1 00:00:38,160 --> 00:00:40,760 Ele disse quão grande tinha de ser a cova? 2 00:00:40,760 --> 00:00:42,400 Para ti não tem de ser grande. 3 00:00:42,400 --> 00:00:45,320 É perfeita para a tua ferramentazinha, Spider. 4 00:00:46,720 --> 00:00:48,960 Vá, rapazes! Façam um esforço. 5 00:00:49,520 --> 00:00:52,560 A minha mãe deu mais no duro no jardim do lar. 6 00:00:52,560 --> 00:00:53,760 Descanse em paz. 7 00:00:54,640 --> 00:00:57,320 Não me leve a mal, mas o que estamos a fazer? 8 00:00:57,320 --> 00:00:58,920 Não é trabalho infantil. 9 00:00:58,920 --> 00:01:01,760 Cavamos as nossas sepulturas? Não curto isso. 10 00:01:01,760 --> 00:01:02,680 Olha lá! 11 00:01:02,680 --> 00:01:05,400 Se não és um fracote, não te queixes e cava! 12 00:01:05,960 --> 00:01:08,040 Ouçam, juntei-vos aqui 13 00:01:08,040 --> 00:01:10,960 para falarmos de dor. 14 00:01:10,960 --> 00:01:12,360 Todos sabemos como é. 15 00:01:13,280 --> 00:01:14,920 Estamos habituados a ser fortes, 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,920 a agir como se não a sentíssemos, 17 00:01:17,920 --> 00:01:19,200 mas conheço os homens 18 00:01:20,440 --> 00:01:21,720 e eles sentem. 19 00:01:22,920 --> 00:01:25,040 E de que maneira. 20 00:01:25,600 --> 00:01:29,440 Isto é uma cova livre de julgamentos. 21 00:01:29,440 --> 00:01:31,720 Algo que vos esteja a incomodar, 22 00:01:32,480 --> 00:01:34,080 que seja muito doloroso, 23 00:01:34,080 --> 00:01:37,400 muito difícil ou que tenham medo de dizer em voz alta, 24 00:01:37,400 --> 00:01:39,080 escrevam-no, 25 00:01:39,080 --> 00:01:41,880 porque hoje, rapazes, vamos enterrar 26 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 os nossos sentimentos! - Enterrar os sentimentos. 27 00:01:44,440 --> 00:01:47,040 Estão literalmente a enterrar os sentimentos. 28 00:01:48,800 --> 00:01:52,480 AMORES E REBELDIA 29 00:02:05,960 --> 00:02:06,840 Bom dia. 30 00:02:07,680 --> 00:02:08,760 - Olá. - Olá. 31 00:02:09,840 --> 00:02:11,920 Trouxe-lhe isto. 32 00:02:11,920 --> 00:02:14,320 Tentei adivinhar do que poderia gostar. 33 00:02:14,320 --> 00:02:15,560 Muito gentil. Obrigada. 34 00:02:15,560 --> 00:02:17,600 - De nada. - Não era preciso. 35 00:02:20,800 --> 00:02:23,280 Normalmente, se estou acordado a esta hora 36 00:02:23,280 --> 00:02:25,320 é porque ainda não fui à cama. 37 00:02:28,600 --> 00:02:30,920 Bem, deves concordar 38 00:02:30,920 --> 00:02:35,120 que seria inapropriado encontrarmo-nos na escola. 39 00:02:36,080 --> 00:02:37,560 Mas retiraram a queixa. 40 00:02:37,560 --> 00:02:38,480 Eu sei. 41 00:02:39,600 --> 00:02:40,680 Eu sei, Douglas. 42 00:02:41,160 --> 00:02:42,960 Ouve, ponderei o teu pedido, 43 00:02:42,960 --> 00:02:45,440 e lamento, mas não podes voltar. 44 00:02:46,160 --> 00:02:48,360 Tenho de proteger os outros alunos 45 00:02:48,360 --> 00:02:51,840 e o Liceu Hartley tem de ser um espaço seguro para todos. 46 00:02:52,960 --> 00:02:54,600 Mas tens outras opções. 47 00:02:55,440 --> 00:03:00,000 Cursos vocacionais, certificados, cursos de transição online. 48 00:03:00,600 --> 00:03:02,920 Posso enviar-te toda a informação necessária. 49 00:03:02,920 --> 00:03:05,480 Não é preciso. 50 00:03:05,480 --> 00:03:07,360 Não se preocupe comigo. 51 00:03:08,360 --> 00:03:09,240 Obrigado. 52 00:03:11,160 --> 00:03:12,640 Obrigado pela atenção. 53 00:03:14,200 --> 00:03:16,760 Obrigada pelo café. 54 00:03:16,760 --> 00:03:17,680 De nada. 55 00:03:26,240 --> 00:03:27,640 O que disse ele? 56 00:03:27,640 --> 00:03:29,360 "Sem definições." 57 00:03:29,360 --> 00:03:31,440 - O que significa isso? - Não sei. 58 00:03:31,440 --> 00:03:32,920 Sexo oral e não damos a mão? 59 00:03:33,600 --> 00:03:37,120 Algo se passa. Só não sei o que é. 60 00:03:38,200 --> 00:03:39,520 O que escreveste? 61 00:03:41,680 --> 00:03:42,640 Nada ainda. 62 00:03:43,720 --> 00:03:44,560 E tu? 63 00:03:45,520 --> 00:03:48,160 Escrevi sobre um tipo que foi ao meu trabalho, 64 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 falámos, demo-nos bem 65 00:03:50,200 --> 00:03:52,400 e agora age de forma estranha. 66 00:03:53,720 --> 00:03:55,760 Estou a brincar. Tem calma. 67 00:03:56,960 --> 00:03:58,600 Sim. Desculpa... 68 00:04:00,560 --> 00:04:01,920 Tenho a cabeça a mil. 69 00:04:03,680 --> 00:04:05,760 Talvez tenha problemas para resolver. 70 00:04:05,760 --> 00:04:08,440 - Tais como? - Credo, Amerie! Sei lá. 71 00:04:08,440 --> 00:04:10,680 Achas que leio a mente das pessoas? 72 00:04:10,680 --> 00:04:12,120 É uma relação colorida. 73 00:04:12,680 --> 00:04:13,840 Sabes o que dizem. 74 00:04:14,360 --> 00:04:16,600 Oito em cada dez acabam mal. 75 00:04:16,600 --> 00:04:17,520 E as outras duas? 76 00:04:17,520 --> 00:04:19,120 Acabam mesmo muito mal. 77 00:04:19,960 --> 00:04:22,320 Acho que tenho de aguentar seja lá o que isto for 78 00:04:22,320 --> 00:04:24,360 até ele perceber que quer ficar comigo. 79 00:04:26,880 --> 00:04:28,680 Muito bem, parem de escrever. 80 00:04:29,160 --> 00:04:31,840 Não somos arqueólogos. 81 00:04:31,840 --> 00:04:33,960 Queremos cavar fundo, mas não muito. 82 00:04:34,600 --> 00:04:37,880 Despeçam-se dos vossos sentimentos para sempre. 83 00:04:41,840 --> 00:04:43,080 Já me sinto mais leve. 84 00:04:43,080 --> 00:04:45,320 Eu também. Ou estou com fome. 85 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 Isso mesmo. 86 00:04:50,000 --> 00:04:50,840 Para. 87 00:04:51,480 --> 00:04:54,160 Muito bem. Bom trabalho, rapazes. 88 00:04:55,000 --> 00:04:57,480 - Malakai! - Tem calma, Am. 89 00:04:58,800 --> 00:05:00,920 Aquilo parecia divertido. Divertiste-te? 90 00:05:01,560 --> 00:05:02,920 Sim. 91 00:05:06,240 --> 00:05:07,640 Diverti-me à brava. 92 00:05:09,280 --> 00:05:11,240 Bom, tenho de ir. 93 00:05:11,240 --> 00:05:13,880 Está bem. Vemo-nos depois. 94 00:05:13,880 --> 00:05:15,760 - Sim. - Casualmente ou não. 95 00:05:16,400 --> 00:05:17,240 Sim. 96 00:05:23,240 --> 00:05:24,320 Cumprimentaram-se... 97 00:05:26,120 --> 00:05:28,000 ... com o corpo? 98 00:05:31,480 --> 00:05:35,160 Esquece-o. Concentra-te na eleição, sim? 99 00:06:05,160 --> 00:06:07,960 Por um segundo pensei que estava em casa da minha mãe. 100 00:06:08,760 --> 00:06:11,840 - Mas esta cama é mais fofa. - Por isso me ajudaste a fugir? 101 00:06:11,840 --> 00:06:15,480 Para fugires à tua mãe e ao Bobby enquanto o Rivers faz a digressão? 102 00:06:15,480 --> 00:06:18,560 Digressão autofinanciada para um livro autopublicado. 103 00:06:19,200 --> 00:06:22,200 Não lhe dês o crédito pelo qual já pagou. 104 00:06:23,080 --> 00:06:25,680 Seja como for, não te ajudei a fugir. 105 00:06:25,680 --> 00:06:27,840 Fui mais uma espécie de Uber. 106 00:06:32,200 --> 00:06:35,800 Desculpa ter-te feito sentir que eu não confiava em ti. 107 00:06:36,760 --> 00:06:38,680 Foi um momento de pura loucura. 108 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 Voltaste. 109 00:06:50,840 --> 00:06:52,680 É só isso que importa. 110 00:06:55,160 --> 00:06:56,720 Já foste a algum lado? 111 00:06:58,080 --> 00:07:00,160 Sim, queria mimar-te. 112 00:07:01,280 --> 00:07:02,640 És um querido! 113 00:07:06,880 --> 00:07:08,200 O que vais fazer hoje? 114 00:07:08,200 --> 00:07:09,560 Nada de especial. 115 00:07:09,560 --> 00:07:14,360 Tenho de decidir o que quero fazer. 116 00:07:14,360 --> 00:07:16,600 Que inveja. Vais ter tanto tempo livre. 117 00:07:16,600 --> 00:07:17,960 Ai sim? 118 00:07:18,600 --> 00:07:21,560 Então, é bom que ajudes cá por casa. 119 00:07:21,560 --> 00:07:24,280 O jardim está a precisar de manutenção 120 00:07:24,280 --> 00:07:26,200 e o arbusto lá à frente 121 00:07:26,840 --> 00:07:28,120 está bem maior que o meu. 122 00:07:28,120 --> 00:07:29,400 Céus, avó! 123 00:07:29,400 --> 00:07:33,120 É isso ou vais falar com aquela diretora empertigada 124 00:07:33,120 --> 00:07:35,000 para voltares para a escola. 125 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 Não. 126 00:07:36,760 --> 00:07:38,320 Não voltava nem que me pagassem. 127 00:07:38,320 --> 00:07:40,400 Já foi uma vergonha estar lá. 128 00:07:40,400 --> 00:07:41,720 Pensa em algo, 129 00:07:41,720 --> 00:07:44,720 não podes ficar aqui sem fazer nada. 130 00:07:45,240 --> 00:07:46,560 Preciso de privacidade. 131 00:07:46,560 --> 00:07:47,920 Sai daqui a 15 minutos? 132 00:07:47,920 --> 00:07:50,800 Apostei 30 na Miss Betty e sinto-me com sorte. 133 00:07:51,400 --> 00:07:53,000 Continua assim 134 00:07:53,000 --> 00:07:55,040 que daqui não levas nada, 135 00:07:55,040 --> 00:07:56,440 muito menos dos cavalos. 136 00:07:57,000 --> 00:07:59,240 Tenta não arranjar sarilhos hoje. 137 00:07:59,240 --> 00:08:00,520 Ouviste, Dougie? 138 00:08:04,040 --> 00:08:07,520 Sais por 30 segundos e ela já tem um namorado aqui a viver. 139 00:08:07,520 --> 00:08:09,320 Cum caraças! 140 00:08:10,000 --> 00:08:11,600 Bolas! Estou atrasado. 141 00:08:24,440 --> 00:08:26,800 Hoje vamos ser só nós os dois, parceiro. 142 00:08:30,640 --> 00:08:33,520 Bom dia, Hartley. Bem-vindos a mais um dia no paraíso. 143 00:08:33,520 --> 00:08:36,200 Eu sou a Zoe Clark e eis a atualização das sondagens. 144 00:08:36,720 --> 00:08:39,520 Sem surpresa nenhuma, a Amerie Wadia e o partido da TAS 145 00:08:39,520 --> 00:08:41,440 {\an8}estão em último. 146 00:08:41,440 --> 00:08:45,480 {\an8}O Spencer White e os Lordes do Pau estão confortáveis no meio 147 00:08:45,480 --> 00:08:49,600 {\an8}e a Sasha So e o partido SMQ não-sei-quê 148 00:08:49,600 --> 00:08:51,360 {\an8}vão isolados na liderança. 149 00:08:51,360 --> 00:08:53,600 {\an8}Esta corrida de três em nada é renhida, 150 00:08:53,600 --> 00:08:57,200 mas tudo pode mudar depois da angariação de fundos. 151 00:08:58,120 --> 00:08:59,880 Fiquem bem, Hartley. 152 00:09:00,640 --> 00:09:02,560 Ela é muito esforçada. 153 00:09:03,040 --> 00:09:04,000 É bom saber. 154 00:09:04,000 --> 00:09:05,680 Nunca vi ninguém trabalhar tanto. 155 00:09:07,080 --> 00:09:09,240 Nem que lhe pagassem abrandaria. 156 00:09:09,960 --> 00:09:13,560 A menos... que fosse esse o trabalho. 157 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 Sim, ela fará qualquer coisa. 158 00:09:18,880 --> 00:09:21,400 Bem, "qualquer coisa" não. 159 00:09:23,720 --> 00:09:28,480 Sim, trabalhou para mim desde 2005. 160 00:09:29,920 --> 00:09:32,000 Quero dizer, desde 2015. 161 00:09:34,960 --> 00:09:35,840 Obrigado. 162 00:09:37,600 --> 00:09:38,440 Adeus. 163 00:09:38,960 --> 00:09:42,120 Ant, em 2015, éramos crianças. 164 00:09:42,120 --> 00:09:44,880 Desculpa. Falar ao telefone assusta-me. 165 00:09:44,880 --> 00:09:46,600 Obrigada por tentares. 166 00:09:46,600 --> 00:09:48,800 Posso continuar a fazê-lo, se quiseres. 167 00:09:53,080 --> 00:09:54,160 É do Harry's. 168 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 Estou? 169 00:09:57,880 --> 00:09:59,400 Sim, sou eu. 170 00:10:01,680 --> 00:10:05,560 Sim, é um bom conselho. 171 00:10:11,080 --> 00:10:12,840 Obrigada pela consideração. 172 00:10:17,840 --> 00:10:18,840 Lamento imenso. 173 00:10:18,840 --> 00:10:21,200 Consegui! Tenho um turno à experiência! 174 00:10:26,200 --> 00:10:27,680 O Ant é o principal suspeito. 175 00:10:28,280 --> 00:10:29,320 A sério, o Ant? 176 00:10:29,960 --> 00:10:31,680 Após excluir a Sasha e o Spider, 177 00:10:31,680 --> 00:10:33,560 fiquei com demasiados suspeitos, 178 00:10:33,560 --> 00:10:35,320 então, voltei à lista original. 179 00:10:35,320 --> 00:10:36,400 O Ant é o primeiro. 180 00:10:36,400 --> 00:10:39,920 Certo. Quanto mais cedo isto se resolver, melhor. 181 00:10:39,920 --> 00:10:42,480 A minha reputação já sofreu que chegue. 182 00:10:42,480 --> 00:10:44,680 Também não quereria andar comigo em público. 183 00:10:44,680 --> 00:10:46,800 Descobriste algo daquele bilhete bizarro? 184 00:10:46,800 --> 00:10:47,720 Zero impressões. 185 00:10:47,720 --> 00:10:50,880 Esferográfica normal. Sem marcas da página anterior. 186 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 É uma tentativa hostil para te assustar, 187 00:10:53,800 --> 00:10:55,640 mas cometeu um erro crasso. 188 00:10:55,640 --> 00:10:57,200 Agora que temos a caligrafia, 189 00:10:57,200 --> 00:10:59,160 basta um deslize e apanhamo-lo. 190 00:10:59,160 --> 00:11:01,680 És um génio, Quinni! 191 00:11:01,680 --> 00:11:06,320 Se descobrires quem é, juro, o meu primogénito terá o teu nome. 192 00:11:07,120 --> 00:11:08,720 Não, obrigada. Deixa estar. 193 00:11:08,720 --> 00:11:11,840 A propósito, passei a noite acordada a fazer as correlações 194 00:11:11,840 --> 00:11:14,800 entre marcadores demográficos e amostras de caligrafia. 195 00:11:14,800 --> 00:11:16,680 Concluí que é ciência da treta. 196 00:11:16,680 --> 00:11:18,400 Não define o género. 197 00:11:18,400 --> 00:11:20,440 Mas descobri o que devo procurar. 198 00:11:20,440 --> 00:11:22,520 Mal consiga mais algumas amostras, 199 00:11:22,520 --> 00:11:23,920 começo a excluir pessoas. 200 00:11:23,920 --> 00:11:26,320 A Ant não pega numa caneta desde o 6.o ano. 201 00:11:26,320 --> 00:11:28,400 É o desafio de ser um bom detetive. 202 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 Métodos invulgares para o bem maior. 203 00:11:32,040 --> 00:11:35,360 Aqueles homens velhos marotos não vão resistir a isto. 204 00:11:37,800 --> 00:11:39,480 Não são homens velhos. 205 00:11:41,800 --> 00:11:45,880 O Dia da Apresentação à Associação de Mulheres do Leste de Sydney 206 00:11:45,880 --> 00:11:47,800 é uma tradição anual. 207 00:11:47,800 --> 00:11:49,080 Os temas a abordar. 208 00:11:49,080 --> 00:11:52,440 Estas mulheres providenciam fundos para campanhas 209 00:11:52,440 --> 00:11:55,720 aos designados PAE de escolas desfavorecidas 210 00:11:55,720 --> 00:11:58,320 para ajudar a criar futuros líderes. 211 00:11:58,320 --> 00:11:59,600 Os temas a abordar. 212 00:11:59,600 --> 00:12:01,880 Rede de contactos e nepotismo. 213 00:12:01,880 --> 00:12:03,320 Sim, obrigada, Sasha. 214 00:12:03,320 --> 00:12:08,480 No ano passado, cada partido angariou mais de mil dólares. 215 00:12:08,480 --> 00:12:13,040 E, segundo a tradição, o que angariar mais dinheiro 216 00:12:13,040 --> 00:12:15,200 ganha a eleição. 217 00:12:15,200 --> 00:12:17,160 Elas vão dar-nos dinheiro? 218 00:12:17,160 --> 00:12:19,360 Vão ouvir as vossas promessas 219 00:12:19,360 --> 00:12:21,840 e, se forem sinceras, 220 00:12:21,840 --> 00:12:25,600 dão-vos algum dinheiro para a campanha. 221 00:12:25,600 --> 00:12:26,720 Portanto, vamos? 222 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 Miss. 223 00:12:31,760 --> 00:12:32,800 Cuidado, senhoras. 224 00:12:34,360 --> 00:12:36,480 Vou limpar o chão com estas MILF. 225 00:12:36,480 --> 00:12:38,520 Não escorreguem nos fluidos. 226 00:12:38,520 --> 00:12:41,560 És um porco. Nenhum desodorizante vai mudar isso. 227 00:12:42,120 --> 00:12:43,520 Que tal assim? 228 00:12:43,520 --> 00:12:45,880 Se conseguirem angariar mais dinheiro do que eu, 229 00:12:45,880 --> 00:12:47,960 desisto da corrida. - Combinado. 230 00:12:47,960 --> 00:12:49,000 E se perderem? 231 00:12:49,000 --> 00:12:51,040 Podes chupar-ma, porque não vou perder. 232 00:12:52,480 --> 00:12:53,440 Combinado. 233 00:12:55,200 --> 00:12:57,720 Espera. Concordei com o quê, exatamente? 234 00:12:59,520 --> 00:13:00,840 Não percas. 235 00:13:11,440 --> 00:13:12,880 - Olá. - Olá. 236 00:13:12,880 --> 00:13:14,920 Obrigado por vires. 237 00:13:14,920 --> 00:13:16,000 Na boa. 238 00:13:18,560 --> 00:13:21,800 Desculpa não ter ligado depois... 239 00:13:21,800 --> 00:13:25,440 De teres ido ao meu trabalho e passado a noite a seduzir-me? 240 00:13:25,440 --> 00:13:26,360 Sim. 241 00:13:27,280 --> 00:13:29,960 O que fiz não foi bonito. Até para mim, mas... 242 00:13:31,840 --> 00:13:34,840 Isto é novidade para mim. Mas não sou contra. 243 00:13:34,840 --> 00:13:36,400 Eu também não. 244 00:13:39,160 --> 00:13:43,280 Que tal só vermos no que vai dar? 245 00:13:48,360 --> 00:13:52,200 Quero que saibas que eu e a Amerie... 246 00:13:52,840 --> 00:13:54,120 Nós não andamos, 247 00:13:54,720 --> 00:13:58,160 mas, ao mesmo tempo, andamos. 248 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 Certo. 249 00:14:05,400 --> 00:14:07,040 Era isto que me querias dizer? 250 00:14:09,240 --> 00:14:10,120 Está bem. 251 00:14:12,240 --> 00:14:14,600 Bom, não me quero meter numa cena assim. 252 00:14:14,600 --> 00:14:16,360 Não, claro, é justo. 253 00:14:16,360 --> 00:14:19,840 Continuo a tentar resolver as coisas, mas... 254 00:14:19,840 --> 00:14:21,000 Não estás preparado. 255 00:14:25,120 --> 00:14:27,120 Na boa. Entendo. 256 00:14:29,120 --> 00:14:30,720 Vemo-nos por aí. 257 00:14:32,160 --> 00:14:33,240 Sim. 258 00:14:37,720 --> 00:14:38,560 Porra! 259 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 Sente-se preso? 260 00:14:43,600 --> 00:14:45,800 A sua vida anterior atrapalha-o? 261 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 Gostava de poder ser a melhor versão de si? 262 00:14:48,800 --> 00:14:50,480 Uma versão que o motiva 263 00:14:50,480 --> 00:14:52,760 a apreciar o que a vida tem de melhor. 264 00:14:52,760 --> 00:14:56,520 Bom, só depende de si e pode começar hoje. 265 00:14:56,520 --> 00:14:59,040 Isso mesmo. Estou a falar consigo. 266 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 Sei o que está a pensar. 267 00:15:00,720 --> 00:15:02,640 Por onde começar? 268 00:15:02,640 --> 00:15:06,480 Se se empenhar, vai ter sucesso. 269 00:15:07,120 --> 00:15:10,320 Diga adeus à desilusão, diga adeus à vergonha 270 00:15:10,320 --> 00:15:13,600 e diga olá ao seu novo eu. 271 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 Assuma o comando, recomece a sua vida. 272 00:15:15,600 --> 00:15:19,640 Tem o poder para corrigir tudo e começar de novo. 273 00:15:19,640 --> 00:15:23,200 Esqueça tudo o que sabe e tudo o que foi, 274 00:15:23,200 --> 00:15:26,880 deixe o passado para trás e pense só no futuro. 275 00:15:32,760 --> 00:15:34,040 Grind Master. 276 00:15:34,600 --> 00:15:38,440 Este aparador multifunções, desenhado por peritos em inovação, 277 00:15:38,440 --> 00:15:40,800 pode ser seu por apenas... - Cala-te. 278 00:16:02,080 --> 00:16:03,360 Não acredito. 279 00:16:06,680 --> 00:16:07,640 O que dizes? 280 00:16:12,960 --> 00:16:13,800 Que se lixe. 281 00:16:28,720 --> 00:16:30,240 Descansa no purgatório. 282 00:16:31,640 --> 00:16:32,480 Venham. 283 00:16:34,360 --> 00:16:37,000 Missy, livra-te da chiclete. Ouço-a daqui. 284 00:16:38,840 --> 00:16:42,840 Muito bem, ouçam. Sejam vocês mesmos, 285 00:16:43,760 --> 00:16:45,680 mas não como costumam ser. 286 00:16:46,800 --> 00:16:47,720 Vamos a isto. 287 00:16:52,760 --> 00:16:53,680 Muito elegante. 288 00:16:54,480 --> 00:16:55,360 Cala-te. 289 00:17:07,680 --> 00:17:08,840 O que temos aqui? 290 00:17:10,280 --> 00:17:12,960 Têm daquelas sanduíches sem côdea. 291 00:17:12,960 --> 00:17:14,000 Alguma dica? 292 00:17:14,480 --> 00:17:17,280 Vou em último na sondagem, dava-me jeito o dinheiro. 293 00:17:17,280 --> 00:17:21,760 Amerie, de certeza que saberás usar o teu encanto natural. 294 00:17:22,319 --> 00:17:23,880 - Vai socializar. - Eu... 295 00:17:23,880 --> 00:17:25,880 Vai. 296 00:17:32,680 --> 00:17:33,840 Adoro o teu fato. 297 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 Obrigada. 298 00:17:36,840 --> 00:17:38,920 Chamo-me Amerie e a minha campanha... 299 00:17:38,920 --> 00:17:41,000 Deixa-me interromper-te. 300 00:17:41,000 --> 00:17:42,240 Estudei no Hartley. 301 00:17:42,240 --> 00:17:45,200 Não quero saber das saboneteiras estragadas. 302 00:17:45,840 --> 00:17:47,080 Quero a cusquice. 303 00:17:48,360 --> 00:17:49,400 Anda, conta-me tudo. 304 00:17:50,560 --> 00:17:53,040 Se organiza este evento há oito anos, 305 00:17:53,040 --> 00:17:56,040 isso significa que começou quando tinha 20 anos? 306 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 Para. Tenho uma filha da tua idade. 307 00:17:59,680 --> 00:18:00,920 Como é que ele consegue? 308 00:18:00,920 --> 00:18:04,120 Sempre que abro a boca, elas reviram os olhos. 309 00:18:04,120 --> 00:18:07,080 Deve ser só rapazes inconsoláveis à sua porta. 310 00:18:07,080 --> 00:18:09,280 Avise-me se precisar de enxotá-los. 311 00:18:09,280 --> 00:18:10,760 O meu marido trata disso. 312 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 É casada? 313 00:18:11,760 --> 00:18:14,280 Agora deu-me uma facada no coração. 314 00:18:15,840 --> 00:18:16,680 Chega! 315 00:18:16,680 --> 00:18:18,760 Eu também sei fazer jogo sujo. 316 00:18:21,320 --> 00:18:23,240 Está a gostar da companhia do Spencer? 317 00:18:23,240 --> 00:18:26,320 Ele sabe fazer uma mulher corar. Tenho de admitir. 318 00:18:26,840 --> 00:18:28,520 É a especialidade dele. 319 00:18:28,520 --> 00:18:31,480 O que disseste antes de vir? Que... 320 00:18:32,520 --> 00:18:34,600 ... limparias o chão com fluidos de MILF? 321 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 Trago uma esfregona? 322 00:18:39,480 --> 00:18:42,520 Com licença. Acho que precisam de mim ali. 323 00:18:45,120 --> 00:18:45,960 Golpe baixo. 324 00:18:45,960 --> 00:18:48,200 Só funciona com ralé. 325 00:18:58,240 --> 00:19:02,000 {\an8}RAIVA 326 00:19:02,920 --> 00:19:07,160 {\an8}AMANHÃ, VOU ORIENTAR A MINHA VIDA 327 00:19:08,560 --> 00:19:15,520 {\an8}RAIVA 328 00:19:45,360 --> 00:19:48,480 Nem lhe posso perguntar, pois não temos um compromisso. 329 00:19:49,160 --> 00:19:52,320 Talvez tenha sido o ménage à trois. Ou estar só comigo 330 00:19:52,320 --> 00:19:53,920 seja aborrecido ou... 331 00:19:53,920 --> 00:19:56,280 O ménage à trois foi com outra rapariga? 332 00:19:56,280 --> 00:19:59,240 Foi com a minha melhor amiga e o namorado dela. 333 00:19:59,840 --> 00:20:01,560 E no vosso encontro levou o Ronald. 334 00:20:01,560 --> 00:20:03,920 - Rowan. - O Rowan juntou-se a vocês, 335 00:20:04,800 --> 00:20:08,160 o Malakai passou horas fechado com ele numa sala 336 00:20:08,160 --> 00:20:11,280 e depois vocês tentaram fazer sexo, mas não aconteceu. 337 00:20:12,280 --> 00:20:13,640 O que está a tentar dizer? 338 00:20:14,520 --> 00:20:17,560 Talvez o Malakai seja gay. 339 00:20:18,760 --> 00:20:20,440 Não. 340 00:20:21,040 --> 00:20:23,040 Ele não é gay. 341 00:20:23,040 --> 00:20:25,760 Se fosse, eu saberia. Já dormimos juntos. 342 00:20:35,720 --> 00:20:37,800 {\an8}TACO OU CACHORRO-QUENTE 343 00:20:55,120 --> 00:20:56,320 O que vai ser? 344 00:21:12,040 --> 00:21:13,720 Idiota! 345 00:21:15,960 --> 00:21:20,000 Isso é um novo ritual dos Lordes do Pau ou não estás bem? 346 00:21:23,360 --> 00:21:25,400 Algum problema? 347 00:21:26,360 --> 00:21:27,200 Está tudo bem. 348 00:21:27,200 --> 00:21:30,280 Não disse que não estava. Algo te atormenta. 349 00:21:31,600 --> 00:21:32,440 Que se passa? 350 00:21:34,600 --> 00:21:37,880 Há um código, certo? 351 00:21:37,880 --> 00:21:42,080 Não revelar se uma pessoa é queer? 352 00:21:42,080 --> 00:21:44,920 O código de ser uma pessoa decente? 353 00:21:44,920 --> 00:21:45,840 Sim. 354 00:21:46,880 --> 00:21:47,720 Porquê? 355 00:21:51,000 --> 00:21:53,560 Acho que talvez... 356 00:21:55,880 --> 00:21:57,840 ... goste do Rowan. 357 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 Céus! Eu sabia. 358 00:21:59,360 --> 00:22:02,800 Desculpa. Depois do ménage, achei que curtias pinar gajas, 359 00:22:03,360 --> 00:22:06,960 mas, pelos vistos, gostas mais do caminho rural. 360 00:22:07,520 --> 00:22:11,080 Manda-me calar antes que faça uma piada sobre a pila do cavalo, porque ele... 361 00:22:11,080 --> 00:22:13,800 - Darren! - Desculpa. Sim, estou contigo. 362 00:22:13,800 --> 00:22:17,160 Estou aqui para ti. És lindo, atraente, 363 00:22:17,160 --> 00:22:18,440 tens tudo. 364 00:22:18,440 --> 00:22:20,800 Agora todos são queer. 365 00:22:22,280 --> 00:22:25,240 Sei que isso não torna as coisas mais fáceis 366 00:22:25,240 --> 00:22:28,120 e... estou orgulhoso de ti. 367 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 A sério. 368 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 Quero dizer... 369 00:22:36,520 --> 00:22:38,480 Não sou gay, 370 00:22:39,120 --> 00:22:40,280 acho eu. 371 00:22:41,160 --> 00:22:45,240 Continuo a gostar muito da Amerie e o sexo é realmente... 372 00:22:45,240 --> 00:22:46,600 - Desculpa. - Para. 373 00:22:46,600 --> 00:22:48,360 Então, estás... 374 00:22:49,080 --> 00:22:50,160 Confuso? 375 00:22:52,400 --> 00:22:55,280 Preso. Frustrado. 376 00:22:55,280 --> 00:22:57,520 Ia dizer numa de dar ou receber, mas continua. 377 00:22:57,520 --> 00:23:01,520 É que sinto que finalmente eu e a Amerie nos entendemos e... 378 00:23:03,040 --> 00:23:03,920 Bom... 379 00:23:06,280 --> 00:23:07,720 Não a quero magoar. 380 00:23:09,480 --> 00:23:12,160 Não podes esconder quem és para proteger os outros. 381 00:23:14,320 --> 00:23:17,520 Foi por isto que lhe pediste para não terem um compromisso. 382 00:23:19,680 --> 00:23:22,280 As coisas mudaram 383 00:23:22,280 --> 00:23:24,920 e está tudo bem, é a vida. 384 00:23:24,920 --> 00:23:27,720 Mas se fingires que não mudaram, 385 00:23:29,160 --> 00:23:31,240 a Amerie vai pensar que está louca 386 00:23:31,240 --> 00:23:34,400 e não vou ter como proteger a minha melhor amiga 387 00:23:34,400 --> 00:23:36,040 da manipulação psicológica. 388 00:23:37,920 --> 00:23:39,520 E se ela me odiar por isso? 389 00:23:41,640 --> 00:23:45,000 Se tens de esconder algo assim tão importante dela, 390 00:23:46,160 --> 00:23:47,480 que relação é essa? 391 00:23:54,960 --> 00:23:58,040 ATÉ OS CABRÕES PODEM MUDAR 392 00:24:03,640 --> 00:24:05,160 É isso, Danny. 393 00:24:06,280 --> 00:24:07,400 Bolas! Desculpa. 394 00:24:08,720 --> 00:24:12,240 Olá. O que contas? 395 00:24:13,280 --> 00:24:16,000 Não vais acreditar na quantidade de problemas 396 00:24:16,000 --> 00:24:18,840 que estão a acontecer aqui no liceu. 397 00:24:18,840 --> 00:24:20,000 Como corre o teu dia? 398 00:24:20,000 --> 00:24:21,480 Bem. Sim, estou... 399 00:24:21,480 --> 00:24:24,720 Estou a orientar a minha vida. O que se passa aí? 400 00:24:24,720 --> 00:24:26,560 É mais o que não se passa. 401 00:24:26,560 --> 00:24:28,040 Está bem. E então? 402 00:24:28,040 --> 00:24:29,280 Custa-me, 403 00:24:29,920 --> 00:24:33,480 mas agora não posso falar. Acredita, 404 00:24:33,480 --> 00:24:34,640 é cusquice do melhor. 405 00:24:36,720 --> 00:24:38,440 A tortura vai recomeçar. 406 00:24:38,440 --> 00:24:41,520 Não te divirtas muito sem mim. Amo-te. Adeus. 407 00:24:42,280 --> 00:24:45,160 Está bem. Amo-te. Adeus. Não te divirtas muito sem mim. 408 00:24:47,880 --> 00:24:49,640 Se não há compromisso financeiro, 409 00:24:49,640 --> 00:24:54,200 então, é só conversa e isso não resolve a desigualdade económica. 410 00:24:54,200 --> 00:24:57,520 Os jovens de hoje são tão politicamente conscientes. 411 00:24:57,520 --> 00:24:58,560 Adoro. 412 00:24:59,440 --> 00:25:01,040 Senhoras, desculpem interromper, 413 00:25:01,040 --> 00:25:03,880 mas por acaso viram alguém a mascar chiclete? 414 00:25:03,880 --> 00:25:05,960 É que o rei Carlos foi atacado. 415 00:25:05,960 --> 00:25:07,880 Colaram uma chiclete no retrato. 416 00:25:07,880 --> 00:25:09,680 Meu Deus! 417 00:25:10,160 --> 00:25:12,720 No meu tempo, respeitávamos a família real. 418 00:25:12,720 --> 00:25:15,600 O rei Carlos é um ambientalista, valha-me Deus! 419 00:25:15,600 --> 00:25:17,360 Sim, um filantropo. 420 00:25:17,360 --> 00:25:19,160 Sim, e um colonialista. 421 00:25:19,160 --> 00:25:21,160 E sabem que mais? 422 00:25:21,160 --> 00:25:25,600 Todos naquela família são um bando de chulos endogâmicos imperialistas 423 00:25:25,600 --> 00:25:28,880 e o facto de ainda os manterem lá é um crime de guerra. 424 00:25:28,880 --> 00:25:30,720 - Tens de te identificar. - Desculpa. 425 00:25:31,400 --> 00:25:32,360 A sério? 426 00:25:37,920 --> 00:25:40,080 O nome completo. É um evento formal. 427 00:25:47,160 --> 00:25:48,720 Bom, ninguém está identificado, 428 00:25:48,720 --> 00:25:51,080 podes tirar isso. Obrigada. 429 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 Não corresponde. 430 00:25:58,280 --> 00:25:59,680 Escreveu mal o nome? 431 00:25:59,680 --> 00:26:00,920 Sim, eu sei, 432 00:26:01,520 --> 00:26:06,200 mas o custo de implementar um programa de zero desperdício na cantina do liceu 433 00:26:06,200 --> 00:26:08,320 traz benefícios a longo prazo. 434 00:26:08,320 --> 00:26:09,920 Dez minutos, Sasha. 435 00:26:10,680 --> 00:26:12,800 Desculpem interromper. Estamos a terminar. 436 00:26:12,800 --> 00:26:15,400 Vejo que a conversa foi produtiva. Muito bem. 437 00:26:15,400 --> 00:26:17,640 E se eu é que sou a experiência? 438 00:26:17,640 --> 00:26:20,200 Ou pior. E se o estiver a reprimir? 439 00:26:20,200 --> 00:26:22,600 Sou castradora de queers? 440 00:26:22,600 --> 00:26:24,680 Não saberás até lhe perguntares. 441 00:26:24,680 --> 00:26:25,600 Meu Deus! 442 00:26:26,080 --> 00:26:27,800 Passei o dia a falar do Malakai 443 00:26:27,800 --> 00:26:30,040 e agora vou perdê-lo a ele e a eleição. 444 00:26:30,040 --> 00:26:32,400 Nada disso. Vais ser uma ótima PAE. 445 00:26:32,400 --> 00:26:34,560 - Vai apoiar a minha campanha? - Apoiaria. 446 00:26:34,560 --> 00:26:36,280 Sim. Mas estou falida. 447 00:26:36,280 --> 00:26:39,440 Só vim com a Sue pelo champanhe. 448 00:26:40,560 --> 00:26:42,000 Não me deixes ligar ao Drazic. 449 00:26:42,000 --> 00:26:44,280 Contei-te que ele me ligou? 450 00:26:44,280 --> 00:26:47,840 ... questionar a sua masculinidade num espaço seguro. 451 00:26:47,840 --> 00:26:49,240 Espaço seguro? 452 00:26:49,800 --> 00:26:53,320 Diz o aluno que fez falsas acusações contra uma professora 453 00:26:53,320 --> 00:26:55,080 e quase fez com que a demitissem. 454 00:26:55,080 --> 00:26:56,200 Meu Deus! 455 00:26:57,880 --> 00:27:01,320 Sim, tens razão, Missy. E sabes que mais? Obrigado. 456 00:27:01,320 --> 00:27:03,400 Obrigado por me criticares por isso. 457 00:27:03,400 --> 00:27:05,320 Admito 458 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 que me portei mal 459 00:27:06,600 --> 00:27:11,920 e magoei uma pobre professora inocente. 460 00:27:11,920 --> 00:27:17,120 Mas como alguém que já fez más escolhas que chegue, 461 00:27:18,520 --> 00:27:22,600 quero responsabilizar-me e responsabilizar os outros rapazes 462 00:27:23,520 --> 00:27:25,720 e quero ser um homem melhor. 463 00:27:25,720 --> 00:27:26,920 - Sim. - Sim. 464 00:27:26,920 --> 00:27:30,560 É nisso que assenta a minha campanha, 465 00:27:30,560 --> 00:27:33,480 em ajudar rapazes a tornarem-se homens 466 00:27:33,960 --> 00:27:36,080 para não cometerem os mesmos erros. 467 00:27:36,920 --> 00:27:41,040 Nós conseguimos, mas precisamos da vossa ajuda. 468 00:27:42,400 --> 00:27:43,960 Não há alternativa. 469 00:27:44,640 --> 00:27:45,960 Temos de ser melhores. 470 00:27:49,160 --> 00:27:51,680 Obrigado. 471 00:27:55,320 --> 00:27:57,040 Olá. Quanto é que angariaram? 472 00:27:57,040 --> 00:27:59,640 - O que fizeste com o Malakai e o Dusty? - Desculpa? 473 00:27:59,640 --> 00:28:00,840 O ménage, foca-te. 474 00:28:00,840 --> 00:28:03,960 O que fizeram, exatamente? Foi à vez ou... 475 00:28:05,640 --> 00:28:06,520 Bem, 476 00:28:07,080 --> 00:28:11,640 acho que nos comemos os três uns aos outros. Porquê? 477 00:28:11,640 --> 00:28:12,880 Imaginei... 478 00:28:12,880 --> 00:28:16,120 Não imaginei mesmo, mas achei que eles não se tivessem tocado. 479 00:28:16,120 --> 00:28:20,080 Não, eles também se começaram a comer. 480 00:28:20,560 --> 00:28:22,080 Até que foi sensual. 481 00:28:22,920 --> 00:28:23,760 Desculpa. 482 00:28:24,600 --> 00:28:26,080 Acho que o Malakai é gay. 483 00:28:27,960 --> 00:28:29,800 Ou bi ou pan, ou seja lá o que for. 484 00:28:29,800 --> 00:28:32,480 Tenho de saber já. Tenho de lhe perguntar. 485 00:28:32,480 --> 00:28:35,680 Não concordaste em não pressionar e dar um espaço? 486 00:28:35,680 --> 00:28:37,640 Posso perguntar-lhe sem pressionar. 487 00:28:40,120 --> 00:28:42,120 Olá. Podemos falar? 488 00:28:42,120 --> 00:28:45,840 Sim. Quer dizer, não. Tenho de ir. 489 00:28:45,840 --> 00:28:46,920 Posso ir contigo. 490 00:28:46,920 --> 00:28:49,080 Não. Falamos depois. 491 00:28:49,080 --> 00:28:51,720 Está bem. Também tenho cenas para tratar. 492 00:28:51,720 --> 00:28:53,120 Coisas da campanha. Quinni! 493 00:28:53,120 --> 00:28:55,760 Não tens de ser a miúda fixe 494 00:28:55,760 --> 00:28:57,960 que finge gostar de relações sem compromisso. 495 00:28:57,960 --> 00:29:01,160 Mete-o pelo cu acima! Ou também está fechado para obras? 496 00:29:01,160 --> 00:29:02,480 A falar do meu cu... 497 00:29:04,520 --> 00:29:06,800 - Estás bem? - Estou ótima. 498 00:29:07,360 --> 00:29:09,160 É hoje o turno à experiência? 499 00:29:09,640 --> 00:29:12,600 Sim. É melhor ir indo. 500 00:29:13,160 --> 00:29:15,400 Eu também. De certeza que estás bem? 501 00:29:15,400 --> 00:29:16,920 Estou maravilhosa. Sim. 502 00:29:16,920 --> 00:29:18,080 Vão lá trabalhar. 503 00:29:19,880 --> 00:29:20,720 Está bem. 504 00:29:20,720 --> 00:29:22,600 - Sim. - Voem, meus queridos! 505 00:29:23,840 --> 00:29:26,720 - Vamos tratar de quê? - Para a cova dos sentimentos! 506 00:29:26,720 --> 00:29:27,640 Está bem. 507 00:29:33,640 --> 00:29:35,840 Ca$hy. 508 00:29:37,920 --> 00:29:40,080 Ca$hyzinho. 509 00:29:47,640 --> 00:29:48,720 Estás em casa? 510 00:29:59,000 --> 00:30:00,320 Não me vais poder evitar. 511 00:30:19,360 --> 00:30:21,360 - O Darren está? - Não sabes ler? 512 00:30:21,360 --> 00:30:24,120 NÃO SÃO PERMITIDOS DELINQUENTES 513 00:30:24,120 --> 00:30:25,880 Ele já não é um delinquente. 514 00:30:26,720 --> 00:30:27,960 Então, o que é? 515 00:30:32,160 --> 00:30:33,880 Disse-te que só saía às 22 horas. 516 00:30:33,880 --> 00:30:36,280 Sim, eu sei. Fico à tua espera. 517 00:30:39,520 --> 00:30:41,840 - Devias ter avisado que vinhas. - Porquê? 518 00:30:46,960 --> 00:30:49,120 O que foi? Turno à experiência. 519 00:31:07,720 --> 00:31:09,640 Isto é em vão. Nenhum é o dele. 520 00:31:09,640 --> 00:31:12,760 "Em vão"? Sabes quantas pessoas vou descartar hoje? 521 00:31:12,760 --> 00:31:14,960 Obter provas sem um mandado é contestável, 522 00:31:14,960 --> 00:31:17,320 mas uso-as para eliminar, não para condenar. 523 00:31:17,320 --> 00:31:19,080 Eu sabia que não era uma boa ideia. 524 00:31:24,920 --> 00:31:27,760 ESQUECER A AMERIE 525 00:31:36,640 --> 00:31:37,960 Quinni, vamos. 526 00:31:37,960 --> 00:31:40,320 - Tenho de catalogar... - Vamos, já disse! 527 00:31:41,200 --> 00:31:43,240 Temos de cobrir a cena do crime. 528 00:31:43,240 --> 00:31:45,360 O Sherlock Holmes não te ensinou nada? 529 00:31:49,400 --> 00:31:50,920 Era o do Malakai? 530 00:31:50,920 --> 00:31:52,120 O que achas? 531 00:31:56,040 --> 00:31:57,360 O que dizia? 532 00:31:58,760 --> 00:32:01,120 Amerie, volta! 533 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Como tens andado? 534 00:32:22,280 --> 00:32:23,240 Bem. 535 00:32:27,160 --> 00:32:28,040 Obrigado. 536 00:32:29,200 --> 00:32:31,560 Por teres desistido do caso. 537 00:32:32,720 --> 00:32:33,800 Não o fiz por ti. 538 00:32:36,840 --> 00:32:38,520 Ainda falas com ele? 539 00:32:39,080 --> 00:32:40,080 Claro que não. 540 00:32:43,080 --> 00:32:45,400 Não deve ser fácil livrares-te dele. 541 00:32:49,240 --> 00:32:50,240 Harper... 542 00:32:52,400 --> 00:32:55,000 Lamento o que aconteceu naquela noite. 543 00:32:56,080 --> 00:32:57,720 Desculpa, sou um cobarde. 544 00:32:57,720 --> 00:33:00,960 Devia tê-los impedido de te porem no carro. 545 00:33:00,960 --> 00:33:03,000 Devia ter partido as janelas. 546 00:33:05,000 --> 00:33:07,120 Desculpa. Sou mesmo estúpido. 547 00:33:07,120 --> 00:33:08,200 Não faças isso. 548 00:33:12,440 --> 00:33:13,520 Não te culpo. 549 00:33:14,760 --> 00:33:16,120 Nunca te culpei. 550 00:33:16,840 --> 00:33:17,680 Mas... 551 00:33:19,120 --> 00:33:21,440 ... não te vou ajudar a sentires-te melhor. 552 00:33:23,240 --> 00:33:24,440 Porque foi uma merda. 553 00:33:26,960 --> 00:33:29,520 Foi uma merda do caraças! 554 00:33:39,560 --> 00:33:41,360 Quando é que voltas ao liceu? 555 00:33:42,240 --> 00:33:43,440 Não vou voltar. 556 00:33:43,440 --> 00:33:44,440 Porquê? 557 00:33:44,960 --> 00:33:47,480 Não é boa ideia. 558 00:33:47,480 --> 00:33:49,160 Quem disse? 559 00:33:54,040 --> 00:33:54,960 Ouve, não... 560 00:33:55,760 --> 00:33:59,040 Não digas ao Darren, mas já perguntei à Woodsy 561 00:33:59,040 --> 00:34:00,880 se podia voltar e ela disse que não. 562 00:34:00,880 --> 00:34:02,240 Não pode fazer isso. 563 00:34:02,240 --> 00:34:04,480 Não, eu entendo. É na boa. 564 00:34:04,480 --> 00:34:07,280 Tem de ser um espaço seguro. 565 00:34:07,280 --> 00:34:08,200 Ca$h. 566 00:34:08,200 --> 00:34:11,640 Portanto, cá estou eu à procura de emprego. 567 00:34:13,320 --> 00:34:15,000 Há lugar para mais um aqui? 568 00:34:15,000 --> 00:34:17,800 Darren, fritaste o teu fio dental? 569 00:34:17,800 --> 00:34:19,000 Foi um acidente. 570 00:34:19,000 --> 00:34:22,199 - É a quinta vez este mês! - Pois, eu gosto disto. 571 00:34:22,199 --> 00:34:25,159 Só hoje, já três clientes se queixaram do Darren. 572 00:34:25,159 --> 00:34:28,000 Pois... Acho que foi isso. 573 00:34:30,159 --> 00:34:31,920 O salário não é grande coisa, 574 00:34:33,400 --> 00:34:35,400 mas o meu pai também não me deixou muito. 575 00:34:37,760 --> 00:34:40,719 Quero juntar o suficiente para ter a minha casa. 576 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 É uma loucura 577 00:34:47,159 --> 00:34:49,199 a velocidade com que a vida pode mudar. 578 00:34:51,080 --> 00:34:52,080 Sim. 579 00:34:52,880 --> 00:34:57,199 Um dia estás quase a acabar o liceu 580 00:34:57,199 --> 00:35:00,719 e, no dia seguinte, és só mais um imbecil. 581 00:35:00,719 --> 00:35:02,360 Não és um imbecil. 582 00:35:04,240 --> 00:35:06,120 Então, porque estou assim vestido? 583 00:35:38,320 --> 00:35:39,680 Sabes que o queres. 584 00:35:43,320 --> 00:35:44,680 Quero os teus fluidos. 585 00:36:03,080 --> 00:36:04,120 Que porra? 586 00:36:08,880 --> 00:36:10,640 Isso, muito bem. 587 00:36:10,640 --> 00:36:13,720 Nada mal para o primeiro estacionamento paralelo. 588 00:36:13,720 --> 00:36:16,520 - Só precisei de fazer sete manobras. - Não importa. 589 00:36:16,520 --> 00:36:18,800 Vamos dar uma volta ao quarteirão. 590 00:36:19,920 --> 00:36:20,800 Para! 591 00:36:21,920 --> 00:36:24,360 O que disse eu sobre olhar antes de arrancar? 592 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 Podíamos ter batido nos carros que vêm de frente. 593 00:36:26,760 --> 00:36:28,320 Estes carros todos? 594 00:36:28,800 --> 00:36:30,520 Dirigir tem que ver 595 00:36:30,520 --> 00:36:32,600 com adquirir bons hábitos. - Bons hábitos. 596 00:36:32,600 --> 00:36:34,040 - Muito obrigada. - Sim. 597 00:36:37,480 --> 00:36:38,840 Porque faz isto? 598 00:36:40,000 --> 00:36:44,120 Se puder ser responsável por mais um condutor competente na estrada 599 00:36:44,120 --> 00:36:46,680 e não um menos competente, 600 00:36:46,680 --> 00:36:48,280 já fico contente. 601 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 Sim, mas porquê eu? 602 00:36:50,840 --> 00:36:52,480 Podia estar na cama agora, 603 00:36:52,480 --> 00:36:54,280 mas está a ensinar-me a conduzir 604 00:36:54,280 --> 00:36:56,440 e nem sei se um dia terei um carro. 605 00:36:57,000 --> 00:37:00,040 Pode não parecer, mas preocupo-me com vocês. 606 00:37:00,040 --> 00:37:01,360 À noite, não durmo 607 00:37:01,360 --> 00:37:04,640 a pensar que um de vocês pode estar a descarrilar. 608 00:37:04,640 --> 00:37:05,880 Então, e o Ca$h? 609 00:37:08,360 --> 00:37:12,840 Não acho que seja apropriado que tu e eu falemos dos outros alunos. 610 00:37:12,840 --> 00:37:14,600 Ele fez algumas más escolhas, 611 00:37:14,600 --> 00:37:18,400 mas, se o deixar descarrilar, ele vai fazer mais. 612 00:37:22,640 --> 00:37:26,240 Certo. Vamos lá dar a volta ao quarteirão. 613 00:37:29,240 --> 00:37:31,360 Muito bem, podia estar ali uma criança. 614 00:37:31,360 --> 00:37:32,720 Salvámos uma vida. 615 00:37:33,720 --> 00:37:34,600 Muito bem. 616 00:37:36,080 --> 00:37:37,880 Reanalisei as caligrafias. 617 00:37:37,880 --> 00:37:40,440 Nenhuma corresponde. O PP não é um Lorde do Pau. 618 00:37:40,440 --> 00:37:42,920 Estou lá perto. Sinto-o. 619 00:37:42,920 --> 00:37:44,200 Estou em pulgas! 620 00:37:44,200 --> 00:37:49,600 Há algo que queiram partilhar com a turma sobre vergonha e fantasia? 621 00:37:51,480 --> 00:37:53,520 E se não gostarmos do que estamos a sentir? 622 00:37:53,520 --> 00:37:54,680 Isso é normal. 623 00:37:54,680 --> 00:37:57,680 O que sentimos nem sempre reflete quem queremos ser. 624 00:37:57,680 --> 00:38:02,440 Sim. Às vezes tenho sonhos eróticos com a Dorothy, o dinossauro. 625 00:38:03,160 --> 00:38:06,360 Gostava de explorar aquela dinorata. 626 00:38:06,360 --> 00:38:09,480 Na verdade, isso é um ótimo exemplo. 627 00:38:09,480 --> 00:38:12,600 Há quem tenha fetiches que as outras pessoas acham nojentos. 628 00:38:12,600 --> 00:38:16,600 Certo. Mas e se algo começa por ser uma fantasia 629 00:38:17,280 --> 00:38:20,280 e depois pensamos muito nisso 630 00:38:20,280 --> 00:38:23,480 e se torna algo que queremos fazer na vida real, 631 00:38:23,480 --> 00:38:26,400 porque sentimos que já aconteceu, 632 00:38:26,400 --> 00:38:28,760 e depois não paramos de pensar nisso 633 00:38:28,760 --> 00:38:32,480 até ser algo em que jamais quero voltar a pensar? 634 00:38:34,440 --> 00:38:36,360 Céus! Não pares agora. 635 00:38:36,360 --> 00:38:37,280 Entendo. 636 00:38:37,280 --> 00:38:39,920 Os pensamentos podem ser avassaladores. 637 00:38:39,920 --> 00:38:42,480 Pensar em algo 638 00:38:42,480 --> 00:38:44,080 não implica ter de reagir. 639 00:38:44,080 --> 00:38:47,840 Mas pode valer a pena explorar porque te sentes envergonhada. 640 00:38:47,840 --> 00:38:50,200 Viver uma fantasia pode ser saudável, 641 00:38:50,200 --> 00:38:53,000 desde que seja consensual, legal e ninguém se magoe. 642 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 É o puto! 643 00:39:09,680 --> 00:39:12,040 O que se passa? Andas a evitar-me? 644 00:39:12,040 --> 00:39:15,480 Não, só não quero arranjar sarilhos. Sabes como é a avó. 645 00:39:16,560 --> 00:39:17,520 Certo. 646 00:39:21,960 --> 00:39:26,840 Não ter delinquentes na rua está a afetar o meu negócio. 647 00:39:27,400 --> 00:39:29,720 É hora de voltares para o teu lugar. 648 00:39:29,720 --> 00:39:31,760 Estamos na merda! 649 00:39:31,760 --> 00:39:34,760 Estou em dívida com eles, logo, estás em dívida comigo. 650 00:39:35,640 --> 00:39:37,280 Deixa-o em paz, Michael Cooper! 651 00:39:37,280 --> 00:39:40,840 Após tantos anos, não tens nada melhor para fazer? 652 00:39:40,840 --> 00:39:42,040 Esse não é o meu nome! 653 00:39:42,040 --> 00:39:43,560 Não é? Desculpa. 654 00:39:43,560 --> 00:39:44,560 Cabra! 655 00:39:46,680 --> 00:39:48,120 Desanda, cobarde. 656 00:39:52,040 --> 00:39:54,760 Então, é isto que tens andado a fazer. 657 00:39:57,400 --> 00:39:59,120 Vamos conversar? 658 00:39:59,920 --> 00:40:02,240 Com um generoso incentivo para a sua campanha, 659 00:40:02,240 --> 00:40:04,920 o Spencer White está preparado para liderar 660 00:40:04,920 --> 00:40:07,440 {\an8}e a Sasha So vai em segundo lugar 661 00:40:07,440 --> 00:40:10,520 {\an8}com uma modesta contribuição da Associação de Mulheres. 662 00:40:10,520 --> 00:40:11,600 {\an8}Sorriam. Isso. 663 00:40:11,600 --> 00:40:16,280 {\an8}Já o partido da TAS da Amerie Wadia arrecadou uns incríveis 50 cêntimos, 664 00:40:16,280 --> 00:40:19,000 {\an8}que ela encontrou no chão. 665 00:40:19,760 --> 00:40:23,520 {\an8}Dizem por aí que os gastou num doce na cantina. 666 00:40:23,520 --> 00:40:25,120 Não se preocupem, senhoras. 667 00:40:25,120 --> 00:40:27,720 Mandarei fazer t-shirts dos Lordes do Pau. 668 00:40:27,720 --> 00:40:29,240 - Sorriam. - Todos terão uma. 669 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Até as equipas derrotadas. 670 00:40:31,360 --> 00:40:32,480 É tão embaraçoso. 671 00:40:32,480 --> 00:40:34,440 Agora uma só com o Spi... Spencer. 672 00:40:34,440 --> 00:40:35,640 Eu sou a Zoe Clark. 673 00:40:35,640 --> 00:40:38,160 Obrigada por ouvirem. Fiquem bem, Hartley. 674 00:40:40,280 --> 00:40:41,120 Então... 675 00:40:42,680 --> 00:40:45,360 - Vais fazer o combinado? - Vai-te foder! 676 00:40:45,840 --> 00:40:48,160 - Diz onde e quando. - Vai sonhando. 677 00:40:48,160 --> 00:40:49,320 Combinado. 678 00:40:50,120 --> 00:40:52,600 O que faz o grupinho aqui? 679 00:40:52,600 --> 00:40:55,600 - Não deviam estar nas aulas? - Olha. 680 00:40:59,120 --> 00:41:00,960 O que fazes aqui? 681 00:41:00,960 --> 00:41:03,600 Bem, a seguir tenho Química, por isso... 682 00:41:11,320 --> 00:41:12,560 Muito bem, quem foi? 683 00:41:13,960 --> 00:41:15,080 Quem foi? 684 00:41:16,560 --> 00:41:17,720 Com licença. 685 00:41:19,600 --> 00:41:20,560 Foi o PP. 686 00:41:21,440 --> 00:41:24,760 "Apanhei uma infeção quando rapei os pelos dos tomates." 687 00:41:24,760 --> 00:41:26,440 Vá, rapazes. Baixem as calças. 688 00:41:27,360 --> 00:41:28,640 Não faças isso! 689 00:41:28,640 --> 00:41:31,640 "A minha mãe viu o meu histórico e agora não me encara." 690 00:41:31,640 --> 00:41:32,640 Deve ser o Ant. 691 00:41:33,600 --> 00:41:34,880 Intenso. 692 00:41:34,880 --> 00:41:37,920 Vá, confessem! Quem foi? Quem fez isto? 693 00:41:38,480 --> 00:41:40,920 "Traído pela minha pila." Hilariante! 694 00:41:40,920 --> 00:41:42,280 Aposto que foram vocês. 695 00:41:42,280 --> 00:41:44,560 - Vá lá. - É um golpe baixo, até para ti. 696 00:41:44,560 --> 00:41:47,960 Vocês é que foram burros, puseram os segredos num local público. 697 00:41:47,960 --> 00:41:50,160 Já não se pode confiar em ninguém. 698 00:41:54,000 --> 00:41:56,120 Olha que surpresa! 699 00:41:56,800 --> 00:41:59,000 {\an8}Vejam quem foi. 700 00:42:00,640 --> 00:42:02,680 Não. Eu não estive aqui, juro. 701 00:42:02,680 --> 00:42:04,360 Explica isto, então. 702 00:42:04,360 --> 00:42:07,760 Porque deixaria uma foto de mim a cometer o crime na cena do crime? 703 00:42:07,760 --> 00:42:09,880 Então, admites. Foste tu. 704 00:42:09,880 --> 00:42:11,640 Não, não entendes. 705 00:42:11,640 --> 00:42:13,480 Nós voltámos a enterrar os segredos. 706 00:42:13,480 --> 00:42:15,400 Foi o Psicopata do Pássaro. Só pode. 707 00:42:15,400 --> 00:42:17,800 Foi a Cabra da Cova. Foi ela! 708 00:42:17,800 --> 00:42:20,000 - Sim, Cabra da Cova. - Sim, Cabra da Cova! 709 00:42:20,000 --> 00:42:23,400 Cabra da Cova! 710 00:42:23,400 --> 00:42:26,320 - Acabou. Voltem para as aulas. - Vá lá, meninos. 711 00:42:27,600 --> 00:42:30,080 - Vão. - Voltem para as aulas. 712 00:42:30,080 --> 00:42:31,600 Encontrámos o culpado. 713 00:42:32,760 --> 00:42:35,120 Foi a Amerie Wadia. Mais uma vez. 714 00:42:38,640 --> 00:42:40,680 Parece que as aulas compensam. 715 00:42:41,360 --> 00:42:42,920 Muito respeitadora, note-se. 716 00:42:43,600 --> 00:42:44,600 Obrigada. 717 00:42:45,760 --> 00:42:47,040 Não filmem isto. 718 00:42:48,120 --> 00:42:50,040 Malakai, espera! Não fui eu! 719 00:42:50,040 --> 00:42:51,480 Desenterrei-os e li-os, 720 00:42:51,480 --> 00:42:54,520 mas não os deixei ali para que todos os vissem. 721 00:42:54,520 --> 00:42:57,800 Não falavas comigo. Tinha de saber como te sentias. 722 00:43:02,160 --> 00:43:03,360 És gay? 723 00:43:03,360 --> 00:43:05,400 É por isso que me tentas esquecer? 724 00:43:05,400 --> 00:43:07,080 Por amor de Deus! Só... 725 00:43:08,000 --> 00:43:11,720 Só precisava de espaço para resolver as minhas cenas. Entendes? 726 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 Gostavas mesmo de mim ou era só fachada? 727 00:43:14,840 --> 00:43:17,200 Porque o que sinto por ti não mudou. 728 00:43:17,200 --> 00:43:18,280 Só gostava... 729 00:43:18,280 --> 00:43:19,840 Gostava que falasses comigo. 730 00:43:19,840 --> 00:43:22,000 Se quisesse falar contigo, tinha falado. 731 00:43:22,000 --> 00:43:23,880 Já pensaste nisso? 732 00:43:25,240 --> 00:43:27,880 Está bem. Sei que devo esperar até estares pronto, 733 00:43:27,880 --> 00:43:29,880 mas, se és gay, o que sou eu? 734 00:43:29,880 --> 00:43:31,000 "Eu, eu, eu!" 735 00:43:31,000 --> 00:43:34,560 Gira sempre tudo à tua volta, não é? 736 00:43:34,560 --> 00:43:37,440 E não, não sou gay. Sou bi. 737 00:43:37,440 --> 00:43:41,680 E o que tínhamos era a sério, mas, depois disto, acabou. 738 00:43:41,680 --> 00:43:42,840 Esquece. 739 00:43:42,840 --> 00:43:44,440 - Não, Malakai... - Não consigo. 740 00:43:44,440 --> 00:43:45,880 Não aguento mais. 741 00:43:47,800 --> 00:43:50,840 Amerie. 742 00:43:52,280 --> 00:43:54,280 No meu gabinete, já. 743 00:44:00,400 --> 00:44:02,560 Nem acredito que o PP estava lá. 744 00:44:02,560 --> 00:44:04,960 Se não fossem os segredos, teria reparado. 745 00:44:04,960 --> 00:44:06,240 Isto é assustador. 746 00:44:07,120 --> 00:44:11,600 Acham que o Psicopata do Pássaro fica à espera que ela faça asneira? 747 00:44:13,200 --> 00:44:14,440 Então, como correu? 748 00:44:15,280 --> 00:44:17,920 Não posso fazer campanha durante duas semanas 749 00:44:17,920 --> 00:44:18,880 e, pior, 750 00:44:18,880 --> 00:44:22,720 tenho de escrever cartas à mão a pedir desculpa aos Lordes do Pau. 751 00:44:23,320 --> 00:44:24,800 A minha vida acabou! 752 00:44:26,960 --> 00:44:28,400 É o Malakai e o Rowan. 753 00:44:28,400 --> 00:44:30,440 Vão juntos. Devem ter feito as pazes. 754 00:44:30,440 --> 00:44:32,240 Pensei que não se gramavam, 755 00:44:32,240 --> 00:44:34,920 pois ultimamente nem olhavam um para o outro. 756 00:44:34,920 --> 00:44:36,160 Estava enganada. 757 00:44:36,160 --> 00:44:39,280 Se não gostamos de alguém, não andamos perto da pessoa. 758 00:44:39,280 --> 00:44:41,280 É incómodo quando a nossa mão 759 00:44:41,280 --> 00:44:44,120 toca na mão do outro, o que é uma cena íntima, a não ser... 760 00:44:45,080 --> 00:44:47,440 A não ser que haja atração sexual! 761 00:44:47,920 --> 00:44:48,880 Isso é de loucos. 762 00:44:51,480 --> 00:44:52,840 Meu Deus, desculpa! 763 00:44:54,880 --> 00:44:55,880 Am? 764 00:45:01,600 --> 00:45:04,200 O Psicopata do Pássaro sabotou a minha campanha, 765 00:45:05,600 --> 00:45:07,920 destruiu a minha relação com o Malakai 766 00:45:09,040 --> 00:45:11,200 e arruinou a minha vida. 767 00:45:12,560 --> 00:45:14,680 Vamos descobrir quem ele é 768 00:45:14,680 --> 00:45:19,640 e fazê-lo desejar ter-se enterrado naquela cova. 769 00:45:21,000 --> 00:45:25,360 Isto é guerra! 770 00:45:31,240 --> 00:45:32,240 Tens a certeza? 771 00:45:34,640 --> 00:45:35,640 Sim. 772 00:45:36,760 --> 00:45:38,400 Eu e a Amerie acabámos. 773 00:45:40,720 --> 00:45:41,800 Tens mesmo a certeza? 774 00:45:45,280 --> 00:45:46,360 Certeza absoluta. 775 00:46:15,880 --> 00:46:16,880 Posso? 776 00:46:17,720 --> 00:46:18,720 Sim. 777 00:47:21,800 --> 00:47:26,800 Legendas: Cristiana Antas