1
00:00:38,160 --> 00:00:40,760
Ele disse qual deve ser
o tamanho do buraco?
2
00:00:40,760 --> 00:00:42,400
Para você, não muito grande.
3
00:00:42,400 --> 00:00:45,320
Perfeito pra sua miniferramenta,
hein, Spider?
4
00:00:46,720 --> 00:00:48,960
Vamos, rapazes. Força!
5
00:00:49,520 --> 00:00:52,560
Minha mãe dava mais duro
no jardim da casa de repouso.
6
00:00:52,560 --> 00:00:53,760
Que Deus a tenha.
7
00:00:54,640 --> 00:00:57,320
Senhor, sem ofensa,
mas o que estamos fazendo?
8
00:00:57,320 --> 00:00:58,920
Além de trabalho infantil?
9
00:00:58,920 --> 00:01:01,760
Estamos cavando nossas covas? Não curti.
10
00:01:01,760 --> 00:01:02,680
Ei!
11
00:01:02,680 --> 00:01:05,400
Para de reclamar feito um viadinho e cava.
12
00:01:05,960 --> 00:01:08,040
Escutem, reuni todos aqui
13
00:01:08,040 --> 00:01:10,960
porque quero falar sobre algo.
14
00:01:10,960 --> 00:01:12,360
Sabemos como é.
15
00:01:13,280 --> 00:01:14,920
Costumamos ser fortes,
16
00:01:15,400 --> 00:01:17,920
bancamos os durões que não sentem dor,
17
00:01:17,920 --> 00:01:19,200
mas conheço os homens,
18
00:01:20,440 --> 00:01:21,720
e eles sentem.
19
00:01:22,920 --> 00:01:25,040
Sentem muito.
20
00:01:25,600 --> 00:01:29,440
Este é um buraco livre de julgamentos.
21
00:01:29,440 --> 00:01:31,720
O que estiver incomodando vocês,
22
00:01:32,480 --> 00:01:34,080
que for doloroso demais,
23
00:01:34,080 --> 00:01:37,400
difícil ou assustador demais
de dizer em voz alta,
24
00:01:37,400 --> 00:01:39,080
ponham no papel,
25
00:01:39,080 --> 00:01:41,880
porque, hoje, rapazes, nós vamos...
26
00:01:41,880 --> 00:01:44,440
- enterrar as emoções!
- Enterrar as emoções.
27
00:01:44,440 --> 00:01:47,040
Vão literalmente enterrar suas emoções.
28
00:01:48,800 --> 00:01:52,480
HEARTBREAK HIGH: ONDE TUDO ACONTECE
29
00:02:05,960 --> 00:02:06,840
Bom dia.
30
00:02:07,680 --> 00:02:08,760
- Oi.
- Oi.
31
00:02:09,840 --> 00:02:11,920
Trouxe para você.
32
00:02:11,920 --> 00:02:14,320
Imaginei o que iria gostar.
33
00:02:14,320 --> 00:02:15,560
Que gentileza. Obrigada.
34
00:02:15,560 --> 00:02:17,600
- Imagina.
- Não precisava.
35
00:02:20,800 --> 00:02:23,280
Geralmente, se estou acordado a esta hora,
36
00:02:23,280 --> 00:02:25,320
é porque nem fui dormir.
37
00:02:28,600 --> 00:02:30,920
Espero que entenda
38
00:02:30,920 --> 00:02:35,120
que seria impróprio
nos encontrarmos na escola.
39
00:02:36,080 --> 00:02:37,560
As acusações foram retiradas.
40
00:02:37,560 --> 00:02:38,480
Eu sei.
41
00:02:39,600 --> 00:02:40,680
Eu sei, Douglas.
42
00:02:41,160 --> 00:02:42,960
Olha, eu pensei no seu pedido
43
00:02:42,960 --> 00:02:45,440
e, lamento,
mas não posso aceitá-lo de volta.
44
00:02:46,160 --> 00:02:48,360
Devo zelar pelos outros alunos,
45
00:02:48,360 --> 00:02:51,840
e o Colégio Hartley deve ser
um local seguro para todos.
46
00:02:52,960 --> 00:02:54,600
Há outras opções para você.
47
00:02:55,440 --> 00:03:00,000
Escola vocacional,
certificados, cursos online.
48
00:03:00,600 --> 00:03:02,920
Posso lhe enviar
a informação que precisar.
49
00:03:02,920 --> 00:03:05,480
Não, tudo bem.
50
00:03:05,480 --> 00:03:07,360
Não se preocupe, por favor.
51
00:03:08,360 --> 00:03:09,240
Obrigado.
52
00:03:11,160 --> 00:03:12,640
Obrigado pelo seu tempo.
53
00:03:14,200 --> 00:03:16,760
Obrigada pelo café.
54
00:03:16,760 --> 00:03:17,680
Claro.
55
00:03:26,240 --> 00:03:27,640
O que ele disse?
56
00:03:27,640 --> 00:03:29,360
"Não precisamos de rótulos."
57
00:03:29,360 --> 00:03:31,440
- O que isso quer dizer?
- Sei lá.
58
00:03:31,440 --> 00:03:32,920
Chupar, mas não dar as mãos?
59
00:03:33,600 --> 00:03:37,120
Tem algo rolando com ele,
mas não sei o quê.
60
00:03:38,200 --> 00:03:39,520
Sobre o que escreveu?
61
00:03:41,680 --> 00:03:42,640
Nada ainda.
62
00:03:43,720 --> 00:03:44,560
E você?
63
00:03:45,520 --> 00:03:48,160
Sobre um cara
que apareceu no meu trabalho.
64
00:03:48,720 --> 00:03:50,200
Conversamos, nos demos bem,
65
00:03:50,200 --> 00:03:52,400
mas agora ele está estranho comigo.
66
00:03:53,720 --> 00:03:55,760
Malakai, estou brincando. Relaxa.
67
00:03:56,960 --> 00:03:58,600
Desculpa. É que...
68
00:04:00,560 --> 00:04:01,920
Está tudo meio confuso.
69
00:04:03,680 --> 00:04:05,760
Talvez seja um problema pessoal.
70
00:04:05,760 --> 00:04:08,440
- Tipo o quê?
- Nossa, Amerie. Sei lá.
71
00:04:08,440 --> 00:04:10,680
Acha que sei ler pensamento?
72
00:04:10,680 --> 00:04:12,120
Estão numa situationship.
73
00:04:12,680 --> 00:04:13,840
Sabe o que dizem.
74
00:04:14,360 --> 00:04:16,600
Oito em cada dez situationships
acabam mal.
75
00:04:16,600 --> 00:04:17,520
E as outras duas?
76
00:04:17,520 --> 00:04:19,120
Acabam terrivelmente.
77
00:04:19,960 --> 00:04:22,320
Acho que vou aguentar o que está rolando
78
00:04:22,320 --> 00:04:24,360
até ele perceber que quer ficar comigo.
79
00:04:26,880 --> 00:04:28,680
Larguem as canetas, rapazes.
80
00:04:29,160 --> 00:04:31,840
Não somos arqueólogos.
81
00:04:31,840 --> 00:04:33,960
Queremos ir fundo, mas nem tanto.
82
00:04:34,600 --> 00:04:37,880
Hora de dizer "adeus"
a esses sentimentos para sempre.
83
00:04:41,840 --> 00:04:43,080
Me sinto mais leve.
84
00:04:43,080 --> 00:04:45,320
Eu também. Eu estou com fome.
85
00:04:47,000 --> 00:04:48,040
Ótimo, rapazes.
86
00:04:50,000 --> 00:04:50,840
Para.
87
00:04:51,480 --> 00:04:54,160
Muito bem, rapazes. Ótimo.
88
00:04:55,000 --> 00:04:57,480
- Oi, Malakai!
- Relaxa, Am.
89
00:04:58,800 --> 00:05:00,920
Parece legal. Está se divertindo?
90
00:05:01,560 --> 00:05:02,920
Estou.
91
00:05:06,240 --> 00:05:07,640
Bastante.
92
00:05:09,280 --> 00:05:11,240
Eu tenho que ir, então...
93
00:05:11,240 --> 00:05:13,880
Beleza. A gente se vê.
94
00:05:13,880 --> 00:05:15,760
- Tá.
- Se der. Tanto faz.
95
00:05:16,400 --> 00:05:17,240
Beleza.
96
00:05:23,240 --> 00:05:24,320
Você...
97
00:05:26,120 --> 00:05:28,000
o sacudiu?
98
00:05:31,480 --> 00:05:35,160
Esquece ele e foca na eleição. Está bem?
99
00:06:05,160 --> 00:06:07,960
Por um segundo achei
que estava na casa da minha mãe.
100
00:06:08,760 --> 00:06:11,840
- Mas esta cama é melhor.
- Por isso me ajudou a sair?
101
00:06:11,840 --> 00:06:15,480
Pra fugir de sua mãe e Bobby
enquanto Rivers está na turnê do livro?
102
00:06:15,480 --> 00:06:18,560
Turnê autofinanciada
de um livro independente. Por favor.
103
00:06:19,200 --> 00:06:22,200
Não dê mais crédito a ele
do que ele já pagou.
104
00:06:23,080 --> 00:06:25,680
E não te ajudei a sair.
105
00:06:25,680 --> 00:06:27,840
Só te dei uma carona.
106
00:06:32,200 --> 00:06:35,800
Desculpa por te fazer pensar
que eu não confiava em você.
107
00:06:36,760 --> 00:06:38,680
Foi um momento de loucura.
108
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Você voltou.
109
00:06:50,840 --> 00:06:52,680
É só o que importa.
110
00:06:55,160 --> 00:06:56,720
Já foi a algum lugar?
111
00:06:58,080 --> 00:07:00,160
Sim, fui comprar uma coisa pra você.
112
00:07:01,280 --> 00:07:02,640
Que anjo!
113
00:07:06,880 --> 00:07:08,200
O que vai fazer hoje?
114
00:07:08,200 --> 00:07:09,560
Nada de mais.
115
00:07:09,560 --> 00:07:14,360
Preciso pensar no que vou fazer.
116
00:07:14,360 --> 00:07:16,600
Que inveja! Vai ter muito tempo livre.
117
00:07:16,600 --> 00:07:17,960
É mesmo?
118
00:07:18,600 --> 00:07:21,560
Faça algo de útil por aqui então.
119
00:07:21,560 --> 00:07:24,280
O jardim está desesperado por uma poda,
120
00:07:24,280 --> 00:07:26,200
e o arbusto da entrada está...
121
00:07:26,840 --> 00:07:28,120
mais selvagem que o meu.
122
00:07:28,120 --> 00:07:29,400
Credo, vó.
123
00:07:29,400 --> 00:07:33,120
Ou isso, ou vai conversar
com aquela diretora metida
124
00:07:33,120 --> 00:07:35,000
sobre voltar pra escola.
125
00:07:35,000 --> 00:07:36,040
Não.
126
00:07:36,760 --> 00:07:38,320
Nem se me pagar.
127
00:07:38,320 --> 00:07:40,400
Já era constrangedor estudar lá antes.
128
00:07:40,400 --> 00:07:41,720
Pense em algo,
129
00:07:41,720 --> 00:07:44,720
porque não pode ficar à toa aqui
o dia inteiro.
130
00:07:45,240 --> 00:07:46,560
Preciso de privacidade.
131
00:07:46,560 --> 00:07:47,920
Saímos em 15 minutos?
132
00:07:47,920 --> 00:07:50,800
Apostei 30 dólares na Miss Betty,
e estou com sorte.
133
00:07:51,400 --> 00:07:53,000
Continue assim,
134
00:07:53,000 --> 00:07:55,040
e não conseguirá nada de mim,
135
00:07:55,040 --> 00:07:56,440
muito menos os cavalos.
136
00:07:57,000 --> 00:07:59,240
Tente não se meter em apuros hoje.
137
00:07:59,240 --> 00:08:00,520
Tá, Dougie?
138
00:08:04,040 --> 00:08:07,520
Saiu por três segundos,
e ela já mora com um namorado aqui.
139
00:08:07,520 --> 00:08:09,320
Jesus Cristo!
140
00:08:10,000 --> 00:08:11,600
Droga. Me atrasei pra escola.
141
00:08:24,440 --> 00:08:26,800
Seremos só você e eu hoje, amigo.
142
00:08:30,640 --> 00:08:33,520
Bom dia, Colégio Hartley.
Mais um dia no paraíso!
143
00:08:33,520 --> 00:08:36,200
Sou Zoe Clark,
com as pesquisas da eleição.
144
00:08:36,720 --> 00:08:39,520
Não é surpresa,
mas Amerie Wadia e o partido das vadias
145
00:08:39,520 --> 00:08:41,440
{\an8}estão em último lugar.
146
00:08:41,440 --> 00:08:45,480
{\an8}Spencer White e o partido dos Barões
estão em segundo,
147
00:08:45,480 --> 00:08:49,600
{\an8}e Sasha So e o partido PQS-sei-lá-o-quê
148
00:08:49,600 --> 00:08:51,360
{\an8}lideram por uma boa margem.
149
00:08:51,360 --> 00:08:53,600
{\an8}A disputa de três candidatos é tranquila,
150
00:08:53,600 --> 00:08:57,200
mas tudo pode mudar
após a angariação de fundos de hoje.
151
00:08:58,120 --> 00:08:59,880
Fiquem bem, Colégio Hartley.
152
00:09:00,640 --> 00:09:02,560
Ela é muito dedicada.
153
00:09:03,040 --> 00:09:04,000
Bom saber.
154
00:09:04,000 --> 00:09:05,680
Nunca vi ninguém trabalhar tanto.
155
00:09:07,080 --> 00:09:09,240
Ela não faz corpo mole se pagar.
156
00:09:09,960 --> 00:09:13,560
A menos que seja esse o trabalho.
157
00:09:16,200 --> 00:09:18,880
Sim, fará o que você pagar para ela fazer.
158
00:09:18,880 --> 00:09:21,400
Bem, não qualquer coisa.
159
00:09:23,720 --> 00:09:28,480
Sim, ela trabalha para mim desde 2005.
160
00:09:29,920 --> 00:09:32,000
Digo, 2015.
161
00:09:34,960 --> 00:09:35,840
Obrigado.
162
00:09:37,600 --> 00:09:38,440
Tchau.
163
00:09:38,960 --> 00:09:42,120
Ant, éramos crianças em 2015.
164
00:09:42,120 --> 00:09:44,880
Desculpa. Falar ao telefone
me deixa nervoso.
165
00:09:44,880 --> 00:09:46,600
Beleza. Valeu por tentar.
166
00:09:46,600 --> 00:09:48,800
Posso dar mais referência se quiser.
167
00:09:53,080 --> 00:09:54,160
É do Harry's.
168
00:09:55,920 --> 00:09:56,760
Alô?
169
00:09:57,880 --> 00:09:59,400
Sim, sou eu.
170
00:10:01,680 --> 00:10:05,560
Sim, é um bom conselho.
171
00:10:11,080 --> 00:10:12,840
Obrigada por considerar.
172
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
Desculpa.
173
00:10:18,840 --> 00:10:21,200
Consegui! Vou fazer um teste.
174
00:10:26,200 --> 00:10:27,680
Ant é o principal suspeito.
175
00:10:28,280 --> 00:10:29,320
Ant? Sério?
176
00:10:29,960 --> 00:10:31,680
Após eliminar Sasha e Spider,
177
00:10:31,680 --> 00:10:33,560
vi que tem muitos outros suspeitos
178
00:10:33,560 --> 00:10:35,320
e voltei à lista original.
179
00:10:35,320 --> 00:10:36,400
Ant é o primeiro.
180
00:10:36,400 --> 00:10:39,920
Quanto antes essa história
do Maluco do Pássaro acabar, melhor.
181
00:10:39,920 --> 00:10:42,480
Estou cansada de ter
a reputação arruinada.
182
00:10:42,480 --> 00:10:44,680
Nem eu ia querer namorar comigo.
183
00:10:44,680 --> 00:10:46,800
Descobriu algo do bilhete bizarro?
184
00:10:46,800 --> 00:10:47,720
Sem digitais.
185
00:10:47,720 --> 00:10:50,880
Caneta esferográfica,
sem marcação da página anterior.
186
00:10:50,880 --> 00:10:53,800
É uma tentativa agressiva de te assustar.
187
00:10:53,800 --> 00:10:55,640
Mas cometeram um erro.
188
00:10:55,640 --> 00:10:57,200
Agora que temos a letra,
189
00:10:57,200 --> 00:10:59,160
é só questão de tempo até vacilarem.
190
00:10:59,160 --> 00:11:01,680
Você é um gênio, Quinni.
191
00:11:01,680 --> 00:11:06,320
Se descobrir quem é esse psicopata,
juro, te dou meu primeiro filho.
192
00:11:07,120 --> 00:11:08,720
Não, valeu. Tudo bem.
193
00:11:08,720 --> 00:11:11,840
Passei a noite em claro
para achar correspondências
194
00:11:11,840 --> 00:11:14,800
entre marcadores demográficos
e amostras de caligrafia.
195
00:11:14,800 --> 00:11:16,680
No fim das contas, é ciência barata.
196
00:11:16,680 --> 00:11:18,400
Não tem a ver com gênero.
197
00:11:18,400 --> 00:11:20,440
Mas descobri o que procurar.
198
00:11:20,440 --> 00:11:22,520
Assim que eu tiver mais amostras,
199
00:11:22,520 --> 00:11:23,920
começo a eliminar gente.
200
00:11:23,920 --> 00:11:26,320
Mas Ant não pega na caneta desde o 6o ano.
201
00:11:26,320 --> 00:11:28,400
Parte do desafio de ser uma boa detetive:
202
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
métodos não ortodoxos pra um bem maior.
203
00:11:32,040 --> 00:11:35,360
Aqueles velhotes tarados
não resistirão a isto.
204
00:11:37,800 --> 00:11:39,480
Não são velhotes.
205
00:11:41,800 --> 00:11:45,880
O Pitch Day da Associação
de Mulheres da Grande Sydney
206
00:11:45,880 --> 00:11:47,800
é uma tradição anual.
207
00:11:47,800 --> 00:11:49,080
Seus tópicos.
208
00:11:49,080 --> 00:11:52,440
Essas mulheres financiam campanhas
209
00:11:52,440 --> 00:11:55,720
de candidatos a capitães
de escolas desfavorecidas
210
00:11:55,720 --> 00:11:58,320
para ajudar a desenvolver futuros líderes.
211
00:11:58,320 --> 00:11:59,600
Seus tópicos.
212
00:11:59,600 --> 00:12:01,880
Então networking e nepotismo.
213
00:12:01,880 --> 00:12:03,320
Sim, obrigada, Sasha.
214
00:12:03,320 --> 00:12:08,480
Ano passado,
cada partido arrecadou mil dólares,
215
00:12:08,480 --> 00:12:13,040
e, historicamente,
o partido que arrecada mais dinheiro
216
00:12:13,040 --> 00:12:15,200
vence a eleição.
217
00:12:15,200 --> 00:12:17,160
Elas vão nos dar dinheiro?
218
00:12:17,160 --> 00:12:19,360
Elas vão ouvir suas promessas eleitorais
219
00:12:19,360 --> 00:12:21,840
e, se parecerem significativas,
220
00:12:21,840 --> 00:12:25,600
darão algum dinheiro para a campanha.
221
00:12:25,600 --> 00:12:26,720
Vamos?
222
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
Diretora...
223
00:12:31,760 --> 00:12:32,800
Cuidado, garotas.
224
00:12:34,360 --> 00:12:36,480
As coroas gostosas vão se derreter comigo.
225
00:12:36,480 --> 00:12:38,520
Cuidado para não escorregarem.
226
00:12:38,520 --> 00:12:41,560
Você é um besta.
Nenhum desodorante masculino muda isso.
227
00:12:42,120 --> 00:12:43,520
Quer tal o seguinte...
228
00:12:43,520 --> 00:12:45,880
Se vocês arrecadarem mais do eu,
229
00:12:45,880 --> 00:12:47,960
- desisto da eleição.
- Fechado.
230
00:12:47,960 --> 00:12:49,000
O que eu ganho?
231
00:12:49,000 --> 00:12:51,040
Pode me chupar, porque não vou perder.
232
00:12:52,480 --> 00:12:53,440
Fechado.
233
00:12:55,200 --> 00:12:57,720
Espera, com o que eu concordei?
234
00:12:59,520 --> 00:13:00,840
Não perca.
235
00:13:11,440 --> 00:13:12,880
- Oi.
- Oi.
236
00:13:12,880 --> 00:13:14,920
Obrigado por vir.
237
00:13:14,920 --> 00:13:16,000
Claro.
238
00:13:18,560 --> 00:13:21,800
Desculpa por não te ligar depois...
239
00:13:21,800 --> 00:13:25,440
De ir ao meu trabalho
e passar a noite me deixando doido?
240
00:13:25,440 --> 00:13:26,360
É.
241
00:13:27,280 --> 00:13:29,960
Foi rude. Até para mim, mas...
242
00:13:31,840 --> 00:13:34,840
Isso é algo novo para mim.
Não sou contra nem nada.
243
00:13:34,840 --> 00:13:36,400
Também não sou contra.
244
00:13:39,160 --> 00:13:43,280
Quer ver aonde isso vai dar?
245
00:13:48,360 --> 00:13:52,200
Deve saber que Amerie e eu estamos...
246
00:13:52,840 --> 00:13:54,120
Não estamos "juntos",
247
00:13:54,720 --> 00:13:58,160
mas também não estamos separados.
248
00:14:03,280 --> 00:14:04,120
Entendi.
249
00:14:05,400 --> 00:14:07,040
Então tem a ver com isso?
250
00:14:09,240 --> 00:14:10,120
Entendi.
251
00:14:12,240 --> 00:14:14,600
Não quero atrapalhar nada.
252
00:14:14,600 --> 00:14:16,360
Claro, é justo.
253
00:14:16,360 --> 00:14:19,840
É que ainda estou
tentando entender tudo, mas...
254
00:14:19,840 --> 00:14:21,000
Ainda não chegou lá.
255
00:14:25,120 --> 00:14:27,120
Tudo bem. Entendo.
256
00:14:29,120 --> 00:14:30,720
A gente se vê.
257
00:14:32,160 --> 00:14:33,240
Beleza.
258
00:14:37,720 --> 00:14:38,560
Merda.
259
00:14:41,800 --> 00:14:43,600
Você se sente empacado?
260
00:14:43,600 --> 00:14:45,800
Sua antiga vida te atrapalha?
261
00:14:45,800 --> 00:14:48,800
Você quer se tornar a sua melhor versão?
262
00:14:48,800 --> 00:14:50,480
Uma versão que o motiva
263
00:14:50,480 --> 00:14:52,760
a buscar tudo
o que a vida tem para oferecer.
264
00:14:52,760 --> 00:14:56,520
Bem, começa com você, e começa hoje.
265
00:14:56,520 --> 00:14:59,040
Isso mesmo. Estou falando com você.
266
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
Sei o que está pensando.
267
00:15:00,720 --> 00:15:02,640
"Como posso começar?"
268
00:15:02,640 --> 00:15:06,480
Bem, se você busca algo, você vai sentir.
269
00:15:07,120 --> 00:15:10,320
Diga adeus ao fracasso e à vergonha
270
00:15:10,600 --> 00:15:13,600
e diga olá à sua nova versão.
271
00:15:13,600 --> 00:15:15,600
Assuma o controle, recomece a sua vida.
272
00:15:15,600 --> 00:15:19,640
Você tem o poder
de redefinir tudo e começar de novo.
273
00:15:19,640 --> 00:15:23,200
Esqueça tudo o que sabe e tudo o que era,
274
00:15:23,200 --> 00:15:26,880
deixe o passado para trás
e pense apenas no futuro.
275
00:15:32,760 --> 00:15:34,040
Grind Master.
276
00:15:34,600 --> 00:15:38,440
Esta completa máquina de tonificação
desenvolvida por cientistas
277
00:15:38,440 --> 00:15:40,800
- pode ser sua...
- Cala a boca.
278
00:16:02,080 --> 00:16:03,360
Não pode ser.
279
00:16:06,680 --> 00:16:07,640
O que acha?
280
00:16:12,960 --> 00:16:13,800
Dane-se.
281
00:16:28,720 --> 00:16:30,240
Descanse no purgatório.
282
00:16:31,640 --> 00:16:32,480
Certo.
283
00:16:34,360 --> 00:16:37,000
Senhorita, cuspa o chiclete.
Posso ouvir daqui.
284
00:16:38,840 --> 00:16:42,840
Certo, pessoal. Ajam naturalmente,
285
00:16:43,760 --> 00:16:45,680
mas não sejam vocês mesmos.
286
00:16:46,800 --> 00:16:47,720
Vamos lá.
287
00:16:52,760 --> 00:16:53,680
Boa.
288
00:16:54,480 --> 00:16:55,360
Cala a boca.
289
00:17:07,680 --> 00:17:08,840
O que temos aqui?
290
00:17:10,280 --> 00:17:12,960
Tem sanduíches sem casca.
291
00:17:12,960 --> 00:17:14,000
Alguma dica?
292
00:17:14,480 --> 00:17:17,280
Estou atrás nas pesquisas
e preciso do dinheiro.
293
00:17:17,280 --> 00:17:21,760
Amerie, sei que saberá usar
seu charme de sempre.
294
00:17:22,319 --> 00:17:23,880
- Vá se socializar.
- Eu...
295
00:17:23,880 --> 00:17:25,880
Vá.
296
00:17:32,680 --> 00:17:33,840
Adorei sua roupa.
297
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
Obrigada.
298
00:17:36,840 --> 00:17:38,920
Meu nome é Amerie e minha campanha...
299
00:17:38,920 --> 00:17:41,000
Pare, por favor.
300
00:17:41,000 --> 00:17:42,240
Estudei no Hartley
301
00:17:42,240 --> 00:17:45,200
e não quero saber
das saboneteiras quebradas.
302
00:17:45,840 --> 00:17:47,080
Quero saber das fofocas.
303
00:17:48,360 --> 00:17:49,400
Vamos, me conte.
304
00:17:50,560 --> 00:17:53,040
Tem organizado este evento há oito anos,
305
00:17:53,040 --> 00:17:56,040
então começou aos 20, 21 anos?
306
00:17:56,760 --> 00:17:59,680
Pare. Tenho uma filha da sua idade.
307
00:17:59,680 --> 00:18:00,920
Como ele faz isso?
308
00:18:00,920 --> 00:18:04,120
Sempre que abro a boca,
elas só me olham esquisito.
309
00:18:04,120 --> 00:18:07,080
Sua casa deve ser cheia
de adolescentes desiludidos.
310
00:18:07,080 --> 00:18:09,280
Me avise se precisar que eu os tire de lá.
311
00:18:09,280 --> 00:18:10,760
Meu marido cuida disso.
312
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
É casada?
313
00:18:11,760 --> 00:18:14,280
Que facada no coração.
314
00:18:15,840 --> 00:18:16,680
Dane-se isso.
315
00:18:16,680 --> 00:18:18,760
Ele quer jogo sujo, vou jogar sujo.
316
00:18:21,320 --> 00:18:23,240
Curtindo a companhia do Spencer?
317
00:18:23,240 --> 00:18:26,320
Ele sabe como fazer
uma mulher corar. Admito.
318
00:18:26,840 --> 00:18:28,520
É a especialidade dele.
319
00:18:28,520 --> 00:18:31,480
O que dizia antes, Spider? Que você...
320
00:18:32,520 --> 00:18:34,600
faria as coroas se derreterem?
321
00:18:37,560 --> 00:18:38,920
Devo enxugar o chão?
322
00:18:39,480 --> 00:18:42,520
Com licença. Precisam de mim ali.
323
00:18:45,120 --> 00:18:45,960
Golpe baixo.
324
00:18:45,960 --> 00:18:48,200
Perfeito pra gente de baixo nível.
325
00:18:58,240 --> 00:19:02,000
{\an8}FÚRIA
326
00:19:02,920 --> 00:19:07,160
{\an8}VOU ENDIREITAR MINHA VIDA,
AMANHÃ
327
00:19:08,560 --> 00:19:15,520
{\an8}FÚRIA
328
00:19:45,360 --> 00:19:48,480
Mas nem posso perguntar pra ele,
porque é sem compromisso.
329
00:19:49,160 --> 00:19:52,320
Deve ter sido o ménage.
Agora que somos só nós dois
330
00:19:52,320 --> 00:19:53,920
está sem graça, ou...
331
00:19:53,920 --> 00:19:56,280
Foi um ménage com você e outra garota?
332
00:19:56,280 --> 00:19:59,240
Foi minha melhor amiga e o namorado dela.
333
00:19:59,840 --> 00:20:01,560
No último encontro, teve o Ronald.
334
00:20:01,560 --> 00:20:03,920
- Rowan.
- Rowan foi com vocês,
335
00:20:04,800 --> 00:20:08,160
e Malakai passou horas
trancado numa sala com ele,
336
00:20:08,160 --> 00:20:11,280
e depois vocês tentaram transar,
mas não rolou.
337
00:20:12,280 --> 00:20:13,640
O que está tentando dizer?
338
00:20:14,520 --> 00:20:17,560
Acho que Malakai pode ser gay.
339
00:20:18,760 --> 00:20:20,440
Não.
340
00:20:21,040 --> 00:20:23,040
Malakai não é gay.
341
00:20:23,040 --> 00:20:25,760
Acho que eu saberia. Dormimos juntos.
342
00:20:35,720 --> 00:20:37,800
{\an8}TACO OU CACHORRO-QUENTE
343
00:20:55,120 --> 00:20:56,320
O que vai querer?
344
00:21:12,040 --> 00:21:13,720
Idiota!
345
00:21:15,960 --> 00:21:20,000
É um ritual dos Barões da Porra
ou você não está bem?
346
00:21:23,360 --> 00:21:25,400
Beleza, o que está havendo?
347
00:21:26,360 --> 00:21:27,200
Está tudo bem.
348
00:21:27,200 --> 00:21:30,280
Beleza. Mas está parecendo
uma fuinha chapada.
349
00:21:31,600 --> 00:21:32,440
O que foi?
350
00:21:34,600 --> 00:21:37,880
Tem tipo um código, certo?
351
00:21:37,880 --> 00:21:42,080
De não contar às pessoas
que alguém é gay sem consentimento?
352
00:21:42,080 --> 00:21:44,920
O código de ser uma pessoa decente?
353
00:21:44,920 --> 00:21:45,840
Claro.
354
00:21:46,880 --> 00:21:47,720
Por quê?
355
00:21:51,000 --> 00:21:53,560
Acho que eu...
356
00:21:55,880 --> 00:21:57,840
gosto do Rowan.
357
00:21:57,840 --> 00:21:59,360
Ah, meu Deus! Eu sabia.
358
00:21:59,360 --> 00:22:02,800
Desculpa. Mas depois do ménage,
achei que era a sua vibe.
359
00:22:03,360 --> 00:22:06,960
Mas acho que curte mais um sertanejo.
360
00:22:07,520 --> 00:22:11,080
Me interrompa antes que eu faça
uma piada sobre cavalos...
361
00:22:11,080 --> 00:22:13,800
- Darren. Por favor.
- Foi mal. Estou ao seu lado.
362
00:22:13,800 --> 00:22:17,160
Te apoio nessa jornada.
Você é lindo, é válido...
363
00:22:17,160 --> 00:22:18,440
blá-blá-blá.
364
00:22:18,440 --> 00:22:20,800
Todo mundo é queer hoje em dia.
365
00:22:22,280 --> 00:22:25,240
Sei que não torna as coisas mais fáceis,
366
00:22:25,240 --> 00:22:28,120
e... tenho orgulho de você.
367
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
Sério.
368
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
Mas, tipo...
369
00:22:36,520 --> 00:22:38,480
eu não sou gay.
370
00:22:39,120 --> 00:22:40,280
Acho que não.
371
00:22:41,160 --> 00:22:45,240
Ainda gosto muito da Amerie, e o sexo é...
372
00:22:45,240 --> 00:22:46,600
- Foi mal.
- Chega. Valeu.
373
00:22:46,600 --> 00:22:48,360
Então você...
374
00:22:49,080 --> 00:22:50,160
Estou confuso?
375
00:22:52,400 --> 00:22:55,280
Encurralado. Frustrado.
376
00:22:55,280 --> 00:22:57,520
Ia perguntar se é ativo ou passivo,
mas vai.
377
00:22:57,520 --> 00:23:01,520
Bem quando as coisas
pareciam ir bem com a Amerie...
378
00:23:03,040 --> 00:23:03,920
Eu só...
379
00:23:06,280 --> 00:23:07,720
Eu não quero magoá-la.
380
00:23:09,480 --> 00:23:12,160
Não pode esconder quem é
para proteger os outros.
381
00:23:14,320 --> 00:23:17,520
Por isso falou pra ela
que não queria compromisso, né?
382
00:23:19,680 --> 00:23:22,280
As coisas mudaram,
383
00:23:22,280 --> 00:23:24,920
e tudo bem, é a vida.
384
00:23:24,920 --> 00:23:27,720
Mas se fingir que nada mudou,
385
00:23:29,160 --> 00:23:31,240
a Amerie vai achar que está louca,
386
00:23:31,240 --> 00:23:34,400
e não estou a fim
de salvar minha melhor amiga
387
00:23:34,400 --> 00:23:36,040
de ter sido enganada.
388
00:23:37,920 --> 00:23:39,520
E se ela me odiar?
389
00:23:41,640 --> 00:23:45,000
Se precisa esconder
algo tão importante dela,
390
00:23:46,160 --> 00:23:47,480
o que isso diz?
391
00:23:54,960 --> 00:23:58,040
ATÉ SACANAS PODEM MUDAR
392
00:24:03,640 --> 00:24:05,160
Grande Danny!
393
00:24:06,280 --> 00:24:07,400
Droga. Desculpa, Danny.
394
00:24:08,720 --> 00:24:12,240
Oi. E aí?
395
00:24:13,280 --> 00:24:16,000
Você nem acredita quanto drama
396
00:24:16,000 --> 00:24:18,840
está rolando
nos corredores do Colégio Hartley.
397
00:24:18,840 --> 00:24:20,000
Como está o seu dia?
398
00:24:20,000 --> 00:24:21,480
Bom, legal.
399
00:24:21,480 --> 00:24:24,720
Estou resolvendo a vida.
O que está rolando na escola?
400
00:24:24,720 --> 00:24:26,560
A questão é o que não está rolando.
401
00:24:26,560 --> 00:24:28,040
O que não está rolando?
402
00:24:28,040 --> 00:24:29,280
Isso me mata.
403
00:24:29,920 --> 00:24:33,480
Mas não posso contar agora
por motivos de privacidade.
404
00:24:33,480 --> 00:24:34,640
Mas é um babado.
405
00:24:36,720 --> 00:24:38,440
Preciso voltar pra Guantánamo.
406
00:24:38,440 --> 00:24:41,520
Não se divirta muito sem mim.
Amo você. Tchau.
407
00:24:42,280 --> 00:24:45,160
Amo você. Tchau.
Não se divirta muito sem mim.
408
00:24:47,880 --> 00:24:49,640
Sem compromisso financeiro,
409
00:24:49,640 --> 00:24:54,200
é só conversa,
e isso não resolve desigualdade econômica.
410
00:24:54,200 --> 00:24:57,520
Vocês jovens são
tão conscientes politicamente hoje.
411
00:24:57,520 --> 00:24:58,560
Adoro.
412
00:24:59,440 --> 00:25:01,040
Desculpem interromper,
413
00:25:01,040 --> 00:25:03,880
mas vocês viram alguém mascando chiclete?
414
00:25:03,880 --> 00:25:05,960
Vejam, o rei Charles foi atacado.
415
00:25:05,960 --> 00:25:07,880
Tem chiclete grudado no retrato.
416
00:25:07,880 --> 00:25:09,680
Minha nossa.
417
00:25:10,160 --> 00:25:12,720
Na minha época,
respeitávamos a família real.
418
00:25:12,720 --> 00:25:15,600
E, santo Deus, Charles é um ambientalista.
419
00:25:15,600 --> 00:25:17,360
Sim, um humanitário.
420
00:25:17,360 --> 00:25:19,160
Sim, e um colonizador.
421
00:25:19,160 --> 00:25:21,160
Na verdade, querem saber?
422
00:25:21,160 --> 00:25:25,600
Essa família é um bando de imperialistas,
vampiros de impostos cretinos,
423
00:25:25,600 --> 00:25:28,880
e o fato de não terem sido abolidos
é um crime de guerra.
424
00:25:28,880 --> 00:25:30,720
- Precisa de etiqueta.
- Foi mal.
425
00:25:31,400 --> 00:25:32,360
Sério?
426
00:25:37,920 --> 00:25:40,080
Para. Nome completo.
É um evento formal.
427
00:25:47,160 --> 00:25:48,720
Na verdade, ninguém está usando,
428
00:25:48,720 --> 00:25:51,080
então vou jogar fora. Obrigada.
429
00:25:55,120 --> 00:25:56,120
Não bate.
430
00:25:58,280 --> 00:25:59,680
Ele escreveu o nome errado?
431
00:25:59,680 --> 00:26:00,920
Sim, entendo,
432
00:26:01,520 --> 00:26:06,200
mas o custo para implementar um programa
de desperdício zero na cantina é
433
00:26:06,200 --> 00:26:08,320
superado pelos benefícios a longo prazo.
434
00:26:08,320 --> 00:26:09,920
Dez minutos. Obrigada, Sasha.
435
00:26:10,680 --> 00:26:12,800
Desculpem interromper, mas vamos encerrar.
436
00:26:12,800 --> 00:26:15,400
Vejo que tiveram
um tempo produtivo. Muito bem.
437
00:26:15,400 --> 00:26:17,640
Quer dizer que eu sou o teste?
438
00:26:17,640 --> 00:26:20,200
Ou pior. E se eu estiver atrasando ele?
439
00:26:20,200 --> 00:26:22,600
Minha existência é supressão queer?
440
00:26:22,600 --> 00:26:24,680
Não vai saber até perguntar a ele.
441
00:26:24,680 --> 00:26:25,600
Nossa.
442
00:26:26,080 --> 00:26:27,800
Passei o dia falando do Malakai,
443
00:26:27,800 --> 00:26:30,040
agora vou perder ele e a eleição.
444
00:26:30,040 --> 00:26:32,400
Não. Você será uma ótima capitã.
445
00:26:32,400 --> 00:26:34,560
- Vai apoiar minha campanha?
- Adoraria.
446
00:26:34,560 --> 00:26:36,280
Sim, mas estou quebrada.
447
00:26:36,280 --> 00:26:39,440
Só acompanhei a Sue
para tomar um champanhe.
448
00:26:40,560 --> 00:26:42,000
Não me deixe ligar pro Drazic.
449
00:26:42,000 --> 00:26:44,280
Te falei que ele me ligou outro dia?
450
00:26:44,280 --> 00:26:47,840
...interrogar sua masculinidade
em um ambiente seguro.
451
00:26:47,840 --> 00:26:49,240
Um ambiente seguro?
452
00:26:49,800 --> 00:26:53,320
Diz o aluno que fez uma alegação falsa
contra uma professora
453
00:26:53,320 --> 00:26:55,080
e quase a fez ser despedida.
454
00:26:55,080 --> 00:26:56,200
Minha nossa!
455
00:26:57,880 --> 00:27:01,320
Sim, tem razão, Missy,
e quer saber? Obrigado.
456
00:27:01,320 --> 00:27:03,400
Obrigado por me lembrar disso.
457
00:27:03,400 --> 00:27:05,320
Admito que fui...
458
00:27:05,320 --> 00:27:06,600
muito imaturo
459
00:27:06,600 --> 00:27:11,920
e acabei magoando uma professora inocente.
460
00:27:11,920 --> 00:27:17,120
Mas como alguém que já tomou
muitas decisões erradas,
461
00:27:18,520 --> 00:27:22,600
quero assumir a minha responsabilidade
e a de outros jovens
462
00:27:23,520 --> 00:27:25,720
e quero me tornar um homem melhor.
463
00:27:25,720 --> 00:27:26,920
- Sim.
- Isso.
464
00:27:26,920 --> 00:27:30,560
É disso que se trata a minha campanha:
465
00:27:30,560 --> 00:27:33,480
ajudar jovens a se tornarem homens
466
00:27:33,960 --> 00:27:36,080
para que não cometam os mesmos erros.
467
00:27:36,920 --> 00:27:41,040
Vamos conseguir,
mas precisamos da ajuda de vocês.
468
00:27:42,400 --> 00:27:43,960
Não há alternativa.
469
00:27:44,640 --> 00:27:45,960
Temos de ser melhores.
470
00:27:49,160 --> 00:27:51,680
Obrigado.
471
00:27:55,320 --> 00:27:57,040
Oi, quanto conseguiram?
472
00:27:57,040 --> 00:27:59,640
- O que você, Malakai e Dusty fizeram?
- O quê?
473
00:27:59,640 --> 00:28:00,840
No ménage!
474
00:28:00,840 --> 00:28:03,960
O que fizeram exatamente?
Vocês revezaram ou...
475
00:28:05,640 --> 00:28:06,520
Bem...
476
00:28:07,080 --> 00:28:11,640
Acho que ficamos os três juntos
ao mesmo tempo. Por quê?
477
00:28:11,640 --> 00:28:12,880
Eu imaginei...
478
00:28:12,880 --> 00:28:16,120
Não imaginei, mas...
Que eles dois se comeram.
479
00:28:16,120 --> 00:28:20,080
Não, mas eles se curtiram bastante.
480
00:28:20,560 --> 00:28:22,080
Eu achei bem sexy.
481
00:28:22,920 --> 00:28:23,760
Desculpa.
482
00:28:24,600 --> 00:28:26,080
Acho que o Malakai é gay.
483
00:28:27,960 --> 00:28:29,800
Ou bi, ou pan, sei lá.
484
00:28:29,800 --> 00:28:32,480
Preciso descobrir. Preciso falar com ele.
485
00:28:32,480 --> 00:28:35,680
O que houve com "relaxar e ficar na sua"?
486
00:28:35,680 --> 00:28:37,640
Posso perguntar de uma forma relaxada.
487
00:28:40,120 --> 00:28:42,120
Podemos conversar?
488
00:28:42,120 --> 00:28:45,840
Sim. Bem, não.
Na verdade, tenho que ir.
489
00:28:45,840 --> 00:28:46,920
Posso ir com você.
490
00:28:46,920 --> 00:28:49,080
Não, mas vamos conversar depois.
491
00:28:49,080 --> 00:28:51,720
Beleza. Também tenho
umas coisas pra fazer.
492
00:28:51,720 --> 00:28:53,120
Da campanha. Quinni!
493
00:28:53,120 --> 00:28:55,760
Sabe, não precisa ser a garota moderna
494
00:28:55,760 --> 00:28:57,960
que finge curtir encontros casuais.
495
00:28:57,960 --> 00:29:01,160
Vai tomar no rabo!
Ou ele também tá fechado pra negócios?
496
00:29:01,160 --> 00:29:02,480
Falando do meu rabo...
497
00:29:04,520 --> 00:29:06,800
- Tudo bem?
- Tudo ótimo.
498
00:29:07,360 --> 00:29:09,160
Seu teste no Harry's é hoje, né?
499
00:29:09,640 --> 00:29:12,600
É. Acho melhor eu ir.
500
00:29:13,160 --> 00:29:15,400
É, eu também. Você está bem mesmo?
501
00:29:15,400 --> 00:29:16,920
Estou ótima. Claro.
502
00:29:16,920 --> 00:29:18,080
Bom trabalho.
503
00:29:19,880 --> 00:29:20,720
Tá.
504
00:29:20,720 --> 00:29:22,600
- Tá.
- Voem, belezinhas, voem.
505
00:29:23,840 --> 00:29:26,720
- Temos coisas da campanha?
- Pro buraco das emoções!
506
00:29:26,720 --> 00:29:27,640
Tá.
507
00:29:33,640 --> 00:29:35,840
Ca$hy.
508
00:29:37,920 --> 00:29:40,080
Ca$hy, parceiro...
509
00:29:47,640 --> 00:29:48,720
Está em casa?
510
00:29:59,000 --> 00:30:00,320
Não pode me evitar assim.
511
00:30:19,360 --> 00:30:21,360
- Darren está aí?
- Não sabe ler?
512
00:30:21,360 --> 00:30:24,120
NÃO PERMITIMOS MACHÕES
513
00:30:24,120 --> 00:30:25,880
Ele não é mais um machão.
514
00:30:26,720 --> 00:30:27,960
O que ele é então?
515
00:30:32,160 --> 00:30:33,880
Falei que só termino às 22h.
516
00:30:33,880 --> 00:30:36,280
Eu sei. Pensei em te esperar.
517
00:30:39,520 --> 00:30:41,840
- Devia ter dito que viria.
- Por quê?
518
00:30:46,960 --> 00:30:49,120
O quê? Estou fazendo um teste.
519
00:31:07,720 --> 00:31:09,640
Isso é inútil. Nenhum é dele.
520
00:31:09,640 --> 00:31:12,760
"Inútil"? Sabe quantos suspeitos
vou eliminar?
521
00:31:12,760 --> 00:31:14,960
Obter provas sem mandado é errado,
522
00:31:14,960 --> 00:31:17,320
mas vou eliminar, não condenar.
523
00:31:17,320 --> 00:31:19,080
Sabia que era uma péssima ideia.
524
00:31:24,920 --> 00:31:27,760
ESQUEÇA A AMERIE
525
00:31:36,640 --> 00:31:37,960
Quinni, vamos.
526
00:31:37,960 --> 00:31:40,320
- Preciso catalogar...
- Vamos!
527
00:31:41,200 --> 00:31:43,240
Precisamos encobrir a cena do crime.
528
00:31:43,240 --> 00:31:45,360
Sherlock Holmes não te ensinou nada?
529
00:31:49,400 --> 00:31:50,920
Era do Malakai?
530
00:31:50,920 --> 00:31:52,120
O que acha?
531
00:31:56,040 --> 00:31:57,360
O que dizia?
532
00:31:58,760 --> 00:32:01,120
Amerie, volta!
533
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Como você está?
534
00:32:22,280 --> 00:32:23,240
Bem.
535
00:32:27,160 --> 00:32:28,040
Obrigado.
536
00:32:29,200 --> 00:32:31,560
Por retirar a acusação.
537
00:32:32,720 --> 00:32:33,800
Não foi por você.
538
00:32:36,840 --> 00:32:38,520
Você ainda o vê?
539
00:32:39,080 --> 00:32:40,080
De jeito nenhum.
540
00:32:43,080 --> 00:32:45,400
Parece alguém difícil de se livrar.
541
00:32:49,240 --> 00:32:50,240
Harper, eu...
542
00:32:52,400 --> 00:32:55,000
Sinto muito pelo que houve naquela noite.
543
00:32:56,080 --> 00:32:57,720
E por ser um covarde.
544
00:32:57,720 --> 00:33:00,960
Eu devia ter impedido eles
de te colocarem no carro.
545
00:33:00,960 --> 00:33:03,000
Eu devia ter quebrado os vidros.
546
00:33:05,000 --> 00:33:07,120
Sinto muito. Mas eu sou um ferrado.
547
00:33:07,120 --> 00:33:08,200
Não faça isso.
548
00:33:12,440 --> 00:33:13,520
Não culpo você.
549
00:33:14,760 --> 00:33:16,120
Nunca culpei você.
550
00:33:16,840 --> 00:33:17,680
Mas...
551
00:33:19,120 --> 00:33:21,440
não vou te ajudar a se sentir melhor.
552
00:33:23,240 --> 00:33:24,440
Porque foi uma merda.
553
00:33:26,960 --> 00:33:29,520
Foi uma merda mesmo.
554
00:33:39,560 --> 00:33:41,360
Quando vai voltar pra escola?
555
00:33:42,240 --> 00:33:43,440
Não vou.
556
00:33:43,440 --> 00:33:44,440
Por quê?
557
00:33:44,960 --> 00:33:47,480
Não é uma boa ideia.
558
00:33:47,480 --> 00:33:49,160
Segundo quem?
559
00:33:54,040 --> 00:33:54,960
Olha, não...
560
00:33:55,760 --> 00:33:59,040
Não quero que Darren saiba,
mas pedi à Woodsy
561
00:33:59,040 --> 00:34:00,880
para voltar e ela recusou.
562
00:34:00,880 --> 00:34:02,240
Que bosta.
563
00:34:02,240 --> 00:34:04,480
Não, eu entendo. Tá tranquilo.
564
00:34:04,480 --> 00:34:07,280
Sabe, deve ser um lugar seguro e tal.
565
00:34:07,280 --> 00:34:08,200
Ca$h.
566
00:34:08,200 --> 00:34:11,640
Então estou procurando emprego.
567
00:34:13,320 --> 00:34:15,000
Tem vaga para mais um?
568
00:34:15,000 --> 00:34:17,800
Darren, você fritou uma fio-dental?
569
00:34:17,800 --> 00:34:19,000
Foi um acidente.
570
00:34:19,000 --> 00:34:22,199
- É a quinta vez este mês!
- É, eu curti.
571
00:34:22,199 --> 00:34:25,159
Darren já recebeu
três reclamações esta noite.
572
00:34:25,159 --> 00:34:28,000
É... Parece certo.
573
00:34:30,159 --> 00:34:31,920
O salário não é bom, mas...
574
00:34:33,400 --> 00:34:35,400
Meu pai não me deixou muita coisa.
575
00:34:37,760 --> 00:34:40,719
Quero juntar para alugar um apartamento.
576
00:34:43,600 --> 00:34:45,000
É meio louco
577
00:34:47,159 --> 00:34:49,199
o quão rápido a vida pode mudar.
578
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
É.
579
00:34:52,880 --> 00:34:57,199
Em um minuto,
você está prestes a se formar na escola,
580
00:34:57,199 --> 00:35:00,719
e... no outro, você é um zero à esquerda.
581
00:35:00,719 --> 00:35:02,360
Não é um zero à esquerda.
582
00:35:04,240 --> 00:35:06,120
Caramba, olha pra mim.
583
00:35:38,320 --> 00:35:39,680
Você sabe que quer.
584
00:35:43,320 --> 00:35:44,680
Quero você inteira.
585
00:36:03,080 --> 00:36:04,120
Que merda!
586
00:36:08,880 --> 00:36:10,640
Bom, ótimo.
587
00:36:10,640 --> 00:36:13,720
Nada mau para sua primeira baliza.
588
00:36:13,720 --> 00:36:16,520
- Foram sete manobras.
- Não importa.
589
00:36:16,520 --> 00:36:18,800
Certo. Dê uma volta no quarteirão.
590
00:36:19,920 --> 00:36:20,800
Ei! Pare!
591
00:36:21,920 --> 00:36:24,360
O que falei sobre olhar antes de sair?
592
00:36:24,360 --> 00:36:26,760
Outro carro poderia ter batido em você.
593
00:36:26,760 --> 00:36:28,320
Esses outros carros passando?
594
00:36:28,800 --> 00:36:30,520
Dirigir se trata de criar
595
00:36:30,520 --> 00:36:32,600
- bons hábitos.
- Bons hábitos.
596
00:36:32,600 --> 00:36:34,040
- Muito obrigada.
- É.
597
00:36:37,480 --> 00:36:38,840
Por que está fazendo isso?
598
00:36:40,000 --> 00:36:44,120
Bem, se eu puder ser responsável
por mais um motorista competente
599
00:36:44,120 --> 00:36:46,680
em vez de um motorista ruim nas ruas,
600
00:36:46,680 --> 00:36:48,280
fico feliz.
601
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
Não, por que eu?
602
00:36:50,840 --> 00:36:52,480
Poderia estar dormindo,
603
00:36:52,480 --> 00:36:54,280
mas está me ensinando meia embreagem
604
00:36:54,280 --> 00:36:56,440
mesmo que eu nunca dirija um carro manual.
605
00:36:57,000 --> 00:37:00,040
Pode ser um choque pra você,
mas me importo com os jovens.
606
00:37:00,040 --> 00:37:01,360
Perco o sono só de pensar
607
00:37:01,360 --> 00:37:04,640
em um de vocês escapando
sob a minha vigilância.
608
00:37:04,640 --> 00:37:05,880
E o Ca$h?
609
00:37:08,360 --> 00:37:12,840
Não acho adequado
conversarmos sobre outros alunos.
610
00:37:12,840 --> 00:37:14,600
Sei que ele tomou decisões ruins,
611
00:37:14,600 --> 00:37:18,400
mas se deixá-lo escapar,
ele vai continuar tomando.
612
00:37:22,640 --> 00:37:26,240
Está bem. Vamos dar a volta no quarteirão.
613
00:37:29,240 --> 00:37:31,360
Muito bem. Poderia haver uma criança.
614
00:37:31,360 --> 00:37:32,720
Salvamos uma vida.
615
00:37:33,720 --> 00:37:34,600
Muito bem.
616
00:37:36,080 --> 00:37:37,880
Chequei as amostras de caligrafia.
617
00:37:37,880 --> 00:37:40,440
Nenhuma bateu.
O Maluco do Pássaro não é um Barão.
618
00:37:40,440 --> 00:37:42,920
Estou perto. Posso sentir.
619
00:37:42,920 --> 00:37:44,200
Estou formigando.
620
00:37:44,200 --> 00:37:49,600
Oi, algo para dividirem com a turma
sobre vergonha e fantasia?
621
00:37:51,480 --> 00:37:53,520
E se você não gostar do que sente?
622
00:37:53,520 --> 00:37:54,680
Bem, é normal.
623
00:37:54,680 --> 00:37:57,680
Nossas emoções não são um reflexo
de quem queremos ser.
624
00:37:57,680 --> 00:38:02,440
É, às vezes tenho sonhos picantes
com a Dorothy, a dinossauro.
625
00:38:03,160 --> 00:38:06,360
Quero "Rampa Pa Mão" aquela dino-peca.
626
00:38:06,360 --> 00:38:09,480
Esse é um ótimo exemplo.
627
00:38:09,480 --> 00:38:12,600
Muitos curtem algo
que outros podem achar estranho.
628
00:38:12,600 --> 00:38:16,600
E se algo começa com uma fantasia,
629
00:38:17,280 --> 00:38:20,280
e você não para de pensar nisso,
630
00:38:20,280 --> 00:38:23,480
e começa a querer que se torne realidade
631
00:38:23,480 --> 00:38:26,400
porque parece que até já aconteceu,
632
00:38:26,400 --> 00:38:28,760
e então começa a pensar nisso
633
00:38:28,760 --> 00:38:32,480
até que se torna algo
em que você jamais quer pensar de novo.
634
00:38:34,440 --> 00:38:36,360
Nossa, não pare aí.
635
00:38:36,360 --> 00:38:37,280
Eu entendo.
636
00:38:37,280 --> 00:38:39,920
Mentes são estranhas,
e pensamentos podem sufocar.
637
00:38:39,920 --> 00:38:42,480
Mas só porque pensa em algo,
638
00:38:42,480 --> 00:38:44,080
não quer dizer que deve agir.
639
00:38:44,080 --> 00:38:47,840
Mas pode ser bom se perguntar
por que se envergonha.
640
00:38:47,840 --> 00:38:50,200
Realizar uma fantasia pode ser saudável,
641
00:38:50,200 --> 00:38:53,000
se for consensual, legalizada
e ninguém se machucar.
642
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
Olha o garoto!
643
00:39:09,680 --> 00:39:12,040
O que foi, cara? Está me evitando?
644
00:39:12,040 --> 00:39:15,480
Só estou evitando problemas.
Sabe como a vovó é.
645
00:39:16,560 --> 00:39:17,520
Imagino.
646
00:39:21,960 --> 00:39:26,840
Não ter os caras nas ruas
está ferrando meu negócio.
647
00:39:27,400 --> 00:39:29,720
Hora de voltar para o seu lugar.
648
00:39:29,720 --> 00:39:31,760
Estamos na merda.
649
00:39:31,760 --> 00:39:34,760
Eu devo a eles, e você me deve.
650
00:39:35,640 --> 00:39:37,280
Deixe-o em paz, Michael Cooper.
651
00:39:37,280 --> 00:39:40,840
Após tantos anos, não tem
nada melhor para fazer com o seu tempo?
652
00:39:40,840 --> 00:39:42,040
Esse não é meu nome.
653
00:39:42,040 --> 00:39:43,560
Não? Desculpa.
654
00:39:43,560 --> 00:39:44,560
Vaca!
655
00:39:46,680 --> 00:39:48,120
Cai fora, covarde.
656
00:39:52,040 --> 00:39:54,760
Então é isso que tem feito com seu tempo.
657
00:39:57,400 --> 00:39:59,120
Podemos conversar?
658
00:39:59,920 --> 00:40:02,240
Com um generoso incentivo à sua campanha,
659
00:40:02,240 --> 00:40:04,920
Spencer White assume a liderança
660
00:40:04,920 --> 00:40:07,440
{\an8}com Sasha So logo atrás
661
00:40:07,440 --> 00:40:10,520
{\an8}com uma modesta contribuição
da Associação de Mulheres.
662
00:40:10,520 --> 00:40:11,600
{\an8}Sorriam. Isso.
663
00:40:11,600 --> 00:40:16,280
{\an8}Amerie Wadia, do partido da nação PTAS,
recebeu incríveis 50 centavos,
664
00:40:16,280 --> 00:40:19,000
{\an8}que ela achou na rua.
665
00:40:19,760 --> 00:40:23,520
{\an8}Dizem por aí que ela gastou
com um saco de balas na cantina.
666
00:40:23,520 --> 00:40:25,120
Não se preocupem, meninas.
667
00:40:25,120 --> 00:40:27,720
Farei muitas camisetas
dos Barões da Porra.
668
00:40:27,720 --> 00:40:29,240
- Sorriam.
- Todos vão ganhar.
669
00:40:29,760 --> 00:40:31,360
Até os times perdedores.
670
00:40:31,360 --> 00:40:32,480
Que cringe.
671
00:40:32,480 --> 00:40:34,440
Agora uma com o Spi... Spencer.
672
00:40:34,440 --> 00:40:35,640
Sou a Zoe Clark.
673
00:40:35,640 --> 00:40:38,160
Obrigada e fiquem bem, Colégio Hartley.
674
00:40:40,280 --> 00:40:41,120
Então...
675
00:40:42,680 --> 00:40:45,360
- Quando vai pagar a aposta?
- Vai se foder.
676
00:40:45,840 --> 00:40:48,160
- Diga onde e quando.
- Vai sonhando.
677
00:40:48,160 --> 00:40:49,320
Te vejo lá.
678
00:40:50,120 --> 00:40:52,600
O que estão fazendo aqui à toa?
679
00:40:52,600 --> 00:40:55,600
- Não deviam estar na aula?
- Olha!
680
00:40:59,120 --> 00:41:00,960
O que está fazendo aqui?
681
00:41:00,960 --> 00:41:03,600
Bem, tenho aula de Química, então...
682
00:41:11,320 --> 00:41:12,560
Beleza. Quem foi?
683
00:41:13,960 --> 00:41:15,080
Quem fez isso?
684
00:41:16,560 --> 00:41:17,720
Desculpa. Licença.
685
00:41:19,600 --> 00:41:20,560
O Maluco do Pássaro.
686
00:41:21,440 --> 00:41:24,760
"Tive uma infecção
tentando raspar o saco."
687
00:41:24,760 --> 00:41:26,440
Baixem as calças, rapazes.
688
00:41:27,360 --> 00:41:28,640
Ei, não tira.
689
00:41:28,640 --> 00:41:31,640
"Minha mãe achou minha história online
e nem me olha mais."
690
00:41:31,640 --> 00:41:32,640
Deve ser o Ant.
691
00:41:33,600 --> 00:41:34,880
Profundo.
692
00:41:34,880 --> 00:41:37,920
Vamos, confessem.
Quem foi? Quem fez isso?
693
00:41:38,480 --> 00:41:40,920
"Traído pelo meu pinto." Credo.
694
00:41:40,920 --> 00:41:42,280
Foram você e as PTAS.
695
00:41:42,280 --> 00:41:44,560
- Qual é.
- Jogo sujo, até pra vocês.
696
00:41:44,560 --> 00:41:47,960
Vocês que foram burros de porem
seus segredos num lugar público.
697
00:41:47,960 --> 00:41:50,160
Não há mais confiança no mundo.
698
00:41:54,000 --> 00:41:56,120
Mas vejam só.
699
00:41:56,800 --> 00:41:59,000
{\an8}Olha aqui a culpada.
700
00:42:00,640 --> 00:42:02,680
Não. Juro que não fui eu.
701
00:42:02,680 --> 00:42:04,360
Então explique isso.
702
00:42:04,360 --> 00:42:07,760
Por que eu deixaria uma foto minha
na cena cometendo o crime?
703
00:42:07,760 --> 00:42:09,880
Então admite. Cometeu o crime.
704
00:42:09,880 --> 00:42:11,640
Você não entendeu. Está bem.
705
00:42:11,640 --> 00:42:13,480
Estávamos colocando de volta.
706
00:42:13,480 --> 00:42:15,400
É coisa do Maluco do Pássaro.
707
00:42:15,400 --> 00:42:17,800
Foi a Vadia do Buraco. Foi ela!
708
00:42:17,800 --> 00:42:20,000
- Vadia do Buraco.
- Vadia do Buraco!
709
00:42:20,000 --> 00:42:23,400
Vadia do Buraco!
710
00:42:23,400 --> 00:42:26,320
- Chega. Voltem para as salas.
- Vamos.
711
00:42:27,600 --> 00:42:30,080
- Andem.
- Voltem para as salas.
712
00:42:30,080 --> 00:42:31,600
Achamos a culpada.
713
00:42:32,760 --> 00:42:35,120
Amerie Wadia. Mais uma vez.
714
00:42:38,640 --> 00:42:40,680
Suas aulas estão valendo a pena.
715
00:42:41,360 --> 00:42:42,920
Muito respeitosos.
716
00:42:43,600 --> 00:42:44,600
Obrigada.
717
00:42:45,760 --> 00:42:47,040
Não filme isso.
718
00:42:48,120 --> 00:42:50,040
Malakai, para! Não fui eu!
719
00:42:50,040 --> 00:42:51,480
Eu desenterrei e li,
720
00:42:51,480 --> 00:42:54,520
mas não os coloquei lá
pra escola toda ver.
721
00:42:54,520 --> 00:42:57,800
Você não falava comigo.
Eu queria saber como se sentia.
722
00:43:02,160 --> 00:43:03,360
Você é gay?
723
00:43:03,360 --> 00:43:05,400
Por isso quer me esquecer?
724
00:43:05,400 --> 00:43:07,080
Puta merda! Eu só...
725
00:43:08,000 --> 00:43:11,720
Eu só precisava
de um tempo para pensar. Beleza?
726
00:43:12,480 --> 00:43:14,840
Você gostava de mim
ou era só para disfarçar?
727
00:43:14,840 --> 00:43:17,200
Porque o que sinto por você não mudou.
728
00:43:17,200 --> 00:43:18,280
Eu só queria
729
00:43:18,280 --> 00:43:19,840
que você falasse comigo.
730
00:43:19,840 --> 00:43:22,000
Se eu quisesse, eu falaria.
731
00:43:22,000 --> 00:43:23,880
Já pensou nisso?
732
00:43:25,240 --> 00:43:27,880
Sei que devia esperar até estar pronto,
733
00:43:27,880 --> 00:43:29,880
mas se você é gay, o que eu sou?
734
00:43:29,880 --> 00:43:31,000
"Eu, eu, eu."
735
00:43:31,000 --> 00:43:34,560
Você só pensa em você, não é mesmo?
736
00:43:34,560 --> 00:43:37,440
E eu não sou gay. Sou bi.
737
00:43:37,440 --> 00:43:41,680
O que a gente teve foi real,
mas não depois disso.
738
00:43:41,680 --> 00:43:42,840
Esquece.
739
00:43:42,840 --> 00:43:44,440
- Não, Malakai...
- Não dá.
740
00:43:44,440 --> 00:43:45,880
Não dá mais.
741
00:43:47,800 --> 00:43:50,840
Amerie.
742
00:43:52,280 --> 00:43:54,280
Na minha sala. Agora.
743
00:44:00,400 --> 00:44:02,560
Não creio
que o Maluco do Pássaro estava lá.
744
00:44:02,560 --> 00:44:04,960
Se não estivesse tão envolvida,
eu teria visto.
745
00:44:04,960 --> 00:44:06,240
Isso é bizarro.
746
00:44:07,120 --> 00:44:11,600
O Maluco do Pássaro fica à espreita
esperando ela fazer asneira?
747
00:44:13,200 --> 00:44:14,440
Como foi?
748
00:44:15,280 --> 00:44:17,920
Woodsy me suspendeu da campanha
por duas semanas,
749
00:44:17,920 --> 00:44:18,880
e pior...
750
00:44:18,880 --> 00:44:22,720
Tenho que escrever um pedido de desculpas
aos Barões da Porra.
751
00:44:23,320 --> 00:44:24,800
Minha vida acabou.
752
00:44:26,960 --> 00:44:28,400
Ei, são Malakai e Rowan.
753
00:44:28,400 --> 00:44:30,440
Estão andando juntos. Fizeram as pazes.
754
00:44:30,440 --> 00:44:32,240
Achei que não se gostassem mais
755
00:44:32,240 --> 00:44:34,920
porque não têm feito muito contato visual.
756
00:44:34,920 --> 00:44:36,160
Me enganei.
757
00:44:36,160 --> 00:44:39,280
Pessoas que não se gostam
nunca andariam tão juntas.
758
00:44:39,280 --> 00:44:41,280
É inconveniente se sua mão toca
759
00:44:41,280 --> 00:44:44,120
na da outra pessoa, a menos...
760
00:44:45,080 --> 00:44:47,440
que haja atração sexual mútua.
761
00:44:47,920 --> 00:44:48,880
Loucura.
762
00:44:51,480 --> 00:44:52,840
Meu Deus. Desculpa.
763
00:44:54,880 --> 00:44:55,880
Am?
764
00:45:01,600 --> 00:45:04,200
O Maluco do Pássaro
sabotou minha campanha,
765
00:45:05,600 --> 00:45:07,920
destruiu minha relação com o Malakai
766
00:45:09,040 --> 00:45:11,200
e arruinou minha vida.
767
00:45:12,560 --> 00:45:14,680
Vamos encontrá-lo
768
00:45:14,680 --> 00:45:19,640
e fazer com que deseje
ser enterrado naquele buraco.
769
00:45:21,000 --> 00:45:25,360
Agora é guerra!
770
00:45:31,240 --> 00:45:32,240
Tem certeza?
771
00:45:34,640 --> 00:45:35,640
Tenho.
772
00:45:36,760 --> 00:45:38,400
Amerie e eu terminamos.
773
00:45:40,720 --> 00:45:41,800
Tem certeza?
774
00:45:45,280 --> 00:45:46,360
Absoluta.
775
00:46:15,880 --> 00:46:16,880
Posso?
776
00:46:17,720 --> 00:46:18,720
Sim.
777
00:47:21,800 --> 00:47:26,800
Legendas: Dora Tomich