1
00:00:38,160 --> 00:00:40,760
Sa han hvor stort hullet skulle være?
2
00:00:40,760 --> 00:00:42,400
Du trenger ikke så stort.
3
00:00:42,400 --> 00:00:45,320
Ja, perfekt
for det lille utstyret ditt, Spider.
4
00:00:46,720 --> 00:00:48,960
Kom igjen, gutter. Bruk litt styrke.
5
00:00:49,520 --> 00:00:52,560
Moren min jobbet hardere
i hagen på sykehjemmet.
6
00:00:52,560 --> 00:00:53,760
Måtte hun hvile i fred.
7
00:00:54,640 --> 00:00:57,320
Ikke for noe, men hva er det vi gjør?
8
00:00:57,320 --> 00:00:58,920
Bortsett fra barnearbeid.
9
00:00:58,920 --> 00:01:01,760
Graver vi vår egen grav? Jeg vil ikke det.
10
00:01:01,760 --> 00:01:02,680
Du!
11
00:01:02,680 --> 00:01:05,400
Hvis du ikke er en pyse,
hold kjeft og grav.
12
00:01:05,960 --> 00:01:08,040
Jeg har samlet dere her
13
00:01:08,040 --> 00:01:10,960
fordi jeg vil snakke om smerte.
14
00:01:10,960 --> 00:01:12,360
Vi vet hvordan det er.
15
00:01:13,280 --> 00:01:14,920
Vi er vant til å være sterke.
16
00:01:15,400 --> 00:01:17,920
Late som vi er sterke,
som om vi ikke føler smerte,
17
00:01:17,920 --> 00:01:19,200
men jeg kjenner menn,
18
00:01:20,440 --> 00:01:21,720
og menn føler.
19
00:01:22,920 --> 00:01:25,040
Menn føler skikkelig.
20
00:01:25,600 --> 00:01:29,440
Dette hullet er et hull
der man ikke kan dømmes.
21
00:01:29,440 --> 00:01:31,720
Samme hva som plager dere,
22
00:01:32,480 --> 00:01:34,080
som er for vondt
23
00:01:34,080 --> 00:01:37,400
eller for vanskelig
eller skremmende å si høyt,
24
00:01:37,400 --> 00:01:39,080
skriv det ned,
25
00:01:39,080 --> 00:01:41,880
for i dag handler det om
26
00:01:41,880 --> 00:01:44,440
- å begrave følelsene!
- Begrave følelsene.
27
00:01:44,440 --> 00:01:47,040
De begraver faktisk følelsene sine.
28
00:02:05,960 --> 00:02:06,840
God morgen.
29
00:02:07,680 --> 00:02:08,760
- Hei.
- Hei.
30
00:02:09,840 --> 00:02:11,920
Jeg kjøpte denne.
31
00:02:11,920 --> 00:02:14,320
Jeg gjettet hva du kanskje liker.
32
00:02:14,320 --> 00:02:15,560
Det er snilt. Takk.
33
00:02:15,560 --> 00:02:17,600
- Så klart.
- Du trengte ikke det.
34
00:02:20,800 --> 00:02:23,280
Vanligvis når jeg er våken på denne tiden,
35
00:02:23,280 --> 00:02:25,320
er det fordi jeg ikke har sovet.
36
00:02:28,600 --> 00:02:30,920
Du forstår nok
37
00:02:30,920 --> 00:02:35,120
at det er upassende å møtes
på skolens område.
38
00:02:36,080 --> 00:02:37,560
Anklagene ble droppet.
39
00:02:37,560 --> 00:02:38,480
Det vet jeg.
40
00:02:39,600 --> 00:02:40,680
Det vet jeg, Douglas.
41
00:02:41,160 --> 00:02:42,960
Jeg har vurdert forespørselen,
42
00:02:42,960 --> 00:02:45,440
og jeg beklager,
men du kan ikke fortsette.
43
00:02:46,160 --> 00:02:48,360
Jeg må verne om de andre elevene,
44
00:02:48,360 --> 00:02:51,840
og Hartley High
må være et trygt sted for alle.
45
00:02:52,960 --> 00:02:54,600
Det fins andre alternativer.
46
00:02:55,440 --> 00:03:00,000
TAFE, attester, nettbaserte klasser.
47
00:03:00,600 --> 00:03:02,920
Jeg kan sende deg informasjon.
48
00:03:02,920 --> 00:03:05,480
Nei, det går bra.
49
00:03:05,480 --> 00:03:07,360
Ikke tenk på meg.
50
00:03:08,360 --> 00:03:09,240
Takk.
51
00:03:11,160 --> 00:03:12,640
Ja. Takk for tiden din.
52
00:03:14,200 --> 00:03:16,760
Takk for kaffen.
53
00:03:16,760 --> 00:03:17,680
Ja.
54
00:03:26,240 --> 00:03:27,640
Hva sa han?
55
00:03:27,640 --> 00:03:29,360
"Vi trenger ikke merkelapper."
56
00:03:29,360 --> 00:03:31,440
- Hva betyr det?
- Jeg vet ikke.
57
00:03:31,440 --> 00:03:32,920
Oral, men ikke holde hender?
58
00:03:33,600 --> 00:03:37,120
Det er noe med ham. Jeg vet bare ikke hva.
59
00:03:38,200 --> 00:03:39,520
Hva skrev du om?
60
00:03:41,680 --> 00:03:42,640
Ingenting ennå.
61
00:03:43,720 --> 00:03:44,560
Du?
62
00:03:45,520 --> 00:03:48,160
Jeg skrev om en fyr
som dukket opp på jobb,
63
00:03:48,720 --> 00:03:50,200
snakket lenge, fant tonen,
64
00:03:50,200 --> 00:03:52,400
men nå oppfører han seg rart.
65
00:03:53,720 --> 00:03:55,760
Malakai, jeg tuller. Slapp av.
66
00:03:56,960 --> 00:03:58,600
Ja. Beklager, jeg...
67
00:04:00,560 --> 00:04:01,920
Jeg er litt forvirret.
68
00:04:03,680 --> 00:04:05,760
Kanskje han har personlige problemer.
69
00:04:05,760 --> 00:04:08,440
- Som hva?
- Herregud. Jeg vet ikke.
70
00:04:08,440 --> 00:04:10,680
Tror du jeg ser hva andre tenker?
71
00:04:10,680 --> 00:04:12,120
Virker ganske useriøst.
72
00:04:12,680 --> 00:04:13,840
Dere vet hva de sier.
73
00:04:14,360 --> 00:04:16,600
Åtte av ti useriøse forhold ender dårlig.
74
00:04:16,600 --> 00:04:17,520
De andre to?
75
00:04:17,520 --> 00:04:19,120
De ender fryktelig.
76
00:04:19,960 --> 00:04:22,320
Jeg må holde ut hva enn dette er
77
00:04:22,320 --> 00:04:24,360
til han innser at han vil ha meg.
78
00:04:26,880 --> 00:04:28,680
Greit, gutter, slutt å skrive.
79
00:04:29,160 --> 00:04:31,840
Vi er ikke arkeologer.
80
00:04:31,840 --> 00:04:33,960
Dere vil grave dypt, men ikke for dypt.
81
00:04:34,600 --> 00:04:37,880
På tide å si farvel
til disse følelsene for alltid.
82
00:04:41,840 --> 00:04:43,080
Jeg føler meg lettere.
83
00:04:43,080 --> 00:04:45,320
Jeg også. Det, eller så er jeg sulten.
84
00:04:47,000 --> 00:04:48,040
Veldig bra, gutter.
85
00:04:50,000 --> 00:04:50,840
Stopp.
86
00:04:51,480 --> 00:04:54,160
Bra gjort. Bra jobbet, gutter.
87
00:04:55,000 --> 00:04:57,480
- Hei, Malakai!
- Vær avslappet, Am.
88
00:04:58,800 --> 00:05:00,920
Det så gøy ut. Er det gøy?
89
00:05:01,560 --> 00:05:02,920
Ja.
90
00:05:06,240 --> 00:05:07,640
Veldig gøy.
91
00:05:09,280 --> 00:05:11,240
Jeg skal faktisk... Jeg må gå.
92
00:05:11,240 --> 00:05:13,880
Akkurat. Ser deg senere.
93
00:05:13,880 --> 00:05:15,760
- Ja.
- Seriøst eller ei. Uansett.
94
00:05:16,400 --> 00:05:17,240
Ja.
95
00:05:23,240 --> 00:05:24,320
Var det en...
96
00:05:26,120 --> 00:05:28,000
En kroppsristing?
97
00:05:31,480 --> 00:05:35,160
Glem ham og fokuser på valget. Ok?
98
00:06:05,160 --> 00:06:07,960
Jeg trodde nesten
at jeg var hjemme hos mamma.
99
00:06:08,760 --> 00:06:11,840
- Denne sengen er mykere.
- Derfor du fikk meg ut?
100
00:06:11,840 --> 00:06:15,480
For å slippe moren din og Bobby
mens Rivers er på bokturné?
101
00:06:15,480 --> 00:06:18,560
Selvfinansiert turné
for en selvpublisert bok. Gi deg.
102
00:06:19,200 --> 00:06:22,200
Ikke gi den mannen mer ære
enn han har betalt for.
103
00:06:23,080 --> 00:06:25,680
Uansett, jeg vil ikke si "få deg ut".
104
00:06:25,680 --> 00:06:27,840
Heller en glorifisert Uber-sjåfør.
105
00:06:32,200 --> 00:06:35,800
Beklager at du følte
at jeg ikke stoler på deg.
106
00:06:36,760 --> 00:06:38,680
Det var et øyeblikks galskap.
107
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Du kom tilbake.
108
00:06:50,840 --> 00:06:52,680
Det er det eneste viktige.
109
00:06:55,160 --> 00:06:56,720
Har du vært et sted alt?
110
00:06:58,080 --> 00:07:00,160
Ja, jeg ville skjemme deg bort.
111
00:07:01,280 --> 00:07:02,640
Engel.
112
00:07:06,880 --> 00:07:08,200
Hva skal du i dag?
113
00:07:08,200 --> 00:07:09,560
Ikke så mye.
114
00:07:09,560 --> 00:07:14,360
Jeg må vel finne ut hva jeg vil gjøre nå.
115
00:07:14,360 --> 00:07:16,600
Jeg er sjalu. Du får så mye fritid.
116
00:07:16,600 --> 00:07:17,960
Sier du det?
117
00:07:18,600 --> 00:07:21,560
Du bør gjøre nytte for deg her.
118
00:07:21,560 --> 00:07:24,280
Hagen er desperat etter pleie,
119
00:07:24,280 --> 00:07:26,200
og den busken på forsiden
120
00:07:26,840 --> 00:07:28,120
er villere enn min.
121
00:07:28,120 --> 00:07:29,400
Herregud, besta.
122
00:07:29,400 --> 00:07:33,120
Ellers må du ta en prat
med den pripne rektoren
123
00:07:33,120 --> 00:07:35,000
om å fortsette på skolen.
124
00:07:35,000 --> 00:07:36,040
Nei.
125
00:07:36,760 --> 00:07:38,320
Ville ikke gjort det for penger.
126
00:07:38,320 --> 00:07:40,400
Flaut at jeg var der i utgangspunktet.
127
00:07:40,400 --> 00:07:41,720
Finn på noe,
128
00:07:41,720 --> 00:07:44,720
for du kan ikke drive dank her hele dagen.
129
00:07:45,240 --> 00:07:46,560
Jeg trenger privatliv.
130
00:07:46,560 --> 00:07:47,920
Dra om et kvarter?
131
00:07:47,920 --> 00:07:50,800
Jeg veddet 30 på Miss Betty,
og jeg føler meg heldig.
132
00:07:51,400 --> 00:07:53,000
Fortsett med det,
133
00:07:53,000 --> 00:07:55,040
og du kan glemme å få noe fra meg,
134
00:07:55,040 --> 00:07:56,440
og iallfall ikke hestene.
135
00:07:57,000 --> 00:07:59,240
Prøv å ikke havne i for mye bråk i dag.
136
00:07:59,240 --> 00:08:00,520
Ok, Dougie?
137
00:08:04,040 --> 00:08:07,520
Du er borte i tre sekunder,
og en kjæreste har flyttet inn?
138
00:08:07,520 --> 00:08:09,320
Herregud!
139
00:08:10,000 --> 00:08:11,600
Faen. Jeg er sen til skolen.
140
00:08:24,440 --> 00:08:26,800
Det er vel bare vi to i dag, kompis.
141
00:08:30,640 --> 00:08:33,520
God morgen, Hartley High.
Velkommen til en ny dag i paradis.
142
00:08:33,520 --> 00:08:36,200
Dette er Zoe Clark med valgoppdateringen.
143
00:08:36,720 --> 00:08:39,520
Det er ikke overraskende
at Amerie Wadia og horepartiet
144
00:08:39,520 --> 00:08:41,440
{\an8}ligger etter.
145
00:08:41,440 --> 00:08:45,480
{\an8}Spencer White og S-lordene-partiet
er komfortable på midten,
146
00:08:45,480 --> 00:08:49,600
{\an8}og Sasha So
og hennes SSM-hva enn det er-parti
147
00:08:49,600 --> 00:08:51,360
{\an8}leder med solid margin.
148
00:08:51,360 --> 00:08:53,600
{\an8}Valget mellom dem er ikke jevnt,
149
00:08:53,600 --> 00:08:57,200
men alt kan forandre seg
etter dagens innsamlingskonkurranse.
150
00:08:58,120 --> 00:08:59,880
Ha det bra, Hartley High.
151
00:09:00,640 --> 00:09:02,560
Hun er veldig hardtarbeidende.
152
00:09:03,040 --> 00:09:04,000
Godt å vite.
153
00:09:04,000 --> 00:09:05,680
Aldri sett noen jobbe hardere.
154
00:09:07,080 --> 00:09:09,240
Hun hadde ikke roet ned
om du betalte henne.
155
00:09:09,960 --> 00:09:13,560
Med mindre det var jobben.
156
00:09:16,200 --> 00:09:18,880
Ja, hun gjør alt du betaler henne for.
157
00:09:18,880 --> 00:09:21,400
Ikke "alt".
158
00:09:23,720 --> 00:09:28,480
Ja, hun har jobbet for meg siden 2005.
159
00:09:29,920 --> 00:09:32,000
Jeg mener 2015.
160
00:09:34,960 --> 00:09:35,840
Takk.
161
00:09:37,600 --> 00:09:38,440
Ha det.
162
00:09:38,960 --> 00:09:42,120
Ant, vi var bare barn i 2015.
163
00:09:42,120 --> 00:09:44,880
Beklager. Jeg blir urolig
av å snakke i telefonen.
164
00:09:44,880 --> 00:09:46,600
Samme det, takk for forsøket.
165
00:09:46,600 --> 00:09:48,800
Jeg kan fortsatt være referansen din.
166
00:09:53,080 --> 00:09:54,160
Det er Harry's.
167
00:09:55,920 --> 00:09:56,760
Hallo?
168
00:09:57,880 --> 00:09:59,400
Ja, det er meg.
169
00:10:01,680 --> 00:10:05,560
Ja, det er et godt råd.
170
00:10:11,080 --> 00:10:12,840
Takk for at du vurderte meg.
171
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
Jeg beklager.
172
00:10:18,840 --> 00:10:21,200
Jeg fikk den. Jeg fikk et prøveskift.
173
00:10:26,200 --> 00:10:27,680
Ant er nå hovedmistenkt.
174
00:10:28,280 --> 00:10:29,320
Seriøst, Ant?
175
00:10:29,960 --> 00:10:31,680
Vi har utelukket Sasha og Spider,
176
00:10:31,680 --> 00:10:33,560
men det er så mange andre mistenkte,
177
00:10:33,560 --> 00:10:35,320
så jeg går tilbake til listen.
178
00:10:35,320 --> 00:10:36,400
Ant er på topp.
179
00:10:36,400 --> 00:10:39,920
Jo fortere fuglegærninggreia blir løst,
desto bedre.
180
00:10:39,920 --> 00:10:42,480
Jeg er lei av at ryktet mitt blir ødelagt.
181
00:10:42,480 --> 00:10:44,680
Jeg ville ikke datet meg offentlig heller.
182
00:10:44,680 --> 00:10:46,800
Hva fant du ut fra den nifse lappen?
183
00:10:46,800 --> 00:10:47,720
Ingen avtrykk.
184
00:10:47,720 --> 00:10:50,880
Standard kulepenn,
ingen tekst fra en tidligere side.
185
00:10:50,880 --> 00:10:53,800
Det er et direkte aggressivt forsøk
på å skremme deg,
186
00:10:53,800 --> 00:10:55,640
men de gjorde en avgjørende feil.
187
00:10:55,640 --> 00:10:57,200
Nå som vi har håndskriften,
188
00:10:57,200 --> 00:10:59,160
må vi vente på at de gjør feil.
189
00:10:59,160 --> 00:11:01,680
Du er et geni, Quinni.
190
00:11:01,680 --> 00:11:06,320
Hvis du finner ut hvem denne gærningen er,
skylder jeg deg min førstefødte.
191
00:11:07,120 --> 00:11:08,720
Nei takk. Det går bra.
192
00:11:08,720 --> 00:11:11,840
Uansett, jeg var våken i natt
og så på korrelasjonene
193
00:11:11,840 --> 00:11:14,800
mellom demografiske markører
og håndskriftprøver.
194
00:11:14,800 --> 00:11:16,680
Det er visst dum forskning.
195
00:11:16,680 --> 00:11:18,400
Det er ingen kjønnsbasert måte.
196
00:11:18,400 --> 00:11:20,440
Jeg fant ut hva jeg må se etter.
197
00:11:20,440 --> 00:11:22,520
Så når jeg får tak i flere prøver,
198
00:11:22,520 --> 00:11:23,920
kan jeg utelukke folk.
199
00:11:23,920 --> 00:11:26,320
Ant har ikke rørt en penn siden sjette.
200
00:11:26,320 --> 00:11:28,400
Det hører med til å være
en flink detektiv,
201
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
uortodokse metoder til det gode.
202
00:11:32,040 --> 00:11:35,360
De snuskete gamle mennene
klarer ikke å motstå dette.
203
00:11:37,800 --> 00:11:39,480
De er ikke gamle menn.
204
00:11:41,800 --> 00:11:45,880
Sydneys Inter-Outer
East kvinneforenings-presentasjonsdag
205
00:11:45,880 --> 00:11:47,800
er en årlig tradisjon.
206
00:11:47,800 --> 00:11:49,080
Dine punkter.
207
00:11:49,080 --> 00:11:52,440
Disse kvinnene gir valgmidler
208
00:11:52,440 --> 00:11:55,720
til de nominerte elevrådslederne
på underprivilegerte skoler
209
00:11:55,720 --> 00:11:58,320
for å utvikle fremtidige ledere.
210
00:11:58,320 --> 00:11:59,600
Punkter.
211
00:11:59,600 --> 00:12:01,880
Nettverk og nepotisme.
212
00:12:01,880 --> 00:12:03,320
Ja, takk, Sasha.
213
00:12:03,320 --> 00:12:08,480
I fjor samlet hvert parti inn
mer enn 1000 dollar hver,
214
00:12:08,480 --> 00:12:13,040
og historisk sett vil det partiet
som samler inn mest penger
215
00:12:13,040 --> 00:12:15,200
vinne valget.
216
00:12:15,200 --> 00:12:17,160
Så de gir oss bare penger?
217
00:12:17,160 --> 00:12:19,360
De vil høre på valgløftene deres,
218
00:12:19,360 --> 00:12:21,840
og hvis de høres meningsfulle ut,
219
00:12:21,840 --> 00:12:25,600
vil de gi dere penger til valgkampen.
220
00:12:25,600 --> 00:12:26,720
Skal vi gå?
221
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
Du, Miss.
222
00:12:31,760 --> 00:12:32,800
Se opp, damer.
223
00:12:34,360 --> 00:12:36,480
Jeg skal tørke gulvet med de MILF-ene.
224
00:12:36,480 --> 00:12:38,520
Dere må ikke skli på saftene.
225
00:12:38,520 --> 00:12:41,560
Du er vill.
Ingen Lynx Africa vil forandre det.
226
00:12:42,120 --> 00:12:43,520
Ok. Hva med dette?
227
00:12:43,520 --> 00:12:45,880
Hvis dere samler inn mer penger enn meg,
228
00:12:45,880 --> 00:12:47,960
- skal jeg trekke meg.
- Greit.
229
00:12:47,960 --> 00:12:49,000
Hva får jeg?
230
00:12:49,000 --> 00:12:51,040
Sug pikken min, for jeg taper ikke.
231
00:12:52,480 --> 00:12:53,440
Avtale.
232
00:12:55,200 --> 00:12:57,720
Hva gikk jeg med på?
233
00:12:59,520 --> 00:13:00,840
Ikke tap.
234
00:13:11,440 --> 00:13:12,880
- Hei.
- Hei.
235
00:13:12,880 --> 00:13:14,920
Takk for at du ville møte meg.
236
00:13:14,920 --> 00:13:16,000
Ikke tenk på det.
237
00:13:18,560 --> 00:13:21,800
Beklager at jeg ikke ringte etter...
238
00:13:21,800 --> 00:13:25,440
Etter du kom dit jeg jobber
og brukte kvelden på å gi meg vibber.
239
00:13:25,440 --> 00:13:26,360
Ja.
240
00:13:27,280 --> 00:13:29,960
Det var dumt gjort.
Selv til meg å være, men...
241
00:13:31,840 --> 00:13:34,840
Dette er nytt for meg.
Jeg er ikke mot det eller noe.
242
00:13:34,840 --> 00:13:36,400
Jeg er ikke mot det heller.
243
00:13:39,160 --> 00:13:43,280
Vil du se hvor det fører hen?
244
00:13:48,360 --> 00:13:52,200
Du skal vite at Amerie og jeg er...
245
00:13:52,840 --> 00:13:54,120
Vi er ikke "sammen",
246
00:13:54,720 --> 00:13:58,160
men vi er også ikke ikke sammen.
247
00:14:03,280 --> 00:14:04,120
Akkurat.
248
00:14:05,400 --> 00:14:07,040
Det er det dette gjelder.
249
00:14:09,240 --> 00:14:10,120
Ok.
250
00:14:12,240 --> 00:14:14,600
Jeg vil ikke havne midt i noe.
251
00:14:14,600 --> 00:14:16,360
Nei, det er forståelig. Ja.
252
00:14:16,360 --> 00:14:19,840
Jeg prøver fortsatt
å finne ut av ting, men...
253
00:14:19,840 --> 00:14:21,000
Du er ikke der ennå.
254
00:14:25,120 --> 00:14:27,120
Det er greit. Jeg forstår.
255
00:14:29,120 --> 00:14:30,720
Da ses vi senere.
256
00:14:32,160 --> 00:14:33,240
Ja.
257
00:14:37,720 --> 00:14:38,560
Faen.
258
00:14:41,800 --> 00:14:43,600
Føler du deg fanget?
259
00:14:43,600 --> 00:14:45,800
Kommer ditt gamle liv i veien?
260
00:14:45,800 --> 00:14:48,800
Ønsker du å være
den beste versjonen av deg selv?
261
00:14:48,800 --> 00:14:50,480
En versjon som gjør deg glad
262
00:14:50,480 --> 00:14:52,760
for å omfavne alt livet har å by på.
263
00:14:52,760 --> 00:14:56,520
Det starter med deg,
og det kan starte i dag.
264
00:14:56,520 --> 00:14:59,040
Det stemmer. Jeg snakker til deg.
265
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
Jeg vet hva du tenker.
266
00:15:00,720 --> 00:15:02,640
Hvordan skal jeg begynne?
267
00:15:02,640 --> 00:15:06,480
Hvis du gjør ditt, vil du føle det.
268
00:15:07,120 --> 00:15:10,320
Si farvel til skuffelser,
si farvel til skam...
269
00:15:10,320 --> 00:15:13,600
...og si hei til en helt ny deg.
270
00:15:13,600 --> 00:15:15,600
Ta ansvar, begynn livet igjen.
271
00:15:15,600 --> 00:15:19,640
Du har makt til å tilbakestille alt
og begynne på nytt.
272
00:15:19,640 --> 00:15:23,200
Glem alt du kjenner og alt du var,
273
00:15:23,200 --> 00:15:26,880
glem fortiden og bare tenk på fremtiden.
274
00:15:32,760 --> 00:15:34,040
Strebemesteren.
275
00:15:34,600 --> 00:15:38,440
Denne alt-i-én-skulptureringssmaskinen
laget av de beste ledende forskerne
276
00:15:38,440 --> 00:15:40,800
- kan bli din for...
- Hold kjeft.
277
00:16:02,080 --> 00:16:03,360
Gi deg.
278
00:16:06,680 --> 00:16:07,640
Hva sier du?
279
00:16:12,960 --> 00:16:13,800
Faen heller.
280
00:16:28,720 --> 00:16:30,240
Hvil i skjærsilden.
281
00:16:31,640 --> 00:16:32,480
Greit.
282
00:16:34,360 --> 00:16:37,000
Missy, spytt ut tyggegummien.
Jeg hører den herfra.
283
00:16:38,840 --> 00:16:42,840
Greit. Oppfør dere naturlig,
284
00:16:43,760 --> 00:16:45,680
men ikke vær deres vanlige jeg.
285
00:16:46,800 --> 00:16:47,720
Nå skjer det.
286
00:16:52,760 --> 00:16:53,680
Fint.
287
00:16:54,480 --> 00:16:55,360
Hold kjeft.
288
00:17:07,680 --> 00:17:08,840
Hva har vi her?
289
00:17:10,280 --> 00:17:12,960
De har små smørbrød uten skorpe.
290
00:17:12,960 --> 00:17:14,000
Noen tips?
291
00:17:14,480 --> 00:17:17,280
Jeg ligger etter, og jeg trenger pengene.
292
00:17:17,280 --> 00:17:21,760
Du finner nok ut
hvordan du skal bruke din vanlige sjarm.
293
00:17:22,319 --> 00:17:23,880
- Gå og mingle.
- Jeg...
294
00:17:23,880 --> 00:17:25,880
Gå.
295
00:17:32,680 --> 00:17:33,840
Jeg elsker klærne dine.
296
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
Takk.
297
00:17:36,840 --> 00:17:38,920
Jeg heter Amerie, og valgkampen min...
298
00:17:38,920 --> 00:17:41,000
La meg stoppe deg der.
299
00:17:41,000 --> 00:17:42,240
Jeg har gått på Hartley,
300
00:17:42,240 --> 00:17:45,200
og jeg vil ikke
høre om ødelagte såpedispensere.
301
00:17:45,840 --> 00:17:47,080
Jeg vil høre sladder.
302
00:17:48,360 --> 00:17:49,400
Fortell.
303
00:17:50,560 --> 00:17:53,040
Du har arrangert dette i åtte år,
304
00:17:53,040 --> 00:17:56,040
så da må du ha startet
da du var 20 eller 21?
305
00:17:56,760 --> 00:17:59,680
Slutt. Jeg har en datter på din alder.
306
00:17:59,680 --> 00:18:00,920
Hvordan gjør han det?
307
00:18:00,920 --> 00:18:04,120
Hver gang jeg sier noe,
mister de interessen.
308
00:18:04,120 --> 00:18:07,080
Du har nok en oppkjørsel
full av knuste tenåringsgutter.
309
00:18:07,080 --> 00:18:09,280
Si fra hvis du må fjerne dem.
310
00:18:09,280 --> 00:18:10,760
Mannen min ordner det.
311
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
Gift?
312
00:18:11,760 --> 00:18:14,280
Det var en kniv i hjertet.
313
00:18:15,840 --> 00:18:16,680
Drit i dette.
314
00:18:16,680 --> 00:18:18,760
Vil han være simpel, skal jeg være simpel.
315
00:18:21,320 --> 00:18:23,240
Koser du deg med Spencer?
316
00:18:23,240 --> 00:18:26,320
Han kan å få en jente til å rødme.
Det skal han ha.
317
00:18:26,840 --> 00:18:28,520
Hans spesialitet.
318
00:18:28,520 --> 00:18:31,480
Hva var det du sa tidligere? At du skulle
319
00:18:32,520 --> 00:18:34,600
tørke gulvet med MILF-saft?
320
00:18:37,560 --> 00:18:38,920
Skal jeg hente en mopp?
321
00:18:39,480 --> 00:18:42,520
Unnskyld meg. Jeg tror de trenger meg.
322
00:18:45,120 --> 00:18:45,960
Usselt.
323
00:18:45,960 --> 00:18:48,200
Funker bare på usle.
324
00:19:02,920 --> 00:19:07,160
{\an8}JEG SKAL TA MEG SAMMEN, I MORGEN
325
00:19:45,360 --> 00:19:48,480
Men jeg kan ikke spørre ham
siden det ikke er seriøst.
326
00:19:49,160 --> 00:19:52,320
Kanskje det var trekanten.
Kanskje det er kjedelig
327
00:19:52,320 --> 00:19:53,920
bare med meg, eller...
328
00:19:53,920 --> 00:19:56,280
Var trekanten sammen med deg
og en annen jente?
329
00:19:56,280 --> 00:19:59,240
Det var med bestevennen min
og kjæresten hennes.
330
00:19:59,840 --> 00:20:01,560
Han tok med Ronald på siste date.
331
00:20:01,560 --> 00:20:03,920
- Rowan.
- Rowan ble med på daten deres,
332
00:20:04,800 --> 00:20:08,160
og Malakai var innelåst
med ham i flere timer,
333
00:20:08,160 --> 00:20:11,280
og så prøver dere to å ha sex,
men det skjer ikke.
334
00:20:12,280 --> 00:20:13,640
Hva prøver du å si?
335
00:20:14,520 --> 00:20:17,560
Jeg tror Malakai kan være homofil.
336
00:20:18,760 --> 00:20:20,440
Nei.
337
00:20:21,040 --> 00:20:23,040
Malakai er ikke homofil.
338
00:20:23,040 --> 00:20:25,760
Jeg hadde visst det. Vi har hatt sex.
339
00:20:35,720 --> 00:20:37,800
{\an8}FEM $ TACO ELLER PØLSE I BRØD
340
00:20:55,120 --> 00:20:56,320
Hva skal du ha?
341
00:21:12,040 --> 00:21:13,720
Idiot!
342
00:21:15,960 --> 00:21:20,000
Er det et nytt sprutlordrituale,
eller går det ikke bra?
343
00:21:23,360 --> 00:21:25,400
Hva er det?
344
00:21:26,360 --> 00:21:27,200
Ikke noe galt.
345
00:21:27,200 --> 00:21:30,280
Jeg sa ikke det.
Du rister mer enn en ilder på syre.
346
00:21:31,600 --> 00:21:32,440
Hva er det?
347
00:21:34,600 --> 00:21:37,880
Det er en kode, ikke sant?
348
00:21:37,880 --> 00:21:42,080
Du avslører ikke en som er skeiv?
349
00:21:42,080 --> 00:21:44,920
Mener du å være en anstendig person-koden?
350
00:21:44,920 --> 00:21:45,840
Ja.
351
00:21:46,880 --> 00:21:47,720
Hvordan det?
352
00:21:51,000 --> 00:21:53,560
Jeg tror kanskje jeg
353
00:21:55,880 --> 00:21:57,840
liker Rowan.
354
00:21:57,840 --> 00:21:59,360
Herregud. Jeg visste det.
355
00:21:59,360 --> 00:22:02,800
Beklager. Du virket mer
som en fuckboy etter trekanten,
356
00:22:03,360 --> 00:22:06,960
men smaken din er vel mer bygdevei.
357
00:22:07,520 --> 00:22:11,080
Avbryt meg nå, før jeg sier
en hestepikkvits, for den gutten...
358
00:22:11,080 --> 00:22:13,800
- Darren. Vær så snill.
- Beklager. Jeg skjønner.
359
00:22:13,800 --> 00:22:17,160
Jeg er her for deg på reisen din.
Du er vakker, du er viktig,
360
00:22:17,160 --> 00:22:18,440
bla, bla, bla.
361
00:22:18,440 --> 00:22:20,800
Alle er skeive nå.
362
00:22:22,280 --> 00:22:25,240
Det gjør det ikke enkelt,
363
00:22:25,240 --> 00:22:28,120
og jeg er stolt av deg.
364
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
Jeg mener det.
365
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
Altså...
366
00:22:36,520 --> 00:22:38,480
...jeg er ikke homofil.
367
00:22:39,120 --> 00:22:40,280
Jeg tror ikke det.
368
00:22:41,160 --> 00:22:45,240
Jeg bryr meg om Amerie,
og sexen er veldig...
369
00:22:45,240 --> 00:22:46,600
- Beklager.
- Det er nok.
370
00:22:46,600 --> 00:22:48,360
Så du er...
371
00:22:49,080 --> 00:22:50,160
Forvirret?
372
00:22:52,400 --> 00:22:55,280
Fanget. Frustrert.
373
00:22:55,280 --> 00:22:57,520
Jeg skulle si øverst eller nederst,
men snakk.
374
00:22:57,520 --> 00:23:01,520
Jeg føler at jeg endelig har løst alt
med Amerie, og...
375
00:23:03,040 --> 00:23:03,920
Jeg bare...
376
00:23:06,280 --> 00:23:07,720
Jeg vil ikke såre henne.
377
00:23:09,480 --> 00:23:12,160
Du kan ikke skjule den du er
for å beskytte andre.
378
00:23:14,320 --> 00:23:17,520
Derfor ba du henne
om å ikke ha noe seriøst.
379
00:23:19,680 --> 00:23:22,280
Ting har forandret seg,
380
00:23:22,280 --> 00:23:24,920
og det er greit, og det er livet,
381
00:23:24,920 --> 00:23:27,720
men hvis du later som
om ting ikke har endret seg,
382
00:23:29,160 --> 00:23:31,240
vil Amerie tro at hun er gal,
383
00:23:31,240 --> 00:23:34,400
og jeg har ikke
redde-min-bestevenn-fra-å-bli-gal
384
00:23:34,400 --> 00:23:36,040
på planen dette semesteret.
385
00:23:37,920 --> 00:23:39,520
Hva om hun hater meg?
386
00:23:41,640 --> 00:23:45,000
Hvis du må skjule noe så viktig for henne,
387
00:23:46,160 --> 00:23:47,480
hva betyr det?
388
00:23:54,960 --> 00:23:58,040
SELV FUTTER KAN FORANDRE SEG
389
00:24:03,640 --> 00:24:05,160
Ja, Danny.
390
00:24:06,280 --> 00:24:07,400
Pokker. Beklager.
391
00:24:08,720 --> 00:24:12,240
Hei. Hva er det?
392
00:24:13,280 --> 00:24:16,000
Du vil ikke tro hvor mye drama
393
00:24:16,000 --> 00:24:18,840
det er på Hartley High akkurat nå.
394
00:24:18,840 --> 00:24:20,000
Hvordan er din dag?
395
00:24:20,000 --> 00:24:21,480
Bra. Ja, bare...
396
00:24:21,480 --> 00:24:24,720
Jeg administrerer livet.
Hva skjer på skolen?
397
00:24:24,720 --> 00:24:26,560
Heller hva som ikke skjer.
398
00:24:26,560 --> 00:24:28,040
Hva er det som ikke skjer?
399
00:24:28,040 --> 00:24:29,280
Det gjør vondt,
400
00:24:29,920 --> 00:24:33,480
men jeg kan ikke snakke
av hensyn til personvern, men tro meg.
401
00:24:33,480 --> 00:24:34,640
Det er saftig.
402
00:24:36,720 --> 00:24:38,440
Guantanamo Bay er i gang.
403
00:24:38,440 --> 00:24:41,520
Ikke ha det for gøy uten meg.
Elsker deg. Ha det.
404
00:24:42,280 --> 00:24:45,160
Elsker deg. Ha det.
Ikke ha det for gøy uten meg.
405
00:24:47,880 --> 00:24:49,640
Uten økonomiske forpliktelser
406
00:24:49,640 --> 00:24:54,200
er det bare snakk,
og snakk løser ikke økonomiske ulikheter.
407
00:24:54,200 --> 00:24:57,520
Dere unge er
så politisk bevisste nå for tiden.
408
00:24:57,520 --> 00:24:58,560
Jeg elsker det.
409
00:24:59,440 --> 00:25:01,040
Beklager å forstyrre,
410
00:25:01,040 --> 00:25:03,880
men har noen av dere sett
noen med tyggegummi?
411
00:25:03,880 --> 00:25:05,960
Kong Charles har blitt angrepet.
412
00:25:05,960 --> 00:25:07,880
Det er tyggis over hele portrettet.
413
00:25:07,880 --> 00:25:09,680
Herregud.
414
00:25:10,160 --> 00:25:12,720
I min tid respekterte vi kongefamilien.
415
00:25:12,720 --> 00:25:15,600
Charles er en miljøforkjemper, for pokker.
416
00:25:15,600 --> 00:25:17,360
Ja, en humanist.
417
00:25:17,360 --> 00:25:19,160
Ja, og en kolonist.
418
00:25:19,160 --> 00:25:21,160
Og vet dere hva?
419
00:25:21,160 --> 00:25:25,600
Hele familien er en gjeng med innavlede,
imperialistiske skattevampyrtosker,
420
00:25:25,600 --> 00:25:28,880
og det at de ikke har blitt avskaffet,
er en krigsforbrytelse.
421
00:25:28,880 --> 00:25:30,720
- Du trenger en navnelapp.
- Unnskyld.
422
00:25:31,400 --> 00:25:32,360
Seriøst?
423
00:25:37,920 --> 00:25:40,080
Slutt. Fullt navn. Det er formelt.
424
00:25:47,160 --> 00:25:48,720
Det er ingen som bruker det,
425
00:25:48,720 --> 00:25:51,080
så jeg kan kaste den. Takk.
426
00:25:55,120 --> 00:25:56,120
Ikke en match.
427
00:25:58,280 --> 00:25:59,680
Stavet han navnet feil?
428
00:25:59,680 --> 00:26:00,920
Ja, jeg vet det,
429
00:26:01,520 --> 00:26:06,200
men kostnaden med å innføre
et null svinn-program i skolekantinen
430
00:26:06,200 --> 00:26:08,320
oppveies av langsiktige fordeler.
431
00:26:08,320 --> 00:26:09,920
Ti minutter, takk, Sasha.
432
00:26:10,680 --> 00:26:12,800
Beklager å forstyrre, men vi avslutter.
433
00:26:12,800 --> 00:26:15,400
Jeg ser at dere har vært produktive. Bra.
434
00:26:15,400 --> 00:26:17,640
Hva om dette betyr
at jeg er eksperimentet?
435
00:26:17,640 --> 00:26:20,200
Eller verre. Hva om jeg hindrer ham?
436
00:26:20,200 --> 00:26:22,600
Er min eksistens ignorering av skeive?
437
00:26:22,600 --> 00:26:24,680
Det vet du ikke før du spør ham.
438
00:26:24,680 --> 00:26:25,600
Herregud.
439
00:26:26,080 --> 00:26:27,800
Jeg snakket bare om Malakai,
440
00:26:27,800 --> 00:26:30,040
og nå mister jeg både ham og valget.
441
00:26:30,040 --> 00:26:32,400
Nei. Du blir en bra elevrådsleder.
442
00:26:32,400 --> 00:26:34,560
- Vil du støtte valgkampen min?
- Ja.
443
00:26:34,560 --> 00:26:36,280
Ja, men jeg er blakk.
444
00:26:36,280 --> 00:26:39,440
Jeg ble med Sue hit for boblene.
445
00:26:40,560 --> 00:26:42,000
Ikke la meg ringe Drazic.
446
00:26:42,000 --> 00:26:44,280
Sa jeg at han ringte meg forleden?
447
00:26:44,280 --> 00:26:47,840
...tvile på deres maskulinitet
i trygge omgivelser.
448
00:26:47,840 --> 00:26:49,240
Trygge omgivelser?
449
00:26:49,800 --> 00:26:53,320
Sier eleven som kom med falske anklager
mot en lærer
450
00:26:53,320 --> 00:26:55,080
og nesten fikk henne sparket.
451
00:26:55,080 --> 00:26:56,200
Jøss!
452
00:26:57,880 --> 00:27:01,320
Du har rett, Missy, og vet du hva? Takk.
453
00:27:01,320 --> 00:27:03,400
Takk for at du nevnte det.
454
00:27:03,400 --> 00:27:05,320
Og jeg innrømmer at jeg var...
455
00:27:05,320 --> 00:27:06,600
Jeg utagerte,
456
00:27:06,600 --> 00:27:11,920
og jeg skadet en stakkars, uskyldig lærer,
457
00:27:11,920 --> 00:27:17,120
men som en
som har gjort sin del dårlige valg,
458
00:27:18,520 --> 00:27:22,600
vil jeg holde meg selv
og andre unge menn ansvarlige,
459
00:27:23,520 --> 00:27:25,720
og jeg vil bli en bedre mann.
460
00:27:25,720 --> 00:27:26,920
- Ja.
- Ja.
461
00:27:26,920 --> 00:27:30,560
Det er det valgkampen min handler om,
462
00:27:30,560 --> 00:27:33,480
å hjelpe unge gutter med å bli menn
463
00:27:33,960 --> 00:27:36,080
så de ikke gjør de samme feilene.
464
00:27:36,920 --> 00:27:41,040
Vi kan klare det,
men vi trenger deres hjelp.
465
00:27:42,400 --> 00:27:43,960
Det er ikke noe alternativ.
466
00:27:44,640 --> 00:27:45,960
Vi må bli bedre.
467
00:27:49,160 --> 00:27:51,680
Takk.
468
00:27:55,320 --> 00:27:57,040
Hvor mye penger samlet dere inn?
469
00:27:57,040 --> 00:27:59,640
- Hva gjorde du, Malakai og Dusty?
- Hva?
470
00:27:59,640 --> 00:28:00,840
Trekanten, følg med.
471
00:28:00,840 --> 00:28:03,960
Nøyaktig hva gjorde dere?
Byttet dere på eller...
472
00:28:05,640 --> 00:28:06,520
Altså,
473
00:28:07,080 --> 00:28:11,640
vi var vel litt overalt. Hvordan det?
474
00:28:11,640 --> 00:28:12,880
Jeg så for meg...
475
00:28:12,880 --> 00:28:16,120
Jeg så det ikke for meg,
men at de var på hver sin ende.
476
00:28:16,120 --> 00:28:20,080
Nei, de gjorde ting med hverandre også.
477
00:28:20,560 --> 00:28:22,080
Det var ganske sexy.
478
00:28:22,920 --> 00:28:23,760
Unnskyld.
479
00:28:24,600 --> 00:28:26,080
Jeg tror Malakai er homofil.
480
00:28:27,960 --> 00:28:29,800
Eller bifil, eller panfil, eller noe.
481
00:28:29,800 --> 00:28:32,480
Jeg må finne det ut fort. Jeg må spørre.
482
00:28:32,480 --> 00:28:35,680
Hva med å være rolig og gi ham rom?
483
00:28:35,680 --> 00:28:37,640
Jeg kan spørre på en rolig måte.
484
00:28:40,120 --> 00:28:42,120
Kan vi snakke?
485
00:28:42,120 --> 00:28:45,840
Ja. Nei, beklager. Jeg må stikke.
486
00:28:45,840 --> 00:28:46,920
Jeg kan bli med.
487
00:28:46,920 --> 00:28:49,080
Nei, la oss snakke senere.
488
00:28:49,080 --> 00:28:51,720
Det er greit.
Jeg har noe jeg må gjøre også.
489
00:28:51,720 --> 00:28:53,120
Valgkampting. Quinni!
490
00:28:53,120 --> 00:28:55,760
Du trenger ikke å være den kule jenta
491
00:28:55,760 --> 00:28:57,960
som later som hun liker
useriøse hookinger.
492
00:28:57,960 --> 00:29:01,160
Dytt det opp i rumpa,
eller er den lukket også?
493
00:29:01,160 --> 00:29:02,480
Snakker om rumpa mi...
494
00:29:04,520 --> 00:29:06,800
- Går det bra?
- Så bra.
495
00:29:07,360 --> 00:29:09,160
Du har prøveskiftet ditt på Harry's.
496
00:29:09,640 --> 00:29:12,600
Ja, jeg burde dra.
497
00:29:13,160 --> 00:29:15,400
Jeg også. Sikker på at det går bra?
498
00:29:15,400 --> 00:29:16,920
Helt fantastisk. Ja.
499
00:29:16,920 --> 00:29:18,080
Kos dere på jobb.
500
00:29:19,880 --> 00:29:20,720
Ok.
501
00:29:20,720 --> 00:29:22,600
- Ok.
- Fly, fly, mine fininger.
502
00:29:23,840 --> 00:29:26,720
- Hvilke valgkampting skal vi gjøre?
- Til følelsesgropen!
503
00:29:26,720 --> 00:29:27,640
Ok.
504
00:29:33,640 --> 00:29:35,840
Ca$hy.
505
00:29:37,920 --> 00:29:40,080
Vesle Ca$hy.
506
00:29:47,640 --> 00:29:48,720
Er du hjemme?
507
00:29:59,000 --> 00:30:00,320
Kan ikke bare unngå meg.
508
00:30:19,360 --> 00:30:21,360
- Er Darren her?
- Kan du ikke lese?
509
00:30:21,360 --> 00:30:24,120
GANGSTERE INGEN ADGANG
510
00:30:24,120 --> 00:30:25,880
Han er ikke gangster lenger.
511
00:30:26,720 --> 00:30:27,960
Hva er han, da?
512
00:30:32,160 --> 00:30:33,880
Jeg sa jo at jeg slutter ti.
513
00:30:33,880 --> 00:30:36,280
Ja. Jeg tenkte jeg skulle vente på deg.
514
00:30:39,520 --> 00:30:41,840
- Du burde ha sagt at du kom.
- Hvorfor det?
515
00:30:46,960 --> 00:30:49,120
Hva er det? Prøveskift.
516
00:31:07,720 --> 00:31:09,640
Meningsløst. Ingen av dem er hans.
517
00:31:09,640 --> 00:31:12,760
"Meningsløst"? Vet du
hvor mange jeg kan utelukke?
518
00:31:12,760 --> 00:31:14,960
Å skaffe bevis uten fullmakt er tvilsomt,
519
00:31:14,960 --> 00:31:17,320
men jeg gjør det for å eliminere,
ikke dømme.
520
00:31:17,320 --> 00:31:19,080
Jeg visste at dette var dumt.
521
00:31:24,920 --> 00:31:27,760
GLEM AMERIE
522
00:31:36,640 --> 00:31:37,960
Quinni, kom igjen.
523
00:31:37,960 --> 00:31:40,320
- Jeg må registrere...
- Kom igjen, sa jeg!
524
00:31:41,200 --> 00:31:43,240
Vi må dekke til åstedet.
525
00:31:43,240 --> 00:31:45,360
Har ikke Sherlock Holmes lært deg noe?
526
00:31:49,400 --> 00:31:50,920
Var den fra Malakai?
527
00:31:50,920 --> 00:31:52,120
Hva tror du?
528
00:31:56,040 --> 00:31:57,360
Hva sto det?
529
00:31:58,760 --> 00:32:01,120
Amerie, kom tilbake!
530
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Hvordan går det?
531
00:32:22,280 --> 00:32:23,240
Bra.
532
00:32:27,160 --> 00:32:28,040
Takk.
533
00:32:29,200 --> 00:32:31,560
Takk for at du droppet saken.
534
00:32:32,720 --> 00:32:33,800
Var ikke for deg.
535
00:32:36,840 --> 00:32:38,520
Treffer du ham fortsatt?
536
00:32:39,080 --> 00:32:40,080
Faen heller.
537
00:32:43,080 --> 00:32:45,400
Virker som typen man ikke blir kvitt.
538
00:32:49,240 --> 00:32:50,240
Harper...
539
00:32:52,400 --> 00:32:55,000
Unnskyld for det som skjedde den kvelden.
540
00:32:56,080 --> 00:32:57,720
Unnskyld at jeg er en feiging.
541
00:32:57,720 --> 00:33:00,960
Jeg burde ha hindret dem
i å sette deg inn i bilen.
542
00:33:00,960 --> 00:33:03,000
Jeg burde ha sparket ut vinduene.
543
00:33:05,000 --> 00:33:07,120
Unnskyld. Jeg er helt forskrudd.
544
00:33:07,120 --> 00:33:08,200
Ikke gjør det.
545
00:33:12,440 --> 00:33:13,520
Jeg klandrer deg ikke.
546
00:33:14,760 --> 00:33:16,120
Jeg har aldri gjort det.
547
00:33:16,840 --> 00:33:17,680
Men...
548
00:33:19,120 --> 00:33:21,440
Jeg skal ikke muntre deg opp.
549
00:33:23,240 --> 00:33:24,440
Fordi det var jævlig.
550
00:33:26,960 --> 00:33:29,520
Det var helt for jævlig.
551
00:33:39,560 --> 00:33:41,360
Når kommer du tilbake til skolen?
552
00:33:42,240 --> 00:33:43,440
Det gjør jeg ikke.
553
00:33:43,440 --> 00:33:44,440
Hvorfor ikke?
554
00:33:44,960 --> 00:33:47,480
Det er ikke lurt.
555
00:33:47,480 --> 00:33:49,160
Ifølge hvem?
556
00:33:54,040 --> 00:33:54,960
Ikke...
557
00:33:55,760 --> 00:33:59,040
Ikke si det til Darren,
men jeg har spurt Woodsy
558
00:33:59,040 --> 00:34:00,880
om jeg kunne det, og hun sa nei.
559
00:34:00,880 --> 00:34:02,240
Det er piss.
560
00:34:02,240 --> 00:34:04,480
Nei, jeg skjønner det. Det er greit.
561
00:34:04,480 --> 00:34:07,280
Et trygt sted og alt det.
562
00:34:07,280 --> 00:34:08,200
Ca$h.
563
00:34:08,200 --> 00:34:11,640
Så jeg ser etter en jobb.
564
00:34:13,320 --> 00:34:15,000
Har dere plass til en til?
565
00:34:15,000 --> 00:34:17,800
Darren, har du frityrstekt
stringtrusen din?
566
00:34:17,800 --> 00:34:19,000
Det var et uhell.
567
00:34:19,000 --> 00:34:22,199
- Det er femte gang denne måneden!
- Ja, jeg liker det.
568
00:34:22,199 --> 00:34:25,159
Darren har fått tre kunder
til å klage i kveld.
569
00:34:25,159 --> 00:34:28,000
Ja, det... Det stemmer nok.
570
00:34:30,159 --> 00:34:31,920
Lønnen er ikke bra, men...
571
00:34:33,400 --> 00:34:35,400
Pappa etterlot meg ikke mye.
572
00:34:37,760 --> 00:34:40,719
Jeg vil spare nok til mitt eget sted.
573
00:34:43,600 --> 00:34:45,000
Det er ganske sprøtt
574
00:34:47,159 --> 00:34:49,199
hvor fort livet kan forandre seg.
575
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
Ja.
576
00:34:52,880 --> 00:34:57,199
Ja, i ett øyeblikk
skal du fullføre high school,
577
00:34:57,199 --> 00:35:00,719
og i det neste er du nok en fiasko.
578
00:35:00,719 --> 00:35:02,360
Du er ingen fiasko.
579
00:35:04,240 --> 00:35:06,120
Hvorfor bruker jeg alt dette?
580
00:35:38,320 --> 00:35:39,680
Du vet hva du vil.
581
00:35:43,320 --> 00:35:44,680
Jeg vil ha saftene dine.
582
00:36:03,080 --> 00:36:04,120
Hva faen?
583
00:36:08,880 --> 00:36:10,640
Ja, bra.
584
00:36:10,640 --> 00:36:13,720
Ikke dårlig til å være
den første lukeparkeringen.
585
00:36:13,720 --> 00:36:16,520
- Trengte bare å svinge sju ganger.
- Samme det.
586
00:36:16,520 --> 00:36:18,800
Ja. La oss kjøre rundt kvartalet.
587
00:36:19,920 --> 00:36:20,800
Du! Stopp.
588
00:36:21,920 --> 00:36:24,360
Hva har jeg sagt om å se i speilet?
589
00:36:24,360 --> 00:36:26,760
Vi kunne ha kjørt inn i møtende trafikk.
590
00:36:26,760 --> 00:36:28,320
All denne møtende trafikken?
591
00:36:28,800 --> 00:36:30,520
Kjøring handler om
592
00:36:30,520 --> 00:36:32,600
- å skape gode vaner.
- Skape gode vaner.
593
00:36:32,600 --> 00:36:34,040
- Takk skal du ha.
- Ja.
594
00:36:37,480 --> 00:36:38,840
Hvorfor gjør du dette?
595
00:36:40,000 --> 00:36:44,120
Hvis jeg kan være ansvarlig
for én dyktig sjåfør på veien
596
00:36:44,120 --> 00:36:46,680
i motsetning til en mindre dyktig sjåfør,
597
00:36:46,680 --> 00:36:48,280
er jeg svært glad.
598
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
Nei, hvorfor meg?
599
00:36:50,840 --> 00:36:52,480
Du kunne ha lagt deg,
600
00:36:52,480 --> 00:36:54,280
men i stedet lærer du meg bakkestart
601
00:36:54,280 --> 00:36:56,440
når jeg sikkert vil kjøre automat.
602
00:36:57,000 --> 00:37:00,040
Dette kan være et sjokk,
men jeg bryr meg om dere.
603
00:37:00,040 --> 00:37:01,360
Det holder meg våken,
604
00:37:01,360 --> 00:37:04,640
tanken på at det går skeis
med én av dere på min vakt.
605
00:37:04,640 --> 00:37:05,880
Hva med Ca$h?
606
00:37:08,360 --> 00:37:12,840
Det er upassende
å diskutere elever sammen.
607
00:37:12,840 --> 00:37:14,600
Han har tatt dumme valg,
608
00:37:14,600 --> 00:37:18,400
men hvis du lar det gå skeis med ham,
vil han ta flere.
609
00:37:22,640 --> 00:37:26,240
La oss kjøre rundt kvartalet.
610
00:37:29,240 --> 00:37:31,360
Bra, det kunne ha vært et barn der.
611
00:37:31,360 --> 00:37:32,720
Vi reddet et liv i dag.
612
00:37:33,720 --> 00:37:34,600
Bra jobbet.
613
00:37:36,080 --> 00:37:37,880
Jeg sjekket håndskriftprøvene.
614
00:37:37,880 --> 00:37:40,440
Ingen match.
Fuglegærningen er ikke en sprutlord.
615
00:37:40,440 --> 00:37:42,920
Jeg er så nærme. Jeg føler det.
616
00:37:42,920 --> 00:37:44,200
Det kribler.
617
00:37:44,200 --> 00:37:49,600
Noe vi vil dele med klassen
om skam og fantasi?
618
00:37:51,480 --> 00:37:53,520
Hva om du ikke liker det du føler?
619
00:37:53,520 --> 00:37:54,680
Det er normalt.
620
00:37:54,680 --> 00:37:57,680
Følelsene våre reflekterer ikke alltid
den vi vil være.
621
00:37:57,680 --> 00:38:02,440
Noen ganger har jeg sexdrømmer
om Dorothy the Dinosaur.
622
00:38:03,160 --> 00:38:06,360
Jeg vil "Romp Bomp A Stomp" den dinusen.
623
00:38:06,360 --> 00:38:09,480
Det er et godt eksempel.
624
00:38:09,480 --> 00:38:12,600
Mange har lyster som andre synes er ekle.
625
00:38:12,600 --> 00:38:16,600
Hva om noe begynner som en fantasi,
626
00:38:17,280 --> 00:38:20,280
men så er det det eneste du tenker på,
627
00:38:20,280 --> 00:38:23,480
og så blir det noe
du vil gjøre i det virkelige liv,
628
00:38:23,480 --> 00:38:26,400
for du føler at det har skjedd før,
629
00:38:26,400 --> 00:38:28,760
og så er det det eneste du kan tenke på
630
00:38:28,760 --> 00:38:32,480
helt til det er noe
jeg aldri noensinne vil tenke på igjen.
631
00:38:34,440 --> 00:38:36,360
Herregud, ikke stopp der.
632
00:38:36,360 --> 00:38:37,280
Jeg skjønner.
633
00:38:37,280 --> 00:38:39,920
Hjerner er rare,
tanker kan være overveldende.
634
00:38:39,920 --> 00:38:42,480
Men selv om du har en tanke,
635
00:38:42,480 --> 00:38:44,080
må du ikke gjøre noe.
636
00:38:44,080 --> 00:38:47,840
Men noen ganger er det verdt å utforske
hvorfor du føler skam.
637
00:38:47,840 --> 00:38:50,200
Å virkeliggjøre en fantasi kan være sunt
638
00:38:50,200 --> 00:38:53,000
så lenge det er frivillig,
lovlig og ingen blir skadet.
639
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
Det er gutten!
640
00:39:09,680 --> 00:39:12,040
Hva skjer? Unngår du meg?
641
00:39:12,040 --> 00:39:15,480
Nei, jeg prøver å unngå bråk.
Du kjenner besta.
642
00:39:16,560 --> 00:39:17,520
Absolutt.
643
00:39:21,960 --> 00:39:26,840
Det ødelegger forretningen
å ikke ha noen banditter her.
644
00:39:27,400 --> 00:39:29,720
Du må komme tilbake dit du hører til.
645
00:39:29,720 --> 00:39:31,760
Vi ligger jævlig dårlig an.
646
00:39:31,760 --> 00:39:34,760
Jeg skylder dem, så du skylder meg.
647
00:39:35,640 --> 00:39:37,280
La ham være, Michael Cooper.
648
00:39:37,280 --> 00:39:40,840
Etter alle disse årene,
har du ikke noe bedre å gjøre?
649
00:39:40,840 --> 00:39:42,040
Jeg heter ikke det.
650
00:39:42,040 --> 00:39:43,560
Ikke det? Beklager.
651
00:39:43,560 --> 00:39:44,560
Bitch!
652
00:39:46,680 --> 00:39:48,120
Du kan gå, pyse.
653
00:39:52,040 --> 00:39:54,760
Så det er dette du har brukt tiden din på.
654
00:39:57,400 --> 00:39:59,120
Skal vi gå og ta en prat?
655
00:39:59,920 --> 00:40:02,240
Med en generøs økning av valgkampmidlene
656
00:40:02,240 --> 00:40:04,920
tar Spencer White ledelsen
657
00:40:04,920 --> 00:40:07,440
{\an8}med Sasha So hakk i hæl
658
00:40:07,440 --> 00:40:10,520
{\an8}med et lite bidrag fra kvinneforeningen.
659
00:40:10,520 --> 00:40:11,600
{\an8}Smil. Sånn ja.
660
00:40:11,600 --> 00:40:16,280
{\an8}Mens Amerie Wadias TS-nasjonsparti
har fått 50 cent,
661
00:40:16,280 --> 00:40:19,000
{\an8}som hun fant på bakken utenfor.
662
00:40:19,760 --> 00:40:23,520
{\an8}Det sies at hun brukte den
på en Red Frog i kantinen.
663
00:40:23,520 --> 00:40:25,120
Slapp av, damer.
664
00:40:25,120 --> 00:40:27,720
Jeg skal få tak i sprutlord-T-skjorter.
665
00:40:27,720 --> 00:40:29,240
- Smil.
- Alle skal få en.
666
00:40:29,760 --> 00:40:31,360
Selv de som taper.
667
00:40:31,360 --> 00:40:32,480
Så kleint.
668
00:40:32,480 --> 00:40:34,440
Og nå et med Spi... Spencer.
669
00:40:34,440 --> 00:40:35,640
Dette er Zoe Clark.
670
00:40:35,640 --> 00:40:38,160
Takk for at dere lyttet
og ha det bra, Hartley.
671
00:40:40,280 --> 00:40:41,120
Så...
672
00:40:42,680 --> 00:40:45,360
- Når skal du oppfylle veddemålet?
- Glem det.
673
00:40:45,840 --> 00:40:48,160
- Bare si tid og sted.
- I drømmene dine.
674
00:40:48,160 --> 00:40:49,320
Vi ses der.
675
00:40:50,120 --> 00:40:52,600
Hvorfor står dere og henger?
676
00:40:52,600 --> 00:40:55,600
- Har dere ikke time eller noe?
- Se!
677
00:40:59,120 --> 00:41:00,960
Hva gjør du her?
678
00:41:00,960 --> 00:41:03,600
Den neste timen er kjemi. Så...
679
00:41:11,320 --> 00:41:12,560
Greit, hvem gjorde det?
680
00:41:13,960 --> 00:41:15,080
Hvem gjorde det?
681
00:41:16,560 --> 00:41:17,720
Beklager, unnskyld.
682
00:41:19,600 --> 00:41:20,560
Fuglegærning.
683
00:41:21,440 --> 00:41:24,760
"Jeg fikk en infeksjon
da jeg prøvde å barbere ballene."
684
00:41:24,760 --> 00:41:26,440
Greit, gutter. Av med dem.
685
00:41:27,360 --> 00:41:28,640
Ikke gjør det.
686
00:41:28,640 --> 00:41:31,640
"Mamma så Internett-historikken
og kan ikke se på meg."
687
00:41:31,640 --> 00:41:32,640
Det må være Ant.
688
00:41:33,600 --> 00:41:34,880
Dypt.
689
00:41:34,880 --> 00:41:37,920
Kom igjen, tilstå.
Hvem var det? Hvem gjorde det?
690
00:41:38,480 --> 00:41:40,920
"Sviktet av pikken min." Det er LOL.
691
00:41:40,920 --> 00:41:42,280
Det var du og TS-ene.
692
00:41:42,280 --> 00:41:44,560
- Kom an.
- Det er jævlig, selv for deg.
693
00:41:44,560 --> 00:41:47,960
Dere er dumme nok
til å plassere hemmelighetene offentlig.
694
00:41:47,960 --> 00:41:50,160
Det er ingen tillit igjen i verden.
695
00:41:54,000 --> 00:41:56,120
Overraskelse.
696
00:41:56,800 --> 00:41:59,000
{\an8}Se hvem som står bak.
697
00:42:00,640 --> 00:42:02,680
Det var ikke meg, jeg sverger.
698
00:42:02,680 --> 00:42:04,360
Forklar dette, da.
699
00:42:04,360 --> 00:42:07,760
Hvorfor ville jeg legge et bilde
av meg selv på åstedet?
700
00:42:07,760 --> 00:42:09,880
Så du innrømmer det. Du står bak.
701
00:42:09,880 --> 00:42:11,640
Nei, dere forstår ikke.
702
00:42:11,640 --> 00:42:13,480
Vi la hemmelighetene tilbake.
703
00:42:13,480 --> 00:42:15,400
Det må være fuglegærningen.
704
00:42:15,400 --> 00:42:17,800
Det var gropfitten. Gropfitte gjorde det.
705
00:42:17,800 --> 00:42:20,000
- Ja, gropfitte.
- Ja, gropfitte!
706
00:42:20,000 --> 00:42:23,400
Gropfitte!
707
00:42:23,400 --> 00:42:26,320
- Dette er over. Tilbake til timen.
- Kom igjen.
708
00:42:27,600 --> 00:42:30,080
- Dere kan gå.
- Tilbake til timen.
709
00:42:30,080 --> 00:42:31,600
Vi fant den skyldige.
710
00:42:32,760 --> 00:42:35,120
Amerie Wadia. Nok en gang.
711
00:42:38,640 --> 00:42:40,680
Ser ut som kurset ditt funker.
712
00:42:41,360 --> 00:42:42,920
Veldig respektfullt.
713
00:42:43,600 --> 00:42:44,600
Takk.
714
00:42:45,760 --> 00:42:47,040
Ikke film dette.
715
00:42:48,120 --> 00:42:50,040
Malakai, stopp! Det var ikke meg.
716
00:42:50,040 --> 00:42:51,480
Jeg gravde dem opp og leste,
717
00:42:51,480 --> 00:42:54,520
men jeg lot dem ikke være der
foran hele skolen.
718
00:42:54,520 --> 00:42:57,800
Du snakket ikke med meg.
Jeg måtte vite hva du føler.
719
00:43:02,160 --> 00:43:03,360
Er du homofil?
720
00:43:03,360 --> 00:43:05,400
Er det derfor du prøver å glemme meg?
721
00:43:05,400 --> 00:43:07,080
For faen. Jeg bare...
722
00:43:08,000 --> 00:43:11,720
Jeg trengte bare litt albuerom
for å finne ut av ting.
723
00:43:12,480 --> 00:43:14,840
Likte du meg,
eller var det for syns skyld?
724
00:43:14,840 --> 00:43:17,200
Jeg føler det samme for deg.
725
00:43:17,200 --> 00:43:18,280
Jeg skulle ønske...
726
00:43:18,280 --> 00:43:19,840
Skulle ønske du ville si noe.
727
00:43:19,840 --> 00:43:22,000
Hvis jeg ville snakke,
hadde jeg gjort det.
728
00:43:22,000 --> 00:43:23,880
Har du tenkt på det?
729
00:43:25,240 --> 00:43:27,880
Jeg vet at jeg skal vente til du er klar,
730
00:43:27,880 --> 00:43:29,880
men hva er jeg om du er homofil?
731
00:43:29,880 --> 00:43:31,000
"Meg, meg, meg."
732
00:43:31,000 --> 00:43:34,560
Du må bare få alt til å handle om deg.
733
00:43:34,560 --> 00:43:37,440
Og nei, jeg er ikke homofil. Jeg er bifil.
734
00:43:37,440 --> 00:43:41,680
Og det vi hadde var ekte,
men ikke etter dette.
735
00:43:41,680 --> 00:43:42,840
Bare glem det.
736
00:43:42,840 --> 00:43:44,440
- Nei, Malakai, jeg...
- Kan ikke.
737
00:43:44,440 --> 00:43:45,880
Jeg har fått nok.
738
00:43:47,800 --> 00:43:50,840
Amerie.
739
00:43:52,280 --> 00:43:54,280
Kontoret mitt, nå.
740
00:44:00,400 --> 00:44:02,560
Utrolig at fuglegærningen var der.
741
00:44:02,560 --> 00:44:04,960
Hadde jeg ikke vært oppslukt,
hadde jeg sett det.
742
00:44:04,960 --> 00:44:06,240
Dette er nifst.
743
00:44:07,120 --> 00:44:11,600
Tror dere fuglegærningen venter
i busken på at hun skal rote det til?
744
00:44:13,200 --> 00:44:14,440
Hvordan gikk det?
745
00:44:15,280 --> 00:44:17,920
Woodsy nekter meg
å drive valgkamp i to uker,
746
00:44:17,920 --> 00:44:18,880
og verre,
747
00:44:18,880 --> 00:44:22,720
jeg må skrive håndskrevne brev
med en unnskyldning til SPRUTLORD.
748
00:44:23,320 --> 00:44:24,800
Livet mitt er over.
749
00:44:26,960 --> 00:44:28,400
Det er Malakai og Rowan.
750
00:44:28,400 --> 00:44:30,440
De går sammen. De har nok blitt venner.
751
00:44:30,440 --> 00:44:32,240
Trodde ikke de likte hverandre,
752
00:44:32,240 --> 00:44:34,920
for de har ikke
hatt mye øyekontakt i det siste.
753
00:44:34,920 --> 00:44:36,160
Jeg tok feil.
754
00:44:36,160 --> 00:44:39,280
De som ikke liker hverandre
ville ikke gått så nær hverandre.
755
00:44:39,280 --> 00:44:41,280
Så ubeleilig, når du svinger armen din,
756
00:44:41,280 --> 00:44:44,120
rører du den andre,
som kan være intimt, om ikke...
757
00:44:45,080 --> 00:44:47,440
Om ikke det er en gjensidig seksuell lyst.
758
00:44:47,920 --> 00:44:48,880
Sprøtt.
759
00:44:51,480 --> 00:44:52,840
Herregud, jeg beklager.
760
00:44:54,880 --> 00:44:55,880
Am?
761
00:45:01,600 --> 00:45:04,200
Fuglegærningen saboterte valgkampen,
762
00:45:05,600 --> 00:45:07,920
ødela forholdet mitt med Malakai,
763
00:45:09,040 --> 00:45:11,200
og ødela livet mitt.
764
00:45:12,560 --> 00:45:14,680
Vi skal finne dem,
765
00:45:14,680 --> 00:45:19,640
og få dem til å ønske
at de gravla seg selv i den gropen.
766
00:45:21,000 --> 00:45:25,360
Dette er krig!
767
00:45:31,240 --> 00:45:32,240
Er du sikker?
768
00:45:34,640 --> 00:45:35,640
Jeg er sikker.
769
00:45:36,760 --> 00:45:38,400
Det er slutt med Amerie.
770
00:45:40,720 --> 00:45:41,800
Helt sikker?
771
00:45:45,280 --> 00:45:46,360
Bombesikker.
772
00:46:15,880 --> 00:46:16,880
Kan jeg?
773
00:46:17,720 --> 00:46:18,720
Ja.
774
00:47:21,800 --> 00:47:26,800
Tekst: Bente