1 00:00:38,160 --> 00:00:40,760 ครูบอกว่าหลุมต้องใหญ่แค่ไหนนะ 2 00:00:40,760 --> 00:00:42,400 สําหรับนาย ไม่ต้องใหญ่นักหรอก 3 00:00:42,400 --> 00:00:45,320 ใช่ เหมาะกับของจิ๋วๆ ของนายเลย สไปเดอร์ 4 00:00:46,720 --> 00:00:48,960 เอาหน่อย ทุกคน ลงแรงกันหน่อย 5 00:00:49,520 --> 00:00:52,560 แม่ครูยังทํางานหนักกว่าอีก ตอนทํางานที่สวนชุมชนบ้านพักคนชรา 6 00:00:52,560 --> 00:00:53,760 ไปสู่สุคตินะ แม่ 7 00:00:54,640 --> 00:00:57,320 ครูครับ ไม่ได้จะอะไรนะ แต่เราทําอะไรกันอยู่ 8 00:00:57,320 --> 00:00:58,920 นอกจากฝ่าฝืนกฎหมายแรงงานเด็ก 9 00:00:58,920 --> 00:01:01,760 เราขุดหลุมฝังตัวเองอยู่เหรอ ผมไม่ชอบเอาซะเลย 10 00:01:01,760 --> 00:01:02,680 นี่ 11 00:01:02,680 --> 00:01:05,400 ถ้านายไม่ตุ้งติ้ง ก็เลิกคร่ําครวญและขุดต่อไป 12 00:01:05,960 --> 00:01:08,040 ฟังนะ ครูรวมทุกคนมาตรงนี้ 13 00:01:08,040 --> 00:01:10,960 เพราะครูอยากคุยเรื่องความเจ็บปวด 14 00:01:10,960 --> 00:01:12,360 เรารู้ว่าเป็นยังไง 15 00:01:13,280 --> 00:01:14,920 เราเคยแข็งแรง 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,920 ต้องทําตัวเข้มแข็งเหมือนว่าไม่รู้สึกเจ็บปวด 17 00:01:17,920 --> 00:01:19,200 แต่ครูรู้จักผู้ชายดี 18 00:01:20,440 --> 00:01:21,720 และผู้ชายก็เจ็บเป็น 19 00:01:22,920 --> 00:01:25,040 ผู้ชายเจ็บหนักด้วย 20 00:01:25,600 --> 00:01:29,440 หลุมนี้จะเป็นหลุมที่ไม่มีการตัดสิน 21 00:01:29,440 --> 00:01:31,720 อะไรก็ตามที่กวนใจพวกเธอ 22 00:01:32,480 --> 00:01:34,080 ไม่ว่าจะเจ็บปวดเกินไป 23 00:01:34,080 --> 00:01:37,400 หรือยาก หรือน่ากลัวเกินไปที่จะพูดออกมา 24 00:01:37,400 --> 00:01:39,080 เขียนมันลงไป 25 00:01:39,080 --> 00:01:41,880 เพราะว่าวันนี้เราจะ 26 00:01:41,880 --> 00:01:44,440 - ฝังกลบความรู้สึกของเรา - ฝังกลบความรู้สึกของพวกนั้น 27 00:01:44,440 --> 00:01:47,040 พวกนั้นจะฝังกลบความรู้สึกกันจริงๆ แฮะ 28 00:02:05,960 --> 00:02:06,840 อรุณสวัสดิ์ 29 00:02:07,680 --> 00:02:08,760 - ไงครับ - ว่าไง 30 00:02:09,840 --> 00:02:11,920 ผมซื้อมาฝากครับ 31 00:02:11,920 --> 00:02:14,320 ผมเดาเอาว่าครูอาจจะชอบอะไร 32 00:02:14,320 --> 00:02:15,560 ใจดีจัง ขอบใจนะ 33 00:02:15,560 --> 00:02:17,600 - ครับ ไม่เป็นไรเลย - ไม่ต้องก็ได้ 34 00:02:20,800 --> 00:02:23,280 ปกติถ้าผมตื่นเวลานี้ 35 00:02:23,280 --> 00:02:25,320 ก็เป็นเพราะว่าผมยังไม่ได้นอนเลย 36 00:02:28,600 --> 00:02:30,920 ครูแน่ใจว่าเธอรู้ได้ว่า 37 00:02:30,920 --> 00:02:35,120 คงไม่เหมาะเท่าไรที่เราจะเจอกันที่โรงเรียน 38 00:02:36,080 --> 00:02:37,560 แค่คดีถูกถอนฟ้องไปแล้ว 39 00:02:37,560 --> 00:02:38,480 ครูรู้ 40 00:02:39,600 --> 00:02:40,680 ครูรู้ ดักลาส 41 00:02:41,160 --> 00:02:42,960 ฟังนะ ครูพิจารณาคําขอของเธอแล้ว 42 00:02:42,960 --> 00:02:45,440 และครูขอโทษด้วย ครูให้เธอกลับมาไม่ได้ 43 00:02:46,160 --> 00:02:48,360 ครูมีหน้าที่ต้องดูแลเด็กนักเรียนคนอื่น 44 00:02:48,360 --> 00:02:51,840 และมัธยมฮาร์ตลีย์ก็ต้องเป็น พื้นที่ปลอดภัยสําหรับทุกคน 45 00:02:52,960 --> 00:02:54,600 มันยังมีทางอื่นอยู่นะ 46 00:02:55,440 --> 00:03:00,000 อาชีวศึกษา วุฒิประกาศนียบัตร หลักสูตรทางเชื่อมแบบออนไลน์ 47 00:03:00,600 --> 00:03:02,920 ครูยินดีส่งข้อมูลทุกอย่างที่เธอต้องการให้นะ 48 00:03:02,920 --> 00:03:05,480 ครับ ไม่ ไม่เป็นไรครับ 49 00:03:05,480 --> 00:03:07,360 ไม่ต้องห่วงผมหรอกครับ 50 00:03:08,360 --> 00:03:09,240 ขอบคุณครับ 51 00:03:11,160 --> 00:03:12,640 ครับ ขอบคุณที่สละเวลาครับ 52 00:03:14,200 --> 00:03:16,760 ขอบใจสําหรับกาแฟนะ 53 00:03:16,760 --> 00:03:17,680 ครับ 54 00:03:26,240 --> 00:03:27,640 แล้วหมอนั่นพูดว่าไง 55 00:03:27,640 --> 00:03:29,360 "เราไม่ต้องนิยามความสัมพันธ์" 56 00:03:29,360 --> 00:03:31,440 - แปลว่าอะไรน่ะ - ไม่รู้สิ 57 00:03:31,440 --> 00:03:32,920 ใช้ปากให้ แต่ไม่จับมือเหรอ 58 00:03:33,600 --> 00:03:37,120 เขาต้องเป็นอะไรแน่ๆ ฉันแค่ไม่รู้ว่าอะไร 59 00:03:38,200 --> 00:03:39,520 นายเขียนเรื่องอะไรน่ะ 60 00:03:41,680 --> 00:03:42,640 ยังนึกไม่ออก 61 00:03:43,720 --> 00:03:44,560 นายล่ะ 62 00:03:45,520 --> 00:03:48,160 ฉันแค่เขียนเกี่ยวกับผู้ชายคนหนึ่ง ที่โผล่ไปที่ทํางานฉัน 63 00:03:48,720 --> 00:03:50,200 คุยกันทั้งคืน เข้ากันได้ดี 64 00:03:50,200 --> 00:03:52,400 แต่ตอนนี้กลับทําตัวแปลกๆ กับฉัน 65 00:03:53,720 --> 00:03:55,760 มาลาไค ฉันล้อเล่น อย่าคิดมาก 66 00:03:56,960 --> 00:03:58,600 ใช่ โทษที ฉันแค่... 67 00:04:00,560 --> 00:04:01,920 สับสนนิดหน่อย 68 00:04:03,680 --> 00:04:05,760 หมอนั่นอาจมีปัญหาส่วนตัวก็ได้ 69 00:04:05,760 --> 00:04:08,440 - อะไรล่ะ - ให้ตายสิ เอเมอรี่ จะไปรู้เหรอ 70 00:04:08,440 --> 00:04:10,680 คิดว่าฉันเชื่อมจิตกับหมอนั่นหรือไง 71 00:04:10,680 --> 00:04:12,120 มันเหมือนความสัมพันธ์แบบก้ํากึ่ง 72 00:04:12,680 --> 00:04:13,840 แบบที่คนพูดกันไง 73 00:04:14,360 --> 00:04:16,600 ความสัมพันธ์แบบก้ํากึ่งแปดในสิบจบไม่สวย 74 00:04:16,600 --> 00:04:17,520 แล้วอีกสองล่ะ 75 00:04:17,520 --> 00:04:19,120 จบแบบไม่เผาผี 76 00:04:19,960 --> 00:04:22,320 ฉันว่าฉันแค่ต้องทนกับอะไรก็ตามนี่ 77 00:04:22,320 --> 00:04:24,360 จนกว่าเขาจะรู้ตัวว่าอยากคบกับฉัน 78 00:04:24,360 --> 00:04:26,800 (วาเดีย - 23) 79 00:04:26,800 --> 00:04:28,680 เอาละ หนุ่มๆ วางปากกา 80 00:04:29,160 --> 00:04:31,840 เราไม่ใช่นักโบราณคดีนะ 81 00:04:31,840 --> 00:04:33,960 เราอยากขุดให้ลึก แต่ไม่ลึกเกินไป 82 00:04:34,600 --> 00:04:37,880 ถึงเวลาบอกลาความรู้สึกพวกนี้ตลอดกาลแล้ว 83 00:04:41,840 --> 00:04:43,080 ฉันรู้สึกโล่งขึ้นนะ 84 00:04:43,080 --> 00:04:45,320 ฉันด้วย ไม่งั้นก็หิวแหละ 85 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 ดีมาก หนุ่มๆ 86 00:04:50,000 --> 00:04:50,840 หยุดน่า 87 00:04:51,480 --> 00:04:54,160 ดีมาก ทุกคน ทําได้ดี 88 00:04:55,000 --> 00:04:57,480 - นี่ มาลาไค - ใจเย็น เอม 89 00:04:58,800 --> 00:05:00,920 นี่ นั่นดูน่าสนุกนะ สนุกไหม 90 00:05:01,560 --> 00:05:02,920 สนุกนะ 91 00:05:06,240 --> 00:05:07,640 สนุกมากเลย 92 00:05:09,280 --> 00:05:11,240 อันที่จริง ฉันต้องไปแล้ว 93 00:05:11,240 --> 00:05:13,880 โอเค ไว้ค่อยเจอกันนะ 94 00:05:13,880 --> 00:05:15,760 - ได้ - แบบสบายๆ ไหม ไงก็ได้ 95 00:05:16,400 --> 00:05:17,240 ได้ 96 00:05:23,240 --> 00:05:24,320 นั่น... 97 00:05:26,120 --> 00:05:28,000 เขย่าตัวทักทายเหรอ 98 00:05:31,480 --> 00:05:35,160 โอเค ลืมหมอนั่นไปก่อน แล้วสนใจเรื่องเลือกตั้งเถอะ 99 00:06:05,160 --> 00:06:07,960 ฉันเผลอคิดไปว่าได้กลับบ้านแม่ 100 00:06:08,760 --> 00:06:11,840 - แต่เตียงนี้นอนสบายกว่าเยอะ - ถึงได้ช่วยฉันหนีเหรอ 101 00:06:11,840 --> 00:06:15,480 จะได้หนีจากแม่เธอกับบ็อบบี้ ตอนที่ริเวอส์ไปโปรโมตหนังสือเขาน่ะนะ 102 00:06:15,480 --> 00:06:18,560 ทัวร์ที่ออกเงินเอง เพื่อหนังสือที่ตีพิมพ์เอง ขอเถอะ 103 00:06:19,200 --> 00:06:22,200 อย่าให้เครดิตหมอนั่นไปมากกว่าที่เขาจ่ายเลย 104 00:06:23,080 --> 00:06:25,680 แล้วฉันก็จะไม่เรียกว่าช่วยนายหนีด้วย 105 00:06:25,680 --> 00:06:27,840 แต่เหมือนคนขับอูเบอร์ชั้นดีมากกว่า 106 00:06:32,200 --> 00:06:35,800 ขอโทษที่ทําให้นายรู้สึกเหมือนว่าฉันไม่เชื่อใจนะ 107 00:06:36,760 --> 00:06:38,680 เป็นช่วงที่เสียสติไปจริงๆ 108 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 เธอกลับมาแล้ว 109 00:06:50,840 --> 00:06:52,680 นั่นเป็นสิ่งเดียวที่สําคัญ 110 00:06:55,160 --> 00:06:56,720 ออกไปไหนมาแล้วเหรอ 111 00:06:58,080 --> 00:07:00,160 ใช่ ฉันอยากให้อะไรเธอน่ะ 112 00:07:01,280 --> 00:07:02,640 พ่อพระชัดๆ 113 00:07:06,880 --> 00:07:08,200 วันนี้มีอะไรต้องทําล่ะ 114 00:07:08,200 --> 00:07:09,560 ก็ไม่มากหรอก 115 00:07:09,560 --> 00:07:14,360 ฉันเพิ่งคิดออกว่าอยากทําอะไรมั้ง 116 00:07:14,360 --> 00:07:16,600 อิจฉาจัง นายต้องมีเวลาว่างเยอะแน่ 117 00:07:16,600 --> 00:07:17,960 ใช่ไหมล่ะ 118 00:07:18,600 --> 00:07:21,560 อยู่บ้านท่านก็อย่านิ่งดูดาย 119 00:07:21,560 --> 00:07:24,280 สวนต้องการการบํารุงจะแย่แล้ว 120 00:07:24,280 --> 00:07:26,200 และพุ่มไม้ที่หน้าบ้าน 121 00:07:26,840 --> 00:07:28,120 ก็รกยิ่งกว่าพุ่มของฉันอีก 122 00:07:28,120 --> 00:07:29,400 ให้ตายสิ ยาย 123 00:07:29,400 --> 00:07:33,120 ถ้าไม่ทําก็ไปคุยกับครูใหญ่จอมอวดดี 124 00:07:33,120 --> 00:07:35,000 เรื่องกลับไปเรียนซะ 125 00:07:35,000 --> 00:07:36,040 ไม่เอา 126 00:07:36,760 --> 00:07:38,320 จ้างให้ก็ไม่กลับไปหรอก 127 00:07:38,320 --> 00:07:40,400 แค่เคยอยู่ที่นั่นก็น่าอายแล้ว 128 00:07:40,400 --> 00:07:41,720 งั้นก็หาทางซะ 129 00:07:41,720 --> 00:07:44,720 ฉันไม่ปล่อยให้แกอยู่ว่างๆ ทั้งวันหรอกนะ 130 00:07:45,240 --> 00:07:46,560 ฉันต้องการความเป็นส่วนตัว 131 00:07:46,560 --> 00:07:47,920 ไปในอีก 15 นาทีไหม 132 00:07:47,920 --> 00:07:50,800 ผมลง 30 เหรียญกับเจ้ามิสเบ็ตตี้ และผมว่าวันนี้ผมมือขึ้น 133 00:07:51,400 --> 00:07:53,000 พนันเข้าไปสิ 134 00:07:53,000 --> 00:07:55,040 แล้วก็ไม่ต้องหวังว่าจะได้อะไรจากฉันอีก 135 00:07:55,040 --> 00:07:56,440 กับม้ายิ่งไม่ต้องหวัง 136 00:07:57,000 --> 00:07:59,240 วันนี้พยายามอย่าไปก่อเรื่องนักล่ะ 137 00:07:59,240 --> 00:08:00,520 โอเคนะ ดักกี้ 138 00:08:04,040 --> 00:08:07,520 นายออกไปแค่สามวิ ยายแกก็มีแฟนมาอยู่ด้วยแล้ว 139 00:08:07,520 --> 00:08:09,320 ให้ตายสิ 140 00:08:10,000 --> 00:08:11,600 บ้าเอ๊ย ฉันไปเรียนสายแล้ว 141 00:08:24,440 --> 00:08:26,800 วันนี้คงมีแค่ฉันกับแกแล้ว 142 00:08:30,640 --> 00:08:33,520 อรุณสวัสดิ์ มัธยมฮาร์ตลีย์ ขอต้อนรับสู่วันแสนสุขอีกวันหนึ่ง 143 00:08:33,520 --> 00:08:36,200 ฉันโซอี้ คลาร์ก มาพร้อมกับอัปเดตโพลเลือกตั้ง 144 00:08:36,720 --> 00:08:39,520 ไม่น่าแปลกใจ เอเมอรี่ วาเดียกับพรรคสําส่อน 145 00:08:39,520 --> 00:08:41,440 {\an8}รั้งท้ายในโพล 146 00:08:41,440 --> 00:08:45,480 {\an8}สเปนเซอร์ ไวต์กับพรรคเจ้าโลก อยู่สบายใจเฉิบที่อันดับสอง 147 00:08:45,480 --> 00:08:49,600 {\an8}ส่วนซาช่า ซอกับพรรค "ค.ส.ม..." อะไรก็ช่าง 148 00:08:49,600 --> 00:08:51,360 {\an8}นําไปไกลเลยทีเดียว 149 00:08:51,360 --> 00:08:53,600 {\an8}การแข่งของสามคนนี้ไม่มีความสูสีเอาซะเลย 150 00:08:53,600 --> 00:08:57,200 แต่อะไรก็เปลี่ยนได้ หลังจากการแข่งระดมทุนในวันนี้ 151 00:08:58,120 --> 00:08:59,880 ขอให้มีความสุข มัธยมฮาร์ตลีย์ 152 00:09:00,640 --> 00:09:02,560 เธอขยันทํางานมากครับ 153 00:09:03,040 --> 00:09:04,000 ดีใจที่ได้รู้ค่ะ 154 00:09:04,000 --> 00:09:05,680 ไม่เคยเห็นใครทํางานหนักเท่านี้เลย 155 00:09:07,080 --> 00:09:09,240 จ้างให้เธอก็ไม่อู้หรอก 156 00:09:09,960 --> 00:09:13,560 เว้นแต่ว่ามันจะเป็นงานน่ะ 157 00:09:16,200 --> 00:09:18,880 ครับ เธอจะทําทุกอย่างที่คุณจ้างให้ทํา 158 00:09:18,880 --> 00:09:21,400 ก็ไม่ใช่... "ทุกอย่าง" 159 00:09:23,720 --> 00:09:28,480 ครับ เธอทํางานให้ผมมาตั้งแต่ปี 2005 แล้ว 160 00:09:29,920 --> 00:09:32,000 เอ๊ย 2015 น่ะ 161 00:09:34,960 --> 00:09:35,840 ขอบคุณครับ 162 00:09:37,600 --> 00:09:38,440 บาย 163 00:09:38,960 --> 00:09:42,120 แอนต์ ปี 2015 เรายังเด็กอยู่เลยนะ 164 00:09:42,120 --> 00:09:44,880 โทษที คุยโทรศัพท์ทีไร ฉันสติแตกทุกที 165 00:09:44,880 --> 00:09:46,600 ขอบใจที่พยายามแล้วกัน 166 00:09:46,600 --> 00:09:48,800 ถ้าต้องการ ฉันยังเป็นบุคคลอ้างอิงให้ได้นะ 167 00:09:53,080 --> 00:09:54,160 ร้านแฮร์รีส์น่ะ 168 00:09:55,920 --> 00:09:56,760 ฮัลโหล 169 00:09:57,880 --> 00:09:59,400 ค่ะ ฉันเอง 170 00:10:01,680 --> 00:10:05,560 ค่ะ เป็นคําแนะนําที่ดีมากเลย 171 00:10:11,080 --> 00:10:12,840 ขอบคุณที่พิจารณาฉันค่ะ 172 00:10:17,840 --> 00:10:18,840 เสียใจด้วยจริงๆ นะ 173 00:10:18,840 --> 00:10:21,200 ได้ว่ะ ฉันได้ทดลองงาน 174 00:10:26,200 --> 00:10:27,680 ตอนนี้แอนต์เป็นผู้ต้องสงสัยหลัก 175 00:10:28,280 --> 00:10:29,320 แอนต์เนี่ยนะ 176 00:10:29,960 --> 00:10:31,680 หลังจากตัดซาช่ากับสไปเดอร์ออกไป 177 00:10:31,680 --> 00:10:33,560 ก็ยังมีผู้ต้องสงสัยที่เป็นไปได้เยอะไป 178 00:10:33,560 --> 00:10:35,320 ฉันเลยกลับมาที่รายชื่อเดิมของฉัน 179 00:10:35,320 --> 00:10:36,400 ชื่อแอนต์อยู่คนแรก 180 00:10:36,400 --> 00:10:39,920 โอเค เรื่องโรคจิตนกจบเร็วเท่าไรก็ยิ่งดี 181 00:10:39,920 --> 00:10:42,480 ฉันเบื่อที่ชื่อเสียงฉันป่นปี้แล้ว 182 00:10:42,480 --> 00:10:44,680 เป็นฉันก็คงไม่เปิดตัวคบตัวเองเหมือนกัน 183 00:10:44,680 --> 00:10:46,800 เจออะไรในโน้ตน่าขนลุกนั่นไหม 184 00:10:46,800 --> 00:10:47,720 ไม่มีลายนิ้วมือ 185 00:10:47,720 --> 00:10:50,880 ใช้ปากกาลูกลื่นธรรมดา ไม่มีข้อความจากหน้าที่แล้วเกินมา 186 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 นี่พยายามขู่ให้เธอกลัวชัดๆ 187 00:10:53,800 --> 00:10:55,640 แต่พวกนั้นก็ทําพลาดข้อใหญ่ 188 00:10:55,640 --> 00:10:57,200 ตอนนี้เรามีลายมือพวกนั้นแล้ว 189 00:10:57,200 --> 00:10:59,160 เหลือแค่รอเวลาให้พวกนั้นเผยตัวออกมา 190 00:10:59,160 --> 00:11:01,680 เธอมันอัจฉริยะจริงๆ ควินนี 191 00:11:01,680 --> 00:11:06,320 ถ้าเธอสืบได้ว่าไอ้โรคจิตนี่เป็นใคร สาบานเลยว่าฉันจะยกลูกคนแรกให้ 192 00:11:07,120 --> 00:11:08,720 ขอบใจนะ ไม่เป็นไรหรอก 193 00:11:08,720 --> 00:11:11,840 ฉันยังโต้รุ่งเพื่อหาความสัมพันธ์ 194 00:11:11,840 --> 00:11:14,800 ระหว่างตัวชี้วัดทางประชากร กับตัวอย่างลายมือด้วย 195 00:11:14,800 --> 00:11:16,680 กลายเป็นว่ามันเป็นทฤษฎีเลื่อนลอย 196 00:11:16,680 --> 00:11:18,400 ไม่เกี่ยวกับเพศด้วย 197 00:11:18,400 --> 00:11:20,440 แต่ฉันรู้แล้วว่าต้องหาอะไร 198 00:11:20,440 --> 00:11:22,520 ถ้าฉันได้ตัวอย่างเพิ่มอีกนิดเมื่อไหร่ 199 00:11:22,520 --> 00:11:23,920 ฉันก็จะเริ่มตัดคนออกได้ 200 00:11:23,920 --> 00:11:26,320 เว้นแต่ว่าแอนต์ไม่จับปากกาเลยตั้งแต่เกรดหกนะ 201 00:11:26,320 --> 00:11:28,400 ส่วนหนึ่งของความยากในการเป็นนักสืบที่ดี 202 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 วิธีการผ่าเหล่าเพื่อผลที่ดีกว่า 203 00:11:32,040 --> 00:11:35,360 ตาเฒ่าหัวงูพวกนั้นจะอดใจไหวได้ยังไง 204 00:11:37,800 --> 00:11:39,480 พวกเขาไม่ใช่ตาเฒ่า 205 00:11:41,800 --> 00:11:45,880 วันนําเสนองานสมาคมสตรีตะวันออก ซิดนีย์ส่วนกลาง-ส่วนนอก 206 00:11:45,880 --> 00:11:47,800 เป็นประเพณีประจําปี 207 00:11:47,800 --> 00:11:49,080 เรื่องที่พวกเธอต้องคุย 208 00:11:49,080 --> 00:11:52,440 ผู้หญิงเหล่านี้มอบทุนการหาเสียง 209 00:11:52,440 --> 00:11:55,720 ให้กับประธานนักเรียนที่ถูกเลือก จากโรงเรียนด้อยโอกาส 210 00:11:55,720 --> 00:11:58,320 เพื่อช่วยพัฒนาเหล่าผู้นํารุ่นใหม่ 211 00:11:58,320 --> 00:11:59,600 เรื่องที่ต้องคุยจ้ะ 212 00:11:59,600 --> 00:12:01,880 งั้นก็คือเส้นสายและการเล่นพรรคเล่นพวก 213 00:12:01,880 --> 00:12:03,320 ใช่ ขอบใจนะ ซาช่า 214 00:12:03,320 --> 00:12:08,480 ปีที่แล้ว แต่ละพรรคระดมทุน ได้มากกว่าพรรคละ 1,000 ดอลลาร์ 215 00:12:08,480 --> 00:12:13,040 ตามประวัติศาสตร์แล้ว พรรคที่ระดมทุนได้มากที่สุด 216 00:12:13,040 --> 00:12:15,200 จะชนะการเลือกตั้ง 217 00:12:15,200 --> 00:12:17,160 พวกเขาจะให้เงินเราเหรอคะ 218 00:12:17,160 --> 00:12:19,360 พวกเขาจะรับฟังคําสัญญาของเธอ 219 00:12:19,360 --> 00:12:21,840 และถ้ามันฟังดูมีความหมาย 220 00:12:21,840 --> 00:12:25,600 พวกเขาจะให้เงินจํานวนหนึ่ง กับการหาเสียงของเธอ 221 00:12:25,600 --> 00:12:26,720 งั้นเราไปกันเลยดีไหม 222 00:12:30,760 --> 00:12:31,760 นี่ มิส 223 00:12:31,760 --> 00:12:32,800 ระวังนะ สาวๆ 224 00:12:34,360 --> 00:12:36,480 ฉันจะทําให้คุณแม่สุดแซ่บพวกนี้แฉะจนพื้นเปียก 225 00:12:36,480 --> 00:12:38,520 ระวังอย่าลื่นกันล่ะ 226 00:12:38,520 --> 00:12:41,560 นายนี่เหมือนสัตว์เลยนะ ใช้สเปรย์ดับกลิ่นเท่าไรก็ยังสาบ 227 00:12:42,120 --> 00:12:43,520 โอเค แล้วแบบนี้เป็นไง 228 00:12:43,520 --> 00:12:45,880 ถ้าพวกเธอระดมเงินได้มากกว่าฉัน 229 00:12:45,880 --> 00:12:47,960 - ฉันจะถอนตัวจะการเลือกตั้ง - ตกลง 230 00:12:47,960 --> 00:12:49,000 แล้วฉันจะได้อะไรล่ะ 231 00:12:49,000 --> 00:12:51,040 นายอมดุ้นฉันได้เลย เพราะฉันไม่แพ้แน่ 232 00:12:52,480 --> 00:12:53,440 ตกลง 233 00:12:55,200 --> 00:12:57,720 เดี๋ยวนะ ฉันเพิ่งตกลงอะไรไปเนี่ย 234 00:12:59,520 --> 00:13:00,840 อย่าแพ้แล้วกัน 235 00:13:11,440 --> 00:13:12,880 - ไง - ไง 236 00:13:12,880 --> 00:13:14,920 ขอบใจที่มาเจอฉันนะ 237 00:13:14,920 --> 00:13:16,000 สบายมาก 238 00:13:18,560 --> 00:13:21,800 โทษทีนะที่ไม่ได้โทรหาหลังจาก... 239 00:13:21,800 --> 00:13:25,440 หลังจากที่ทํางานฉันพัง และอ่อยฉันอยู่ทั้งคืน 240 00:13:25,440 --> 00:13:26,360 ใช่ 241 00:13:27,280 --> 00:13:29,960 ที่ฉันทํามันแย่มากเลย แม้แต่กับฉันด้วย แต่... 242 00:13:31,840 --> 00:13:34,840 นี่มันเป็นเรื่องใหม่สําหรับฉัน ก็ไม่ได้ไม่ชอบหรืออะไรหรอกนะ 243 00:13:34,840 --> 00:13:36,400 ฉันก็ไม่ได้ไม่ชอบ 244 00:13:39,160 --> 00:13:43,280 นายอยากจะลองดูไหมว่ามันจะไปได้แค่ไหน 245 00:13:48,360 --> 00:13:52,200 นายควรรู้นะว่าเอเมอรี่กับฉัน เรา... 246 00:13:52,840 --> 00:13:54,120 เราไม่ได้ "คบกัน" 247 00:13:54,720 --> 00:13:58,160 แต่เราก็ไม่ได้ "ไม่คบกัน" 248 00:14:03,280 --> 00:14:04,120 จริงสิ 249 00:14:05,400 --> 00:14:07,040 เรื่องนี้เองสินะ 250 00:14:09,240 --> 00:14:10,120 โอเค 251 00:14:12,240 --> 00:14:14,600 ฉันก็ไม่ได้อยากเป็นมือที่สามหรืออะไร 252 00:14:14,600 --> 00:14:16,360 ไม่ ไม่แปลกเลย ใช่ 253 00:14:16,360 --> 00:14:19,840 ฉันยัง... ฉันพยายามหาทางอยู่ แต่... 254 00:14:19,840 --> 00:14:21,000 แต่ก็ยังไม่เจอ 255 00:14:25,120 --> 00:14:27,120 ไม่เป็นไร ฉันเข้าใจ 256 00:14:29,120 --> 00:14:30,720 งั้นไว้ค่อยเจอกันนะ 257 00:14:32,160 --> 00:14:33,240 ได้ 258 00:14:37,720 --> 00:14:38,560 แม่งเอ๊ย 259 00:14:41,800 --> 00:14:43,600 คุณรู้สึกติดขัดไหม 260 00:14:43,600 --> 00:14:45,800 ชีวิตเดิมของคุณขวางทางอยู่หรือเปล่า 261 00:14:45,800 --> 00:14:48,800 คุณหวังจะเป็นตัวเองในเวอร์ชันที่ดีที่สุดไหม 262 00:14:48,800 --> 00:14:50,480 เวอร์ชันที่ทําให้คุณตื่นเต้น 263 00:14:50,480 --> 00:14:52,760 ที่จะพุ่งชนกับทุกอย่างที่ชีวิตโยนมาให้ 264 00:14:52,760 --> 00:14:56,520 มันเริ่มที่ตัวคุณ และเริ่มได้วันนี้เลย 265 00:14:56,520 --> 00:14:59,040 ใช่แล้ว ผมคุยกับคุณนั่นแหละ 266 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 ผมรู้ว่าคุณคิดอะไรอยู่ 267 00:15:00,720 --> 00:15:02,640 "ฉันจะเริ่มยังไงดี" 268 00:15:02,640 --> 00:15:06,480 สิ่งที่เห็นภายนอก จะส่งผลถึงความรู้สึกภายใน 269 00:15:07,120 --> 00:15:10,320 บอกลาความผิดหวัง บอกลาความอับอาย... 270 00:15:10,320 --> 00:15:11,240 (ชุค) 271 00:15:11,240 --> 00:15:13,600 และกล่าวทักทายคุณคนใหม่ 272 00:15:13,600 --> 00:15:15,600 ลงมือทํา เริ่มชีวิตคุณใหม่ 273 00:15:15,600 --> 00:15:19,640 คุณมีพลังที่จะรีเซตทุกอย่างและเริ่มต้นใหม่ 274 00:15:19,640 --> 00:15:23,200 ลืมทุกอย่างที่คุณรู้ และทุกอย่างที่คุณเคยเป็น 275 00:15:23,200 --> 00:15:26,880 ละทิ้งอดีตและมองไปข้างหน้าเท่านั้น 276 00:15:32,760 --> 00:15:34,040 "ไกรด์ มาสเตอร์" 277 00:15:34,600 --> 00:15:38,440 เครื่องสลายไขมันอเนกประสงค์ ออกแบบโดยนักวิทยาศาสตร์ชั้นนํา 278 00:15:38,440 --> 00:15:40,800 - เป็นของคุณได้ในราคา... - หุบปากเลย 279 00:16:02,080 --> 00:16:03,360 ไม่จริงน่า 280 00:16:06,680 --> 00:16:07,640 แกคิดว่าไงล่ะ 281 00:16:12,960 --> 00:16:13,800 ช่างแม่งสิ 282 00:16:28,720 --> 00:16:30,240 จงตกนรกหมกไหม้นะ 283 00:16:31,640 --> 00:16:32,480 เอาละ 284 00:16:34,360 --> 00:16:37,000 มิสซี คายหมากฝรั่ง อยู่ตรงนี้ยังได้ยินเลย 285 00:16:38,840 --> 00:16:42,840 เอาละ ทุกคน ทําตัวให้ปกติ 286 00:16:43,760 --> 00:16:45,680 แต่ไม่เอาปกติของพวกเธอ 287 00:16:46,800 --> 00:16:47,720 เอาละนะ 288 00:16:52,760 --> 00:16:53,680 ดีนี่ 289 00:16:54,480 --> 00:16:55,360 หุบปากเลยย่ะ 290 00:17:07,680 --> 00:17:08,840 มีอะไรเนี่ย 291 00:17:10,280 --> 00:17:12,960 มีแซนด์วิชจิ๋วที่ไม่มีขอบขนมปังด้วย 292 00:17:12,960 --> 00:17:14,000 มีคําแนะนําไหมคะ 293 00:17:14,480 --> 00:17:17,280 หนูอยู่ที่โหล่ในโพล และต้องการเงินนั่นจริงๆ 294 00:17:17,280 --> 00:17:21,760 เอเมอรี่ ครูรู้ว่าเธอจะพบวิธีใช้เสน่ห์ของเธอ 295 00:17:22,319 --> 00:17:23,880 - ทีนี้ก็ไปพบปะผู้คนได้ - หนู... 296 00:17:23,880 --> 00:17:25,880 ไปสิ 297 00:17:32,680 --> 00:17:33,840 ชอบสไตล์เธอจัง 298 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 ขอบคุณค่ะ 299 00:17:36,840 --> 00:17:38,920 หนูชื่อเอเมอรี่และการหาเสียงของหนู... 300 00:17:38,920 --> 00:17:41,000 ขอหยุดไว้ตรงนั้นก่อนนะ 301 00:17:41,000 --> 00:17:42,240 ฉันน่ะอดีตสาวฮาร์ตลีย์ 302 00:17:42,240 --> 00:17:45,200 และฉันไม่อยากรู้เรื่องเครื่องจ่ายสบู่เสียหรอก 303 00:17:45,840 --> 00:17:47,080 ขอเรื่องซุบซิบแล้วกัน 304 00:17:48,360 --> 00:17:49,400 เอาสิ ว่ามาเลย 305 00:17:50,560 --> 00:17:53,040 งั้นคุณก็จัดงานนี้มาแปดปีแล้ว 306 00:17:53,040 --> 00:17:56,040 ก็แปลว่าคุณต้องเริ่มตอนอายุเท่าไรนะ 20 หรือ 21 เหรอ 307 00:17:56,760 --> 00:17:59,680 หยุดน่า ฉันมีลูกสาวรุ่นเดียวกับเธอเลย 308 00:17:59,680 --> 00:18:00,920 หมอนั่นทําแบบนั้นได้ไง 309 00:18:00,920 --> 00:18:04,120 ทุกครั้งที่ฉันอ้าปาก พวกนางก็เมินเลย 310 00:18:04,120 --> 00:18:07,080 ทางที่คุณขับรถมา คงมีเด็กหนุ่มที่อกหักกองเต็มถนน 311 00:18:07,080 --> 00:18:09,280 ถ้าอยากให้กวาดออกก็บอกนะครับ 312 00:18:09,280 --> 00:18:10,760 สามีฉันจัดการเรียบร้อยแล้ว 313 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 ยังแต่งงานเหรอ 314 00:18:11,760 --> 00:18:14,280 เหมือนมีดแทงทะลุหัวใจเลย 315 00:18:15,840 --> 00:18:16,680 แม่งเอ๊ย 316 00:18:16,680 --> 00:18:18,760 ถ้าหมอนั่นจะเล่นไม่ซื่อ ฉันก็จะเล่นบ้าง 317 00:18:21,320 --> 00:18:23,240 คุยกับสเปนเซอร์สนุกไหมคะ 318 00:18:23,240 --> 00:18:26,320 เขาทําให้ผู้หญิงเขินเก่งนะ ฉันยอมรับเลย 319 00:18:26,840 --> 00:18:28,520 ความสามารถพิเศษเขาเลยค่ะ 320 00:18:28,520 --> 00:18:31,480 เมื่อกี้พูดว่าไงนะ สไปเดอร์ ว่านายจะ... 321 00:18:32,520 --> 00:18:34,600 ถูพื้นด้วยน้ําของคุณแม่สุดแซ่บใช่ไหม 322 00:18:37,560 --> 00:18:38,920 ฉันไปหยิบไม้ถูพื้นให้ไหม 323 00:18:39,480 --> 00:18:42,520 โทษทีนะ ฉันว่าฉันต้องไปตรงนั้น 324 00:18:45,120 --> 00:18:45,960 ชกใต้เข็มขัด 325 00:18:45,960 --> 00:18:48,200 เหมาะกับพวกหัวอยู่ใต้สะดือแหละ 326 00:18:58,240 --> 00:19:02,000 {\an8}(ความเดือดดาล) 327 00:19:02,920 --> 00:19:07,160 {\an8}(แคช ฉันจะทําตัวเองให้ดีขึ้น วันพรุ่งนี้) 328 00:19:08,560 --> 00:19:15,520 {\an8}(ความเดือดดาล) 329 00:19:45,360 --> 00:19:48,480 หนูถามเขาไม่ได้ด้วยซ้ํา เพราะว่าเราค่อยเป็นค่อยไป 330 00:19:49,160 --> 00:19:52,320 อาจเป็นเพราะทรีซัม อาจเป็นเพราะคบกับหนูคนเดียว 331 00:19:52,320 --> 00:19:53,920 มันน่าเบื่อ ไม่ก็... 332 00:19:53,920 --> 00:19:56,280 หมายถึงทรีซัมกับเธอและสาวอีกคนเหรอ 333 00:19:56,280 --> 00:19:59,240 กับเพื่อนรักหนูและแฟนนางค่ะ 334 00:19:59,840 --> 00:20:01,560 และในเดตล่าสุด เขาพาโรนัลด์ไปด้วย 335 00:20:01,560 --> 00:20:03,920 - โรแวนค่ะ - โรแวนทําเดตเธอล่ม 336 00:20:04,800 --> 00:20:08,160 และมาลาไคติดอยู่ในห้องกับเขาหลายชั่วโมง 337 00:20:08,160 --> 00:20:11,280 แล้วพวกเธอสองคนพยายามมีเซ็กซ์กัน แต่มันก็ไม่เกิดขึ้น 338 00:20:12,280 --> 00:20:13,640 จะบอกอะไรเหรอคะ 339 00:20:14,520 --> 00:20:17,560 ฉันว่ามาลาไคอาจเป็นเกย์นะ 340 00:20:18,760 --> 00:20:20,440 ไม่ค่ะ 341 00:20:21,040 --> 00:20:23,040 มาลาไคไม่ใช่เกย์ค่ะ 342 00:20:23,040 --> 00:20:25,760 ถ้าเขาเป็น หนูน่าจะรู้นะ เรานอนด้วยกันแล้ว 343 00:20:35,720 --> 00:20:37,800 {\an8}(ทาโก้หรือฮอตด็อก ห้าดอลลาร์) 344 00:20:55,120 --> 00:20:56,320 จะเอาอะไรดี 345 00:21:12,040 --> 00:21:13,720 ไอ้โง่เอ๊ย ไอ้โง่ 346 00:21:15,960 --> 00:21:20,000 นั่นพิธีกรรมใหม่ของพวกเจ้าโลก หรือว่านายไม่ค่อยโอเคเหรอ 347 00:21:23,360 --> 00:21:25,400 เอาละ เกิดอะไรขึ้น 348 00:21:26,360 --> 00:21:27,200 ไม่มีอะไรหรอก 349 00:21:27,200 --> 00:21:30,280 ฉันไม่ได้บอกว่ามีนี่ แต่นายกระตุกยิ่งกว่าเฟอร์เร็ตโดนน้ํากรดอีก 350 00:21:31,600 --> 00:21:32,440 มีอะไร 351 00:21:34,600 --> 00:21:37,880 มันมี... มีเหมือนเป็นกฎใช่ไหม 352 00:21:37,880 --> 00:21:42,080 แบบว่า ถ้ารู้ว่าใครเป็นเควียร์แล้ว ห้ามปากโป้งน่ะน่ะ 353 00:21:42,080 --> 00:21:44,920 หมายถึงกฎการเป็นคนดีน่ะนะ 354 00:21:44,920 --> 00:21:45,840 ใช่ 355 00:21:46,880 --> 00:21:47,720 ทําไมล่ะ 356 00:21:51,000 --> 00:21:53,560 ฉันว่าฉันอาจจะ... 357 00:21:55,880 --> 00:21:57,840 ชอบโรแวน 358 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 อุ๊ยตายว้ายกรี๊ด ว่าแล้วไง 359 00:21:59,360 --> 00:22:02,800 โทษที หลังจากที่เล่นทรีซัม ฉันคิดว่านายเป็นพวกหน้าหม้อซะอีก 360 00:22:03,360 --> 00:22:06,960 แต่ดูเหมือนว่ารสนิยมนายจะไปทางไทบ้านนะ 361 00:22:07,520 --> 00:22:11,080 รีบขัดก่อนที่ฉันจะเล่นมุกเจี๊ยวม้า เพราะว่าหมอนั่น... 362 00:22:11,080 --> 00:22:13,800 - ดาร์เรน ขอเถอะ - โทษที ใช่ ฉันเข้าใจนาย 363 00:22:13,800 --> 00:22:17,160 ฉันอยู่ข้างนายในการเดินทางนี้ นายงดงาม นายมีเหตุผล 364 00:22:17,160 --> 00:22:18,440 บลาๆ 365 00:22:18,440 --> 00:22:20,800 ตอนนี้ทุกคนก็เควียร์กันหมด 366 00:22:22,280 --> 00:22:25,240 ฉันรู้ว่านั่นไม่ได้ช่วยให้มันง่ายขึ้น 367 00:22:25,240 --> 00:22:28,120 และ... ฉันภูมิใจในตัวนาย 368 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 จริงนะ 369 00:22:33,480 --> 00:22:34,480 คือว่า... 370 00:22:36,520 --> 00:22:38,480 ฉันไม่ใช่เกย์นะ 371 00:22:39,120 --> 00:22:40,280 ไม่น่าใช่ 372 00:22:41,160 --> 00:22:45,240 ฉันยังชอบเอเมอรี่มาก และแบบว่า เซ็กซ์ก็... 373 00:22:45,240 --> 00:22:46,600 - โทษที - ขอบใจนะ พอแล้ว 374 00:22:46,600 --> 00:22:48,360 งั้นนาย... 375 00:22:49,080 --> 00:22:50,160 สับสนเหรอ 376 00:22:52,400 --> 00:22:55,280 อึดอัด คับข้องใจ 377 00:22:55,280 --> 00:22:57,520 ฉันว่าจะถามว่าเป็นรุกหรือรับ แต่พูดต่อเถอะ 378 00:22:57,520 --> 00:23:01,520 ฉันแค่รู้สึกว่าในที่สุด ฉันก็เคลียร์ทุกอย่างกับเอเมอรี่ได้แล้ว... 379 00:23:03,040 --> 00:23:03,920 ฉันแค่... 380 00:23:06,280 --> 00:23:07,720 ฉันไม่อยากทําร้ายเอเมอรี่ 381 00:23:09,480 --> 00:23:12,160 นายปกป้องคนอื่น ด้วยการปิดบังตัวเองไม่ได้หรอกนะ 382 00:23:14,320 --> 00:23:17,520 นายถึงได้ขอให้ค่อยเป็นค่อยไปใช่ไหม 383 00:23:19,680 --> 00:23:22,280 หลายๆ อย่างเปลี่ยนไป 384 00:23:22,280 --> 00:23:24,920 และไม่เป็นไรเลย นั่นแหละชีวิต 385 00:23:24,920 --> 00:23:27,720 แต่ถ้านายทําเหมือนว่าทุกอย่างไม่ได้เปลี่ยนไป 386 00:23:29,160 --> 00:23:31,240 เอเมอรี่ก็จะคิดว่านางเป็นบ้า 387 00:23:31,240 --> 00:23:34,400 และเทอมนี้ฉันก็ไม่มีไพ่ "ปกป้องเพื่อนจากการถูกหลอกให้คิดว่าบ้า" 388 00:23:34,400 --> 00:23:36,040 อยู่ในมือฉันซะด้วย 389 00:23:37,920 --> 00:23:39,520 ถ้าเอเมอรี่เกลียดฉันเพราะเรื่องนี้ล่ะ 390 00:23:41,640 --> 00:23:45,000 ถ้านายต้องปิดบังเรื่องใหญ่ขนาดนี้กับนาง 391 00:23:46,160 --> 00:23:47,480 มันหมายความว่าไงล่ะ 392 00:23:54,960 --> 00:23:58,040 (แม้แต่คนเฮียก็เปลี่ยนแปลงได้) 393 00:24:03,640 --> 00:24:05,160 ต้องแบบนั้น แดนนี่บอย 394 00:24:06,280 --> 00:24:07,400 ฉิบเป๋ง โทษที แดนนี่ 395 00:24:08,720 --> 00:24:12,240 ไงๆ ว่าไง 396 00:24:13,280 --> 00:24:16,000 นายต้องไม่เชื่อเรื่องดราม่า 397 00:24:16,000 --> 00:24:18,840 ที่เกิดขึ้นในมัธยมฮาร์ตลีย์ตอนนี้แน่ 398 00:24:18,840 --> 00:24:20,000 วันนี้เป็นไงบ้าง 399 00:24:20,000 --> 00:24:21,480 ดีนะ ใช่ ก็แค่... 400 00:24:21,480 --> 00:24:24,720 แค่จัดการชีวิตนิดหน่อย ที่โรงเรียนเกิดเรื่องอะไรเหรอ 401 00:24:24,720 --> 00:24:26,560 ต้องถามว่ามีเรื่องอะไรที่ไม่เกิดต่างหาก 402 00:24:26,560 --> 00:24:28,040 แล้วเรื่องอะไรที่ไม่เกิดล่ะ 403 00:24:28,040 --> 00:24:29,280 ฉันคันปากยิบๆ 404 00:24:29,920 --> 00:24:33,480 แต่คุยตอนนี้ไม่ได้ ด้วยเหตุผลความเป็นส่วนตัว แต่เชื่อฉันนะ 405 00:24:33,480 --> 00:24:34,640 บันเทิงสุดอะไรสุด 406 00:24:36,720 --> 00:24:38,440 คุกกวนตานาโมกลับมาดําเนินงานแล้ว 407 00:24:38,440 --> 00:24:41,520 อย่าสนุกโดยไม่มีฉันมากไปล่ะ รักนะ บาย 408 00:24:42,280 --> 00:24:45,160 โอเค รักเธอนะ บาย อย่าสนุกโดยไม่มีฉันมากไปล่ะ 409 00:24:47,880 --> 00:24:49,640 ถ้าไม่มีข้อผูกมัดทางการเงิน 410 00:24:49,640 --> 00:24:54,200 มันก็เป็นแค่การพูดคุย ซึ่งไม่ช่วยแก้ไขความเหลื่อมล้ําทางเศรษฐกิจค่ะ 411 00:24:54,200 --> 00:24:57,520 สมัยนี้คนหนุ่มสาวแบบพวกเธอ ตื่นตัวทางการเมืองกันมากเลย 412 00:24:57,520 --> 00:24:58,560 ฉันชอบจัง 413 00:24:59,440 --> 00:25:01,040 ขอโทษที่ขัดจังหวะครับ สาวๆ 414 00:25:01,040 --> 00:25:03,880 แต่พวกคุณเห็นใครเคี้ยวหมากฝรั่งบ้างไหม 415 00:25:03,880 --> 00:25:05,960 พระเจ้าชาร์ลส์ถูกโจมตีน่ะครับ 416 00:25:05,960 --> 00:25:07,880 มีหมากฝรั่งอยู่เต็มรูปท่านเลย 417 00:25:07,880 --> 00:25:09,680 ตายจริง 418 00:25:10,160 --> 00:25:12,720 ในสมัยฉัน เราเคารพราชวงศ์กันมากนะ 419 00:25:12,720 --> 00:25:15,600 พระเจ้าชาร์ลส์ทรงเป็นนักสิ่งแวดล้อมด้วย 420 00:25:15,600 --> 00:25:17,360 ใช่ นักมนุษยธรรม 421 00:25:17,360 --> 00:25:19,160 ค่ะ และเจ้าอาณานิคมด้วย 422 00:25:19,160 --> 00:25:21,160 และอันที่จริง รู้อะไรไหม 423 00:25:21,160 --> 00:25:25,600 ทั้งตระกูลนั้นเป็นพวกหัวขวดจักรวรรดินิยม คอยดูดกินภาษีมาตั้งแต่เกิด 424 00:25:25,600 --> 00:25:28,880 และการที่พวกนั้นยังไม่ถูกล้มล้าง ก็ถือเป็นอาชญากรรมสงครามเลย 425 00:25:28,880 --> 00:25:30,720 - นายต้องมีป้ายชื่อ - ขอโทษด้วย 426 00:25:31,400 --> 00:25:32,360 ถามจริง 427 00:25:37,920 --> 00:25:40,080 หยุดเลย ชื่อ-สกุลสิ นี่งานทางการนะ 428 00:25:47,160 --> 00:25:48,720 อันที่จริง ไม่มีใครติดชื่อสักคน 429 00:25:48,720 --> 00:25:51,080 ฉันเอาไปทิ้งให้เอง ขอบใจนะ 430 00:25:55,120 --> 00:25:56,120 ไม่ตรงกัน 431 00:25:58,280 --> 00:25:59,680 หมอนั่นสะกดชื่อผิดหรือเปล่านะ 432 00:25:59,680 --> 00:26:00,920 ใช่ หนูรู้ค่ะ 433 00:26:01,520 --> 00:26:06,200 แต่การลงทุนจัดทํา โครงการลดขยะให้เป็นศูนย์ที่โรงอาหาร 434 00:26:06,200 --> 00:26:08,320 จะทําให้ได้ผลประโยชน์ในระยะยาวค่ะ 435 00:26:08,320 --> 00:26:09,920 สิบนาที ขอบใจนะ ซาช่า 436 00:26:10,680 --> 00:26:12,800 ขอโทษที่ขัดจังหวะ แต่เราจะจบการสนทนาแล้ว 437 00:26:12,800 --> 00:26:15,400 ครูเห็นอยู่ว่าเธอใช้เวลาได้เป็นประโยชน์ ดีมาก 438 00:26:15,400 --> 00:26:17,640 ถ้านี่แปลว่าหนูเป็นการทดสอบล่ะ 439 00:26:17,640 --> 00:26:20,200 หรือหนักกว่านั้น ถ้าหนูกําลังฉุดรั้งเขาล่ะ 440 00:26:20,200 --> 00:26:22,600 การมีอยู่ของหนูเป็นการกําจัดเควียร์เหรอ 441 00:26:22,600 --> 00:26:24,680 ถ้าอยากรู้ก็ต้องถามเขาสิ 442 00:26:24,680 --> 00:26:25,600 ตายแล้ว 443 00:26:26,080 --> 00:26:27,800 หนูใช้เวลาทั้งวันคุยเรื่องมาลาไค 444 00:26:27,800 --> 00:26:30,040 ตอนนี้หนูจะทั้งเสียเขาไป ทั้งแพ้การเลือกตั้งเลย 445 00:26:30,040 --> 00:26:32,400 ไม่ๆ เธอจะเป็นประธานนักเรียนที่ยอดเยี่ยม 446 00:26:32,400 --> 00:26:34,560 - คุณจะให้ทุนหาเสียงกับหนูเหรอ - ก็อยากอยู่ 447 00:26:34,560 --> 00:26:36,280 ใช่ ฉันอยากนะ แต่ฉันถังแตก 448 00:26:36,280 --> 00:26:39,440 โทษที ฉันแค่ตามซูเข้ามาเพื่อดื่มแชมเปญ 449 00:26:40,560 --> 00:26:42,000 อย่าให้ฉันต้องเรียกดราซิช 450 00:26:42,000 --> 00:26:44,280 ได้บอกหรือยังว่าเขาโทรหาฉันเมื่อวันก่อน 451 00:26:44,280 --> 00:26:47,840 ซักถามความเป็นชายของพวกเขา ในสภาพแวดล้อมที่ปลอดภัย 452 00:26:47,840 --> 00:26:49,240 สภาพแวดล้อมที่ปลอดภัยเหรอ 453 00:26:49,800 --> 00:26:53,320 จากปากนักเรียนที่กล่าวหาครูคนหนึ่งมั่วๆ 454 00:26:53,320 --> 00:26:55,080 จนเกือบทําให้เธอถูกไล่ออกเนี่ยนะ 455 00:26:55,080 --> 00:26:56,200 ตายจริง 456 00:26:57,880 --> 00:27:01,320 ใช่ เธอพูดถูกแล้ว มิสซี แล้วรู้อะไรไหม ขอบใจนะ 457 00:27:01,320 --> 00:27:03,400 ขอบใจที่พูดถึงประเด็นนั้นขึ้นมา 458 00:27:03,400 --> 00:27:05,320 และฉันยอมรับว่าฉัน... 459 00:27:05,320 --> 00:27:06,600 ทําตัวไม่เหมาะสม 460 00:27:06,600 --> 00:27:11,920 และได้ทําร้ายครูผู้บริสุทธิ์ที่น่าสงสารคนหนึ่งไป 461 00:27:11,920 --> 00:27:17,120 แต่ในฐานะคนคนหนึ่งซึ่งทําพลาดมาไม่น้อย 462 00:27:18,520 --> 00:27:22,600 ผมอยากให้ผมและเด็กหนุ่มคนอื่นๆ ได้รับผิดชอบ 463 00:27:23,520 --> 00:27:25,720 และผมอยากเป็นผู้ชายที่ดีขึ้นครับ 464 00:27:25,720 --> 00:27:26,920 - ใช่ - ใช่ 465 00:27:26,920 --> 00:27:30,560 นั่นคือการหาเสียงของผมครับ 466 00:27:30,560 --> 00:27:33,480 การช่วยให้เด็กหนุ่มเติบโตเป็นลูกผู้ชาย 467 00:27:33,960 --> 00:27:36,080 พวกเขาจะได้ไม่ทําผิดพลาดซ้ําอีก 468 00:27:36,920 --> 00:27:41,040 เราทําได้ครับ แต่เราต้องการให้พวกคุณช่วย 469 00:27:42,400 --> 00:27:43,960 ไม่มีทางอื่นเลยครับ 470 00:27:44,640 --> 00:27:45,960 เราจะต้องดีขึ้น 471 00:27:49,160 --> 00:27:51,680 ขอบคุณครับ 472 00:27:55,320 --> 00:27:57,040 ไง ระดมทุนได้เท่าไรเหรอ 473 00:27:57,040 --> 00:27:59,640 - เธอ มาลาไคกับดัสตี้ทําอะไรกัน - โทษที อะไรนะ 474 00:27:59,640 --> 00:28:00,840 ทรีซัมน่ะ บอกมา 475 00:28:00,840 --> 00:28:03,960 พวกเธอทําอะไรกัน แบบว่า ผลัดกันหรือ... 476 00:28:05,640 --> 00:28:06,520 แบบว่า 477 00:28:07,080 --> 00:28:11,640 เราคงนัวกันไปมามั้ง ทําไมล่ะ 478 00:28:11,640 --> 00:28:12,880 ฉันนึกภาพ... 479 00:28:12,880 --> 00:28:16,120 ไม่ใช่ว่าฉันนึกภาพหรอก แต่ผู้ชายอยู่คนละฝั่ง 480 00:28:16,120 --> 00:28:20,080 ไม่ พวกเขาก็ชอบทํากันเองนะ 481 00:28:20,560 --> 00:28:22,080 ที่จริงมันก็ฮอตอยู่นะ 482 00:28:22,920 --> 00:28:23,760 โทษที 483 00:28:24,600 --> 00:28:26,080 ฉันคิดว่ามาลาไคอาจเป็นเกย์ 484 00:28:27,960 --> 00:28:29,800 หรือไบ หรือแพน หรืออะไรก็ช่าง 485 00:28:29,800 --> 00:28:32,480 ฉันต้องรู้ให้ได้แบบด่วนๆ ฉันต้องถามเขา 486 00:28:32,480 --> 00:28:35,680 แล้วไอ้การสบายๆ ให้พื้นที่กันล่ะ 487 00:28:35,680 --> 00:28:37,640 ฉันถามเขาแบบสบายๆ ได้ 488 00:28:40,120 --> 00:28:42,120 นี่ เราคุยกันหน่อยได้ไหม 489 00:28:42,120 --> 00:28:45,840 ได้ ไม่สิ โทษทีนะ ฉันต้องรีบไปแล้ว 490 00:28:45,840 --> 00:28:46,920 ฉันไปด้วยได้นะ 491 00:28:46,920 --> 00:28:49,080 ไม่ ไว้ค่อยคุยกันนะ 492 00:28:49,080 --> 00:28:51,720 ได้เลย ฉันก็มีเรื่องต้องรีบไปทําเหมือนกัน 493 00:28:51,720 --> 00:28:53,120 เรื่องหาเสียงน่ะ ควินนี 494 00:28:53,120 --> 00:28:55,760 รู้ไหม เธอไม่ต้องทําตัวคูลๆ 495 00:28:55,760 --> 00:28:57,960 ที่ทําเป็นว่าชอบอึ๊บแบบไม่คิดมากก็ได้ 496 00:28:57,960 --> 00:29:01,160 เก็บคําแนะนํายัดตูดไปเถอะ หรือว่านั่นก็ปิดใช้งานด้วยล่ะ 497 00:29:01,160 --> 00:29:02,480 พูดถึงก้นฉัน... 498 00:29:04,520 --> 00:29:06,800 - เธอโอเคไหม - เยี่ยมไปเลย 499 00:29:07,360 --> 00:29:09,160 ได้ไปทดลองงานที่ร้านแฮร์รีส์ใช่ไหม 500 00:29:09,640 --> 00:29:12,600 ใช่ งั้นฉันไปดีกว่า 501 00:29:13,160 --> 00:29:15,400 ใช่ ฉันด้วย เธอแน่ใจนะว่าไม่เป็นไร 502 00:29:15,400 --> 00:29:16,920 ฉันรู้สึกดีมาก แน่สิ 503 00:29:16,920 --> 00:29:18,080 ทํางานให้สนุกนะ 504 00:29:19,880 --> 00:29:20,720 โอเค 505 00:29:20,720 --> 00:29:22,600 - โอเค - บินไป จงบินไปเลย 506 00:29:23,840 --> 00:29:26,720 - เราจะทําการหาเสียงยังไงกัน - ไปที่หลุมความรู้สึก 507 00:29:26,720 --> 00:29:27,640 ได้เลย 508 00:29:33,640 --> 00:29:35,840 แคชชี่ 509 00:29:37,920 --> 00:29:40,080 แคชชี่บอย 510 00:29:47,640 --> 00:29:48,720 อยู่บ้านไหม พวก 511 00:29:59,000 --> 00:30:00,320 หนีฉันไปไม่ได้ตลอดหรอกนะ 512 00:30:10,320 --> 00:30:16,920 (แฮร์รีส์) 513 00:30:19,360 --> 00:30:21,360 - ดาร์เรนอยู่ไหมครับ - อ่านไม่ออกหรือไง 514 00:30:21,360 --> 00:30:24,120 (ไม่ต้อนรับเด็กแว้น) 515 00:30:24,120 --> 00:30:25,880 เขาไม่ใช่เด็กแว้นแล้วค่ะ 516 00:30:26,720 --> 00:30:27,960 แล้วเป็นอะไรล่ะ 517 00:30:32,160 --> 00:30:33,880 บอกแล้วไงว่าฉันเลิกงานสี่ทุ่ม 518 00:30:33,880 --> 00:30:36,280 ใช่ ฉันรู้ ฉันว่าฉันมารอเธอได้ไง 519 00:30:39,520 --> 00:30:41,840 - จะมาก็น่าจะบอกกันสิ - ทําไมล่ะ 520 00:30:46,960 --> 00:30:49,120 อะไร ทดลองงานน่ะ 521 00:31:07,720 --> 00:31:09,640 ไม่มีประโยชน์ ไม่เจอของเขาเลย 522 00:31:09,640 --> 00:31:12,760 "ไม่มีประโยชน์" เหรอ รู้ไหมว่า คืนนี้ฉันตัดชื่อไปได้กี่คน 523 00:31:12,760 --> 00:31:14,960 การได้หลักฐานโดยไม่มีหมาย อาจเอาไปใช้ไม่ได้นะ 524 00:31:14,960 --> 00:31:17,320 แต่ฉันจะใช้มันเพื่อตัดรายชื่อ ไม่ได้พิสูจน์ว่าผิด 525 00:31:17,320 --> 00:31:19,080 ฉันรู้ว่านี่มันความคิดโง่ๆ 526 00:31:24,920 --> 00:31:27,760 (ลืมเอเมอรี่) 527 00:31:36,640 --> 00:31:37,960 ควินนี ไปกันเถอะ 528 00:31:37,960 --> 00:31:40,320 - แต่ฉันต้องลงบัญชี... - ฉันบอกว่าไปกันไง 529 00:31:41,200 --> 00:31:43,240 เราต้องจัดการที่เกิดเหตุก่อนนะ 530 00:31:43,240 --> 00:31:45,360 เชอร์ล็อก โฮล์มส์ไม่สอนอะไรเธอเลยหรือไง 531 00:31:49,400 --> 00:31:50,920 นั่นของมาลาไคเหรอ 532 00:31:50,920 --> 00:31:52,120 คิดว่าไงล่ะ 533 00:31:56,040 --> 00:31:57,360 มันเขียนว่าไงล่ะ 534 00:31:58,760 --> 00:32:01,120 เอเมอรี่ กลับมานะ 535 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 เป็นไงบ้าง 536 00:32:22,280 --> 00:32:23,240 ก็ดี 537 00:32:27,160 --> 00:32:28,040 ขอบใจนะ 538 00:32:29,200 --> 00:32:31,560 ขอบใจที่ถอนฟ้อง 539 00:32:32,720 --> 00:32:33,800 ไม่ได้ทําเพื่อนายหรอก 540 00:32:36,840 --> 00:32:38,520 นายยังคบมันอยู่เหรอ 541 00:32:39,080 --> 00:32:40,080 ไม่แล้ว 542 00:32:43,080 --> 00:32:45,400 ดูเหมือนคนที่จะเขี่ยทิ้งได้ยากนะ 543 00:32:49,240 --> 00:32:50,240 ฮาร์เปอร์ ฉัน... 544 00:32:52,400 --> 00:32:55,000 ฉันขอโทษกับเรื่องเมื่อคืนนั้นด้วย 545 00:32:56,080 --> 00:32:57,720 ฉันขอโทษที่ขี้ขลาด 546 00:32:57,720 --> 00:33:00,960 ฉันน่าจะห้ามไม่ให้พวกนั้นจับเธอไว้ในรถ 547 00:33:00,960 --> 00:33:03,000 ฉันน่าจะถีบหน้าต่างออกไป 548 00:33:05,000 --> 00:33:07,120 ขอโทษนะ ตอนนั้นฉันเป็นบ้าอะไรไม่รู้ 549 00:33:07,120 --> 00:33:08,200 อย่าทําแบบนั้น 550 00:33:12,440 --> 00:33:13,520 ฉันไม่ได้โทษนาย 551 00:33:14,760 --> 00:33:16,120 ไม่เคยโทษนาย 552 00:33:16,840 --> 00:33:17,680 แต่... 553 00:33:19,120 --> 00:33:21,440 ฉันจะไม่ช่วยให้นายรู้สึกดีขึ้นกับเรื่องนั้น 554 00:33:23,240 --> 00:33:24,440 เพราะว่ามันเฮงซวย 555 00:33:26,960 --> 00:33:29,520 แม่งโคตรจะเฮงซวยเลย 556 00:33:39,560 --> 00:33:41,360 นายจะกลับมาเรียนเมื่อไหร่ 557 00:33:42,240 --> 00:33:43,440 ไม่กลับไปแล้ว 558 00:33:43,440 --> 00:33:44,440 ทําไม 559 00:33:44,960 --> 00:33:47,480 แค่ไม่ใช่ความคิดที่ดีน่ะ 560 00:33:47,480 --> 00:33:49,160 ใครบอก 561 00:33:54,040 --> 00:33:54,960 ฟังนะ อย่า... 562 00:33:55,760 --> 00:33:59,040 อย่าบอกดาร์เรนนะ แต่ฉันไปถามครูวูดซี่แล้ว 563 00:33:59,040 --> 00:34:00,880 ว่าให้ฉันกลับไปได้ไหม แต่ครูก็ไม่ให้ 564 00:34:00,880 --> 00:34:02,240 โคตรงี่เง่าเลย 565 00:34:02,240 --> 00:34:04,480 ไม่ๆ ฉันเข้าใจ สบายๆ เลย 566 00:34:04,480 --> 00:34:07,280 แบบว่า พื้นที่ปลอดภัยอะไรแบบนั้นน่ะ 567 00:34:07,280 --> 00:34:08,200 แคช 568 00:34:08,200 --> 00:34:11,640 เพราะงั้นนี่คือฉันที่กําลังหางานทํา 569 00:34:13,320 --> 00:34:15,000 ที่นี่ยังมีตําแหน่งว่างไหม 570 00:34:15,000 --> 00:34:17,800 ดาร์เรน เธอเอาจีสตริงไปทอดเหรอ 571 00:34:17,800 --> 00:34:19,000 มันเป็นอุบัติเหตุค่ะ 572 00:34:19,000 --> 00:34:22,199 - เดือนนี้ห้าครั้งแล้วนะ - ใช่ ฉันชอบนะ 573 00:34:22,199 --> 00:34:25,159 คืนนี้มีลูกค้าร้องเรียนดาร์เรนสามคนแล้ว 574 00:34:25,159 --> 00:34:28,000 ใช่ นั่นมัน... ก็คงแบบนั้นแหละ 575 00:34:30,159 --> 00:34:31,920 เงินไม่ได้ดีหรอก แต่... 576 00:34:33,400 --> 00:34:35,400 พ่อไม่ได้ทิ้งไว้ให้ฉันมากมาย 577 00:34:37,760 --> 00:34:40,719 ฉันอยากหาเงินให้มากพอ ที่จะมีบ้านเป็นของตัวเอง 578 00:34:43,600 --> 00:34:45,000 โคตรบ้าเลย 579 00:34:47,159 --> 00:34:49,199 ที่ชีวิตเราเปลี่ยนไปได้เร็วแค่ไหน 580 00:34:51,080 --> 00:34:52,080 ใช่ 581 00:34:52,880 --> 00:34:57,199 ใช่ ตอนแรกกําลังจะจบม.ปลายอยู่แล้ว 582 00:34:57,199 --> 00:35:00,719 แค่พริบตาเดียว ก็เป็นคนที่ไม่มีใครเอาแล้ว 583 00:35:00,719 --> 00:35:02,360 นายไม่ใช่แบบนั้นน่า 584 00:35:04,240 --> 00:35:06,120 แม่งเอ๊ย ไม่งั้นฉันจะแต่งตัวแบบนี้ทําไม 585 00:35:38,320 --> 00:35:39,680 เธอรู้ว่าเธอก็ต้องการ 586 00:35:43,320 --> 00:35:44,680 เอาน้ําเธอมา 587 00:36:03,080 --> 00:36:04,120 อะไรวะ 588 00:36:08,880 --> 00:36:10,640 ใช่ ดี ทําได้ดี 589 00:36:10,640 --> 00:36:13,720 ไม่เลวสําหรับการถอยจอดเทียบครั้งแรกนะ 590 00:36:13,720 --> 00:36:16,520 - กลับรถสามจังหวะแค่เจ็ดรอบเอง - ไม่สําคัญหรอก 591 00:36:16,520 --> 00:36:18,800 เอาละ ไปขับวนรอบซอยกัน 592 00:36:19,920 --> 00:36:20,800 นี่ หยุดนะ 593 00:36:21,920 --> 00:36:24,360 โอเค ครูบอกว่าไงเรื่องดูจุดบอด 594 00:36:24,360 --> 00:36:26,760 อาจเจอรถที่ขับสวนมาได้นะ 595 00:36:26,760 --> 00:36:28,320 นี่เหรอเจอรถที่ขับสวนมา 596 00:36:28,800 --> 00:36:30,520 การขับรถเป็นเรื่องการ 597 00:36:30,520 --> 00:36:32,600 - สร้างนิสัยที่ดี - สร้างนิสัยที่ดี 598 00:36:32,600 --> 00:36:34,040 - ขอบใจมาก - ค่ะ 599 00:36:37,480 --> 00:36:38,840 ทําไมครูต้องทําแบบนี้ด้วย 600 00:36:40,000 --> 00:36:44,120 ถ้าครูช่วยสร้างคนขับที่มีความสามารถ เพิ่มขึ้นอีกคนบนท้องถนนได้ 601 00:36:44,120 --> 00:36:46,680 ไม่ใช่คนขับที่ไร้ความสามารถอีกคนบนท้องถนน 602 00:36:46,680 --> 00:36:48,280 ครูก็มีความสุขมากแล้ว 603 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 ไม่ ทําไมต้องเป็นหนู 604 00:36:50,840 --> 00:36:52,480 ตอนนี้ครูจะนอนอยู่บ้านก็ได้ 605 00:36:52,480 --> 00:36:54,280 แต่ครูกลับมาสอนหนูออกตัวบนทางลาดชัน 606 00:36:54,280 --> 00:36:56,440 ทั้งที่หนูอาจจะไม่มีวันขับรถเกียร์กระปุกได้ 607 00:36:57,000 --> 00:37:00,040 เธออาจจะตกใจนะ แต่ครูเป็นห่วงพวกเธอ 608 00:37:00,040 --> 00:37:01,360 มันทําให้ครูนอนไม่หลับ 609 00:37:01,360 --> 00:37:04,640 ที่คิดว่าพวกเธอสักคนอาจเล็ดรอดสายตาครูไป 610 00:37:04,640 --> 00:37:05,880 แล้วแคชล่ะคะ 611 00:37:08,360 --> 00:37:12,840 ใช่ ครูไม่คิดมันไม่เหมาะนะ ที่เธอกับครูจะคุยเรื่องเด็กคนอื่นกัน 612 00:37:12,840 --> 00:37:14,600 หนูรู้ว่าเขาตัดสินใจพลาดหลายครั้ง 613 00:37:14,600 --> 00:37:18,400 แต่ถ้าครูปล่อยให้เขาเล็ดรอดสายตา เขาก็จะตัดสินใจพลาดอีก 614 00:37:22,640 --> 00:37:26,240 โอเค ไปขับวนรอบซอยกัน 615 00:37:29,240 --> 00:37:31,360 ดีมาก อาจมีเด็กสักคนอยู่ตรงนั้นได้ 616 00:37:31,360 --> 00:37:32,720 วันนี้เราช่วยชีวิตคนไว้ได้ 617 00:37:33,720 --> 00:37:34,600 ดีมาก 618 00:37:36,080 --> 00:37:37,880 ฉันตรวจดูตัวอย่างลายมืออีกรอบแล้ว 619 00:37:37,880 --> 00:37:40,440 ไม่มีที่ตรงกันเลย โรคจิตนกไม่ใช่พวกเจ้าโลก 620 00:37:40,440 --> 00:37:42,920 ฉันเข้าใกล้มากแล้ว ฉันรู้สึกได้เลย 621 00:37:42,920 --> 00:37:44,200 ตัวชาไปหมดแล้ว 622 00:37:44,200 --> 00:37:49,600 นี่ มีเรื่องอะไรอยากเล่าให้เพื่อนๆ ฟัง เกี่ยวกับความอับอายและเรื่องเพ้อฝันไหม 623 00:37:51,480 --> 00:37:53,520 ถ้าเราไม่ชอบสิ่งที่เรารู้สึกล่ะคะ 624 00:37:53,520 --> 00:37:54,680 ก็ไม่แปลกนะ 625 00:37:54,680 --> 00:37:57,680 ความรู้สึกของเราไม่ได้สะท้อน ตัวตนที่เราอยากจะเป็นเสมอไป 626 00:37:57,680 --> 00:38:02,440 ใช่ บางครั้งหนูก็ฝันเสียวๆ กับไดโนเสาร์โดโรธี 627 00:38:03,160 --> 00:38:06,360 หนูอยากจะขย่มจิ๊มิไดโนเสาร์ค่ะ 628 00:38:06,360 --> 00:38:09,480 ที่จริงนั่นเป็นตัวอย่างที่ยอดเยี่ยมเลย 629 00:38:09,480 --> 00:38:12,600 คนมากมายมีปมเสียวที่คนอื่นๆ อาจมองว่าน่ารังเกียจ 630 00:38:12,600 --> 00:38:16,600 ค่ะ แล้วถ้าบางอย่างเริ่มต้นแบบเพ้อฝัน 631 00:38:17,280 --> 00:38:20,280 แต่เรากลับหยุดคิดถึงมันไม่ได้เลย 632 00:38:20,280 --> 00:38:23,480 แล้วมันก็กลายเป็นบางอย่าง ที่เราอยากทําในชีวิตจริง 633 00:38:23,480 --> 00:38:26,400 เพราะว่าเรารู้สึกว่ามันเคยเกิดขึ้นมาก่อน 634 00:38:26,400 --> 00:38:28,760 แต่แล้วเราก็ทําได้แค่คิดถึงมัน 635 00:38:28,760 --> 00:38:32,480 จนมันกลายเป็นสิ่งที่ หนูไม่อยากจะคิดถึงมันอีกต่อไป 636 00:38:34,440 --> 00:38:36,360 ตายจริง อย่าหยุดสิ 637 00:38:36,360 --> 00:38:37,280 ครูเข้าใจนะ 638 00:38:37,280 --> 00:38:39,920 สมองมันประหลาด ความคิดของเราอาจมั่วซั่วไปหมด 639 00:38:39,920 --> 00:38:42,480 แต่แค่เพราะเรามีความคิดเกี่ยวกับบางอย่าง 640 00:38:42,480 --> 00:38:44,080 ไม่ได้แปลว่าเราต้องทําตามนั้นนะ 641 00:38:44,080 --> 00:38:47,840 แต่บางครั้งมันก็ไม่เสียหาย ที่จะสํารวจเหตุผลที่เรารู้สึกละอาย 642 00:38:47,840 --> 00:38:50,200 การทําเรื่องเพ้อฝันเป็นเรื่องจริงอาจดีก็ได้ 643 00:38:50,200 --> 00:38:53,000 ตราบใดที่ยินยอมพร้อมใจ ถูกกฎหมาย และไม่มีใครเสียหาย 644 00:39:07,440 --> 00:39:08,440 ไอ้เด็กนี่ 645 00:39:09,680 --> 00:39:12,040 เกิดอะไรขึ้น แกหลบหน้าฉันเหรอ 646 00:39:12,040 --> 00:39:15,480 ไม่ แค่พยายามไม่หาเรื่องใส่ตัว ก็รู้จักยายฉันนี่ 647 00:39:16,560 --> 00:39:17,520 รู้สิ 648 00:39:21,960 --> 00:39:26,840 พอขาดคนไป มันทําให้ธุรกิจฉันเดือดร้อนว่ะ 649 00:39:27,400 --> 00:39:29,720 ถึงเวลาที่แกต้องกลับไปที่ของแกแล้ว 650 00:39:29,720 --> 00:39:31,760 เราซวยกันฉิบหายแล้ว 651 00:39:31,760 --> 00:39:34,760 ฉันติดหนี้พวกนั้น เพราะงั้นแกก็ติดหนี้ฉัน 652 00:39:35,640 --> 00:39:37,280 อย่ายุ่งกับเขา ไมเคิล คูเปอร์ 653 00:39:37,280 --> 00:39:40,840 ผ่านมาตั้งหลายปี ยังไม่มีอะไรที่ดีกว่านี้ทําอีกเหรอ 654 00:39:40,840 --> 00:39:42,040 นั่นไม่ใช่ชื่อฉัน 655 00:39:42,040 --> 00:39:43,560 ไม่ใช่เหรอ โทษทีนะ 656 00:39:43,560 --> 00:39:44,560 อีนี่ 657 00:39:46,680 --> 00:39:48,120 ไปไหนก็ไป ไอ้หนู 658 00:39:52,040 --> 00:39:54,760 เธอเอาเวลามาทําแบบนี้เองสินะ 659 00:39:57,400 --> 00:39:59,120 เราไปคุยกันหน่อยไหม 660 00:39:59,920 --> 00:40:02,240 ด้วยเงินทุนหาเสียงที่เพิ่มขึ้นอย่างมาก 661 00:40:02,240 --> 00:40:04,920 สเปนเซอร์ ไวต์ได้ขึ้นมาครองอันดับหนึ่ง 662 00:40:04,920 --> 00:40:07,440 {\an8}โดยมีซาช่า ซอตามมาติดๆ 663 00:40:07,440 --> 00:40:10,520 {\an8}ด้วยเงินสนับสนุนพอประมาณจากสมาคมสตรี 664 00:40:10,520 --> 00:40:11,600 {\an8}ยิ้มหน่อย แบบนั้น 665 00:40:11,600 --> 00:40:16,280 {\an8}ในขณะที่พรรคพสส.ของเอเมอรี่ วาเดีย ได้รับเงินก้อนโตถึง 50 เซนต์ 666 00:40:16,280 --> 00:40:19,000 {\an8}ซึ่งเธอเจอบนพื้นด้านนอก 667 00:40:19,760 --> 00:40:23,520 {\an8}มีข่าวลือว่าเธอเอาไปซื้อลูกอมที่โรงอาหารแล้ว 668 00:40:23,520 --> 00:40:25,120 ไม่ต้องห่วง สาวๆ 669 00:40:25,120 --> 00:40:27,720 ฉันจะเอาเสื้อยืด "เจ้าโลก" สั่งทํามาให้ 670 00:40:27,720 --> 00:40:29,240 - ยิ้มหน่อย - ได้กันทุกคน 671 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 แม้แต่พรรคที่แพ้ 672 00:40:31,360 --> 00:40:32,480 ขนลุก 673 00:40:32,480 --> 00:40:34,440 ทีนี้ขอรูปเดี่ยวของสไป... สเปนเซอร์ 674 00:40:34,440 --> 00:40:35,640 และนี่คือโซอี้ คลาร์ก 675 00:40:35,640 --> 00:40:38,160 ขอบคุณที่รับฟัง และขอให้มีความสุข ฮาร์ตลีย์ 676 00:40:40,280 --> 00:40:41,120 งั้น... 677 00:40:42,680 --> 00:40:45,360 - เธอจะทําตามเดิมพันเมื่อไหร่ - ฝันไปเถอะ 678 00:40:45,840 --> 00:40:48,160 - บอกเวลาและสถานที่มา - ในฝันของนาย 679 00:40:48,160 --> 00:40:49,320 แล้วเจอกันในนั้น 680 00:40:50,120 --> 00:40:52,600 มามัวยืนทําอะไรกันเนี่ย 681 00:40:52,600 --> 00:40:55,600 - ไม่มีเรียนกันหรือไง - ดูนั่น 682 00:40:59,120 --> 00:41:00,960 นายมาทําอะไรน่ะ 683 00:41:00,960 --> 00:41:03,600 คาบต่อไปของฉันคือวิชาเคมี ก็เลย... 684 00:41:11,320 --> 00:41:12,560 โอเค ฝีมือใคร 685 00:41:13,960 --> 00:41:15,080 ใครเป็นคนทํา 686 00:41:16,560 --> 00:41:17,720 โทษทีนะ โทษที 687 00:41:19,600 --> 00:41:20,560 โรคจิตนก 688 00:41:21,440 --> 00:41:24,760 "ฉันติดเชื้อเพราะพยายามโกนขนไข่" 689 00:41:24,760 --> 00:41:26,440 เอาละ ทุกคน ถอดเลย 690 00:41:27,360 --> 00:41:28,640 นี่ ไม่ต้องไปทําตาม 691 00:41:28,640 --> 00:41:31,640 "แม่ฉันเจอประวัติการค้นหา และตอนนี้ไม่กล้ามองตาฉันเลย" 692 00:41:31,640 --> 00:41:32,640 นั่นแอนต์แน่ๆ 693 00:41:33,600 --> 00:41:34,880 ลึกซึ้ง 694 00:41:34,880 --> 00:41:37,920 เอาละ สารภาพมาซะดีๆ ฝีมือใคร ใครเป็นคนทํา 695 00:41:38,480 --> 00:41:40,920 "โดนไอ้จ้อนฉันทรยศ" โคตรฮา 696 00:41:40,920 --> 00:41:42,280 เธอกับแก๊งพสส.สินะ 697 00:41:42,280 --> 00:41:44,560 - ไม่เอาน่า - นี่มันโคตรต่ํา ถึงจะเป็นเธอก็เถอะ 698 00:41:44,560 --> 00:41:47,960 นายต่างหากที่โง่พอ จะเอาความลับมาวางกลางที่แจ้งแบบนี้ 699 00:41:47,960 --> 00:41:50,160 โลกนี้ไม่เหลือความไว้ใจอีกแล้ว 700 00:41:54,000 --> 00:41:56,120 เซอร์ไพรส์ๆ 701 00:41:56,800 --> 00:41:59,000 {\an8}ดูสิว่าฝีมือใคร 702 00:42:00,640 --> 00:42:02,680 ไม่ๆ สาบานเลยว่าไม่ใช่ฉัน 703 00:42:02,680 --> 00:42:04,360 ก็ได้ งั้นก็อธิบายมาที 704 00:42:04,360 --> 00:42:07,760 โอเค ทําไมฉันจะต้องทิ้งรูปตัวเอง ทําความผิดไว้ในที่เกิดเหตุด้วย 705 00:42:07,760 --> 00:42:09,880 ยอมรับแล้วสินะ เธอทําความผิด 706 00:42:09,880 --> 00:42:11,640 ไม่ นายไม่เข้าใจ โอเค 707 00:42:11,640 --> 00:42:13,480 เราเก็บพวกความลับคืนที่เดิมแล้ว 708 00:42:13,480 --> 00:42:15,400 นี่มันฝีมือโรคจิตนก ต้องใช่แน่ๆ 709 00:42:15,400 --> 00:42:17,800 อีหลุม เป็นฝีมืออีหลุม 710 00:42:17,800 --> 00:42:20,000 - ใช่ อีหลุม - ใช่ อีหลุม 711 00:42:20,000 --> 00:42:23,400 อีหลุม 712 00:42:23,400 --> 00:42:26,320 - พอได้แล้ว กลับห้องเรียนไป - เร็วเข้า 713 00:42:27,600 --> 00:42:30,080 - ไปได้แล้ว - กลับไปเรียน 714 00:42:30,080 --> 00:42:31,600 เราเจอตัวคนร้ายแล้วครับ ครู 715 00:42:32,760 --> 00:42:35,120 เอเมอรี่ วาเดีย อีกแล้ว 716 00:42:38,640 --> 00:42:40,680 วิชาของคุณผลิดอกออกผลแล้วสินะ 717 00:42:41,360 --> 00:42:42,920 น่ายกย่องจริงๆ 718 00:42:43,600 --> 00:42:44,600 ขอบคุณ 719 00:42:45,760 --> 00:42:47,040 ห้ามถ่ายนะ 720 00:42:48,120 --> 00:42:50,040 มาลาไค หยุดก่อน ฉันไม่ได้ทํานะ 721 00:42:50,040 --> 00:42:51,480 ฉันขุดขึ้นมาและอ่านจริง 722 00:42:51,480 --> 00:42:54,520 แต่ฉันไม่ได้ทิ้งไว้ให้คนทั้งโรงเรียนเห็นนะ 723 00:42:54,520 --> 00:42:57,800 นายไม่คุยกับฉันเลย ฉันต้องรู้ว่านายรู้สึกยังไง 724 00:43:02,160 --> 00:43:03,360 นายเป็นเกย์ใช่ไหม 725 00:43:03,360 --> 00:43:05,400 เพราะงั้นนายถึงได้พยายามลืมฉันเหรอ 726 00:43:05,400 --> 00:43:07,080 ให้ตายเถอะ ฉัน... 727 00:43:08,000 --> 00:43:11,720 ฉันแค่ต้องการพื้นที่ เพื่อจัดการปัญหาของฉัน โอเคนะ 728 00:43:12,480 --> 00:43:14,840 นายเคยชอบฉันบ้างไหม หรือว่ามันเป็นแค่การแสดง 729 00:43:14,840 --> 00:43:17,200 เพราะความรู้สึกที่ฉันมีต่อนายไม่เคยเปลี่ยน 730 00:43:17,200 --> 00:43:18,280 ฉันแค่... 731 00:43:18,280 --> 00:43:19,840 ฉันอยากให้นายคุยกับฉัน 732 00:43:19,840 --> 00:43:22,000 ถ้าฉันอยากคุยกับเธอ ก็คงคุยไปแล้ว 733 00:43:22,000 --> 00:43:23,880 เธอเคยคิดบ้างไหมล่ะ 734 00:43:25,240 --> 00:43:27,880 โอเค ฉันรู้ว่าฉันควรรอจนกว่านายจะพร้อม 735 00:43:27,880 --> 00:43:29,880 แต่ถ้านายเป็นเกย์ แล้วฉันจะเป็นอะไรล่ะ 736 00:43:29,880 --> 00:43:31,000 "ฉัน ฉัน ฉัน" 737 00:43:31,000 --> 00:43:34,560 ทุกอย่างต้องเป็นเรื่องของเธอใช่ไหม 738 00:43:34,560 --> 00:43:37,440 และไม่ใช่ ฉันไม่ได้เป็นเกย์ ฉันเป็นไบ 739 00:43:37,440 --> 00:43:41,680 และความรักของเรามันก็จริง แต่ไม่ใช่หลังจากนี้ 740 00:43:41,680 --> 00:43:42,840 ลืมมันซะเถอะ 741 00:43:42,840 --> 00:43:44,440 - ไม่ มาลาไค... - ไม่ ฉันทําไม่ได้ 742 00:43:44,440 --> 00:43:45,880 ฉันทนทําต่อไปไม่ไหวแล้ว 743 00:43:47,800 --> 00:43:50,840 เอเมอรี่ 744 00:43:52,280 --> 00:43:54,280 ห้องครู เดี๋ยวนี้ 745 00:44:00,400 --> 00:44:02,560 ไม่อยากเชื่อเลยว่าโรคจิตนกจะอยู่ตรงนั้น 746 00:44:02,560 --> 00:44:04,960 ถ้าฉันไม่มัวยุ่งอยู่ก็คงเห็นแล้ว 747 00:44:04,960 --> 00:44:06,240 นี่น่าขนลุกนะ 748 00:44:07,120 --> 00:44:11,600 คิดว่าโรคจิตนกซ่อนตัวอยู่ รอให้นางพลาดเองเหรอ 749 00:44:13,200 --> 00:44:14,440 ไง เป็นไงบ้าง 750 00:44:15,280 --> 00:44:17,920 ครูวูดซี่แบนไม่ให้ฉันหาเสียงสองสัปดาห์ 751 00:44:17,920 --> 00:44:18,880 และที่แย่ไปกว่านั้น 752 00:44:18,880 --> 00:44:22,720 ฉันต้องเขียนจดหมายขอโทษพวก "เจ้าโลก" 753 00:44:23,320 --> 00:44:24,800 ชีวิตฉันจบแล้ว 754 00:44:26,960 --> 00:44:28,400 อ้าว มาลาไคกับโรแวนนี่นา 755 00:44:28,400 --> 00:44:30,440 ดีจัง พวกเขาเดินด้วยกัน คงจะคืนดีกันแล้ว 756 00:44:30,440 --> 00:44:32,240 นึกว่าไม่ชอบหน้ากันซะอีก 757 00:44:32,240 --> 00:44:34,920 เห็นช่วงนี้ไม่ค่อยมองตากันเท่าไร 758 00:44:34,920 --> 00:44:36,160 ฉันเข้าใจผิดเต็มๆ เลย 759 00:44:36,160 --> 00:44:39,280 คนที่ไม่ชอบกันคงไม่เดินตัวติดกันขนาดนั้น 760 00:44:39,280 --> 00:44:41,280 มันอึดอัดจะตาย เวลาที่แกว่งแขวน 761 00:44:41,280 --> 00:44:44,120 ก็จะไปโดนแขนของอีกคน ซึ่งอาจทําให้เขินๆ กันเว้นแต่... 762 00:44:45,080 --> 00:44:47,440 เว้นแต่จะอยากมีอะไรกัน 763 00:44:47,920 --> 00:44:48,880 บ้าแล้ว 764 00:44:51,480 --> 00:44:52,840 ตายแล้ว ฉันขอโทษ 765 00:44:54,880 --> 00:44:55,880 เอม 766 00:45:01,600 --> 00:45:04,200 โรคจิตนกทําลายการหาเสียงของฉัน 767 00:45:05,600 --> 00:45:07,920 ทําลายความรักของฉันกับมาลาไค 768 00:45:09,040 --> 00:45:11,200 ทั้งยังทําลายชีวิตฉันด้วย 769 00:45:12,560 --> 00:45:14,680 เราจะต้องหาตัวพวกมัน 770 00:45:14,680 --> 00:45:19,640 และทําให้พวกมันอยากฝังตัวเองในหลุมนั้น 771 00:45:21,000 --> 00:45:25,360 นี่คือสงคราม 772 00:45:31,240 --> 00:45:32,240 นายแน่ใจนะ 773 00:45:34,640 --> 00:45:35,640 แน่สิ 774 00:45:36,760 --> 00:45:38,400 เอเมอรี่กับฉันจบกันแล้ว 775 00:45:40,720 --> 00:45:41,800 จบกันขาดไหม 776 00:45:45,280 --> 00:45:46,360 ไม่เหลือเยื่อใยเลย 777 00:46:15,880 --> 00:46:16,880 ได้ไหม 778 00:46:17,720 --> 00:46:18,720 ได้ 779 00:47:21,800 --> 00:47:26,800 คําบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี