1 00:00:38,160 --> 00:00:40,760 Sa han hvor stort hullet skulle være? 2 00:00:40,760 --> 00:00:42,400 Du trenger ikke så stort. 3 00:00:42,400 --> 00:00:45,320 Ja, perfekt for det lille utstyret ditt, Spider. 4 00:00:46,720 --> 00:00:48,960 Kom igjen, gutter. Bruk litt styrke. 5 00:00:49,520 --> 00:00:52,560 Moren min jobbet hardere i hagen på sykehjemmet. 6 00:00:52,560 --> 00:00:53,760 Måtte hun hvile i fred. 7 00:00:54,640 --> 00:00:57,320 Ikke for noe, men hva er det vi gjør? 8 00:00:57,320 --> 00:00:58,920 Bortsett fra barnearbeid. 9 00:00:58,920 --> 00:01:01,760 Graver vi vår egen grav? Jeg vil ikke det. 10 00:01:01,760 --> 00:01:02,680 Du! 11 00:01:02,680 --> 00:01:05,400 Hvis du ikke er en pyse, hold kjeft og grav. 12 00:01:05,960 --> 00:01:08,040 Jeg har samlet dere her 13 00:01:08,040 --> 00:01:10,960 fordi jeg vil snakke om smerte. 14 00:01:10,960 --> 00:01:12,360 Vi vet hvordan det er. 15 00:01:13,280 --> 00:01:14,920 Vi er vant til å være sterke. 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,920 Late som vi er sterke, som om vi ikke føler smerte, 17 00:01:17,920 --> 00:01:19,200 men jeg kjenner menn, 18 00:01:20,440 --> 00:01:21,720 og menn føler. 19 00:01:22,920 --> 00:01:25,040 Menn føler skikkelig. 20 00:01:25,600 --> 00:01:29,440 Dette hullet er et hull der man ikke kan dømmes. 21 00:01:29,440 --> 00:01:31,720 Samme hva som plager dere, 22 00:01:32,480 --> 00:01:34,080 som er for vondt 23 00:01:34,080 --> 00:01:37,400 eller for vanskelig eller skremmende å si høyt, 24 00:01:37,400 --> 00:01:39,080 skriv det ned, 25 00:01:39,080 --> 00:01:41,880 for i dag handler det om 26 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 - å begrave følelsene! - Begrave følelsene. 27 00:01:44,440 --> 00:01:47,040 De begraver faktisk følelsene sine. 28 00:02:05,960 --> 00:02:06,840 God morgen. 29 00:02:07,680 --> 00:02:08,760 - Hei. - Hei. 30 00:02:09,840 --> 00:02:11,920 Jeg kjøpte denne. 31 00:02:11,920 --> 00:02:14,320 Jeg gjettet hva du kanskje liker. 32 00:02:14,320 --> 00:02:15,560 Det er snilt. Takk. 33 00:02:15,560 --> 00:02:17,600 - Så klart. - Du trengte ikke det. 34 00:02:20,800 --> 00:02:23,280 Vanligvis når jeg er våken på denne tiden, 35 00:02:23,280 --> 00:02:25,320 er det fordi jeg ikke har sovet. 36 00:02:28,600 --> 00:02:30,920 Du forstår nok 37 00:02:30,920 --> 00:02:35,120 at det er upassende å møtes på skolens område. 38 00:02:36,080 --> 00:02:37,560 Anklagene ble droppet. 39 00:02:37,560 --> 00:02:38,480 Det vet jeg. 40 00:02:39,600 --> 00:02:40,680 Det vet jeg, Douglas. 41 00:02:41,160 --> 00:02:42,960 Jeg har vurdert forespørselen, 42 00:02:42,960 --> 00:02:45,440 og jeg beklager, men du kan ikke fortsette. 43 00:02:46,160 --> 00:02:48,360 Jeg må verne om de andre elevene, 44 00:02:48,360 --> 00:02:51,840 og Hartley High må være et trygt sted for alle. 45 00:02:52,960 --> 00:02:54,600 Det fins andre alternativer. 46 00:02:55,440 --> 00:03:00,000 TAFE, attester, nettbaserte klasser. 47 00:03:00,600 --> 00:03:02,920 Jeg kan sende deg informasjon. 48 00:03:02,920 --> 00:03:05,480 Nei, det går bra. 49 00:03:05,480 --> 00:03:07,360 Ikke tenk på meg. 50 00:03:08,360 --> 00:03:09,240 Takk. 51 00:03:11,160 --> 00:03:12,640 Ja. Takk for tiden din. 52 00:03:14,200 --> 00:03:16,760 Takk for kaffen. 53 00:03:16,760 --> 00:03:17,680 Ja. 54 00:03:26,240 --> 00:03:27,640 Hva sa han? 55 00:03:27,640 --> 00:03:29,360 "Vi trenger ikke merkelapper." 56 00:03:29,360 --> 00:03:31,440 - Hva betyr det? - Jeg vet ikke. 57 00:03:31,440 --> 00:03:32,920 Oral, men ikke holde hender? 58 00:03:33,600 --> 00:03:37,120 Det er noe med ham. Jeg vet bare ikke hva. 59 00:03:38,200 --> 00:03:39,520 Hva skrev du om? 60 00:03:41,680 --> 00:03:42,640 Ingenting ennå. 61 00:03:43,720 --> 00:03:44,560 Du? 62 00:03:45,520 --> 00:03:48,160 Jeg skrev om en fyr som dukket opp på jobb, 63 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 snakket lenge, fant tonen, 64 00:03:50,200 --> 00:03:52,400 men nå oppfører han seg rart. 65 00:03:53,720 --> 00:03:55,760 Malakai, jeg tuller. Slapp av. 66 00:03:56,960 --> 00:03:58,600 Ja. Beklager, jeg... 67 00:04:00,560 --> 00:04:01,920 Jeg er litt forvirret. 68 00:04:03,680 --> 00:04:05,760 Kanskje han har personlige problemer. 69 00:04:05,760 --> 00:04:08,440 - Som hva? - Herregud. Jeg vet ikke. 70 00:04:08,440 --> 00:04:10,680 Tror du jeg ser hva andre tenker? 71 00:04:10,680 --> 00:04:12,120 Virker ganske useriøst. 72 00:04:12,680 --> 00:04:13,840 Dere vet hva de sier. 73 00:04:14,360 --> 00:04:16,600 Åtte av ti useriøse forhold ender dårlig. 74 00:04:16,600 --> 00:04:17,520 De andre to? 75 00:04:17,520 --> 00:04:19,120 De ender fryktelig. 76 00:04:19,960 --> 00:04:22,320 Jeg må holde ut hva enn dette er 77 00:04:22,320 --> 00:04:24,360 til han innser at han vil ha meg. 78 00:04:26,880 --> 00:04:28,680 Greit, gutter, slutt å skrive. 79 00:04:29,160 --> 00:04:31,840 Vi er ikke arkeologer. 80 00:04:31,840 --> 00:04:33,960 Dere vil grave dypt, men ikke for dypt. 81 00:04:34,600 --> 00:04:37,880 På tide å si farvel til disse følelsene for alltid. 82 00:04:41,840 --> 00:04:43,080 Jeg føler meg lettere. 83 00:04:43,080 --> 00:04:45,320 Jeg også. Det, eller så er jeg sulten. 84 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 Veldig bra, gutter. 85 00:04:50,000 --> 00:04:50,840 Stopp. 86 00:04:51,480 --> 00:04:54,160 Bra gjort. Bra jobbet, gutter. 87 00:04:55,000 --> 00:04:57,480 - Hei, Malakai! - Vær avslappet, Am. 88 00:04:58,800 --> 00:05:00,920 Det så gøy ut. Er det gøy? 89 00:05:01,560 --> 00:05:02,920 Ja. 90 00:05:06,240 --> 00:05:07,640 Veldig gøy. 91 00:05:09,280 --> 00:05:11,240 Jeg skal faktisk... Jeg må gå. 92 00:05:11,240 --> 00:05:13,880 Akkurat. Ser deg senere. 93 00:05:13,880 --> 00:05:15,760 - Ja. - Seriøst eller ei. Uansett. 94 00:05:16,400 --> 00:05:17,240 Ja. 95 00:05:23,240 --> 00:05:24,320 Var det en... 96 00:05:26,120 --> 00:05:28,000 En kroppsristing? 97 00:05:31,480 --> 00:05:35,160 Glem ham og fokuser på valget. Ok? 98 00:06:05,160 --> 00:06:07,960 Jeg trodde nesten at jeg var hjemme hos mamma. 99 00:06:08,760 --> 00:06:11,840 - Denne sengen er mykere. - Derfor du fikk meg ut? 100 00:06:11,840 --> 00:06:15,480 For å slippe moren din og Bobby mens Rivers er på bokturné? 101 00:06:15,480 --> 00:06:18,560 Selvfinansiert turné for en selvpublisert bok. Gi deg. 102 00:06:19,200 --> 00:06:22,200 Ikke gi den mannen mer ære enn han har betalt for. 103 00:06:23,080 --> 00:06:25,680 Uansett, jeg vil ikke si "få deg ut". 104 00:06:25,680 --> 00:06:27,840 Heller en glorifisert Uber-sjåfør. 105 00:06:32,200 --> 00:06:35,800 Beklager at du følte at jeg ikke stoler på deg. 106 00:06:36,760 --> 00:06:38,680 Det var et øyeblikks galskap. 107 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 Du kom tilbake. 108 00:06:50,840 --> 00:06:52,680 Det er det eneste viktige. 109 00:06:55,160 --> 00:06:56,720 Har du vært et sted alt? 110 00:06:58,080 --> 00:07:00,160 Ja, jeg ville skjemme deg bort. 111 00:07:01,280 --> 00:07:02,640 Engel. 112 00:07:06,880 --> 00:07:08,200 Hva skal du i dag? 113 00:07:08,200 --> 00:07:09,560 Ikke så mye. 114 00:07:09,560 --> 00:07:14,360 Jeg må vel finne ut hva jeg vil gjøre nå. 115 00:07:14,360 --> 00:07:16,600 Jeg er sjalu. Du får så mye fritid. 116 00:07:16,600 --> 00:07:17,960 Sier du det? 117 00:07:18,600 --> 00:07:21,560 Du bør gjøre nytte for deg her. 118 00:07:21,560 --> 00:07:24,280 Hagen er desperat etter pleie, 119 00:07:24,280 --> 00:07:26,200 og den busken på forsiden 120 00:07:26,840 --> 00:07:28,120 er villere enn min. 121 00:07:28,120 --> 00:07:29,400 Herregud, besta. 122 00:07:29,400 --> 00:07:33,120 Ellers må du ta en prat med den pripne rektoren 123 00:07:33,120 --> 00:07:35,000 om å fortsette på skolen. 124 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 Nei. 125 00:07:36,760 --> 00:07:38,320 Ville ikke gjort det for penger. 126 00:07:38,320 --> 00:07:40,400 Flaut at jeg var der i utgangspunktet. 127 00:07:40,400 --> 00:07:41,720 Finn på noe, 128 00:07:41,720 --> 00:07:44,720 for du kan ikke drive dank her hele dagen. 129 00:07:45,240 --> 00:07:46,560 Jeg trenger privatliv. 130 00:07:46,560 --> 00:07:47,920 Dra om et kvarter? 131 00:07:47,920 --> 00:07:50,800 Jeg veddet 30 på Miss Betty, og jeg føler meg heldig. 132 00:07:51,400 --> 00:07:53,000 Fortsett med det, 133 00:07:53,000 --> 00:07:55,040 og du kan glemme å få noe fra meg, 134 00:07:55,040 --> 00:07:56,440 og iallfall ikke hestene. 135 00:07:57,000 --> 00:07:59,240 Prøv å ikke havne i for mye bråk i dag. 136 00:07:59,240 --> 00:08:00,520 Ok, Dougie? 137 00:08:04,040 --> 00:08:07,520 Du er borte i tre sekunder, og en kjæreste har flyttet inn? 138 00:08:07,520 --> 00:08:09,320 Herregud! 139 00:08:10,000 --> 00:08:11,600 Faen. Jeg er sen til skolen. 140 00:08:24,440 --> 00:08:26,800 Det er vel bare vi to i dag, kompis. 141 00:08:30,640 --> 00:08:33,520 God morgen, Hartley High. Velkommen til en ny dag i paradis. 142 00:08:33,520 --> 00:08:36,200 Dette er Zoe Clark med valgoppdateringen. 143 00:08:36,720 --> 00:08:39,520 Det er ikke overraskende at Amerie Wadia og horepartiet 144 00:08:39,520 --> 00:08:41,440 {\an8}ligger etter. 145 00:08:41,440 --> 00:08:45,480 {\an8}Spencer White og S-lordene-partiet er komfortable på midten, 146 00:08:45,480 --> 00:08:49,600 {\an8}og Sasha So og hennes SSM-hva enn det er-parti 147 00:08:49,600 --> 00:08:51,360 {\an8}leder med solid margin. 148 00:08:51,360 --> 00:08:53,600 {\an8}Valget mellom dem er ikke jevnt, 149 00:08:53,600 --> 00:08:57,200 men alt kan forandre seg etter dagens innsamlingskonkurranse. 150 00:08:58,120 --> 00:08:59,880 Ha det bra, Hartley High. 151 00:09:00,640 --> 00:09:02,560 Hun er veldig hardtarbeidende. 152 00:09:03,040 --> 00:09:04,000 Godt å vite. 153 00:09:04,000 --> 00:09:05,680 Aldri sett noen jobbe hardere. 154 00:09:07,080 --> 00:09:09,240 Hun hadde ikke roet ned om du betalte henne. 155 00:09:09,960 --> 00:09:13,560 Med mindre det var jobben. 156 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 Ja, hun gjør alt du betaler henne for. 157 00:09:18,880 --> 00:09:21,400 Ikke "alt". 158 00:09:23,720 --> 00:09:28,480 Ja, hun har jobbet for meg siden 2005. 159 00:09:29,920 --> 00:09:32,000 Jeg mener 2015. 160 00:09:34,960 --> 00:09:35,840 Takk. 161 00:09:37,600 --> 00:09:38,440 Ha det. 162 00:09:38,960 --> 00:09:42,120 Ant, vi var bare barn i 2015. 163 00:09:42,120 --> 00:09:44,880 Beklager. Jeg blir urolig av å snakke i telefonen. 164 00:09:44,880 --> 00:09:46,600 Samme det, takk for forsøket. 165 00:09:46,600 --> 00:09:48,800 Jeg kan fortsatt være referansen din. 166 00:09:53,080 --> 00:09:54,160 Det er Harry's. 167 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 Hallo? 168 00:09:57,880 --> 00:09:59,400 Ja, det er meg. 169 00:10:01,680 --> 00:10:05,560 Ja, det er et godt råd. 170 00:10:11,080 --> 00:10:12,840 Takk for at du vurderte meg. 171 00:10:17,840 --> 00:10:18,840 Jeg beklager. 172 00:10:18,840 --> 00:10:21,200 Jeg fikk den. Jeg fikk et prøveskift. 173 00:10:26,200 --> 00:10:27,680 Ant er nå hovedmistenkt. 174 00:10:28,280 --> 00:10:29,320 Seriøst, Ant? 175 00:10:29,960 --> 00:10:31,680 Vi har utelukket Sasha og Spider, 176 00:10:31,680 --> 00:10:33,560 men det er så mange andre mistenkte, 177 00:10:33,560 --> 00:10:35,320 så jeg går tilbake til listen. 178 00:10:35,320 --> 00:10:36,400 Ant er på topp. 179 00:10:36,400 --> 00:10:39,920 Jo fortere fuglegærninggreia blir løst, desto bedre. 180 00:10:39,920 --> 00:10:42,480 Jeg er lei av at ryktet mitt blir ødelagt. 181 00:10:42,480 --> 00:10:44,680 Jeg ville ikke datet meg offentlig heller. 182 00:10:44,680 --> 00:10:46,800 Hva fant du ut fra den nifse lappen? 183 00:10:46,800 --> 00:10:47,720 Ingen avtrykk. 184 00:10:47,720 --> 00:10:50,880 Standard kulepenn, ingen tekst fra en tidligere side. 185 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 Det er et direkte aggressivt forsøk på å skremme deg, 186 00:10:53,800 --> 00:10:55,640 men de gjorde en avgjørende feil. 187 00:10:55,640 --> 00:10:57,200 Nå som vi har håndskriften, 188 00:10:57,200 --> 00:10:59,160 må vi vente på at de gjør feil. 189 00:10:59,160 --> 00:11:01,680 Du er et geni, Quinni. 190 00:11:01,680 --> 00:11:06,320 Hvis du finner ut hvem denne gærningen er, skylder jeg deg min førstefødte. 191 00:11:07,120 --> 00:11:08,720 Nei takk. Det går bra. 192 00:11:08,720 --> 00:11:11,840 Uansett, jeg var våken i natt og så på korrelasjonene 193 00:11:11,840 --> 00:11:14,800 mellom demografiske markører og håndskriftprøver. 194 00:11:14,800 --> 00:11:16,680 Det er visst dum forskning. 195 00:11:16,680 --> 00:11:18,400 Det er ingen kjønnsbasert måte. 196 00:11:18,400 --> 00:11:20,440 Jeg fant ut hva jeg må se etter. 197 00:11:20,440 --> 00:11:22,520 Så når jeg får tak i flere prøver, 198 00:11:22,520 --> 00:11:23,920 kan jeg utelukke folk. 199 00:11:23,920 --> 00:11:26,320 Ant har ikke rørt en penn siden sjette. 200 00:11:26,320 --> 00:11:28,400 Det hører med til å være en flink detektiv, 201 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 uortodokse metoder til det gode. 202 00:11:32,040 --> 00:11:35,360 De snuskete gamle mennene klarer ikke å motstå dette. 203 00:11:37,800 --> 00:11:39,480 De er ikke gamle menn. 204 00:11:41,800 --> 00:11:45,880 Sydneys Inter-Outer East kvinneforenings-presentasjonsdag 205 00:11:45,880 --> 00:11:47,800 er en årlig tradisjon. 206 00:11:47,800 --> 00:11:49,080 Dine punkter. 207 00:11:49,080 --> 00:11:52,440 Disse kvinnene gir valgmidler 208 00:11:52,440 --> 00:11:55,720 til de nominerte elevrådslederne på underprivilegerte skoler 209 00:11:55,720 --> 00:11:58,320 for å utvikle fremtidige ledere. 210 00:11:58,320 --> 00:11:59,600 Punkter. 211 00:11:59,600 --> 00:12:01,880 Nettverk og nepotisme. 212 00:12:01,880 --> 00:12:03,320 Ja, takk, Sasha. 213 00:12:03,320 --> 00:12:08,480 I fjor samlet hvert parti inn mer enn 1000 dollar hver, 214 00:12:08,480 --> 00:12:13,040 og historisk sett vil det partiet som samler inn mest penger 215 00:12:13,040 --> 00:12:15,200 vinne valget. 216 00:12:15,200 --> 00:12:17,160 Så de gir oss bare penger? 217 00:12:17,160 --> 00:12:19,360 De vil høre på valgløftene deres, 218 00:12:19,360 --> 00:12:21,840 og hvis de høres meningsfulle ut, 219 00:12:21,840 --> 00:12:25,600 vil de gi dere penger til valgkampen. 220 00:12:25,600 --> 00:12:26,720 Skal vi gå? 221 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 Du, Miss. 222 00:12:31,760 --> 00:12:32,800 Se opp, damer. 223 00:12:34,360 --> 00:12:36,480 Jeg skal tørke gulvet med de MILF-ene. 224 00:12:36,480 --> 00:12:38,520 Dere må ikke skli på saftene. 225 00:12:38,520 --> 00:12:41,560 Du er vill. Ingen Lynx Africa vil forandre det. 226 00:12:42,120 --> 00:12:43,520 Ok. Hva med dette? 227 00:12:43,520 --> 00:12:45,880 Hvis dere samler inn mer penger enn meg, 228 00:12:45,880 --> 00:12:47,960 - skal jeg trekke meg. - Greit. 229 00:12:47,960 --> 00:12:49,000 Hva får jeg? 230 00:12:49,000 --> 00:12:51,040 Sug pikken min, for jeg taper ikke. 231 00:12:52,480 --> 00:12:53,440 Avtale. 232 00:12:55,200 --> 00:12:57,720 Hva gikk jeg med på? 233 00:12:59,520 --> 00:13:00,840 Ikke tap. 234 00:13:11,440 --> 00:13:12,880 - Hei. - Hei. 235 00:13:12,880 --> 00:13:14,920 Takk for at du ville møte meg. 236 00:13:14,920 --> 00:13:16,000 Ikke tenk på det. 237 00:13:18,560 --> 00:13:21,800 Beklager at jeg ikke ringte etter... 238 00:13:21,800 --> 00:13:25,440 Etter du kom dit jeg jobber og brukte kvelden på å gi meg vibber. 239 00:13:25,440 --> 00:13:26,360 Ja. 240 00:13:27,280 --> 00:13:29,960 Det var dumt gjort. Selv til meg å være, men... 241 00:13:31,840 --> 00:13:34,840 Dette er nytt for meg. Jeg er ikke mot det eller noe. 242 00:13:34,840 --> 00:13:36,400 Jeg er ikke mot det heller. 243 00:13:39,160 --> 00:13:43,280 Vil du se hvor det fører hen? 244 00:13:48,360 --> 00:13:52,200 Du skal vite at Amerie og jeg er... 245 00:13:52,840 --> 00:13:54,120 Vi er ikke "sammen", 246 00:13:54,720 --> 00:13:58,160 men vi er også ikke ikke sammen. 247 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 Akkurat. 248 00:14:05,400 --> 00:14:07,040 Det er det dette gjelder. 249 00:14:09,240 --> 00:14:10,120 Ok. 250 00:14:12,240 --> 00:14:14,600 Jeg vil ikke havne midt i noe. 251 00:14:14,600 --> 00:14:16,360 Nei, det er forståelig. Ja. 252 00:14:16,360 --> 00:14:19,840 Jeg prøver fortsatt å finne ut av ting, men... 253 00:14:19,840 --> 00:14:21,000 Du er ikke der ennå. 254 00:14:25,120 --> 00:14:27,120 Det er greit. Jeg forstår. 255 00:14:29,120 --> 00:14:30,720 Da ses vi senere. 256 00:14:32,160 --> 00:14:33,240 Ja. 257 00:14:37,720 --> 00:14:38,560 Faen. 258 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 Føler du deg fanget? 259 00:14:43,600 --> 00:14:45,800 Kommer ditt gamle liv i veien? 260 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 Ønsker du å være den beste versjonen av deg selv? 261 00:14:48,800 --> 00:14:50,480 En versjon som gjør deg glad 262 00:14:50,480 --> 00:14:52,760 for å omfavne alt livet har å by på. 263 00:14:52,760 --> 00:14:56,520 Det starter med deg, og det kan starte i dag. 264 00:14:56,520 --> 00:14:59,040 Det stemmer. Jeg snakker til deg. 265 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 Jeg vet hva du tenker. 266 00:15:00,720 --> 00:15:02,640 Hvordan skal jeg begynne? 267 00:15:02,640 --> 00:15:06,480 Hvis du gjør ditt, vil du føle det. 268 00:15:07,120 --> 00:15:10,320 Si farvel til skuffelser, si farvel til skam... 269 00:15:10,320 --> 00:15:13,600 ...og si hei til en helt ny deg. 270 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 Ta ansvar, begynn livet igjen. 271 00:15:15,600 --> 00:15:19,640 Du har makt til å tilbakestille alt og begynne på nytt. 272 00:15:19,640 --> 00:15:23,200 Glem alt du kjenner og alt du var, 273 00:15:23,200 --> 00:15:26,880 glem fortiden og bare tenk på fremtiden. 274 00:15:32,760 --> 00:15:34,040 Strebemesteren. 275 00:15:34,600 --> 00:15:38,440 Denne alt-i-én-skulptureringssmaskinen laget av de beste ledende forskerne 276 00:15:38,440 --> 00:15:40,800 - kan bli din for... - Hold kjeft. 277 00:16:02,080 --> 00:16:03,360 Gi deg. 278 00:16:06,680 --> 00:16:07,640 Hva sier du? 279 00:16:12,960 --> 00:16:13,800 Faen heller. 280 00:16:28,720 --> 00:16:30,240 Hvil i skjærsilden. 281 00:16:31,640 --> 00:16:32,480 Greit. 282 00:16:34,360 --> 00:16:37,000 Missy, spytt ut tyggegummien. Jeg hører den herfra. 283 00:16:38,840 --> 00:16:42,840 Greit. Oppfør dere naturlig, 284 00:16:43,760 --> 00:16:45,680 men ikke vær deres vanlige jeg. 285 00:16:46,800 --> 00:16:47,720 Nå skjer det. 286 00:16:52,760 --> 00:16:53,680 Fint. 287 00:16:54,480 --> 00:16:55,360 Hold kjeft. 288 00:17:07,680 --> 00:17:08,840 Hva har vi her? 289 00:17:10,280 --> 00:17:12,960 De har små smørbrød uten skorpe. 290 00:17:12,960 --> 00:17:14,000 Noen tips? 291 00:17:14,480 --> 00:17:17,280 Jeg ligger etter, og jeg trenger pengene. 292 00:17:17,280 --> 00:17:21,760 Du finner nok ut hvordan du skal bruke din vanlige sjarm. 293 00:17:22,319 --> 00:17:23,880 - Gå og mingle. - Jeg... 294 00:17:23,880 --> 00:17:25,880 Gå. 295 00:17:32,680 --> 00:17:33,840 Jeg elsker klærne dine. 296 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 Takk. 297 00:17:36,840 --> 00:17:38,920 Jeg heter Amerie, og valgkampen min... 298 00:17:38,920 --> 00:17:41,000 La meg stoppe deg der. 299 00:17:41,000 --> 00:17:42,240 Jeg har gått på Hartley, 300 00:17:42,240 --> 00:17:45,200 og jeg vil ikke høre om ødelagte såpedispensere. 301 00:17:45,840 --> 00:17:47,080 Jeg vil høre sladder. 302 00:17:48,360 --> 00:17:49,400 Fortell. 303 00:17:50,560 --> 00:17:53,040 Du har arrangert dette i åtte år, 304 00:17:53,040 --> 00:17:56,040 så da må du ha startet da du var 20 eller 21? 305 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 Slutt. Jeg har en datter på din alder. 306 00:17:59,680 --> 00:18:00,920 Hvordan gjør han det? 307 00:18:00,920 --> 00:18:04,120 Hver gang jeg sier noe, mister de interessen. 308 00:18:04,120 --> 00:18:07,080 Du har nok en oppkjørsel full av knuste tenåringsgutter. 309 00:18:07,080 --> 00:18:09,280 Si fra hvis du må fjerne dem. 310 00:18:09,280 --> 00:18:10,760 Mannen min ordner det. 311 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 Gift? 312 00:18:11,760 --> 00:18:14,280 Det var en kniv i hjertet. 313 00:18:15,840 --> 00:18:16,680 Drit i dette. 314 00:18:16,680 --> 00:18:18,760 Vil han være simpel, skal jeg være simpel. 315 00:18:21,320 --> 00:18:23,240 Koser du deg med Spencer? 316 00:18:23,240 --> 00:18:26,320 Han kan å få en jente til å rødme. Det skal han ha. 317 00:18:26,840 --> 00:18:28,520 Hans spesialitet. 318 00:18:28,520 --> 00:18:31,480 Hva var det du sa tidligere? At du skulle 319 00:18:32,520 --> 00:18:34,600 tørke gulvet med MILF-saft? 320 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 Skal jeg hente en mopp? 321 00:18:39,480 --> 00:18:42,520 Unnskyld meg. Jeg tror de trenger meg. 322 00:18:45,120 --> 00:18:45,960 Usselt. 323 00:18:45,960 --> 00:18:48,200 Funker bare på usle. 324 00:19:02,920 --> 00:19:07,160 {\an8}JEG SKAL TA MEG SAMMEN, I MORGEN 325 00:19:45,360 --> 00:19:48,480 Men jeg kan ikke spørre ham siden det ikke er seriøst. 326 00:19:49,160 --> 00:19:52,320 Kanskje det var trekanten. Kanskje det er kjedelig 327 00:19:52,320 --> 00:19:53,920 bare med meg, eller... 328 00:19:53,920 --> 00:19:56,280 Var trekanten sammen med deg og en annen jente? 329 00:19:56,280 --> 00:19:59,240 Det var med bestevennen min og kjæresten hennes. 330 00:19:59,840 --> 00:20:01,560 Han tok med Ronald på siste date. 331 00:20:01,560 --> 00:20:03,920 - Rowan. - Rowan ble med på daten deres, 332 00:20:04,800 --> 00:20:08,160 og Malakai var innelåst med ham i flere timer, 333 00:20:08,160 --> 00:20:11,280 og så prøver dere to å ha sex, men det skjer ikke. 334 00:20:12,280 --> 00:20:13,640 Hva prøver du å si? 335 00:20:14,520 --> 00:20:17,560 Jeg tror Malakai kan være homofil. 336 00:20:18,760 --> 00:20:20,440 Nei. 337 00:20:21,040 --> 00:20:23,040 Malakai er ikke homofil. 338 00:20:23,040 --> 00:20:25,760 Jeg hadde visst det. Vi har hatt sex. 339 00:20:35,720 --> 00:20:37,800 {\an8}FEM $ TACO ELLER PØLSE I BRØD 340 00:20:55,120 --> 00:20:56,320 Hva skal du ha? 341 00:21:12,040 --> 00:21:13,720 Idiot! 342 00:21:15,960 --> 00:21:20,000 Er det et nytt sprutlordrituale, eller går det ikke bra? 343 00:21:23,360 --> 00:21:25,400 Hva er det? 344 00:21:26,360 --> 00:21:27,200 Ikke noe galt. 345 00:21:27,200 --> 00:21:30,280 Jeg sa ikke det. Du rister mer enn en ilder på syre. 346 00:21:31,600 --> 00:21:32,440 Hva er det? 347 00:21:34,600 --> 00:21:37,880 Det er en kode, ikke sant? 348 00:21:37,880 --> 00:21:42,080 Du avslører ikke en som er skeiv? 349 00:21:42,080 --> 00:21:44,920 Mener du å være en anstendig person-koden? 350 00:21:44,920 --> 00:21:45,840 Ja. 351 00:21:46,880 --> 00:21:47,720 Hvordan det? 352 00:21:51,000 --> 00:21:53,560 Jeg tror kanskje jeg 353 00:21:55,880 --> 00:21:57,840 liker Rowan. 354 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 Herregud. Jeg visste det. 355 00:21:59,360 --> 00:22:02,800 Beklager. Du virket mer som en fuckboy etter trekanten, 356 00:22:03,360 --> 00:22:06,960 men smaken din er vel mer bygdevei. 357 00:22:07,520 --> 00:22:11,080 Avbryt meg nå, før jeg sier en hestepikkvits, for den gutten... 358 00:22:11,080 --> 00:22:13,800 - Darren. Vær så snill. - Beklager. Jeg skjønner. 359 00:22:13,800 --> 00:22:17,160 Jeg er her for deg på reisen din. Du er vakker, du er viktig, 360 00:22:17,160 --> 00:22:18,440 bla, bla, bla. 361 00:22:18,440 --> 00:22:20,800 Alle er skeive nå. 362 00:22:22,280 --> 00:22:25,240 Det gjør det ikke enkelt, 363 00:22:25,240 --> 00:22:28,120 og jeg er stolt av deg. 364 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 Jeg mener det. 365 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 Altså... 366 00:22:36,520 --> 00:22:38,480 ...jeg er ikke homofil. 367 00:22:39,120 --> 00:22:40,280 Jeg tror ikke det. 368 00:22:41,160 --> 00:22:45,240 Jeg bryr meg om Amerie, og sexen er veldig... 369 00:22:45,240 --> 00:22:46,600 - Beklager. - Det er nok. 370 00:22:46,600 --> 00:22:48,360 Så du er... 371 00:22:49,080 --> 00:22:50,160 Forvirret? 372 00:22:52,400 --> 00:22:55,280 Fanget. Frustrert. 373 00:22:55,280 --> 00:22:57,520 Jeg skulle si øverst eller nederst, men snakk. 374 00:22:57,520 --> 00:23:01,520 Jeg føler at jeg endelig har løst alt med Amerie, og... 375 00:23:03,040 --> 00:23:03,920 Jeg bare... 376 00:23:06,280 --> 00:23:07,720 Jeg vil ikke såre henne. 377 00:23:09,480 --> 00:23:12,160 Du kan ikke skjule den du er for å beskytte andre. 378 00:23:14,320 --> 00:23:17,520 Derfor ba du henne om å ikke ha noe seriøst. 379 00:23:19,680 --> 00:23:22,280 Ting har forandret seg, 380 00:23:22,280 --> 00:23:24,920 og det er greit, og det er livet, 381 00:23:24,920 --> 00:23:27,720 men hvis du later som om ting ikke har endret seg, 382 00:23:29,160 --> 00:23:31,240 vil Amerie tro at hun er gal, 383 00:23:31,240 --> 00:23:34,400 og jeg har ikke redde-min-bestevenn-fra-å-bli-gal 384 00:23:34,400 --> 00:23:36,040 på planen dette semesteret. 385 00:23:37,920 --> 00:23:39,520 Hva om hun hater meg? 386 00:23:41,640 --> 00:23:45,000 Hvis du må skjule noe så viktig for henne, 387 00:23:46,160 --> 00:23:47,480 hva betyr det? 388 00:23:54,960 --> 00:23:58,040 SELV FUTTER KAN FORANDRE SEG 389 00:24:03,640 --> 00:24:05,160 Ja, Danny. 390 00:24:06,280 --> 00:24:07,400 Pokker. Beklager. 391 00:24:08,720 --> 00:24:12,240 Hei. Hva er det? 392 00:24:13,280 --> 00:24:16,000 Du vil ikke tro hvor mye drama 393 00:24:16,000 --> 00:24:18,840 det er på Hartley High akkurat nå. 394 00:24:18,840 --> 00:24:20,000 Hvordan er din dag? 395 00:24:20,000 --> 00:24:21,480 Bra. Ja, bare... 396 00:24:21,480 --> 00:24:24,720 Jeg administrerer livet. Hva skjer på skolen? 397 00:24:24,720 --> 00:24:26,560 Heller hva som ikke skjer. 398 00:24:26,560 --> 00:24:28,040 Hva er det som ikke skjer? 399 00:24:28,040 --> 00:24:29,280 Det gjør vondt, 400 00:24:29,920 --> 00:24:33,480 men jeg kan ikke snakke av hensyn til personvern, men tro meg. 401 00:24:33,480 --> 00:24:34,640 Det er saftig. 402 00:24:36,720 --> 00:24:38,440 Guantanamo Bay er i gang. 403 00:24:38,440 --> 00:24:41,520 Ikke ha det for gøy uten meg. Elsker deg. Ha det. 404 00:24:42,280 --> 00:24:45,160 Elsker deg. Ha det. Ikke ha det for gøy uten meg. 405 00:24:47,880 --> 00:24:49,640 Uten økonomiske forpliktelser 406 00:24:49,640 --> 00:24:54,200 er det bare snakk, og snakk løser ikke økonomiske ulikheter. 407 00:24:54,200 --> 00:24:57,520 Dere unge er så politisk bevisste nå for tiden. 408 00:24:57,520 --> 00:24:58,560 Jeg elsker det. 409 00:24:59,440 --> 00:25:01,040 Beklager å forstyrre, 410 00:25:01,040 --> 00:25:03,880 men har noen av dere sett noen med tyggegummi? 411 00:25:03,880 --> 00:25:05,960 Kong Charles har blitt angrepet. 412 00:25:05,960 --> 00:25:07,880 Det er tyggis over hele portrettet. 413 00:25:07,880 --> 00:25:09,680 Herregud. 414 00:25:10,160 --> 00:25:12,720 I min tid respekterte vi kongefamilien. 415 00:25:12,720 --> 00:25:15,600 Charles er en miljøforkjemper, for pokker. 416 00:25:15,600 --> 00:25:17,360 Ja, en humanist. 417 00:25:17,360 --> 00:25:19,160 Ja, og en kolonist. 418 00:25:19,160 --> 00:25:21,160 Og vet dere hva? 419 00:25:21,160 --> 00:25:25,600 Hele familien er en gjeng med innavlede, imperialistiske skattevampyrtosker, 420 00:25:25,600 --> 00:25:28,880 og det at de ikke har blitt avskaffet, er en krigsforbrytelse. 421 00:25:28,880 --> 00:25:30,720 - Du trenger en navnelapp. - Unnskyld. 422 00:25:31,400 --> 00:25:32,360 Seriøst? 423 00:25:37,920 --> 00:25:40,080 Slutt. Fullt navn. Det er formelt. 424 00:25:47,160 --> 00:25:48,720 Det er ingen som bruker det, 425 00:25:48,720 --> 00:25:51,080 så jeg kan kaste den. Takk. 426 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 Ikke en match. 427 00:25:58,280 --> 00:25:59,680 Stavet han navnet feil? 428 00:25:59,680 --> 00:26:00,920 Ja, jeg vet det, 429 00:26:01,520 --> 00:26:06,200 men kostnaden med å innføre et null svinn-program i skolekantinen 430 00:26:06,200 --> 00:26:08,320 oppveies av langsiktige fordeler. 431 00:26:08,320 --> 00:26:09,920 Ti minutter, takk, Sasha. 432 00:26:10,680 --> 00:26:12,800 Beklager å forstyrre, men vi avslutter. 433 00:26:12,800 --> 00:26:15,400 Jeg ser at dere har vært produktive. Bra. 434 00:26:15,400 --> 00:26:17,640 Hva om dette betyr at jeg er eksperimentet? 435 00:26:17,640 --> 00:26:20,200 Eller verre. Hva om jeg hindrer ham? 436 00:26:20,200 --> 00:26:22,600 Er min eksistens ignorering av skeive? 437 00:26:22,600 --> 00:26:24,680 Det vet du ikke før du spør ham. 438 00:26:24,680 --> 00:26:25,600 Herregud. 439 00:26:26,080 --> 00:26:27,800 Jeg snakket bare om Malakai, 440 00:26:27,800 --> 00:26:30,040 og nå mister jeg både ham og valget. 441 00:26:30,040 --> 00:26:32,400 Nei. Du blir en bra elevrådsleder. 442 00:26:32,400 --> 00:26:34,560 - Vil du støtte valgkampen min? - Ja. 443 00:26:34,560 --> 00:26:36,280 Ja, men jeg er blakk. 444 00:26:36,280 --> 00:26:39,440 Jeg ble med Sue hit for boblene. 445 00:26:40,560 --> 00:26:42,000 Ikke la meg ringe Drazic. 446 00:26:42,000 --> 00:26:44,280 Sa jeg at han ringte meg forleden? 447 00:26:44,280 --> 00:26:47,840 ...tvile på deres maskulinitet i trygge omgivelser. 448 00:26:47,840 --> 00:26:49,240 Trygge omgivelser? 449 00:26:49,800 --> 00:26:53,320 Sier eleven som kom med falske anklager mot en lærer 450 00:26:53,320 --> 00:26:55,080 og nesten fikk henne sparket. 451 00:26:55,080 --> 00:26:56,200 Jøss! 452 00:26:57,880 --> 00:27:01,320 Du har rett, Missy, og vet du hva? Takk. 453 00:27:01,320 --> 00:27:03,400 Takk for at du nevnte det. 454 00:27:03,400 --> 00:27:05,320 Og jeg innrømmer at jeg var... 455 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 Jeg utagerte, 456 00:27:06,600 --> 00:27:11,920 og jeg skadet en stakkars, uskyldig lærer, 457 00:27:11,920 --> 00:27:17,120 men som en som har gjort sin del dårlige valg, 458 00:27:18,520 --> 00:27:22,600 vil jeg holde meg selv og andre unge menn ansvarlige, 459 00:27:23,520 --> 00:27:25,720 og jeg vil bli en bedre mann. 460 00:27:25,720 --> 00:27:26,920 - Ja. - Ja. 461 00:27:26,920 --> 00:27:30,560 Det er det valgkampen min handler om, 462 00:27:30,560 --> 00:27:33,480 å hjelpe unge gutter med å bli menn 463 00:27:33,960 --> 00:27:36,080 så de ikke gjør de samme feilene. 464 00:27:36,920 --> 00:27:41,040 Vi kan klare det, men vi trenger deres hjelp. 465 00:27:42,400 --> 00:27:43,960 Det er ikke noe alternativ. 466 00:27:44,640 --> 00:27:45,960 Vi må bli bedre. 467 00:27:49,160 --> 00:27:51,680 Takk. 468 00:27:55,320 --> 00:27:57,040 Hvor mye penger samlet dere inn? 469 00:27:57,040 --> 00:27:59,640 - Hva gjorde du, Malakai og Dusty? - Hva? 470 00:27:59,640 --> 00:28:00,840 Trekanten, følg med. 471 00:28:00,840 --> 00:28:03,960 Nøyaktig hva gjorde dere? Byttet dere på eller... 472 00:28:05,640 --> 00:28:06,520 Altså, 473 00:28:07,080 --> 00:28:11,640 vi var vel litt overalt. Hvordan det? 474 00:28:11,640 --> 00:28:12,880 Jeg så for meg... 475 00:28:12,880 --> 00:28:16,120 Jeg så det ikke for meg, men at de var på hver sin ende. 476 00:28:16,120 --> 00:28:20,080 Nei, de gjorde ting med hverandre også. 477 00:28:20,560 --> 00:28:22,080 Det var ganske sexy. 478 00:28:22,920 --> 00:28:23,760 Unnskyld. 479 00:28:24,600 --> 00:28:26,080 Jeg tror Malakai er homofil. 480 00:28:27,960 --> 00:28:29,800 Eller bifil, eller panfil, eller noe. 481 00:28:29,800 --> 00:28:32,480 Jeg må finne det ut fort. Jeg må spørre. 482 00:28:32,480 --> 00:28:35,680 Hva med å være rolig og gi ham rom? 483 00:28:35,680 --> 00:28:37,640 Jeg kan spørre på en rolig måte. 484 00:28:40,120 --> 00:28:42,120 Kan vi snakke? 485 00:28:42,120 --> 00:28:45,840 Ja. Nei, beklager. Jeg må stikke. 486 00:28:45,840 --> 00:28:46,920 Jeg kan bli med. 487 00:28:46,920 --> 00:28:49,080 Nei, la oss snakke senere. 488 00:28:49,080 --> 00:28:51,720 Det er greit. Jeg har noe jeg må gjøre også. 489 00:28:51,720 --> 00:28:53,120 Valgkampting. Quinni! 490 00:28:53,120 --> 00:28:55,760 Du trenger ikke å være den kule jenta 491 00:28:55,760 --> 00:28:57,960 som later som hun liker useriøse hookinger. 492 00:28:57,960 --> 00:29:01,160 Dytt det opp i rumpa, eller er den lukket også? 493 00:29:01,160 --> 00:29:02,480 Snakker om rumpa mi... 494 00:29:04,520 --> 00:29:06,800 - Går det bra? - Så bra. 495 00:29:07,360 --> 00:29:09,160 Du har prøveskiftet ditt på Harry's. 496 00:29:09,640 --> 00:29:12,600 Ja, jeg burde dra. 497 00:29:13,160 --> 00:29:15,400 Jeg også. Sikker på at det går bra? 498 00:29:15,400 --> 00:29:16,920 Helt fantastisk. Ja. 499 00:29:16,920 --> 00:29:18,080 Kos dere på jobb. 500 00:29:19,880 --> 00:29:20,720 Ok. 501 00:29:20,720 --> 00:29:22,600 - Ok. - Fly, fly, mine fininger. 502 00:29:23,840 --> 00:29:26,720 - Hvilke valgkampting skal vi gjøre? - Til følelsesgropen! 503 00:29:26,720 --> 00:29:27,640 Ok. 504 00:29:33,640 --> 00:29:35,840 Ca$hy. 505 00:29:37,920 --> 00:29:40,080 Vesle Ca$hy. 506 00:29:47,640 --> 00:29:48,720 Er du hjemme? 507 00:29:59,000 --> 00:30:00,320 Kan ikke bare unngå meg. 508 00:30:19,360 --> 00:30:21,360 - Er Darren her? - Kan du ikke lese? 509 00:30:21,360 --> 00:30:24,120 GANGSTERE INGEN ADGANG 510 00:30:24,120 --> 00:30:25,880 Han er ikke gangster lenger. 511 00:30:26,720 --> 00:30:27,960 Hva er han, da? 512 00:30:32,160 --> 00:30:33,880 Jeg sa jo at jeg slutter ti. 513 00:30:33,880 --> 00:30:36,280 Ja. Jeg tenkte jeg skulle vente på deg. 514 00:30:39,520 --> 00:30:41,840 - Du burde ha sagt at du kom. - Hvorfor det? 515 00:30:46,960 --> 00:30:49,120 Hva er det? Prøveskift. 516 00:31:07,720 --> 00:31:09,640 Meningsløst. Ingen av dem er hans. 517 00:31:09,640 --> 00:31:12,760 "Meningsløst"? Vet du hvor mange jeg kan utelukke? 518 00:31:12,760 --> 00:31:14,960 Å skaffe bevis uten fullmakt er tvilsomt, 519 00:31:14,960 --> 00:31:17,320 men jeg gjør det for å eliminere, ikke dømme. 520 00:31:17,320 --> 00:31:19,080 Jeg visste at dette var dumt. 521 00:31:24,920 --> 00:31:27,760 GLEM AMERIE 522 00:31:36,640 --> 00:31:37,960 Quinni, kom igjen. 523 00:31:37,960 --> 00:31:40,320 - Jeg må registrere... - Kom igjen, sa jeg! 524 00:31:41,200 --> 00:31:43,240 Vi må dekke til åstedet. 525 00:31:43,240 --> 00:31:45,360 Har ikke Sherlock Holmes lært deg noe? 526 00:31:49,400 --> 00:31:50,920 Var den fra Malakai? 527 00:31:50,920 --> 00:31:52,120 Hva tror du? 528 00:31:56,040 --> 00:31:57,360 Hva sto det? 529 00:31:58,760 --> 00:32:01,120 Amerie, kom tilbake! 530 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Hvordan går det? 531 00:32:22,280 --> 00:32:23,240 Bra. 532 00:32:27,160 --> 00:32:28,040 Takk. 533 00:32:29,200 --> 00:32:31,560 Takk for at du droppet saken. 534 00:32:32,720 --> 00:32:33,800 Var ikke for deg. 535 00:32:36,840 --> 00:32:38,520 Treffer du ham fortsatt? 536 00:32:39,080 --> 00:32:40,080 Faen heller. 537 00:32:43,080 --> 00:32:45,400 Virker som typen man ikke blir kvitt. 538 00:32:49,240 --> 00:32:50,240 Harper... 539 00:32:52,400 --> 00:32:55,000 Unnskyld for det som skjedde den kvelden. 540 00:32:56,080 --> 00:32:57,720 Unnskyld at jeg er en feiging. 541 00:32:57,720 --> 00:33:00,960 Jeg burde ha hindret dem i å sette deg inn i bilen. 542 00:33:00,960 --> 00:33:03,000 Jeg burde ha sparket ut vinduene. 543 00:33:05,000 --> 00:33:07,120 Unnskyld. Jeg er helt forskrudd. 544 00:33:07,120 --> 00:33:08,200 Ikke gjør det. 545 00:33:12,440 --> 00:33:13,520 Jeg klandrer deg ikke. 546 00:33:14,760 --> 00:33:16,120 Jeg har aldri gjort det. 547 00:33:16,840 --> 00:33:17,680 Men... 548 00:33:19,120 --> 00:33:21,440 Jeg skal ikke muntre deg opp. 549 00:33:23,240 --> 00:33:24,440 Fordi det var jævlig. 550 00:33:26,960 --> 00:33:29,520 Det var helt for jævlig. 551 00:33:39,560 --> 00:33:41,360 Når kommer du tilbake til skolen? 552 00:33:42,240 --> 00:33:43,440 Det gjør jeg ikke. 553 00:33:43,440 --> 00:33:44,440 Hvorfor ikke? 554 00:33:44,960 --> 00:33:47,480 Det er ikke lurt. 555 00:33:47,480 --> 00:33:49,160 Ifølge hvem? 556 00:33:54,040 --> 00:33:54,960 Ikke... 557 00:33:55,760 --> 00:33:59,040 Ikke si det til Darren, men jeg har spurt Woodsy 558 00:33:59,040 --> 00:34:00,880 om jeg kunne det, og hun sa nei. 559 00:34:00,880 --> 00:34:02,240 Det er piss. 560 00:34:02,240 --> 00:34:04,480 Nei, jeg skjønner det. Det er greit. 561 00:34:04,480 --> 00:34:07,280 Et trygt sted og alt det. 562 00:34:07,280 --> 00:34:08,200 Ca$h. 563 00:34:08,200 --> 00:34:11,640 Så jeg ser etter en jobb. 564 00:34:13,320 --> 00:34:15,000 Har dere plass til en til? 565 00:34:15,000 --> 00:34:17,800 Darren, har du frityrstekt stringtrusen din? 566 00:34:17,800 --> 00:34:19,000 Det var et uhell. 567 00:34:19,000 --> 00:34:22,199 - Det er femte gang denne måneden! - Ja, jeg liker det. 568 00:34:22,199 --> 00:34:25,159 Darren har fått tre kunder til å klage i kveld. 569 00:34:25,159 --> 00:34:28,000 Ja, det... Det stemmer nok. 570 00:34:30,159 --> 00:34:31,920 Lønnen er ikke bra, men... 571 00:34:33,400 --> 00:34:35,400 Pappa etterlot meg ikke mye. 572 00:34:37,760 --> 00:34:40,719 Jeg vil spare nok til mitt eget sted. 573 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 Det er ganske sprøtt 574 00:34:47,159 --> 00:34:49,199 hvor fort livet kan forandre seg. 575 00:34:51,080 --> 00:34:52,080 Ja. 576 00:34:52,880 --> 00:34:57,199 Ja, i ett øyeblikk skal du fullføre high school, 577 00:34:57,199 --> 00:35:00,719 og i det neste er du nok en fiasko. 578 00:35:00,719 --> 00:35:02,360 Du er ingen fiasko. 579 00:35:04,240 --> 00:35:06,120 Hvorfor bruker jeg alt dette? 580 00:35:38,320 --> 00:35:39,680 Du vet hva du vil. 581 00:35:43,320 --> 00:35:44,680 Jeg vil ha saftene dine. 582 00:36:03,080 --> 00:36:04,120 Hva faen? 583 00:36:08,880 --> 00:36:10,640 Ja, bra. 584 00:36:10,640 --> 00:36:13,720 Ikke dårlig til å være den første lukeparkeringen. 585 00:36:13,720 --> 00:36:16,520 - Trengte bare å svinge sju ganger. - Samme det. 586 00:36:16,520 --> 00:36:18,800 Ja. La oss kjøre rundt kvartalet. 587 00:36:19,920 --> 00:36:20,800 Du! Stopp. 588 00:36:21,920 --> 00:36:24,360 Hva har jeg sagt om å se i speilet? 589 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 Vi kunne ha kjørt inn i møtende trafikk. 590 00:36:26,760 --> 00:36:28,320 All denne møtende trafikken? 591 00:36:28,800 --> 00:36:30,520 Kjøring handler om 592 00:36:30,520 --> 00:36:32,600 - å skape gode vaner. - Skape gode vaner. 593 00:36:32,600 --> 00:36:34,040 - Takk skal du ha. - Ja. 594 00:36:37,480 --> 00:36:38,840 Hvorfor gjør du dette? 595 00:36:40,000 --> 00:36:44,120 Hvis jeg kan være ansvarlig for én dyktig sjåfør på veien 596 00:36:44,120 --> 00:36:46,680 i motsetning til en mindre dyktig sjåfør, 597 00:36:46,680 --> 00:36:48,280 er jeg svært glad. 598 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 Nei, hvorfor meg? 599 00:36:50,840 --> 00:36:52,480 Du kunne ha lagt deg, 600 00:36:52,480 --> 00:36:54,280 men i stedet lærer du meg bakkestart 601 00:36:54,280 --> 00:36:56,440 når jeg sikkert vil kjøre automat. 602 00:36:57,000 --> 00:37:00,040 Dette kan være et sjokk, men jeg bryr meg om dere. 603 00:37:00,040 --> 00:37:01,360 Det holder meg våken, 604 00:37:01,360 --> 00:37:04,640 tanken på at det går skeis med én av dere på min vakt. 605 00:37:04,640 --> 00:37:05,880 Hva med Ca$h? 606 00:37:08,360 --> 00:37:12,840 Det er upassende å diskutere elever sammen. 607 00:37:12,840 --> 00:37:14,600 Han har tatt dumme valg, 608 00:37:14,600 --> 00:37:18,400 men hvis du lar det gå skeis med ham, vil han ta flere. 609 00:37:22,640 --> 00:37:26,240 La oss kjøre rundt kvartalet. 610 00:37:29,240 --> 00:37:31,360 Bra, det kunne ha vært et barn der. 611 00:37:31,360 --> 00:37:32,720 Vi reddet et liv i dag. 612 00:37:33,720 --> 00:37:34,600 Bra jobbet. 613 00:37:36,080 --> 00:37:37,880 Jeg sjekket håndskriftprøvene. 614 00:37:37,880 --> 00:37:40,440 Ingen match. Fuglegærningen er ikke en sprutlord. 615 00:37:40,440 --> 00:37:42,920 Jeg er så nærme. Jeg føler det. 616 00:37:42,920 --> 00:37:44,200 Det kribler. 617 00:37:44,200 --> 00:37:49,600 Noe vi vil dele med klassen om skam og fantasi? 618 00:37:51,480 --> 00:37:53,520 Hva om du ikke liker det du føler? 619 00:37:53,520 --> 00:37:54,680 Det er normalt. 620 00:37:54,680 --> 00:37:57,680 Følelsene våre reflekterer ikke alltid den vi vil være. 621 00:37:57,680 --> 00:38:02,440 Noen ganger har jeg sexdrømmer om Dorothy the Dinosaur. 622 00:38:03,160 --> 00:38:06,360 Jeg vil "Romp Bomp A Stomp" den dinusen. 623 00:38:06,360 --> 00:38:09,480 Det er et godt eksempel. 624 00:38:09,480 --> 00:38:12,600 Mange har lyster som andre synes er ekle. 625 00:38:12,600 --> 00:38:16,600 Hva om noe begynner som en fantasi, 626 00:38:17,280 --> 00:38:20,280 men så er det det eneste du tenker på, 627 00:38:20,280 --> 00:38:23,480 og så blir det noe du vil gjøre i det virkelige liv, 628 00:38:23,480 --> 00:38:26,400 for du føler at det har skjedd før, 629 00:38:26,400 --> 00:38:28,760 og så er det det eneste du kan tenke på 630 00:38:28,760 --> 00:38:32,480 helt til det er noe jeg aldri noensinne vil tenke på igjen. 631 00:38:34,440 --> 00:38:36,360 Herregud, ikke stopp der. 632 00:38:36,360 --> 00:38:37,280 Jeg skjønner. 633 00:38:37,280 --> 00:38:39,920 Hjerner er rare, tanker kan være overveldende. 634 00:38:39,920 --> 00:38:42,480 Men selv om du har en tanke, 635 00:38:42,480 --> 00:38:44,080 må du ikke gjøre noe. 636 00:38:44,080 --> 00:38:47,840 Men noen ganger er det verdt å utforske hvorfor du føler skam. 637 00:38:47,840 --> 00:38:50,200 Å virkeliggjøre en fantasi kan være sunt 638 00:38:50,200 --> 00:38:53,000 så lenge det er frivillig, lovlig og ingen blir skadet. 639 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 Det er gutten! 640 00:39:09,680 --> 00:39:12,040 Hva skjer? Unngår du meg? 641 00:39:12,040 --> 00:39:15,480 Nei, jeg prøver å unngå bråk. Du kjenner besta. 642 00:39:16,560 --> 00:39:17,520 Absolutt. 643 00:39:21,960 --> 00:39:26,840 Det ødelegger forretningen å ikke ha noen banditter her. 644 00:39:27,400 --> 00:39:29,720 Du må komme tilbake dit du hører til. 645 00:39:29,720 --> 00:39:31,760 Vi ligger jævlig dårlig an. 646 00:39:31,760 --> 00:39:34,760 Jeg skylder dem, så du skylder meg. 647 00:39:35,640 --> 00:39:37,280 La ham være, Michael Cooper. 648 00:39:37,280 --> 00:39:40,840 Etter alle disse årene, har du ikke noe bedre å gjøre? 649 00:39:40,840 --> 00:39:42,040 Jeg heter ikke det. 650 00:39:42,040 --> 00:39:43,560 Ikke det? Beklager. 651 00:39:43,560 --> 00:39:44,560 Bitch! 652 00:39:46,680 --> 00:39:48,120 Du kan gå, pyse. 653 00:39:52,040 --> 00:39:54,760 Så det er dette du har brukt tiden din på. 654 00:39:57,400 --> 00:39:59,120 Skal vi gå og ta en prat? 655 00:39:59,920 --> 00:40:02,240 Med en generøs økning av valgkampmidlene 656 00:40:02,240 --> 00:40:04,920 tar Spencer White ledelsen 657 00:40:04,920 --> 00:40:07,440 {\an8}med Sasha So hakk i hæl 658 00:40:07,440 --> 00:40:10,520 {\an8}med et lite bidrag fra kvinneforeningen. 659 00:40:10,520 --> 00:40:11,600 {\an8}Smil. Sånn ja. 660 00:40:11,600 --> 00:40:16,280 {\an8}Mens Amerie Wadias TS-nasjonsparti har fått 50 cent, 661 00:40:16,280 --> 00:40:19,000 {\an8}som hun fant på bakken utenfor. 662 00:40:19,760 --> 00:40:23,520 {\an8}Det sies at hun brukte den på en Red Frog i kantinen. 663 00:40:23,520 --> 00:40:25,120 Slapp av, damer. 664 00:40:25,120 --> 00:40:27,720 Jeg skal få tak i sprutlord-T-skjorter. 665 00:40:27,720 --> 00:40:29,240 - Smil. - Alle skal få en. 666 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Selv de som taper. 667 00:40:31,360 --> 00:40:32,480 Så kleint. 668 00:40:32,480 --> 00:40:34,440 Og nå et med Spi... Spencer. 669 00:40:34,440 --> 00:40:35,640 Dette er Zoe Clark. 670 00:40:35,640 --> 00:40:38,160 Takk for at dere lyttet og ha det bra, Hartley. 671 00:40:40,280 --> 00:40:41,120 Så... 672 00:40:42,680 --> 00:40:45,360 - Når skal du oppfylle veddemålet? - Glem det. 673 00:40:45,840 --> 00:40:48,160 - Bare si tid og sted. - I drømmene dine. 674 00:40:48,160 --> 00:40:49,320 Vi ses der. 675 00:40:50,120 --> 00:40:52,600 Hvorfor står dere og henger? 676 00:40:52,600 --> 00:40:55,600 - Har dere ikke time eller noe? - Se! 677 00:40:59,120 --> 00:41:00,960 Hva gjør du her? 678 00:41:00,960 --> 00:41:03,600 Den neste timen er kjemi. Så... 679 00:41:11,320 --> 00:41:12,560 Greit, hvem gjorde det? 680 00:41:13,960 --> 00:41:15,080 Hvem gjorde det? 681 00:41:16,560 --> 00:41:17,720 Beklager, unnskyld. 682 00:41:19,600 --> 00:41:20,560 Fuglegærning. 683 00:41:21,440 --> 00:41:24,760 "Jeg fikk en infeksjon da jeg prøvde å barbere ballene." 684 00:41:24,760 --> 00:41:26,440 Greit, gutter. Av med dem. 685 00:41:27,360 --> 00:41:28,640 Ikke gjør det. 686 00:41:28,640 --> 00:41:31,640 "Mamma så Internett-historikken og kan ikke se på meg." 687 00:41:31,640 --> 00:41:32,640 Det må være Ant. 688 00:41:33,600 --> 00:41:34,880 Dypt. 689 00:41:34,880 --> 00:41:37,920 Kom igjen, tilstå. Hvem var det? Hvem gjorde det? 690 00:41:38,480 --> 00:41:40,920 "Sviktet av pikken min." Det er LOL. 691 00:41:40,920 --> 00:41:42,280 Det var du og TS-ene. 692 00:41:42,280 --> 00:41:44,560 - Kom an. - Det er jævlig, selv for deg. 693 00:41:44,560 --> 00:41:47,960 Dere er dumme nok til å plassere hemmelighetene offentlig. 694 00:41:47,960 --> 00:41:50,160 Det er ingen tillit igjen i verden. 695 00:41:54,000 --> 00:41:56,120 Overraskelse. 696 00:41:56,800 --> 00:41:59,000 {\an8}Se hvem som står bak. 697 00:42:00,640 --> 00:42:02,680 Det var ikke meg, jeg sverger. 698 00:42:02,680 --> 00:42:04,360 Forklar dette, da. 699 00:42:04,360 --> 00:42:07,760 Hvorfor ville jeg legge et bilde av meg selv på åstedet? 700 00:42:07,760 --> 00:42:09,880 Så du innrømmer det. Du står bak. 701 00:42:09,880 --> 00:42:11,640 Nei, dere forstår ikke. 702 00:42:11,640 --> 00:42:13,480 Vi la hemmelighetene tilbake. 703 00:42:13,480 --> 00:42:15,400 Det må være fuglegærningen. 704 00:42:15,400 --> 00:42:17,800 Det var gropfitten. Gropfitte gjorde det. 705 00:42:17,800 --> 00:42:20,000 - Ja, gropfitte. - Ja, gropfitte! 706 00:42:20,000 --> 00:42:23,400 Gropfitte! 707 00:42:23,400 --> 00:42:26,320 - Dette er over. Tilbake til timen. - Kom igjen. 708 00:42:27,600 --> 00:42:30,080 - Dere kan gå. - Tilbake til timen. 709 00:42:30,080 --> 00:42:31,600 Vi fant den skyldige. 710 00:42:32,760 --> 00:42:35,120 Amerie Wadia. Nok en gang. 711 00:42:38,640 --> 00:42:40,680 Ser ut som kurset ditt funker. 712 00:42:41,360 --> 00:42:42,920 Veldig respektfullt. 713 00:42:43,600 --> 00:42:44,600 Takk. 714 00:42:45,760 --> 00:42:47,040 Ikke film dette. 715 00:42:48,120 --> 00:42:50,040 Malakai, stopp! Det var ikke meg. 716 00:42:50,040 --> 00:42:51,480 Jeg gravde dem opp og leste, 717 00:42:51,480 --> 00:42:54,520 men jeg lot dem ikke være der foran hele skolen. 718 00:42:54,520 --> 00:42:57,800 Du snakket ikke med meg. Jeg måtte vite hva du føler. 719 00:43:02,160 --> 00:43:03,360 Er du homofil? 720 00:43:03,360 --> 00:43:05,400 Er det derfor du prøver å glemme meg? 721 00:43:05,400 --> 00:43:07,080 For faen. Jeg bare... 722 00:43:08,000 --> 00:43:11,720 Jeg trengte bare litt albuerom for å finne ut av ting. 723 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 Likte du meg, eller var det for syns skyld? 724 00:43:14,840 --> 00:43:17,200 Jeg føler det samme for deg. 725 00:43:17,200 --> 00:43:18,280 Jeg skulle ønske... 726 00:43:18,280 --> 00:43:19,840 Skulle ønske du ville si noe. 727 00:43:19,840 --> 00:43:22,000 Hvis jeg ville snakke, hadde jeg gjort det. 728 00:43:22,000 --> 00:43:23,880 Har du tenkt på det? 729 00:43:25,240 --> 00:43:27,880 Jeg vet at jeg skal vente til du er klar, 730 00:43:27,880 --> 00:43:29,880 men hva er jeg om du er homofil? 731 00:43:29,880 --> 00:43:31,000 "Meg, meg, meg." 732 00:43:31,000 --> 00:43:34,560 Du må bare få alt til å handle om deg. 733 00:43:34,560 --> 00:43:37,440 Og nei, jeg er ikke homofil. Jeg er bifil. 734 00:43:37,440 --> 00:43:41,680 Og det vi hadde var ekte, men ikke etter dette. 735 00:43:41,680 --> 00:43:42,840 Bare glem det. 736 00:43:42,840 --> 00:43:44,440 - Nei, Malakai, jeg... - Kan ikke. 737 00:43:44,440 --> 00:43:45,880 Jeg har fått nok. 738 00:43:47,800 --> 00:43:50,840 Amerie. 739 00:43:52,280 --> 00:43:54,280 Kontoret mitt, nå. 740 00:44:00,400 --> 00:44:02,560 Utrolig at fuglegærningen var der. 741 00:44:02,560 --> 00:44:04,960 Hadde jeg ikke vært oppslukt, hadde jeg sett det. 742 00:44:04,960 --> 00:44:06,240 Dette er nifst. 743 00:44:07,120 --> 00:44:11,600 Tror dere fuglegærningen venter i busken på at hun skal rote det til? 744 00:44:13,200 --> 00:44:14,440 Hvordan gikk det? 745 00:44:15,280 --> 00:44:17,920 Woodsy nekter meg å drive valgkamp i to uker, 746 00:44:17,920 --> 00:44:18,880 og verre, 747 00:44:18,880 --> 00:44:22,720 jeg må skrive håndskrevne brev med en unnskyldning til SPRUTLORD. 748 00:44:23,320 --> 00:44:24,800 Livet mitt er over. 749 00:44:26,960 --> 00:44:28,400 Det er Malakai og Rowan. 750 00:44:28,400 --> 00:44:30,440 De går sammen. De har nok blitt venner. 751 00:44:30,440 --> 00:44:32,240 Trodde ikke de likte hverandre, 752 00:44:32,240 --> 00:44:34,920 for de har ikke hatt mye øyekontakt i det siste. 753 00:44:34,920 --> 00:44:36,160 Jeg tok feil. 754 00:44:36,160 --> 00:44:39,280 De som ikke liker hverandre ville ikke gått så nær hverandre. 755 00:44:39,280 --> 00:44:41,280 Så ubeleilig, når du svinger armen din, 756 00:44:41,280 --> 00:44:44,120 rører du den andre, som kan være intimt, om ikke... 757 00:44:45,080 --> 00:44:47,440 Om ikke det er en gjensidig seksuell lyst. 758 00:44:47,920 --> 00:44:48,880 Sprøtt. 759 00:44:51,480 --> 00:44:52,840 Herregud, jeg beklager. 760 00:44:54,880 --> 00:44:55,880 Am? 761 00:45:01,600 --> 00:45:04,200 Fuglegærningen saboterte valgkampen, 762 00:45:05,600 --> 00:45:07,920 ødela forholdet mitt med Malakai, 763 00:45:09,040 --> 00:45:11,200 og ødela livet mitt. 764 00:45:12,560 --> 00:45:14,680 Vi skal finne dem, 765 00:45:14,680 --> 00:45:19,640 og få dem til å ønske at de gravla seg selv i den gropen. 766 00:45:21,000 --> 00:45:25,360 Dette er krig! 767 00:45:31,240 --> 00:45:32,240 Er du sikker? 768 00:45:34,640 --> 00:45:35,640 Jeg er sikker. 769 00:45:36,760 --> 00:45:38,400 Det er slutt med Amerie. 770 00:45:40,720 --> 00:45:41,800 Helt sikker? 771 00:45:45,280 --> 00:45:46,360 Bombesikker. 772 00:46:15,880 --> 00:46:16,880 Kan jeg? 773 00:46:17,720 --> 00:46:18,720 Ja. 774 00:47:21,800 --> 00:47:26,800 Tekst: Bente