1
00:00:38,160 --> 00:00:40,760
Sanoiko hän, kuinka syvä sen pitää olla?
2
00:00:40,760 --> 00:00:42,400
Sinulle ei kovin syvä.
3
00:00:42,400 --> 00:00:45,320
Täydellinen pienelle kalullesi, Hämis.
4
00:00:46,720 --> 00:00:48,960
No niin, pojat. Hihat heilumaan.
5
00:00:49,520 --> 00:00:52,560
Äitini teki kovemmin töitä
vanhainkodin puutarhassa.
6
00:00:52,560 --> 00:00:53,760
Rauha hänen sielulleen.
7
00:00:54,640 --> 00:00:57,320
Ei pahalla, mutta mitä me oikein teemme?
8
00:00:57,320 --> 00:00:58,920
Tämä on lapsityövoimaa.
9
00:00:58,920 --> 00:01:01,760
Kaivammeko omat hautamme? En haluaisi.
10
00:01:01,760 --> 00:01:02,680
Hei!
11
00:01:02,680 --> 00:01:05,400
Älä valita kuin pikkunarttu vaan kaiva.
12
00:01:05,960 --> 00:01:08,040
Toin teidät kaikki tänne,
13
00:01:08,040 --> 00:01:10,960
koska haluan puhua kivusta.
14
00:01:10,960 --> 00:01:12,360
Tiedämme, millaista se on.
15
00:01:13,280 --> 00:01:14,920
Meidän pitäisi olla vahvoja -
16
00:01:15,400 --> 00:01:17,920
kuin emme tuntisi kipua,
17
00:01:17,920 --> 00:01:19,200
mutta tiedän,
18
00:01:20,440 --> 00:01:21,720
että miehet tuntevat.
19
00:01:22,920 --> 00:01:25,040
Oikeita tunteita.
20
00:01:25,600 --> 00:01:29,440
Tämä on kuoppa ilman tuomitsemista.
21
00:01:29,440 --> 00:01:31,720
Mikä teitä vaivaakin,
22
00:01:32,480 --> 00:01:34,080
mikä on liian tuskallista,
23
00:01:34,080 --> 00:01:37,400
vaikeaa tai pelottavaa
ääneen sanottavaksi,
24
00:01:37,400 --> 00:01:39,080
kirjoittakaa se paperille,
25
00:01:39,080 --> 00:01:41,880
koska tänään -
26
00:01:41,880 --> 00:01:44,440
hautaamme tunteet.
- He hautaavat tunteet.
27
00:01:44,440 --> 00:01:47,040
He kirjaimellisesti hautaavat tunteensa.
28
00:02:05,960 --> 00:02:06,840
Huomenta.
29
00:02:07,680 --> 00:02:08,760
Hei.
- Hei.
30
00:02:09,840 --> 00:02:11,920
Toin sinulle tämän.
31
00:02:11,920 --> 00:02:14,320
Arvasin, mistä saattaisit pitää.
32
00:02:14,320 --> 00:02:15,560
Kilttiä. Kiitos.
33
00:02:15,560 --> 00:02:17,600
Eipä kestä.
- Ei olisi tarvinnut.
34
00:02:20,800 --> 00:02:23,280
Yleensä jos olen ylhäällä tähän aikaan,
35
00:02:23,280 --> 00:02:25,320
en ole edes mennyt nukkumaan.
36
00:02:28,600 --> 00:02:30,920
Ymmärrät varmaan,
37
00:02:30,920 --> 00:02:35,120
että meidän ei olisi sopivaa
tavata koulussa.
38
00:02:36,080 --> 00:02:37,560
Mutta syytteistä luovuttiin.
39
00:02:37,560 --> 00:02:38,480
Tiedän.
40
00:02:39,600 --> 00:02:40,680
Tiedän, Douglas.
41
00:02:41,160 --> 00:02:42,960
Mietin pyyntöäsi,
42
00:02:42,960 --> 00:02:45,440
mutta en voi päästää sinua takaisin.
43
00:02:46,160 --> 00:02:48,360
Olen vastuussa muista oppilaista,
44
00:02:48,360 --> 00:02:51,840
ja Hartley High'n
on oltava turvallinen kaikille.
45
00:02:52,960 --> 00:02:54,600
On muita vaihtoehtoja.
46
00:02:55,440 --> 00:03:00,000
Ammattikoulu, netissä opiskelu.
47
00:03:00,600 --> 00:03:02,920
Voin lähettää sinulle tietoa.
48
00:03:02,920 --> 00:03:05,480
Ei tarvitse.
49
00:03:05,480 --> 00:03:07,360
Älä huolehdi minusta.
50
00:03:08,360 --> 00:03:09,240
Kiitos.
51
00:03:11,160 --> 00:03:12,640
Kiitos ajastasi.
52
00:03:14,200 --> 00:03:16,760
Kiitos kahvista.
53
00:03:16,760 --> 00:03:17,680
Niin.
54
00:03:26,240 --> 00:03:27,640
Mitä hän sanoi?
55
00:03:27,640 --> 00:03:29,360
"Ei mitään virallista."
56
00:03:29,360 --> 00:03:31,440
Mitä se edes tarkoittaa?
- En tiedä.
57
00:03:31,440 --> 00:03:32,920
Pelkkää oraalia?
58
00:03:33,600 --> 00:03:37,120
Jokin hänessä mättää. En vain keksi, mikä.
59
00:03:38,200 --> 00:03:39,520
Mitä kirjoitit?
60
00:03:41,680 --> 00:03:42,640
En vielä mitään.
61
00:03:43,720 --> 00:03:44,560
Entä sinä?
62
00:03:45,520 --> 00:03:48,160
Kirjoitin tyypistä,
joka tuli työpaikalleni.
63
00:03:48,720 --> 00:03:50,200
Juttelimme, meillä synkkasi,
64
00:03:50,200 --> 00:03:52,400
mutta nyt hän käyttäytyy oudosti.
65
00:03:53,720 --> 00:03:55,760
Se oli vitsi. Ei hätää.
66
00:03:56,960 --> 00:03:58,600
Anteeksi, minä vain...
67
00:04:00,560 --> 00:04:01,920
Kaikki on sekaisin.
68
00:04:03,680 --> 00:04:05,760
Ehkä hänellä on omia ongelmia.
69
00:04:05,760 --> 00:04:08,440
Kuten mitä?
- Jestas. En tiedä.
70
00:04:08,440 --> 00:04:10,680
En lue hänen ajatuksiaan.
71
00:04:10,680 --> 00:04:12,120
Hän haluaa jotain kevyttä.
72
00:04:12,680 --> 00:04:13,840
Tiedät, mitä sanotaan.
73
00:04:14,360 --> 00:04:16,600
Lähes kaikki sellaiset suhteet kaatuvat.
74
00:04:16,600 --> 00:04:17,520
Ja muut?
75
00:04:17,520 --> 00:04:19,120
Kaatuvat pahemmin.
76
00:04:19,960 --> 00:04:22,320
Minun pitää vain kestää tämä,
77
00:04:22,320 --> 00:04:24,360
kunnes hän tajuaa haluavansa minut.
78
00:04:26,880 --> 00:04:28,680
No niin, kynät pois.
79
00:04:29,160 --> 00:04:31,840
Emme ole arkeologeja.
80
00:04:31,840 --> 00:04:33,960
Kaivakaa, mutta ei liian syvälle.
81
00:04:34,600 --> 00:04:37,880
On aika hyvästellä
nämä tunteet lopullisesti.
82
00:04:41,840 --> 00:04:43,080
On kevyempi olo.
83
00:04:43,080 --> 00:04:45,320
Samoin. Tai ehkä on nälkä.
84
00:04:47,000 --> 00:04:48,040
Hyvä, pojat.
85
00:04:50,000 --> 00:04:50,840
Lopeta.
86
00:04:51,480 --> 00:04:54,160
Hyvin tehty, pojat.
87
00:04:55,000 --> 00:04:57,480
Hei, Malakai!
- Ole rennosti, Am.
88
00:04:58,800 --> 00:05:00,920
Tuo näytti hauskalta. Onko hauskaa?
89
00:05:01,560 --> 00:05:02,920
On.
90
00:05:06,240 --> 00:05:07,640
Tosi hauskaa.
91
00:05:09,280 --> 00:05:11,240
Minä... Minun pitää mennä.
92
00:05:11,240 --> 00:05:13,880
Niin. Nähdään myöhemmin.
93
00:05:13,880 --> 00:05:15,760
Niin.
- Kevyesti tai ei.
94
00:05:16,400 --> 00:05:17,240
Niin.
95
00:05:23,240 --> 00:05:24,320
Oliko tuo...
96
00:05:26,120 --> 00:05:28,000
Kokovartaloheilutus?
97
00:05:31,480 --> 00:05:35,160
Unohda hänet ja keskity vaaleihin.
Vai mitä?
98
00:06:05,160 --> 00:06:07,960
Hetken luulin, että olen äidin luona.
99
00:06:08,760 --> 00:06:11,840
Tämä sänky on mukavampi.
- Siksikö autoit pakenemaan?
100
00:06:11,840 --> 00:06:15,480
Jotta pääsisit äitisi ja Bobbyn luota
Riversin ollessa poissa?
101
00:06:15,480 --> 00:06:18,560
Omakustannekirjan omakustannekiertue.
102
00:06:19,200 --> 00:06:22,200
Älä anna hänelle kunniaa,
josta hän ei ole maksanut.
103
00:06:23,080 --> 00:06:25,680
En auttanut sinua pakenemaan.
104
00:06:25,680 --> 00:06:27,840
Annoin vain kyydin.
105
00:06:32,200 --> 00:06:35,800
Anteeksi, että sain sinut luulemaan,
etten luota sinuun.
106
00:06:36,760 --> 00:06:38,680
Olin päästäni sekaisin.
107
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Tulit takaisin.
108
00:06:50,840 --> 00:06:52,680
Muulla ei ole väliä.
109
00:06:55,160 --> 00:06:56,720
Kävitkö jo jossain?
110
00:06:58,080 --> 00:07:00,160
Toin sinulle jotain.
111
00:07:01,280 --> 00:07:02,640
Olet enkeli.
112
00:07:06,880 --> 00:07:08,200
Mitä teet tänään?
113
00:07:08,200 --> 00:07:09,560
En oikein mitään.
114
00:07:09,560 --> 00:07:14,360
Minun pitää päättää,
mitä haluan tehdä tästä eteenpäin.
115
00:07:14,360 --> 00:07:16,600
Olen kade. Sinulla on paljon vapaa-aikaa.
116
00:07:16,600 --> 00:07:17,960
Niinkö?
117
00:07:18,600 --> 00:07:21,560
Sitten voit tehdä täällä
jotain hyödyllistä.
118
00:07:21,560 --> 00:07:24,280
Puutarha pitää kitkeä,
119
00:07:24,280 --> 00:07:26,200
ja puska etupihalla -
120
00:07:26,840 --> 00:07:28,120
on villimpi kuin omani.
121
00:07:28,120 --> 00:07:29,400
Jestas, mummi.
122
00:07:29,400 --> 00:07:33,120
Tai sitten menet puhumaan
rehtorisi kanssa -
123
00:07:33,120 --> 00:07:35,000
kouluun paluusta.
124
00:07:35,000 --> 00:07:36,040
Ei.
125
00:07:36,760 --> 00:07:38,320
En vaikka maksettaisiin.
126
00:07:38,320 --> 00:07:40,400
Noloa, että koskaan olin siellä.
127
00:07:40,400 --> 00:07:41,720
Keksi jotain,
128
00:07:41,720 --> 00:07:44,720
koska et voi lusmuilla täällä
kaiket päivät.
129
00:07:45,240 --> 00:07:46,560
Tarvitsen omaa rauhaa.
130
00:07:46,560 --> 00:07:47,920
Lähdetäänkö kohta?
131
00:07:47,920 --> 00:07:50,800
Löin vetoa Miss Bettyn puolesta.
On onnekas olo.
132
00:07:51,400 --> 00:07:53,000
Jatka tuota,
133
00:07:53,000 --> 00:07:55,040
niin et saa mitään minulta -
134
00:07:55,040 --> 00:07:56,440
etkä hevosilta.
135
00:07:57,000 --> 00:07:59,240
Yritä olla joutumatta vaikeuksiin.
136
00:07:59,240 --> 00:08:00,520
Onko selvä, Dougie?
137
00:08:04,040 --> 00:08:07,520
Lähdit hetkeksi, ja hänellä on jo avomies.
138
00:08:07,520 --> 00:08:09,320
Jestas!
139
00:08:10,000 --> 00:08:11,600
Hitto. Myöhästyn koulusta.
140
00:08:24,440 --> 00:08:26,800
Vain me kaksi tänään, kaveri.
141
00:08:30,640 --> 00:08:33,520
Huomenta. Taas yksi päivä paratiisissa.
142
00:08:33,520 --> 00:08:36,200
Olen Zoe Clark ja kerron gallupeista.
143
00:08:36,720 --> 00:08:39,520
Ei yllätä, että Amerie Wadia
huorapuolueineen -
144
00:08:39,520 --> 00:08:41,440
{\an8}on häntäpäässä.
145
00:08:41,440 --> 00:08:45,480
{\an8}Spencer White ja Valtiaat
ovat mukavasti keskellä,
146
00:08:45,480 --> 00:08:49,600
{\an8}ja Sasha So
mistä lie sosialistipuolueesta -
147
00:08:49,600 --> 00:08:51,360
{\an8}johtaa selvästi.
148
00:08:51,360 --> 00:08:53,600
{\an8}Kolmen ehdokkaan kisa ei ole tiukka,
149
00:08:53,600 --> 00:08:57,200
mutta se voi muuttua
tämänpäiväisen varainkeruukisan jälkeen.
150
00:08:58,120 --> 00:08:59,880
Pärjäilkää, Hartley High.
151
00:09:00,640 --> 00:09:02,560
Hän on todella ahkera.
152
00:09:03,040 --> 00:09:04,000
Hyvä tietää.
153
00:09:04,000 --> 00:09:05,680
En ole nähnyt vastaavaa.
154
00:09:07,080 --> 00:09:09,240
Hän ei koskaan laiskottele.
155
00:09:09,960 --> 00:09:13,560
Paitsi jos se kuuluu työhön.
156
00:09:16,200 --> 00:09:18,880
Hän tekee kaiken, mistä hänelle maksetaan.
157
00:09:18,880 --> 00:09:21,400
No, ei "kaikkea".
158
00:09:23,720 --> 00:09:28,480
Hän on tehnyt töitä minulle vuodesta 2005.
159
00:09:29,920 --> 00:09:32,000
Tarkoitan 2015.
160
00:09:34,960 --> 00:09:35,840
Kiitos.
161
00:09:37,600 --> 00:09:38,440
Kuulemiin.
162
00:09:38,960 --> 00:09:42,120
Olimme lapsia vuonna 2015.
163
00:09:42,120 --> 00:09:44,880
Anteeksi. Hermostun puhelimessa.
164
00:09:44,880 --> 00:09:46,600
No, kiitos, että yritit.
165
00:09:46,600 --> 00:09:48,800
Voin yhä olla suosittelijasi.
166
00:09:53,080 --> 00:09:54,160
Harry's.
167
00:09:55,920 --> 00:09:56,760
Haloo?
168
00:09:57,880 --> 00:09:59,400
Puhelimessa.
169
00:10:01,680 --> 00:10:05,560
Hyvä neuvo.
170
00:10:11,080 --> 00:10:12,840
Kiitos mahdollisuudesta.
171
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
Olen pahoillani.
172
00:10:18,840 --> 00:10:21,200
Sain sen. Pääsen koevuoroon.
173
00:10:26,200 --> 00:10:27,680
Murkku on pääepäiltyni.
174
00:10:28,280 --> 00:10:29,320
Todellako?
175
00:10:29,960 --> 00:10:31,680
Suljin pois Sashan ja Hämiksen.
176
00:10:31,680 --> 00:10:33,560
Muita epäiltyjä oli liikaa.
177
00:10:33,560 --> 00:10:35,320
Palasin alkuperäiseen listaan.
178
00:10:35,320 --> 00:10:36,400
Murkku on kärjessä.
179
00:10:36,400 --> 00:10:39,920
Hyvä, jos tämä Lintuskitso-juttu
saadaan hoidettua.
180
00:10:39,920 --> 00:10:42,480
En jaksa, että maineeni pilataan.
181
00:10:42,480 --> 00:10:44,680
Minäkään en seurustelisi itseni kanssa.
182
00:10:44,680 --> 00:10:46,800
Mitä sait selville viestistä?
183
00:10:46,800 --> 00:10:47,720
Ei sormenjälkiä.
184
00:10:47,720 --> 00:10:50,880
Perus kuulakärkikynä,
ei jälkiä edelliseltä sivulta.
185
00:10:50,880 --> 00:10:53,800
Hän yrittää pelotella sinua,
186
00:10:53,800 --> 00:10:55,640
mutta hän teki yhden virheen.
187
00:10:55,640 --> 00:10:57,200
Tiedämme hänen käsialansa.
188
00:10:57,200 --> 00:10:59,160
Pian hän jää kiinni.
189
00:10:59,160 --> 00:11:01,680
Olet nero, Quinni.
190
00:11:01,680 --> 00:11:06,320
Jos selvität, kuka hän on,
olen sinulle esikoiseni velkaa.
191
00:11:07,120 --> 00:11:08,720
Kiitos. Ei tarvitse.
192
00:11:08,720 --> 00:11:11,840
Valvoin koko yön
miettien käsialanäytteiden -
193
00:11:11,840 --> 00:11:14,800
väestötieteellisiä korrelaatioita.
194
00:11:14,800 --> 00:11:16,680
Se on roskatiedettä.
195
00:11:16,680 --> 00:11:18,400
Sukupuoli ei selviä.
196
00:11:18,400 --> 00:11:20,440
Mutta keksin, mitä etsiä.
197
00:11:20,440 --> 00:11:22,520
Kun saan vielä lisää näytteitä,
198
00:11:22,520 --> 00:11:23,920
voin sulkea ihmisiä pois.
199
00:11:23,920 --> 00:11:26,320
Murkku ei ole koskenut kynään vuosiin.
200
00:11:26,320 --> 00:11:28,400
Hyvän etsivän pitää käyttää -
201
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
epäsovinnaisia metodeja.
202
00:11:32,040 --> 00:11:35,360
Ne pervot vanhat miehet
eivät voi vastustaa tätä.
203
00:11:37,800 --> 00:11:39,480
He eivät ole vanhoja miehiä.
204
00:11:41,800 --> 00:11:45,880
Sydneyn naisjärjestön varainkeruupäivä -
205
00:11:45,880 --> 00:11:47,800
on vuosittainen perinne.
206
00:11:47,800 --> 00:11:49,080
Puheenaiheet.
207
00:11:49,080 --> 00:11:52,440
Ne naiset tarjoavat kampanjarahoitusta -
208
00:11:52,440 --> 00:11:55,720
vähäosaisten koulujen
kapteeniehdokkaille -
209
00:11:55,720 --> 00:11:58,320
luodakseen tulevaisuuden johtajia.
210
00:11:58,320 --> 00:11:59,600
Puheenaiheet.
211
00:11:59,600 --> 00:12:01,880
Verkostoituminen ja nepotismi.
212
00:12:01,880 --> 00:12:03,320
Kiitos, Sasha.
213
00:12:03,320 --> 00:12:08,480
Viime vuonna jokainen puolue
sai yli tuhat dollaria,
214
00:12:08,480 --> 00:12:13,040
ja yleensä eniten rahaa saava puolue -
215
00:12:13,040 --> 00:12:15,200
voittaa vaalit.
216
00:12:15,200 --> 00:12:17,160
Antavatko he vain rahaa?
217
00:12:17,160 --> 00:12:19,360
He kuulevat vaalilupauksenne,
218
00:12:19,360 --> 00:12:21,840
ja jos niissä on järkeä,
219
00:12:21,840 --> 00:12:25,600
he antavat rahaa kampanjaan.
220
00:12:25,600 --> 00:12:26,720
Mennäänkö?
221
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
Hei.
222
00:12:31,760 --> 00:12:32,800
Varokaa.
223
00:12:34,360 --> 00:12:36,480
Pyyhin lattian niillä naikkosilla.
224
00:12:36,480 --> 00:12:38,520
Jotta ette liukastu mehuihin.
225
00:12:38,520 --> 00:12:41,560
Olet ällöttävä.
Siihen ei deodorantti auta.
226
00:12:42,120 --> 00:12:43,520
Miten olisi tämä?
227
00:12:43,520 --> 00:12:45,880
Jos keräätte enemmän rahaa kuin minä,
228
00:12:45,880 --> 00:12:47,960
luovun ehdokkuudesta.
- Hyvä on.
229
00:12:47,960 --> 00:12:49,000
Mitä minä saan?
230
00:12:49,000 --> 00:12:51,040
Saat imeä munaani, koska en häviä.
231
00:12:52,480 --> 00:12:53,440
Sovittu.
232
00:12:55,200 --> 00:12:57,720
Mihin minä juuri suostuin?
233
00:12:59,520 --> 00:13:00,840
Älä häviä.
234
00:13:11,440 --> 00:13:12,880
Hei.
- Hei.
235
00:13:12,880 --> 00:13:14,920
Kiitos, että suostuit tapaamaan.
236
00:13:14,920 --> 00:13:16,000
Eipä kestä.
237
00:13:18,560 --> 00:13:21,800
Anteeksi, etten soittanut...
238
00:13:21,800 --> 00:13:25,440
Tultuasi työpaikalleni
ja flirttailtuasi koko illan.
239
00:13:25,440 --> 00:13:26,360
Niin.
240
00:13:27,280 --> 00:13:29,960
Se oli väärin jopa minulta, mutta...
241
00:13:31,840 --> 00:13:34,840
Tämä on uutta minulle.
Minulla ei ole mitään sitä vastaan.
242
00:13:34,840 --> 00:13:36,400
Ei minullakaan.
243
00:13:39,160 --> 00:13:43,280
Katsotaanko vain, mitä tästä tulee?
244
00:13:48,360 --> 00:13:52,200
Tiedoksi vain, että Amerie ja minä olemme...
245
00:13:52,840 --> 00:13:54,120
Emme ole yhdessä,
246
00:13:54,720 --> 00:13:58,160
mutta emme ole erossakaan.
247
00:14:03,280 --> 00:14:04,120
Niin.
248
00:14:05,400 --> 00:14:07,040
Siitä siis on kyse.
249
00:14:09,240 --> 00:14:10,120
Hyvä on.
250
00:14:12,240 --> 00:14:14,600
En halua keskelle juttuanne.
251
00:14:14,600 --> 00:14:16,360
Ymmärrän.
252
00:14:16,360 --> 00:14:19,840
Olen silti...
Yritän selvittää asioita, mutta...
253
00:14:19,840 --> 00:14:21,000
Et ole vielä valmis.
254
00:14:25,120 --> 00:14:27,120
Ei se mitään. Ymmärrän.
255
00:14:29,120 --> 00:14:30,720
Nähdään myöhemmin.
256
00:14:32,160 --> 00:14:33,240
Niin.
257
00:14:37,720 --> 00:14:38,560
Hitto.
258
00:14:41,800 --> 00:14:43,600
Oletko jumissa?
259
00:14:43,600 --> 00:14:45,800
Onko vanha elämä tielläsi?
260
00:14:45,800 --> 00:14:48,800
Haluaisitko olla paras versio itsestäsi?
261
00:14:48,800 --> 00:14:50,480
Versio, joka saa innostumaan -
262
00:14:50,480 --> 00:14:52,760
ja ottamaan elämästä kaiken irti?
263
00:14:52,760 --> 00:14:56,520
Se alkaa sinusta, ja se voi alkaa tänään.
264
00:14:56,520 --> 00:14:59,040
Juuri niin. Puhun sinulle.
265
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
Tiedän, mitä ajattelet.
266
00:15:00,720 --> 00:15:02,640
Miten edes aloittaisin?
267
00:15:02,640 --> 00:15:06,480
Jos näyttää oikealta, tuntuu oikealta.
268
00:15:07,120 --> 00:15:10,320
Hyvästele pettymykset ja häpeä -
269
00:15:10,600 --> 00:15:13,600
ja tervehdi uutta minääsi.
270
00:15:13,600 --> 00:15:15,600
Aloita elämäsi alusta.
271
00:15:15,600 --> 00:15:19,640
Pystyt aloittamaan kaiken alusta.
272
00:15:19,640 --> 00:15:23,200
Unohda kaikki, mitä tiedät ja missä olit.
273
00:15:23,200 --> 00:15:26,880
Jätä mennyt taakse ja mieti vain tulevaa.
274
00:15:32,760 --> 00:15:34,040
Murskausmestari.
275
00:15:34,600 --> 00:15:38,440
Tämä treenauslaite on
johtavien tieteilijöiden kehittämä.
276
00:15:38,440 --> 00:15:40,800
Se maksaa vain...
- Turpa kiinni.
277
00:16:02,080 --> 00:16:03,360
Eikä.
278
00:16:06,680 --> 00:16:07,640
Mitä sanot?
279
00:16:12,960 --> 00:16:13,800
Paskat.
280
00:16:28,720 --> 00:16:30,240
Lepää kiirastulessa.
281
00:16:31,640 --> 00:16:32,480
No niin.
282
00:16:34,360 --> 00:16:37,000
Missy, laita purkka pois.
Kuulen sen tänne asti.
283
00:16:38,840 --> 00:16:42,840
No niin. Olkaa ihan luontevasti,
284
00:16:43,760 --> 00:16:45,680
mutta älkää kuten yleensä.
285
00:16:46,800 --> 00:16:47,720
Nyt mennään.
286
00:16:52,760 --> 00:16:53,680
Kiva.
287
00:16:54,480 --> 00:16:55,360
Ole hiljaa.
288
00:17:07,680 --> 00:17:08,840
Mitäs täällä on?
289
00:17:10,280 --> 00:17:12,960
Pieniä kerrosleipiä ilman reunoja.
290
00:17:12,960 --> 00:17:14,000
Onko vinkkejä?
291
00:17:14,480 --> 00:17:17,280
Olen jäljessä ja tarvitsen todella rahaa.
292
00:17:17,280 --> 00:17:21,760
Keksit varmaan,
miten käyttää luontaista vetovoimaasi.
293
00:17:22,319 --> 00:17:23,880
Mene juttelemaan.
- Minä...
294
00:17:23,880 --> 00:17:25,880
Mene.
295
00:17:32,680 --> 00:17:33,840
Pidän asustasi.
296
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
Kiitos.
297
00:17:36,840 --> 00:17:38,920
Olen Amerie, ja kampanjani...
298
00:17:38,920 --> 00:17:41,000
Keskeytän sinut heti.
299
00:17:41,000 --> 00:17:42,240
Kävin Hartley High'n -
300
00:17:42,240 --> 00:17:45,200
enkä halua kuulla saippua-annostelijoista.
301
00:17:45,840 --> 00:17:47,080
Haluan kuulla juoruja.
302
00:17:48,360 --> 00:17:49,400
Anna kuulua.
303
00:17:50,560 --> 00:17:53,040
Olet järjestänyt näitä kahdeksan vuotta.
304
00:17:53,040 --> 00:17:56,040
Aloitit siis 20- tai 21-vuotiaana, eikö?
305
00:17:56,760 --> 00:17:59,680
Lopeta. Tyttäreni on ikäisesi.
306
00:17:59,680 --> 00:18:00,920
Miten hän tekee tuon?
307
00:18:00,920 --> 00:18:04,120
Kun avaan suuni,
heidän silmänsä lasittuvat.
308
00:18:04,120 --> 00:18:07,080
Pihatiesi on kai täynnä
sydänsuruisia teinipoikia.
309
00:18:07,080 --> 00:18:09,280
Voin hankkiutua heistä eroon.
310
00:18:09,280 --> 00:18:10,760
Mieheni hoitaa sen.
311
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
Naimisissa?
312
00:18:11,760 --> 00:18:14,280
Kuin veitsi suoraan sydämeen.
313
00:18:15,840 --> 00:18:16,680
Paskat tästä.
314
00:18:16,680 --> 00:18:18,760
Minäkin voin pelata likaista peliä.
315
00:18:21,320 --> 00:18:23,240
Viihdytkö Spencerin seurassa?
316
00:18:23,240 --> 00:18:26,320
Hän saa naiset punastumaan. Pakko myöntää.
317
00:18:26,840 --> 00:18:28,520
Hänen erikoisuutensa.
318
00:18:28,520 --> 00:18:31,480
Mitä sanoit aiemmin, Hämis? Että -
319
00:18:32,520 --> 00:18:34,600
moppaisit lattian naikkosten mehuilla?
320
00:18:37,560 --> 00:18:38,920
Haenko mopin?
321
00:18:39,480 --> 00:18:42,520
Anteeksi. Minua tarvitaan tuolla.
322
00:18:45,120 --> 00:18:45,960
Alhaista.
323
00:18:45,960 --> 00:18:48,200
Toimii alhaisiin tyyppeihin.
324
00:19:02,920 --> 00:19:07,160
{\an8}HYNÄ - SAAN ELÄMÄNI KUNTOON, HUOMENNA
325
00:19:45,360 --> 00:19:48,480
En voi kysyä häneltä,
koska otamme kevyesti.
326
00:19:49,160 --> 00:19:52,320
Ehkä syynä on se kolmen kimppa.
Ja nyt kyllästyttää -
327
00:19:52,320 --> 00:19:53,920
olla vain minun kanssani.
328
00:19:53,920 --> 00:19:56,280
Oliko se sinun ja toisen tytön kanssa?
329
00:19:56,280 --> 00:19:59,240
Parhaan ystäväni ja hänen poikaystävänsä.
330
00:19:59,840 --> 00:20:01,560
Ja viimeksi Ronald tuli treffeille.
331
00:20:01,560 --> 00:20:03,920
Rowan.
- Rowan tuli treffeillenne,
332
00:20:04,800 --> 00:20:08,160
ja Malakai vietti tunteja huoneessa
hänen kanssaan.
333
00:20:08,160 --> 00:20:11,280
Yrititte harrastaa seksiä,
mutta se ei onnistunut.
334
00:20:12,280 --> 00:20:13,640
Mitä yrität sanoa?
335
00:20:14,520 --> 00:20:17,560
Malakai saattaa olla homo.
336
00:20:18,760 --> 00:20:20,440
Ei.
337
00:20:21,040 --> 00:20:23,040
Malakai ei ole homo.
338
00:20:23,040 --> 00:20:25,760
Tietäisin kyllä. Harrastimme seksiä.
339
00:20:55,120 --> 00:20:56,320
Kumman valitset?
340
00:21:12,040 --> 00:21:13,720
Idiootti!
341
00:21:15,960 --> 00:21:20,000
Onko tuo uusi Valtias-rituaali,
vai etkö ole kunnossa?
342
00:21:23,360 --> 00:21:25,400
Mitä on tekeillä?
343
00:21:26,360 --> 00:21:27,200
Kaikki on hyvin.
344
00:21:27,200 --> 00:21:30,280
En väittänyt muuta.
Olet jännittynyt kuin fretti hapoissa.
345
00:21:31,600 --> 00:21:32,440
Mitä on tekeillä?
346
00:21:34,600 --> 00:21:37,880
On olemassa sääntö, eikö?
347
00:21:37,880 --> 00:21:42,080
Ketään ei saa vetää kaapista, vai mitä?
348
00:21:42,080 --> 00:21:44,920
Eli pitää olla hyvä ihminen.
349
00:21:44,920 --> 00:21:45,840
Niin.
350
00:21:46,880 --> 00:21:47,720
Miksi?
351
00:21:51,000 --> 00:21:53,560
Saatan -
352
00:21:55,880 --> 00:21:57,840
pitää Rowanista.
353
00:21:57,840 --> 00:21:59,360
Luoja. Arvasin.
354
00:21:59,360 --> 00:22:02,800
Kolmen kimpan jälkeen ajattelin,
että pidät panopojista,
355
00:22:03,360 --> 00:22:06,960
mutta taidatkin pitää maalaisista.
356
00:22:07,520 --> 00:22:11,080
Keskeytä ennen kuin vitsailen
hevosen kullista, koska se poika...
357
00:22:11,080 --> 00:22:13,800
Darren. Älä.
- Anteeksi. Ymmärrän.
358
00:22:13,800 --> 00:22:17,160
Tuen sinua matkallasi.
Sinulla on oikeus olla oma itsesi,
359
00:22:17,160 --> 00:22:18,440
blaa blaa.
360
00:22:18,440 --> 00:22:20,800
Kaikki ovat nyt homoja.
361
00:22:22,280 --> 00:22:25,240
Tiedän, että se ei helpota asioita,
362
00:22:25,240 --> 00:22:28,120
ja olen ylpeä sinusta.
363
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
Oikeasti.
364
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
Tarkoitan...
365
00:22:36,520 --> 00:22:38,480
En ole homo.
366
00:22:39,120 --> 00:22:40,280
Luulisin.
367
00:22:41,160 --> 00:22:45,240
Välitän yhä Ameriesta, ja seksi on...
368
00:22:45,240 --> 00:22:46,600
Anteeksi.
- Riittää.
369
00:22:46,600 --> 00:22:48,360
Oletko siis...
370
00:22:49,080 --> 00:22:50,160
Hämmentynyt?
371
00:22:52,400 --> 00:22:55,280
Loukussa. Turhautunut.
372
00:22:55,280 --> 00:22:57,520
Aioin sanoa "top" vai "bottom".
373
00:22:57,520 --> 00:23:01,520
Luulin, että Amerien kanssa
oli kaikki hyvin.
374
00:23:03,040 --> 00:23:03,920
Minä...
375
00:23:06,280 --> 00:23:07,720
En halua loukata häntä.
376
00:23:09,480 --> 00:23:12,160
Et voi teeskennellä suojellaksesi muita.
377
00:23:14,320 --> 00:23:17,520
Siksikö pyysit Amerieta ottamaan kevyesti?
378
00:23:19,680 --> 00:23:22,280
Asiat ovat muuttuneet,
379
00:23:22,280 --> 00:23:24,920
eikä siinä mitään, sellaista elämä on,
380
00:23:24,920 --> 00:23:27,720
mutta jos olet
kuin mikään ei olisi muuttunut,
381
00:23:29,160 --> 00:23:31,240
Amerie luulee olevansa hullu,
382
00:23:31,240 --> 00:23:34,400
enkä halua, että parasta ystävääni -
383
00:23:34,400 --> 00:23:36,040
manipuloidaan.
384
00:23:37,920 --> 00:23:39,520
Entä jos hän alkaa vihata minua?
385
00:23:41,640 --> 00:23:45,000
Jos sinun pitää salata häneltä
jotain näin tärkeää,
386
00:23:46,160 --> 00:23:47,480
mitä se tarkoittaa?
387
00:23:54,960 --> 00:23:58,040
NARTUTKIN VOIVAT MUUTTUA
388
00:24:03,640 --> 00:24:05,160
Niin, Danny.
389
00:24:06,280 --> 00:24:07,400
Hitsi. Anteeksi, Danny.
390
00:24:08,720 --> 00:24:12,240
Hei. Mitä kuuluu?
391
00:24:13,280 --> 00:24:16,000
Et voi uskoa, miten paljon draamaa -
392
00:24:16,000 --> 00:24:18,840
koulussa on juuri nyt.
393
00:24:18,840 --> 00:24:20,000
Miten päiväsi sujuu?
394
00:24:20,000 --> 00:24:21,480
Hyvin. Minä...
395
00:24:21,480 --> 00:24:24,720
Hoidan asioita. Mitä koulussa tapahtuu?
396
00:24:24,720 --> 00:24:26,560
Kysy, mitä ei tapahdu.
397
00:24:26,560 --> 00:24:28,040
No, mitä ei tapahdu?
398
00:24:28,040 --> 00:24:29,280
Tämä on syvältä,
399
00:24:29,920 --> 00:24:33,480
mutta en voi puhua siitä. Mutta usko pois,
400
00:24:33,480 --> 00:24:34,640
se on mehukasta.
401
00:24:36,720 --> 00:24:38,440
Minun pitää palata vankilaan.
402
00:24:38,440 --> 00:24:41,520
Älä pidä liikaa hauskaa.
Rakastan sinua. Heippa.
403
00:24:42,280 --> 00:24:45,160
Rakastan sinua. Älä pidä liikaa hauskaa.
404
00:24:47,880 --> 00:24:49,640
Ilman rahallista sitoumusta -
405
00:24:49,640 --> 00:24:54,200
se on vain puhetta, eikä puheella korjata
taloudellista eriarvoisuutta.
406
00:24:54,200 --> 00:24:57,520
Te nuoret olette
poliittisesti valveutuneita.
407
00:24:57,520 --> 00:24:58,560
Se on mahtavaa.
408
00:24:59,440 --> 00:25:01,040
Anteeksi keskeytys,
409
00:25:01,040 --> 00:25:03,880
mutta näittekö jonkun syövän purkkaa?
410
00:25:03,880 --> 00:25:05,960
Kuningas Charlesia on vandalisoitu.
411
00:25:05,960 --> 00:25:07,880
Muotokuva on ihan purkassa.
412
00:25:07,880 --> 00:25:09,680
Hyvänen aika.
413
00:25:10,160 --> 00:25:12,720
Minun aikoinani
kuninkaallisia kunnioitettiin.
414
00:25:12,720 --> 00:25:15,600
Charles on ympäristöaktivisti.
415
00:25:15,600 --> 00:25:17,360
Humanitääri.
416
00:25:17,360 --> 00:25:19,160
Ja kolonialisti.
417
00:25:19,160 --> 00:25:21,160
Tiedättekö mitä?
418
00:25:21,160 --> 00:25:25,600
Koko se suku on
sisäsiittoisia verovampyyrejä.
419
00:25:25,600 --> 00:25:28,880
On sotarikos,
ettei kuningashuonetta ole lakkautettu.
420
00:25:28,880 --> 00:25:30,720
Tarvitset nimilapun.
- Anteeksi.
421
00:25:31,400 --> 00:25:32,360
Oikeastiko?
422
00:25:37,920 --> 00:25:40,080
Koko nimi. Tämä on muodollinen tilaisuus.
423
00:25:47,160 --> 00:25:48,720
Kenelläkään ei ole niitä,
424
00:25:48,720 --> 00:25:51,080
joten hankkiudun siitä eroon.
425
00:25:55,120 --> 00:25:56,120
Ei täsmää.
426
00:25:58,280 --> 00:25:59,680
Kirjoittiko hän nimen väärin?
427
00:25:59,680 --> 00:26:00,920
Tiedän,
428
00:26:01,520 --> 00:26:06,200
mutta jätteettömän kouluruokalan
kustannuksilla ei ole väliä -
429
00:26:06,200 --> 00:26:08,320
hyödyt huomioon ottaen.
430
00:26:08,320 --> 00:26:09,920
Kymmenen minuuttia. Kiitos.
431
00:26:10,680 --> 00:26:12,800
Anteeksi, mutta lopettelemme nyt.
432
00:26:12,800 --> 00:26:15,400
Käytit siis aikasi hyvin. Hyvä.
433
00:26:15,400 --> 00:26:17,640
Entä jos hän vain kokeilee kanssani?
434
00:26:17,640 --> 00:26:20,200
Tai pahempaa. Ehkä pidättelen häntä.
435
00:26:20,200 --> 00:26:22,600
Pidättelenkö homoja?
436
00:26:22,600 --> 00:26:24,680
Et tiedä ennen kuin kysyt häneltä.
437
00:26:24,680 --> 00:26:25,600
Luoja.
438
00:26:26,080 --> 00:26:27,800
Puhuin koko päivän Malakaista -
439
00:26:27,800 --> 00:26:30,040
ja nyt menetän hänet ja häviän vaalit.
440
00:26:30,040 --> 00:26:32,400
Ei. Sinusta tulee hieno kapteeni.
441
00:26:32,400 --> 00:26:34,560
Annatko rahoitusta?
- Haluaisin.
442
00:26:34,560 --> 00:26:36,280
Mutta olen rahaton.
443
00:26:36,280 --> 00:26:39,440
Tulin vain juomaan kuplivaa.
444
00:26:40,560 --> 00:26:42,000
Katso, etten soita Drazicille.
445
00:26:42,000 --> 00:26:44,280
Kerroinko, että hän soitti minulle?
446
00:26:44,280 --> 00:26:47,840
...puhua maskuliinisuudesta
turvallisessa ympäristössä.
447
00:26:47,840 --> 00:26:49,240
Turvallisessa?
448
00:26:49,800 --> 00:26:53,320
Sanoo oppilas,
joka syytti opettajaa turhaan,
449
00:26:53,320 --> 00:26:55,080
ja tämä oli saada potkut.
450
00:26:55,080 --> 00:26:56,200
Hyvänen aika!
451
00:26:57,880 --> 00:27:01,320
Olet oikeassa, Missy,
ja tiedätkö mitä? Kiitos.
452
00:27:01,320 --> 00:27:03,400
Kiitos, että mainitsit sen.
453
00:27:03,400 --> 00:27:05,320
Myönnän, että olin...
454
00:27:05,320 --> 00:27:06,600
Käyttäydyin huonosti -
455
00:27:06,600 --> 00:27:11,920
ja satutin samalla viatonta opettajaa.
456
00:27:11,920 --> 00:27:17,120
Olen tehnyt paljon huonoja valintoja,
457
00:27:18,520 --> 00:27:22,600
mutta haluan, että kaikki nuoret miehet
ottavat vastuun teoistaan.
458
00:27:23,520 --> 00:27:25,720
Haluan olla parempi mies.
459
00:27:25,720 --> 00:27:26,920
Kyllä.
- Kyllä.
460
00:27:26,920 --> 00:27:30,560
Siitä kampanjassani on kyse.
461
00:27:30,560 --> 00:27:33,480
Autan poikia tulemaan miehiksi,
462
00:27:33,960 --> 00:27:36,080
jotta he eivät tee samoja virheitä.
463
00:27:36,920 --> 00:27:41,040
Pystymme siihen,
mutta tarvitsemme apuanne.
464
00:27:42,400 --> 00:27:43,960
Vaihtoehtoa ei ole.
465
00:27:44,640 --> 00:27:45,960
Meidän on oltava parempia.
466
00:27:49,160 --> 00:27:51,680
Kiitos.
467
00:27:55,320 --> 00:27:57,040
Paljonko rahaa sait?
468
00:27:57,040 --> 00:27:59,640
Mitä sinä, Malakai ja Dusty teitte?
- Mitä?
469
00:27:59,640 --> 00:28:00,840
Se kolmen kimppa.
470
00:28:00,840 --> 00:28:03,960
Mitä te teitte? Vuorottelitteko vai...
471
00:28:05,640 --> 00:28:06,520
No,
472
00:28:07,080 --> 00:28:11,640
olimme kaikki toistemme kimpussa.
Miten niin?
473
00:28:11,640 --> 00:28:12,880
Kuvittelin...
474
00:28:12,880 --> 00:28:16,120
Ajattelin, että pojat olivat eri päissä.
475
00:28:16,120 --> 00:28:20,080
He tekivät juttuja myös toisilleen.
476
00:28:20,560 --> 00:28:22,080
Se oli aika seksikästä.
477
00:28:22,920 --> 00:28:23,760
Anteeksi.
478
00:28:24,600 --> 00:28:26,080
Malakai saattaa olla homo.
479
00:28:27,960 --> 00:28:29,800
Tai bi tai pan tai jotain.
480
00:28:29,800 --> 00:28:32,480
Se pitää selvittää. Kysyn häneltä.
481
00:28:32,480 --> 00:28:35,680
Eikö teidän pitänyt ottaa rennosti?
482
00:28:35,680 --> 00:28:37,640
Kysyn rennolla tavalla.
483
00:28:40,120 --> 00:28:42,120
Voimmeko jutella?
484
00:28:42,120 --> 00:28:45,840
Emme. Minun pitää mennä.
485
00:28:45,840 --> 00:28:46,920
Voin tulla mukaan.
486
00:28:46,920 --> 00:28:49,080
Ei. Jutellaan myöhemmin.
487
00:28:49,080 --> 00:28:51,720
Hyvä. Minullakin on tekemistä.
488
00:28:51,720 --> 00:28:53,120
Kampanjajuttuja. Quinni!
489
00:28:53,120 --> 00:28:55,760
Sinun ei tarvitse olla siisti tyttö,
490
00:28:55,760 --> 00:28:57,960
joka muka pitää satunnaisesta seksistä.
491
00:28:57,960 --> 00:29:01,160
Työnnä se perseeseesi,
vai eikö sinnekään ole pääsyä?
492
00:29:01,160 --> 00:29:02,480
Perseestäni puheen ollen...
493
00:29:04,520 --> 00:29:06,800
Oletko kunnossa?
- Todellakin.
494
00:29:07,360 --> 00:29:09,160
Sinulla on se koevuoro, eikö?
495
00:29:09,640 --> 00:29:12,600
Niin. Minun pitää mennä.
496
00:29:13,160 --> 00:29:15,400
Samoin. Oletko varmasti kunnossa?
497
00:29:15,400 --> 00:29:16,920
Ehdottomasti. Kyllä.
498
00:29:16,920 --> 00:29:18,080
Mukavaa työpäivää.
499
00:29:19,880 --> 00:29:22,600
Hyvä on.
- Menkää, kaunokaiseni.
500
00:29:23,840 --> 00:29:26,720
Mitä kampanjajuttuja teemme?
- Tunnekuopalle!
501
00:29:26,720 --> 00:29:27,640
Hyvä on.
502
00:29:33,640 --> 00:29:35,840
Hynä.
503
00:29:37,920 --> 00:29:40,080
Hynä-poika.
504
00:29:47,640 --> 00:29:48,720
Oletko kotona?
505
00:29:59,000 --> 00:30:00,320
Et voi vältellä minua.
506
00:30:19,360 --> 00:30:21,360
Onko Darren täällä?
- Etkö osaa lukea?
507
00:30:21,360 --> 00:30:24,120
EI ÖYKKÄREITÄ
508
00:30:24,120 --> 00:30:25,880
Hän ei ole enää sellainen.
509
00:30:26,720 --> 00:30:27,960
Millainen hän on?
510
00:30:32,160 --> 00:30:33,880
Pääsen vasta kymmeneltä.
511
00:30:33,880 --> 00:30:36,280
Niin. Ajattelin odottaa sinua.
512
00:30:39,520 --> 00:30:41,840
Olisit kertonut, että tulet.
- Miksi?
513
00:30:46,960 --> 00:30:49,120
Mitä? Koevuoro.
514
00:31:07,720 --> 00:31:09,640
Tämä on turhaa. Mikään ei ole hänen.
515
00:31:09,640 --> 00:31:12,760
"Turhaa"? Saan suljettua pois
todella monta ihmistä.
516
00:31:12,760 --> 00:31:14,960
Todisteiden hankkiminen näin on väärin,
517
00:31:14,960 --> 00:31:17,320
mutta minä vain suljen pois epäiltyjä.
518
00:31:17,320 --> 00:31:19,080
Tämä oli typerä idea.
519
00:31:24,920 --> 00:31:27,760
UNOHDA AMERIE
520
00:31:36,640 --> 00:31:37,960
Quinni, mennään.
521
00:31:37,960 --> 00:31:40,320
Minun pitää listata...
- Mennään!
522
00:31:41,200 --> 00:31:43,240
Rikospaikka pitää peittää.
523
00:31:43,240 --> 00:31:45,360
Etkö oppinut mitään Sherlock Holmesilta?
524
00:31:49,400 --> 00:31:50,920
Oliko se Malakain?
525
00:31:50,920 --> 00:31:52,120
Mitä luulisit?
526
00:31:56,040 --> 00:31:57,360
Mitä siinä luki?
527
00:31:58,760 --> 00:32:01,120
Amerie, tule takaisin!
528
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Miten on mennyt?
529
00:32:22,280 --> 00:32:23,240
Hyvin.
530
00:32:27,160 --> 00:32:28,040
Kiitos.
531
00:32:29,200 --> 00:32:31,560
Kiitos, että luovuit syytteistä.
532
00:32:32,720 --> 00:32:33,800
En sinun vuoksesi.
533
00:32:36,840 --> 00:32:38,520
Näetkö häntä yhä?
534
00:32:39,080 --> 00:32:40,080
En todellakaan.
535
00:32:43,080 --> 00:32:45,400
Hänestä voi olla vaikea päästä eroon.
536
00:32:49,240 --> 00:32:50,240
Harper, minä...
537
00:32:52,400 --> 00:32:55,000
Olen pahoillani siitä illasta.
538
00:32:56,080 --> 00:32:57,720
Olin pelkuri.
539
00:32:57,720 --> 00:33:00,960
Olisi pitänyt estää heitä
pakottamasta sinua autoon.
540
00:33:00,960 --> 00:33:03,000
Olisi pitänyt potkia ikkunat irti.
541
00:33:05,000 --> 00:33:07,120
Anteeksi. Olen ihan sekaisin.
542
00:33:07,120 --> 00:33:08,200
Älä tee noin.
543
00:33:12,440 --> 00:33:13,520
En syytä sinua.
544
00:33:14,760 --> 00:33:16,120
En koskaan syyttänyt.
545
00:33:16,840 --> 00:33:17,680
Mutta...
546
00:33:19,120 --> 00:33:21,440
En auta saamaan oloasi paremmaksi.
547
00:33:23,240 --> 00:33:24,440
Koska se oli kauheaa.
548
00:33:26,960 --> 00:33:29,520
Se oli aivan kauheaa.
549
00:33:39,560 --> 00:33:41,360
Milloin palaat kouluun?
550
00:33:42,240 --> 00:33:43,440
En palaa.
551
00:33:43,440 --> 00:33:44,440
Mikset?
552
00:33:44,960 --> 00:33:47,480
Se ei ole hyvä idea.
553
00:33:47,480 --> 00:33:49,160
Kenen mielestä?
554
00:33:54,040 --> 00:33:54,960
Kuule. Älä...
555
00:33:55,760 --> 00:33:59,040
Älä kerro Darrenille,
mutta kysyin jo Woodsylta,
556
00:33:59,040 --> 00:34:00,880
ja hän sanoi, etten voi palata.
557
00:34:00,880 --> 00:34:02,240
Hevonpaskaa.
558
00:34:02,240 --> 00:34:04,480
Ei. Ymmärrän. Ei se haittaa.
559
00:34:04,480 --> 00:34:07,280
Turvallinen tila ja muuta.
560
00:34:07,280 --> 00:34:08,200
Hynä.
561
00:34:08,200 --> 00:34:11,640
Eli etsin töitä.
562
00:34:13,320 --> 00:34:15,000
Onko täällä tilaa?
563
00:34:15,000 --> 00:34:17,800
Darren, uppopaistoitko alkkarisi?
564
00:34:17,800 --> 00:34:19,000
Se oli vahinko.
565
00:34:19,000 --> 00:34:22,199
Jo viides kerta tässä kuussa!
- Täällä on aika kivaa.
566
00:34:22,199 --> 00:34:25,159
Kolme asiakasta valitti Darrenista tänään.
567
00:34:25,159 --> 00:34:28,000
No... Se käy järkeen.
568
00:34:30,159 --> 00:34:31,920
Palkka ei ole hyvä, mutta...
569
00:34:33,400 --> 00:34:35,400
Isä ei jättänyt minulle paljon.
570
00:34:37,760 --> 00:34:40,719
Haluan säästää omaa asuntoa varten.
571
00:34:43,600 --> 00:34:45,000
On hullua,
572
00:34:47,159 --> 00:34:49,199
miten nopeasti elämä voi muuttua.
573
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
Niin.
574
00:34:52,880 --> 00:34:57,199
Yhtenä hetkenä
on valmistumassa high schoolista,
575
00:34:57,199 --> 00:35:00,719
ja sitten onkin pelkkä surkimus.
576
00:35:00,719 --> 00:35:02,360
Et ole surkimus.
577
00:35:04,240 --> 00:35:06,120
Miksi sitten pukeudun näin?
578
00:35:38,320 --> 00:35:39,680
Tiedät, että haluat.
579
00:35:43,320 --> 00:35:44,680
Haluan mehusi.
580
00:36:03,080 --> 00:36:04,120
Mitä hittoa?
581
00:36:08,880 --> 00:36:10,640
Hyvä.
582
00:36:10,640 --> 00:36:13,720
Ihan hyvä ensimmäiseksi taskuparkiksi.
583
00:36:13,720 --> 00:36:16,520
Piti vain kääntyä seitsemän kertaa.
- Sama se.
584
00:36:16,520 --> 00:36:18,800
Ajetaan korttelin ympäri.
585
00:36:19,920 --> 00:36:20,800
Hei! Seis.
586
00:36:21,920 --> 00:36:24,360
Mitä sanoin ympärille katsomisesta?
587
00:36:24,360 --> 00:36:26,760
Olisit voinut ajaa liikenteen keskelle.
588
00:36:26,760 --> 00:36:28,320
Liikennettä onkin paljon.
589
00:36:28,800 --> 00:36:30,520
Ajamisessa on kyse -
590
00:36:30,520 --> 00:36:32,600
hyvien tapojen luomisesta.
591
00:36:32,600 --> 00:36:34,040
Kiitos paljon.
- Niin.
592
00:36:37,480 --> 00:36:38,840
Miksi autat minua?
593
00:36:40,000 --> 00:36:44,120
Jos kadulla on minun vuokseni
yksi hyvä autoilija enemmän -
594
00:36:44,120 --> 00:36:46,680
huonon autoilijan sijaan,
595
00:36:46,680 --> 00:36:48,280
voin olla tyytyväinen.
596
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
Mutta miksi minä?
597
00:36:50,840 --> 00:36:52,480
Voisit olla nukkumassa,
598
00:36:52,480 --> 00:36:54,280
mutta opetat minulle mäkilähtöjä,
599
00:36:54,280 --> 00:36:56,440
vaikka en koskaan aja käsivaihteisella.
600
00:36:57,000 --> 00:37:00,040
Tämä voi yllättää,
mutta välitän teistä nuorista.
601
00:37:00,040 --> 00:37:01,360
En saa nukuttua,
602
00:37:01,360 --> 00:37:04,640
kun mietin, että yksi teistä
voi joutua hunningolle vuokseni.
603
00:37:04,640 --> 00:37:05,880
Entä Hynä?
604
00:37:08,360 --> 00:37:12,840
Meidän ei pitäisi puhua muista oppilaista.
605
00:37:12,840 --> 00:37:14,600
Hän teki huonoja valintoja,
606
00:37:14,600 --> 00:37:18,400
mutta ilman apuasi hän tekee niitä lisää.
607
00:37:22,640 --> 00:37:26,240
Ajetaan korttelin ympäri.
608
00:37:29,240 --> 00:37:31,360
Hyvä, siellä olisi voinut olla lapsi.
609
00:37:31,360 --> 00:37:32,720
Pelastimme hengen.
610
00:37:33,720 --> 00:37:34,600
Hyvin tehty.
611
00:37:36,080 --> 00:37:37,880
Tarkistin käsialanäytteet vielä.
612
00:37:37,880 --> 00:37:40,440
Yksikään ei täsmää.
Lintuskitso ei ole Valtias.
613
00:37:40,440 --> 00:37:42,920
Olen lähellä. Voin tuntea sen.
614
00:37:42,920 --> 00:37:44,200
Kihelmöin.
615
00:37:44,200 --> 00:37:49,600
Haluaisitteko kertoa luokalle
jotain häpeästä ja fantasioista?
616
00:37:51,480 --> 00:37:53,520
Mitä jos ei pidä siitä, miltä tuntuu?
617
00:37:53,520 --> 00:37:54,680
Se on normaalia.
618
00:37:54,680 --> 00:37:57,680
Tunteet eivät kerro siitä,
keitä haluamme olla.
619
00:37:57,680 --> 00:38:02,440
Minulla on joskus seksiunia
dinosaurus Dorothysta.
620
00:38:03,160 --> 00:38:06,360
Haluaisin päästä
sen sauruksen tömistelemäksi.
621
00:38:06,360 --> 00:38:09,480
Se on itse asiassa hyvä esimerkki.
622
00:38:09,480 --> 00:38:12,600
Monilla on fetissejä,
joita muut pitävät ällöttävinä.
623
00:38:12,600 --> 00:38:16,600
Entä jos jokin alkaa fantasiana,
624
00:38:17,280 --> 00:38:20,280
mutta ei voi ajatella mitään muuta,
625
00:38:20,280 --> 00:38:23,480
ja sitten haluaakin tehdä sen oikeasti,
626
00:38:23,480 --> 00:38:26,400
koska tuntuu, että se tapahtui jo,
627
00:38:26,400 --> 00:38:28,760
eikä sitä saa mielestä.
628
00:38:28,760 --> 00:38:32,480
Ja lopulta ei halua ajatella sitä
enää koskaan.
629
00:38:34,440 --> 00:38:36,360
Luoja. Älä lopeta.
630
00:38:36,360 --> 00:38:37,280
Ymmärrän.
631
00:38:37,280 --> 00:38:39,920
Joskus ajatukset voivat olla hämmentäviä.
632
00:38:39,920 --> 00:38:42,480
Mutta vaikka on ajatellut jotain,
633
00:38:42,480 --> 00:38:44,080
sitä ei ole pakko tehdä.
634
00:38:44,080 --> 00:38:47,840
Mutta joskus on hyvä miettiä,
miksi jokin hävettää.
635
00:38:47,840 --> 00:38:50,200
Fantasioiden toteuttaminen
voi olla tervettä,
636
00:38:50,200 --> 00:38:53,000
kunhan se on vapaaehtoista
eikä ketään satuteta.
637
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
Poika!
638
00:39:09,680 --> 00:39:12,040
Mitä on tekeillä? Oletko vältellyt minua?
639
00:39:12,040 --> 00:39:15,480
En vain halua vaikeuksiin.
Tiedät, millainen mummi on.
640
00:39:16,560 --> 00:39:17,520
Niin varmaan.
641
00:39:21,960 --> 00:39:26,840
Bisnekseni menevät pilalle ilman sinua.
642
00:39:27,400 --> 00:39:29,720
Tule takaisin sinne, mihin kuulut.
643
00:39:29,720 --> 00:39:31,760
Tilanne on paha.
644
00:39:31,760 --> 00:39:34,760
Olen velkaa heille,
eli olet velkaa minulle.
645
00:39:35,640 --> 00:39:37,280
Lopeta, Michael Cooper.
646
00:39:37,280 --> 00:39:40,840
Etkö vieläkään ole keksinyt
parempaa käyttöä ajallesi?
647
00:39:40,840 --> 00:39:42,040
Se ei ole nimeni.
648
00:39:42,040 --> 00:39:43,560
Eikö? Anteeksi.
649
00:39:43,560 --> 00:39:44,560
Narttu!
650
00:39:46,680 --> 00:39:48,120
Alahan mennä.
651
00:39:52,040 --> 00:39:54,760
Näin olet siis käyttänyt aikasi.
652
00:39:57,400 --> 00:39:59,120
Mennäänkö juttelemaan?
653
00:39:59,920 --> 00:40:02,240
Saatuaan ison kampanjarahoituksen -
654
00:40:02,240 --> 00:40:04,920
Spencer White on menossa johtoon.
655
00:40:04,920 --> 00:40:07,440
{\an8}Sasha So on hyvänä kakkosena -
656
00:40:07,440 --> 00:40:10,520
{\an8}saatuaan pienen lahjoituksen
naisjärjestöltä.
657
00:40:10,520 --> 00:40:11,600
{\an8}Hymyä. Hyvä.
658
00:40:11,600 --> 00:40:16,280
{\an8}Amerie Wadian valistuspuolue
sai 50 senttiä,
659
00:40:16,280 --> 00:40:19,000
{\an8}jonka hän löysi maasta.
660
00:40:19,760 --> 00:40:23,520
{\an8}Hän kuulemma käytti sen karkkiin.
661
00:40:23,520 --> 00:40:25,120
Ei hätää.
662
00:40:25,120 --> 00:40:27,720
Teetän teille Valtias-t-paitoja.
663
00:40:27,720 --> 00:40:29,240
Hymyä.
- Kaikille omat.
664
00:40:29,760 --> 00:40:31,360
Jopa häviäjille.
665
00:40:31,360 --> 00:40:32,480
Inhottavaa.
666
00:40:32,480 --> 00:40:34,440
Ja yksi kuva Häm... Spenceristä.
667
00:40:34,440 --> 00:40:35,640
Olen Zoe Clark.
668
00:40:35,640 --> 00:40:38,160
Kiitos, että kuuntelitte. Pärjäilkää.
669
00:40:40,280 --> 00:40:41,120
No...
670
00:40:42,680 --> 00:40:45,360
Milloin maksat vedosta?
- Painu vittuun.
671
00:40:45,840 --> 00:40:48,160
Kerro aika ja paikka.
- Unissasi.
672
00:40:48,160 --> 00:40:49,320
Nähdään siellä.
673
00:40:50,120 --> 00:40:52,600
Mitä te lorvailette?
674
00:40:52,600 --> 00:40:55,600
Eikö teidän pitäisi olla tunnilla?
- Katsokaa!
675
00:40:59,120 --> 00:41:00,960
Mitä teet täällä?
676
00:41:00,960 --> 00:41:03,600
Seuraava tunti on kemiaa, joten...
677
00:41:11,320 --> 00:41:12,560
Kuka teki sen?
678
00:41:13,960 --> 00:41:15,080
Kuka?
679
00:41:16,560 --> 00:41:17,720
Anteeksi.
680
00:41:19,600 --> 00:41:20,560
Lintuskitso.
681
00:41:21,440 --> 00:41:24,760
"Sain tulehduksen, kun ajelin pallini."
682
00:41:24,760 --> 00:41:26,440
No niin. Näyttäkää.
683
00:41:27,360 --> 00:41:28,640
Älä tee sitä.
684
00:41:28,640 --> 00:41:31,640
"Äiti näki selainhistoriani
eikä katso minua silmiin."
685
00:41:31,640 --> 00:41:32,640
Varmasti Murkku.
686
00:41:33,600 --> 00:41:34,880
Syvällistä.
687
00:41:34,880 --> 00:41:37,920
Tunnustakaa. Kuka teki sen?
688
00:41:38,480 --> 00:41:40,920
"Kullini pettämä." Hauskaa.
689
00:41:40,920 --> 00:41:42,280
Sinä ja valistuslaiset.
690
00:41:42,280 --> 00:41:44,560
Älä viitsi.
- Törkeää jopa sinulta.
691
00:41:44,560 --> 00:41:47,960
Te idiootit jätitte salaisuutenne
julkiselle paikalle.
692
00:41:47,960 --> 00:41:50,160
Keneenkään ei voi luottaa.
693
00:41:54,000 --> 00:41:56,120
Yllätys, yllätys.
694
00:41:56,800 --> 00:41:59,000
{\an8}Katsokaa, kuka teki sen.
695
00:42:00,640 --> 00:42:02,680
Ei. Vannon, etten tehnyt sitä.
696
00:42:02,680 --> 00:42:04,360
Selitä sitten tämä.
697
00:42:04,360 --> 00:42:07,760
Miksi jättäisin
kuvan itsestäni rikospaikalle?
698
00:42:07,760 --> 00:42:09,880
Myönnät siis. Teit rikoksen.
699
00:42:09,880 --> 00:42:11,640
Ette ymmärrä.
700
00:42:11,640 --> 00:42:13,480
Laitoimme salaisuudet takaisin.
701
00:42:13,480 --> 00:42:15,400
Lintuskitso teki sen. Varmasti.
702
00:42:15,400 --> 00:42:17,800
Kuoppanarttu teki sen.
703
00:42:17,800 --> 00:42:20,000
Niin, Kuoppanarttu.
- Kuoppanarttu.
704
00:42:20,000 --> 00:42:23,400
Kuoppanarttu!
705
00:42:23,400 --> 00:42:26,320
Riittää. Takaisin tunnille.
- Älkää viitsikö.
706
00:42:27,600 --> 00:42:30,080
Menkää.
- Takaisin tunnille.
707
00:42:30,080 --> 00:42:31,600
Löysimme syyllisen.
708
00:42:32,760 --> 00:42:35,120
Amerie Wadia. Taas kerran.
709
00:42:38,640 --> 00:42:40,680
Hieno kurssi sinulla.
710
00:42:41,360 --> 00:42:42,920
Kunnioitettava.
711
00:42:43,600 --> 00:42:44,600
Kiitos.
712
00:42:45,760 --> 00:42:47,040
Älä kuvaa tätä.
713
00:42:48,120 --> 00:42:50,040
Malakai, odota! En tehnyt sitä.
714
00:42:50,040 --> 00:42:51,480
Kaivoin ne ylös ja luin ne,
715
00:42:51,480 --> 00:42:54,520
mutta en jättänyt niitä
koko koulun nähtäville.
716
00:42:54,520 --> 00:42:57,800
Et puhunut minulle.
Halusin tietää tunteistasi.
717
00:43:02,160 --> 00:43:03,360
Oletko homo?
718
00:43:03,360 --> 00:43:05,400
Siksikö yrität unohtaa minut?
719
00:43:05,400 --> 00:43:07,080
Hemmetti. Minä vain...
720
00:43:08,000 --> 00:43:11,720
Haluan selvittää asiani rauhassa.
Ymmärrätkö?
721
00:43:12,480 --> 00:43:14,840
Piditkö minusta vai esititkö vain?
722
00:43:14,840 --> 00:43:17,200
Minun tunteeni eivät ole muuttuneet.
723
00:43:17,200 --> 00:43:18,280
Kunpa...
724
00:43:18,280 --> 00:43:19,840
Kunpa puhuisit minulle.
725
00:43:19,840 --> 00:43:22,000
Olisin puhunut, jos olisin halunnut.
726
00:43:22,000 --> 00:43:23,880
Tuliko se koskaan mieleen?
727
00:43:25,240 --> 00:43:27,880
Pitäisi odottaa, kunnes olet valmis,
728
00:43:27,880 --> 00:43:29,880
mutta jos olet homo, mikä minä olen?
729
00:43:29,880 --> 00:43:31,000
"Minä, minä, minä."
730
00:43:31,000 --> 00:43:34,560
Kaikessa on aina kyse sinusta.
731
00:43:34,560 --> 00:43:37,440
Ja ei, en ole homo. Olen bi.
732
00:43:37,440 --> 00:43:41,680
Suhteemme oli aito, mutta ei enää.
733
00:43:41,680 --> 00:43:42,840
Antaa olla.
734
00:43:42,840 --> 00:43:44,440
Ei, Malakai...
- En voi.
735
00:43:44,440 --> 00:43:45,880
En voi tehdä tätä enää.
736
00:43:47,800 --> 00:43:50,840
Amerie.
737
00:43:52,280 --> 00:43:54,280
Toimistooni. Nyt.
738
00:44:00,400 --> 00:44:02,560
Uskomatonta, että Lintuskitso oli siellä.
739
00:44:02,560 --> 00:44:04,960
Olisin huomannut, mutta en keskittynyt.
740
00:44:04,960 --> 00:44:06,240
Tämä on karmivaa.
741
00:44:07,120 --> 00:44:11,600
Odottaako Lintuskitso puskissa,
että Amerie mokaa?
742
00:44:13,200 --> 00:44:14,440
Miten meni?
743
00:44:15,280 --> 00:44:17,920
En saa kampanjoida kahteen viikkoon,
744
00:44:17,920 --> 00:44:18,880
ja mikä pahempaa,
745
00:44:18,880 --> 00:44:22,720
minun pitää kirjoittaa käsin
anteeksipyyntö Valtiaille.
746
00:44:23,320 --> 00:44:24,800
Elämäni on ohi.
747
00:44:26,960 --> 00:44:28,400
Hei, Malakai ja Rowan.
748
00:44:28,400 --> 00:44:30,440
He juttelevat. He kai sopivat.
749
00:44:30,440 --> 00:44:32,240
Luulin, etteivät he pidä toisistaan.
750
00:44:32,240 --> 00:44:34,920
He eivät ole katsoneet toisiaan aikoihin.
751
00:44:34,920 --> 00:44:36,160
Olin väärässä.
752
00:44:36,160 --> 00:44:39,280
Jos ei pidä toisesta,
ei kävellä noin lähekkäin.
753
00:44:39,280 --> 00:44:41,280
Kun heilauttaa kättään,
754
00:44:41,280 --> 00:44:44,120
koskee toista,
mikä voi olla intiimiä, ellei...
755
00:44:45,080 --> 00:44:47,440
Ellei tunne seksuaalista vetoa.
756
00:44:47,920 --> 00:44:48,880
Hullua.
757
00:44:51,480 --> 00:44:52,840
Luoja. Anteeksi.
758
00:44:54,880 --> 00:44:55,880
Am?
759
00:45:01,600 --> 00:45:04,200
Lintuskitso sabotoi kampanjani,
760
00:45:05,600 --> 00:45:07,920
tuhosi suhteeni Malakaihin -
761
00:45:09,040 --> 00:45:11,200
ja pilasi elämäni.
762
00:45:12,560 --> 00:45:14,680
Löydämme hänet.
763
00:45:14,680 --> 00:45:19,640
Hän vielä toivoo
haudanneensa itsensä kuoppaan.
764
00:45:21,000 --> 00:45:25,360
Julistan sodan!
765
00:45:31,240 --> 00:45:32,240
Oletko varma?
766
00:45:34,640 --> 00:45:35,640
Olen.
767
00:45:36,760 --> 00:45:38,400
Erosin Ameriesta.
768
00:45:40,720 --> 00:45:41,800
Täysinkö?
769
00:45:45,280 --> 00:45:46,360
Lopullisesti.
770
00:46:15,880 --> 00:46:16,880
Voinko?
771
00:46:17,720 --> 00:46:18,720
Hyvä on.
772
00:47:21,800 --> 00:47:26,800
Tekstitys: Annemai Oksanen