1 00:00:38,160 --> 00:00:40,760 Sanoiko hän, kuinka syvä sen pitää olla? 2 00:00:40,760 --> 00:00:42,400 Sinulle ei kovin syvä. 3 00:00:42,400 --> 00:00:45,320 Täydellinen pienelle kalullesi, Hämis. 4 00:00:46,720 --> 00:00:48,960 No niin, pojat. Hihat heilumaan. 5 00:00:49,520 --> 00:00:52,560 Äitini teki kovemmin töitä vanhainkodin puutarhassa. 6 00:00:52,560 --> 00:00:53,760 Rauha hänen sielulleen. 7 00:00:54,640 --> 00:00:57,320 Ei pahalla, mutta mitä me oikein teemme? 8 00:00:57,320 --> 00:00:58,920 Tämä on lapsityövoimaa. 9 00:00:58,920 --> 00:01:01,760 Kaivammeko omat hautamme? En haluaisi. 10 00:01:01,760 --> 00:01:02,680 Hei! 11 00:01:02,680 --> 00:01:05,400 Älä valita kuin pikkunarttu vaan kaiva. 12 00:01:05,960 --> 00:01:08,040 Toin teidät kaikki tänne, 13 00:01:08,040 --> 00:01:10,960 koska haluan puhua kivusta. 14 00:01:10,960 --> 00:01:12,360 Tiedämme, millaista se on. 15 00:01:13,280 --> 00:01:14,920 Meidän pitäisi olla vahvoja - 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,920 kuin emme tuntisi kipua, 17 00:01:17,920 --> 00:01:19,200 mutta tiedän, 18 00:01:20,440 --> 00:01:21,720 että miehet tuntevat. 19 00:01:22,920 --> 00:01:25,040 Oikeita tunteita. 20 00:01:25,600 --> 00:01:29,440 Tämä on kuoppa ilman tuomitsemista. 21 00:01:29,440 --> 00:01:31,720 Mikä teitä vaivaakin, 22 00:01:32,480 --> 00:01:34,080 mikä on liian tuskallista, 23 00:01:34,080 --> 00:01:37,400 vaikeaa tai pelottavaa ääneen sanottavaksi, 24 00:01:37,400 --> 00:01:39,080 kirjoittakaa se paperille, 25 00:01:39,080 --> 00:01:41,880 koska tänään - 26 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 hautaamme tunteet. - He hautaavat tunteet. 27 00:01:44,440 --> 00:01:47,040 He kirjaimellisesti hautaavat tunteensa. 28 00:02:05,960 --> 00:02:06,840 Huomenta. 29 00:02:07,680 --> 00:02:08,760 Hei. - Hei. 30 00:02:09,840 --> 00:02:11,920 Toin sinulle tämän. 31 00:02:11,920 --> 00:02:14,320 Arvasin, mistä saattaisit pitää. 32 00:02:14,320 --> 00:02:15,560 Kilttiä. Kiitos. 33 00:02:15,560 --> 00:02:17,600 Eipä kestä. - Ei olisi tarvinnut. 34 00:02:20,800 --> 00:02:23,280 Yleensä jos olen ylhäällä tähän aikaan, 35 00:02:23,280 --> 00:02:25,320 en ole edes mennyt nukkumaan. 36 00:02:28,600 --> 00:02:30,920 Ymmärrät varmaan, 37 00:02:30,920 --> 00:02:35,120 että meidän ei olisi sopivaa tavata koulussa. 38 00:02:36,080 --> 00:02:37,560 Mutta syytteistä luovuttiin. 39 00:02:37,560 --> 00:02:38,480 Tiedän. 40 00:02:39,600 --> 00:02:40,680 Tiedän, Douglas. 41 00:02:41,160 --> 00:02:42,960 Mietin pyyntöäsi, 42 00:02:42,960 --> 00:02:45,440 mutta en voi päästää sinua takaisin. 43 00:02:46,160 --> 00:02:48,360 Olen vastuussa muista oppilaista, 44 00:02:48,360 --> 00:02:51,840 ja Hartley High'n on oltava turvallinen kaikille. 45 00:02:52,960 --> 00:02:54,600 On muita vaihtoehtoja. 46 00:02:55,440 --> 00:03:00,000 Ammattikoulu, netissä opiskelu. 47 00:03:00,600 --> 00:03:02,920 Voin lähettää sinulle tietoa. 48 00:03:02,920 --> 00:03:05,480 Ei tarvitse. 49 00:03:05,480 --> 00:03:07,360 Älä huolehdi minusta. 50 00:03:08,360 --> 00:03:09,240 Kiitos. 51 00:03:11,160 --> 00:03:12,640 Kiitos ajastasi. 52 00:03:14,200 --> 00:03:16,760 Kiitos kahvista. 53 00:03:16,760 --> 00:03:17,680 Niin. 54 00:03:26,240 --> 00:03:27,640 Mitä hän sanoi? 55 00:03:27,640 --> 00:03:29,360 "Ei mitään virallista." 56 00:03:29,360 --> 00:03:31,440 Mitä se edes tarkoittaa? - En tiedä. 57 00:03:31,440 --> 00:03:32,920 Pelkkää oraalia? 58 00:03:33,600 --> 00:03:37,120 Jokin hänessä mättää. En vain keksi, mikä. 59 00:03:38,200 --> 00:03:39,520 Mitä kirjoitit? 60 00:03:41,680 --> 00:03:42,640 En vielä mitään. 61 00:03:43,720 --> 00:03:44,560 Entä sinä? 62 00:03:45,520 --> 00:03:48,160 Kirjoitin tyypistä, joka tuli työpaikalleni. 63 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 Juttelimme, meillä synkkasi, 64 00:03:50,200 --> 00:03:52,400 mutta nyt hän käyttäytyy oudosti. 65 00:03:53,720 --> 00:03:55,760 Se oli vitsi. Ei hätää. 66 00:03:56,960 --> 00:03:58,600 Anteeksi, minä vain... 67 00:04:00,560 --> 00:04:01,920 Kaikki on sekaisin. 68 00:04:03,680 --> 00:04:05,760 Ehkä hänellä on omia ongelmia. 69 00:04:05,760 --> 00:04:08,440 Kuten mitä? - Jestas. En tiedä. 70 00:04:08,440 --> 00:04:10,680 En lue hänen ajatuksiaan. 71 00:04:10,680 --> 00:04:12,120 Hän haluaa jotain kevyttä. 72 00:04:12,680 --> 00:04:13,840 Tiedät, mitä sanotaan. 73 00:04:14,360 --> 00:04:16,600 Lähes kaikki sellaiset suhteet kaatuvat. 74 00:04:16,600 --> 00:04:17,520 Ja muut? 75 00:04:17,520 --> 00:04:19,120 Kaatuvat pahemmin. 76 00:04:19,960 --> 00:04:22,320 Minun pitää vain kestää tämä, 77 00:04:22,320 --> 00:04:24,360 kunnes hän tajuaa haluavansa minut. 78 00:04:26,880 --> 00:04:28,680 No niin, kynät pois. 79 00:04:29,160 --> 00:04:31,840 Emme ole arkeologeja. 80 00:04:31,840 --> 00:04:33,960 Kaivakaa, mutta ei liian syvälle. 81 00:04:34,600 --> 00:04:37,880 On aika hyvästellä nämä tunteet lopullisesti. 82 00:04:41,840 --> 00:04:43,080 On kevyempi olo. 83 00:04:43,080 --> 00:04:45,320 Samoin. Tai ehkä on nälkä. 84 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 Hyvä, pojat. 85 00:04:50,000 --> 00:04:50,840 Lopeta. 86 00:04:51,480 --> 00:04:54,160 Hyvin tehty, pojat. 87 00:04:55,000 --> 00:04:57,480 Hei, Malakai! - Ole rennosti, Am. 88 00:04:58,800 --> 00:05:00,920 Tuo näytti hauskalta. Onko hauskaa? 89 00:05:01,560 --> 00:05:02,920 On. 90 00:05:06,240 --> 00:05:07,640 Tosi hauskaa. 91 00:05:09,280 --> 00:05:11,240 Minä... Minun pitää mennä. 92 00:05:11,240 --> 00:05:13,880 Niin. Nähdään myöhemmin. 93 00:05:13,880 --> 00:05:15,760 Niin. - Kevyesti tai ei. 94 00:05:16,400 --> 00:05:17,240 Niin. 95 00:05:23,240 --> 00:05:24,320 Oliko tuo... 96 00:05:26,120 --> 00:05:28,000 Kokovartaloheilutus? 97 00:05:31,480 --> 00:05:35,160 Unohda hänet ja keskity vaaleihin. Vai mitä? 98 00:06:05,160 --> 00:06:07,960 Hetken luulin, että olen äidin luona. 99 00:06:08,760 --> 00:06:11,840 Tämä sänky on mukavampi. - Siksikö autoit pakenemaan? 100 00:06:11,840 --> 00:06:15,480 Jotta pääsisit äitisi ja Bobbyn luota Riversin ollessa poissa? 101 00:06:15,480 --> 00:06:18,560 Omakustannekirjan omakustannekiertue. 102 00:06:19,200 --> 00:06:22,200 Älä anna hänelle kunniaa, josta hän ei ole maksanut. 103 00:06:23,080 --> 00:06:25,680 En auttanut sinua pakenemaan. 104 00:06:25,680 --> 00:06:27,840 Annoin vain kyydin. 105 00:06:32,200 --> 00:06:35,800 Anteeksi, että sain sinut luulemaan, etten luota sinuun. 106 00:06:36,760 --> 00:06:38,680 Olin päästäni sekaisin. 107 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 Tulit takaisin. 108 00:06:50,840 --> 00:06:52,680 Muulla ei ole väliä. 109 00:06:55,160 --> 00:06:56,720 Kävitkö jo jossain? 110 00:06:58,080 --> 00:07:00,160 Toin sinulle jotain. 111 00:07:01,280 --> 00:07:02,640 Olet enkeli. 112 00:07:06,880 --> 00:07:08,200 Mitä teet tänään? 113 00:07:08,200 --> 00:07:09,560 En oikein mitään. 114 00:07:09,560 --> 00:07:14,360 Minun pitää päättää, mitä haluan tehdä tästä eteenpäin. 115 00:07:14,360 --> 00:07:16,600 Olen kade. Sinulla on paljon vapaa-aikaa. 116 00:07:16,600 --> 00:07:17,960 Niinkö? 117 00:07:18,600 --> 00:07:21,560 Sitten voit tehdä täällä jotain hyödyllistä. 118 00:07:21,560 --> 00:07:24,280 Puutarha pitää kitkeä, 119 00:07:24,280 --> 00:07:26,200 ja puska etupihalla - 120 00:07:26,840 --> 00:07:28,120 on villimpi kuin omani. 121 00:07:28,120 --> 00:07:29,400 Jestas, mummi. 122 00:07:29,400 --> 00:07:33,120 Tai sitten menet puhumaan rehtorisi kanssa - 123 00:07:33,120 --> 00:07:35,000 kouluun paluusta. 124 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 Ei. 125 00:07:36,760 --> 00:07:38,320 En vaikka maksettaisiin. 126 00:07:38,320 --> 00:07:40,400 Noloa, että koskaan olin siellä. 127 00:07:40,400 --> 00:07:41,720 Keksi jotain, 128 00:07:41,720 --> 00:07:44,720 koska et voi lusmuilla täällä kaiket päivät. 129 00:07:45,240 --> 00:07:46,560 Tarvitsen omaa rauhaa. 130 00:07:46,560 --> 00:07:47,920 Lähdetäänkö kohta? 131 00:07:47,920 --> 00:07:50,800 Löin vetoa Miss Bettyn puolesta. On onnekas olo. 132 00:07:51,400 --> 00:07:53,000 Jatka tuota, 133 00:07:53,000 --> 00:07:55,040 niin et saa mitään minulta - 134 00:07:55,040 --> 00:07:56,440 etkä hevosilta. 135 00:07:57,000 --> 00:07:59,240 Yritä olla joutumatta vaikeuksiin. 136 00:07:59,240 --> 00:08:00,520 Onko selvä, Dougie? 137 00:08:04,040 --> 00:08:07,520 Lähdit hetkeksi, ja hänellä on jo avomies. 138 00:08:07,520 --> 00:08:09,320 Jestas! 139 00:08:10,000 --> 00:08:11,600 Hitto. Myöhästyn koulusta. 140 00:08:24,440 --> 00:08:26,800 Vain me kaksi tänään, kaveri. 141 00:08:30,640 --> 00:08:33,520 Huomenta. Taas yksi päivä paratiisissa. 142 00:08:33,520 --> 00:08:36,200 Olen Zoe Clark ja kerron gallupeista. 143 00:08:36,720 --> 00:08:39,520 Ei yllätä, että Amerie Wadia huorapuolueineen - 144 00:08:39,520 --> 00:08:41,440 {\an8}on häntäpäässä. 145 00:08:41,440 --> 00:08:45,480 {\an8}Spencer White ja Valtiaat ovat mukavasti keskellä, 146 00:08:45,480 --> 00:08:49,600 {\an8}ja Sasha So mistä lie sosialistipuolueesta - 147 00:08:49,600 --> 00:08:51,360 {\an8}johtaa selvästi. 148 00:08:51,360 --> 00:08:53,600 {\an8}Kolmen ehdokkaan kisa ei ole tiukka, 149 00:08:53,600 --> 00:08:57,200 mutta se voi muuttua tämänpäiväisen varainkeruukisan jälkeen. 150 00:08:58,120 --> 00:08:59,880 Pärjäilkää, Hartley High. 151 00:09:00,640 --> 00:09:02,560 Hän on todella ahkera. 152 00:09:03,040 --> 00:09:04,000 Hyvä tietää. 153 00:09:04,000 --> 00:09:05,680 En ole nähnyt vastaavaa. 154 00:09:07,080 --> 00:09:09,240 Hän ei koskaan laiskottele. 155 00:09:09,960 --> 00:09:13,560 Paitsi jos se kuuluu työhön. 156 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 Hän tekee kaiken, mistä hänelle maksetaan. 157 00:09:18,880 --> 00:09:21,400 No, ei "kaikkea". 158 00:09:23,720 --> 00:09:28,480 Hän on tehnyt töitä minulle vuodesta 2005. 159 00:09:29,920 --> 00:09:32,000 Tarkoitan 2015. 160 00:09:34,960 --> 00:09:35,840 Kiitos. 161 00:09:37,600 --> 00:09:38,440 Kuulemiin. 162 00:09:38,960 --> 00:09:42,120 Olimme lapsia vuonna 2015. 163 00:09:42,120 --> 00:09:44,880 Anteeksi. Hermostun puhelimessa. 164 00:09:44,880 --> 00:09:46,600 No, kiitos, että yritit. 165 00:09:46,600 --> 00:09:48,800 Voin yhä olla suosittelijasi. 166 00:09:53,080 --> 00:09:54,160 Harry's. 167 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 Haloo? 168 00:09:57,880 --> 00:09:59,400 Puhelimessa. 169 00:10:01,680 --> 00:10:05,560 Hyvä neuvo. 170 00:10:11,080 --> 00:10:12,840 Kiitos mahdollisuudesta. 171 00:10:17,840 --> 00:10:18,840 Olen pahoillani. 172 00:10:18,840 --> 00:10:21,200 Sain sen. Pääsen koevuoroon. 173 00:10:26,200 --> 00:10:27,680 Murkku on pääepäiltyni. 174 00:10:28,280 --> 00:10:29,320 Todellako? 175 00:10:29,960 --> 00:10:31,680 Suljin pois Sashan ja Hämiksen. 176 00:10:31,680 --> 00:10:33,560 Muita epäiltyjä oli liikaa. 177 00:10:33,560 --> 00:10:35,320 Palasin alkuperäiseen listaan. 178 00:10:35,320 --> 00:10:36,400 Murkku on kärjessä. 179 00:10:36,400 --> 00:10:39,920 Hyvä, jos tämä Lintuskitso-juttu saadaan hoidettua. 180 00:10:39,920 --> 00:10:42,480 En jaksa, että maineeni pilataan. 181 00:10:42,480 --> 00:10:44,680 Minäkään en seurustelisi itseni kanssa. 182 00:10:44,680 --> 00:10:46,800 Mitä sait selville viestistä? 183 00:10:46,800 --> 00:10:47,720 Ei sormenjälkiä. 184 00:10:47,720 --> 00:10:50,880 Perus kuulakärkikynä, ei jälkiä edelliseltä sivulta. 185 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 Hän yrittää pelotella sinua, 186 00:10:53,800 --> 00:10:55,640 mutta hän teki yhden virheen. 187 00:10:55,640 --> 00:10:57,200 Tiedämme hänen käsialansa. 188 00:10:57,200 --> 00:10:59,160 Pian hän jää kiinni. 189 00:10:59,160 --> 00:11:01,680 Olet nero, Quinni. 190 00:11:01,680 --> 00:11:06,320 Jos selvität, kuka hän on, olen sinulle esikoiseni velkaa. 191 00:11:07,120 --> 00:11:08,720 Kiitos. Ei tarvitse. 192 00:11:08,720 --> 00:11:11,840 Valvoin koko yön miettien käsialanäytteiden - 193 00:11:11,840 --> 00:11:14,800 väestötieteellisiä korrelaatioita. 194 00:11:14,800 --> 00:11:16,680 Se on roskatiedettä. 195 00:11:16,680 --> 00:11:18,400 Sukupuoli ei selviä. 196 00:11:18,400 --> 00:11:20,440 Mutta keksin, mitä etsiä. 197 00:11:20,440 --> 00:11:22,520 Kun saan vielä lisää näytteitä, 198 00:11:22,520 --> 00:11:23,920 voin sulkea ihmisiä pois. 199 00:11:23,920 --> 00:11:26,320 Murkku ei ole koskenut kynään vuosiin. 200 00:11:26,320 --> 00:11:28,400 Hyvän etsivän pitää käyttää - 201 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 epäsovinnaisia metodeja. 202 00:11:32,040 --> 00:11:35,360 Ne pervot vanhat miehet eivät voi vastustaa tätä. 203 00:11:37,800 --> 00:11:39,480 He eivät ole vanhoja miehiä. 204 00:11:41,800 --> 00:11:45,880 Sydneyn naisjärjestön varainkeruupäivä - 205 00:11:45,880 --> 00:11:47,800 on vuosittainen perinne. 206 00:11:47,800 --> 00:11:49,080 Puheenaiheet. 207 00:11:49,080 --> 00:11:52,440 Ne naiset tarjoavat kampanjarahoitusta - 208 00:11:52,440 --> 00:11:55,720 vähäosaisten koulujen kapteeniehdokkaille - 209 00:11:55,720 --> 00:11:58,320 luodakseen tulevaisuuden johtajia. 210 00:11:58,320 --> 00:11:59,600 Puheenaiheet. 211 00:11:59,600 --> 00:12:01,880 Verkostoituminen ja nepotismi. 212 00:12:01,880 --> 00:12:03,320 Kiitos, Sasha. 213 00:12:03,320 --> 00:12:08,480 Viime vuonna jokainen puolue sai yli tuhat dollaria, 214 00:12:08,480 --> 00:12:13,040 ja yleensä eniten rahaa saava puolue - 215 00:12:13,040 --> 00:12:15,200 voittaa vaalit. 216 00:12:15,200 --> 00:12:17,160 Antavatko he vain rahaa? 217 00:12:17,160 --> 00:12:19,360 He kuulevat vaalilupauksenne, 218 00:12:19,360 --> 00:12:21,840 ja jos niissä on järkeä, 219 00:12:21,840 --> 00:12:25,600 he antavat rahaa kampanjaan. 220 00:12:25,600 --> 00:12:26,720 Mennäänkö? 221 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 Hei. 222 00:12:31,760 --> 00:12:32,800 Varokaa. 223 00:12:34,360 --> 00:12:36,480 Pyyhin lattian niillä naikkosilla. 224 00:12:36,480 --> 00:12:38,520 Jotta ette liukastu mehuihin. 225 00:12:38,520 --> 00:12:41,560 Olet ällöttävä. Siihen ei deodorantti auta. 226 00:12:42,120 --> 00:12:43,520 Miten olisi tämä? 227 00:12:43,520 --> 00:12:45,880 Jos keräätte enemmän rahaa kuin minä, 228 00:12:45,880 --> 00:12:47,960 luovun ehdokkuudesta. - Hyvä on. 229 00:12:47,960 --> 00:12:49,000 Mitä minä saan? 230 00:12:49,000 --> 00:12:51,040 Saat imeä munaani, koska en häviä. 231 00:12:52,480 --> 00:12:53,440 Sovittu. 232 00:12:55,200 --> 00:12:57,720 Mihin minä juuri suostuin? 233 00:12:59,520 --> 00:13:00,840 Älä häviä. 234 00:13:11,440 --> 00:13:12,880 Hei. - Hei. 235 00:13:12,880 --> 00:13:14,920 Kiitos, että suostuit tapaamaan. 236 00:13:14,920 --> 00:13:16,000 Eipä kestä. 237 00:13:18,560 --> 00:13:21,800 Anteeksi, etten soittanut... 238 00:13:21,800 --> 00:13:25,440 Tultuasi työpaikalleni ja flirttailtuasi koko illan. 239 00:13:25,440 --> 00:13:26,360 Niin. 240 00:13:27,280 --> 00:13:29,960 Se oli väärin jopa minulta, mutta... 241 00:13:31,840 --> 00:13:34,840 Tämä on uutta minulle. Minulla ei ole mitään sitä vastaan. 242 00:13:34,840 --> 00:13:36,400 Ei minullakaan. 243 00:13:39,160 --> 00:13:43,280 Katsotaanko vain, mitä tästä tulee? 244 00:13:48,360 --> 00:13:52,200 Tiedoksi vain, että Amerie ja minä olemme... 245 00:13:52,840 --> 00:13:54,120 Emme ole yhdessä, 246 00:13:54,720 --> 00:13:58,160 mutta emme ole erossakaan. 247 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 Niin. 248 00:14:05,400 --> 00:14:07,040 Siitä siis on kyse. 249 00:14:09,240 --> 00:14:10,120 Hyvä on. 250 00:14:12,240 --> 00:14:14,600 En halua keskelle juttuanne. 251 00:14:14,600 --> 00:14:16,360 Ymmärrän. 252 00:14:16,360 --> 00:14:19,840 Olen silti... Yritän selvittää asioita, mutta... 253 00:14:19,840 --> 00:14:21,000 Et ole vielä valmis. 254 00:14:25,120 --> 00:14:27,120 Ei se mitään. Ymmärrän. 255 00:14:29,120 --> 00:14:30,720 Nähdään myöhemmin. 256 00:14:32,160 --> 00:14:33,240 Niin. 257 00:14:37,720 --> 00:14:38,560 Hitto. 258 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 Oletko jumissa? 259 00:14:43,600 --> 00:14:45,800 Onko vanha elämä tielläsi? 260 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 Haluaisitko olla paras versio itsestäsi? 261 00:14:48,800 --> 00:14:50,480 Versio, joka saa innostumaan - 262 00:14:50,480 --> 00:14:52,760 ja ottamaan elämästä kaiken irti? 263 00:14:52,760 --> 00:14:56,520 Se alkaa sinusta, ja se voi alkaa tänään. 264 00:14:56,520 --> 00:14:59,040 Juuri niin. Puhun sinulle. 265 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 Tiedän, mitä ajattelet. 266 00:15:00,720 --> 00:15:02,640 Miten edes aloittaisin? 267 00:15:02,640 --> 00:15:06,480 Jos näyttää oikealta, tuntuu oikealta. 268 00:15:07,120 --> 00:15:10,320 Hyvästele pettymykset ja häpeä - 269 00:15:10,600 --> 00:15:13,600 ja tervehdi uutta minääsi. 270 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 Aloita elämäsi alusta. 271 00:15:15,600 --> 00:15:19,640 Pystyt aloittamaan kaiken alusta. 272 00:15:19,640 --> 00:15:23,200 Unohda kaikki, mitä tiedät ja missä olit. 273 00:15:23,200 --> 00:15:26,880 Jätä mennyt taakse ja mieti vain tulevaa. 274 00:15:32,760 --> 00:15:34,040 Murskausmestari. 275 00:15:34,600 --> 00:15:38,440 Tämä treenauslaite on johtavien tieteilijöiden kehittämä. 276 00:15:38,440 --> 00:15:40,800 Se maksaa vain... - Turpa kiinni. 277 00:16:02,080 --> 00:16:03,360 Eikä. 278 00:16:06,680 --> 00:16:07,640 Mitä sanot? 279 00:16:12,960 --> 00:16:13,800 Paskat. 280 00:16:28,720 --> 00:16:30,240 Lepää kiirastulessa. 281 00:16:31,640 --> 00:16:32,480 No niin. 282 00:16:34,360 --> 00:16:37,000 Missy, laita purkka pois. Kuulen sen tänne asti. 283 00:16:38,840 --> 00:16:42,840 No niin. Olkaa ihan luontevasti, 284 00:16:43,760 --> 00:16:45,680 mutta älkää kuten yleensä. 285 00:16:46,800 --> 00:16:47,720 Nyt mennään. 286 00:16:52,760 --> 00:16:53,680 Kiva. 287 00:16:54,480 --> 00:16:55,360 Ole hiljaa. 288 00:17:07,680 --> 00:17:08,840 Mitäs täällä on? 289 00:17:10,280 --> 00:17:12,960 Pieniä kerrosleipiä ilman reunoja. 290 00:17:12,960 --> 00:17:14,000 Onko vinkkejä? 291 00:17:14,480 --> 00:17:17,280 Olen jäljessä ja tarvitsen todella rahaa. 292 00:17:17,280 --> 00:17:21,760 Keksit varmaan, miten käyttää luontaista vetovoimaasi. 293 00:17:22,319 --> 00:17:23,880 Mene juttelemaan. - Minä... 294 00:17:23,880 --> 00:17:25,880 Mene. 295 00:17:32,680 --> 00:17:33,840 Pidän asustasi. 296 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 Kiitos. 297 00:17:36,840 --> 00:17:38,920 Olen Amerie, ja kampanjani... 298 00:17:38,920 --> 00:17:41,000 Keskeytän sinut heti. 299 00:17:41,000 --> 00:17:42,240 Kävin Hartley High'n - 300 00:17:42,240 --> 00:17:45,200 enkä halua kuulla saippua-annostelijoista. 301 00:17:45,840 --> 00:17:47,080 Haluan kuulla juoruja. 302 00:17:48,360 --> 00:17:49,400 Anna kuulua. 303 00:17:50,560 --> 00:17:53,040 Olet järjestänyt näitä kahdeksan vuotta. 304 00:17:53,040 --> 00:17:56,040 Aloitit siis 20- tai 21-vuotiaana, eikö? 305 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 Lopeta. Tyttäreni on ikäisesi. 306 00:17:59,680 --> 00:18:00,920 Miten hän tekee tuon? 307 00:18:00,920 --> 00:18:04,120 Kun avaan suuni, heidän silmänsä lasittuvat. 308 00:18:04,120 --> 00:18:07,080 Pihatiesi on kai täynnä sydänsuruisia teinipoikia. 309 00:18:07,080 --> 00:18:09,280 Voin hankkiutua heistä eroon. 310 00:18:09,280 --> 00:18:10,760 Mieheni hoitaa sen. 311 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 Naimisissa? 312 00:18:11,760 --> 00:18:14,280 Kuin veitsi suoraan sydämeen. 313 00:18:15,840 --> 00:18:16,680 Paskat tästä. 314 00:18:16,680 --> 00:18:18,760 Minäkin voin pelata likaista peliä. 315 00:18:21,320 --> 00:18:23,240 Viihdytkö Spencerin seurassa? 316 00:18:23,240 --> 00:18:26,320 Hän saa naiset punastumaan. Pakko myöntää. 317 00:18:26,840 --> 00:18:28,520 Hänen erikoisuutensa. 318 00:18:28,520 --> 00:18:31,480 Mitä sanoit aiemmin, Hämis? Että - 319 00:18:32,520 --> 00:18:34,600 moppaisit lattian naikkosten mehuilla? 320 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 Haenko mopin? 321 00:18:39,480 --> 00:18:42,520 Anteeksi. Minua tarvitaan tuolla. 322 00:18:45,120 --> 00:18:45,960 Alhaista. 323 00:18:45,960 --> 00:18:48,200 Toimii alhaisiin tyyppeihin. 324 00:19:02,920 --> 00:19:07,160 {\an8}HYNÄ - SAAN ELÄMÄNI KUNTOON, HUOMENNA 325 00:19:45,360 --> 00:19:48,480 En voi kysyä häneltä, koska otamme kevyesti. 326 00:19:49,160 --> 00:19:52,320 Ehkä syynä on se kolmen kimppa. Ja nyt kyllästyttää - 327 00:19:52,320 --> 00:19:53,920 olla vain minun kanssani. 328 00:19:53,920 --> 00:19:56,280 Oliko se sinun ja toisen tytön kanssa? 329 00:19:56,280 --> 00:19:59,240 Parhaan ystäväni ja hänen poikaystävänsä. 330 00:19:59,840 --> 00:20:01,560 Ja viimeksi Ronald tuli treffeille. 331 00:20:01,560 --> 00:20:03,920 Rowan. - Rowan tuli treffeillenne, 332 00:20:04,800 --> 00:20:08,160 ja Malakai vietti tunteja huoneessa hänen kanssaan. 333 00:20:08,160 --> 00:20:11,280 Yrititte harrastaa seksiä, mutta se ei onnistunut. 334 00:20:12,280 --> 00:20:13,640 Mitä yrität sanoa? 335 00:20:14,520 --> 00:20:17,560 Malakai saattaa olla homo. 336 00:20:18,760 --> 00:20:20,440 Ei. 337 00:20:21,040 --> 00:20:23,040 Malakai ei ole homo. 338 00:20:23,040 --> 00:20:25,760 Tietäisin kyllä. Harrastimme seksiä. 339 00:20:55,120 --> 00:20:56,320 Kumman valitset? 340 00:21:12,040 --> 00:21:13,720 Idiootti! 341 00:21:15,960 --> 00:21:20,000 Onko tuo uusi Valtias-rituaali, vai etkö ole kunnossa? 342 00:21:23,360 --> 00:21:25,400 Mitä on tekeillä? 343 00:21:26,360 --> 00:21:27,200 Kaikki on hyvin. 344 00:21:27,200 --> 00:21:30,280 En väittänyt muuta. Olet jännittynyt kuin fretti hapoissa. 345 00:21:31,600 --> 00:21:32,440 Mitä on tekeillä? 346 00:21:34,600 --> 00:21:37,880 On olemassa sääntö, eikö? 347 00:21:37,880 --> 00:21:42,080 Ketään ei saa vetää kaapista, vai mitä? 348 00:21:42,080 --> 00:21:44,920 Eli pitää olla hyvä ihminen. 349 00:21:44,920 --> 00:21:45,840 Niin. 350 00:21:46,880 --> 00:21:47,720 Miksi? 351 00:21:51,000 --> 00:21:53,560 Saatan - 352 00:21:55,880 --> 00:21:57,840 pitää Rowanista. 353 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 Luoja. Arvasin. 354 00:21:59,360 --> 00:22:02,800 Kolmen kimpan jälkeen ajattelin, että pidät panopojista, 355 00:22:03,360 --> 00:22:06,960 mutta taidatkin pitää maalaisista. 356 00:22:07,520 --> 00:22:11,080 Keskeytä ennen kuin vitsailen hevosen kullista, koska se poika... 357 00:22:11,080 --> 00:22:13,800 Darren. Älä. - Anteeksi. Ymmärrän. 358 00:22:13,800 --> 00:22:17,160 Tuen sinua matkallasi. Sinulla on oikeus olla oma itsesi, 359 00:22:17,160 --> 00:22:18,440 blaa blaa. 360 00:22:18,440 --> 00:22:20,800 Kaikki ovat nyt homoja. 361 00:22:22,280 --> 00:22:25,240 Tiedän, että se ei helpota asioita, 362 00:22:25,240 --> 00:22:28,120 ja olen ylpeä sinusta. 363 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 Oikeasti. 364 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 Tarkoitan... 365 00:22:36,520 --> 00:22:38,480 En ole homo. 366 00:22:39,120 --> 00:22:40,280 Luulisin. 367 00:22:41,160 --> 00:22:45,240 Välitän yhä Ameriesta, ja seksi on... 368 00:22:45,240 --> 00:22:46,600 Anteeksi. - Riittää. 369 00:22:46,600 --> 00:22:48,360 Oletko siis... 370 00:22:49,080 --> 00:22:50,160 Hämmentynyt? 371 00:22:52,400 --> 00:22:55,280 Loukussa. Turhautunut. 372 00:22:55,280 --> 00:22:57,520 Aioin sanoa "top" vai "bottom". 373 00:22:57,520 --> 00:23:01,520 Luulin, että Amerien kanssa oli kaikki hyvin. 374 00:23:03,040 --> 00:23:03,920 Minä... 375 00:23:06,280 --> 00:23:07,720 En halua loukata häntä. 376 00:23:09,480 --> 00:23:12,160 Et voi teeskennellä suojellaksesi muita. 377 00:23:14,320 --> 00:23:17,520 Siksikö pyysit Amerieta ottamaan kevyesti? 378 00:23:19,680 --> 00:23:22,280 Asiat ovat muuttuneet, 379 00:23:22,280 --> 00:23:24,920 eikä siinä mitään, sellaista elämä on, 380 00:23:24,920 --> 00:23:27,720 mutta jos olet kuin mikään ei olisi muuttunut, 381 00:23:29,160 --> 00:23:31,240 Amerie luulee olevansa hullu, 382 00:23:31,240 --> 00:23:34,400 enkä halua, että parasta ystävääni - 383 00:23:34,400 --> 00:23:36,040 manipuloidaan. 384 00:23:37,920 --> 00:23:39,520 Entä jos hän alkaa vihata minua? 385 00:23:41,640 --> 00:23:45,000 Jos sinun pitää salata häneltä jotain näin tärkeää, 386 00:23:46,160 --> 00:23:47,480 mitä se tarkoittaa? 387 00:23:54,960 --> 00:23:58,040 NARTUTKIN VOIVAT MUUTTUA 388 00:24:03,640 --> 00:24:05,160 Niin, Danny. 389 00:24:06,280 --> 00:24:07,400 Hitsi. Anteeksi, Danny. 390 00:24:08,720 --> 00:24:12,240 Hei. Mitä kuuluu? 391 00:24:13,280 --> 00:24:16,000 Et voi uskoa, miten paljon draamaa - 392 00:24:16,000 --> 00:24:18,840 koulussa on juuri nyt. 393 00:24:18,840 --> 00:24:20,000 Miten päiväsi sujuu? 394 00:24:20,000 --> 00:24:21,480 Hyvin. Minä... 395 00:24:21,480 --> 00:24:24,720 Hoidan asioita. Mitä koulussa tapahtuu? 396 00:24:24,720 --> 00:24:26,560 Kysy, mitä ei tapahdu. 397 00:24:26,560 --> 00:24:28,040 No, mitä ei tapahdu? 398 00:24:28,040 --> 00:24:29,280 Tämä on syvältä, 399 00:24:29,920 --> 00:24:33,480 mutta en voi puhua siitä. Mutta usko pois, 400 00:24:33,480 --> 00:24:34,640 se on mehukasta. 401 00:24:36,720 --> 00:24:38,440 Minun pitää palata vankilaan. 402 00:24:38,440 --> 00:24:41,520 Älä pidä liikaa hauskaa. Rakastan sinua. Heippa. 403 00:24:42,280 --> 00:24:45,160 Rakastan sinua. Älä pidä liikaa hauskaa. 404 00:24:47,880 --> 00:24:49,640 Ilman rahallista sitoumusta - 405 00:24:49,640 --> 00:24:54,200 se on vain puhetta, eikä puheella korjata taloudellista eriarvoisuutta. 406 00:24:54,200 --> 00:24:57,520 Te nuoret olette poliittisesti valveutuneita. 407 00:24:57,520 --> 00:24:58,560 Se on mahtavaa. 408 00:24:59,440 --> 00:25:01,040 Anteeksi keskeytys, 409 00:25:01,040 --> 00:25:03,880 mutta näittekö jonkun syövän purkkaa? 410 00:25:03,880 --> 00:25:05,960 Kuningas Charlesia on vandalisoitu. 411 00:25:05,960 --> 00:25:07,880 Muotokuva on ihan purkassa. 412 00:25:07,880 --> 00:25:09,680 Hyvänen aika. 413 00:25:10,160 --> 00:25:12,720 Minun aikoinani kuninkaallisia kunnioitettiin. 414 00:25:12,720 --> 00:25:15,600 Charles on ympäristöaktivisti. 415 00:25:15,600 --> 00:25:17,360 Humanitääri. 416 00:25:17,360 --> 00:25:19,160 Ja kolonialisti. 417 00:25:19,160 --> 00:25:21,160 Tiedättekö mitä? 418 00:25:21,160 --> 00:25:25,600 Koko se suku on sisäsiittoisia verovampyyrejä. 419 00:25:25,600 --> 00:25:28,880 On sotarikos, ettei kuningashuonetta ole lakkautettu. 420 00:25:28,880 --> 00:25:30,720 Tarvitset nimilapun. - Anteeksi. 421 00:25:31,400 --> 00:25:32,360 Oikeastiko? 422 00:25:37,920 --> 00:25:40,080 Koko nimi. Tämä on muodollinen tilaisuus. 423 00:25:47,160 --> 00:25:48,720 Kenelläkään ei ole niitä, 424 00:25:48,720 --> 00:25:51,080 joten hankkiudun siitä eroon. 425 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 Ei täsmää. 426 00:25:58,280 --> 00:25:59,680 Kirjoittiko hän nimen väärin? 427 00:25:59,680 --> 00:26:00,920 Tiedän, 428 00:26:01,520 --> 00:26:06,200 mutta jätteettömän kouluruokalan kustannuksilla ei ole väliä - 429 00:26:06,200 --> 00:26:08,320 hyödyt huomioon ottaen. 430 00:26:08,320 --> 00:26:09,920 Kymmenen minuuttia. Kiitos. 431 00:26:10,680 --> 00:26:12,800 Anteeksi, mutta lopettelemme nyt. 432 00:26:12,800 --> 00:26:15,400 Käytit siis aikasi hyvin. Hyvä. 433 00:26:15,400 --> 00:26:17,640 Entä jos hän vain kokeilee kanssani? 434 00:26:17,640 --> 00:26:20,200 Tai pahempaa. Ehkä pidättelen häntä. 435 00:26:20,200 --> 00:26:22,600 Pidättelenkö homoja? 436 00:26:22,600 --> 00:26:24,680 Et tiedä ennen kuin kysyt häneltä. 437 00:26:24,680 --> 00:26:25,600 Luoja. 438 00:26:26,080 --> 00:26:27,800 Puhuin koko päivän Malakaista - 439 00:26:27,800 --> 00:26:30,040 ja nyt menetän hänet ja häviän vaalit. 440 00:26:30,040 --> 00:26:32,400 Ei. Sinusta tulee hieno kapteeni. 441 00:26:32,400 --> 00:26:34,560 Annatko rahoitusta? - Haluaisin. 442 00:26:34,560 --> 00:26:36,280 Mutta olen rahaton. 443 00:26:36,280 --> 00:26:39,440 Tulin vain juomaan kuplivaa. 444 00:26:40,560 --> 00:26:42,000 Katso, etten soita Drazicille. 445 00:26:42,000 --> 00:26:44,280 Kerroinko, että hän soitti minulle? 446 00:26:44,280 --> 00:26:47,840 ...puhua maskuliinisuudesta turvallisessa ympäristössä. 447 00:26:47,840 --> 00:26:49,240 Turvallisessa? 448 00:26:49,800 --> 00:26:53,320 Sanoo oppilas, joka syytti opettajaa turhaan, 449 00:26:53,320 --> 00:26:55,080 ja tämä oli saada potkut. 450 00:26:55,080 --> 00:26:56,200 Hyvänen aika! 451 00:26:57,880 --> 00:27:01,320 Olet oikeassa, Missy, ja tiedätkö mitä? Kiitos. 452 00:27:01,320 --> 00:27:03,400 Kiitos, että mainitsit sen. 453 00:27:03,400 --> 00:27:05,320 Myönnän, että olin... 454 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 Käyttäydyin huonosti - 455 00:27:06,600 --> 00:27:11,920 ja satutin samalla viatonta opettajaa. 456 00:27:11,920 --> 00:27:17,120 Olen tehnyt paljon huonoja valintoja, 457 00:27:18,520 --> 00:27:22,600 mutta haluan, että kaikki nuoret miehet ottavat vastuun teoistaan. 458 00:27:23,520 --> 00:27:25,720 Haluan olla parempi mies. 459 00:27:25,720 --> 00:27:26,920 Kyllä. - Kyllä. 460 00:27:26,920 --> 00:27:30,560 Siitä kampanjassani on kyse. 461 00:27:30,560 --> 00:27:33,480 Autan poikia tulemaan miehiksi, 462 00:27:33,960 --> 00:27:36,080 jotta he eivät tee samoja virheitä. 463 00:27:36,920 --> 00:27:41,040 Pystymme siihen, mutta tarvitsemme apuanne. 464 00:27:42,400 --> 00:27:43,960 Vaihtoehtoa ei ole. 465 00:27:44,640 --> 00:27:45,960 Meidän on oltava parempia. 466 00:27:49,160 --> 00:27:51,680 Kiitos. 467 00:27:55,320 --> 00:27:57,040 Paljonko rahaa sait? 468 00:27:57,040 --> 00:27:59,640 Mitä sinä, Malakai ja Dusty teitte? - Mitä? 469 00:27:59,640 --> 00:28:00,840 Se kolmen kimppa. 470 00:28:00,840 --> 00:28:03,960 Mitä te teitte? Vuorottelitteko vai... 471 00:28:05,640 --> 00:28:06,520 No, 472 00:28:07,080 --> 00:28:11,640 olimme kaikki toistemme kimpussa. Miten niin? 473 00:28:11,640 --> 00:28:12,880 Kuvittelin... 474 00:28:12,880 --> 00:28:16,120 Ajattelin, että pojat olivat eri päissä. 475 00:28:16,120 --> 00:28:20,080 He tekivät juttuja myös toisilleen. 476 00:28:20,560 --> 00:28:22,080 Se oli aika seksikästä. 477 00:28:22,920 --> 00:28:23,760 Anteeksi. 478 00:28:24,600 --> 00:28:26,080 Malakai saattaa olla homo. 479 00:28:27,960 --> 00:28:29,800 Tai bi tai pan tai jotain. 480 00:28:29,800 --> 00:28:32,480 Se pitää selvittää. Kysyn häneltä. 481 00:28:32,480 --> 00:28:35,680 Eikö teidän pitänyt ottaa rennosti? 482 00:28:35,680 --> 00:28:37,640 Kysyn rennolla tavalla. 483 00:28:40,120 --> 00:28:42,120 Voimmeko jutella? 484 00:28:42,120 --> 00:28:45,840 Emme. Minun pitää mennä. 485 00:28:45,840 --> 00:28:46,920 Voin tulla mukaan. 486 00:28:46,920 --> 00:28:49,080 Ei. Jutellaan myöhemmin. 487 00:28:49,080 --> 00:28:51,720 Hyvä. Minullakin on tekemistä. 488 00:28:51,720 --> 00:28:53,120 Kampanjajuttuja. Quinni! 489 00:28:53,120 --> 00:28:55,760 Sinun ei tarvitse olla siisti tyttö, 490 00:28:55,760 --> 00:28:57,960 joka muka pitää satunnaisesta seksistä. 491 00:28:57,960 --> 00:29:01,160 Työnnä se perseeseesi, vai eikö sinnekään ole pääsyä? 492 00:29:01,160 --> 00:29:02,480 Perseestäni puheen ollen... 493 00:29:04,520 --> 00:29:06,800 Oletko kunnossa? - Todellakin. 494 00:29:07,360 --> 00:29:09,160 Sinulla on se koevuoro, eikö? 495 00:29:09,640 --> 00:29:12,600 Niin. Minun pitää mennä. 496 00:29:13,160 --> 00:29:15,400 Samoin. Oletko varmasti kunnossa? 497 00:29:15,400 --> 00:29:16,920 Ehdottomasti. Kyllä. 498 00:29:16,920 --> 00:29:18,080 Mukavaa työpäivää. 499 00:29:19,880 --> 00:29:22,600 Hyvä on. - Menkää, kaunokaiseni. 500 00:29:23,840 --> 00:29:26,720 Mitä kampanjajuttuja teemme? - Tunnekuopalle! 501 00:29:26,720 --> 00:29:27,640 Hyvä on. 502 00:29:33,640 --> 00:29:35,840 Hynä. 503 00:29:37,920 --> 00:29:40,080 Hynä-poika. 504 00:29:47,640 --> 00:29:48,720 Oletko kotona? 505 00:29:59,000 --> 00:30:00,320 Et voi vältellä minua. 506 00:30:19,360 --> 00:30:21,360 Onko Darren täällä? - Etkö osaa lukea? 507 00:30:21,360 --> 00:30:24,120 EI ÖYKKÄREITÄ 508 00:30:24,120 --> 00:30:25,880 Hän ei ole enää sellainen. 509 00:30:26,720 --> 00:30:27,960 Millainen hän on? 510 00:30:32,160 --> 00:30:33,880 Pääsen vasta kymmeneltä. 511 00:30:33,880 --> 00:30:36,280 Niin. Ajattelin odottaa sinua. 512 00:30:39,520 --> 00:30:41,840 Olisit kertonut, että tulet. - Miksi? 513 00:30:46,960 --> 00:30:49,120 Mitä? Koevuoro. 514 00:31:07,720 --> 00:31:09,640 Tämä on turhaa. Mikään ei ole hänen. 515 00:31:09,640 --> 00:31:12,760 "Turhaa"? Saan suljettua pois todella monta ihmistä. 516 00:31:12,760 --> 00:31:14,960 Todisteiden hankkiminen näin on väärin, 517 00:31:14,960 --> 00:31:17,320 mutta minä vain suljen pois epäiltyjä. 518 00:31:17,320 --> 00:31:19,080 Tämä oli typerä idea. 519 00:31:24,920 --> 00:31:27,760 UNOHDA AMERIE 520 00:31:36,640 --> 00:31:37,960 Quinni, mennään. 521 00:31:37,960 --> 00:31:40,320 Minun pitää listata... - Mennään! 522 00:31:41,200 --> 00:31:43,240 Rikospaikka pitää peittää. 523 00:31:43,240 --> 00:31:45,360 Etkö oppinut mitään Sherlock Holmesilta? 524 00:31:49,400 --> 00:31:50,920 Oliko se Malakain? 525 00:31:50,920 --> 00:31:52,120 Mitä luulisit? 526 00:31:56,040 --> 00:31:57,360 Mitä siinä luki? 527 00:31:58,760 --> 00:32:01,120 Amerie, tule takaisin! 528 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Miten on mennyt? 529 00:32:22,280 --> 00:32:23,240 Hyvin. 530 00:32:27,160 --> 00:32:28,040 Kiitos. 531 00:32:29,200 --> 00:32:31,560 Kiitos, että luovuit syytteistä. 532 00:32:32,720 --> 00:32:33,800 En sinun vuoksesi. 533 00:32:36,840 --> 00:32:38,520 Näetkö häntä yhä? 534 00:32:39,080 --> 00:32:40,080 En todellakaan. 535 00:32:43,080 --> 00:32:45,400 Hänestä voi olla vaikea päästä eroon. 536 00:32:49,240 --> 00:32:50,240 Harper, minä... 537 00:32:52,400 --> 00:32:55,000 Olen pahoillani siitä illasta. 538 00:32:56,080 --> 00:32:57,720 Olin pelkuri. 539 00:32:57,720 --> 00:33:00,960 Olisi pitänyt estää heitä pakottamasta sinua autoon. 540 00:33:00,960 --> 00:33:03,000 Olisi pitänyt potkia ikkunat irti. 541 00:33:05,000 --> 00:33:07,120 Anteeksi. Olen ihan sekaisin. 542 00:33:07,120 --> 00:33:08,200 Älä tee noin. 543 00:33:12,440 --> 00:33:13,520 En syytä sinua. 544 00:33:14,760 --> 00:33:16,120 En koskaan syyttänyt. 545 00:33:16,840 --> 00:33:17,680 Mutta... 546 00:33:19,120 --> 00:33:21,440 En auta saamaan oloasi paremmaksi. 547 00:33:23,240 --> 00:33:24,440 Koska se oli kauheaa. 548 00:33:26,960 --> 00:33:29,520 Se oli aivan kauheaa. 549 00:33:39,560 --> 00:33:41,360 Milloin palaat kouluun? 550 00:33:42,240 --> 00:33:43,440 En palaa. 551 00:33:43,440 --> 00:33:44,440 Mikset? 552 00:33:44,960 --> 00:33:47,480 Se ei ole hyvä idea. 553 00:33:47,480 --> 00:33:49,160 Kenen mielestä? 554 00:33:54,040 --> 00:33:54,960 Kuule. Älä... 555 00:33:55,760 --> 00:33:59,040 Älä kerro Darrenille, mutta kysyin jo Woodsylta, 556 00:33:59,040 --> 00:34:00,880 ja hän sanoi, etten voi palata. 557 00:34:00,880 --> 00:34:02,240 Hevonpaskaa. 558 00:34:02,240 --> 00:34:04,480 Ei. Ymmärrän. Ei se haittaa. 559 00:34:04,480 --> 00:34:07,280 Turvallinen tila ja muuta. 560 00:34:07,280 --> 00:34:08,200 Hynä. 561 00:34:08,200 --> 00:34:11,640 Eli etsin töitä. 562 00:34:13,320 --> 00:34:15,000 Onko täällä tilaa? 563 00:34:15,000 --> 00:34:17,800 Darren, uppopaistoitko alkkarisi? 564 00:34:17,800 --> 00:34:19,000 Se oli vahinko. 565 00:34:19,000 --> 00:34:22,199 Jo viides kerta tässä kuussa! - Täällä on aika kivaa. 566 00:34:22,199 --> 00:34:25,159 Kolme asiakasta valitti Darrenista tänään. 567 00:34:25,159 --> 00:34:28,000 No... Se käy järkeen. 568 00:34:30,159 --> 00:34:31,920 Palkka ei ole hyvä, mutta... 569 00:34:33,400 --> 00:34:35,400 Isä ei jättänyt minulle paljon. 570 00:34:37,760 --> 00:34:40,719 Haluan säästää omaa asuntoa varten. 571 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 On hullua, 572 00:34:47,159 --> 00:34:49,199 miten nopeasti elämä voi muuttua. 573 00:34:51,080 --> 00:34:52,080 Niin. 574 00:34:52,880 --> 00:34:57,199 Yhtenä hetkenä on valmistumassa high schoolista, 575 00:34:57,199 --> 00:35:00,719 ja sitten onkin pelkkä surkimus. 576 00:35:00,719 --> 00:35:02,360 Et ole surkimus. 577 00:35:04,240 --> 00:35:06,120 Miksi sitten pukeudun näin? 578 00:35:38,320 --> 00:35:39,680 Tiedät, että haluat. 579 00:35:43,320 --> 00:35:44,680 Haluan mehusi. 580 00:36:03,080 --> 00:36:04,120 Mitä hittoa? 581 00:36:08,880 --> 00:36:10,640 Hyvä. 582 00:36:10,640 --> 00:36:13,720 Ihan hyvä ensimmäiseksi taskuparkiksi. 583 00:36:13,720 --> 00:36:16,520 Piti vain kääntyä seitsemän kertaa. - Sama se. 584 00:36:16,520 --> 00:36:18,800 Ajetaan korttelin ympäri. 585 00:36:19,920 --> 00:36:20,800 Hei! Seis. 586 00:36:21,920 --> 00:36:24,360 Mitä sanoin ympärille katsomisesta? 587 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 Olisit voinut ajaa liikenteen keskelle. 588 00:36:26,760 --> 00:36:28,320 Liikennettä onkin paljon. 589 00:36:28,800 --> 00:36:30,520 Ajamisessa on kyse - 590 00:36:30,520 --> 00:36:32,600 hyvien tapojen luomisesta. 591 00:36:32,600 --> 00:36:34,040 Kiitos paljon. - Niin. 592 00:36:37,480 --> 00:36:38,840 Miksi autat minua? 593 00:36:40,000 --> 00:36:44,120 Jos kadulla on minun vuokseni yksi hyvä autoilija enemmän - 594 00:36:44,120 --> 00:36:46,680 huonon autoilijan sijaan, 595 00:36:46,680 --> 00:36:48,280 voin olla tyytyväinen. 596 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 Mutta miksi minä? 597 00:36:50,840 --> 00:36:52,480 Voisit olla nukkumassa, 598 00:36:52,480 --> 00:36:54,280 mutta opetat minulle mäkilähtöjä, 599 00:36:54,280 --> 00:36:56,440 vaikka en koskaan aja käsivaihteisella. 600 00:36:57,000 --> 00:37:00,040 Tämä voi yllättää, mutta välitän teistä nuorista. 601 00:37:00,040 --> 00:37:01,360 En saa nukuttua, 602 00:37:01,360 --> 00:37:04,640 kun mietin, että yksi teistä voi joutua hunningolle vuokseni. 603 00:37:04,640 --> 00:37:05,880 Entä Hynä? 604 00:37:08,360 --> 00:37:12,840 Meidän ei pitäisi puhua muista oppilaista. 605 00:37:12,840 --> 00:37:14,600 Hän teki huonoja valintoja, 606 00:37:14,600 --> 00:37:18,400 mutta ilman apuasi hän tekee niitä lisää. 607 00:37:22,640 --> 00:37:26,240 Ajetaan korttelin ympäri. 608 00:37:29,240 --> 00:37:31,360 Hyvä, siellä olisi voinut olla lapsi. 609 00:37:31,360 --> 00:37:32,720 Pelastimme hengen. 610 00:37:33,720 --> 00:37:34,600 Hyvin tehty. 611 00:37:36,080 --> 00:37:37,880 Tarkistin käsialanäytteet vielä. 612 00:37:37,880 --> 00:37:40,440 Yksikään ei täsmää. Lintuskitso ei ole Valtias. 613 00:37:40,440 --> 00:37:42,920 Olen lähellä. Voin tuntea sen. 614 00:37:42,920 --> 00:37:44,200 Kihelmöin. 615 00:37:44,200 --> 00:37:49,600 Haluaisitteko kertoa luokalle jotain häpeästä ja fantasioista? 616 00:37:51,480 --> 00:37:53,520 Mitä jos ei pidä siitä, miltä tuntuu? 617 00:37:53,520 --> 00:37:54,680 Se on normaalia. 618 00:37:54,680 --> 00:37:57,680 Tunteet eivät kerro siitä, keitä haluamme olla. 619 00:37:57,680 --> 00:38:02,440 Minulla on joskus seksiunia dinosaurus Dorothysta. 620 00:38:03,160 --> 00:38:06,360 Haluaisin päästä sen sauruksen tömistelemäksi. 621 00:38:06,360 --> 00:38:09,480 Se on itse asiassa hyvä esimerkki. 622 00:38:09,480 --> 00:38:12,600 Monilla on fetissejä, joita muut pitävät ällöttävinä. 623 00:38:12,600 --> 00:38:16,600 Entä jos jokin alkaa fantasiana, 624 00:38:17,280 --> 00:38:20,280 mutta ei voi ajatella mitään muuta, 625 00:38:20,280 --> 00:38:23,480 ja sitten haluaakin tehdä sen oikeasti, 626 00:38:23,480 --> 00:38:26,400 koska tuntuu, että se tapahtui jo, 627 00:38:26,400 --> 00:38:28,760 eikä sitä saa mielestä. 628 00:38:28,760 --> 00:38:32,480 Ja lopulta ei halua ajatella sitä enää koskaan. 629 00:38:34,440 --> 00:38:36,360 Luoja. Älä lopeta. 630 00:38:36,360 --> 00:38:37,280 Ymmärrän. 631 00:38:37,280 --> 00:38:39,920 Joskus ajatukset voivat olla hämmentäviä. 632 00:38:39,920 --> 00:38:42,480 Mutta vaikka on ajatellut jotain, 633 00:38:42,480 --> 00:38:44,080 sitä ei ole pakko tehdä. 634 00:38:44,080 --> 00:38:47,840 Mutta joskus on hyvä miettiä, miksi jokin hävettää. 635 00:38:47,840 --> 00:38:50,200 Fantasioiden toteuttaminen voi olla tervettä, 636 00:38:50,200 --> 00:38:53,000 kunhan se on vapaaehtoista eikä ketään satuteta. 637 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 Poika! 638 00:39:09,680 --> 00:39:12,040 Mitä on tekeillä? Oletko vältellyt minua? 639 00:39:12,040 --> 00:39:15,480 En vain halua vaikeuksiin. Tiedät, millainen mummi on. 640 00:39:16,560 --> 00:39:17,520 Niin varmaan. 641 00:39:21,960 --> 00:39:26,840 Bisnekseni menevät pilalle ilman sinua. 642 00:39:27,400 --> 00:39:29,720 Tule takaisin sinne, mihin kuulut. 643 00:39:29,720 --> 00:39:31,760 Tilanne on paha. 644 00:39:31,760 --> 00:39:34,760 Olen velkaa heille, eli olet velkaa minulle. 645 00:39:35,640 --> 00:39:37,280 Lopeta, Michael Cooper. 646 00:39:37,280 --> 00:39:40,840 Etkö vieläkään ole keksinyt parempaa käyttöä ajallesi? 647 00:39:40,840 --> 00:39:42,040 Se ei ole nimeni. 648 00:39:42,040 --> 00:39:43,560 Eikö? Anteeksi. 649 00:39:43,560 --> 00:39:44,560 Narttu! 650 00:39:46,680 --> 00:39:48,120 Alahan mennä. 651 00:39:52,040 --> 00:39:54,760 Näin olet siis käyttänyt aikasi. 652 00:39:57,400 --> 00:39:59,120 Mennäänkö juttelemaan? 653 00:39:59,920 --> 00:40:02,240 Saatuaan ison kampanjarahoituksen - 654 00:40:02,240 --> 00:40:04,920 Spencer White on menossa johtoon. 655 00:40:04,920 --> 00:40:07,440 {\an8}Sasha So on hyvänä kakkosena - 656 00:40:07,440 --> 00:40:10,520 {\an8}saatuaan pienen lahjoituksen naisjärjestöltä. 657 00:40:10,520 --> 00:40:11,600 {\an8}Hymyä. Hyvä. 658 00:40:11,600 --> 00:40:16,280 {\an8}Amerie Wadian valistuspuolue sai 50 senttiä, 659 00:40:16,280 --> 00:40:19,000 {\an8}jonka hän löysi maasta. 660 00:40:19,760 --> 00:40:23,520 {\an8}Hän kuulemma käytti sen karkkiin. 661 00:40:23,520 --> 00:40:25,120 Ei hätää. 662 00:40:25,120 --> 00:40:27,720 Teetän teille Valtias-t-paitoja. 663 00:40:27,720 --> 00:40:29,240 Hymyä. - Kaikille omat. 664 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Jopa häviäjille. 665 00:40:31,360 --> 00:40:32,480 Inhottavaa. 666 00:40:32,480 --> 00:40:34,440 Ja yksi kuva Häm... Spenceristä. 667 00:40:34,440 --> 00:40:35,640 Olen Zoe Clark. 668 00:40:35,640 --> 00:40:38,160 Kiitos, että kuuntelitte. Pärjäilkää. 669 00:40:40,280 --> 00:40:41,120 No... 670 00:40:42,680 --> 00:40:45,360 Milloin maksat vedosta? - Painu vittuun. 671 00:40:45,840 --> 00:40:48,160 Kerro aika ja paikka. - Unissasi. 672 00:40:48,160 --> 00:40:49,320 Nähdään siellä. 673 00:40:50,120 --> 00:40:52,600 Mitä te lorvailette? 674 00:40:52,600 --> 00:40:55,600 Eikö teidän pitäisi olla tunnilla? - Katsokaa! 675 00:40:59,120 --> 00:41:00,960 Mitä teet täällä? 676 00:41:00,960 --> 00:41:03,600 Seuraava tunti on kemiaa, joten... 677 00:41:11,320 --> 00:41:12,560 Kuka teki sen? 678 00:41:13,960 --> 00:41:15,080 Kuka? 679 00:41:16,560 --> 00:41:17,720 Anteeksi. 680 00:41:19,600 --> 00:41:20,560 Lintuskitso. 681 00:41:21,440 --> 00:41:24,760 "Sain tulehduksen, kun ajelin pallini." 682 00:41:24,760 --> 00:41:26,440 No niin. Näyttäkää. 683 00:41:27,360 --> 00:41:28,640 Älä tee sitä. 684 00:41:28,640 --> 00:41:31,640 "Äiti näki selainhistoriani eikä katso minua silmiin." 685 00:41:31,640 --> 00:41:32,640 Varmasti Murkku. 686 00:41:33,600 --> 00:41:34,880 Syvällistä. 687 00:41:34,880 --> 00:41:37,920 Tunnustakaa. Kuka teki sen? 688 00:41:38,480 --> 00:41:40,920 "Kullini pettämä." Hauskaa. 689 00:41:40,920 --> 00:41:42,280 Sinä ja valistuslaiset. 690 00:41:42,280 --> 00:41:44,560 Älä viitsi. - Törkeää jopa sinulta. 691 00:41:44,560 --> 00:41:47,960 Te idiootit jätitte salaisuutenne julkiselle paikalle. 692 00:41:47,960 --> 00:41:50,160 Keneenkään ei voi luottaa. 693 00:41:54,000 --> 00:41:56,120 Yllätys, yllätys. 694 00:41:56,800 --> 00:41:59,000 {\an8}Katsokaa, kuka teki sen. 695 00:42:00,640 --> 00:42:02,680 Ei. Vannon, etten tehnyt sitä. 696 00:42:02,680 --> 00:42:04,360 Selitä sitten tämä. 697 00:42:04,360 --> 00:42:07,760 Miksi jättäisin kuvan itsestäni rikospaikalle? 698 00:42:07,760 --> 00:42:09,880 Myönnät siis. Teit rikoksen. 699 00:42:09,880 --> 00:42:11,640 Ette ymmärrä. 700 00:42:11,640 --> 00:42:13,480 Laitoimme salaisuudet takaisin. 701 00:42:13,480 --> 00:42:15,400 Lintuskitso teki sen. Varmasti. 702 00:42:15,400 --> 00:42:17,800 Kuoppanarttu teki sen. 703 00:42:17,800 --> 00:42:20,000 Niin, Kuoppanarttu. - Kuoppanarttu. 704 00:42:20,000 --> 00:42:23,400 Kuoppanarttu! 705 00:42:23,400 --> 00:42:26,320 Riittää. Takaisin tunnille. - Älkää viitsikö. 706 00:42:27,600 --> 00:42:30,080 Menkää. - Takaisin tunnille. 707 00:42:30,080 --> 00:42:31,600 Löysimme syyllisen. 708 00:42:32,760 --> 00:42:35,120 Amerie Wadia. Taas kerran. 709 00:42:38,640 --> 00:42:40,680 Hieno kurssi sinulla. 710 00:42:41,360 --> 00:42:42,920 Kunnioitettava. 711 00:42:43,600 --> 00:42:44,600 Kiitos. 712 00:42:45,760 --> 00:42:47,040 Älä kuvaa tätä. 713 00:42:48,120 --> 00:42:50,040 Malakai, odota! En tehnyt sitä. 714 00:42:50,040 --> 00:42:51,480 Kaivoin ne ylös ja luin ne, 715 00:42:51,480 --> 00:42:54,520 mutta en jättänyt niitä koko koulun nähtäville. 716 00:42:54,520 --> 00:42:57,800 Et puhunut minulle. Halusin tietää tunteistasi. 717 00:43:02,160 --> 00:43:03,360 Oletko homo? 718 00:43:03,360 --> 00:43:05,400 Siksikö yrität unohtaa minut? 719 00:43:05,400 --> 00:43:07,080 Hemmetti. Minä vain... 720 00:43:08,000 --> 00:43:11,720 Haluan selvittää asiani rauhassa. Ymmärrätkö? 721 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 Piditkö minusta vai esititkö vain? 722 00:43:14,840 --> 00:43:17,200 Minun tunteeni eivät ole muuttuneet. 723 00:43:17,200 --> 00:43:18,280 Kunpa... 724 00:43:18,280 --> 00:43:19,840 Kunpa puhuisit minulle. 725 00:43:19,840 --> 00:43:22,000 Olisin puhunut, jos olisin halunnut. 726 00:43:22,000 --> 00:43:23,880 Tuliko se koskaan mieleen? 727 00:43:25,240 --> 00:43:27,880 Pitäisi odottaa, kunnes olet valmis, 728 00:43:27,880 --> 00:43:29,880 mutta jos olet homo, mikä minä olen? 729 00:43:29,880 --> 00:43:31,000 "Minä, minä, minä." 730 00:43:31,000 --> 00:43:34,560 Kaikessa on aina kyse sinusta. 731 00:43:34,560 --> 00:43:37,440 Ja ei, en ole homo. Olen bi. 732 00:43:37,440 --> 00:43:41,680 Suhteemme oli aito, mutta ei enää. 733 00:43:41,680 --> 00:43:42,840 Antaa olla. 734 00:43:42,840 --> 00:43:44,440 Ei, Malakai... - En voi. 735 00:43:44,440 --> 00:43:45,880 En voi tehdä tätä enää. 736 00:43:47,800 --> 00:43:50,840 Amerie. 737 00:43:52,280 --> 00:43:54,280 Toimistooni. Nyt. 738 00:44:00,400 --> 00:44:02,560 Uskomatonta, että Lintuskitso oli siellä. 739 00:44:02,560 --> 00:44:04,960 Olisin huomannut, mutta en keskittynyt. 740 00:44:04,960 --> 00:44:06,240 Tämä on karmivaa. 741 00:44:07,120 --> 00:44:11,600 Odottaako Lintuskitso puskissa, että Amerie mokaa? 742 00:44:13,200 --> 00:44:14,440 Miten meni? 743 00:44:15,280 --> 00:44:17,920 En saa kampanjoida kahteen viikkoon, 744 00:44:17,920 --> 00:44:18,880 ja mikä pahempaa, 745 00:44:18,880 --> 00:44:22,720 minun pitää kirjoittaa käsin anteeksipyyntö Valtiaille. 746 00:44:23,320 --> 00:44:24,800 Elämäni on ohi. 747 00:44:26,960 --> 00:44:28,400 Hei, Malakai ja Rowan. 748 00:44:28,400 --> 00:44:30,440 He juttelevat. He kai sopivat. 749 00:44:30,440 --> 00:44:32,240 Luulin, etteivät he pidä toisistaan. 750 00:44:32,240 --> 00:44:34,920 He eivät ole katsoneet toisiaan aikoihin. 751 00:44:34,920 --> 00:44:36,160 Olin väärässä. 752 00:44:36,160 --> 00:44:39,280 Jos ei pidä toisesta, ei kävellä noin lähekkäin. 753 00:44:39,280 --> 00:44:41,280 Kun heilauttaa kättään, 754 00:44:41,280 --> 00:44:44,120 koskee toista, mikä voi olla intiimiä, ellei... 755 00:44:45,080 --> 00:44:47,440 Ellei tunne seksuaalista vetoa. 756 00:44:47,920 --> 00:44:48,880 Hullua. 757 00:44:51,480 --> 00:44:52,840 Luoja. Anteeksi. 758 00:44:54,880 --> 00:44:55,880 Am? 759 00:45:01,600 --> 00:45:04,200 Lintuskitso sabotoi kampanjani, 760 00:45:05,600 --> 00:45:07,920 tuhosi suhteeni Malakaihin - 761 00:45:09,040 --> 00:45:11,200 ja pilasi elämäni. 762 00:45:12,560 --> 00:45:14,680 Löydämme hänet. 763 00:45:14,680 --> 00:45:19,640 Hän vielä toivoo haudanneensa itsensä kuoppaan. 764 00:45:21,000 --> 00:45:25,360 Julistan sodan! 765 00:45:31,240 --> 00:45:32,240 Oletko varma? 766 00:45:34,640 --> 00:45:35,640 Olen. 767 00:45:36,760 --> 00:45:38,400 Erosin Ameriesta. 768 00:45:40,720 --> 00:45:41,800 Täysinkö? 769 00:45:45,280 --> 00:45:46,360 Lopullisesti. 770 00:46:15,880 --> 00:46:16,880 Voinko? 771 00:46:17,720 --> 00:46:18,720 Hyvä on. 772 00:47:21,800 --> 00:47:26,800 Tekstitys: Annemai Oksanen