1 00:00:38,160 --> 00:00:40,760 Sa han hur stort hålet skulle vara? 2 00:00:40,760 --> 00:00:42,400 Du behöver inte ett stort. 3 00:00:42,400 --> 00:00:45,320 Perfekt för ditt lilla verktyg, Spider? 4 00:00:46,720 --> 00:00:48,960 Kom igen, killar. Kämpa nu. 5 00:00:49,520 --> 00:00:52,560 Min mamma jobbade hårdare i vårdhemmets trädgård. 6 00:00:52,560 --> 00:00:53,760 Må hon vila i frid. 7 00:00:54,640 --> 00:00:57,320 Inget illa ment, men vad gör vi egentligen? 8 00:00:57,320 --> 00:00:58,920 Förutom barnarbete. 9 00:00:58,920 --> 00:01:01,760 Gräver vi våra egna gravar? Jag gillar inte det. 10 00:01:01,760 --> 00:01:02,680 Hallå! 11 00:01:02,680 --> 00:01:05,400 Om du inte är en svagis, sluta gnälla och gräv. 12 00:01:05,960 --> 00:01:08,040 Jag har samlat er här 13 00:01:08,040 --> 00:01:10,960 för jag vill prata med er om smärta. 14 00:01:10,960 --> 00:01:12,360 Vi vet hur det är. 15 00:01:13,280 --> 00:01:14,920 Vi är vana vid att vara starka, 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,920 låtsas vara tuffa som att vi inte har ont, 17 00:01:17,920 --> 00:01:19,200 men jag känner män, 18 00:01:20,440 --> 00:01:21,720 och män känner. 19 00:01:22,920 --> 00:01:25,040 Män känner ordentligt. 20 00:01:25,600 --> 00:01:29,440 Den här gropen är en fördomsfri grop. 21 00:01:29,440 --> 00:01:31,720 Vad det än är som stör er, 22 00:01:32,480 --> 00:01:34,080 som är för smärtsamt 23 00:01:34,080 --> 00:01:37,400 eller för svårt eller för läskigt att säga högt, 24 00:01:37,400 --> 00:01:39,080 skriv ner det 25 00:01:39,080 --> 00:01:41,880 för idag handlar det om 26 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 - att begrava känslorna! - Begrava sina känslor. 27 00:01:44,440 --> 00:01:47,040 De begraver bokstavligen sina känslor. 28 00:02:05,960 --> 00:02:06,840 Godmorgon. 29 00:02:07,680 --> 00:02:08,760 - Hej. - Hej. 30 00:02:09,840 --> 00:02:11,920 Jag köpte den här till dig. 31 00:02:11,920 --> 00:02:14,320 Jag chansade på vad jag trodde du gillade. 32 00:02:14,320 --> 00:02:15,560 Vad snällt. Tack. 33 00:02:15,560 --> 00:02:17,600 - Det är lugnt. - Det hade du inte behövt. 34 00:02:20,800 --> 00:02:23,280 Normalt sett om jag är uppe vid den här tiden, 35 00:02:23,280 --> 00:02:25,320 är det för att jag inte har lagt mig än. 36 00:02:28,600 --> 00:02:30,920 Du förstår säkert 37 00:02:30,920 --> 00:02:35,120 att det vore olämpligt om vi träffades på skolans område. 38 00:02:36,080 --> 00:02:37,560 Men åtalet lades ner. 39 00:02:37,560 --> 00:02:38,480 Jag vet. 40 00:02:39,600 --> 00:02:40,680 Jag vet, Douglas. 41 00:02:41,160 --> 00:02:42,960 Jag har övervägt din förfrågan, 42 00:02:42,960 --> 00:02:45,440 men jag kan inte låta dig komma tillbaka. 43 00:02:46,160 --> 00:02:48,360 Jag har en omsorgsplikt mot de andra eleverna 44 00:02:48,360 --> 00:02:51,840 och Hartley High måste vara en trygg plats för alla. 45 00:02:52,960 --> 00:02:54,600 Det finns andra alternativ. 46 00:02:55,440 --> 00:03:00,000 TAFE, certifikat, kurser online. 47 00:03:00,600 --> 00:03:02,920 Jag kan skicka information till dig. 48 00:03:02,920 --> 00:03:05,480 Nej, det är okej. 49 00:03:05,480 --> 00:03:07,360 Oroa dig inte för mig. 50 00:03:08,360 --> 00:03:09,240 Tack. 51 00:03:11,160 --> 00:03:12,640 Ja. Tack för din tid. 52 00:03:14,200 --> 00:03:16,760 Tack för kaffet. 53 00:03:16,760 --> 00:03:17,680 Japp. 54 00:03:26,240 --> 00:03:27,640 Exakt vad sa han? 55 00:03:27,640 --> 00:03:29,360 "Vi behöver inte kalla det nåt." 56 00:03:29,360 --> 00:03:31,440 - Vad betyder det ens? - Jag vet inte. 57 00:03:31,440 --> 00:03:32,920 Oralt, men inte hålla händer? 58 00:03:33,600 --> 00:03:37,120 Det är nåt på gång med honom. Jag kan bara inte komma på vad. 59 00:03:38,200 --> 00:03:39,520 Vad skrev du om? 60 00:03:41,680 --> 00:03:42,640 Inget än. 61 00:03:43,720 --> 00:03:44,560 Du då? 62 00:03:45,520 --> 00:03:48,160 Jag skrev om en kille som dök upp på mitt jobb, 63 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 vi snackade hela kvällen, 64 00:03:50,200 --> 00:03:52,400 men nu beter han sig lite konstigt. 65 00:03:53,720 --> 00:03:55,760 Malakai, jag skojar. Det är lugnt. 66 00:03:56,960 --> 00:03:58,600 Ja. Förlåt, jag bara... 67 00:04:00,560 --> 00:04:01,920 Jag är lite splittrad. 68 00:04:03,680 --> 00:04:05,760 Han kanske går igenom nåt personligt. 69 00:04:05,760 --> 00:04:08,440 - Som vad? - Herregud, Amerie. Jag vet inte. 70 00:04:08,440 --> 00:04:10,680 Tror du att jag kan läsa tankar? 71 00:04:10,680 --> 00:04:12,120 Vi har nog en situation. 72 00:04:12,680 --> 00:04:13,840 Ni vet vad man säger. 73 00:04:14,360 --> 00:04:16,600 Åtta av tio situationer slutar illa. 74 00:04:16,600 --> 00:04:17,520 Och de andra två? 75 00:04:17,520 --> 00:04:19,120 De slutar fruktansvärt. 76 00:04:19,960 --> 00:04:22,320 Jag behöver nog bara vänta ut det här 77 00:04:22,320 --> 00:04:24,360 tills han vill vara med mig. 78 00:04:26,880 --> 00:04:28,680 Okej, lägg ner pennorna. 79 00:04:29,160 --> 00:04:31,840 Vi är inte arkeologer. 80 00:04:31,840 --> 00:04:33,960 Man vill gräva djupt, men inte för djupt. 81 00:04:34,600 --> 00:04:37,880 Det är dags att ta farväl av dessa känslor för alltid. 82 00:04:41,840 --> 00:04:43,080 Jag känner mig lättare. 83 00:04:43,080 --> 00:04:45,320 Jag också. Eller så är jag hungrig. 84 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 Mycket bra. 85 00:04:50,000 --> 00:04:50,840 Sluta. 86 00:04:51,480 --> 00:04:54,160 Bra jobbat, killar. 87 00:04:55,000 --> 00:04:57,480 - Hallå, Malakai! - Var lugn, Am. 88 00:04:58,800 --> 00:05:00,920 Det såg roligt ut. Har ni roligt? 89 00:05:01,560 --> 00:05:02,920 Japp. 90 00:05:06,240 --> 00:05:07,640 Jätteroligt. 91 00:05:09,280 --> 00:05:11,240 Jag måste gå. 92 00:05:11,240 --> 00:05:13,880 Okej. Vi ses senare då. 93 00:05:13,880 --> 00:05:15,760 - Ja. - Vi håller det öppet. 94 00:05:16,400 --> 00:05:17,240 Ja. 95 00:05:23,240 --> 00:05:24,320 Var det en... 96 00:05:26,120 --> 00:05:28,000 ...en kroppsskakning? 97 00:05:31,480 --> 00:05:35,160 Okej. Glöm honom och fokusera på valet. 98 00:06:05,160 --> 00:06:07,960 Jag trodde att jag var hos mamma igen. 99 00:06:08,760 --> 00:06:11,840 - Den här sängen är skönare. - Var det därför du fick ut mig? 100 00:06:11,840 --> 00:06:15,480 Så du kunde fly från din mamma och Bobby när Rivers är på bokturné? 101 00:06:15,480 --> 00:06:18,560 Egenbetald turné för en egenpublicerad bok. Snälla. 102 00:06:19,200 --> 00:06:22,200 Ge honom inte mer ära än han redan har betalt för. 103 00:06:23,080 --> 00:06:25,680 Jag skulle inte säga att jag "fick ut dig". 104 00:06:25,680 --> 00:06:27,840 Mer som en glorifierad Uber-chaufför. 105 00:06:32,200 --> 00:06:35,800 Förlåt för att jag fick dig att känna att jag inte litade på dig. 106 00:06:36,760 --> 00:06:38,680 Det var en stund av ren galenskap. 107 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 Du kom tillbaka. 108 00:06:50,840 --> 00:06:52,680 Det är det enda viktiga. 109 00:06:55,160 --> 00:06:56,720 Har du redan varit ute? 110 00:06:58,080 --> 00:07:00,160 Ja, jag vill ge dig nåt gott. 111 00:07:01,280 --> 00:07:02,640 Ängel. 112 00:07:06,880 --> 00:07:08,200 Vad ska du göra idag? 113 00:07:08,200 --> 00:07:09,560 Inte mycket. 114 00:07:09,560 --> 00:07:14,360 Jag ska ta reda på vad jag vill göra nu, antar jag. 115 00:07:14,360 --> 00:07:16,600 Jag är så avis. Du får så mycket fritid. 116 00:07:16,600 --> 00:07:17,960 Är det så? 117 00:07:18,600 --> 00:07:21,560 Då får du göra nån nytta här hemma. 118 00:07:21,560 --> 00:07:24,280 Trädgården behöver skötas om, 119 00:07:24,280 --> 00:07:26,200 och busken på framsidan 120 00:07:26,840 --> 00:07:28,120 är vildare än min. 121 00:07:28,120 --> 00:07:29,400 Herregud, mormor. 122 00:07:29,400 --> 00:07:33,120 Antingen det eller så pratar du med den där uppblåsta rektorn 123 00:07:33,120 --> 00:07:35,000 om att börja skolan igen. 124 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 Nej. 125 00:07:36,760 --> 00:07:38,320 Jag går aldrig dit igen. 126 00:07:38,320 --> 00:07:40,400 Det var pinsamt att jag var där. 127 00:07:40,400 --> 00:07:41,720 Kom på nånting 128 00:07:41,720 --> 00:07:44,720 för du kan inte vara här om dagarna. 129 00:07:45,240 --> 00:07:46,560 Jag behöver privatliv. 130 00:07:46,560 --> 00:07:47,920 Åker ni om en kvart? 131 00:07:47,920 --> 00:07:50,800 Jag har satsat på Miss Betty, och jag har nog tur. 132 00:07:51,400 --> 00:07:53,000 Fortsätt så, 133 00:07:53,000 --> 00:07:55,040 och du kan glömma att du får nåt av mig, 134 00:07:55,040 --> 00:07:56,440 än mindre hästarna. 135 00:07:57,000 --> 00:07:59,240 Försök att inte hamna i för stor knipa idag. 136 00:07:59,240 --> 00:08:00,520 Okej, Dougie? 137 00:08:04,040 --> 00:08:07,520 Man är borta i tre sekunder och hon har redan en pojkvän här. 138 00:08:07,520 --> 00:08:09,320 Herregud! 139 00:08:10,000 --> 00:08:11,600 Jag är sen till skolan. 140 00:08:24,440 --> 00:08:26,800 Det blir nog bara du och jag idag. 141 00:08:30,640 --> 00:08:33,520 Godmorgon, Hartley High. Ännu en dag i paradiset. 142 00:08:33,520 --> 00:08:36,200 Jag är Zoe Clark med er uppdatering om valet. 143 00:08:36,720 --> 00:08:39,520 Föga överraskande ligger Amerie Wadia och hennes horparti 144 00:08:39,520 --> 00:08:41,440 {\an8}efter i undersökningarna. 145 00:08:41,440 --> 00:08:45,480 {\an8}Spencer White och C-lordernas parti sitter bekvämt i mitten, 146 00:08:45,480 --> 00:08:49,600 {\an8}och Sasha So och hennes QSM-vad det nu heter-parti 147 00:08:49,600 --> 00:08:51,360 {\an8}leder med god marginal. 148 00:08:51,360 --> 00:08:53,600 {\an8}Det här trevägsloppet är inte jämnt, 149 00:08:53,600 --> 00:08:57,200 men allt kan hända efter dagens insamlingstävling. 150 00:08:58,120 --> 00:08:59,880 Ha det bra, Hartley High. 151 00:09:00,640 --> 00:09:02,560 Hon arbetar väldigt hårt. 152 00:09:03,040 --> 00:09:04,000 Bra att veta. 153 00:09:04,000 --> 00:09:05,680 Ingen har jobbat hårdare. 154 00:09:07,080 --> 00:09:09,240 Hon skulle aldrig slappa. 155 00:09:09,960 --> 00:09:13,560 Om inte det var jobbet, alltså. 156 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 Ja, hon gör vad du än betalar henne för. 157 00:09:18,880 --> 00:09:21,400 Inte... vad som helst. 158 00:09:23,720 --> 00:09:28,480 Ja, hon har jobbat för mig sen 2005. 159 00:09:29,920 --> 00:09:32,000 Jag menar 2015. 160 00:09:34,960 --> 00:09:35,840 Tack. 161 00:09:37,600 --> 00:09:38,440 Hejdå. 162 00:09:38,960 --> 00:09:42,120 Ant, vi var bara barn 2015. 163 00:09:42,120 --> 00:09:44,880 Förlåt. Det är läskigt att prata i telefon. 164 00:09:44,880 --> 00:09:46,600 Tack för att du försökte. 165 00:09:46,600 --> 00:09:48,800 Jag kan ändå vara din referens. 166 00:09:53,080 --> 00:09:54,160 Det är Harry's. 167 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 Hallå? 168 00:09:57,880 --> 00:09:59,400 Ja, det är jag. 169 00:10:01,680 --> 00:10:05,560 Ja, det är ett bra råd. 170 00:10:11,080 --> 00:10:12,840 Tack för att ni tänkte på mig. 171 00:10:17,840 --> 00:10:18,840 Jag är ledsen. 172 00:10:18,840 --> 00:10:21,200 Jag fick det! Jag fick ett provpass. 173 00:10:26,200 --> 00:10:27,680 Ant är nu huvudmisstänkt. 174 00:10:28,280 --> 00:10:29,320 Verkligen, Ant? 175 00:10:29,960 --> 00:10:31,680 Med Sasha och Spider strukna, 176 00:10:31,680 --> 00:10:33,560 har jag för många misstänkta, 177 00:10:33,560 --> 00:10:35,320 så jag kollar ursprungslistan. 178 00:10:35,320 --> 00:10:36,400 Ants namn är först. 179 00:10:36,400 --> 00:10:39,920 Ju fortare det här med fågelpsykopaten är löst, desto bättre. 180 00:10:39,920 --> 00:10:42,480 Jag är trött på att mitt rykte förstörs. 181 00:10:42,480 --> 00:10:44,680 Jag skulle inte heller vilja dejta mig. 182 00:10:44,680 --> 00:10:46,800 Vad fick du veta om den läskiga lappen? 183 00:10:46,800 --> 00:10:47,720 Inga avtryck. 184 00:10:47,720 --> 00:10:50,880 Vanlig penna, inget avtryck från en tidigare sida. 185 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 Det är ett direkt försök att skrämma dig, 186 00:10:53,800 --> 00:10:55,640 men hen har gjort ett misstag. 187 00:10:55,640 --> 00:10:57,200 Nu när vi har handstilen, 188 00:10:57,200 --> 00:10:59,160 begår hen snart ett misstag. 189 00:10:59,160 --> 00:11:01,680 Du är ett geni, Quinni. 190 00:11:01,680 --> 00:11:06,320 Om du tar reda på vem psykopaten är, blir jag skyldig dig min förstfödda. 191 00:11:07,120 --> 00:11:08,720 Nej, tack. Det är okej. 192 00:11:08,720 --> 00:11:11,840 Jag var uppe hela natten för att lista ut sambandet 193 00:11:11,840 --> 00:11:14,800 mellan demografiska markörer och handstilsprover. 194 00:11:14,800 --> 00:11:16,680 Allt är skräpvetenskap. 195 00:11:16,680 --> 00:11:18,400 Det finns inget könsbestämt sätt. 196 00:11:18,400 --> 00:11:20,440 Men nu vet jag vad jag ska leta efter. 197 00:11:20,440 --> 00:11:22,520 Så när jag får tag på fler prover, 198 00:11:22,520 --> 00:11:23,920 kan jag utesluta folk. 199 00:11:23,920 --> 00:11:26,320 Fast Ant har inte rört en penna sen sexan. 200 00:11:26,320 --> 00:11:28,400 Det är en del av utmaningen som detektiv, 201 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 oortodoxa metoder för rättvisa. 202 00:11:32,040 --> 00:11:35,360 De där snuskgubbarna kan inte motstå det här. 203 00:11:37,800 --> 00:11:39,480 De är inte gubbar. 204 00:11:41,800 --> 00:11:45,880 Sydneys kvinnoförenings pitchdag 205 00:11:45,880 --> 00:11:47,800 är en årlig tradition. 206 00:11:47,800 --> 00:11:49,080 Era samtalsämnen. 207 00:11:49,080 --> 00:11:52,440 Dessa kvinnor ger kampanjbidrag 208 00:11:52,440 --> 00:11:55,720 till de nominerade skolkaptenerna på missgynnade skolor 209 00:11:55,720 --> 00:11:58,320 som hjälp till att utveckla framtida ledare. 210 00:11:58,320 --> 00:11:59,600 Samtalsämnen. 211 00:11:59,600 --> 00:12:01,880 Nätverkande och nepotism, alltså. 212 00:12:01,880 --> 00:12:03,320 Ja, tack, Sasha. 213 00:12:03,320 --> 00:12:08,480 I fjol samlade varje parti in över 1 000 dollar var, 214 00:12:08,480 --> 00:12:13,040 och historiskt sett, partiet som samlar in mest pengar 215 00:12:13,040 --> 00:12:15,200 kommer att vinna valet. 216 00:12:15,200 --> 00:12:17,160 Så de bara ger oss pengar? 217 00:12:17,160 --> 00:12:19,360 De lyssnar på era vallöften 218 00:12:19,360 --> 00:12:21,840 och om det låter meningsfullt, 219 00:12:21,840 --> 00:12:25,600 ger de er en del pengar till kampanjen. 220 00:12:25,600 --> 00:12:26,720 Ska vi gå? 221 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 Miss. 222 00:12:31,760 --> 00:12:32,800 Akta, damer. 223 00:12:34,360 --> 00:12:36,480 Jag ska torka golvet med dessa MILF:ar. 224 00:12:36,480 --> 00:12:38,520 Akta så ni inte halkar på vätskan. 225 00:12:38,520 --> 00:12:41,560 Du är vild. Ingen Lynx Africa kan ändra det. 226 00:12:42,120 --> 00:12:43,520 Okej. Vad sägs om det här? 227 00:12:43,520 --> 00:12:45,880 Om ni lyckas samla in mer pengar än jag, 228 00:12:45,880 --> 00:12:47,960 - drar jag mig ur valet. - Avgjort. 229 00:12:47,960 --> 00:12:49,000 Vad får jag? 230 00:12:49,000 --> 00:12:51,040 Du kan suga min kuk, jag förlorar inte. 231 00:12:52,480 --> 00:12:53,440 Avgjort. 232 00:12:55,200 --> 00:12:57,720 Vänta, vad gick jag precis med på? 233 00:12:59,520 --> 00:13:00,840 Förlora inte. 234 00:13:11,440 --> 00:13:12,880 - Hej. - Hej. 235 00:13:12,880 --> 00:13:14,920 Tack för att du kom. 236 00:13:14,920 --> 00:13:16,000 Ingen fara. 237 00:13:18,560 --> 00:13:21,800 Förlåt att jag inte ringde efter... 238 00:13:21,800 --> 00:13:25,440 Efter att du dök upp på mitt jobb och var konstig hela kvällen. 239 00:13:25,440 --> 00:13:26,360 Ja. 240 00:13:27,280 --> 00:13:29,960 Det var knäppt. Även för mig, men... 241 00:13:31,840 --> 00:13:34,840 Det här är helt nytt för mig. Jag är inte emot det. 242 00:13:34,840 --> 00:13:36,400 Inte jag heller. 243 00:13:39,160 --> 00:13:43,280 Vill du kanske bara se vart det leder? 244 00:13:48,360 --> 00:13:52,200 Du borde veta att Amerie och jag är... 245 00:13:52,840 --> 00:13:54,120 Vi är inte "tillsammans", 246 00:13:54,720 --> 00:13:58,160 men vi är inte inte tillsammans. 247 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 Okej. 248 00:14:05,400 --> 00:14:07,040 Så det handlar om det. 249 00:14:09,240 --> 00:14:10,120 Okej. 250 00:14:12,240 --> 00:14:14,600 Jag vill inte hamna mitt i nåt. 251 00:14:14,600 --> 00:14:16,360 Nej, det förstår jag. 252 00:14:16,360 --> 00:14:19,840 Jag försöker fundera ut allt, men... 253 00:14:19,840 --> 00:14:21,000 Du är inte där än. 254 00:14:25,120 --> 00:14:27,120 Det är lugnt. Jag fattar. 255 00:14:29,120 --> 00:14:30,720 Vi ses senare då. 256 00:14:32,160 --> 00:14:33,240 Japp. 257 00:14:37,720 --> 00:14:38,560 Fan. 258 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 Känner du dig låst? 259 00:14:43,600 --> 00:14:45,800 Är ditt gamla liv i vägen? 260 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 Önskar du att du kunde vara din bästa version? 261 00:14:48,800 --> 00:14:50,480 En version som gör dig så glad 262 00:14:50,480 --> 00:14:52,760 att ta dig an allt som livet erbjuder. 263 00:14:52,760 --> 00:14:56,520 Det börjar med dig, och det kan börja idag. 264 00:14:56,520 --> 00:14:59,040 Just det. Jag pratar med dig. 265 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 Jag vet vad du tänker. 266 00:15:00,720 --> 00:15:02,640 "Hur skulle jag ens börja?" 267 00:15:02,640 --> 00:15:06,480 Om du ser ut på ett visst sätt, kommer du att känna dig så. 268 00:15:07,120 --> 00:15:10,320 Ta farväl av besvikelse, ta farväl av skam, 269 00:15:10,320 --> 00:15:13,600 och säg hej till en helt ny du. 270 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 Ta kontrollen, starta om ditt liv. 271 00:15:15,600 --> 00:15:19,640 Du har makten att starta om allt och börja på nytt. 272 00:15:19,640 --> 00:15:23,200 Glöm allt du vet och allt du var, 273 00:15:23,200 --> 00:15:26,880 lämna det förflutna bakom dig och tänk bara på framtiden. 274 00:15:32,760 --> 00:15:34,040 Grind Master. 275 00:15:34,600 --> 00:15:38,440 Allt i en kroppsskulptureringsmaskin utformad av de bästa forskarna 276 00:15:38,440 --> 00:15:40,800 - kan bli din för bara... - Håll käften. 277 00:16:02,080 --> 00:16:03,360 Lägg av. 278 00:16:06,680 --> 00:16:07,640 Vad tycker du? 279 00:16:12,960 --> 00:16:13,800 Skit samma. 280 00:16:28,720 --> 00:16:30,240 Vila i skärselden. 281 00:16:31,640 --> 00:16:32,480 Okej. 282 00:16:34,360 --> 00:16:37,000 Missy, spotta ut tuggummit. Jag hör det härifrån. 283 00:16:38,840 --> 00:16:42,840 Okej. Bete er naturligt, 284 00:16:43,760 --> 00:16:45,680 men var inte er själva. 285 00:16:46,800 --> 00:16:47,720 Då så. 286 00:16:52,760 --> 00:16:53,680 Snyggt. 287 00:16:54,480 --> 00:16:55,360 Håll käften. 288 00:17:07,680 --> 00:17:08,840 Vad har vi här? 289 00:17:10,280 --> 00:17:12,960 De har små snittar utan kant. 290 00:17:12,960 --> 00:17:14,000 Några tips? 291 00:17:14,480 --> 00:17:17,280 Jag ligger efter, och kan behöva pengarna. 292 00:17:17,280 --> 00:17:21,760 Du kan säkert lista ut hur du ska använda din vanliga charm. 293 00:17:22,319 --> 00:17:23,880 - Gå nu och mingla. - Jag... 294 00:17:23,880 --> 00:17:25,880 Gå. 295 00:17:32,680 --> 00:17:33,840 Jag älskar din stil. 296 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 Tack. 297 00:17:36,840 --> 00:17:38,920 Jag heter Amerie och min kampanj... 298 00:17:38,920 --> 00:17:41,000 Låt mig stoppa dig där. 299 00:17:41,000 --> 00:17:42,240 Jag har gått på Hartley, 300 00:17:42,240 --> 00:17:45,200 och jag vill inte veta nåt om de trasiga tvålhållarna. 301 00:17:45,840 --> 00:17:47,080 Jag vill ha skvaller. 302 00:17:48,360 --> 00:17:49,400 Berätta nu. 303 00:17:50,560 --> 00:17:53,040 Så du har organiserat det här i åtta år, 304 00:17:53,040 --> 00:17:56,040 då började du när du var 20? 21? 305 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 Sluta. Jag har en dotter i din ålder. 306 00:17:59,680 --> 00:18:00,920 Hur gör han det? 307 00:18:00,920 --> 00:18:04,120 När jag öppnar munnen ser de bara uttråkade ut. 308 00:18:04,120 --> 00:18:07,080 Du måste ha hela uppfarten full av olyckliga killar. 309 00:18:07,080 --> 00:18:09,280 Säg till om jag ska jaga bort dem. 310 00:18:09,280 --> 00:18:10,760 Min man löser det. 311 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 Är du gift? 312 00:18:11,760 --> 00:18:14,280 Det känns som en kniv i hjärtat. 313 00:18:15,840 --> 00:18:16,680 Skit i det här. 314 00:18:16,680 --> 00:18:18,760 Om han spelar fult, spelar jag fult. 315 00:18:21,320 --> 00:18:23,240 Njuter du av Spencers sällskap? 316 00:18:23,240 --> 00:18:26,320 Han kan få en kvinna att rodna. Det ger jag honom. 317 00:18:26,840 --> 00:18:28,520 Det är hans specialitet. 318 00:18:28,520 --> 00:18:31,480 Vad sa du förut, Spider? Att du skulle 319 00:18:32,520 --> 00:18:34,600 moppa golvet med MILF-vätska? 320 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 Ska jag hämta en mopp? 321 00:18:39,480 --> 00:18:42,520 Ursäkta. Jag behövs nog därborta. 322 00:18:45,120 --> 00:18:45,960 Fult gjort. 323 00:18:45,960 --> 00:18:48,200 Det funkar bara på fula människor. 324 00:18:58,240 --> 00:19:02,000 {\an8}VANSINNE 325 00:19:02,920 --> 00:19:07,160 {\an8}JAG SKA FÅ ORDNING PÅ MITT LIV, IMORGON 326 00:19:08,560 --> 00:19:15,520 {\an8}VANSINNE 327 00:19:45,360 --> 00:19:48,480 Jag kan inte fråga honom eftersom vi håller det öppet. 328 00:19:49,160 --> 00:19:52,320 Det var kanske trekanten. Att bara vara med mig 329 00:19:52,320 --> 00:19:53,920 kanske är tråkigt, eller... 330 00:19:53,920 --> 00:19:56,280 Var trekanten med dig och en annan tjej? 331 00:19:56,280 --> 00:19:59,240 Det var med min bästa vän och hennes pojkvän. 332 00:19:59,840 --> 00:20:01,560 På er förra dejt tog han med Ronald. 333 00:20:01,560 --> 00:20:03,920 - Rowan. - Rowan var med på er dejt, 334 00:20:04,800 --> 00:20:08,160 och Malakai var inlåst i ett rum med honom i timmar, 335 00:20:08,160 --> 00:20:11,280 och sen försökte ni ha sex, men det hände inte. 336 00:20:12,280 --> 00:20:13,640 Vad försöker du säga? 337 00:20:14,520 --> 00:20:17,560 Malakai kan vara gay. 338 00:20:18,760 --> 00:20:20,440 Nej. 339 00:20:21,040 --> 00:20:23,040 Malakai är inte gay. 340 00:20:23,040 --> 00:20:25,760 Det skulle jag veta. Vi har haft sex. 341 00:20:35,720 --> 00:20:37,800 {\an8}FEM DOLLAR - TACO ELLER KORV 342 00:20:55,120 --> 00:20:56,320 Vad blir det? 343 00:21:12,040 --> 00:21:13,720 Idiot! 344 00:21:15,960 --> 00:21:20,000 Är det en ny cumlordritual eller mår du inte bra? 345 00:21:23,360 --> 00:21:25,400 Okej, vad händer? 346 00:21:26,360 --> 00:21:27,200 Det är inget fel. 347 00:21:27,200 --> 00:21:30,280 Det sa jag inte. Du är ryckigare än en hög iller. 348 00:21:31,600 --> 00:21:32,440 Vad är det? 349 00:21:34,600 --> 00:21:37,880 Det finns... typ en kodex, eller hur? 350 00:21:37,880 --> 00:21:42,080 Man avslöjar väl inte om nån är queer? 351 00:21:42,080 --> 00:21:44,920 Du menar att vara schyst-kodexen? 352 00:21:44,920 --> 00:21:45,840 Ja. 353 00:21:46,880 --> 00:21:47,720 Hur så? 354 00:21:51,000 --> 00:21:53,560 Jag tror att jag kanske 355 00:21:55,880 --> 00:21:57,840 gillar Rowan. 356 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 Herregud. Jag visste det. 357 00:21:59,360 --> 00:22:02,800 Förlåt. Efter trekanten tänkte jag att du ville ligga runt, 358 00:22:03,360 --> 00:22:06,960 men jag antar att din smak lutar mer åt det lantliga hållet. 359 00:22:07,520 --> 00:22:11,080 Avbryt mig nu innan jag skämtar om en hästkuk för den killen... 360 00:22:11,080 --> 00:22:13,800 - Darren. Snälla. - Förlåt. Jag stöttar dig. 361 00:22:13,800 --> 00:22:17,160 Jag stöttar dig på din resa. Du är vacker, du duger, 362 00:22:17,160 --> 00:22:18,440 bla, bla, bla. 363 00:22:18,440 --> 00:22:20,800 Alla är queer nu. 364 00:22:22,280 --> 00:22:25,240 Jag vet att det inte gör det enkelt, 365 00:22:25,240 --> 00:22:28,120 och jag är stolt över dig. 366 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 Verkligen. 367 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 Jag menar... 368 00:22:36,520 --> 00:22:38,480 Jag är inte gay. 369 00:22:39,120 --> 00:22:40,280 Det tror jag inte. 370 00:22:41,160 --> 00:22:45,240 Jag tycker fortfarande om Amerie, och sexet är riktigt... 371 00:22:45,240 --> 00:22:46,600 - Ursäkta. - Det räcker. 372 00:22:46,600 --> 00:22:48,360 Så du är... 373 00:22:49,080 --> 00:22:50,160 Förvirrad? 374 00:22:52,400 --> 00:22:55,280 Fångad. Frustrerad. 375 00:22:55,280 --> 00:22:57,520 Jag tänkte säga uppe eller nere, men okej. 376 00:22:57,520 --> 00:23:01,520 Jag har äntligen rett ut allt med Amerie, och 377 00:23:03,040 --> 00:23:03,920 jag bara... 378 00:23:06,280 --> 00:23:07,720 Jag vill inte såra henne. 379 00:23:09,480 --> 00:23:12,160 Du kan inte dölja den du är för att skydda andra. 380 00:23:14,320 --> 00:23:17,520 Det var därför du ville hålla det öppet med henne. 381 00:23:19,680 --> 00:23:22,280 Saker har förändrats, 382 00:23:22,280 --> 00:23:24,920 och det är okej, så är livet, 383 00:23:24,920 --> 00:23:27,720 men om du låtsas att inget har förändrats, 384 00:23:29,160 --> 00:23:31,240 kommer Amerie tro att hon är knäpp, 385 00:23:31,240 --> 00:23:34,400 och jag vill inte rädda min bästis från galenskap 386 00:23:34,400 --> 00:23:36,040 den här terminen. 387 00:23:37,920 --> 00:23:39,520 Tänk om hon hatar mig för det? 388 00:23:41,640 --> 00:23:45,000 Om du måste dölja nåt så viktigt för henne, 389 00:23:46,160 --> 00:23:47,480 vad säger det? 390 00:23:54,960 --> 00:23:58,040 ÄVEN FITTOR KAN FÖRÄNDRAS 391 00:24:03,640 --> 00:24:05,160 Ja, Danny. 392 00:24:06,280 --> 00:24:07,400 Tusan. Förlåt. 393 00:24:08,720 --> 00:24:12,240 Hej. Läget? 394 00:24:13,280 --> 00:24:16,000 Du anar inte vilket drama 395 00:24:16,000 --> 00:24:18,840 som pågår på Hartley High just nu. 396 00:24:18,840 --> 00:24:20,000 Hur har du haft det? 397 00:24:20,000 --> 00:24:21,480 Bra. Ja, bara... 398 00:24:21,480 --> 00:24:24,720 Jag bara organiserar lite. Vad händer i skolan? 399 00:24:24,720 --> 00:24:26,560 Frågan är vad som inte händer. 400 00:24:26,560 --> 00:24:28,040 Vad händer inte? 401 00:24:28,040 --> 00:24:29,280 Det retar mig, 402 00:24:29,920 --> 00:24:33,480 men jag kan inte prata av personliga skäl, men lita på mig. 403 00:24:33,480 --> 00:24:34,640 Det är saftigt. 404 00:24:36,720 --> 00:24:38,440 Guantanamo Bay börjar igen. 405 00:24:38,440 --> 00:24:41,520 Ha inte för roligt utan mig. Jag älskar dig. Hejdå. 406 00:24:42,280 --> 00:24:45,160 Jag älskar dig. Ha inte för roligt utan mig. 407 00:24:47,880 --> 00:24:49,640 Utan ekonomiskt åtagande, 408 00:24:49,640 --> 00:24:54,200 är det bara snack, och det löser inte ekonomisk ojämlikhet. 409 00:24:54,200 --> 00:24:57,520 Ni ungdomar är så politiskt medvetna nuförtiden. 410 00:24:57,520 --> 00:24:58,560 Jag älskar det. 411 00:24:59,440 --> 00:25:01,040 Ursäkta avbrottet, damer, 412 00:25:01,040 --> 00:25:03,880 men har nån av er sett nån tugga tuggummi? 413 00:25:03,880 --> 00:25:05,960 Kung Charles har attackerats. 414 00:25:05,960 --> 00:25:07,880 Det är tuggummi på tavlan. 415 00:25:07,880 --> 00:25:09,680 Jösses. 416 00:25:10,160 --> 00:25:12,720 På min tid respekterade vi kungafamiljen. 417 00:25:12,720 --> 00:25:15,600 Charles är miljöaktivist, för Guds skull. 418 00:25:15,600 --> 00:25:17,360 Ja, en humanitär. 419 00:25:17,360 --> 00:25:19,160 Ja, och en kolonist. 420 00:25:19,160 --> 00:25:21,160 Och faktiskt, vet du vad? 421 00:25:21,160 --> 00:25:25,600 Hela den där familjen är en massa inavlade, imperialistiska skattevampyrer, 422 00:25:25,600 --> 00:25:28,880 och att de inte har avskaffats än är ett krigsbrott. 423 00:25:28,880 --> 00:25:30,720 - Du behöver en namnbricka. - Ursäkta. 424 00:25:31,400 --> 00:25:32,360 Seriöst? 425 00:25:37,920 --> 00:25:40,080 Hela namnet. Det är en formell tillställning. 426 00:25:47,160 --> 00:25:48,720 Fast ingen bär nån, 427 00:25:48,720 --> 00:25:51,080 så jag kan slänga den. Tack. 428 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 De matchar inte. 429 00:25:58,280 --> 00:25:59,680 Stavade han sitt namn fel? 430 00:25:59,680 --> 00:26:00,920 Ja, jag vet, 431 00:26:01,520 --> 00:26:06,200 men kostnaden för att implementera ett nollavfallsprogram i skolmatsalen 432 00:26:06,200 --> 00:26:08,320 uppvägs av de långsiktiga fördelarna. 433 00:26:08,320 --> 00:26:09,920 Tio minuter, tack, Sasha. 434 00:26:10,680 --> 00:26:12,800 Ursäkta att jag avbryter, men vi ska avsluta. 435 00:26:12,800 --> 00:26:15,400 Jag ser att du har varit produktiv. Bra. 436 00:26:15,400 --> 00:26:17,640 Betyder det att jag är experimentet? 437 00:26:17,640 --> 00:26:20,200 Eller värre. Tänk om jag håller honom tillbaka? 438 00:26:20,200 --> 00:26:22,600 Är min existens queer-raderande? 439 00:26:22,600 --> 00:26:24,680 Du får inte veta förrän du frågar honom. 440 00:26:24,680 --> 00:26:25,600 Herregud. 441 00:26:26,080 --> 00:26:27,800 Jag har bara pratat om Malakai, 442 00:26:27,800 --> 00:26:30,040 nu kommer jag förlora honom och valet. 443 00:26:30,040 --> 00:26:32,400 Nej, du blir en jättebra kapten. 444 00:26:32,400 --> 00:26:34,560 - Stöttar du mig? - Det skulle jag ha gjort. 445 00:26:34,560 --> 00:26:36,280 Men jag är fattig. 446 00:26:36,280 --> 00:26:39,440 Jag följde med Sue hit för bubblet. 447 00:26:40,560 --> 00:26:42,000 Låt mig inte ringa Drazic. 448 00:26:42,000 --> 00:26:44,280 Sa jag att han ringde mig häromdagen? 449 00:26:44,280 --> 00:26:47,840 ...ifrågasätta deras manlighet i en trygg miljö. 450 00:26:47,840 --> 00:26:49,240 Trygg miljö? 451 00:26:49,800 --> 00:26:53,320 Säger eleven som gjorde ett falskt påstående mot en lärare 452 00:26:53,320 --> 00:26:55,080 och nästan fick henne avskedad. 453 00:26:55,080 --> 00:26:56,200 Oj! 454 00:26:57,880 --> 00:27:01,320 Du har rätt, Missy, och vet du vad? Tack. 455 00:27:01,320 --> 00:27:03,400 Tack för att du nämnde det. 456 00:27:03,400 --> 00:27:05,320 Jag erkänner att jag var... 457 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 Jag var utåtagerande 458 00:27:06,600 --> 00:27:11,920 och jag sårade en stackars oskyldig lärare i processen, 459 00:27:11,920 --> 00:27:17,120 men som nån som har gjort en hel del dåliga val, 460 00:27:18,520 --> 00:27:22,600 vill jag hålla mig själv och andra unga män ansvariga, 461 00:27:23,520 --> 00:27:25,720 och jag vill bli en bättre man. 462 00:27:25,720 --> 00:27:26,920 - Ja. - Ja. 463 00:27:26,920 --> 00:27:30,560 Det är vad min kampanj handlar om, 464 00:27:30,560 --> 00:27:33,480 att hjälpa unga killar bli män 465 00:27:33,960 --> 00:27:36,080 så att de inte gör samma misstag. 466 00:27:36,920 --> 00:27:41,040 Vi kan göra det, men vi behöver er hjälp. 467 00:27:42,400 --> 00:27:43,960 Det finns inget alternativ. 468 00:27:44,640 --> 00:27:45,960 Vi måste bli bättre. 469 00:27:49,160 --> 00:27:51,680 Tack. 470 00:27:55,320 --> 00:27:57,040 Hur mycket pengar fick du in? 471 00:27:57,040 --> 00:27:59,640 - Vad gjorde du, Malakai och Dusty? - Ursäkta, va? 472 00:27:59,640 --> 00:28:00,840 Trekanten, häng med. 473 00:28:00,840 --> 00:28:03,960 Exakt vad gjorde ni? Turades ni om eller... 474 00:28:05,640 --> 00:28:06,520 Jag menar, 475 00:28:07,080 --> 00:28:11,640 vi var nog överallt på varandra. Hur så? 476 00:28:11,640 --> 00:28:12,880 Jag tänkte mig... 477 00:28:12,880 --> 00:28:16,120 Inte tänkt på det, men att killarna var på varsin sida. 478 00:28:16,120 --> 00:28:20,080 Nej, de höll på med varandra också. 479 00:28:20,560 --> 00:28:22,080 Det var ganska sexigt. 480 00:28:22,920 --> 00:28:23,760 Förlåt. 481 00:28:24,600 --> 00:28:26,080 Malakai är nog gay. 482 00:28:27,960 --> 00:28:29,800 Eller bi, eller pan eller nåt. 483 00:28:29,800 --> 00:28:32,480 Jag måste ta reda på det nu. Jag måste fråga honom. 484 00:28:32,480 --> 00:28:35,680 Vad hände med att vara lugn med att få utrymme? 485 00:28:35,680 --> 00:28:37,640 Jag kan fråga på ett lugnt sätt. 486 00:28:40,120 --> 00:28:42,120 Du, kan vi prata? 487 00:28:42,120 --> 00:28:45,840 Ja. Nej, förlåt. Jag måste gå. 488 00:28:45,840 --> 00:28:46,920 Jag kan följa med. 489 00:28:46,920 --> 00:28:49,080 Nej, men vi pratar senare. 490 00:28:49,080 --> 00:28:51,720 Inga problem. Jag har också saker på gång. 491 00:28:51,720 --> 00:28:53,120 Kampanjsaker. Quinni! 492 00:28:53,120 --> 00:28:55,760 Du behöver inte vara den coola tjejen 493 00:28:55,760 --> 00:28:57,960 som låtsas gilla tillfälliga ligg. 494 00:28:57,960 --> 00:29:01,160 Stoppa upp det i röven, eller är den också stängd? 495 00:29:01,160 --> 00:29:02,480 På tal om min röv... 496 00:29:04,520 --> 00:29:06,800 - Är du okej? - Jag mår så bra. 497 00:29:07,360 --> 00:29:09,160 Har du ditt provpass på Harry's? 498 00:29:09,640 --> 00:29:12,600 Ja, jag borde nog gå. 499 00:29:13,160 --> 00:29:15,400 Jag också. Säkert att du är okej? 500 00:29:15,400 --> 00:29:16,920 Jag mår fantastiskt. 501 00:29:16,920 --> 00:29:18,080 Ha så kul på jobbet. 502 00:29:19,880 --> 00:29:20,720 Okej. 503 00:29:20,720 --> 00:29:22,600 - Okej. - Flyg, mina skönheter. 504 00:29:23,840 --> 00:29:26,720 - Vilka kampanjsaker ska vi göra? - Till känslogropen! 505 00:29:26,720 --> 00:29:27,640 Okej. 506 00:29:33,640 --> 00:29:35,840 Ca$hy. 507 00:29:37,920 --> 00:29:40,080 Ca$hy-killen. 508 00:29:47,640 --> 00:29:48,720 Är du hemma? 509 00:29:59,000 --> 00:30:00,320 Du kan inte undvika mig. 510 00:30:19,360 --> 00:30:21,360 - Är Darren här? - Kan du inte läsa? 511 00:30:21,360 --> 00:30:24,120 INGA GANGSTRAR TILLÅTNA 512 00:30:24,120 --> 00:30:25,880 Han är ingen gangster längre. 513 00:30:26,720 --> 00:30:27,960 Vad är han då? 514 00:30:32,160 --> 00:30:33,880 Jag slutar inte förrän tio. 515 00:30:33,880 --> 00:30:36,280 Jag tänkte att jag kunde vänta på dig. 516 00:30:39,520 --> 00:30:41,840 - Du borde ha sagt att du skulle komma. - Varför? 517 00:30:46,960 --> 00:30:49,120 Vad är det? Provpass. 518 00:31:07,720 --> 00:31:09,640 Värdelöst. Ingen av dem är hans. 519 00:31:09,640 --> 00:31:12,760 "Värdelöst"? Vet du hur många jag kan stryka? 520 00:31:12,760 --> 00:31:14,960 Att skaffa bevis så här är osäkert, 521 00:31:14,960 --> 00:31:17,320 men jag ska utesluta och inte fälla. 522 00:31:17,320 --> 00:31:19,080 Jag visste att det var dumt. 523 00:31:24,920 --> 00:31:27,760 GLÖM AMERIE 524 00:31:36,640 --> 00:31:37,960 Quinni, vi går. 525 00:31:37,960 --> 00:31:40,320 - Men jag måste ordna... - Vi går! 526 00:31:41,200 --> 00:31:43,240 Vi måste dölja brottsplatsen. 527 00:31:43,240 --> 00:31:45,360 Har Sherlock Holmes inte lärt dig nåt? 528 00:31:49,400 --> 00:31:50,920 Var det från Malakai? 529 00:31:50,920 --> 00:31:52,120 Vad tror du? 530 00:31:56,040 --> 00:31:57,360 Vad stod det? 531 00:31:58,760 --> 00:32:01,120 Kom tillbaka! 532 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Hur har du haft det? 533 00:32:22,280 --> 00:32:23,240 Bra. 534 00:32:27,160 --> 00:32:28,040 Tack. 535 00:32:29,200 --> 00:32:31,560 Tack för att du lade ner fallet. 536 00:32:32,720 --> 00:32:33,800 Det var inte för dig. 537 00:32:36,840 --> 00:32:38,520 Träffar du honom än? 538 00:32:39,080 --> 00:32:40,080 Nej, fan. 539 00:32:43,080 --> 00:32:45,400 Han verkar vara svår att bli av med. 540 00:32:49,240 --> 00:32:50,240 Harper, jag är... 541 00:32:52,400 --> 00:32:55,000 Jag är ledsen för vad som hände den kvällen. 542 00:32:56,080 --> 00:32:57,720 Jag är ledsen att jag är feg. 543 00:32:57,720 --> 00:33:00,960 Jag borde ha stoppat dem från att sätta dig i bilen. 544 00:33:00,960 --> 00:33:03,000 Jag borde ha krossat rutan. 545 00:33:05,000 --> 00:33:07,120 Förlåt. Jag är dum i huvudet. 546 00:33:07,120 --> 00:33:08,200 Gör inte så. 547 00:33:12,440 --> 00:33:13,520 Jag klandrar dig inte. 548 00:33:14,760 --> 00:33:16,120 Det har jag aldrig gjort. 549 00:33:16,840 --> 00:33:17,680 Men, 550 00:33:19,120 --> 00:33:21,440 jag tänker inte hjälpa dig att må bättre. 551 00:33:23,240 --> 00:33:24,440 För det sög. 552 00:33:26,960 --> 00:33:29,520 Det sög verkligen som fan. 553 00:33:39,560 --> 00:33:41,360 När börjar du i skolan igen? 554 00:33:42,240 --> 00:33:43,440 Det gör jag inte. 555 00:33:43,440 --> 00:33:44,440 Varför inte? 556 00:33:44,960 --> 00:33:47,480 Det är ingen bra idé. 557 00:33:47,480 --> 00:33:49,160 Enligt vem? 558 00:33:54,040 --> 00:33:54,960 Säg inget... 559 00:33:55,760 --> 00:33:59,040 Säg inget till Darren, men jag har redan frågat Woodsy, 560 00:33:59,040 --> 00:34:00,880 och hon sa nej. 561 00:34:00,880 --> 00:34:02,240 Skitsnack. 562 00:34:02,240 --> 00:34:04,480 Nej, jag fattar. Det är lugnt. 563 00:34:04,480 --> 00:34:07,280 En trygg plats och så. 564 00:34:07,280 --> 00:34:08,200 Ca$h. 565 00:34:08,200 --> 00:34:11,640 Så jag letar efter jobb. 566 00:34:13,320 --> 00:34:15,000 Behövs det en till här? 567 00:34:15,000 --> 00:34:17,800 Darren, friterade du din string? 568 00:34:17,800 --> 00:34:19,000 Det var en olycka. 569 00:34:19,000 --> 00:34:22,199 - Det är femte gången den här månaden! - Ja, jag gillar det. 570 00:34:22,199 --> 00:34:25,159 Darren har redan fått tre kundklagomål ikväll. 571 00:34:25,159 --> 00:34:28,000 Ja, det... Det kan nog stämma. 572 00:34:30,159 --> 00:34:31,920 Lönen är inte bra, men... 573 00:34:33,400 --> 00:34:35,400 Pappa lämnade inte så mycket till mig. 574 00:34:37,760 --> 00:34:40,719 Jag vill få ihop tillräckligt för ett eget ställe. 575 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 Ganska galet, 576 00:34:47,159 --> 00:34:49,199 hur fort ens liv kan förändras. 577 00:34:51,080 --> 00:34:52,080 Ja. 578 00:34:52,880 --> 00:34:57,199 Ena minuten ska man gå ut gymnasiet, 579 00:34:57,199 --> 00:35:00,719 och i nästa är man bara ännu en förlorare. 580 00:35:00,719 --> 00:35:02,360 Du är ingen förlorare. 581 00:35:04,240 --> 00:35:06,120 Varför har jag det här på mig då? 582 00:35:38,320 --> 00:35:39,680 Du vet att du vill. 583 00:35:43,320 --> 00:35:44,680 Jag vill ha din vätska. 584 00:36:03,080 --> 00:36:04,120 Vad fan? 585 00:36:08,880 --> 00:36:10,640 Ja, bra. 586 00:36:10,640 --> 00:36:13,720 Inte illa för din första fickparkering. 587 00:36:13,720 --> 00:36:16,520 - Jag behövde sju trepunktsvändningar. - Det kvittar. 588 00:36:16,520 --> 00:36:18,800 Okej. Vi kör en runda runt kvarteret. 589 00:36:19,920 --> 00:36:20,800 Hallå! Stanna. 590 00:36:21,920 --> 00:36:24,360 Vad har jag sagt om huvudkontroller? 591 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 Vi kunde ha kört in i mötande trafik. 592 00:36:26,760 --> 00:36:28,320 All den här trafiken? 593 00:36:28,800 --> 00:36:30,520 Körning handlar om 594 00:36:30,520 --> 00:36:32,600 - att skapa bra vanor. - Skapa bra vanor. 595 00:36:32,600 --> 00:36:34,040 - Tack så mycket. - Ja. 596 00:36:37,480 --> 00:36:38,840 Varför gör du det här? 597 00:36:40,000 --> 00:36:44,120 Om jag kan vara ansvarig för ännu en kompetent förare på vägen 598 00:36:44,120 --> 00:36:46,680 istället för en mindre kompetent förare, 599 00:36:46,680 --> 00:36:48,280 blir jag väldigt glad. 600 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 Jag menar, varför jag? 601 00:36:50,840 --> 00:36:52,480 Du hade kunnat vara i sängen nu, 602 00:36:52,480 --> 00:36:54,280 men istället lär du mig backkörning, 603 00:36:54,280 --> 00:36:56,440 när jag nog aldrig lär köra manuellt. 604 00:36:57,000 --> 00:37:00,040 Det kanske är en chock, men jag bryr mig om er ungdomar. 605 00:37:00,040 --> 00:37:01,360 Det håller mig vaken, 606 00:37:01,360 --> 00:37:04,640 tanken på att nån glider mellan stolarna under mitt ansvar. 607 00:37:04,640 --> 00:37:05,880 Men Ca$h då? 608 00:37:08,360 --> 00:37:12,840 Det är inte lämpligt att du och jag diskuterar andra elever. 609 00:37:12,840 --> 00:37:14,600 Han har gjort dåliga val, 610 00:37:14,600 --> 00:37:18,400 men om du låter honom glida mellan stolarna, lär han göra fler. 611 00:37:22,640 --> 00:37:26,240 Okej, vi kör en runda runt kvarteret. 612 00:37:29,240 --> 00:37:31,360 Bra gjort, ett barn kunde ha varit där. 613 00:37:31,360 --> 00:37:32,720 Vi räddade ett liv. 614 00:37:33,720 --> 00:37:34,600 Bra gjort. 615 00:37:36,080 --> 00:37:37,880 Jag kollade handstilsproverna. 616 00:37:37,880 --> 00:37:40,440 Inga matchade. Fågelpsykopaten är inte en cumlord. 617 00:37:40,440 --> 00:37:42,920 Jag är så nära. Jag känner det i hela kroppen. 618 00:37:42,920 --> 00:37:44,200 Jag pirrar. 619 00:37:44,200 --> 00:37:49,600 Är det nåt vi ska dela med klassen kring skam och fantasi? 620 00:37:51,480 --> 00:37:53,520 Tänk om man inte gillar vad man känner? 621 00:37:53,520 --> 00:37:54,680 Det är normalt. 622 00:37:54,680 --> 00:37:57,680 Våra känslor reflekterar inte alltid dem vi vill vara. 623 00:37:57,680 --> 00:38:02,440 Ja, ibland har jag sexdrömmar om dinosaurien Dorothy. 624 00:38:03,160 --> 00:38:06,360 Jag skulle vilja "Romp Bomp A Stomp" den där din-an. 625 00:38:06,360 --> 00:38:09,480 Det är ett jättebra exempel. 626 00:38:09,480 --> 00:38:12,600 Många gillar saker som andra kan tycka är äckligt. 627 00:38:12,600 --> 00:38:16,600 Men tänk om nåt börjar som en fantasi, 628 00:38:17,280 --> 00:38:20,280 och sen tänker man bara på det en massa, 629 00:38:20,280 --> 00:38:23,480 och sen blir det nåt som man vill göra i verkligheten 630 00:38:23,480 --> 00:38:26,400 för det känns som att det redan har hänt, 631 00:38:26,400 --> 00:38:28,760 och sen är det det enda man tänker på 632 00:38:28,760 --> 00:38:32,480 tills det är nåt som jag aldrig nånsin vill tänka på igen. 633 00:38:34,440 --> 00:38:36,360 Herregud, sluta inte där. 634 00:38:36,360 --> 00:38:37,280 Jag fattar. 635 00:38:37,280 --> 00:38:39,920 Hjärnor är konstiga, tankar är överväldigande. 636 00:38:39,920 --> 00:38:42,480 Men bara för att man har tänkt på nåt, 637 00:38:42,480 --> 00:38:44,080 behöver man inte göra det. 638 00:38:44,080 --> 00:38:47,840 Men ibland är det värt att undersöka varför man skäms. 639 00:38:47,840 --> 00:38:50,200 Att leva ut en fantasi kan vara hälsosamt 640 00:38:50,200 --> 00:38:53,000 om samtycke finns, det är lagligt och ingen skadas. 641 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 Där är han ju! 642 00:39:09,680 --> 00:39:12,040 Läget? Har du undvikit mig? 643 00:39:12,040 --> 00:39:15,480 Nej, jag försöker undvika problem. Du vet hur mormor är. 644 00:39:16,560 --> 00:39:17,520 Säkert. 645 00:39:21,960 --> 00:39:26,840 Men det strular till det för mina affärer att inte ha gangstrar härute. 646 00:39:27,400 --> 00:39:29,720 Det är dags att du kommer tillbaka. 647 00:39:29,720 --> 00:39:31,760 Vi har problem. 648 00:39:31,760 --> 00:39:34,760 Jag är skyldig dem, så du är skyldig mig. 649 00:39:35,640 --> 00:39:37,280 Låt bli honom, Michael Cooper. 650 00:39:37,280 --> 00:39:40,840 Efter alla dessa år, har du inget bättre för dig? 651 00:39:40,840 --> 00:39:42,040 Jag heter inte så. 652 00:39:42,040 --> 00:39:43,560 Gör du inte? Förlåt. 653 00:39:43,560 --> 00:39:44,560 Slyna! 654 00:39:46,680 --> 00:39:48,120 Gå nu, fegis. 655 00:39:52,040 --> 00:39:54,760 Så det här är vad du har gjort med din tid. 656 00:39:57,400 --> 00:39:59,120 Ska vi gå och prata lite? 657 00:39:59,920 --> 00:40:02,240 Med en generös höjning av kampanjbidrag, 658 00:40:02,240 --> 00:40:04,920 är Spencer White redo att ta ledningen 659 00:40:04,920 --> 00:40:07,440 {\an8}med Sasha So som ligger tätt bakom 660 00:40:07,440 --> 00:40:10,520 {\an8}med ett blygsamt bidrag från kvinnoföreningen. 661 00:40:10,520 --> 00:40:11,600 {\an8}Le. Så där. 662 00:40:11,600 --> 00:40:16,280 {\an8}Amerie Wadias FSK-parti har mottagit hela 50 cent, 663 00:40:16,280 --> 00:40:19,000 {\an8}som hon hittade på marken därute. 664 00:40:19,760 --> 00:40:23,520 {\an8}Det sägs att hon spenderade dem på en godisgroda i kafeterian. 665 00:40:23,520 --> 00:40:25,120 Lugn, tjejer. 666 00:40:25,120 --> 00:40:27,720 Jag ska ordna skräddarsydda cumlordtröjor till er. 667 00:40:27,720 --> 00:40:29,240 - Le. - Alla får en. 668 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Även förlorarna. 669 00:40:31,360 --> 00:40:32,480 Så löjligt. 670 00:40:32,480 --> 00:40:34,440 Nu ett med bara Spi... Spencer. 671 00:40:34,440 --> 00:40:35,640 Det här är Zoe Clark. 672 00:40:35,640 --> 00:40:38,160 Tack för att ni lyssnade, och ha det bra. 673 00:40:40,280 --> 00:40:41,120 Jaha... 674 00:40:42,680 --> 00:40:45,360 - När ska du leverera vårt vad? - Ta dig i röven. 675 00:40:45,840 --> 00:40:48,160 - Säg en tid och plats. - I dina drömmar. 676 00:40:48,160 --> 00:40:49,320 Vi ses där. 677 00:40:50,120 --> 00:40:52,600 Vad står ni här och dräller för? 678 00:40:52,600 --> 00:40:55,600 - Borde ni inte ha lektion? - Titta! 679 00:40:59,120 --> 00:41:00,960 Vad gör du här? 680 00:41:00,960 --> 00:41:03,600 Min nästa lektion är kemi. 681 00:41:11,320 --> 00:41:12,560 Okej, vem gjorde det? 682 00:41:13,960 --> 00:41:15,080 Vem gjorde det? 683 00:41:16,560 --> 00:41:17,720 Ursäkta. 684 00:41:19,600 --> 00:41:20,560 Fågelpsykopaten. 685 00:41:21,440 --> 00:41:24,760 "Jag fick en infektion när jag rakade pungen." 686 00:41:24,760 --> 00:41:26,440 Okej, killar. Ner med dem. 687 00:41:27,360 --> 00:41:28,640 Hallå, gör det inte. 688 00:41:28,640 --> 00:41:31,640 "Mamma såg min internethistorik, hon kan inte se på mig." 689 00:41:31,640 --> 00:41:32,640 Det måste vara Ant. 690 00:41:33,600 --> 00:41:34,880 Djupt. 691 00:41:34,880 --> 00:41:37,920 Okej, erkänn. Vem var det? Vem gjorde det? 692 00:41:38,480 --> 00:41:40,920 "Förrådd av min kuk." Lol. 693 00:41:40,920 --> 00:41:42,280 Säkert du och FSK:arna. 694 00:41:42,280 --> 00:41:44,560 - Kom igen. - Lågt gjort, även för dig. 695 00:41:44,560 --> 00:41:47,960 Det är ni som är dumma nog att lägga hemligheterna här. 696 00:41:47,960 --> 00:41:50,160 Det finns ingen tillit i världen. 697 00:41:54,000 --> 00:41:56,120 Överraskning. 698 00:41:56,800 --> 00:41:59,000 {\an8}Titta vem som är skyldig. 699 00:42:00,640 --> 00:42:02,680 Nej. Det var inte jag. 700 00:42:02,680 --> 00:42:04,360 Förklara det här då. 701 00:42:04,360 --> 00:42:07,760 Varför skulle jag lämna ett foto på mig själv på brottsplatsen? 702 00:42:07,760 --> 00:42:09,880 Så du erkänner. Du begick brottet. 703 00:42:09,880 --> 00:42:11,640 Nej, ni förstår inte. Okej. 704 00:42:11,640 --> 00:42:13,480 Vi lade tillbaka hemligheterna. 705 00:42:13,480 --> 00:42:15,400 Det är fågelpsykopatens verk. 706 00:42:15,400 --> 00:42:17,800 Det var gropfittan som gjorde det. 707 00:42:17,800 --> 00:42:20,000 - Ja, gropfittan. - Gropfittan! 708 00:42:20,000 --> 00:42:23,400 Gropfittan! 709 00:42:23,400 --> 00:42:26,320 - Det är över. Tillbaka till lektionen. - Kom igen. 710 00:42:27,600 --> 00:42:30,080 - Gå nu. - Tillbaka till lektionen. 711 00:42:30,080 --> 00:42:31,600 Vi hittade den skyldiga. 712 00:42:32,760 --> 00:42:35,120 Amerie Wadia. Än en gång. 713 00:42:38,640 --> 00:42:40,680 Din lektion verkar ge resultat. 714 00:42:41,360 --> 00:42:42,920 Riktigt respektfulla. 715 00:42:43,600 --> 00:42:44,600 Tack. 716 00:42:45,760 --> 00:42:47,040 Filma inte det här. 717 00:42:48,120 --> 00:42:50,040 Malakai, stanna! Det var inte jag. 718 00:42:50,040 --> 00:42:51,480 Jag läste lapparna, 719 00:42:51,480 --> 00:42:54,520 men jag lät dem inte ligga kvar så att alla skulle se. 720 00:42:54,520 --> 00:42:57,800 Du pratade inte med mig. Jag behövde veta hur du kände. 721 00:43:02,160 --> 00:43:03,360 Är du gay? 722 00:43:03,360 --> 00:43:05,400 Är det därför du försöker glömma mig? 723 00:43:05,400 --> 00:43:07,080 För helvete. Jag bara... 724 00:43:08,000 --> 00:43:11,720 ...behövde lite utrymme att reda ut lite. Okej? 725 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 Har du ens gillat mig eller var det på låtsas? 726 00:43:14,840 --> 00:43:17,200 För mina känslor för dig är desamma. 727 00:43:17,200 --> 00:43:18,280 Jag bara önskar 728 00:43:18,280 --> 00:43:19,840 att du pratar med mig. 729 00:43:19,840 --> 00:43:22,000 Om jag hade velat, hade jag pratat med dig. 730 00:43:22,000 --> 00:43:23,880 Tänker du nånsin på det? 731 00:43:25,240 --> 00:43:27,880 Jag vet att jag ska vänta tills du är redo, 732 00:43:27,880 --> 00:43:29,880 men om du är gay, vad är då jag? 733 00:43:29,880 --> 00:43:31,000 "Jag, jag, jag." 734 00:43:31,000 --> 00:43:34,560 Du ska alltid få allt att handla om dig. 735 00:43:34,560 --> 00:43:37,440 Nej, jag är inte gay. Jag är bi. 736 00:43:37,440 --> 00:43:41,680 Det vi hade var äkta, men inte efter det här. 737 00:43:41,680 --> 00:43:42,840 Bara glöm det. 738 00:43:42,840 --> 00:43:44,440 - Nej, jag... - Jag kan inte. 739 00:43:44,440 --> 00:43:45,880 Jag kan inte göra det mer. 740 00:43:47,800 --> 00:43:50,840 Amerie. 741 00:43:52,280 --> 00:43:54,280 Mitt kontor, nu. 742 00:44:00,400 --> 00:44:02,560 Tänk att fågelpsykopaten var här. 743 00:44:02,560 --> 00:44:04,960 Om jag inte var så uppslukad, hade jag sett det. 744 00:44:04,960 --> 00:44:06,240 Det här är läskigt. 745 00:44:07,120 --> 00:44:11,600 Tror ni att fågelpsykopaten väntar i en buske på att hon ska klanta sig? 746 00:44:13,200 --> 00:44:14,440 Hur gick det? 747 00:44:15,280 --> 00:44:17,920 Woodsy förbjöd mig från att kampanja på två veckor 748 00:44:17,920 --> 00:44:18,880 och ännu värre, 749 00:44:18,880 --> 00:44:22,720 jag måste skriva och be om ursäkt till cumlorderna. 750 00:44:23,320 --> 00:44:24,800 Mitt liv är över. 751 00:44:26,960 --> 00:44:28,400 Där är Malakai och Rowan. 752 00:44:28,400 --> 00:44:30,440 De går ihop. De är nog sams. 753 00:44:30,440 --> 00:44:32,240 Jag trodde att de ogillade varandra 754 00:44:32,240 --> 00:44:34,920 för de har inte haft så mycket ögonkontakt. 755 00:44:34,920 --> 00:44:36,160 Jag hade fel. 756 00:44:36,160 --> 00:44:39,280 Folk som inte gillar varandra går inte så nära. 757 00:44:39,280 --> 00:44:41,280 Det är obekvämt, när man svingar handen 758 00:44:41,280 --> 00:44:44,120 rör man den andras, vilket kan vara intimt om inte... 759 00:44:45,080 --> 00:44:47,440 Om det inte finns ömsesidig sexuell åtrå. 760 00:44:47,920 --> 00:44:48,880 Galet. 761 00:44:51,480 --> 00:44:52,840 Herregud, förlåt. 762 00:44:54,880 --> 00:44:55,880 Am? 763 00:45:01,600 --> 00:45:04,200 Fågelpsykopaten saboterade min kampanj, 764 00:45:05,600 --> 00:45:07,920 förstörde min relation med Malakai, 765 00:45:09,040 --> 00:45:11,200 och krossade mitt liv. 766 00:45:12,560 --> 00:45:14,680 Vi ska hitta hen 767 00:45:14,680 --> 00:45:19,640 och få hen att önska att hen själv begravde sig i gropen. 768 00:45:21,000 --> 00:45:25,360 Nu är det krig! 769 00:45:31,240 --> 00:45:32,240 Är du säker? 770 00:45:34,640 --> 00:45:35,640 Jag är säker. 771 00:45:36,760 --> 00:45:38,400 Det är slut mellan Amerie och mig. 772 00:45:40,720 --> 00:45:41,800 Hundra procent? 773 00:45:45,280 --> 00:45:46,360 Tusen procent. 774 00:46:15,880 --> 00:46:16,880 Får jag? 775 00:46:17,720 --> 00:46:18,720 Ja. 776 00:47:21,800 --> 00:47:26,800 Undertexter: Jonna Persson