1
00:00:38,160 --> 00:00:40,760
Ele disse quão grande tinha de ser a cova?
2
00:00:40,760 --> 00:00:42,400
Para ti não tem de ser grande.
3
00:00:42,400 --> 00:00:45,320
É perfeita
para a tua ferramentazinha, Spider.
4
00:00:46,720 --> 00:00:48,960
Vá, rapazes! Façam um esforço.
5
00:00:49,520 --> 00:00:52,560
A minha mãe deu mais no duro
no jardim do lar.
6
00:00:52,560 --> 00:00:53,760
Descanse em paz.
7
00:00:54,640 --> 00:00:57,320
Não me leve a mal,
mas o que estamos a fazer?
8
00:00:57,320 --> 00:00:58,920
Não é trabalho infantil.
9
00:00:58,920 --> 00:01:01,760
Cavamos as nossas sepulturas?
Não curto isso.
10
00:01:01,760 --> 00:01:02,680
Olha lá!
11
00:01:02,680 --> 00:01:05,400
Se não és um fracote,
não te queixes e cava!
12
00:01:05,960 --> 00:01:08,040
Ouçam, juntei-vos aqui
13
00:01:08,040 --> 00:01:10,960
para falarmos de dor.
14
00:01:10,960 --> 00:01:12,360
Todos sabemos como é.
15
00:01:13,280 --> 00:01:14,920
Estamos habituados a ser fortes,
16
00:01:15,400 --> 00:01:17,920
a agir como se não a sentíssemos,
17
00:01:17,920 --> 00:01:19,200
mas conheço os homens
18
00:01:20,440 --> 00:01:21,720
e eles sentem.
19
00:01:22,920 --> 00:01:25,040
E de que maneira.
20
00:01:25,600 --> 00:01:29,440
Isto é uma cova livre de julgamentos.
21
00:01:29,440 --> 00:01:31,720
Algo que vos esteja a incomodar,
22
00:01:32,480 --> 00:01:34,080
que seja muito doloroso,
23
00:01:34,080 --> 00:01:37,400
muito difícil ou que tenham medo
de dizer em voz alta,
24
00:01:37,400 --> 00:01:39,080
escrevam-no,
25
00:01:39,080 --> 00:01:41,880
porque hoje, rapazes, vamos enterrar
26
00:01:41,880 --> 00:01:44,440
os nossos sentimentos!
- Enterrar os sentimentos.
27
00:01:44,440 --> 00:01:47,040
Estão literalmente
a enterrar os sentimentos.
28
00:01:48,800 --> 00:01:52,480
AMORES E REBELDIA
29
00:02:05,960 --> 00:02:06,840
Bom dia.
30
00:02:07,680 --> 00:02:08,760
- Olá.
- Olá.
31
00:02:09,840 --> 00:02:11,920
Trouxe-lhe isto.
32
00:02:11,920 --> 00:02:14,320
Tentei adivinhar do que poderia gostar.
33
00:02:14,320 --> 00:02:15,560
Muito gentil. Obrigada.
34
00:02:15,560 --> 00:02:17,600
- De nada.
- Não era preciso.
35
00:02:20,800 --> 00:02:23,280
Normalmente, se estou acordado a esta hora
36
00:02:23,280 --> 00:02:25,320
é porque ainda não fui à cama.
37
00:02:28,600 --> 00:02:30,920
Bem, deves concordar
38
00:02:30,920 --> 00:02:35,120
que seria inapropriado
encontrarmo-nos na escola.
39
00:02:36,080 --> 00:02:37,560
Mas retiraram a queixa.
40
00:02:37,560 --> 00:02:38,480
Eu sei.
41
00:02:39,600 --> 00:02:40,680
Eu sei, Douglas.
42
00:02:41,160 --> 00:02:42,960
Ouve, ponderei o teu pedido,
43
00:02:42,960 --> 00:02:45,440
e lamento, mas não podes voltar.
44
00:02:46,160 --> 00:02:48,360
Tenho de proteger os outros alunos
45
00:02:48,360 --> 00:02:51,840
e o Liceu Hartley tem de ser
um espaço seguro para todos.
46
00:02:52,960 --> 00:02:54,600
Mas tens outras opções.
47
00:02:55,440 --> 00:03:00,000
Cursos vocacionais, certificados,
cursos de transição online.
48
00:03:00,600 --> 00:03:02,920
Posso enviar-te
toda a informação necessária.
49
00:03:02,920 --> 00:03:05,480
Não é preciso.
50
00:03:05,480 --> 00:03:07,360
Não se preocupe comigo.
51
00:03:08,360 --> 00:03:09,240
Obrigado.
52
00:03:11,160 --> 00:03:12,640
Obrigado pela atenção.
53
00:03:14,200 --> 00:03:16,760
Obrigada pelo café.
54
00:03:16,760 --> 00:03:17,680
De nada.
55
00:03:26,240 --> 00:03:27,640
O que disse ele?
56
00:03:27,640 --> 00:03:29,360
"Sem definições."
57
00:03:29,360 --> 00:03:31,440
- O que significa isso?
- Não sei.
58
00:03:31,440 --> 00:03:32,920
Sexo oral e não damos a mão?
59
00:03:33,600 --> 00:03:37,120
Algo se passa. Só não sei o que é.
60
00:03:38,200 --> 00:03:39,520
O que escreveste?
61
00:03:41,680 --> 00:03:42,640
Nada ainda.
62
00:03:43,720 --> 00:03:44,560
E tu?
63
00:03:45,520 --> 00:03:48,160
Escrevi sobre um tipo
que foi ao meu trabalho,
64
00:03:48,720 --> 00:03:50,200
falámos, demo-nos bem
65
00:03:50,200 --> 00:03:52,400
e agora age de forma estranha.
66
00:03:53,720 --> 00:03:55,760
Estou a brincar. Tem calma.
67
00:03:56,960 --> 00:03:58,600
Sim. Desculpa...
68
00:04:00,560 --> 00:04:01,920
Tenho a cabeça a mil.
69
00:04:03,680 --> 00:04:05,760
Talvez tenha problemas para resolver.
70
00:04:05,760 --> 00:04:08,440
- Tais como?
- Credo, Amerie! Sei lá.
71
00:04:08,440 --> 00:04:10,680
Achas que leio a mente das pessoas?
72
00:04:10,680 --> 00:04:12,120
É uma relação colorida.
73
00:04:12,680 --> 00:04:13,840
Sabes o que dizem.
74
00:04:14,360 --> 00:04:16,600
Oito em cada dez acabam mal.
75
00:04:16,600 --> 00:04:17,520
E as outras duas?
76
00:04:17,520 --> 00:04:19,120
Acabam mesmo muito mal.
77
00:04:19,960 --> 00:04:22,320
Acho que tenho de aguentar
seja lá o que isto for
78
00:04:22,320 --> 00:04:24,360
até ele perceber que quer ficar comigo.
79
00:04:26,880 --> 00:04:28,680
Muito bem, parem de escrever.
80
00:04:29,160 --> 00:04:31,840
Não somos arqueólogos.
81
00:04:31,840 --> 00:04:33,960
Queremos cavar fundo, mas não muito.
82
00:04:34,600 --> 00:04:37,880
Despeçam-se dos vossos sentimentos
para sempre.
83
00:04:41,840 --> 00:04:43,080
Já me sinto mais leve.
84
00:04:43,080 --> 00:04:45,320
Eu também. Ou estou com fome.
85
00:04:47,000 --> 00:04:48,040
Isso mesmo.
86
00:04:50,000 --> 00:04:50,840
Para.
87
00:04:51,480 --> 00:04:54,160
Muito bem. Bom trabalho, rapazes.
88
00:04:55,000 --> 00:04:57,480
- Malakai!
- Tem calma, Am.
89
00:04:58,800 --> 00:05:00,920
Aquilo parecia divertido. Divertiste-te?
90
00:05:01,560 --> 00:05:02,920
Sim.
91
00:05:06,240 --> 00:05:07,640
Diverti-me à brava.
92
00:05:09,280 --> 00:05:11,240
Bom, tenho de ir.
93
00:05:11,240 --> 00:05:13,880
Está bem. Vemo-nos depois.
94
00:05:13,880 --> 00:05:15,760
- Sim.
- Casualmente ou não.
95
00:05:16,400 --> 00:05:17,240
Sim.
96
00:05:23,240 --> 00:05:24,320
Cumprimentaram-se...
97
00:05:26,120 --> 00:05:28,000
... com o corpo?
98
00:05:31,480 --> 00:05:35,160
Esquece-o. Concentra-te na eleição, sim?
99
00:06:05,160 --> 00:06:07,960
Por um segundo pensei
que estava em casa da minha mãe.
100
00:06:08,760 --> 00:06:11,840
- Mas esta cama é mais fofa.
- Por isso me ajudaste a fugir?
101
00:06:11,840 --> 00:06:15,480
Para fugires à tua mãe e ao Bobby
enquanto o Rivers faz a digressão?
102
00:06:15,480 --> 00:06:18,560
Digressão autofinanciada
para um livro autopublicado.
103
00:06:19,200 --> 00:06:22,200
Não lhe dês o crédito pelo qual já pagou.
104
00:06:23,080 --> 00:06:25,680
Seja como for, não te ajudei a fugir.
105
00:06:25,680 --> 00:06:27,840
Fui mais uma espécie de Uber.
106
00:06:32,200 --> 00:06:35,800
Desculpa ter-te feito sentir
que eu não confiava em ti.
107
00:06:36,760 --> 00:06:38,680
Foi um momento de pura loucura.
108
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Voltaste.
109
00:06:50,840 --> 00:06:52,680
É só isso que importa.
110
00:06:55,160 --> 00:06:56,720
Já foste a algum lado?
111
00:06:58,080 --> 00:07:00,160
Sim, queria mimar-te.
112
00:07:01,280 --> 00:07:02,640
És um querido!
113
00:07:06,880 --> 00:07:08,200
O que vais fazer hoje?
114
00:07:08,200 --> 00:07:09,560
Nada de especial.
115
00:07:09,560 --> 00:07:14,360
Tenho de decidir o que quero fazer.
116
00:07:14,360 --> 00:07:16,600
Que inveja. Vais ter tanto tempo livre.
117
00:07:16,600 --> 00:07:17,960
Ai sim?
118
00:07:18,600 --> 00:07:21,560
Então, é bom que ajudes cá por casa.
119
00:07:21,560 --> 00:07:24,280
O jardim está a precisar de manutenção
120
00:07:24,280 --> 00:07:26,200
e o arbusto lá à frente
121
00:07:26,840 --> 00:07:28,120
está bem maior que o meu.
122
00:07:28,120 --> 00:07:29,400
Céus, avó!
123
00:07:29,400 --> 00:07:33,120
É isso ou vais falar
com aquela diretora empertigada
124
00:07:33,120 --> 00:07:35,000
para voltares para a escola.
125
00:07:35,000 --> 00:07:36,040
Não.
126
00:07:36,760 --> 00:07:38,320
Não voltava nem que me pagassem.
127
00:07:38,320 --> 00:07:40,400
Já foi uma vergonha estar lá.
128
00:07:40,400 --> 00:07:41,720
Pensa em algo,
129
00:07:41,720 --> 00:07:44,720
não podes ficar aqui sem fazer nada.
130
00:07:45,240 --> 00:07:46,560
Preciso de privacidade.
131
00:07:46,560 --> 00:07:47,920
Sai daqui a 15 minutos?
132
00:07:47,920 --> 00:07:50,800
Apostei 30 na Miss Betty
e sinto-me com sorte.
133
00:07:51,400 --> 00:07:53,000
Continua assim
134
00:07:53,000 --> 00:07:55,040
que daqui não levas nada,
135
00:07:55,040 --> 00:07:56,440
muito menos dos cavalos.
136
00:07:57,000 --> 00:07:59,240
Tenta não arranjar sarilhos hoje.
137
00:07:59,240 --> 00:08:00,520
Ouviste, Dougie?
138
00:08:04,040 --> 00:08:07,520
Sais por 30 segundos
e ela já tem um namorado aqui a viver.
139
00:08:07,520 --> 00:08:09,320
Cum caraças!
140
00:08:10,000 --> 00:08:11,600
Bolas! Estou atrasado.
141
00:08:24,440 --> 00:08:26,800
Hoje vamos ser só nós os dois, parceiro.
142
00:08:30,640 --> 00:08:33,520
Bom dia, Hartley.
Bem-vindos a mais um dia no paraíso.
143
00:08:33,520 --> 00:08:36,200
Eu sou a Zoe Clark
e eis a atualização das sondagens.
144
00:08:36,720 --> 00:08:39,520
Sem surpresa nenhuma,
a Amerie Wadia e o partido da TAS
145
00:08:39,520 --> 00:08:41,440
{\an8}estão em último.
146
00:08:41,440 --> 00:08:45,480
{\an8}O Spencer White e os Lordes do Pau
estão confortáveis no meio
147
00:08:45,480 --> 00:08:49,600
{\an8}e a Sasha So e o partido SMQ não-sei-quê
148
00:08:49,600 --> 00:08:51,360
{\an8}vão isolados na liderança.
149
00:08:51,360 --> 00:08:53,600
{\an8}Esta corrida de três em nada é renhida,
150
00:08:53,600 --> 00:08:57,200
mas tudo pode mudar
depois da angariação de fundos.
151
00:08:58,120 --> 00:08:59,880
Fiquem bem, Hartley.
152
00:09:00,640 --> 00:09:02,560
Ela é muito esforçada.
153
00:09:03,040 --> 00:09:04,000
É bom saber.
154
00:09:04,000 --> 00:09:05,680
Nunca vi ninguém trabalhar tanto.
155
00:09:07,080 --> 00:09:09,240
Nem que lhe pagassem abrandaria.
156
00:09:09,960 --> 00:09:13,560
A menos... que fosse esse o trabalho.
157
00:09:16,200 --> 00:09:18,880
Sim, ela fará qualquer coisa.
158
00:09:18,880 --> 00:09:21,400
Bem, "qualquer coisa" não.
159
00:09:23,720 --> 00:09:28,480
Sim, trabalhou para mim desde 2005.
160
00:09:29,920 --> 00:09:32,000
Quero dizer, desde 2015.
161
00:09:34,960 --> 00:09:35,840
Obrigado.
162
00:09:37,600 --> 00:09:38,440
Adeus.
163
00:09:38,960 --> 00:09:42,120
Ant, em 2015, éramos crianças.
164
00:09:42,120 --> 00:09:44,880
Desculpa. Falar ao telefone assusta-me.
165
00:09:44,880 --> 00:09:46,600
Obrigada por tentares.
166
00:09:46,600 --> 00:09:48,800
Posso continuar a fazê-lo, se quiseres.
167
00:09:53,080 --> 00:09:54,160
É do Harry's.
168
00:09:55,920 --> 00:09:56,760
Estou?
169
00:09:57,880 --> 00:09:59,400
Sim, sou eu.
170
00:10:01,680 --> 00:10:05,560
Sim, é um bom conselho.
171
00:10:11,080 --> 00:10:12,840
Obrigada pela consideração.
172
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
Lamento imenso.
173
00:10:18,840 --> 00:10:21,200
Consegui! Tenho um turno à experiência!
174
00:10:26,200 --> 00:10:27,680
O Ant é o principal suspeito.
175
00:10:28,280 --> 00:10:29,320
A sério, o Ant?
176
00:10:29,960 --> 00:10:31,680
Após excluir a Sasha e o Spider,
177
00:10:31,680 --> 00:10:33,560
fiquei com demasiados suspeitos,
178
00:10:33,560 --> 00:10:35,320
então, voltei à lista original.
179
00:10:35,320 --> 00:10:36,400
O Ant é o primeiro.
180
00:10:36,400 --> 00:10:39,920
Certo. Quanto mais cedo
isto se resolver, melhor.
181
00:10:39,920 --> 00:10:42,480
A minha reputação já sofreu que chegue.
182
00:10:42,480 --> 00:10:44,680
Também não quereria
andar comigo em público.
183
00:10:44,680 --> 00:10:46,800
Descobriste algo daquele bilhete bizarro?
184
00:10:46,800 --> 00:10:47,720
Zero impressões.
185
00:10:47,720 --> 00:10:50,880
Esferográfica normal.
Sem marcas da página anterior.
186
00:10:50,880 --> 00:10:53,800
É uma tentativa hostil para te assustar,
187
00:10:53,800 --> 00:10:55,640
mas cometeu um erro crasso.
188
00:10:55,640 --> 00:10:57,200
Agora que temos a caligrafia,
189
00:10:57,200 --> 00:10:59,160
basta um deslize e apanhamo-lo.
190
00:10:59,160 --> 00:11:01,680
És um génio, Quinni!
191
00:11:01,680 --> 00:11:06,320
Se descobrires quem é,
juro, o meu primogénito terá o teu nome.
192
00:11:07,120 --> 00:11:08,720
Não, obrigada. Deixa estar.
193
00:11:08,720 --> 00:11:11,840
A propósito, passei a noite acordada
a fazer as correlações
194
00:11:11,840 --> 00:11:14,800
entre marcadores demográficos
e amostras de caligrafia.
195
00:11:14,800 --> 00:11:16,680
Concluí que é ciência da treta.
196
00:11:16,680 --> 00:11:18,400
Não define o género.
197
00:11:18,400 --> 00:11:20,440
Mas descobri o que devo procurar.
198
00:11:20,440 --> 00:11:22,520
Mal consiga mais algumas amostras,
199
00:11:22,520 --> 00:11:23,920
começo a excluir pessoas.
200
00:11:23,920 --> 00:11:26,320
A Ant não pega numa caneta
desde o 6.o ano.
201
00:11:26,320 --> 00:11:28,400
É o desafio de ser um bom detetive.
202
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
Métodos invulgares para o bem maior.
203
00:11:32,040 --> 00:11:35,360
Aqueles homens velhos marotos
não vão resistir a isto.
204
00:11:37,800 --> 00:11:39,480
Não são homens velhos.
205
00:11:41,800 --> 00:11:45,880
O Dia da Apresentação à Associação
de Mulheres do Leste de Sydney
206
00:11:45,880 --> 00:11:47,800
é uma tradição anual.
207
00:11:47,800 --> 00:11:49,080
Os temas a abordar.
208
00:11:49,080 --> 00:11:52,440
Estas mulheres providenciam
fundos para campanhas
209
00:11:52,440 --> 00:11:55,720
aos designados PAE
de escolas desfavorecidas
210
00:11:55,720 --> 00:11:58,320
para ajudar a criar futuros líderes.
211
00:11:58,320 --> 00:11:59,600
Os temas a abordar.
212
00:11:59,600 --> 00:12:01,880
Rede de contactos e nepotismo.
213
00:12:01,880 --> 00:12:03,320
Sim, obrigada, Sasha.
214
00:12:03,320 --> 00:12:08,480
No ano passado,
cada partido angariou mais de mil dólares.
215
00:12:08,480 --> 00:12:13,040
E, segundo a tradição,
o que angariar mais dinheiro
216
00:12:13,040 --> 00:12:15,200
ganha a eleição.
217
00:12:15,200 --> 00:12:17,160
Elas vão dar-nos dinheiro?
218
00:12:17,160 --> 00:12:19,360
Vão ouvir as vossas promessas
219
00:12:19,360 --> 00:12:21,840
e, se forem sinceras,
220
00:12:21,840 --> 00:12:25,600
dão-vos algum dinheiro para a campanha.
221
00:12:25,600 --> 00:12:26,720
Portanto, vamos?
222
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
Miss.
223
00:12:31,760 --> 00:12:32,800
Cuidado, senhoras.
224
00:12:34,360 --> 00:12:36,480
Vou limpar o chão com estas MILF.
225
00:12:36,480 --> 00:12:38,520
Não escorreguem nos fluidos.
226
00:12:38,520 --> 00:12:41,560
És um porco.
Nenhum desodorizante vai mudar isso.
227
00:12:42,120 --> 00:12:43,520
Que tal assim?
228
00:12:43,520 --> 00:12:45,880
Se conseguirem angariar
mais dinheiro do que eu,
229
00:12:45,880 --> 00:12:47,960
desisto da corrida.
- Combinado.
230
00:12:47,960 --> 00:12:49,000
E se perderem?
231
00:12:49,000 --> 00:12:51,040
Podes chupar-ma, porque não vou perder.
232
00:12:52,480 --> 00:12:53,440
Combinado.
233
00:12:55,200 --> 00:12:57,720
Espera. Concordei com o quê, exatamente?
234
00:12:59,520 --> 00:13:00,840
Não percas.
235
00:13:11,440 --> 00:13:12,880
- Olá.
- Olá.
236
00:13:12,880 --> 00:13:14,920
Obrigado por vires.
237
00:13:14,920 --> 00:13:16,000
Na boa.
238
00:13:18,560 --> 00:13:21,800
Desculpa não ter ligado depois...
239
00:13:21,800 --> 00:13:25,440
De teres ido ao meu trabalho
e passado a noite a seduzir-me?
240
00:13:25,440 --> 00:13:26,360
Sim.
241
00:13:27,280 --> 00:13:29,960
O que fiz não foi bonito.
Até para mim, mas...
242
00:13:31,840 --> 00:13:34,840
Isto é novidade para mim.
Mas não sou contra.
243
00:13:34,840 --> 00:13:36,400
Eu também não.
244
00:13:39,160 --> 00:13:43,280
Que tal só vermos no que vai dar?
245
00:13:48,360 --> 00:13:52,200
Quero que saibas que eu e a Amerie...
246
00:13:52,840 --> 00:13:54,120
Nós não andamos,
247
00:13:54,720 --> 00:13:58,160
mas, ao mesmo tempo, andamos.
248
00:14:03,280 --> 00:14:04,120
Certo.
249
00:14:05,400 --> 00:14:07,040
Era isto que me querias dizer?
250
00:14:09,240 --> 00:14:10,120
Está bem.
251
00:14:12,240 --> 00:14:14,600
Bom, não me quero meter numa cena assim.
252
00:14:14,600 --> 00:14:16,360
Não, claro, é justo.
253
00:14:16,360 --> 00:14:19,840
Continuo a tentar resolver as coisas, mas...
254
00:14:19,840 --> 00:14:21,000
Não estás preparado.
255
00:14:25,120 --> 00:14:27,120
Na boa. Entendo.
256
00:14:29,120 --> 00:14:30,720
Vemo-nos por aí.
257
00:14:32,160 --> 00:14:33,240
Sim.
258
00:14:37,720 --> 00:14:38,560
Porra!
259
00:14:41,800 --> 00:14:43,600
Sente-se preso?
260
00:14:43,600 --> 00:14:45,800
A sua vida anterior atrapalha-o?
261
00:14:45,800 --> 00:14:48,800
Gostava de poder ser
a melhor versão de si?
262
00:14:48,800 --> 00:14:50,480
Uma versão que o motiva
263
00:14:50,480 --> 00:14:52,760
a apreciar o que a vida tem de melhor.
264
00:14:52,760 --> 00:14:56,520
Bom, só depende de si e pode começar hoje.
265
00:14:56,520 --> 00:14:59,040
Isso mesmo. Estou a falar consigo.
266
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
Sei o que está a pensar.
267
00:15:00,720 --> 00:15:02,640
Por onde começar?
268
00:15:02,640 --> 00:15:06,480
Se se empenhar, vai ter sucesso.
269
00:15:07,120 --> 00:15:10,320
Diga adeus à desilusão,
diga adeus à vergonha
270
00:15:10,320 --> 00:15:13,600
e diga olá ao seu novo eu.
271
00:15:13,600 --> 00:15:15,600
Assuma o comando, recomece a sua vida.
272
00:15:15,600 --> 00:15:19,640
Tem o poder para corrigir tudo
e começar de novo.
273
00:15:19,640 --> 00:15:23,200
Esqueça tudo o que sabe e tudo o que foi,
274
00:15:23,200 --> 00:15:26,880
deixe o passado para trás
e pense só no futuro.
275
00:15:32,760 --> 00:15:34,040
Grind Master.
276
00:15:34,600 --> 00:15:38,440
Este aparador multifunções,
desenhado por peritos em inovação,
277
00:15:38,440 --> 00:15:40,800
pode ser seu por apenas...
- Cala-te.
278
00:16:02,080 --> 00:16:03,360
Não acredito.
279
00:16:06,680 --> 00:16:07,640
O que dizes?
280
00:16:12,960 --> 00:16:13,800
Que se lixe.
281
00:16:28,720 --> 00:16:30,240
Descansa no purgatório.
282
00:16:31,640 --> 00:16:32,480
Venham.
283
00:16:34,360 --> 00:16:37,000
Missy, livra-te da chiclete. Ouço-a daqui.
284
00:16:38,840 --> 00:16:42,840
Muito bem, ouçam. Sejam vocês mesmos,
285
00:16:43,760 --> 00:16:45,680
mas não como costumam ser.
286
00:16:46,800 --> 00:16:47,720
Vamos a isto.
287
00:16:52,760 --> 00:16:53,680
Muito elegante.
288
00:16:54,480 --> 00:16:55,360
Cala-te.
289
00:17:07,680 --> 00:17:08,840
O que temos aqui?
290
00:17:10,280 --> 00:17:12,960
Têm daquelas sanduíches sem côdea.
291
00:17:12,960 --> 00:17:14,000
Alguma dica?
292
00:17:14,480 --> 00:17:17,280
Vou em último na sondagem,
dava-me jeito o dinheiro.
293
00:17:17,280 --> 00:17:21,760
Amerie, de certeza que saberás
usar o teu encanto natural.
294
00:17:22,319 --> 00:17:23,880
- Vai socializar.
- Eu...
295
00:17:23,880 --> 00:17:25,880
Vai.
296
00:17:32,680 --> 00:17:33,840
Adoro o teu fato.
297
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
Obrigada.
298
00:17:36,840 --> 00:17:38,920
Chamo-me Amerie e a minha campanha...
299
00:17:38,920 --> 00:17:41,000
Deixa-me interromper-te.
300
00:17:41,000 --> 00:17:42,240
Estudei no Hartley.
301
00:17:42,240 --> 00:17:45,200
Não quero saber
das saboneteiras estragadas.
302
00:17:45,840 --> 00:17:47,080
Quero a cusquice.
303
00:17:48,360 --> 00:17:49,400
Anda, conta-me tudo.
304
00:17:50,560 --> 00:17:53,040
Se organiza este evento há oito anos,
305
00:17:53,040 --> 00:17:56,040
isso significa que começou
quando tinha 20 anos?
306
00:17:56,760 --> 00:17:59,680
Para. Tenho uma filha da tua idade.
307
00:17:59,680 --> 00:18:00,920
Como é que ele consegue?
308
00:18:00,920 --> 00:18:04,120
Sempre que abro a boca,
elas reviram os olhos.
309
00:18:04,120 --> 00:18:07,080
Deve ser só rapazes inconsoláveis
à sua porta.
310
00:18:07,080 --> 00:18:09,280
Avise-me se precisar de enxotá-los.
311
00:18:09,280 --> 00:18:10,760
O meu marido trata disso.
312
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
É casada?
313
00:18:11,760 --> 00:18:14,280
Agora deu-me uma facada no coração.
314
00:18:15,840 --> 00:18:16,680
Chega!
315
00:18:16,680 --> 00:18:18,760
Eu também sei fazer jogo sujo.
316
00:18:21,320 --> 00:18:23,240
Está a gostar da companhia do Spencer?
317
00:18:23,240 --> 00:18:26,320
Ele sabe fazer uma mulher corar.
Tenho de admitir.
318
00:18:26,840 --> 00:18:28,520
É a especialidade dele.
319
00:18:28,520 --> 00:18:31,480
O que disseste antes de vir? Que...
320
00:18:32,520 --> 00:18:34,600
... limparias o chão com fluidos de MILF?
321
00:18:37,560 --> 00:18:38,920
Trago uma esfregona?
322
00:18:39,480 --> 00:18:42,520
Com licença. Acho que precisam de mim ali.
323
00:18:45,120 --> 00:18:45,960
Golpe baixo.
324
00:18:45,960 --> 00:18:48,200
Só funciona com ralé.
325
00:18:58,240 --> 00:19:02,000
{\an8}RAIVA
326
00:19:02,920 --> 00:19:07,160
{\an8}AMANHÃ, VOU ORIENTAR A MINHA VIDA
327
00:19:08,560 --> 00:19:15,520
{\an8}RAIVA
328
00:19:45,360 --> 00:19:48,480
Nem lhe posso perguntar,
pois não temos um compromisso.
329
00:19:49,160 --> 00:19:52,320
Talvez tenha sido o ménage à trois.
Ou estar só comigo
330
00:19:52,320 --> 00:19:53,920
seja aborrecido ou...
331
00:19:53,920 --> 00:19:56,280
O ménage à trois foi com outra rapariga?
332
00:19:56,280 --> 00:19:59,240
Foi com a minha melhor amiga
e o namorado dela.
333
00:19:59,840 --> 00:20:01,560
E no vosso encontro levou o Ronald.
334
00:20:01,560 --> 00:20:03,920
- Rowan.
- O Rowan juntou-se a vocês,
335
00:20:04,800 --> 00:20:08,160
o Malakai passou horas
fechado com ele numa sala
336
00:20:08,160 --> 00:20:11,280
e depois vocês tentaram fazer sexo,
mas não aconteceu.
337
00:20:12,280 --> 00:20:13,640
O que está a tentar dizer?
338
00:20:14,520 --> 00:20:17,560
Talvez o Malakai seja gay.
339
00:20:18,760 --> 00:20:20,440
Não.
340
00:20:21,040 --> 00:20:23,040
Ele não é gay.
341
00:20:23,040 --> 00:20:25,760
Se fosse, eu saberia. Já dormimos juntos.
342
00:20:35,720 --> 00:20:37,800
{\an8}TACO OU CACHORRO-QUENTE
343
00:20:55,120 --> 00:20:56,320
O que vai ser?
344
00:21:12,040 --> 00:21:13,720
Idiota!
345
00:21:15,960 --> 00:21:20,000
Isso é um novo ritual dos Lordes do Pau
ou não estás bem?
346
00:21:23,360 --> 00:21:25,400
Algum problema?
347
00:21:26,360 --> 00:21:27,200
Está tudo bem.
348
00:21:27,200 --> 00:21:30,280
Não disse que não estava.
Algo te atormenta.
349
00:21:31,600 --> 00:21:32,440
Que se passa?
350
00:21:34,600 --> 00:21:37,880
Há um código, certo?
351
00:21:37,880 --> 00:21:42,080
Não revelar se uma pessoa é queer?
352
00:21:42,080 --> 00:21:44,920
O código de ser uma pessoa decente?
353
00:21:44,920 --> 00:21:45,840
Sim.
354
00:21:46,880 --> 00:21:47,720
Porquê?
355
00:21:51,000 --> 00:21:53,560
Acho que talvez...
356
00:21:55,880 --> 00:21:57,840
... goste do Rowan.
357
00:21:57,840 --> 00:21:59,360
Céus! Eu sabia.
358
00:21:59,360 --> 00:22:02,800
Desculpa. Depois do ménage,
achei que curtias pinar gajas,
359
00:22:03,360 --> 00:22:06,960
mas, pelos vistos,
gostas mais do caminho rural.
360
00:22:07,520 --> 00:22:11,080
Manda-me calar antes que faça uma piada
sobre a pila do cavalo, porque ele...
361
00:22:11,080 --> 00:22:13,800
- Darren!
- Desculpa. Sim, estou contigo.
362
00:22:13,800 --> 00:22:17,160
Estou aqui para ti. És lindo, atraente,
363
00:22:17,160 --> 00:22:18,440
tens tudo.
364
00:22:18,440 --> 00:22:20,800
Agora todos são queer.
365
00:22:22,280 --> 00:22:25,240
Sei que isso
não torna as coisas mais fáceis
366
00:22:25,240 --> 00:22:28,120
e... estou orgulhoso de ti.
367
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
A sério.
368
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
Quero dizer...
369
00:22:36,520 --> 00:22:38,480
Não sou gay,
370
00:22:39,120 --> 00:22:40,280
acho eu.
371
00:22:41,160 --> 00:22:45,240
Continuo a gostar muito da Amerie
e o sexo é realmente...
372
00:22:45,240 --> 00:22:46,600
- Desculpa.
- Para.
373
00:22:46,600 --> 00:22:48,360
Então, estás...
374
00:22:49,080 --> 00:22:50,160
Confuso?
375
00:22:52,400 --> 00:22:55,280
Preso. Frustrado.
376
00:22:55,280 --> 00:22:57,520
Ia dizer numa de dar ou receber,
mas continua.
377
00:22:57,520 --> 00:23:01,520
É que sinto que finalmente
eu e a Amerie nos entendemos e...
378
00:23:03,040 --> 00:23:03,920
Bom...
379
00:23:06,280 --> 00:23:07,720
Não a quero magoar.
380
00:23:09,480 --> 00:23:12,160
Não podes esconder quem és
para proteger os outros.
381
00:23:14,320 --> 00:23:17,520
Foi por isto que lhe pediste
para não terem um compromisso.
382
00:23:19,680 --> 00:23:22,280
As coisas mudaram
383
00:23:22,280 --> 00:23:24,920
e está tudo bem, é a vida.
384
00:23:24,920 --> 00:23:27,720
Mas se fingires que não mudaram,
385
00:23:29,160 --> 00:23:31,240
a Amerie vai pensar que está louca
386
00:23:31,240 --> 00:23:34,400
e não vou ter como proteger
a minha melhor amiga
387
00:23:34,400 --> 00:23:36,040
da manipulação psicológica.
388
00:23:37,920 --> 00:23:39,520
E se ela me odiar por isso?
389
00:23:41,640 --> 00:23:45,000
Se tens de esconder
algo assim tão importante dela,
390
00:23:46,160 --> 00:23:47,480
que relação é essa?
391
00:23:54,960 --> 00:23:58,040
ATÉ OS CABRÕES PODEM MUDAR
392
00:24:03,640 --> 00:24:05,160
É isso, Danny.
393
00:24:06,280 --> 00:24:07,400
Bolas! Desculpa.
394
00:24:08,720 --> 00:24:12,240
Olá. O que contas?
395
00:24:13,280 --> 00:24:16,000
Não vais acreditar
na quantidade de problemas
396
00:24:16,000 --> 00:24:18,840
que estão a acontecer aqui no liceu.
397
00:24:18,840 --> 00:24:20,000
Como corre o teu dia?
398
00:24:20,000 --> 00:24:21,480
Bem. Sim, estou...
399
00:24:21,480 --> 00:24:24,720
Estou a orientar a minha vida.
O que se passa aí?
400
00:24:24,720 --> 00:24:26,560
É mais o que não se passa.
401
00:24:26,560 --> 00:24:28,040
Está bem. E então?
402
00:24:28,040 --> 00:24:29,280
Custa-me,
403
00:24:29,920 --> 00:24:33,480
mas agora não posso falar. Acredita,
404
00:24:33,480 --> 00:24:34,640
é cusquice do melhor.
405
00:24:36,720 --> 00:24:38,440
A tortura vai recomeçar.
406
00:24:38,440 --> 00:24:41,520
Não te divirtas muito sem mim.
Amo-te. Adeus.
407
00:24:42,280 --> 00:24:45,160
Está bem. Amo-te. Adeus.
Não te divirtas muito sem mim.
408
00:24:47,880 --> 00:24:49,640
Se não há compromisso financeiro,
409
00:24:49,640 --> 00:24:54,200
então, é só conversa e isso não resolve
a desigualdade económica.
410
00:24:54,200 --> 00:24:57,520
Os jovens de hoje
são tão politicamente conscientes.
411
00:24:57,520 --> 00:24:58,560
Adoro.
412
00:24:59,440 --> 00:25:01,040
Senhoras, desculpem interromper,
413
00:25:01,040 --> 00:25:03,880
mas por acaso viram alguém
a mascar chiclete?
414
00:25:03,880 --> 00:25:05,960
É que o rei Carlos foi atacado.
415
00:25:05,960 --> 00:25:07,880
Colaram uma chiclete no retrato.
416
00:25:07,880 --> 00:25:09,680
Meu Deus!
417
00:25:10,160 --> 00:25:12,720
No meu tempo,
respeitávamos a família real.
418
00:25:12,720 --> 00:25:15,600
O rei Carlos é um ambientalista,
valha-me Deus!
419
00:25:15,600 --> 00:25:17,360
Sim, um filantropo.
420
00:25:17,360 --> 00:25:19,160
Sim, e um colonialista.
421
00:25:19,160 --> 00:25:21,160
E sabem que mais?
422
00:25:21,160 --> 00:25:25,600
Todos naquela família são um bando
de chulos endogâmicos imperialistas
423
00:25:25,600 --> 00:25:28,880
e o facto de ainda os manterem lá
é um crime de guerra.
424
00:25:28,880 --> 00:25:30,720
- Tens de te identificar.
- Desculpa.
425
00:25:31,400 --> 00:25:32,360
A sério?
426
00:25:37,920 --> 00:25:40,080
O nome completo. É um evento formal.
427
00:25:47,160 --> 00:25:48,720
Bom, ninguém está identificado,
428
00:25:48,720 --> 00:25:51,080
podes tirar isso. Obrigada.
429
00:25:55,120 --> 00:25:56,120
Não corresponde.
430
00:25:58,280 --> 00:25:59,680
Escreveu mal o nome?
431
00:25:59,680 --> 00:26:00,920
Sim, eu sei,
432
00:26:01,520 --> 00:26:06,200
mas o custo de implementar um programa
de zero desperdício na cantina do liceu
433
00:26:06,200 --> 00:26:08,320
traz benefícios a longo prazo.
434
00:26:08,320 --> 00:26:09,920
Dez minutos, Sasha.
435
00:26:10,680 --> 00:26:12,800
Desculpem interromper. Estamos a terminar.
436
00:26:12,800 --> 00:26:15,400
Vejo que a conversa foi produtiva.
Muito bem.
437
00:26:15,400 --> 00:26:17,640
E se eu é que sou a experiência?
438
00:26:17,640 --> 00:26:20,200
Ou pior. E se o estiver a reprimir?
439
00:26:20,200 --> 00:26:22,600
Sou castradora de queers?
440
00:26:22,600 --> 00:26:24,680
Não saberás até lhe perguntares.
441
00:26:24,680 --> 00:26:25,600
Meu Deus!
442
00:26:26,080 --> 00:26:27,800
Passei o dia a falar do Malakai
443
00:26:27,800 --> 00:26:30,040
e agora vou perdê-lo a ele e a eleição.
444
00:26:30,040 --> 00:26:32,400
Nada disso. Vais ser uma ótima PAE.
445
00:26:32,400 --> 00:26:34,560
- Vai apoiar a minha campanha?
- Apoiaria.
446
00:26:34,560 --> 00:26:36,280
Sim. Mas estou falida.
447
00:26:36,280 --> 00:26:39,440
Só vim com a Sue pelo champanhe.
448
00:26:40,560 --> 00:26:42,000
Não me deixes ligar ao Drazic.
449
00:26:42,000 --> 00:26:44,280
Contei-te que ele me ligou?
450
00:26:44,280 --> 00:26:47,840
... questionar a sua masculinidade
num espaço seguro.
451
00:26:47,840 --> 00:26:49,240
Espaço seguro?
452
00:26:49,800 --> 00:26:53,320
Diz o aluno que fez falsas acusações
contra uma professora
453
00:26:53,320 --> 00:26:55,080
e quase fez com que a demitissem.
454
00:26:55,080 --> 00:26:56,200
Meu Deus!
455
00:26:57,880 --> 00:27:01,320
Sim, tens razão, Missy.
E sabes que mais? Obrigado.
456
00:27:01,320 --> 00:27:03,400
Obrigado por me criticares por isso.
457
00:27:03,400 --> 00:27:05,320
Admito
458
00:27:05,320 --> 00:27:06,600
que me portei mal
459
00:27:06,600 --> 00:27:11,920
e magoei uma pobre professora inocente.
460
00:27:11,920 --> 00:27:17,120
Mas como alguém que já fez
más escolhas que chegue,
461
00:27:18,520 --> 00:27:22,600
quero responsabilizar-me
e responsabilizar os outros rapazes
462
00:27:23,520 --> 00:27:25,720
e quero ser um homem melhor.
463
00:27:25,720 --> 00:27:26,920
- Sim.
- Sim.
464
00:27:26,920 --> 00:27:30,560
É nisso que assenta a minha campanha,
465
00:27:30,560 --> 00:27:33,480
em ajudar rapazes a tornarem-se homens
466
00:27:33,960 --> 00:27:36,080
para não cometerem os mesmos erros.
467
00:27:36,920 --> 00:27:41,040
Nós conseguimos,
mas precisamos da vossa ajuda.
468
00:27:42,400 --> 00:27:43,960
Não há alternativa.
469
00:27:44,640 --> 00:27:45,960
Temos de ser melhores.
470
00:27:49,160 --> 00:27:51,680
Obrigado.
471
00:27:55,320 --> 00:27:57,040
Olá. Quanto é que angariaram?
472
00:27:57,040 --> 00:27:59,640
- O que fizeste com o Malakai e o Dusty?
- Desculpa?
473
00:27:59,640 --> 00:28:00,840
O ménage, foca-te.
474
00:28:00,840 --> 00:28:03,960
O que fizeram, exatamente? Foi à vez ou...
475
00:28:05,640 --> 00:28:06,520
Bem,
476
00:28:07,080 --> 00:28:11,640
acho que nos comemos os três
uns aos outros. Porquê?
477
00:28:11,640 --> 00:28:12,880
Imaginei...
478
00:28:12,880 --> 00:28:16,120
Não imaginei mesmo, mas achei
que eles não se tivessem tocado.
479
00:28:16,120 --> 00:28:20,080
Não, eles também se começaram a comer.
480
00:28:20,560 --> 00:28:22,080
Até que foi sensual.
481
00:28:22,920 --> 00:28:23,760
Desculpa.
482
00:28:24,600 --> 00:28:26,080
Acho que o Malakai é gay.
483
00:28:27,960 --> 00:28:29,800
Ou bi ou pan, ou seja lá o que for.
484
00:28:29,800 --> 00:28:32,480
Tenho de saber já. Tenho de lhe perguntar.
485
00:28:32,480 --> 00:28:35,680
Não concordaste em não pressionar
e dar um espaço?
486
00:28:35,680 --> 00:28:37,640
Posso perguntar-lhe sem pressionar.
487
00:28:40,120 --> 00:28:42,120
Olá. Podemos falar?
488
00:28:42,120 --> 00:28:45,840
Sim. Quer dizer, não. Tenho de ir.
489
00:28:45,840 --> 00:28:46,920
Posso ir contigo.
490
00:28:46,920 --> 00:28:49,080
Não. Falamos depois.
491
00:28:49,080 --> 00:28:51,720
Está bem. Também tenho cenas para tratar.
492
00:28:51,720 --> 00:28:53,120
Coisas da campanha. Quinni!
493
00:28:53,120 --> 00:28:55,760
Não tens de ser a miúda fixe
494
00:28:55,760 --> 00:28:57,960
que finge gostar
de relações sem compromisso.
495
00:28:57,960 --> 00:29:01,160
Mete-o pelo cu acima!
Ou também está fechado para obras?
496
00:29:01,160 --> 00:29:02,480
A falar do meu cu...
497
00:29:04,520 --> 00:29:06,800
- Estás bem?
- Estou ótima.
498
00:29:07,360 --> 00:29:09,160
É hoje o turno à experiência?
499
00:29:09,640 --> 00:29:12,600
Sim. É melhor ir indo.
500
00:29:13,160 --> 00:29:15,400
Eu também. De certeza que estás bem?
501
00:29:15,400 --> 00:29:16,920
Estou maravilhosa. Sim.
502
00:29:16,920 --> 00:29:18,080
Vão lá trabalhar.
503
00:29:19,880 --> 00:29:20,720
Está bem.
504
00:29:20,720 --> 00:29:22,600
- Sim.
- Voem, meus queridos!
505
00:29:23,840 --> 00:29:26,720
- Vamos tratar de quê?
- Para a cova dos sentimentos!
506
00:29:26,720 --> 00:29:27,640
Está bem.
507
00:29:33,640 --> 00:29:35,840
Ca$hy.
508
00:29:37,920 --> 00:29:40,080
Ca$hyzinho.
509
00:29:47,640 --> 00:29:48,720
Estás em casa?
510
00:29:59,000 --> 00:30:00,320
Não me vais poder evitar.
511
00:30:19,360 --> 00:30:21,360
- O Darren está?
- Não sabes ler?
512
00:30:21,360 --> 00:30:24,120
NÃO SÃO PERMITIDOS DELINQUENTES
513
00:30:24,120 --> 00:30:25,880
Ele já não é um delinquente.
514
00:30:26,720 --> 00:30:27,960
Então, o que é?
515
00:30:32,160 --> 00:30:33,880
Disse-te que só saía às 22 horas.
516
00:30:33,880 --> 00:30:36,280
Sim, eu sei. Fico à tua espera.
517
00:30:39,520 --> 00:30:41,840
- Devias ter avisado que vinhas.
- Porquê?
518
00:30:46,960 --> 00:30:49,120
O que foi? Turno à experiência.
519
00:31:07,720 --> 00:31:09,640
Isto é em vão. Nenhum é o dele.
520
00:31:09,640 --> 00:31:12,760
"Em vão"? Sabes quantas pessoas
vou descartar hoje?
521
00:31:12,760 --> 00:31:14,960
Obter provas sem um mandado é contestável,
522
00:31:14,960 --> 00:31:17,320
mas uso-as para eliminar,
não para condenar.
523
00:31:17,320 --> 00:31:19,080
Eu sabia que não era uma boa ideia.
524
00:31:24,920 --> 00:31:27,760
ESQUECER A AMERIE
525
00:31:36,640 --> 00:31:37,960
Quinni, vamos.
526
00:31:37,960 --> 00:31:40,320
- Tenho de catalogar...
- Vamos, já disse!
527
00:31:41,200 --> 00:31:43,240
Temos de cobrir a cena do crime.
528
00:31:43,240 --> 00:31:45,360
O Sherlock Holmes não te ensinou nada?
529
00:31:49,400 --> 00:31:50,920
Era o do Malakai?
530
00:31:50,920 --> 00:31:52,120
O que achas?
531
00:31:56,040 --> 00:31:57,360
O que dizia?
532
00:31:58,760 --> 00:32:01,120
Amerie, volta!
533
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Como tens andado?
534
00:32:22,280 --> 00:32:23,240
Bem.
535
00:32:27,160 --> 00:32:28,040
Obrigado.
536
00:32:29,200 --> 00:32:31,560
Por teres desistido do caso.
537
00:32:32,720 --> 00:32:33,800
Não o fiz por ti.
538
00:32:36,840 --> 00:32:38,520
Ainda falas com ele?
539
00:32:39,080 --> 00:32:40,080
Claro que não.
540
00:32:43,080 --> 00:32:45,400
Não deve ser fácil livrares-te dele.
541
00:32:49,240 --> 00:32:50,240
Harper...
542
00:32:52,400 --> 00:32:55,000
Lamento o que aconteceu naquela noite.
543
00:32:56,080 --> 00:32:57,720
Desculpa, sou um cobarde.
544
00:32:57,720 --> 00:33:00,960
Devia tê-los impedido
de te porem no carro.
545
00:33:00,960 --> 00:33:03,000
Devia ter partido as janelas.
546
00:33:05,000 --> 00:33:07,120
Desculpa. Sou mesmo estúpido.
547
00:33:07,120 --> 00:33:08,200
Não faças isso.
548
00:33:12,440 --> 00:33:13,520
Não te culpo.
549
00:33:14,760 --> 00:33:16,120
Nunca te culpei.
550
00:33:16,840 --> 00:33:17,680
Mas...
551
00:33:19,120 --> 00:33:21,440
... não te vou ajudar a sentires-te melhor.
552
00:33:23,240 --> 00:33:24,440
Porque foi uma merda.
553
00:33:26,960 --> 00:33:29,520
Foi uma merda do caraças!
554
00:33:39,560 --> 00:33:41,360
Quando é que voltas ao liceu?
555
00:33:42,240 --> 00:33:43,440
Não vou voltar.
556
00:33:43,440 --> 00:33:44,440
Porquê?
557
00:33:44,960 --> 00:33:47,480
Não é boa ideia.
558
00:33:47,480 --> 00:33:49,160
Quem disse?
559
00:33:54,040 --> 00:33:54,960
Ouve, não...
560
00:33:55,760 --> 00:33:59,040
Não digas ao Darren,
mas já perguntei à Woodsy
561
00:33:59,040 --> 00:34:00,880
se podia voltar e ela disse que não.
562
00:34:00,880 --> 00:34:02,240
Não pode fazer isso.
563
00:34:02,240 --> 00:34:04,480
Não, eu entendo. É na boa.
564
00:34:04,480 --> 00:34:07,280
Tem de ser um espaço seguro.
565
00:34:07,280 --> 00:34:08,200
Ca$h.
566
00:34:08,200 --> 00:34:11,640
Portanto, cá estou eu
à procura de emprego.
567
00:34:13,320 --> 00:34:15,000
Há lugar para mais um aqui?
568
00:34:15,000 --> 00:34:17,800
Darren, fritaste o teu fio dental?
569
00:34:17,800 --> 00:34:19,000
Foi um acidente.
570
00:34:19,000 --> 00:34:22,199
- É a quinta vez este mês!
- Pois, eu gosto disto.
571
00:34:22,199 --> 00:34:25,159
Só hoje, já três clientes
se queixaram do Darren.
572
00:34:25,159 --> 00:34:28,000
Pois... Acho que foi isso.
573
00:34:30,159 --> 00:34:31,920
O salário não é grande coisa,
574
00:34:33,400 --> 00:34:35,400
mas o meu pai também não me deixou muito.
575
00:34:37,760 --> 00:34:40,719
Quero juntar o suficiente
para ter a minha casa.
576
00:34:43,600 --> 00:34:45,000
É uma loucura
577
00:34:47,159 --> 00:34:49,199
a velocidade com que a vida pode mudar.
578
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
Sim.
579
00:34:52,880 --> 00:34:57,199
Um dia estás quase a acabar o liceu
580
00:34:57,199 --> 00:35:00,719
e, no dia seguinte, és só mais um imbecil.
581
00:35:00,719 --> 00:35:02,360
Não és um imbecil.
582
00:35:04,240 --> 00:35:06,120
Então, porque estou assim vestido?
583
00:35:38,320 --> 00:35:39,680
Sabes que o queres.
584
00:35:43,320 --> 00:35:44,680
Quero os teus fluidos.
585
00:36:03,080 --> 00:36:04,120
Que porra?
586
00:36:08,880 --> 00:36:10,640
Isso, muito bem.
587
00:36:10,640 --> 00:36:13,720
Nada mal
para o primeiro estacionamento paralelo.
588
00:36:13,720 --> 00:36:16,520
- Só precisei de fazer sete manobras.
- Não importa.
589
00:36:16,520 --> 00:36:18,800
Vamos dar uma volta ao quarteirão.
590
00:36:19,920 --> 00:36:20,800
Para!
591
00:36:21,920 --> 00:36:24,360
O que disse eu
sobre olhar antes de arrancar?
592
00:36:24,360 --> 00:36:26,760
Podíamos ter batido
nos carros que vêm de frente.
593
00:36:26,760 --> 00:36:28,320
Estes carros todos?
594
00:36:28,800 --> 00:36:30,520
Dirigir tem que ver
595
00:36:30,520 --> 00:36:32,600
com adquirir bons hábitos.
- Bons hábitos.
596
00:36:32,600 --> 00:36:34,040
- Muito obrigada.
- Sim.
597
00:36:37,480 --> 00:36:38,840
Porque faz isto?
598
00:36:40,000 --> 00:36:44,120
Se puder ser responsável
por mais um condutor competente na estrada
599
00:36:44,120 --> 00:36:46,680
e não um menos competente,
600
00:36:46,680 --> 00:36:48,280
já fico contente.
601
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
Sim, mas porquê eu?
602
00:36:50,840 --> 00:36:52,480
Podia estar na cama agora,
603
00:36:52,480 --> 00:36:54,280
mas está a ensinar-me a conduzir
604
00:36:54,280 --> 00:36:56,440
e nem sei se um dia terei um carro.
605
00:36:57,000 --> 00:37:00,040
Pode não parecer,
mas preocupo-me com vocês.
606
00:37:00,040 --> 00:37:01,360
À noite, não durmo
607
00:37:01,360 --> 00:37:04,640
a pensar que um de vocês
pode estar a descarrilar.
608
00:37:04,640 --> 00:37:05,880
Então, e o Ca$h?
609
00:37:08,360 --> 00:37:12,840
Não acho que seja apropriado
que tu e eu falemos dos outros alunos.
610
00:37:12,840 --> 00:37:14,600
Ele fez algumas más escolhas,
611
00:37:14,600 --> 00:37:18,400
mas, se o deixar descarrilar,
ele vai fazer mais.
612
00:37:22,640 --> 00:37:26,240
Certo. Vamos lá dar a volta ao quarteirão.
613
00:37:29,240 --> 00:37:31,360
Muito bem, podia estar ali uma criança.
614
00:37:31,360 --> 00:37:32,720
Salvámos uma vida.
615
00:37:33,720 --> 00:37:34,600
Muito bem.
616
00:37:36,080 --> 00:37:37,880
Reanalisei as caligrafias.
617
00:37:37,880 --> 00:37:40,440
Nenhuma corresponde.
O PP não é um Lorde do Pau.
618
00:37:40,440 --> 00:37:42,920
Estou lá perto. Sinto-o.
619
00:37:42,920 --> 00:37:44,200
Estou em pulgas!
620
00:37:44,200 --> 00:37:49,600
Há algo que queiram partilhar com a turma
sobre vergonha e fantasia?
621
00:37:51,480 --> 00:37:53,520
E se não gostarmos
do que estamos a sentir?
622
00:37:53,520 --> 00:37:54,680
Isso é normal.
623
00:37:54,680 --> 00:37:57,680
O que sentimos
nem sempre reflete quem queremos ser.
624
00:37:57,680 --> 00:38:02,440
Sim. Às vezes tenho sonhos eróticos
com a Dorothy, o dinossauro.
625
00:38:03,160 --> 00:38:06,360
Gostava de explorar aquela dinorata.
626
00:38:06,360 --> 00:38:09,480
Na verdade, isso é um ótimo exemplo.
627
00:38:09,480 --> 00:38:12,600
Há quem tenha fetiches
que as outras pessoas acham nojentos.
628
00:38:12,600 --> 00:38:16,600
Certo. Mas e se algo começa
por ser uma fantasia
629
00:38:17,280 --> 00:38:20,280
e depois pensamos muito nisso
630
00:38:20,280 --> 00:38:23,480
e se torna algo
que queremos fazer na vida real,
631
00:38:23,480 --> 00:38:26,400
porque sentimos que já aconteceu,
632
00:38:26,400 --> 00:38:28,760
e depois não paramos de pensar nisso
633
00:38:28,760 --> 00:38:32,480
até ser algo em que jamais
quero voltar a pensar?
634
00:38:34,440 --> 00:38:36,360
Céus! Não pares agora.
635
00:38:36,360 --> 00:38:37,280
Entendo.
636
00:38:37,280 --> 00:38:39,920
Os pensamentos podem ser avassaladores.
637
00:38:39,920 --> 00:38:42,480
Pensar em algo
638
00:38:42,480 --> 00:38:44,080
não implica ter de reagir.
639
00:38:44,080 --> 00:38:47,840
Mas pode valer a pena explorar
porque te sentes envergonhada.
640
00:38:47,840 --> 00:38:50,200
Viver uma fantasia pode ser saudável,
641
00:38:50,200 --> 00:38:53,000
desde que seja consensual, legal
e ninguém se magoe.
642
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
É o puto!
643
00:39:09,680 --> 00:39:12,040
O que se passa? Andas a evitar-me?
644
00:39:12,040 --> 00:39:15,480
Não, só não quero arranjar sarilhos.
Sabes como é a avó.
645
00:39:16,560 --> 00:39:17,520
Certo.
646
00:39:21,960 --> 00:39:26,840
Não ter delinquentes na rua
está a afetar o meu negócio.
647
00:39:27,400 --> 00:39:29,720
É hora de voltares para o teu lugar.
648
00:39:29,720 --> 00:39:31,760
Estamos na merda!
649
00:39:31,760 --> 00:39:34,760
Estou em dívida com eles,
logo, estás em dívida comigo.
650
00:39:35,640 --> 00:39:37,280
Deixa-o em paz, Michael Cooper!
651
00:39:37,280 --> 00:39:40,840
Após tantos anos,
não tens nada melhor para fazer?
652
00:39:40,840 --> 00:39:42,040
Esse não é o meu nome!
653
00:39:42,040 --> 00:39:43,560
Não é? Desculpa.
654
00:39:43,560 --> 00:39:44,560
Cabra!
655
00:39:46,680 --> 00:39:48,120
Desanda, cobarde.
656
00:39:52,040 --> 00:39:54,760
Então, é isto que tens andado a fazer.
657
00:39:57,400 --> 00:39:59,120
Vamos conversar?
658
00:39:59,920 --> 00:40:02,240
Com um generoso incentivo
para a sua campanha,
659
00:40:02,240 --> 00:40:04,920
o Spencer White
está preparado para liderar
660
00:40:04,920 --> 00:40:07,440
{\an8}e a Sasha So vai em segundo lugar
661
00:40:07,440 --> 00:40:10,520
{\an8}com uma modesta contribuição
da Associação de Mulheres.
662
00:40:10,520 --> 00:40:11,600
{\an8}Sorriam. Isso.
663
00:40:11,600 --> 00:40:16,280
{\an8}Já o partido da TAS da Amerie Wadia
arrecadou uns incríveis 50 cêntimos,
664
00:40:16,280 --> 00:40:19,000
{\an8}que ela encontrou no chão.
665
00:40:19,760 --> 00:40:23,520
{\an8}Dizem por aí que os gastou
num doce na cantina.
666
00:40:23,520 --> 00:40:25,120
Não se preocupem, senhoras.
667
00:40:25,120 --> 00:40:27,720
Mandarei fazer t-shirts dos Lordes do Pau.
668
00:40:27,720 --> 00:40:29,240
- Sorriam.
- Todos terão uma.
669
00:40:29,760 --> 00:40:31,360
Até as equipas derrotadas.
670
00:40:31,360 --> 00:40:32,480
É tão embaraçoso.
671
00:40:32,480 --> 00:40:34,440
Agora uma só com o Spi... Spencer.
672
00:40:34,440 --> 00:40:35,640
Eu sou a Zoe Clark.
673
00:40:35,640 --> 00:40:38,160
Obrigada por ouvirem. Fiquem bem, Hartley.
674
00:40:40,280 --> 00:40:41,120
Então...
675
00:40:42,680 --> 00:40:45,360
- Vais fazer o combinado?
- Vai-te foder!
676
00:40:45,840 --> 00:40:48,160
- Diz onde e quando.
- Vai sonhando.
677
00:40:48,160 --> 00:40:49,320
Combinado.
678
00:40:50,120 --> 00:40:52,600
O que faz o grupinho aqui?
679
00:40:52,600 --> 00:40:55,600
- Não deviam estar nas aulas?
- Olha.
680
00:40:59,120 --> 00:41:00,960
O que fazes aqui?
681
00:41:00,960 --> 00:41:03,600
Bem, a seguir tenho Química, por isso...
682
00:41:11,320 --> 00:41:12,560
Muito bem, quem foi?
683
00:41:13,960 --> 00:41:15,080
Quem foi?
684
00:41:16,560 --> 00:41:17,720
Com licença.
685
00:41:19,600 --> 00:41:20,560
Foi o PP.
686
00:41:21,440 --> 00:41:24,760
"Apanhei uma infeção
quando rapei os pelos dos tomates."
687
00:41:24,760 --> 00:41:26,440
Vá, rapazes. Baixem as calças.
688
00:41:27,360 --> 00:41:28,640
Não faças isso!
689
00:41:28,640 --> 00:41:31,640
"A minha mãe viu o meu histórico
e agora não me encara."
690
00:41:31,640 --> 00:41:32,640
Deve ser o Ant.
691
00:41:33,600 --> 00:41:34,880
Intenso.
692
00:41:34,880 --> 00:41:37,920
Vá, confessem! Quem foi? Quem fez isto?
693
00:41:38,480 --> 00:41:40,920
"Traído pela minha pila." Hilariante!
694
00:41:40,920 --> 00:41:42,280
Aposto que foram vocês.
695
00:41:42,280 --> 00:41:44,560
- Vá lá.
- É um golpe baixo, até para ti.
696
00:41:44,560 --> 00:41:47,960
Vocês é que foram burros,
puseram os segredos num local público.
697
00:41:47,960 --> 00:41:50,160
Já não se pode confiar em ninguém.
698
00:41:54,000 --> 00:41:56,120
Olha que surpresa!
699
00:41:56,800 --> 00:41:59,000
{\an8}Vejam quem foi.
700
00:42:00,640 --> 00:42:02,680
Não. Eu não estive aqui, juro.
701
00:42:02,680 --> 00:42:04,360
Explica isto, então.
702
00:42:04,360 --> 00:42:07,760
Porque deixaria uma foto de mim
a cometer o crime na cena do crime?
703
00:42:07,760 --> 00:42:09,880
Então, admites. Foste tu.
704
00:42:09,880 --> 00:42:11,640
Não, não entendes.
705
00:42:11,640 --> 00:42:13,480
Nós voltámos a enterrar os segredos.
706
00:42:13,480 --> 00:42:15,400
Foi o Psicopata do Pássaro. Só pode.
707
00:42:15,400 --> 00:42:17,800
Foi a Cabra da Cova. Foi ela!
708
00:42:17,800 --> 00:42:20,000
- Sim, Cabra da Cova.
- Sim, Cabra da Cova!
709
00:42:20,000 --> 00:42:23,400
Cabra da Cova!
710
00:42:23,400 --> 00:42:26,320
- Acabou. Voltem para as aulas.
- Vá lá, meninos.
711
00:42:27,600 --> 00:42:30,080
- Vão.
- Voltem para as aulas.
712
00:42:30,080 --> 00:42:31,600
Encontrámos o culpado.
713
00:42:32,760 --> 00:42:35,120
Foi a Amerie Wadia. Mais uma vez.
714
00:42:38,640 --> 00:42:40,680
Parece que as aulas compensam.
715
00:42:41,360 --> 00:42:42,920
Muito respeitadora, note-se.
716
00:42:43,600 --> 00:42:44,600
Obrigada.
717
00:42:45,760 --> 00:42:47,040
Não filmem isto.
718
00:42:48,120 --> 00:42:50,040
Malakai, espera! Não fui eu!
719
00:42:50,040 --> 00:42:51,480
Desenterrei-os e li-os,
720
00:42:51,480 --> 00:42:54,520
mas não os deixei ali
para que todos os vissem.
721
00:42:54,520 --> 00:42:57,800
Não falavas comigo.
Tinha de saber como te sentias.
722
00:43:02,160 --> 00:43:03,360
És gay?
723
00:43:03,360 --> 00:43:05,400
É por isso que me tentas esquecer?
724
00:43:05,400 --> 00:43:07,080
Por amor de Deus! Só...
725
00:43:08,000 --> 00:43:11,720
Só precisava de espaço
para resolver as minhas cenas. Entendes?
726
00:43:12,480 --> 00:43:14,840
Gostavas mesmo de mim ou era só fachada?
727
00:43:14,840 --> 00:43:17,200
Porque o que sinto por ti não mudou.
728
00:43:17,200 --> 00:43:18,280
Só gostava...
729
00:43:18,280 --> 00:43:19,840
Gostava que falasses comigo.
730
00:43:19,840 --> 00:43:22,000
Se quisesse falar contigo, tinha falado.
731
00:43:22,000 --> 00:43:23,880
Já pensaste nisso?
732
00:43:25,240 --> 00:43:27,880
Está bem. Sei que devo esperar
até estares pronto,
733
00:43:27,880 --> 00:43:29,880
mas, se és gay, o que sou eu?
734
00:43:29,880 --> 00:43:31,000
"Eu, eu, eu!"
735
00:43:31,000 --> 00:43:34,560
Gira sempre tudo à tua volta, não é?
736
00:43:34,560 --> 00:43:37,440
E não, não sou gay. Sou bi.
737
00:43:37,440 --> 00:43:41,680
E o que tínhamos era a sério,
mas, depois disto, acabou.
738
00:43:41,680 --> 00:43:42,840
Esquece.
739
00:43:42,840 --> 00:43:44,440
- Não, Malakai...
- Não consigo.
740
00:43:44,440 --> 00:43:45,880
Não aguento mais.
741
00:43:47,800 --> 00:43:50,840
Amerie.
742
00:43:52,280 --> 00:43:54,280
No meu gabinete, já.
743
00:44:00,400 --> 00:44:02,560
Nem acredito que o PP estava lá.
744
00:44:02,560 --> 00:44:04,960
Se não fossem os segredos, teria reparado.
745
00:44:04,960 --> 00:44:06,240
Isto é assustador.
746
00:44:07,120 --> 00:44:11,600
Acham que o Psicopata do Pássaro
fica à espera que ela faça asneira?
747
00:44:13,200 --> 00:44:14,440
Então, como correu?
748
00:44:15,280 --> 00:44:17,920
Não posso fazer campanha
durante duas semanas
749
00:44:17,920 --> 00:44:18,880
e, pior,
750
00:44:18,880 --> 00:44:22,720
tenho de escrever cartas à mão
a pedir desculpa aos Lordes do Pau.
751
00:44:23,320 --> 00:44:24,800
A minha vida acabou!
752
00:44:26,960 --> 00:44:28,400
É o Malakai e o Rowan.
753
00:44:28,400 --> 00:44:30,440
Vão juntos. Devem ter feito as pazes.
754
00:44:30,440 --> 00:44:32,240
Pensei que não se gramavam,
755
00:44:32,240 --> 00:44:34,920
pois ultimamente
nem olhavam um para o outro.
756
00:44:34,920 --> 00:44:36,160
Estava enganada.
757
00:44:36,160 --> 00:44:39,280
Se não gostamos de alguém,
não andamos perto da pessoa.
758
00:44:39,280 --> 00:44:41,280
É incómodo quando a nossa mão
759
00:44:41,280 --> 00:44:44,120
toca na mão do outro,
o que é uma cena íntima, a não ser...
760
00:44:45,080 --> 00:44:47,440
A não ser que haja atração sexual!
761
00:44:47,920 --> 00:44:48,880
Isso é de loucos.
762
00:44:51,480 --> 00:44:52,840
Meu Deus, desculpa!
763
00:44:54,880 --> 00:44:55,880
Am?
764
00:45:01,600 --> 00:45:04,200
O Psicopata do Pássaro
sabotou a minha campanha,
765
00:45:05,600 --> 00:45:07,920
destruiu a minha relação com o Malakai
766
00:45:09,040 --> 00:45:11,200
e arruinou a minha vida.
767
00:45:12,560 --> 00:45:14,680
Vamos descobrir quem ele é
768
00:45:14,680 --> 00:45:19,640
e fazê-lo desejar
ter-se enterrado naquela cova.
769
00:45:21,000 --> 00:45:25,360
Isto é guerra!
770
00:45:31,240 --> 00:45:32,240
Tens a certeza?
771
00:45:34,640 --> 00:45:35,640
Sim.
772
00:45:36,760 --> 00:45:38,400
Eu e a Amerie acabámos.
773
00:45:40,720 --> 00:45:41,800
Tens mesmo a certeza?
774
00:45:45,280 --> 00:45:46,360
Certeza absoluta.
775
00:46:15,880 --> 00:46:16,880
Posso?
776
00:46:17,720 --> 00:46:18,720
Sim.
777
00:47:21,800 --> 00:47:26,800
Legendas: Cristiana Antas