1
00:00:38,160 --> 00:00:40,760
Sa han hur stort hålet skulle vara?
2
00:00:40,760 --> 00:00:42,400
Du behöver inte ett stort.
3
00:00:42,400 --> 00:00:45,320
Perfekt för ditt lilla verktyg, Spider?
4
00:00:46,720 --> 00:00:48,960
Kom igen, killar. Kämpa nu.
5
00:00:49,520 --> 00:00:52,560
Min mamma jobbade hårdare
i vårdhemmets trädgård.
6
00:00:52,560 --> 00:00:53,760
Må hon vila i frid.
7
00:00:54,640 --> 00:00:57,320
Inget illa ment,
men vad gör vi egentligen?
8
00:00:57,320 --> 00:00:58,920
Förutom barnarbete.
9
00:00:58,920 --> 00:01:01,760
Gräver vi våra egna gravar?
Jag gillar inte det.
10
00:01:01,760 --> 00:01:02,680
Hallå!
11
00:01:02,680 --> 00:01:05,400
Om du inte är en svagis,
sluta gnälla och gräv.
12
00:01:05,960 --> 00:01:08,040
Jag har samlat er här
13
00:01:08,040 --> 00:01:10,960
för jag vill prata med er om smärta.
14
00:01:10,960 --> 00:01:12,360
Vi vet hur det är.
15
00:01:13,280 --> 00:01:14,920
Vi är vana vid att vara starka,
16
00:01:15,400 --> 00:01:17,920
låtsas vara tuffa som att vi inte har ont,
17
00:01:17,920 --> 00:01:19,200
men jag känner män,
18
00:01:20,440 --> 00:01:21,720
och män känner.
19
00:01:22,920 --> 00:01:25,040
Män känner ordentligt.
20
00:01:25,600 --> 00:01:29,440
Den här gropen är en fördomsfri grop.
21
00:01:29,440 --> 00:01:31,720
Vad det än är som stör er,
22
00:01:32,480 --> 00:01:34,080
som är för smärtsamt
23
00:01:34,080 --> 00:01:37,400
eller för svårt eller för läskigt
att säga högt,
24
00:01:37,400 --> 00:01:39,080
skriv ner det
25
00:01:39,080 --> 00:01:41,880
för idag handlar det om
26
00:01:41,880 --> 00:01:44,440
- att begrava känslorna!
- Begrava sina känslor.
27
00:01:44,440 --> 00:01:47,040
De begraver bokstavligen sina känslor.
28
00:02:05,960 --> 00:02:06,840
Godmorgon.
29
00:02:07,680 --> 00:02:08,760
- Hej.
- Hej.
30
00:02:09,840 --> 00:02:11,920
Jag köpte den här till dig.
31
00:02:11,920 --> 00:02:14,320
Jag chansade på vad jag trodde du gillade.
32
00:02:14,320 --> 00:02:15,560
Vad snällt. Tack.
33
00:02:15,560 --> 00:02:17,600
- Det är lugnt.
- Det hade du inte behövt.
34
00:02:20,800 --> 00:02:23,280
Normalt sett om jag är uppe
vid den här tiden,
35
00:02:23,280 --> 00:02:25,320
är det för att jag inte har lagt mig än.
36
00:02:28,600 --> 00:02:30,920
Du förstår säkert
37
00:02:30,920 --> 00:02:35,120
att det vore olämpligt
om vi träffades på skolans område.
38
00:02:36,080 --> 00:02:37,560
Men åtalet lades ner.
39
00:02:37,560 --> 00:02:38,480
Jag vet.
40
00:02:39,600 --> 00:02:40,680
Jag vet, Douglas.
41
00:02:41,160 --> 00:02:42,960
Jag har övervägt din förfrågan,
42
00:02:42,960 --> 00:02:45,440
men jag kan inte låta dig komma tillbaka.
43
00:02:46,160 --> 00:02:48,360
Jag har en omsorgsplikt
mot de andra eleverna
44
00:02:48,360 --> 00:02:51,840
och Hartley High måste vara
en trygg plats för alla.
45
00:02:52,960 --> 00:02:54,600
Det finns andra alternativ.
46
00:02:55,440 --> 00:03:00,000
TAFE, certifikat, kurser online.
47
00:03:00,600 --> 00:03:02,920
Jag kan skicka information till dig.
48
00:03:02,920 --> 00:03:05,480
Nej, det är okej.
49
00:03:05,480 --> 00:03:07,360
Oroa dig inte för mig.
50
00:03:08,360 --> 00:03:09,240
Tack.
51
00:03:11,160 --> 00:03:12,640
Ja. Tack för din tid.
52
00:03:14,200 --> 00:03:16,760
Tack för kaffet.
53
00:03:16,760 --> 00:03:17,680
Japp.
54
00:03:26,240 --> 00:03:27,640
Exakt vad sa han?
55
00:03:27,640 --> 00:03:29,360
"Vi behöver inte kalla det nåt."
56
00:03:29,360 --> 00:03:31,440
- Vad betyder det ens?
- Jag vet inte.
57
00:03:31,440 --> 00:03:32,920
Oralt, men inte hålla händer?
58
00:03:33,600 --> 00:03:37,120
Det är nåt på gång med honom.
Jag kan bara inte komma på vad.
59
00:03:38,200 --> 00:03:39,520
Vad skrev du om?
60
00:03:41,680 --> 00:03:42,640
Inget än.
61
00:03:43,720 --> 00:03:44,560
Du då?
62
00:03:45,520 --> 00:03:48,160
Jag skrev om en kille
som dök upp på mitt jobb,
63
00:03:48,720 --> 00:03:50,200
vi snackade hela kvällen,
64
00:03:50,200 --> 00:03:52,400
men nu beter han sig lite konstigt.
65
00:03:53,720 --> 00:03:55,760
Malakai, jag skojar. Det är lugnt.
66
00:03:56,960 --> 00:03:58,600
Ja. Förlåt, jag bara...
67
00:04:00,560 --> 00:04:01,920
Jag är lite splittrad.
68
00:04:03,680 --> 00:04:05,760
Han kanske går igenom nåt personligt.
69
00:04:05,760 --> 00:04:08,440
- Som vad?
- Herregud, Amerie. Jag vet inte.
70
00:04:08,440 --> 00:04:10,680
Tror du att jag kan läsa tankar?
71
00:04:10,680 --> 00:04:12,120
Vi har nog en situation.
72
00:04:12,680 --> 00:04:13,840
Ni vet vad man säger.
73
00:04:14,360 --> 00:04:16,600
Åtta av tio situationer slutar illa.
74
00:04:16,600 --> 00:04:17,520
Och de andra två?
75
00:04:17,520 --> 00:04:19,120
De slutar fruktansvärt.
76
00:04:19,960 --> 00:04:22,320
Jag behöver nog bara vänta ut det här
77
00:04:22,320 --> 00:04:24,360
tills han vill vara med mig.
78
00:04:26,880 --> 00:04:28,680
Okej, lägg ner pennorna.
79
00:04:29,160 --> 00:04:31,840
Vi är inte arkeologer.
80
00:04:31,840 --> 00:04:33,960
Man vill gräva djupt, men inte för djupt.
81
00:04:34,600 --> 00:04:37,880
Det är dags att ta farväl
av dessa känslor för alltid.
82
00:04:41,840 --> 00:04:43,080
Jag känner mig lättare.
83
00:04:43,080 --> 00:04:45,320
Jag också. Eller så är jag hungrig.
84
00:04:47,000 --> 00:04:48,040
Mycket bra.
85
00:04:50,000 --> 00:04:50,840
Sluta.
86
00:04:51,480 --> 00:04:54,160
Bra jobbat, killar.
87
00:04:55,000 --> 00:04:57,480
- Hallå, Malakai!
- Var lugn, Am.
88
00:04:58,800 --> 00:05:00,920
Det såg roligt ut. Har ni roligt?
89
00:05:01,560 --> 00:05:02,920
Japp.
90
00:05:06,240 --> 00:05:07,640
Jätteroligt.
91
00:05:09,280 --> 00:05:11,240
Jag måste gå.
92
00:05:11,240 --> 00:05:13,880
Okej. Vi ses senare då.
93
00:05:13,880 --> 00:05:15,760
- Ja.
- Vi håller det öppet.
94
00:05:16,400 --> 00:05:17,240
Ja.
95
00:05:23,240 --> 00:05:24,320
Var det en...
96
00:05:26,120 --> 00:05:28,000
...en kroppsskakning?
97
00:05:31,480 --> 00:05:35,160
Okej. Glöm honom och fokusera på valet.
98
00:06:05,160 --> 00:06:07,960
Jag trodde att jag var hos mamma igen.
99
00:06:08,760 --> 00:06:11,840
- Den här sängen är skönare.
- Var det därför du fick ut mig?
100
00:06:11,840 --> 00:06:15,480
Så du kunde fly från din mamma och Bobby
när Rivers är på bokturné?
101
00:06:15,480 --> 00:06:18,560
Egenbetald turné
för en egenpublicerad bok. Snälla.
102
00:06:19,200 --> 00:06:22,200
Ge honom inte mer ära
än han redan har betalt för.
103
00:06:23,080 --> 00:06:25,680
Jag skulle inte säga
att jag "fick ut dig".
104
00:06:25,680 --> 00:06:27,840
Mer som en glorifierad Uber-chaufför.
105
00:06:32,200 --> 00:06:35,800
Förlåt för att jag fick dig att känna
att jag inte litade på dig.
106
00:06:36,760 --> 00:06:38,680
Det var en stund av ren galenskap.
107
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Du kom tillbaka.
108
00:06:50,840 --> 00:06:52,680
Det är det enda viktiga.
109
00:06:55,160 --> 00:06:56,720
Har du redan varit ute?
110
00:06:58,080 --> 00:07:00,160
Ja, jag vill ge dig nåt gott.
111
00:07:01,280 --> 00:07:02,640
Ängel.
112
00:07:06,880 --> 00:07:08,200
Vad ska du göra idag?
113
00:07:08,200 --> 00:07:09,560
Inte mycket.
114
00:07:09,560 --> 00:07:14,360
Jag ska ta reda på
vad jag vill göra nu, antar jag.
115
00:07:14,360 --> 00:07:16,600
Jag är så avis. Du får så mycket fritid.
116
00:07:16,600 --> 00:07:17,960
Är det så?
117
00:07:18,600 --> 00:07:21,560
Då får du göra nån nytta här hemma.
118
00:07:21,560 --> 00:07:24,280
Trädgården behöver skötas om,
119
00:07:24,280 --> 00:07:26,200
och busken på framsidan
120
00:07:26,840 --> 00:07:28,120
är vildare än min.
121
00:07:28,120 --> 00:07:29,400
Herregud, mormor.
122
00:07:29,400 --> 00:07:33,120
Antingen det eller så pratar du
med den där uppblåsta rektorn
123
00:07:33,120 --> 00:07:35,000
om att börja skolan igen.
124
00:07:35,000 --> 00:07:36,040
Nej.
125
00:07:36,760 --> 00:07:38,320
Jag går aldrig dit igen.
126
00:07:38,320 --> 00:07:40,400
Det var pinsamt att jag var där.
127
00:07:40,400 --> 00:07:41,720
Kom på nånting
128
00:07:41,720 --> 00:07:44,720
för du kan inte vara här om dagarna.
129
00:07:45,240 --> 00:07:46,560
Jag behöver privatliv.
130
00:07:46,560 --> 00:07:47,920
Åker ni om en kvart?
131
00:07:47,920 --> 00:07:50,800
Jag har satsat på Miss Betty,
och jag har nog tur.
132
00:07:51,400 --> 00:07:53,000
Fortsätt så,
133
00:07:53,000 --> 00:07:55,040
och du kan glömma att du får nåt av mig,
134
00:07:55,040 --> 00:07:56,440
än mindre hästarna.
135
00:07:57,000 --> 00:07:59,240
Försök att inte hamna
i för stor knipa idag.
136
00:07:59,240 --> 00:08:00,520
Okej, Dougie?
137
00:08:04,040 --> 00:08:07,520
Man är borta i tre sekunder
och hon har redan en pojkvän här.
138
00:08:07,520 --> 00:08:09,320
Herregud!
139
00:08:10,000 --> 00:08:11,600
Jag är sen till skolan.
140
00:08:24,440 --> 00:08:26,800
Det blir nog bara du och jag idag.
141
00:08:30,640 --> 00:08:33,520
Godmorgon, Hartley High.
Ännu en dag i paradiset.
142
00:08:33,520 --> 00:08:36,200
Jag är Zoe Clark
med er uppdatering om valet.
143
00:08:36,720 --> 00:08:39,520
Föga överraskande
ligger Amerie Wadia och hennes horparti
144
00:08:39,520 --> 00:08:41,440
{\an8}efter i undersökningarna.
145
00:08:41,440 --> 00:08:45,480
{\an8}Spencer White och C-lordernas parti
sitter bekvämt i mitten,
146
00:08:45,480 --> 00:08:49,600
{\an8}och Sasha So och hennes
QSM-vad det nu heter-parti
147
00:08:49,600 --> 00:08:51,360
{\an8}leder med god marginal.
148
00:08:51,360 --> 00:08:53,600
{\an8}Det här trevägsloppet är inte jämnt,
149
00:08:53,600 --> 00:08:57,200
men allt kan hända
efter dagens insamlingstävling.
150
00:08:58,120 --> 00:08:59,880
Ha det bra, Hartley High.
151
00:09:00,640 --> 00:09:02,560
Hon arbetar väldigt hårt.
152
00:09:03,040 --> 00:09:04,000
Bra att veta.
153
00:09:04,000 --> 00:09:05,680
Ingen har jobbat hårdare.
154
00:09:07,080 --> 00:09:09,240
Hon skulle aldrig slappa.
155
00:09:09,960 --> 00:09:13,560
Om inte det var jobbet, alltså.
156
00:09:16,200 --> 00:09:18,880
Ja, hon gör vad du än betalar henne för.
157
00:09:18,880 --> 00:09:21,400
Inte... vad som helst.
158
00:09:23,720 --> 00:09:28,480
Ja, hon har jobbat för mig sen 2005.
159
00:09:29,920 --> 00:09:32,000
Jag menar 2015.
160
00:09:34,960 --> 00:09:35,840
Tack.
161
00:09:37,600 --> 00:09:38,440
Hejdå.
162
00:09:38,960 --> 00:09:42,120
Ant, vi var bara barn 2015.
163
00:09:42,120 --> 00:09:44,880
Förlåt. Det är läskigt
att prata i telefon.
164
00:09:44,880 --> 00:09:46,600
Tack för att du försökte.
165
00:09:46,600 --> 00:09:48,800
Jag kan ändå vara din referens.
166
00:09:53,080 --> 00:09:54,160
Det är Harry's.
167
00:09:55,920 --> 00:09:56,760
Hallå?
168
00:09:57,880 --> 00:09:59,400
Ja, det är jag.
169
00:10:01,680 --> 00:10:05,560
Ja, det är ett bra råd.
170
00:10:11,080 --> 00:10:12,840
Tack för att ni tänkte på mig.
171
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
Jag är ledsen.
172
00:10:18,840 --> 00:10:21,200
Jag fick det! Jag fick ett provpass.
173
00:10:26,200 --> 00:10:27,680
Ant är nu huvudmisstänkt.
174
00:10:28,280 --> 00:10:29,320
Verkligen, Ant?
175
00:10:29,960 --> 00:10:31,680
Med Sasha och Spider strukna,
176
00:10:31,680 --> 00:10:33,560
har jag för många misstänkta,
177
00:10:33,560 --> 00:10:35,320
så jag kollar ursprungslistan.
178
00:10:35,320 --> 00:10:36,400
Ants namn är först.
179
00:10:36,400 --> 00:10:39,920
Ju fortare det här med fågelpsykopaten
är löst, desto bättre.
180
00:10:39,920 --> 00:10:42,480
Jag är trött på att mitt rykte förstörs.
181
00:10:42,480 --> 00:10:44,680
Jag skulle inte heller vilja dejta mig.
182
00:10:44,680 --> 00:10:46,800
Vad fick du veta om den läskiga lappen?
183
00:10:46,800 --> 00:10:47,720
Inga avtryck.
184
00:10:47,720 --> 00:10:50,880
Vanlig penna,
inget avtryck från en tidigare sida.
185
00:10:50,880 --> 00:10:53,800
Det är ett direkt försök att skrämma dig,
186
00:10:53,800 --> 00:10:55,640
men hen har gjort ett misstag.
187
00:10:55,640 --> 00:10:57,200
Nu när vi har handstilen,
188
00:10:57,200 --> 00:10:59,160
begår hen snart ett misstag.
189
00:10:59,160 --> 00:11:01,680
Du är ett geni, Quinni.
190
00:11:01,680 --> 00:11:06,320
Om du tar reda på vem psykopaten är,
blir jag skyldig dig min förstfödda.
191
00:11:07,120 --> 00:11:08,720
Nej, tack. Det är okej.
192
00:11:08,720 --> 00:11:11,840
Jag var uppe hela natten
för att lista ut sambandet
193
00:11:11,840 --> 00:11:14,800
mellan demografiska markörer
och handstilsprover.
194
00:11:14,800 --> 00:11:16,680
Allt är skräpvetenskap.
195
00:11:16,680 --> 00:11:18,400
Det finns inget könsbestämt sätt.
196
00:11:18,400 --> 00:11:20,440
Men nu vet jag vad jag ska leta efter.
197
00:11:20,440 --> 00:11:22,520
Så när jag får tag på fler prover,
198
00:11:22,520 --> 00:11:23,920
kan jag utesluta folk.
199
00:11:23,920 --> 00:11:26,320
Fast Ant har inte rört en penna sen sexan.
200
00:11:26,320 --> 00:11:28,400
Det är en del av utmaningen som detektiv,
201
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
oortodoxa metoder för rättvisa.
202
00:11:32,040 --> 00:11:35,360
De där snuskgubbarna
kan inte motstå det här.
203
00:11:37,800 --> 00:11:39,480
De är inte gubbar.
204
00:11:41,800 --> 00:11:45,880
Sydneys kvinnoförenings pitchdag
205
00:11:45,880 --> 00:11:47,800
är en årlig tradition.
206
00:11:47,800 --> 00:11:49,080
Era samtalsämnen.
207
00:11:49,080 --> 00:11:52,440
Dessa kvinnor ger kampanjbidrag
208
00:11:52,440 --> 00:11:55,720
till de nominerade skolkaptenerna
på missgynnade skolor
209
00:11:55,720 --> 00:11:58,320
som hjälp till
att utveckla framtida ledare.
210
00:11:58,320 --> 00:11:59,600
Samtalsämnen.
211
00:11:59,600 --> 00:12:01,880
Nätverkande och nepotism, alltså.
212
00:12:01,880 --> 00:12:03,320
Ja, tack, Sasha.
213
00:12:03,320 --> 00:12:08,480
I fjol samlade varje parti in
över 1 000 dollar var,
214
00:12:08,480 --> 00:12:13,040
och historiskt sett,
partiet som samlar in mest pengar
215
00:12:13,040 --> 00:12:15,200
kommer att vinna valet.
216
00:12:15,200 --> 00:12:17,160
Så de bara ger oss pengar?
217
00:12:17,160 --> 00:12:19,360
De lyssnar på era vallöften
218
00:12:19,360 --> 00:12:21,840
och om det låter meningsfullt,
219
00:12:21,840 --> 00:12:25,600
ger de er en del pengar till kampanjen.
220
00:12:25,600 --> 00:12:26,720
Ska vi gå?
221
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
Miss.
222
00:12:31,760 --> 00:12:32,800
Akta, damer.
223
00:12:34,360 --> 00:12:36,480
Jag ska torka golvet med dessa MILF:ar.
224
00:12:36,480 --> 00:12:38,520
Akta så ni inte halkar på vätskan.
225
00:12:38,520 --> 00:12:41,560
Du är vild.
Ingen Lynx Africa kan ändra det.
226
00:12:42,120 --> 00:12:43,520
Okej. Vad sägs om det här?
227
00:12:43,520 --> 00:12:45,880
Om ni lyckas samla in mer pengar än jag,
228
00:12:45,880 --> 00:12:47,960
- drar jag mig ur valet.
- Avgjort.
229
00:12:47,960 --> 00:12:49,000
Vad får jag?
230
00:12:49,000 --> 00:12:51,040
Du kan suga min kuk, jag förlorar inte.
231
00:12:52,480 --> 00:12:53,440
Avgjort.
232
00:12:55,200 --> 00:12:57,720
Vänta, vad gick jag precis med på?
233
00:12:59,520 --> 00:13:00,840
Förlora inte.
234
00:13:11,440 --> 00:13:12,880
- Hej.
- Hej.
235
00:13:12,880 --> 00:13:14,920
Tack för att du kom.
236
00:13:14,920 --> 00:13:16,000
Ingen fara.
237
00:13:18,560 --> 00:13:21,800
Förlåt att jag inte ringde efter...
238
00:13:21,800 --> 00:13:25,440
Efter att du dök upp på mitt jobb
och var konstig hela kvällen.
239
00:13:25,440 --> 00:13:26,360
Ja.
240
00:13:27,280 --> 00:13:29,960
Det var knäppt. Även för mig, men...
241
00:13:31,840 --> 00:13:34,840
Det här är helt nytt för mig.
Jag är inte emot det.
242
00:13:34,840 --> 00:13:36,400
Inte jag heller.
243
00:13:39,160 --> 00:13:43,280
Vill du kanske bara se vart det leder?
244
00:13:48,360 --> 00:13:52,200
Du borde veta att Amerie och jag är...
245
00:13:52,840 --> 00:13:54,120
Vi är inte "tillsammans",
246
00:13:54,720 --> 00:13:58,160
men vi är inte inte tillsammans.
247
00:14:03,280 --> 00:14:04,120
Okej.
248
00:14:05,400 --> 00:14:07,040
Så det handlar om det.
249
00:14:09,240 --> 00:14:10,120
Okej.
250
00:14:12,240 --> 00:14:14,600
Jag vill inte hamna mitt i nåt.
251
00:14:14,600 --> 00:14:16,360
Nej, det förstår jag.
252
00:14:16,360 --> 00:14:19,840
Jag försöker fundera ut allt, men...
253
00:14:19,840 --> 00:14:21,000
Du är inte där än.
254
00:14:25,120 --> 00:14:27,120
Det är lugnt. Jag fattar.
255
00:14:29,120 --> 00:14:30,720
Vi ses senare då.
256
00:14:32,160 --> 00:14:33,240
Japp.
257
00:14:37,720 --> 00:14:38,560
Fan.
258
00:14:41,800 --> 00:14:43,600
Känner du dig låst?
259
00:14:43,600 --> 00:14:45,800
Är ditt gamla liv i vägen?
260
00:14:45,800 --> 00:14:48,800
Önskar du att du kunde vara
din bästa version?
261
00:14:48,800 --> 00:14:50,480
En version som gör dig så glad
262
00:14:50,480 --> 00:14:52,760
att ta dig an allt som livet erbjuder.
263
00:14:52,760 --> 00:14:56,520
Det börjar med dig,
och det kan börja idag.
264
00:14:56,520 --> 00:14:59,040
Just det. Jag pratar med dig.
265
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
Jag vet vad du tänker.
266
00:15:00,720 --> 00:15:02,640
"Hur skulle jag ens börja?"
267
00:15:02,640 --> 00:15:06,480
Om du ser ut på ett visst sätt,
kommer du att känna dig så.
268
00:15:07,120 --> 00:15:10,320
Ta farväl av besvikelse,
ta farväl av skam,
269
00:15:10,320 --> 00:15:13,600
och säg hej till en helt ny du.
270
00:15:13,600 --> 00:15:15,600
Ta kontrollen, starta om ditt liv.
271
00:15:15,600 --> 00:15:19,640
Du har makten
att starta om allt och börja på nytt.
272
00:15:19,640 --> 00:15:23,200
Glöm allt du vet och allt du var,
273
00:15:23,200 --> 00:15:26,880
lämna det förflutna bakom dig
och tänk bara på framtiden.
274
00:15:32,760 --> 00:15:34,040
Grind Master.
275
00:15:34,600 --> 00:15:38,440
Allt i en kroppsskulptureringsmaskin
utformad av de bästa forskarna
276
00:15:38,440 --> 00:15:40,800
- kan bli din för bara...
- Håll käften.
277
00:16:02,080 --> 00:16:03,360
Lägg av.
278
00:16:06,680 --> 00:16:07,640
Vad tycker du?
279
00:16:12,960 --> 00:16:13,800
Skit samma.
280
00:16:28,720 --> 00:16:30,240
Vila i skärselden.
281
00:16:31,640 --> 00:16:32,480
Okej.
282
00:16:34,360 --> 00:16:37,000
Missy, spotta ut tuggummit.
Jag hör det härifrån.
283
00:16:38,840 --> 00:16:42,840
Okej. Bete er naturligt,
284
00:16:43,760 --> 00:16:45,680
men var inte er själva.
285
00:16:46,800 --> 00:16:47,720
Då så.
286
00:16:52,760 --> 00:16:53,680
Snyggt.
287
00:16:54,480 --> 00:16:55,360
Håll käften.
288
00:17:07,680 --> 00:17:08,840
Vad har vi här?
289
00:17:10,280 --> 00:17:12,960
De har små snittar utan kant.
290
00:17:12,960 --> 00:17:14,000
Några tips?
291
00:17:14,480 --> 00:17:17,280
Jag ligger efter, och kan behöva pengarna.
292
00:17:17,280 --> 00:17:21,760
Du kan säkert lista ut
hur du ska använda din vanliga charm.
293
00:17:22,319 --> 00:17:23,880
- Gå nu och mingla.
- Jag...
294
00:17:23,880 --> 00:17:25,880
Gå.
295
00:17:32,680 --> 00:17:33,840
Jag älskar din stil.
296
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
Tack.
297
00:17:36,840 --> 00:17:38,920
Jag heter Amerie och min kampanj...
298
00:17:38,920 --> 00:17:41,000
Låt mig stoppa dig där.
299
00:17:41,000 --> 00:17:42,240
Jag har gått på Hartley,
300
00:17:42,240 --> 00:17:45,200
och jag vill inte veta nåt
om de trasiga tvålhållarna.
301
00:17:45,840 --> 00:17:47,080
Jag vill ha skvaller.
302
00:17:48,360 --> 00:17:49,400
Berätta nu.
303
00:17:50,560 --> 00:17:53,040
Så du har organiserat det här i åtta år,
304
00:17:53,040 --> 00:17:56,040
då började du när du var 20? 21?
305
00:17:56,760 --> 00:17:59,680
Sluta. Jag har en dotter i din ålder.
306
00:17:59,680 --> 00:18:00,920
Hur gör han det?
307
00:18:00,920 --> 00:18:04,120
När jag öppnar munnen
ser de bara uttråkade ut.
308
00:18:04,120 --> 00:18:07,080
Du måste ha hela uppfarten
full av olyckliga killar.
309
00:18:07,080 --> 00:18:09,280
Säg till om jag ska jaga bort dem.
310
00:18:09,280 --> 00:18:10,760
Min man löser det.
311
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
Är du gift?
312
00:18:11,760 --> 00:18:14,280
Det känns som en kniv i hjärtat.
313
00:18:15,840 --> 00:18:16,680
Skit i det här.
314
00:18:16,680 --> 00:18:18,760
Om han spelar fult, spelar jag fult.
315
00:18:21,320 --> 00:18:23,240
Njuter du av Spencers sällskap?
316
00:18:23,240 --> 00:18:26,320
Han kan få en kvinna att rodna.
Det ger jag honom.
317
00:18:26,840 --> 00:18:28,520
Det är hans specialitet.
318
00:18:28,520 --> 00:18:31,480
Vad sa du förut, Spider? Att du skulle
319
00:18:32,520 --> 00:18:34,600
moppa golvet med MILF-vätska?
320
00:18:37,560 --> 00:18:38,920
Ska jag hämta en mopp?
321
00:18:39,480 --> 00:18:42,520
Ursäkta. Jag behövs nog därborta.
322
00:18:45,120 --> 00:18:45,960
Fult gjort.
323
00:18:45,960 --> 00:18:48,200
Det funkar bara på fula människor.
324
00:18:58,240 --> 00:19:02,000
{\an8}VANSINNE
325
00:19:02,920 --> 00:19:07,160
{\an8}JAG SKA FÅ ORDNING PÅ MITT LIV, IMORGON
326
00:19:08,560 --> 00:19:15,520
{\an8}VANSINNE
327
00:19:45,360 --> 00:19:48,480
Jag kan inte fråga honom
eftersom vi håller det öppet.
328
00:19:49,160 --> 00:19:52,320
Det var kanske trekanten.
Att bara vara med mig
329
00:19:52,320 --> 00:19:53,920
kanske är tråkigt, eller...
330
00:19:53,920 --> 00:19:56,280
Var trekanten med dig och en annan tjej?
331
00:19:56,280 --> 00:19:59,240
Det var med min bästa vän
och hennes pojkvän.
332
00:19:59,840 --> 00:20:01,560
På er förra dejt tog han med Ronald.
333
00:20:01,560 --> 00:20:03,920
- Rowan.
- Rowan var med på er dejt,
334
00:20:04,800 --> 00:20:08,160
och Malakai var inlåst i ett rum
med honom i timmar,
335
00:20:08,160 --> 00:20:11,280
och sen försökte ni ha sex,
men det hände inte.
336
00:20:12,280 --> 00:20:13,640
Vad försöker du säga?
337
00:20:14,520 --> 00:20:17,560
Malakai kan vara gay.
338
00:20:18,760 --> 00:20:20,440
Nej.
339
00:20:21,040 --> 00:20:23,040
Malakai är inte gay.
340
00:20:23,040 --> 00:20:25,760
Det skulle jag veta. Vi har haft sex.
341
00:20:35,720 --> 00:20:37,800
{\an8}FEM DOLLAR - TACO ELLER KORV
342
00:20:55,120 --> 00:20:56,320
Vad blir det?
343
00:21:12,040 --> 00:21:13,720
Idiot!
344
00:21:15,960 --> 00:21:20,000
Är det en ny cumlordritual
eller mår du inte bra?
345
00:21:23,360 --> 00:21:25,400
Okej, vad händer?
346
00:21:26,360 --> 00:21:27,200
Det är inget fel.
347
00:21:27,200 --> 00:21:30,280
Det sa jag inte.
Du är ryckigare än en hög iller.
348
00:21:31,600 --> 00:21:32,440
Vad är det?
349
00:21:34,600 --> 00:21:37,880
Det finns... typ en kodex, eller hur?
350
00:21:37,880 --> 00:21:42,080
Man avslöjar väl inte om nån är queer?
351
00:21:42,080 --> 00:21:44,920
Du menar att vara schyst-kodexen?
352
00:21:44,920 --> 00:21:45,840
Ja.
353
00:21:46,880 --> 00:21:47,720
Hur så?
354
00:21:51,000 --> 00:21:53,560
Jag tror att jag kanske
355
00:21:55,880 --> 00:21:57,840
gillar Rowan.
356
00:21:57,840 --> 00:21:59,360
Herregud. Jag visste det.
357
00:21:59,360 --> 00:22:02,800
Förlåt. Efter trekanten tänkte jag
att du ville ligga runt,
358
00:22:03,360 --> 00:22:06,960
men jag antar att din smak
lutar mer åt det lantliga hållet.
359
00:22:07,520 --> 00:22:11,080
Avbryt mig nu innan jag skämtar
om en hästkuk för den killen...
360
00:22:11,080 --> 00:22:13,800
- Darren. Snälla.
- Förlåt. Jag stöttar dig.
361
00:22:13,800 --> 00:22:17,160
Jag stöttar dig på din resa.
Du är vacker, du duger,
362
00:22:17,160 --> 00:22:18,440
bla, bla, bla.
363
00:22:18,440 --> 00:22:20,800
Alla är queer nu.
364
00:22:22,280 --> 00:22:25,240
Jag vet att det inte gör det enkelt,
365
00:22:25,240 --> 00:22:28,120
och jag är stolt över dig.
366
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
Verkligen.
367
00:22:33,480 --> 00:22:34,480
Jag menar...
368
00:22:36,520 --> 00:22:38,480
Jag är inte gay.
369
00:22:39,120 --> 00:22:40,280
Det tror jag inte.
370
00:22:41,160 --> 00:22:45,240
Jag tycker fortfarande om Amerie,
och sexet är riktigt...
371
00:22:45,240 --> 00:22:46,600
- Ursäkta.
- Det räcker.
372
00:22:46,600 --> 00:22:48,360
Så du är...
373
00:22:49,080 --> 00:22:50,160
Förvirrad?
374
00:22:52,400 --> 00:22:55,280
Fångad. Frustrerad.
375
00:22:55,280 --> 00:22:57,520
Jag tänkte säga uppe eller nere, men okej.
376
00:22:57,520 --> 00:23:01,520
Jag har äntligen rett ut allt
med Amerie, och
377
00:23:03,040 --> 00:23:03,920
jag bara...
378
00:23:06,280 --> 00:23:07,720
Jag vill inte såra henne.
379
00:23:09,480 --> 00:23:12,160
Du kan inte dölja den du är
för att skydda andra.
380
00:23:14,320 --> 00:23:17,520
Det var därför
du ville hålla det öppet med henne.
381
00:23:19,680 --> 00:23:22,280
Saker har förändrats,
382
00:23:22,280 --> 00:23:24,920
och det är okej, så är livet,
383
00:23:24,920 --> 00:23:27,720
men om du låtsas att inget har förändrats,
384
00:23:29,160 --> 00:23:31,240
kommer Amerie tro att hon är knäpp,
385
00:23:31,240 --> 00:23:34,400
och jag vill inte rädda
min bästis från galenskap
386
00:23:34,400 --> 00:23:36,040
den här terminen.
387
00:23:37,920 --> 00:23:39,520
Tänk om hon hatar mig för det?
388
00:23:41,640 --> 00:23:45,000
Om du måste dölja nåt
så viktigt för henne,
389
00:23:46,160 --> 00:23:47,480
vad säger det?
390
00:23:54,960 --> 00:23:58,040
ÄVEN FITTOR KAN FÖRÄNDRAS
391
00:24:03,640 --> 00:24:05,160
Ja, Danny.
392
00:24:06,280 --> 00:24:07,400
Tusan. Förlåt.
393
00:24:08,720 --> 00:24:12,240
Hej. Läget?
394
00:24:13,280 --> 00:24:16,000
Du anar inte vilket drama
395
00:24:16,000 --> 00:24:18,840
som pågår på Hartley High just nu.
396
00:24:18,840 --> 00:24:20,000
Hur har du haft det?
397
00:24:20,000 --> 00:24:21,480
Bra. Ja, bara...
398
00:24:21,480 --> 00:24:24,720
Jag bara organiserar lite.
Vad händer i skolan?
399
00:24:24,720 --> 00:24:26,560
Frågan är vad som inte händer.
400
00:24:26,560 --> 00:24:28,040
Vad händer inte?
401
00:24:28,040 --> 00:24:29,280
Det retar mig,
402
00:24:29,920 --> 00:24:33,480
men jag kan inte prata
av personliga skäl, men lita på mig.
403
00:24:33,480 --> 00:24:34,640
Det är saftigt.
404
00:24:36,720 --> 00:24:38,440
Guantanamo Bay börjar igen.
405
00:24:38,440 --> 00:24:41,520
Ha inte för roligt utan mig.
Jag älskar dig. Hejdå.
406
00:24:42,280 --> 00:24:45,160
Jag älskar dig.
Ha inte för roligt utan mig.
407
00:24:47,880 --> 00:24:49,640
Utan ekonomiskt åtagande,
408
00:24:49,640 --> 00:24:54,200
är det bara snack,
och det löser inte ekonomisk ojämlikhet.
409
00:24:54,200 --> 00:24:57,520
Ni ungdomar
är så politiskt medvetna nuförtiden.
410
00:24:57,520 --> 00:24:58,560
Jag älskar det.
411
00:24:59,440 --> 00:25:01,040
Ursäkta avbrottet, damer,
412
00:25:01,040 --> 00:25:03,880
men har nån av er sett nån tugga tuggummi?
413
00:25:03,880 --> 00:25:05,960
Kung Charles har attackerats.
414
00:25:05,960 --> 00:25:07,880
Det är tuggummi på tavlan.
415
00:25:07,880 --> 00:25:09,680
Jösses.
416
00:25:10,160 --> 00:25:12,720
På min tid respekterade vi kungafamiljen.
417
00:25:12,720 --> 00:25:15,600
Charles är miljöaktivist, för Guds skull.
418
00:25:15,600 --> 00:25:17,360
Ja, en humanitär.
419
00:25:17,360 --> 00:25:19,160
Ja, och en kolonist.
420
00:25:19,160 --> 00:25:21,160
Och faktiskt, vet du vad?
421
00:25:21,160 --> 00:25:25,600
Hela den där familjen är en massa
inavlade, imperialistiska skattevampyrer,
422
00:25:25,600 --> 00:25:28,880
och att de inte har
avskaffats än är ett krigsbrott.
423
00:25:28,880 --> 00:25:30,720
- Du behöver en namnbricka.
- Ursäkta.
424
00:25:31,400 --> 00:25:32,360
Seriöst?
425
00:25:37,920 --> 00:25:40,080
Hela namnet.
Det är en formell tillställning.
426
00:25:47,160 --> 00:25:48,720
Fast ingen bär nån,
427
00:25:48,720 --> 00:25:51,080
så jag kan slänga den. Tack.
428
00:25:55,120 --> 00:25:56,120
De matchar inte.
429
00:25:58,280 --> 00:25:59,680
Stavade han sitt namn fel?
430
00:25:59,680 --> 00:26:00,920
Ja, jag vet,
431
00:26:01,520 --> 00:26:06,200
men kostnaden för att implementera
ett nollavfallsprogram i skolmatsalen
432
00:26:06,200 --> 00:26:08,320
uppvägs av de långsiktiga fördelarna.
433
00:26:08,320 --> 00:26:09,920
Tio minuter, tack, Sasha.
434
00:26:10,680 --> 00:26:12,800
Ursäkta att jag avbryter,
men vi ska avsluta.
435
00:26:12,800 --> 00:26:15,400
Jag ser att du har varit produktiv. Bra.
436
00:26:15,400 --> 00:26:17,640
Betyder det att jag är experimentet?
437
00:26:17,640 --> 00:26:20,200
Eller värre.
Tänk om jag håller honom tillbaka?
438
00:26:20,200 --> 00:26:22,600
Är min existens queer-raderande?
439
00:26:22,600 --> 00:26:24,680
Du får inte veta förrän du frågar honom.
440
00:26:24,680 --> 00:26:25,600
Herregud.
441
00:26:26,080 --> 00:26:27,800
Jag har bara pratat om Malakai,
442
00:26:27,800 --> 00:26:30,040
nu kommer jag förlora honom och valet.
443
00:26:30,040 --> 00:26:32,400
Nej, du blir en jättebra kapten.
444
00:26:32,400 --> 00:26:34,560
- Stöttar du mig?
- Det skulle jag ha gjort.
445
00:26:34,560 --> 00:26:36,280
Men jag är fattig.
446
00:26:36,280 --> 00:26:39,440
Jag följde med Sue hit för bubblet.
447
00:26:40,560 --> 00:26:42,000
Låt mig inte ringa Drazic.
448
00:26:42,000 --> 00:26:44,280
Sa jag att han ringde mig häromdagen?
449
00:26:44,280 --> 00:26:47,840
...ifrågasätta deras manlighet
i en trygg miljö.
450
00:26:47,840 --> 00:26:49,240
Trygg miljö?
451
00:26:49,800 --> 00:26:53,320
Säger eleven som gjorde
ett falskt påstående mot en lärare
452
00:26:53,320 --> 00:26:55,080
och nästan fick henne avskedad.
453
00:26:55,080 --> 00:26:56,200
Oj!
454
00:26:57,880 --> 00:27:01,320
Du har rätt, Missy, och vet du vad? Tack.
455
00:27:01,320 --> 00:27:03,400
Tack för att du nämnde det.
456
00:27:03,400 --> 00:27:05,320
Jag erkänner att jag var...
457
00:27:05,320 --> 00:27:06,600
Jag var utåtagerande
458
00:27:06,600 --> 00:27:11,920
och jag sårade en stackars
oskyldig lärare i processen,
459
00:27:11,920 --> 00:27:17,120
men som nån som har gjort
en hel del dåliga val,
460
00:27:18,520 --> 00:27:22,600
vill jag hålla mig själv
och andra unga män ansvariga,
461
00:27:23,520 --> 00:27:25,720
och jag vill bli en bättre man.
462
00:27:25,720 --> 00:27:26,920
- Ja.
- Ja.
463
00:27:26,920 --> 00:27:30,560
Det är vad min kampanj handlar om,
464
00:27:30,560 --> 00:27:33,480
att hjälpa unga killar bli män
465
00:27:33,960 --> 00:27:36,080
så att de inte gör samma misstag.
466
00:27:36,920 --> 00:27:41,040
Vi kan göra det, men vi behöver er hjälp.
467
00:27:42,400 --> 00:27:43,960
Det finns inget alternativ.
468
00:27:44,640 --> 00:27:45,960
Vi måste bli bättre.
469
00:27:49,160 --> 00:27:51,680
Tack.
470
00:27:55,320 --> 00:27:57,040
Hur mycket pengar fick du in?
471
00:27:57,040 --> 00:27:59,640
- Vad gjorde du, Malakai och Dusty?
- Ursäkta, va?
472
00:27:59,640 --> 00:28:00,840
Trekanten, häng med.
473
00:28:00,840 --> 00:28:03,960
Exakt vad gjorde ni? Turades ni om eller...
474
00:28:05,640 --> 00:28:06,520
Jag menar,
475
00:28:07,080 --> 00:28:11,640
vi var nog överallt på varandra. Hur så?
476
00:28:11,640 --> 00:28:12,880
Jag tänkte mig...
477
00:28:12,880 --> 00:28:16,120
Inte tänkt på det,
men att killarna var på varsin sida.
478
00:28:16,120 --> 00:28:20,080
Nej, de höll på med varandra också.
479
00:28:20,560 --> 00:28:22,080
Det var ganska sexigt.
480
00:28:22,920 --> 00:28:23,760
Förlåt.
481
00:28:24,600 --> 00:28:26,080
Malakai är nog gay.
482
00:28:27,960 --> 00:28:29,800
Eller bi, eller pan eller nåt.
483
00:28:29,800 --> 00:28:32,480
Jag måste ta reda på det nu.
Jag måste fråga honom.
484
00:28:32,480 --> 00:28:35,680
Vad hände med
att vara lugn med att få utrymme?
485
00:28:35,680 --> 00:28:37,640
Jag kan fråga på ett lugnt sätt.
486
00:28:40,120 --> 00:28:42,120
Du, kan vi prata?
487
00:28:42,120 --> 00:28:45,840
Ja. Nej, förlåt. Jag måste gå.
488
00:28:45,840 --> 00:28:46,920
Jag kan följa med.
489
00:28:46,920 --> 00:28:49,080
Nej, men vi pratar senare.
490
00:28:49,080 --> 00:28:51,720
Inga problem. Jag har också saker på gång.
491
00:28:51,720 --> 00:28:53,120
Kampanjsaker. Quinni!
492
00:28:53,120 --> 00:28:55,760
Du behöver inte vara den coola tjejen
493
00:28:55,760 --> 00:28:57,960
som låtsas gilla tillfälliga ligg.
494
00:28:57,960 --> 00:29:01,160
Stoppa upp det i röven,
eller är den också stängd?
495
00:29:01,160 --> 00:29:02,480
På tal om min röv...
496
00:29:04,520 --> 00:29:06,800
- Är du okej?
- Jag mår så bra.
497
00:29:07,360 --> 00:29:09,160
Har du ditt provpass på Harry's?
498
00:29:09,640 --> 00:29:12,600
Ja, jag borde nog gå.
499
00:29:13,160 --> 00:29:15,400
Jag också. Säkert att du är okej?
500
00:29:15,400 --> 00:29:16,920
Jag mår fantastiskt.
501
00:29:16,920 --> 00:29:18,080
Ha så kul på jobbet.
502
00:29:19,880 --> 00:29:20,720
Okej.
503
00:29:20,720 --> 00:29:22,600
- Okej.
- Flyg, mina skönheter.
504
00:29:23,840 --> 00:29:26,720
- Vilka kampanjsaker ska vi göra?
- Till känslogropen!
505
00:29:26,720 --> 00:29:27,640
Okej.
506
00:29:33,640 --> 00:29:35,840
Ca$hy.
507
00:29:37,920 --> 00:29:40,080
Ca$hy-killen.
508
00:29:47,640 --> 00:29:48,720
Är du hemma?
509
00:29:59,000 --> 00:30:00,320
Du kan inte undvika mig.
510
00:30:19,360 --> 00:30:21,360
- Är Darren här?
- Kan du inte läsa?
511
00:30:21,360 --> 00:30:24,120
INGA GANGSTRAR TILLÅTNA
512
00:30:24,120 --> 00:30:25,880
Han är ingen gangster längre.
513
00:30:26,720 --> 00:30:27,960
Vad är han då?
514
00:30:32,160 --> 00:30:33,880
Jag slutar inte förrän tio.
515
00:30:33,880 --> 00:30:36,280
Jag tänkte att jag kunde vänta på dig.
516
00:30:39,520 --> 00:30:41,840
- Du borde ha sagt att du skulle komma.
- Varför?
517
00:30:46,960 --> 00:30:49,120
Vad är det? Provpass.
518
00:31:07,720 --> 00:31:09,640
Värdelöst. Ingen av dem är hans.
519
00:31:09,640 --> 00:31:12,760
"Värdelöst"?
Vet du hur många jag kan stryka?
520
00:31:12,760 --> 00:31:14,960
Att skaffa bevis så här är osäkert,
521
00:31:14,960 --> 00:31:17,320
men jag ska utesluta och inte fälla.
522
00:31:17,320 --> 00:31:19,080
Jag visste att det var dumt.
523
00:31:24,920 --> 00:31:27,760
GLÖM AMERIE
524
00:31:36,640 --> 00:31:37,960
Quinni, vi går.
525
00:31:37,960 --> 00:31:40,320
- Men jag måste ordna...
- Vi går!
526
00:31:41,200 --> 00:31:43,240
Vi måste dölja brottsplatsen.
527
00:31:43,240 --> 00:31:45,360
Har Sherlock Holmes inte lärt dig nåt?
528
00:31:49,400 --> 00:31:50,920
Var det från Malakai?
529
00:31:50,920 --> 00:31:52,120
Vad tror du?
530
00:31:56,040 --> 00:31:57,360
Vad stod det?
531
00:31:58,760 --> 00:32:01,120
Kom tillbaka!
532
00:32:20,000 --> 00:32:21,000
Hur har du haft det?
533
00:32:22,280 --> 00:32:23,240
Bra.
534
00:32:27,160 --> 00:32:28,040
Tack.
535
00:32:29,200 --> 00:32:31,560
Tack för att du lade ner fallet.
536
00:32:32,720 --> 00:32:33,800
Det var inte för dig.
537
00:32:36,840 --> 00:32:38,520
Träffar du honom än?
538
00:32:39,080 --> 00:32:40,080
Nej, fan.
539
00:32:43,080 --> 00:32:45,400
Han verkar vara svår att bli av med.
540
00:32:49,240 --> 00:32:50,240
Harper, jag är...
541
00:32:52,400 --> 00:32:55,000
Jag är ledsen
för vad som hände den kvällen.
542
00:32:56,080 --> 00:32:57,720
Jag är ledsen att jag är feg.
543
00:32:57,720 --> 00:33:00,960
Jag borde ha stoppat dem
från att sätta dig i bilen.
544
00:33:00,960 --> 00:33:03,000
Jag borde ha krossat rutan.
545
00:33:05,000 --> 00:33:07,120
Förlåt. Jag är dum i huvudet.
546
00:33:07,120 --> 00:33:08,200
Gör inte så.
547
00:33:12,440 --> 00:33:13,520
Jag klandrar dig inte.
548
00:33:14,760 --> 00:33:16,120
Det har jag aldrig gjort.
549
00:33:16,840 --> 00:33:17,680
Men,
550
00:33:19,120 --> 00:33:21,440
jag tänker inte hjälpa dig att må bättre.
551
00:33:23,240 --> 00:33:24,440
För det sög.
552
00:33:26,960 --> 00:33:29,520
Det sög verkligen som fan.
553
00:33:39,560 --> 00:33:41,360
När börjar du i skolan igen?
554
00:33:42,240 --> 00:33:43,440
Det gör jag inte.
555
00:33:43,440 --> 00:33:44,440
Varför inte?
556
00:33:44,960 --> 00:33:47,480
Det är ingen bra idé.
557
00:33:47,480 --> 00:33:49,160
Enligt vem?
558
00:33:54,040 --> 00:33:54,960
Säg inget...
559
00:33:55,760 --> 00:33:59,040
Säg inget till Darren,
men jag har redan frågat Woodsy,
560
00:33:59,040 --> 00:34:00,880
och hon sa nej.
561
00:34:00,880 --> 00:34:02,240
Skitsnack.
562
00:34:02,240 --> 00:34:04,480
Nej, jag fattar. Det är lugnt.
563
00:34:04,480 --> 00:34:07,280
En trygg plats och så.
564
00:34:07,280 --> 00:34:08,200
Ca$h.
565
00:34:08,200 --> 00:34:11,640
Så jag letar efter jobb.
566
00:34:13,320 --> 00:34:15,000
Behövs det en till här?
567
00:34:15,000 --> 00:34:17,800
Darren, friterade du din string?
568
00:34:17,800 --> 00:34:19,000
Det var en olycka.
569
00:34:19,000 --> 00:34:22,199
- Det är femte gången den här månaden!
- Ja, jag gillar det.
570
00:34:22,199 --> 00:34:25,159
Darren har redan fått
tre kundklagomål ikväll.
571
00:34:25,159 --> 00:34:28,000
Ja, det... Det kan nog stämma.
572
00:34:30,159 --> 00:34:31,920
Lönen är inte bra, men...
573
00:34:33,400 --> 00:34:35,400
Pappa lämnade inte så mycket till mig.
574
00:34:37,760 --> 00:34:40,719
Jag vill få ihop tillräckligt
för ett eget ställe.
575
00:34:43,600 --> 00:34:45,000
Ganska galet,
576
00:34:47,159 --> 00:34:49,199
hur fort ens liv kan förändras.
577
00:34:51,080 --> 00:34:52,080
Ja.
578
00:34:52,880 --> 00:34:57,199
Ena minuten ska man gå ut gymnasiet,
579
00:34:57,199 --> 00:35:00,719
och i nästa är man bara ännu en förlorare.
580
00:35:00,719 --> 00:35:02,360
Du är ingen förlorare.
581
00:35:04,240 --> 00:35:06,120
Varför har jag det här på mig då?
582
00:35:38,320 --> 00:35:39,680
Du vet att du vill.
583
00:35:43,320 --> 00:35:44,680
Jag vill ha din vätska.
584
00:36:03,080 --> 00:36:04,120
Vad fan?
585
00:36:08,880 --> 00:36:10,640
Ja, bra.
586
00:36:10,640 --> 00:36:13,720
Inte illa för din första fickparkering.
587
00:36:13,720 --> 00:36:16,520
- Jag behövde sju trepunktsvändningar.
- Det kvittar.
588
00:36:16,520 --> 00:36:18,800
Okej. Vi kör en runda runt kvarteret.
589
00:36:19,920 --> 00:36:20,800
Hallå! Stanna.
590
00:36:21,920 --> 00:36:24,360
Vad har jag sagt om huvudkontroller?
591
00:36:24,360 --> 00:36:26,760
Vi kunde ha kört in i mötande trafik.
592
00:36:26,760 --> 00:36:28,320
All den här trafiken?
593
00:36:28,800 --> 00:36:30,520
Körning handlar om
594
00:36:30,520 --> 00:36:32,600
- att skapa bra vanor.
- Skapa bra vanor.
595
00:36:32,600 --> 00:36:34,040
- Tack så mycket.
- Ja.
596
00:36:37,480 --> 00:36:38,840
Varför gör du det här?
597
00:36:40,000 --> 00:36:44,120
Om jag kan vara ansvarig
för ännu en kompetent förare på vägen
598
00:36:44,120 --> 00:36:46,680
istället för en mindre kompetent förare,
599
00:36:46,680 --> 00:36:48,280
blir jag väldigt glad.
600
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
Jag menar, varför jag?
601
00:36:50,840 --> 00:36:52,480
Du hade kunnat vara i sängen nu,
602
00:36:52,480 --> 00:36:54,280
men istället lär du mig backkörning,
603
00:36:54,280 --> 00:36:56,440
när jag nog aldrig lär köra manuellt.
604
00:36:57,000 --> 00:37:00,040
Det kanske är en chock,
men jag bryr mig om er ungdomar.
605
00:37:00,040 --> 00:37:01,360
Det håller mig vaken,
606
00:37:01,360 --> 00:37:04,640
tanken på att nån
glider mellan stolarna under mitt ansvar.
607
00:37:04,640 --> 00:37:05,880
Men Ca$h då?
608
00:37:08,360 --> 00:37:12,840
Det är inte lämpligt
att du och jag diskuterar andra elever.
609
00:37:12,840 --> 00:37:14,600
Han har gjort dåliga val,
610
00:37:14,600 --> 00:37:18,400
men om du låter honom
glida mellan stolarna, lär han göra fler.
611
00:37:22,640 --> 00:37:26,240
Okej, vi kör en runda runt kvarteret.
612
00:37:29,240 --> 00:37:31,360
Bra gjort, ett barn kunde ha varit där.
613
00:37:31,360 --> 00:37:32,720
Vi räddade ett liv.
614
00:37:33,720 --> 00:37:34,600
Bra gjort.
615
00:37:36,080 --> 00:37:37,880
Jag kollade handstilsproverna.
616
00:37:37,880 --> 00:37:40,440
Inga matchade.
Fågelpsykopaten är inte en cumlord.
617
00:37:40,440 --> 00:37:42,920
Jag är så nära.
Jag känner det i hela kroppen.
618
00:37:42,920 --> 00:37:44,200
Jag pirrar.
619
00:37:44,200 --> 00:37:49,600
Är det nåt vi ska dela med klassen
kring skam och fantasi?
620
00:37:51,480 --> 00:37:53,520
Tänk om man inte gillar vad man känner?
621
00:37:53,520 --> 00:37:54,680
Det är normalt.
622
00:37:54,680 --> 00:37:57,680
Våra känslor
reflekterar inte alltid dem vi vill vara.
623
00:37:57,680 --> 00:38:02,440
Ja, ibland har jag sexdrömmar
om dinosaurien Dorothy.
624
00:38:03,160 --> 00:38:06,360
Jag skulle vilja
"Romp Bomp A Stomp" den där din-an.
625
00:38:06,360 --> 00:38:09,480
Det är ett jättebra exempel.
626
00:38:09,480 --> 00:38:12,600
Många gillar saker
som andra kan tycka är äckligt.
627
00:38:12,600 --> 00:38:16,600
Men tänk om nåt börjar som en fantasi,
628
00:38:17,280 --> 00:38:20,280
och sen tänker man bara på det en massa,
629
00:38:20,280 --> 00:38:23,480
och sen blir det nåt
som man vill göra i verkligheten
630
00:38:23,480 --> 00:38:26,400
för det känns som att det redan har hänt,
631
00:38:26,400 --> 00:38:28,760
och sen är det det enda man tänker på
632
00:38:28,760 --> 00:38:32,480
tills det är nåt som jag aldrig
nånsin vill tänka på igen.
633
00:38:34,440 --> 00:38:36,360
Herregud, sluta inte där.
634
00:38:36,360 --> 00:38:37,280
Jag fattar.
635
00:38:37,280 --> 00:38:39,920
Hjärnor är konstiga,
tankar är överväldigande.
636
00:38:39,920 --> 00:38:42,480
Men bara för att man har tänkt på nåt,
637
00:38:42,480 --> 00:38:44,080
behöver man inte göra det.
638
00:38:44,080 --> 00:38:47,840
Men ibland är det värt
att undersöka varför man skäms.
639
00:38:47,840 --> 00:38:50,200
Att leva ut en fantasi kan vara hälsosamt
640
00:38:50,200 --> 00:38:53,000
om samtycke finns,
det är lagligt och ingen skadas.
641
00:39:07,440 --> 00:39:08,440
Där är han ju!
642
00:39:09,680 --> 00:39:12,040
Läget? Har du undvikit mig?
643
00:39:12,040 --> 00:39:15,480
Nej, jag försöker undvika problem.
Du vet hur mormor är.
644
00:39:16,560 --> 00:39:17,520
Säkert.
645
00:39:21,960 --> 00:39:26,840
Men det strular till det för mina affärer
att inte ha gangstrar härute.
646
00:39:27,400 --> 00:39:29,720
Det är dags att du kommer tillbaka.
647
00:39:29,720 --> 00:39:31,760
Vi har problem.
648
00:39:31,760 --> 00:39:34,760
Jag är skyldig dem, så du är skyldig mig.
649
00:39:35,640 --> 00:39:37,280
Låt bli honom, Michael Cooper.
650
00:39:37,280 --> 00:39:40,840
Efter alla dessa år,
har du inget bättre för dig?
651
00:39:40,840 --> 00:39:42,040
Jag heter inte så.
652
00:39:42,040 --> 00:39:43,560
Gör du inte? Förlåt.
653
00:39:43,560 --> 00:39:44,560
Slyna!
654
00:39:46,680 --> 00:39:48,120
Gå nu, fegis.
655
00:39:52,040 --> 00:39:54,760
Så det här är
vad du har gjort med din tid.
656
00:39:57,400 --> 00:39:59,120
Ska vi gå och prata lite?
657
00:39:59,920 --> 00:40:02,240
Med en generös höjning av kampanjbidrag,
658
00:40:02,240 --> 00:40:04,920
är Spencer White redo att ta ledningen
659
00:40:04,920 --> 00:40:07,440
{\an8}med Sasha So som ligger tätt bakom
660
00:40:07,440 --> 00:40:10,520
{\an8}med ett blygsamt bidrag
från kvinnoföreningen.
661
00:40:10,520 --> 00:40:11,600
{\an8}Le. Så där.
662
00:40:11,600 --> 00:40:16,280
{\an8}Amerie Wadias FSK-parti
har mottagit hela 50 cent,
663
00:40:16,280 --> 00:40:19,000
{\an8}som hon hittade på marken därute.
664
00:40:19,760 --> 00:40:23,520
{\an8}Det sägs att hon spenderade dem
på en godisgroda i kafeterian.
665
00:40:23,520 --> 00:40:25,120
Lugn, tjejer.
666
00:40:25,120 --> 00:40:27,720
Jag ska ordna skräddarsydda
cumlordtröjor till er.
667
00:40:27,720 --> 00:40:29,240
- Le.
- Alla får en.
668
00:40:29,760 --> 00:40:31,360
Även förlorarna.
669
00:40:31,360 --> 00:40:32,480
Så löjligt.
670
00:40:32,480 --> 00:40:34,440
Nu ett med bara Spi... Spencer.
671
00:40:34,440 --> 00:40:35,640
Det här är Zoe Clark.
672
00:40:35,640 --> 00:40:38,160
Tack för att ni lyssnade, och ha det bra.
673
00:40:40,280 --> 00:40:41,120
Jaha...
674
00:40:42,680 --> 00:40:45,360
- När ska du leverera vårt vad?
- Ta dig i röven.
675
00:40:45,840 --> 00:40:48,160
- Säg en tid och plats.
- I dina drömmar.
676
00:40:48,160 --> 00:40:49,320
Vi ses där.
677
00:40:50,120 --> 00:40:52,600
Vad står ni här och dräller för?
678
00:40:52,600 --> 00:40:55,600
- Borde ni inte ha lektion?
- Titta!
679
00:40:59,120 --> 00:41:00,960
Vad gör du här?
680
00:41:00,960 --> 00:41:03,600
Min nästa lektion är kemi.
681
00:41:11,320 --> 00:41:12,560
Okej, vem gjorde det?
682
00:41:13,960 --> 00:41:15,080
Vem gjorde det?
683
00:41:16,560 --> 00:41:17,720
Ursäkta.
684
00:41:19,600 --> 00:41:20,560
Fågelpsykopaten.
685
00:41:21,440 --> 00:41:24,760
"Jag fick en infektion
när jag rakade pungen."
686
00:41:24,760 --> 00:41:26,440
Okej, killar. Ner med dem.
687
00:41:27,360 --> 00:41:28,640
Hallå, gör det inte.
688
00:41:28,640 --> 00:41:31,640
"Mamma såg min internethistorik,
hon kan inte se på mig."
689
00:41:31,640 --> 00:41:32,640
Det måste vara Ant.
690
00:41:33,600 --> 00:41:34,880
Djupt.
691
00:41:34,880 --> 00:41:37,920
Okej, erkänn. Vem var det? Vem gjorde det?
692
00:41:38,480 --> 00:41:40,920
"Förrådd av min kuk." Lol.
693
00:41:40,920 --> 00:41:42,280
Säkert du och FSK:arna.
694
00:41:42,280 --> 00:41:44,560
- Kom igen.
- Lågt gjort, även för dig.
695
00:41:44,560 --> 00:41:47,960
Det är ni som är dumma nog
att lägga hemligheterna här.
696
00:41:47,960 --> 00:41:50,160
Det finns ingen tillit i världen.
697
00:41:54,000 --> 00:41:56,120
Överraskning.
698
00:41:56,800 --> 00:41:59,000
{\an8}Titta vem som är skyldig.
699
00:42:00,640 --> 00:42:02,680
Nej. Det var inte jag.
700
00:42:02,680 --> 00:42:04,360
Förklara det här då.
701
00:42:04,360 --> 00:42:07,760
Varför skulle jag lämna ett foto
på mig själv på brottsplatsen?
702
00:42:07,760 --> 00:42:09,880
Så du erkänner. Du begick brottet.
703
00:42:09,880 --> 00:42:11,640
Nej, ni förstår inte. Okej.
704
00:42:11,640 --> 00:42:13,480
Vi lade tillbaka hemligheterna.
705
00:42:13,480 --> 00:42:15,400
Det är fågelpsykopatens verk.
706
00:42:15,400 --> 00:42:17,800
Det var gropfittan som gjorde det.
707
00:42:17,800 --> 00:42:20,000
- Ja, gropfittan.
- Gropfittan!
708
00:42:20,000 --> 00:42:23,400
Gropfittan!
709
00:42:23,400 --> 00:42:26,320
- Det är över. Tillbaka till lektionen.
- Kom igen.
710
00:42:27,600 --> 00:42:30,080
- Gå nu.
- Tillbaka till lektionen.
711
00:42:30,080 --> 00:42:31,600
Vi hittade den skyldiga.
712
00:42:32,760 --> 00:42:35,120
Amerie Wadia. Än en gång.
713
00:42:38,640 --> 00:42:40,680
Din lektion verkar ge resultat.
714
00:42:41,360 --> 00:42:42,920
Riktigt respektfulla.
715
00:42:43,600 --> 00:42:44,600
Tack.
716
00:42:45,760 --> 00:42:47,040
Filma inte det här.
717
00:42:48,120 --> 00:42:50,040
Malakai, stanna! Det var inte jag.
718
00:42:50,040 --> 00:42:51,480
Jag läste lapparna,
719
00:42:51,480 --> 00:42:54,520
men jag lät dem inte ligga kvar
så att alla skulle se.
720
00:42:54,520 --> 00:42:57,800
Du pratade inte med mig.
Jag behövde veta hur du kände.
721
00:43:02,160 --> 00:43:03,360
Är du gay?
722
00:43:03,360 --> 00:43:05,400
Är det därför du försöker glömma mig?
723
00:43:05,400 --> 00:43:07,080
För helvete. Jag bara...
724
00:43:08,000 --> 00:43:11,720
...behövde lite utrymme
att reda ut lite. Okej?
725
00:43:12,480 --> 00:43:14,840
Har du ens gillat mig
eller var det på låtsas?
726
00:43:14,840 --> 00:43:17,200
För mina känslor för dig är desamma.
727
00:43:17,200 --> 00:43:18,280
Jag bara önskar
728
00:43:18,280 --> 00:43:19,840
att du pratar med mig.
729
00:43:19,840 --> 00:43:22,000
Om jag hade velat,
hade jag pratat med dig.
730
00:43:22,000 --> 00:43:23,880
Tänker du nånsin på det?
731
00:43:25,240 --> 00:43:27,880
Jag vet att jag ska vänta
tills du är redo,
732
00:43:27,880 --> 00:43:29,880
men om du är gay, vad är då jag?
733
00:43:29,880 --> 00:43:31,000
"Jag, jag, jag."
734
00:43:31,000 --> 00:43:34,560
Du ska alltid få allt att handla om dig.
735
00:43:34,560 --> 00:43:37,440
Nej, jag är inte gay. Jag är bi.
736
00:43:37,440 --> 00:43:41,680
Det vi hade var äkta,
men inte efter det här.
737
00:43:41,680 --> 00:43:42,840
Bara glöm det.
738
00:43:42,840 --> 00:43:44,440
- Nej, jag...
- Jag kan inte.
739
00:43:44,440 --> 00:43:45,880
Jag kan inte göra det mer.
740
00:43:47,800 --> 00:43:50,840
Amerie.
741
00:43:52,280 --> 00:43:54,280
Mitt kontor, nu.
742
00:44:00,400 --> 00:44:02,560
Tänk att fågelpsykopaten var här.
743
00:44:02,560 --> 00:44:04,960
Om jag inte var så uppslukad,
hade jag sett det.
744
00:44:04,960 --> 00:44:06,240
Det här är läskigt.
745
00:44:07,120 --> 00:44:11,600
Tror ni att fågelpsykopaten väntar
i en buske på att hon ska klanta sig?
746
00:44:13,200 --> 00:44:14,440
Hur gick det?
747
00:44:15,280 --> 00:44:17,920
Woodsy förbjöd mig
från att kampanja på två veckor
748
00:44:17,920 --> 00:44:18,880
och ännu värre,
749
00:44:18,880 --> 00:44:22,720
jag måste skriva
och be om ursäkt till cumlorderna.
750
00:44:23,320 --> 00:44:24,800
Mitt liv är över.
751
00:44:26,960 --> 00:44:28,400
Där är Malakai och Rowan.
752
00:44:28,400 --> 00:44:30,440
De går ihop. De är nog sams.
753
00:44:30,440 --> 00:44:32,240
Jag trodde att de ogillade varandra
754
00:44:32,240 --> 00:44:34,920
för de har inte haft
så mycket ögonkontakt.
755
00:44:34,920 --> 00:44:36,160
Jag hade fel.
756
00:44:36,160 --> 00:44:39,280
Folk som inte gillar varandra
går inte så nära.
757
00:44:39,280 --> 00:44:41,280
Det är obekvämt, när man svingar handen
758
00:44:41,280 --> 00:44:44,120
rör man den andras,
vilket kan vara intimt om inte...
759
00:44:45,080 --> 00:44:47,440
Om det inte finns ömsesidig sexuell åtrå.
760
00:44:47,920 --> 00:44:48,880
Galet.
761
00:44:51,480 --> 00:44:52,840
Herregud, förlåt.
762
00:44:54,880 --> 00:44:55,880
Am?
763
00:45:01,600 --> 00:45:04,200
Fågelpsykopaten saboterade min kampanj,
764
00:45:05,600 --> 00:45:07,920
förstörde min relation med Malakai,
765
00:45:09,040 --> 00:45:11,200
och krossade mitt liv.
766
00:45:12,560 --> 00:45:14,680
Vi ska hitta hen
767
00:45:14,680 --> 00:45:19,640
och få hen att önska
att hen själv begravde sig i gropen.
768
00:45:21,000 --> 00:45:25,360
Nu är det krig!
769
00:45:31,240 --> 00:45:32,240
Är du säker?
770
00:45:34,640 --> 00:45:35,640
Jag är säker.
771
00:45:36,760 --> 00:45:38,400
Det är slut mellan Amerie och mig.
772
00:45:40,720 --> 00:45:41,800
Hundra procent?
773
00:45:45,280 --> 00:45:46,360
Tusen procent.
774
00:46:15,880 --> 00:46:16,880
Får jag?
775
00:46:17,720 --> 00:46:18,720
Ja.
776
00:47:21,800 --> 00:47:26,800
Undertexter: Jonna Persson