1 00:00:38,160 --> 00:00:40,760 Ele disse qual deve ser o tamanho do buraco? 2 00:00:40,760 --> 00:00:42,400 Para você, não muito grande. 3 00:00:42,400 --> 00:00:45,320 Perfeito pra sua miniferramenta, hein, Spider? 4 00:00:46,720 --> 00:00:48,960 Vamos, rapazes. Força! 5 00:00:49,520 --> 00:00:52,560 Minha mãe dava mais duro no jardim da casa de repouso. 6 00:00:52,560 --> 00:00:53,760 Que Deus a tenha. 7 00:00:54,640 --> 00:00:57,320 Senhor, sem ofensa, mas o que estamos fazendo? 8 00:00:57,320 --> 00:00:58,920 Além de trabalho infantil? 9 00:00:58,920 --> 00:01:01,760 Estamos cavando nossas covas? Não curti. 10 00:01:01,760 --> 00:01:02,680 Ei! 11 00:01:02,680 --> 00:01:05,400 Para de reclamar feito um viadinho e cava. 12 00:01:05,960 --> 00:01:08,040 Escutem, reuni todos aqui 13 00:01:08,040 --> 00:01:10,960 porque quero falar sobre algo. 14 00:01:10,960 --> 00:01:12,360 Sabemos como é. 15 00:01:13,280 --> 00:01:14,920 Costumamos ser fortes, 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,920 bancamos os durões que não sentem dor, 17 00:01:17,920 --> 00:01:19,200 mas conheço os homens, 18 00:01:20,440 --> 00:01:21,720 e eles sentem. 19 00:01:22,920 --> 00:01:25,040 Sentem muito. 20 00:01:25,600 --> 00:01:29,440 Este é um buraco livre de julgamentos. 21 00:01:29,440 --> 00:01:31,720 O que estiver incomodando vocês, 22 00:01:32,480 --> 00:01:34,080 que for doloroso demais, 23 00:01:34,080 --> 00:01:37,400 difícil ou assustador demais de dizer em voz alta, 24 00:01:37,400 --> 00:01:39,080 ponham no papel, 25 00:01:39,080 --> 00:01:41,880 porque, hoje, rapazes, nós vamos... 26 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 - enterrar as emoções! - Enterrar as emoções. 27 00:01:44,440 --> 00:01:47,040 Vão literalmente enterrar suas emoções. 28 00:01:48,800 --> 00:01:52,480 HEARTBREAK HIGH: ONDE TUDO ACONTECE 29 00:02:05,960 --> 00:02:06,840 Bom dia. 30 00:02:07,680 --> 00:02:08,760 - Oi. - Oi. 31 00:02:09,840 --> 00:02:11,920 Trouxe para você. 32 00:02:11,920 --> 00:02:14,320 Imaginei o que iria gostar. 33 00:02:14,320 --> 00:02:15,560 Que gentileza. Obrigada. 34 00:02:15,560 --> 00:02:17,600 - Imagina. - Não precisava. 35 00:02:20,800 --> 00:02:23,280 Geralmente, se estou acordado a esta hora, 36 00:02:23,280 --> 00:02:25,320 é porque nem fui dormir. 37 00:02:28,600 --> 00:02:30,920 Espero que entenda 38 00:02:30,920 --> 00:02:35,120 que seria impróprio nos encontrarmos na escola. 39 00:02:36,080 --> 00:02:37,560 As acusações foram retiradas. 40 00:02:37,560 --> 00:02:38,480 Eu sei. 41 00:02:39,600 --> 00:02:40,680 Eu sei, Douglas. 42 00:02:41,160 --> 00:02:42,960 Olha, eu pensei no seu pedido 43 00:02:42,960 --> 00:02:45,440 e, lamento, mas não posso aceitá-lo de volta. 44 00:02:46,160 --> 00:02:48,360 Devo zelar pelos outros alunos, 45 00:02:48,360 --> 00:02:51,840 e o Colégio Hartley deve ser um local seguro para todos. 46 00:02:52,960 --> 00:02:54,600 Há outras opções para você. 47 00:02:55,440 --> 00:03:00,000 Escola vocacional, certificados, cursos online. 48 00:03:00,600 --> 00:03:02,920 Posso lhe enviar a informação que precisar. 49 00:03:02,920 --> 00:03:05,480 Não, tudo bem. 50 00:03:05,480 --> 00:03:07,360 Não se preocupe, por favor. 51 00:03:08,360 --> 00:03:09,240 Obrigado. 52 00:03:11,160 --> 00:03:12,640 Obrigado pelo seu tempo. 53 00:03:14,200 --> 00:03:16,760 Obrigada pelo café. 54 00:03:16,760 --> 00:03:17,680 Claro. 55 00:03:26,240 --> 00:03:27,640 O que ele disse? 56 00:03:27,640 --> 00:03:29,360 "Não precisamos de rótulos." 57 00:03:29,360 --> 00:03:31,440 - O que isso quer dizer? - Sei lá. 58 00:03:31,440 --> 00:03:32,920 Chupar, mas não dar as mãos? 59 00:03:33,600 --> 00:03:37,120 Tem algo rolando com ele, mas não sei o quê. 60 00:03:38,200 --> 00:03:39,520 Sobre o que escreveu? 61 00:03:41,680 --> 00:03:42,640 Nada ainda. 62 00:03:43,720 --> 00:03:44,560 E você? 63 00:03:45,520 --> 00:03:48,160 Sobre um cara que apareceu no meu trabalho. 64 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 Conversamos, nos demos bem, 65 00:03:50,200 --> 00:03:52,400 mas agora ele está estranho comigo. 66 00:03:53,720 --> 00:03:55,760 Malakai, estou brincando. Relaxa. 67 00:03:56,960 --> 00:03:58,600 Desculpa. É que... 68 00:04:00,560 --> 00:04:01,920 Está tudo meio confuso. 69 00:04:03,680 --> 00:04:05,760 Talvez seja um problema pessoal. 70 00:04:05,760 --> 00:04:08,440 - Tipo o quê? - Nossa, Amerie. Sei lá. 71 00:04:08,440 --> 00:04:10,680 Acha que sei ler pensamento? 72 00:04:10,680 --> 00:04:12,120 Estão numa situationship. 73 00:04:12,680 --> 00:04:13,840 Sabe o que dizem. 74 00:04:14,360 --> 00:04:16,600 Oito em cada dez situationships acabam mal. 75 00:04:16,600 --> 00:04:17,520 E as outras duas? 76 00:04:17,520 --> 00:04:19,120 Acabam terrivelmente. 77 00:04:19,960 --> 00:04:22,320 Acho que vou aguentar o que está rolando 78 00:04:22,320 --> 00:04:24,360 até ele perceber que quer ficar comigo. 79 00:04:26,880 --> 00:04:28,680 Larguem as canetas, rapazes. 80 00:04:29,160 --> 00:04:31,840 Não somos arqueólogos. 81 00:04:31,840 --> 00:04:33,960 Queremos ir fundo, mas nem tanto. 82 00:04:34,600 --> 00:04:37,880 Hora de dizer "adeus" a esses sentimentos para sempre. 83 00:04:41,840 --> 00:04:43,080 Me sinto mais leve. 84 00:04:43,080 --> 00:04:45,320 Eu também. Eu estou com fome. 85 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 Ótimo, rapazes. 86 00:04:50,000 --> 00:04:50,840 Para. 87 00:04:51,480 --> 00:04:54,160 Muito bem, rapazes. Ótimo. 88 00:04:55,000 --> 00:04:57,480 - Oi, Malakai! - Relaxa, Am. 89 00:04:58,800 --> 00:05:00,920 Parece legal. Está se divertindo? 90 00:05:01,560 --> 00:05:02,920 Estou. 91 00:05:06,240 --> 00:05:07,640 Bastante. 92 00:05:09,280 --> 00:05:11,240 Eu tenho que ir, então... 93 00:05:11,240 --> 00:05:13,880 Beleza. A gente se vê. 94 00:05:13,880 --> 00:05:15,760 - Tá. - Se der. Tanto faz. 95 00:05:16,400 --> 00:05:17,240 Beleza. 96 00:05:23,240 --> 00:05:24,320 Você... 97 00:05:26,120 --> 00:05:28,000 o sacudiu? 98 00:05:31,480 --> 00:05:35,160 Esquece ele e foca na eleição. Está bem? 99 00:06:05,160 --> 00:06:07,960 Por um segundo achei que estava na casa da minha mãe. 100 00:06:08,760 --> 00:06:11,840 - Mas esta cama é melhor. - Por isso me ajudou a sair? 101 00:06:11,840 --> 00:06:15,480 Pra fugir de sua mãe e Bobby enquanto Rivers está na turnê do livro? 102 00:06:15,480 --> 00:06:18,560 Turnê autofinanciada de um livro independente. Por favor. 103 00:06:19,200 --> 00:06:22,200 Não dê mais crédito a ele do que ele já pagou. 104 00:06:23,080 --> 00:06:25,680 E não te ajudei a sair. 105 00:06:25,680 --> 00:06:27,840 Só te dei uma carona. 106 00:06:32,200 --> 00:06:35,800 Desculpa por te fazer pensar que eu não confiava em você. 107 00:06:36,760 --> 00:06:38,680 Foi um momento de loucura. 108 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 Você voltou. 109 00:06:50,840 --> 00:06:52,680 É só o que importa. 110 00:06:55,160 --> 00:06:56,720 Já foi a algum lugar? 111 00:06:58,080 --> 00:07:00,160 Sim, fui comprar uma coisa pra você. 112 00:07:01,280 --> 00:07:02,640 Que anjo! 113 00:07:06,880 --> 00:07:08,200 O que vai fazer hoje? 114 00:07:08,200 --> 00:07:09,560 Nada de mais. 115 00:07:09,560 --> 00:07:14,360 Preciso pensar no que vou fazer. 116 00:07:14,360 --> 00:07:16,600 Que inveja! Vai ter muito tempo livre. 117 00:07:16,600 --> 00:07:17,960 É mesmo? 118 00:07:18,600 --> 00:07:21,560 Faça algo de útil por aqui então. 119 00:07:21,560 --> 00:07:24,280 O jardim está desesperado por uma poda, 120 00:07:24,280 --> 00:07:26,200 e o arbusto da entrada está... 121 00:07:26,840 --> 00:07:28,120 mais selvagem que o meu. 122 00:07:28,120 --> 00:07:29,400 Credo, vó. 123 00:07:29,400 --> 00:07:33,120 Ou isso, ou vai conversar com aquela diretora metida 124 00:07:33,120 --> 00:07:35,000 sobre voltar pra escola. 125 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 Não. 126 00:07:36,760 --> 00:07:38,320 Nem se me pagar. 127 00:07:38,320 --> 00:07:40,400 Já era constrangedor estudar lá antes. 128 00:07:40,400 --> 00:07:41,720 Pense em algo, 129 00:07:41,720 --> 00:07:44,720 porque não pode ficar à toa aqui o dia inteiro. 130 00:07:45,240 --> 00:07:46,560 Preciso de privacidade. 131 00:07:46,560 --> 00:07:47,920 Saímos em 15 minutos? 132 00:07:47,920 --> 00:07:50,800 Apostei 30 dólares na Miss Betty, e estou com sorte. 133 00:07:51,400 --> 00:07:53,000 Continue assim, 134 00:07:53,000 --> 00:07:55,040 e não conseguirá nada de mim, 135 00:07:55,040 --> 00:07:56,440 muito menos os cavalos. 136 00:07:57,000 --> 00:07:59,240 Tente não se meter em apuros hoje. 137 00:07:59,240 --> 00:08:00,520 Tá, Dougie? 138 00:08:04,040 --> 00:08:07,520 Saiu por três segundos, e ela já mora com um namorado aqui. 139 00:08:07,520 --> 00:08:09,320 Jesus Cristo! 140 00:08:10,000 --> 00:08:11,600 Droga. Me atrasei pra escola. 141 00:08:24,440 --> 00:08:26,800 Seremos só você e eu hoje, amigo. 142 00:08:30,640 --> 00:08:33,520 Bom dia, Colégio Hartley. Mais um dia no paraíso! 143 00:08:33,520 --> 00:08:36,200 Sou Zoe Clark, com as pesquisas da eleição. 144 00:08:36,720 --> 00:08:39,520 Não é surpresa, mas Amerie Wadia e o partido das vadias 145 00:08:39,520 --> 00:08:41,440 {\an8}estão em último lugar. 146 00:08:41,440 --> 00:08:45,480 {\an8}Spencer White e o partido dos Barões estão em segundo, 147 00:08:45,480 --> 00:08:49,600 {\an8}e Sasha So e o partido PQS-sei-lá-o-quê 148 00:08:49,600 --> 00:08:51,360 {\an8}lideram por uma boa margem. 149 00:08:51,360 --> 00:08:53,600 {\an8}A disputa de três candidatos é tranquila, 150 00:08:53,600 --> 00:08:57,200 mas tudo pode mudar após a angariação de fundos de hoje. 151 00:08:58,120 --> 00:08:59,880 Fiquem bem, Colégio Hartley. 152 00:09:00,640 --> 00:09:02,560 Ela é muito dedicada. 153 00:09:03,040 --> 00:09:04,000 Bom saber. 154 00:09:04,000 --> 00:09:05,680 Nunca vi ninguém trabalhar tanto. 155 00:09:07,080 --> 00:09:09,240 Ela não faz corpo mole se pagar. 156 00:09:09,960 --> 00:09:13,560 A menos que seja esse o trabalho. 157 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 Sim, fará o que você pagar para ela fazer. 158 00:09:18,880 --> 00:09:21,400 Bem, não qualquer coisa. 159 00:09:23,720 --> 00:09:28,480 Sim, ela trabalha para mim desde 2005. 160 00:09:29,920 --> 00:09:32,000 Digo, 2015. 161 00:09:34,960 --> 00:09:35,840 Obrigado. 162 00:09:37,600 --> 00:09:38,440 Tchau. 163 00:09:38,960 --> 00:09:42,120 Ant, éramos crianças em 2015. 164 00:09:42,120 --> 00:09:44,880 Desculpa. Falar ao telefone me deixa nervoso. 165 00:09:44,880 --> 00:09:46,600 Beleza. Valeu por tentar. 166 00:09:46,600 --> 00:09:48,800 Posso dar mais referência se quiser. 167 00:09:53,080 --> 00:09:54,160 É do Harry's. 168 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 Alô? 169 00:09:57,880 --> 00:09:59,400 Sim, sou eu. 170 00:10:01,680 --> 00:10:05,560 Sim, é um bom conselho. 171 00:10:11,080 --> 00:10:12,840 Obrigada por considerar. 172 00:10:17,840 --> 00:10:18,840 Desculpa. 173 00:10:18,840 --> 00:10:21,200 Consegui! Vou fazer um teste. 174 00:10:26,200 --> 00:10:27,680 Ant é o principal suspeito. 175 00:10:28,280 --> 00:10:29,320 Ant? Sério? 176 00:10:29,960 --> 00:10:31,680 Após eliminar Sasha e Spider, 177 00:10:31,680 --> 00:10:33,560 vi que tem muitos outros suspeitos 178 00:10:33,560 --> 00:10:35,320 e voltei à lista original. 179 00:10:35,320 --> 00:10:36,400 Ant é o primeiro. 180 00:10:36,400 --> 00:10:39,920 Quanto antes essa história do Maluco do Pássaro acabar, melhor. 181 00:10:39,920 --> 00:10:42,480 Estou cansada de ter a reputação arruinada. 182 00:10:42,480 --> 00:10:44,680 Nem eu ia querer namorar comigo. 183 00:10:44,680 --> 00:10:46,800 Descobriu algo do bilhete bizarro? 184 00:10:46,800 --> 00:10:47,720 Sem digitais. 185 00:10:47,720 --> 00:10:50,880 Caneta esferográfica, sem marcação da página anterior. 186 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 É uma tentativa agressiva de te assustar. 187 00:10:53,800 --> 00:10:55,640 Mas cometeram um erro. 188 00:10:55,640 --> 00:10:57,200 Agora que temos a letra, 189 00:10:57,200 --> 00:10:59,160 é só questão de tempo até vacilarem. 190 00:10:59,160 --> 00:11:01,680 Você é um gênio, Quinni. 191 00:11:01,680 --> 00:11:06,320 Se descobrir quem é esse psicopata, juro, te dou meu primeiro filho. 192 00:11:07,120 --> 00:11:08,720 Não, valeu. Tudo bem. 193 00:11:08,720 --> 00:11:11,840 Passei a noite em claro para achar correspondências 194 00:11:11,840 --> 00:11:14,800 entre marcadores demográficos e amostras de caligrafia. 195 00:11:14,800 --> 00:11:16,680 No fim das contas, é ciência barata. 196 00:11:16,680 --> 00:11:18,400 Não tem a ver com gênero. 197 00:11:18,400 --> 00:11:20,440 Mas descobri o que procurar. 198 00:11:20,440 --> 00:11:22,520 Assim que eu tiver mais amostras, 199 00:11:22,520 --> 00:11:23,920 começo a eliminar gente. 200 00:11:23,920 --> 00:11:26,320 Mas Ant não pega na caneta desde o 6o ano. 201 00:11:26,320 --> 00:11:28,400 Parte do desafio de ser uma boa detetive: 202 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 métodos não ortodoxos pra um bem maior. 203 00:11:32,040 --> 00:11:35,360 Aqueles velhotes tarados não resistirão a isto. 204 00:11:37,800 --> 00:11:39,480 Não são velhotes. 205 00:11:41,800 --> 00:11:45,880 O Pitch Day da Associação de Mulheres da Grande Sydney 206 00:11:45,880 --> 00:11:47,800 é uma tradição anual. 207 00:11:47,800 --> 00:11:49,080 Seus tópicos. 208 00:11:49,080 --> 00:11:52,440 Essas mulheres financiam campanhas 209 00:11:52,440 --> 00:11:55,720 de candidatos a capitães de escolas desfavorecidas 210 00:11:55,720 --> 00:11:58,320 para ajudar a desenvolver futuros líderes. 211 00:11:58,320 --> 00:11:59,600 Seus tópicos. 212 00:11:59,600 --> 00:12:01,880 Então networking e nepotismo. 213 00:12:01,880 --> 00:12:03,320 Sim, obrigada, Sasha. 214 00:12:03,320 --> 00:12:08,480 Ano passado, cada partido arrecadou mil dólares, 215 00:12:08,480 --> 00:12:13,040 e, historicamente, o partido que arrecada mais dinheiro 216 00:12:13,040 --> 00:12:15,200 vence a eleição. 217 00:12:15,200 --> 00:12:17,160 Elas vão nos dar dinheiro? 218 00:12:17,160 --> 00:12:19,360 Elas vão ouvir suas promessas eleitorais 219 00:12:19,360 --> 00:12:21,840 e, se parecerem significativas, 220 00:12:21,840 --> 00:12:25,600 darão algum dinheiro para a campanha. 221 00:12:25,600 --> 00:12:26,720 Vamos? 222 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 Diretora... 223 00:12:31,760 --> 00:12:32,800 Cuidado, garotas. 224 00:12:34,360 --> 00:12:36,480 As coroas gostosas vão se derreter comigo. 225 00:12:36,480 --> 00:12:38,520 Cuidado para não escorregarem. 226 00:12:38,520 --> 00:12:41,560 Você é um besta. Nenhum desodorante masculino muda isso. 227 00:12:42,120 --> 00:12:43,520 Quer tal o seguinte... 228 00:12:43,520 --> 00:12:45,880 Se vocês arrecadarem mais do eu, 229 00:12:45,880 --> 00:12:47,960 - desisto da eleição. - Fechado. 230 00:12:47,960 --> 00:12:49,000 O que eu ganho? 231 00:12:49,000 --> 00:12:51,040 Pode me chupar, porque não vou perder. 232 00:12:52,480 --> 00:12:53,440 Fechado. 233 00:12:55,200 --> 00:12:57,720 Espera, com o que eu concordei? 234 00:12:59,520 --> 00:13:00,840 Não perca. 235 00:13:11,440 --> 00:13:12,880 - Oi. - Oi. 236 00:13:12,880 --> 00:13:14,920 Obrigado por vir. 237 00:13:14,920 --> 00:13:16,000 Claro. 238 00:13:18,560 --> 00:13:21,800 Desculpa por não te ligar depois... 239 00:13:21,800 --> 00:13:25,440 De ir ao meu trabalho e passar a noite me deixando doido? 240 00:13:25,440 --> 00:13:26,360 É. 241 00:13:27,280 --> 00:13:29,960 Foi rude. Até para mim, mas... 242 00:13:31,840 --> 00:13:34,840 Isso é algo novo para mim. Não sou contra nem nada. 243 00:13:34,840 --> 00:13:36,400 Também não sou contra. 244 00:13:39,160 --> 00:13:43,280 Quer ver aonde isso vai dar? 245 00:13:48,360 --> 00:13:52,200 Deve saber que Amerie e eu estamos... 246 00:13:52,840 --> 00:13:54,120 Não estamos "juntos", 247 00:13:54,720 --> 00:13:58,160 mas também não estamos separados. 248 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 Entendi. 249 00:14:05,400 --> 00:14:07,040 Então tem a ver com isso? 250 00:14:09,240 --> 00:14:10,120 Entendi. 251 00:14:12,240 --> 00:14:14,600 Não quero atrapalhar nada. 252 00:14:14,600 --> 00:14:16,360 Claro, é justo. 253 00:14:16,360 --> 00:14:19,840 É que ainda estou tentando entender tudo, mas... 254 00:14:19,840 --> 00:14:21,000 Ainda não chegou lá. 255 00:14:25,120 --> 00:14:27,120 Tudo bem. Entendo. 256 00:14:29,120 --> 00:14:30,720 A gente se vê. 257 00:14:32,160 --> 00:14:33,240 Beleza. 258 00:14:37,720 --> 00:14:38,560 Merda. 259 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 Você se sente empacado? 260 00:14:43,600 --> 00:14:45,800 Sua antiga vida te atrapalha? 261 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 Você quer se tornar a sua melhor versão? 262 00:14:48,800 --> 00:14:50,480 Uma versão que o motiva 263 00:14:50,480 --> 00:14:52,760 a buscar tudo o que a vida tem para oferecer. 264 00:14:52,760 --> 00:14:56,520 Bem, começa com você, e começa hoje. 265 00:14:56,520 --> 00:14:59,040 Isso mesmo. Estou falando com você. 266 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 Sei o que está pensando. 267 00:15:00,720 --> 00:15:02,640 "Como posso começar?" 268 00:15:02,640 --> 00:15:06,480 Bem, se você busca algo, você vai sentir. 269 00:15:07,120 --> 00:15:10,320 Diga adeus ao fracasso e à vergonha 270 00:15:10,600 --> 00:15:13,600 e diga olá à sua nova versão. 271 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 Assuma o controle, recomece a sua vida. 272 00:15:15,600 --> 00:15:19,640 Você tem o poder de redefinir tudo e começar de novo. 273 00:15:19,640 --> 00:15:23,200 Esqueça tudo o que sabe e tudo o que era, 274 00:15:23,200 --> 00:15:26,880 deixe o passado para trás e pense apenas no futuro. 275 00:15:32,760 --> 00:15:34,040 Grind Master. 276 00:15:34,600 --> 00:15:38,440 Esta completa máquina de tonificação desenvolvida por cientistas 277 00:15:38,440 --> 00:15:40,800 - pode ser sua... - Cala a boca. 278 00:16:02,080 --> 00:16:03,360 Não pode ser. 279 00:16:06,680 --> 00:16:07,640 O que acha? 280 00:16:12,960 --> 00:16:13,800 Dane-se. 281 00:16:28,720 --> 00:16:30,240 Descanse no purgatório. 282 00:16:31,640 --> 00:16:32,480 Certo. 283 00:16:34,360 --> 00:16:37,000 Senhorita, cuspa o chiclete. Posso ouvir daqui. 284 00:16:38,840 --> 00:16:42,840 Certo, pessoal. Ajam naturalmente, 285 00:16:43,760 --> 00:16:45,680 mas não sejam vocês mesmos. 286 00:16:46,800 --> 00:16:47,720 Vamos lá. 287 00:16:52,760 --> 00:16:53,680 Boa. 288 00:16:54,480 --> 00:16:55,360 Cala a boca. 289 00:17:07,680 --> 00:17:08,840 O que temos aqui? 290 00:17:10,280 --> 00:17:12,960 Tem sanduíches sem casca. 291 00:17:12,960 --> 00:17:14,000 Alguma dica? 292 00:17:14,480 --> 00:17:17,280 Estou atrás nas pesquisas e preciso do dinheiro. 293 00:17:17,280 --> 00:17:21,760 Amerie, sei que saberá usar seu charme de sempre. 294 00:17:22,319 --> 00:17:23,880 - Vá se socializar. - Eu... 295 00:17:23,880 --> 00:17:25,880 Vá. 296 00:17:32,680 --> 00:17:33,840 Adorei sua roupa. 297 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 Obrigada. 298 00:17:36,840 --> 00:17:38,920 Meu nome é Amerie e minha campanha... 299 00:17:38,920 --> 00:17:41,000 Pare, por favor. 300 00:17:41,000 --> 00:17:42,240 Estudei no Hartley 301 00:17:42,240 --> 00:17:45,200 e não quero saber das saboneteiras quebradas. 302 00:17:45,840 --> 00:17:47,080 Quero saber das fofocas. 303 00:17:48,360 --> 00:17:49,400 Vamos, me conte. 304 00:17:50,560 --> 00:17:53,040 Tem organizado este evento há oito anos, 305 00:17:53,040 --> 00:17:56,040 então começou aos 20, 21 anos? 306 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 Pare. Tenho uma filha da sua idade. 307 00:17:59,680 --> 00:18:00,920 Como ele faz isso? 308 00:18:00,920 --> 00:18:04,120 Sempre que abro a boca, elas só me olham esquisito. 309 00:18:04,120 --> 00:18:07,080 Sua casa deve ser cheia de adolescentes desiludidos. 310 00:18:07,080 --> 00:18:09,280 Me avise se precisar que eu os tire de lá. 311 00:18:09,280 --> 00:18:10,760 Meu marido cuida disso. 312 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 É casada? 313 00:18:11,760 --> 00:18:14,280 Que facada no coração. 314 00:18:15,840 --> 00:18:16,680 Dane-se isso. 315 00:18:16,680 --> 00:18:18,760 Ele quer jogo sujo, vou jogar sujo. 316 00:18:21,320 --> 00:18:23,240 Curtindo a companhia do Spencer? 317 00:18:23,240 --> 00:18:26,320 Ele sabe como fazer uma mulher corar. Admito. 318 00:18:26,840 --> 00:18:28,520 É a especialidade dele. 319 00:18:28,520 --> 00:18:31,480 O que dizia antes, Spider? Que você... 320 00:18:32,520 --> 00:18:34,600 faria as coroas se derreterem? 321 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 Devo enxugar o chão? 322 00:18:39,480 --> 00:18:42,520 Com licença. Precisam de mim ali. 323 00:18:45,120 --> 00:18:45,960 Golpe baixo. 324 00:18:45,960 --> 00:18:48,200 Perfeito pra gente de baixo nível. 325 00:18:58,240 --> 00:19:02,000 {\an8}FÚRIA 326 00:19:02,920 --> 00:19:07,160 {\an8}VOU ENDIREITAR MINHA VIDA, AMANHÃ 327 00:19:08,560 --> 00:19:15,520 {\an8}FÚRIA 328 00:19:45,360 --> 00:19:48,480 Mas nem posso perguntar pra ele, porque é sem compromisso. 329 00:19:49,160 --> 00:19:52,320 Deve ter sido o ménage. Agora que somos só nós dois 330 00:19:52,320 --> 00:19:53,920 está sem graça, ou... 331 00:19:53,920 --> 00:19:56,280 Foi um ménage com você e outra garota? 332 00:19:56,280 --> 00:19:59,240 Foi minha melhor amiga e o namorado dela. 333 00:19:59,840 --> 00:20:01,560 No último encontro, teve o Ronald. 334 00:20:01,560 --> 00:20:03,920 - Rowan. - Rowan foi com vocês, 335 00:20:04,800 --> 00:20:08,160 e Malakai passou horas trancado numa sala com ele, 336 00:20:08,160 --> 00:20:11,280 e depois vocês tentaram transar, mas não rolou. 337 00:20:12,280 --> 00:20:13,640 O que está tentando dizer? 338 00:20:14,520 --> 00:20:17,560 Acho que Malakai pode ser gay. 339 00:20:18,760 --> 00:20:20,440 Não. 340 00:20:21,040 --> 00:20:23,040 Malakai não é gay. 341 00:20:23,040 --> 00:20:25,760 Acho que eu saberia. Dormimos juntos. 342 00:20:35,720 --> 00:20:37,800 {\an8}TACO OU CACHORRO-QUENTE 343 00:20:55,120 --> 00:20:56,320 O que vai querer? 344 00:21:12,040 --> 00:21:13,720 Idiota! 345 00:21:15,960 --> 00:21:20,000 É um ritual dos Barões da Porra ou você não está bem? 346 00:21:23,360 --> 00:21:25,400 Beleza, o que está havendo? 347 00:21:26,360 --> 00:21:27,200 Está tudo bem. 348 00:21:27,200 --> 00:21:30,280 Beleza. Mas está parecendo uma fuinha chapada. 349 00:21:31,600 --> 00:21:32,440 O que foi? 350 00:21:34,600 --> 00:21:37,880 Tem tipo um código, certo? 351 00:21:37,880 --> 00:21:42,080 De não contar às pessoas que alguém é gay sem consentimento? 352 00:21:42,080 --> 00:21:44,920 O código de ser uma pessoa decente? 353 00:21:44,920 --> 00:21:45,840 Claro. 354 00:21:46,880 --> 00:21:47,720 Por quê? 355 00:21:51,000 --> 00:21:53,560 Acho que eu... 356 00:21:55,880 --> 00:21:57,840 gosto do Rowan. 357 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 Ah, meu Deus! Eu sabia. 358 00:21:59,360 --> 00:22:02,800 Desculpa. Mas depois do ménage, achei que era a sua vibe. 359 00:22:03,360 --> 00:22:06,960 Mas acho que curte mais um sertanejo. 360 00:22:07,520 --> 00:22:11,080 Me interrompa antes que eu faça uma piada sobre cavalos... 361 00:22:11,080 --> 00:22:13,800 - Darren. Por favor. - Foi mal. Estou ao seu lado. 362 00:22:13,800 --> 00:22:17,160 Te apoio nessa jornada. Você é lindo, é válido... 363 00:22:17,160 --> 00:22:18,440 blá-blá-blá. 364 00:22:18,440 --> 00:22:20,800 Todo mundo é queer hoje em dia. 365 00:22:22,280 --> 00:22:25,240 Sei que não torna as coisas mais fáceis, 366 00:22:25,240 --> 00:22:28,120 e... tenho orgulho de você. 367 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 Sério. 368 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 Mas, tipo... 369 00:22:36,520 --> 00:22:38,480 eu não sou gay. 370 00:22:39,120 --> 00:22:40,280 Acho que não. 371 00:22:41,160 --> 00:22:45,240 Ainda gosto muito da Amerie, e o sexo é... 372 00:22:45,240 --> 00:22:46,600 - Foi mal. - Chega. Valeu. 373 00:22:46,600 --> 00:22:48,360 Então você... 374 00:22:49,080 --> 00:22:50,160 Estou confuso? 375 00:22:52,400 --> 00:22:55,280 Encurralado. Frustrado. 376 00:22:55,280 --> 00:22:57,520 Ia perguntar se é ativo ou passivo, mas vai. 377 00:22:57,520 --> 00:23:01,520 Bem quando as coisas pareciam ir bem com a Amerie... 378 00:23:03,040 --> 00:23:03,920 Eu só... 379 00:23:06,280 --> 00:23:07,720 Eu não quero magoá-la. 380 00:23:09,480 --> 00:23:12,160 Não pode esconder quem é para proteger os outros. 381 00:23:14,320 --> 00:23:17,520 Por isso falou pra ela que não queria compromisso, né? 382 00:23:19,680 --> 00:23:22,280 As coisas mudaram, 383 00:23:22,280 --> 00:23:24,920 e tudo bem, é a vida. 384 00:23:24,920 --> 00:23:27,720 Mas se fingir que nada mudou, 385 00:23:29,160 --> 00:23:31,240 a Amerie vai achar que está louca, 386 00:23:31,240 --> 00:23:34,400 e não estou a fim de salvar minha melhor amiga 387 00:23:34,400 --> 00:23:36,040 de ter sido enganada. 388 00:23:37,920 --> 00:23:39,520 E se ela me odiar? 389 00:23:41,640 --> 00:23:45,000 Se precisa esconder algo tão importante dela, 390 00:23:46,160 --> 00:23:47,480 o que isso diz? 391 00:23:54,960 --> 00:23:58,040 ATÉ SACANAS PODEM MUDAR 392 00:24:03,640 --> 00:24:05,160 Grande Danny! 393 00:24:06,280 --> 00:24:07,400 Droga. Desculpa, Danny. 394 00:24:08,720 --> 00:24:12,240 Oi. E aí? 395 00:24:13,280 --> 00:24:16,000 Você nem acredita quanto drama 396 00:24:16,000 --> 00:24:18,840 está rolando nos corredores do Colégio Hartley. 397 00:24:18,840 --> 00:24:20,000 Como está o seu dia? 398 00:24:20,000 --> 00:24:21,480 Bom, legal. 399 00:24:21,480 --> 00:24:24,720 Estou resolvendo a vida. O que está rolando na escola? 400 00:24:24,720 --> 00:24:26,560 A questão é o que não está rolando. 401 00:24:26,560 --> 00:24:28,040 O que não está rolando? 402 00:24:28,040 --> 00:24:29,280 Isso me mata. 403 00:24:29,920 --> 00:24:33,480 Mas não posso contar agora por motivos de privacidade. 404 00:24:33,480 --> 00:24:34,640 Mas é um babado. 405 00:24:36,720 --> 00:24:38,440 Preciso voltar pra Guantánamo. 406 00:24:38,440 --> 00:24:41,520 Não se divirta muito sem mim. Amo você. Tchau. 407 00:24:42,280 --> 00:24:45,160 Amo você. Tchau. Não se divirta muito sem mim. 408 00:24:47,880 --> 00:24:49,640 Sem compromisso financeiro, 409 00:24:49,640 --> 00:24:54,200 é só conversa, e isso não resolve desigualdade econômica. 410 00:24:54,200 --> 00:24:57,520 Vocês jovens são tão conscientes politicamente hoje. 411 00:24:57,520 --> 00:24:58,560 Adoro. 412 00:24:59,440 --> 00:25:01,040 Desculpem interromper, 413 00:25:01,040 --> 00:25:03,880 mas vocês viram alguém mascando chiclete? 414 00:25:03,880 --> 00:25:05,960 Vejam, o rei Charles foi atacado. 415 00:25:05,960 --> 00:25:07,880 Tem chiclete grudado no retrato. 416 00:25:07,880 --> 00:25:09,680 Minha nossa. 417 00:25:10,160 --> 00:25:12,720 Na minha época, respeitávamos a família real. 418 00:25:12,720 --> 00:25:15,600 E, santo Deus, Charles é um ambientalista. 419 00:25:15,600 --> 00:25:17,360 Sim, um humanitário. 420 00:25:17,360 --> 00:25:19,160 Sim, e um colonizador. 421 00:25:19,160 --> 00:25:21,160 Na verdade, querem saber? 422 00:25:21,160 --> 00:25:25,600 Essa família é um bando de imperialistas, vampiros de impostos cretinos, 423 00:25:25,600 --> 00:25:28,880 e o fato de não terem sido abolidos é um crime de guerra. 424 00:25:28,880 --> 00:25:30,720 - Precisa de etiqueta. - Foi mal. 425 00:25:31,400 --> 00:25:32,360 Sério? 426 00:25:37,920 --> 00:25:40,080 Para. Nome completo. É um evento formal. 427 00:25:47,160 --> 00:25:48,720 Na verdade, ninguém está usando, 428 00:25:48,720 --> 00:25:51,080 então vou jogar fora. Obrigada. 429 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 Não bate. 430 00:25:58,280 --> 00:25:59,680 Ele escreveu o nome errado? 431 00:25:59,680 --> 00:26:00,920 Sim, entendo, 432 00:26:01,520 --> 00:26:06,200 mas o custo para implementar um programa de desperdício zero na cantina é 433 00:26:06,200 --> 00:26:08,320 superado pelos benefícios a longo prazo. 434 00:26:08,320 --> 00:26:09,920 Dez minutos. Obrigada, Sasha. 435 00:26:10,680 --> 00:26:12,800 Desculpem interromper, mas vamos encerrar. 436 00:26:12,800 --> 00:26:15,400 Vejo que tiveram um tempo produtivo. Muito bem. 437 00:26:15,400 --> 00:26:17,640 Quer dizer que eu sou o teste? 438 00:26:17,640 --> 00:26:20,200 Ou pior. E se eu estiver atrasando ele? 439 00:26:20,200 --> 00:26:22,600 Minha existência é supressão queer? 440 00:26:22,600 --> 00:26:24,680 Não vai saber até perguntar a ele. 441 00:26:24,680 --> 00:26:25,600 Nossa. 442 00:26:26,080 --> 00:26:27,800 Passei o dia falando do Malakai, 443 00:26:27,800 --> 00:26:30,040 agora vou perder ele e a eleição. 444 00:26:30,040 --> 00:26:32,400 Não. Você será uma ótima capitã. 445 00:26:32,400 --> 00:26:34,560 - Vai apoiar minha campanha? - Adoraria. 446 00:26:34,560 --> 00:26:36,280 Sim, mas estou quebrada. 447 00:26:36,280 --> 00:26:39,440 Só acompanhei a Sue para tomar um champanhe. 448 00:26:40,560 --> 00:26:42,000 Não me deixe ligar pro Drazic. 449 00:26:42,000 --> 00:26:44,280 Te falei que ele me ligou outro dia? 450 00:26:44,280 --> 00:26:47,840 ...interrogar sua masculinidade em um ambiente seguro. 451 00:26:47,840 --> 00:26:49,240 Um ambiente seguro? 452 00:26:49,800 --> 00:26:53,320 Diz o aluno que fez uma alegação falsa contra uma professora 453 00:26:53,320 --> 00:26:55,080 e quase a fez ser despedida. 454 00:26:55,080 --> 00:26:56,200 Minha nossa! 455 00:26:57,880 --> 00:27:01,320 Sim, tem razão, Missy, e quer saber? Obrigado. 456 00:27:01,320 --> 00:27:03,400 Obrigado por me lembrar disso. 457 00:27:03,400 --> 00:27:05,320 Admito que fui... 458 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 muito imaturo 459 00:27:06,600 --> 00:27:11,920 e acabei magoando uma professora inocente. 460 00:27:11,920 --> 00:27:17,120 Mas como alguém que já tomou muitas decisões erradas, 461 00:27:18,520 --> 00:27:22,600 quero assumir a minha responsabilidade e a de outros jovens 462 00:27:23,520 --> 00:27:25,720 e quero me tornar um homem melhor. 463 00:27:25,720 --> 00:27:26,920 - Sim. - Isso. 464 00:27:26,920 --> 00:27:30,560 É disso que se trata a minha campanha: 465 00:27:30,560 --> 00:27:33,480 ajudar jovens a se tornarem homens 466 00:27:33,960 --> 00:27:36,080 para que não cometam os mesmos erros. 467 00:27:36,920 --> 00:27:41,040 Vamos conseguir, mas precisamos da ajuda de vocês. 468 00:27:42,400 --> 00:27:43,960 Não há alternativa. 469 00:27:44,640 --> 00:27:45,960 Temos de ser melhores. 470 00:27:49,160 --> 00:27:51,680 Obrigado. 471 00:27:55,320 --> 00:27:57,040 Oi, quanto conseguiram? 472 00:27:57,040 --> 00:27:59,640 - O que você, Malakai e Dusty fizeram? - O quê? 473 00:27:59,640 --> 00:28:00,840 No ménage! 474 00:28:00,840 --> 00:28:03,960 O que fizeram exatamente? Vocês revezaram ou... 475 00:28:05,640 --> 00:28:06,520 Bem... 476 00:28:07,080 --> 00:28:11,640 Acho que ficamos os três juntos ao mesmo tempo. Por quê? 477 00:28:11,640 --> 00:28:12,880 Eu imaginei... 478 00:28:12,880 --> 00:28:16,120 Não imaginei, mas... Que eles dois se comeram. 479 00:28:16,120 --> 00:28:20,080 Não, mas eles se curtiram bastante. 480 00:28:20,560 --> 00:28:22,080 Eu achei bem sexy. 481 00:28:22,920 --> 00:28:23,760 Desculpa. 482 00:28:24,600 --> 00:28:26,080 Acho que o Malakai é gay. 483 00:28:27,960 --> 00:28:29,800 Ou bi, ou pan, sei lá. 484 00:28:29,800 --> 00:28:32,480 Preciso descobrir. Preciso falar com ele. 485 00:28:32,480 --> 00:28:35,680 O que houve com "relaxar e ficar na sua"? 486 00:28:35,680 --> 00:28:37,640 Posso perguntar de uma forma relaxada. 487 00:28:40,120 --> 00:28:42,120 Podemos conversar? 488 00:28:42,120 --> 00:28:45,840 Sim. Bem, não. Na verdade, tenho que ir. 489 00:28:45,840 --> 00:28:46,920 Posso ir com você. 490 00:28:46,920 --> 00:28:49,080 Não, mas vamos conversar depois. 491 00:28:49,080 --> 00:28:51,720 Beleza. Também tenho umas coisas pra fazer. 492 00:28:51,720 --> 00:28:53,120 Da campanha. Quinni! 493 00:28:53,120 --> 00:28:55,760 Sabe, não precisa ser a garota moderna 494 00:28:55,760 --> 00:28:57,960 que finge curtir encontros casuais. 495 00:28:57,960 --> 00:29:01,160 Vai tomar no rabo! Ou ele também tá fechado pra negócios? 496 00:29:01,160 --> 00:29:02,480 Falando do meu rabo... 497 00:29:04,520 --> 00:29:06,800 - Tudo bem? - Tudo ótimo. 498 00:29:07,360 --> 00:29:09,160 Seu teste no Harry's é hoje, né? 499 00:29:09,640 --> 00:29:12,600 É. Acho melhor eu ir. 500 00:29:13,160 --> 00:29:15,400 É, eu também. Você está bem mesmo? 501 00:29:15,400 --> 00:29:16,920 Estou ótima. Claro. 502 00:29:16,920 --> 00:29:18,080 Bom trabalho. 503 00:29:19,880 --> 00:29:20,720 Tá. 504 00:29:20,720 --> 00:29:22,600 - Tá. - Voem, belezinhas, voem. 505 00:29:23,840 --> 00:29:26,720 - Temos coisas da campanha? - Pro buraco das emoções! 506 00:29:26,720 --> 00:29:27,640 Tá. 507 00:29:33,640 --> 00:29:35,840 Ca$hy. 508 00:29:37,920 --> 00:29:40,080 Ca$hy, parceiro... 509 00:29:47,640 --> 00:29:48,720 Está em casa? 510 00:29:59,000 --> 00:30:00,320 Não pode me evitar assim. 511 00:30:19,360 --> 00:30:21,360 - Darren está aí? - Não sabe ler? 512 00:30:21,360 --> 00:30:24,120 NÃO PERMITIMOS MACHÕES 513 00:30:24,120 --> 00:30:25,880 Ele não é mais um machão. 514 00:30:26,720 --> 00:30:27,960 O que ele é então? 515 00:30:32,160 --> 00:30:33,880 Falei que só termino às 22h. 516 00:30:33,880 --> 00:30:36,280 Eu sei. Pensei em te esperar. 517 00:30:39,520 --> 00:30:41,840 - Devia ter dito que viria. - Por quê? 518 00:30:46,960 --> 00:30:49,120 O quê? Estou fazendo um teste. 519 00:31:07,720 --> 00:31:09,640 Isso é inútil. Nenhum é dele. 520 00:31:09,640 --> 00:31:12,760 "Inútil"? Sabe quantos suspeitos vou eliminar? 521 00:31:12,760 --> 00:31:14,960 Obter provas sem mandado é errado, 522 00:31:14,960 --> 00:31:17,320 mas vou eliminar, não condenar. 523 00:31:17,320 --> 00:31:19,080 Sabia que era uma péssima ideia. 524 00:31:24,920 --> 00:31:27,760 ESQUEÇA A AMERIE 525 00:31:36,640 --> 00:31:37,960 Quinni, vamos. 526 00:31:37,960 --> 00:31:40,320 - Preciso catalogar... - Vamos! 527 00:31:41,200 --> 00:31:43,240 Precisamos encobrir a cena do crime. 528 00:31:43,240 --> 00:31:45,360 Sherlock Holmes não te ensinou nada? 529 00:31:49,400 --> 00:31:50,920 Era do Malakai? 530 00:31:50,920 --> 00:31:52,120 O que acha? 531 00:31:56,040 --> 00:31:57,360 O que dizia? 532 00:31:58,760 --> 00:32:01,120 Amerie, volta! 533 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Como você está? 534 00:32:22,280 --> 00:32:23,240 Bem. 535 00:32:27,160 --> 00:32:28,040 Obrigado. 536 00:32:29,200 --> 00:32:31,560 Por retirar a acusação. 537 00:32:32,720 --> 00:32:33,800 Não foi por você. 538 00:32:36,840 --> 00:32:38,520 Você ainda o vê? 539 00:32:39,080 --> 00:32:40,080 De jeito nenhum. 540 00:32:43,080 --> 00:32:45,400 Parece alguém difícil de se livrar. 541 00:32:49,240 --> 00:32:50,240 Harper, eu... 542 00:32:52,400 --> 00:32:55,000 Sinto muito pelo que houve naquela noite. 543 00:32:56,080 --> 00:32:57,720 E por ser um covarde. 544 00:32:57,720 --> 00:33:00,960 Eu devia ter impedido eles de te colocarem no carro. 545 00:33:00,960 --> 00:33:03,000 Eu devia ter quebrado os vidros. 546 00:33:05,000 --> 00:33:07,120 Sinto muito. Mas eu sou um ferrado. 547 00:33:07,120 --> 00:33:08,200 Não faça isso. 548 00:33:12,440 --> 00:33:13,520 Não culpo você. 549 00:33:14,760 --> 00:33:16,120 Nunca culpei você. 550 00:33:16,840 --> 00:33:17,680 Mas... 551 00:33:19,120 --> 00:33:21,440 não vou te ajudar a se sentir melhor. 552 00:33:23,240 --> 00:33:24,440 Porque foi uma merda. 553 00:33:26,960 --> 00:33:29,520 Foi uma merda mesmo. 554 00:33:39,560 --> 00:33:41,360 Quando vai voltar pra escola? 555 00:33:42,240 --> 00:33:43,440 Não vou. 556 00:33:43,440 --> 00:33:44,440 Por quê? 557 00:33:44,960 --> 00:33:47,480 Não é uma boa ideia. 558 00:33:47,480 --> 00:33:49,160 Segundo quem? 559 00:33:54,040 --> 00:33:54,960 Olha, não... 560 00:33:55,760 --> 00:33:59,040 Não quero que Darren saiba, mas pedi à Woodsy 561 00:33:59,040 --> 00:34:00,880 para voltar e ela recusou. 562 00:34:00,880 --> 00:34:02,240 Que bosta. 563 00:34:02,240 --> 00:34:04,480 Não, eu entendo. Tá tranquilo. 564 00:34:04,480 --> 00:34:07,280 Sabe, deve ser um lugar seguro e tal. 565 00:34:07,280 --> 00:34:08,200 Ca$h. 566 00:34:08,200 --> 00:34:11,640 Então estou procurando emprego. 567 00:34:13,320 --> 00:34:15,000 Tem vaga para mais um? 568 00:34:15,000 --> 00:34:17,800 Darren, você fritou uma fio-dental? 569 00:34:17,800 --> 00:34:19,000 Foi um acidente. 570 00:34:19,000 --> 00:34:22,199 - É a quinta vez este mês! - É, eu curti. 571 00:34:22,199 --> 00:34:25,159 Darren já recebeu três reclamações esta noite. 572 00:34:25,159 --> 00:34:28,000 É... Parece certo. 573 00:34:30,159 --> 00:34:31,920 O salário não é bom, mas... 574 00:34:33,400 --> 00:34:35,400 Meu pai não me deixou muita coisa. 575 00:34:37,760 --> 00:34:40,719 Quero juntar para alugar um apartamento. 576 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 É meio louco 577 00:34:47,159 --> 00:34:49,199 o quão rápido a vida pode mudar. 578 00:34:51,080 --> 00:34:52,080 É. 579 00:34:52,880 --> 00:34:57,199 Em um minuto, você está prestes a se formar na escola, 580 00:34:57,199 --> 00:35:00,719 e... no outro, você é um zero à esquerda. 581 00:35:00,719 --> 00:35:02,360 Não é um zero à esquerda. 582 00:35:04,240 --> 00:35:06,120 Caramba, olha pra mim. 583 00:35:38,320 --> 00:35:39,680 Você sabe que quer. 584 00:35:43,320 --> 00:35:44,680 Quero você inteira. 585 00:36:03,080 --> 00:36:04,120 Que merda! 586 00:36:08,880 --> 00:36:10,640 Bom, ótimo. 587 00:36:10,640 --> 00:36:13,720 Nada mau para sua primeira baliza. 588 00:36:13,720 --> 00:36:16,520 - Foram sete manobras. - Não importa. 589 00:36:16,520 --> 00:36:18,800 Certo. Dê uma volta no quarteirão. 590 00:36:19,920 --> 00:36:20,800 Ei! Pare! 591 00:36:21,920 --> 00:36:24,360 O que falei sobre olhar antes de sair? 592 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 Outro carro poderia ter batido em você. 593 00:36:26,760 --> 00:36:28,320 Esses outros carros passando? 594 00:36:28,800 --> 00:36:30,520 Dirigir se trata de criar 595 00:36:30,520 --> 00:36:32,600 - bons hábitos. - Bons hábitos. 596 00:36:32,600 --> 00:36:34,040 - Muito obrigada. - É. 597 00:36:37,480 --> 00:36:38,840 Por que está fazendo isso? 598 00:36:40,000 --> 00:36:44,120 Bem, se eu puder ser responsável por mais um motorista competente 599 00:36:44,120 --> 00:36:46,680 em vez de um motorista ruim nas ruas, 600 00:36:46,680 --> 00:36:48,280 fico feliz. 601 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 Não, por que eu? 602 00:36:50,840 --> 00:36:52,480 Poderia estar dormindo, 603 00:36:52,480 --> 00:36:54,280 mas está me ensinando meia embreagem 604 00:36:54,280 --> 00:36:56,440 mesmo que eu nunca dirija um carro manual. 605 00:36:57,000 --> 00:37:00,040 Pode ser um choque pra você, mas me importo com os jovens. 606 00:37:00,040 --> 00:37:01,360 Perco o sono só de pensar 607 00:37:01,360 --> 00:37:04,640 em um de vocês escapando sob a minha vigilância. 608 00:37:04,640 --> 00:37:05,880 E o Ca$h? 609 00:37:08,360 --> 00:37:12,840 Não acho adequado conversarmos sobre outros alunos. 610 00:37:12,840 --> 00:37:14,600 Sei que ele tomou decisões ruins, 611 00:37:14,600 --> 00:37:18,400 mas se deixá-lo escapar, ele vai continuar tomando. 612 00:37:22,640 --> 00:37:26,240 Está bem. Vamos dar a volta no quarteirão. 613 00:37:29,240 --> 00:37:31,360 Muito bem. Poderia haver uma criança. 614 00:37:31,360 --> 00:37:32,720 Salvamos uma vida. 615 00:37:33,720 --> 00:37:34,600 Muito bem. 616 00:37:36,080 --> 00:37:37,880 Chequei as amostras de caligrafia. 617 00:37:37,880 --> 00:37:40,440 Nenhuma bateu. O Maluco do Pássaro não é um Barão. 618 00:37:40,440 --> 00:37:42,920 Estou perto. Posso sentir. 619 00:37:42,920 --> 00:37:44,200 Estou formigando. 620 00:37:44,200 --> 00:37:49,600 Oi, algo para dividirem com a turma sobre vergonha e fantasia? 621 00:37:51,480 --> 00:37:53,520 E se você não gostar do que sente? 622 00:37:53,520 --> 00:37:54,680 Bem, é normal. 623 00:37:54,680 --> 00:37:57,680 Nossas emoções não são um reflexo de quem queremos ser. 624 00:37:57,680 --> 00:38:02,440 É, às vezes tenho sonhos picantes com a Dorothy, a dinossauro. 625 00:38:03,160 --> 00:38:06,360 Quero "Rampa Pa Mão" aquela dino-peca. 626 00:38:06,360 --> 00:38:09,480 Esse é um ótimo exemplo. 627 00:38:09,480 --> 00:38:12,600 Muitos curtem algo que outros podem achar estranho. 628 00:38:12,600 --> 00:38:16,600 E se algo começa com uma fantasia, 629 00:38:17,280 --> 00:38:20,280 e você não para de pensar nisso, 630 00:38:20,280 --> 00:38:23,480 e começa a querer que se torne realidade 631 00:38:23,480 --> 00:38:26,400 porque parece que até já aconteceu, 632 00:38:26,400 --> 00:38:28,760 e então começa a pensar nisso 633 00:38:28,760 --> 00:38:32,480 até que se torna algo em que você jamais quer pensar de novo. 634 00:38:34,440 --> 00:38:36,360 Nossa, não pare aí. 635 00:38:36,360 --> 00:38:37,280 Eu entendo. 636 00:38:37,280 --> 00:38:39,920 Mentes são estranhas, e pensamentos podem sufocar. 637 00:38:39,920 --> 00:38:42,480 Mas só porque pensa em algo, 638 00:38:42,480 --> 00:38:44,080 não quer dizer que deve agir. 639 00:38:44,080 --> 00:38:47,840 Mas pode ser bom se perguntar por que se envergonha. 640 00:38:47,840 --> 00:38:50,200 Realizar uma fantasia pode ser saudável, 641 00:38:50,200 --> 00:38:53,000 se for consensual, legalizada e ninguém se machucar. 642 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 Olha o garoto! 643 00:39:09,680 --> 00:39:12,040 O que foi, cara? Está me evitando? 644 00:39:12,040 --> 00:39:15,480 Só estou evitando problemas. Sabe como a vovó é. 645 00:39:16,560 --> 00:39:17,520 Imagino. 646 00:39:21,960 --> 00:39:26,840 Não ter os caras nas ruas está ferrando meu negócio. 647 00:39:27,400 --> 00:39:29,720 Hora de voltar para o seu lugar. 648 00:39:29,720 --> 00:39:31,760 Estamos na merda. 649 00:39:31,760 --> 00:39:34,760 Eu devo a eles, e você me deve. 650 00:39:35,640 --> 00:39:37,280 Deixe-o em paz, Michael Cooper. 651 00:39:37,280 --> 00:39:40,840 Após tantos anos, não tem nada melhor para fazer com o seu tempo? 652 00:39:40,840 --> 00:39:42,040 Esse não é meu nome. 653 00:39:42,040 --> 00:39:43,560 Não? Desculpa. 654 00:39:43,560 --> 00:39:44,560 Vaca! 655 00:39:46,680 --> 00:39:48,120 Cai fora, covarde. 656 00:39:52,040 --> 00:39:54,760 Então é isso que tem feito com seu tempo. 657 00:39:57,400 --> 00:39:59,120 Podemos conversar? 658 00:39:59,920 --> 00:40:02,240 Com um generoso incentivo à sua campanha, 659 00:40:02,240 --> 00:40:04,920 Spencer White assume a liderança 660 00:40:04,920 --> 00:40:07,440 {\an8}com Sasha So logo atrás 661 00:40:07,440 --> 00:40:10,520 {\an8}com uma modesta contribuição da Associação de Mulheres. 662 00:40:10,520 --> 00:40:11,600 {\an8}Sorriam. Isso. 663 00:40:11,600 --> 00:40:16,280 {\an8}Amerie Wadia, do partido da nação PTAS, recebeu incríveis 50 centavos, 664 00:40:16,280 --> 00:40:19,000 {\an8}que ela achou na rua. 665 00:40:19,760 --> 00:40:23,520 {\an8}Dizem por aí que ela gastou com um saco de balas na cantina. 666 00:40:23,520 --> 00:40:25,120 Não se preocupem, meninas. 667 00:40:25,120 --> 00:40:27,720 Farei muitas camisetas dos Barões da Porra. 668 00:40:27,720 --> 00:40:29,240 - Sorriam. - Todos vão ganhar. 669 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Até os times perdedores. 670 00:40:31,360 --> 00:40:32,480 Que cringe. 671 00:40:32,480 --> 00:40:34,440 Agora uma com o Spi... Spencer. 672 00:40:34,440 --> 00:40:35,640 Sou a Zoe Clark. 673 00:40:35,640 --> 00:40:38,160 Obrigada e fiquem bem, Colégio Hartley. 674 00:40:40,280 --> 00:40:41,120 Então... 675 00:40:42,680 --> 00:40:45,360 - Quando vai pagar a aposta? - Vai se foder. 676 00:40:45,840 --> 00:40:48,160 - Diga onde e quando. - Vai sonhando. 677 00:40:48,160 --> 00:40:49,320 Te vejo lá. 678 00:40:50,120 --> 00:40:52,600 O que estão fazendo aqui à toa? 679 00:40:52,600 --> 00:40:55,600 - Não deviam estar na aula? - Olha! 680 00:40:59,120 --> 00:41:00,960 O que está fazendo aqui? 681 00:41:00,960 --> 00:41:03,600 Bem, tenho aula de Química, então... 682 00:41:11,320 --> 00:41:12,560 Beleza. Quem foi? 683 00:41:13,960 --> 00:41:15,080 Quem fez isso? 684 00:41:16,560 --> 00:41:17,720 Desculpa. Licença. 685 00:41:19,600 --> 00:41:20,560 O Maluco do Pássaro. 686 00:41:21,440 --> 00:41:24,760 "Tive uma infecção tentando raspar o saco." 687 00:41:24,760 --> 00:41:26,440 Baixem as calças, rapazes. 688 00:41:27,360 --> 00:41:28,640 Ei, não tira. 689 00:41:28,640 --> 00:41:31,640 "Minha mãe achou minha história online e nem me olha mais." 690 00:41:31,640 --> 00:41:32,640 Deve ser o Ant. 691 00:41:33,600 --> 00:41:34,880 Profundo. 692 00:41:34,880 --> 00:41:37,920 Vamos, confessem. Quem foi? Quem fez isso? 693 00:41:38,480 --> 00:41:40,920 "Traído pelo meu pinto." Credo. 694 00:41:40,920 --> 00:41:42,280 Foram você e as PTAS. 695 00:41:42,280 --> 00:41:44,560 - Qual é. - Jogo sujo, até pra vocês. 696 00:41:44,560 --> 00:41:47,960 Vocês que foram burros de porem seus segredos num lugar público. 697 00:41:47,960 --> 00:41:50,160 Não há mais confiança no mundo. 698 00:41:54,000 --> 00:41:56,120 Mas vejam só. 699 00:41:56,800 --> 00:41:59,000 {\an8}Olha aqui a culpada. 700 00:42:00,640 --> 00:42:02,680 Não. Juro que não fui eu. 701 00:42:02,680 --> 00:42:04,360 Então explique isso. 702 00:42:04,360 --> 00:42:07,760 Por que eu deixaria uma foto minha na cena cometendo o crime? 703 00:42:07,760 --> 00:42:09,880 Então admite. Cometeu o crime. 704 00:42:09,880 --> 00:42:11,640 Você não entendeu. Está bem. 705 00:42:11,640 --> 00:42:13,480 Estávamos colocando de volta. 706 00:42:13,480 --> 00:42:15,400 É coisa do Maluco do Pássaro. 707 00:42:15,400 --> 00:42:17,800 Foi a Vadia do Buraco. Foi ela! 708 00:42:17,800 --> 00:42:20,000 - Vadia do Buraco. - Vadia do Buraco! 709 00:42:20,000 --> 00:42:23,400 Vadia do Buraco! 710 00:42:23,400 --> 00:42:26,320 - Chega. Voltem para as salas. - Vamos. 711 00:42:27,600 --> 00:42:30,080 - Andem. - Voltem para as salas. 712 00:42:30,080 --> 00:42:31,600 Achamos a culpada. 713 00:42:32,760 --> 00:42:35,120 Amerie Wadia. Mais uma vez. 714 00:42:38,640 --> 00:42:40,680 Suas aulas estão valendo a pena. 715 00:42:41,360 --> 00:42:42,920 Muito respeitosos. 716 00:42:43,600 --> 00:42:44,600 Obrigada. 717 00:42:45,760 --> 00:42:47,040 Não filme isso. 718 00:42:48,120 --> 00:42:50,040 Malakai, para! Não fui eu! 719 00:42:50,040 --> 00:42:51,480 Eu desenterrei e li, 720 00:42:51,480 --> 00:42:54,520 mas não os coloquei lá pra escola toda ver. 721 00:42:54,520 --> 00:42:57,800 Você não falava comigo. Eu queria saber como se sentia. 722 00:43:02,160 --> 00:43:03,360 Você é gay? 723 00:43:03,360 --> 00:43:05,400 Por isso quer me esquecer? 724 00:43:05,400 --> 00:43:07,080 Puta merda! Eu só... 725 00:43:08,000 --> 00:43:11,720 Eu só precisava de um tempo para pensar. Beleza? 726 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 Você gostava de mim ou era só para disfarçar? 727 00:43:14,840 --> 00:43:17,200 Porque o que sinto por você não mudou. 728 00:43:17,200 --> 00:43:18,280 Eu só queria 729 00:43:18,280 --> 00:43:19,840 que você falasse comigo. 730 00:43:19,840 --> 00:43:22,000 Se eu quisesse, eu falaria. 731 00:43:22,000 --> 00:43:23,880 Já pensou nisso? 732 00:43:25,240 --> 00:43:27,880 Sei que devia esperar até estar pronto, 733 00:43:27,880 --> 00:43:29,880 mas se você é gay, o que eu sou? 734 00:43:29,880 --> 00:43:31,000 "Eu, eu, eu." 735 00:43:31,000 --> 00:43:34,560 Você só pensa em você, não é mesmo? 736 00:43:34,560 --> 00:43:37,440 E eu não sou gay. Sou bi. 737 00:43:37,440 --> 00:43:41,680 O que a gente teve foi real, mas não depois disso. 738 00:43:41,680 --> 00:43:42,840 Esquece. 739 00:43:42,840 --> 00:43:44,440 - Não, Malakai... - Não dá. 740 00:43:44,440 --> 00:43:45,880 Não dá mais. 741 00:43:47,800 --> 00:43:50,840 Amerie. 742 00:43:52,280 --> 00:43:54,280 Na minha sala. Agora. 743 00:44:00,400 --> 00:44:02,560 Não creio que o Maluco do Pássaro estava lá. 744 00:44:02,560 --> 00:44:04,960 Se não estivesse tão envolvida, eu teria visto. 745 00:44:04,960 --> 00:44:06,240 Isso é bizarro. 746 00:44:07,120 --> 00:44:11,600 O Maluco do Pássaro fica à espreita esperando ela fazer asneira? 747 00:44:13,200 --> 00:44:14,440 Como foi? 748 00:44:15,280 --> 00:44:17,920 Woodsy me suspendeu da campanha por duas semanas, 749 00:44:17,920 --> 00:44:18,880 e pior... 750 00:44:18,880 --> 00:44:22,720 Tenho que escrever um pedido de desculpas aos Barões da Porra. 751 00:44:23,320 --> 00:44:24,800 Minha vida acabou. 752 00:44:26,960 --> 00:44:28,400 Ei, são Malakai e Rowan. 753 00:44:28,400 --> 00:44:30,440 Estão andando juntos. Fizeram as pazes. 754 00:44:30,440 --> 00:44:32,240 Achei que não se gostassem mais 755 00:44:32,240 --> 00:44:34,920 porque não têm feito muito contato visual. 756 00:44:34,920 --> 00:44:36,160 Me enganei. 757 00:44:36,160 --> 00:44:39,280 Pessoas que não se gostam nunca andariam tão juntas. 758 00:44:39,280 --> 00:44:41,280 É inconveniente se sua mão toca 759 00:44:41,280 --> 00:44:44,120 na da outra pessoa, a menos... 760 00:44:45,080 --> 00:44:47,440 que haja atração sexual mútua. 761 00:44:47,920 --> 00:44:48,880 Loucura. 762 00:44:51,480 --> 00:44:52,840 Meu Deus. Desculpa. 763 00:44:54,880 --> 00:44:55,880 Am? 764 00:45:01,600 --> 00:45:04,200 O Maluco do Pássaro sabotou minha campanha, 765 00:45:05,600 --> 00:45:07,920 destruiu minha relação com o Malakai 766 00:45:09,040 --> 00:45:11,200 e arruinou minha vida. 767 00:45:12,560 --> 00:45:14,680 Vamos encontrá-lo 768 00:45:14,680 --> 00:45:19,640 e fazer com que deseje ser enterrado naquele buraco. 769 00:45:21,000 --> 00:45:25,360 Agora é guerra! 770 00:45:31,240 --> 00:45:32,240 Tem certeza? 771 00:45:34,640 --> 00:45:35,640 Tenho. 772 00:45:36,760 --> 00:45:38,400 Amerie e eu terminamos. 773 00:45:40,720 --> 00:45:41,800 Tem certeza? 774 00:45:45,280 --> 00:45:46,360 Absoluta. 775 00:46:15,880 --> 00:46:16,880 Posso? 776 00:46:17,720 --> 00:46:18,720 Sim. 777 00:47:21,800 --> 00:47:26,800 Legendas: Dora Tomich