1
00:00:09,080 --> 00:00:10,800
HARTLEYHIGH / OPSLAGSTAVLE
2
00:00:10,800 --> 00:00:14,040
NYT OPSLAG
AMERIE ØDELAGDE MIT LIV
3
00:00:14,040 --> 00:00:15,440
ÅBENT KOMMENTARSPOR = SANDT
4
00:00:15,800 --> 00:00:17,600
BRUGERNAVN: FUGLEPSYKOPAT
5
00:00:18,760 --> 00:00:21,239
{\an8}Kællingen mobbede mig
fra sjette til ottende.
6
00:00:21,239 --> 00:00:24,440
{\an8}Hun skød en basketball på mig,
da jeg lyttede til Ed Sheeran.
7
00:00:24,440 --> 00:00:27,120
{\an8}Hun lagde en reje i min sovepose
på lejrskolen.
8
00:00:27,120 --> 00:00:29,240
{\an8}-Jeg kan kun lide "Shape of You."
- Hej.
9
00:00:29,240 --> 00:00:32,000
Jeg har modtaget en belønning
på 5.000 USDT,
10
00:00:32,480 --> 00:00:33,480
men jeg ved ikke...
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,280
{\an8}Hun ødelagde min bil.
12
00:00:35,280 --> 00:00:36,960
{\an8}Hun ødelagde min kærestes model.
13
00:00:36,960 --> 00:00:39,400
Hun er grunden til, jeg forlod Hartley.
14
00:00:39,400 --> 00:00:40,800
Hun udnyttede min krop.
15
00:00:40,800 --> 00:00:43,000
- Skide kælling.
- Hun snød mig i to år.
16
00:00:43,000 --> 00:00:44,720
Hun kaldte mig en frelst strigle.
17
00:00:44,720 --> 00:00:47,280
{\an8}-Hun sagde, jeg lignede Gollum.
- Ville drukne mig.
18
00:00:47,280 --> 00:00:50,160
{\an8}-Kaldte mig en mayonnaise-lort.
- Gav mig en olfert.
19
00:00:50,160 --> 00:00:52,400
Hældte varm lim i min tandbøjle.
20
00:00:52,400 --> 00:00:54,280
Grunden til, at jeg blev hetero...
21
00:00:54,280 --> 00:00:56,280
{\an8}...udsatte mig for waterboarding.
22
00:00:56,280 --> 00:01:02,040
{\an8}Amerie er et røvhul.
23
00:01:02,040 --> 00:01:05,520
HARTLEY HIGH OPSLAGSTAVLE
24
00:01:07,960 --> 00:01:12,960
En tilfældig gut
ved navn "fuglepsykopat" begyndte i går.
25
00:01:12,960 --> 00:01:15,280
Der er allerede 47 kommentarer.
26
00:01:15,280 --> 00:01:16,320
Halvtreds nu.
27
00:01:16,320 --> 00:01:17,960
Nogle kan være falske.
28
00:01:18,680 --> 00:01:20,840
Man anklages ikke
for at fingerkneppe en hund.
29
00:01:20,840 --> 00:01:24,160
Jeg stillede op for at bevise,
at jeg var et godt menneske,
30
00:01:24,160 --> 00:01:25,560
og jeg har ikke en chance.
31
00:01:25,560 --> 00:01:28,560
{\an8}Derfor må vi finde ud af,
hvem der står bag.
32
00:01:28,560 --> 00:01:29,920
{\an8}Ifølge det her spor
33
00:01:29,920 --> 00:01:33,200
kan det være en af de 50,
som synes, at jeg er en dum kælling.
34
00:01:33,200 --> 00:01:35,680
Som vicekaptajn er det min pligt at sikre,
35
00:01:35,680 --> 00:01:38,240
at vores kampagne glider let.
36
00:01:40,440 --> 00:01:45,160
Jeg lancerer en officiel efterforskning
for at afsløre psykopaten.
37
00:01:47,520 --> 00:01:48,920
Hvad? Det gør hende glad.
38
00:01:51,680 --> 00:01:52,920
UKENDT
39
00:01:54,000 --> 00:01:55,360
Du kan ikke undgå ham.
40
00:01:55,360 --> 00:01:57,320
Jeg tænker på, hvad Chook sagde.
41
00:01:57,320 --> 00:01:59,680
- Du må tale med ham.
- Og sige hvad?
42
00:01:59,680 --> 00:02:02,200
Gjorde han det, er det slut.
43
00:02:02,200 --> 00:02:05,160
Hvis ikke, og jeg anklager ham,
kan det også være slut.
44
00:02:05,160 --> 00:02:07,880
Så du vil helt undgå samtalen.
45
00:02:10,400 --> 00:02:11,360
Hvad?
46
00:02:21,400 --> 00:02:23,880
Ro på. Vi snyder dig ikke.
47
00:02:23,880 --> 00:02:25,640
Vi skal lade dig være.
48
00:02:26,160 --> 00:02:27,960
Chook vil tale.
49
00:02:28,520 --> 00:02:30,680
Nå? Om hvad?
50
00:02:30,680 --> 00:02:31,960
Hvad fanden ved vi?
51
00:02:31,960 --> 00:02:34,120
Han vil på din besøgsliste.
52
00:02:34,120 --> 00:02:36,320
Han har et par spørgsmål til dig.
53
00:02:36,320 --> 00:02:37,920
Du har bolden, makker.
54
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
Fuck ikke rundt.
55
00:02:47,280 --> 00:02:50,600
Vi stoppede ved en tankstation,
og der løb jeg.
56
00:02:50,600 --> 00:02:54,040
Så på intet tidspunkt
bad du dem lukke dig ud.
57
00:02:54,680 --> 00:02:55,600
Nej.
58
00:02:57,000 --> 00:02:58,480
Det mener jeg.
59
00:02:58,480 --> 00:02:59,840
Mener eller ved du det?
60
00:02:59,840 --> 00:03:01,800
Jeg sagde, at de kørte forkert.
61
00:03:01,800 --> 00:03:05,240
Det er ikke det samme
som at bede om at blive lukket ud.
62
00:03:05,240 --> 00:03:06,720
Er det relevant?
63
00:03:06,720 --> 00:03:09,280
Harper, vi ved, at det er svært,
64
00:03:09,840 --> 00:03:12,000
men de vil stille dig de spørgsmål,
65
00:03:12,000 --> 00:03:15,400
og det er vigtigt,
at du fremstår sympatisk.
66
00:03:17,200 --> 00:03:19,040
Din historie skal være den samme
67
00:03:19,040 --> 00:03:22,280
i høringen,
under retssagen og gennem en appel.
68
00:03:23,480 --> 00:03:24,400
Appel?
69
00:03:24,400 --> 00:03:26,880
Den her slags sager har prioritet,
70
00:03:26,880 --> 00:03:29,560
men det er ikke slut om seks måneder,
71
00:03:29,560 --> 00:03:31,400
skønt vi ville ønske det.
72
00:03:32,240 --> 00:03:35,280
Hvorfor går vi ikke videre
til noget mere ligetil?
73
00:03:36,040 --> 00:03:36,920
Du må...
74
00:03:36,920 --> 00:03:38,080
God pige.
75
00:03:41,360 --> 00:03:43,800
Pis.
76
00:03:52,840 --> 00:03:53,720
Okay.
77
00:03:54,560 --> 00:03:57,320
Jeg er glad for at se jer.
78
00:03:57,840 --> 00:03:59,960
Jeg var bange for, at der ikke kom nogen.
79
00:03:59,960 --> 00:04:02,200
Jeg er glad for at se nye ansigter.
80
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
Stadig dine ludere.
81
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
Du havde ikke for travlt med din kampagne
82
00:04:06,000 --> 00:04:07,760
til seksualundervisning.
83
00:04:09,040 --> 00:04:09,960
Er du okay?
84
00:04:09,960 --> 00:04:12,000
Jeg håber, at valgfriheden
85
00:04:12,000 --> 00:04:15,040
vil gøre diskursen om sex
86
00:04:15,040 --> 00:04:17,040
mere konstruktiv og sund. Ja?
87
00:04:17,600 --> 00:04:19,400
Nu da vi blot er piger,
88
00:04:19,400 --> 00:04:21,360
tænkte jeg, om vi kunne diskutere,
89
00:04:21,360 --> 00:04:24,800
hvorfor heteromænd ikke vasker
deres røvhul ordentligt.
90
00:04:25,760 --> 00:04:28,840
Jeg er glad for, at du blev, Darren.
91
00:04:29,080 --> 00:04:32,640
Jeg vil rose dig for
at invitere mindre sexgale elever med,
92
00:04:32,640 --> 00:04:36,160
så det ikke bliver et ekkorum.
93
00:04:37,880 --> 00:04:38,840
Tak.
94
00:04:38,840 --> 00:04:40,520
Kom hen til din familie.
95
00:04:41,080 --> 00:04:43,640
Det er racistisk.
Ikke alle sorte er i familie.
96
00:04:43,640 --> 00:04:45,440
Nej, hun er faktisk min kusine.
97
00:04:47,840 --> 00:04:49,800
Siden tidernes morgen
98
00:04:49,800 --> 00:04:52,680
er slagtningen af et vildt dyr
99
00:04:52,680 --> 00:04:54,800
blevet betragtet som et helligt ritual.
100
00:04:55,600 --> 00:04:57,720
Og en stærk form for mandehygge.
101
00:04:58,400 --> 00:05:01,160
Jægere var
evolutionens vigtigste drivkraft.
102
00:05:02,480 --> 00:05:04,760
Det gav vores tobenede forfædre
103
00:05:05,880 --> 00:05:08,440
større hjerner og redskaber.
104
00:05:08,440 --> 00:05:12,000
Rigtige mænd forlod hulen
og gik ud og fik jobbet gjort.
105
00:05:12,000 --> 00:05:13,200
Ja, det gjorde vi.
106
00:05:15,080 --> 00:05:17,080
Er du mand nok til at få jobbet gjort?
107
00:05:17,840 --> 00:05:18,760
Ja.
108
00:05:19,760 --> 00:05:23,120
Hey, farmer.
Jeg har fundet din date til skoleballet.
109
00:05:23,120 --> 00:05:26,200
Du må nok invitere på middag,
før du kan fingerkneppe hende.
110
00:05:26,720 --> 00:05:28,120
Han er efter dig.
111
00:05:28,120 --> 00:05:30,360
Han er bare en narrøv.
112
00:05:30,360 --> 00:05:33,040
Sådan vil vores medfæller
ikke føle sig velkomne.
113
00:05:33,040 --> 00:05:34,600
Måske vil han gerne være med?
114
00:05:34,600 --> 00:05:37,400
Det passer. Vi kunne bruge flere mænd.
115
00:05:39,200 --> 00:05:40,440
Kom.
116
00:05:40,440 --> 00:05:43,440
Vær ikke en klaphat. Kom og se vores gris.
117
00:05:45,080 --> 00:05:46,840
Kom nu, giv ham en hånd.
118
00:05:49,080 --> 00:05:50,440
Det her er et sikkert rum.
119
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
Vil du smage?
120
00:05:57,160 --> 00:05:58,200
Så, Rowan,
121
00:05:59,240 --> 00:06:00,800
vil du slutte dig til Cumlords?
122
00:06:02,320 --> 00:06:03,360
Hvad betyder det?
123
00:06:03,360 --> 00:06:06,480
Det handler om at give plads til mænd.
124
00:06:07,320 --> 00:06:10,160
Gøre op med alt pis
og fokusere på det virkelige.
125
00:06:10,160 --> 00:06:12,200
- Det virkelige.
- Hvad er det?
126
00:06:12,720 --> 00:06:16,080
Undskyld, vi har booket stedet
til vores gruppearbejde.
127
00:06:16,080 --> 00:06:18,840
Der er vist masser af plads til alle.
128
00:06:18,840 --> 00:06:20,920
Men vi bør ikke indånde ådsel,
129
00:06:20,920 --> 00:06:23,160
mens vi har skoleaktivitet, hr. Voss.
130
00:06:23,160 --> 00:06:26,840
Det er en fodboldbane, fr. Obah,
ikke en kunstzone.
131
00:06:26,840 --> 00:06:29,560
Sidst vi tjekkede,
var det heller ikke et torvemarked.
132
00:06:29,560 --> 00:06:31,560
Fis af. Det er vores territorium.
133
00:06:31,560 --> 00:06:33,720
- Som kandidat for luderne...
- Siden hvornår?
134
00:06:33,720 --> 00:06:35,680
...kræver jeg adgang til offentligt rum.
135
00:06:35,680 --> 00:06:39,960
Som kandidat for K-Q-S-M-P-M-H-A
136
00:06:39,960 --> 00:06:42,720
vil jeg gerne tilføje,
at det er veganerhad.
137
00:06:42,720 --> 00:06:44,920
For ikke at nævne groft angreb
138
00:06:44,920 --> 00:06:47,440
på Hartley Highs
jødiske og muslimske elever.
139
00:06:48,200 --> 00:06:49,480
Er det overhovedet halal?
140
00:06:49,480 --> 00:06:50,920
Kan gris være halal?
141
00:06:50,920 --> 00:06:53,040
Få grisen væk fra fodboldbanen.
142
00:06:53,040 --> 00:06:55,560
Hvorfor ikke først fjerne den gris?
143
00:06:55,560 --> 00:06:56,840
Hvad sagde du?
144
00:06:59,640 --> 00:07:03,560
Det er et skoleeksempel på,
at din politisk korrekte gruppe
145
00:07:03,560 --> 00:07:07,840
invaderer sportsbaner under dække
af ligestilling mellem kønnene.
146
00:07:07,840 --> 00:07:10,880
Så du siger, at sportsbaner er for mænd?
147
00:07:10,880 --> 00:07:13,200
Det siger du, ikke jeg.
148
00:07:13,920 --> 00:07:18,000
Jeg prøver blot på at føre disse unge mænd
tilbage til det centrale.
149
00:07:18,000 --> 00:07:20,040
Der er en død gris på banen.
150
00:07:20,040 --> 00:07:22,400
Har du et problem med det, fr. Obah,
151
00:07:22,960 --> 00:07:24,680
så vend det med rektor Woods.
152
00:07:24,680 --> 00:07:27,040
Tak, det vil jeg gøre.
153
00:07:28,400 --> 00:07:29,360
Amerie.
154
00:07:30,320 --> 00:07:32,320
Hun må hellere høre begge sider.
155
00:07:32,320 --> 00:07:34,720
Tag en sandwich, og kom hurtigt.
156
00:07:35,960 --> 00:07:37,320
Er du en Cumlord nu?
157
00:07:37,840 --> 00:07:39,200
Åbenbart.
158
00:07:39,200 --> 00:07:40,920
Du ved, at Spider er et pikhoved?
159
00:07:40,920 --> 00:07:42,800
Det er ikke værre end AV-klubben.
160
00:07:43,280 --> 00:07:44,400
De er underlige.
161
00:07:45,560 --> 00:07:46,960
Og grisen ser ret god ud.
162
00:07:47,480 --> 00:07:48,800
Den dufter også godt.
163
00:07:51,760 --> 00:07:55,640
Handler det om kommentarsporet,
er IT-fyren på barsel,
164
00:07:55,640 --> 00:07:58,320
og jeg har talt i telefon
i den sidste time
165
00:07:58,320 --> 00:08:00,640
- med internetudbyderen...
- Skinkesandwich?
166
00:08:00,640 --> 00:08:02,280
- Hjemmelavet.
- Bestikkelse!
167
00:08:02,280 --> 00:08:04,040
- Amerie...
- Det er korruption.
168
00:08:04,040 --> 00:08:06,280
Det er en smagfuld overraskelse
169
00:08:06,280 --> 00:08:08,120
og del af vores udendørsaktiviteter.
170
00:08:08,120 --> 00:08:11,280
Mange tak. Jeg er faktisk ret sulten.
171
00:08:11,800 --> 00:08:13,320
{\an8}JEANNE D'BJÆF
172
00:08:13,320 --> 00:08:14,440
Den er god.
173
00:08:14,440 --> 00:08:16,360
- Hvad er hemmeligheden?
- Kommen.
174
00:08:16,360 --> 00:08:19,280
Kan vi tale om noget andet?
175
00:08:19,280 --> 00:08:22,120
- Cumlords!
- Tak, Anthony. Altid til hjælp.
176
00:08:22,120 --> 00:08:23,200
Hvad er problemet?
177
00:08:23,200 --> 00:08:25,720
Hr. Voss og hans mandeslæng
178
00:08:25,720 --> 00:08:28,360
tror, at de har monopol på sportsterrænet.
179
00:08:28,360 --> 00:08:30,800
Det er ikke min skyld,
at ingen ser kvindesport.
180
00:08:30,800 --> 00:08:32,120
Ikke sandt.
181
00:08:32,120 --> 00:08:34,960
Drenge er mere sporty.
Det er grundlæggende videnskab.
182
00:08:34,960 --> 00:08:36,720
Det er noget kønsbaseret fis.
183
00:08:36,720 --> 00:08:39,480
Et af mine kampagnepunkter er
dets udryddelse.
184
00:08:39,480 --> 00:08:42,600
Fodboldbanen bruges
til at fastslå politiske standpunkter.
185
00:08:42,600 --> 00:08:46,880
Hvad har grillet gris at gøre
med undervisningsplanen?
186
00:08:46,880 --> 00:08:48,919
- Flot.
- Giver man en mand en fisk,
187
00:08:48,919 --> 00:08:50,480
er han sulten næste dag.
188
00:08:50,480 --> 00:08:53,120
- Men lærer man en mand at fiske...
- Det er en gris.
189
00:08:53,120 --> 00:08:55,520
Hvis drengene tror, at de er så sporty,
190
00:08:55,520 --> 00:08:56,800
så lad os konkurrere.
191
00:08:56,800 --> 00:08:59,480
Fodboldkamp.
Vinderen vælger sportsterrænet.
192
00:08:59,480 --> 00:09:00,920
Okay, hørt.
193
00:09:00,920 --> 00:09:04,080
Gør klar og se, hvordan
en ægte sportsmand bruger sin krop.
194
00:09:04,080 --> 00:09:06,440
Fjern grisen, og vi ses på banen
195
00:09:06,440 --> 00:09:07,600
i morgen klokken 12.
196
00:09:08,080 --> 00:09:08,920
På slaget.
197
00:09:08,920 --> 00:09:12,880
Okay. Ud.
198
00:09:12,880 --> 00:09:15,960
- Der er mere dyr, hvor det kom fra.
- Tak.
199
00:09:19,240 --> 00:09:20,080
Mums.
200
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
{\an8}Så lækkert.
201
00:09:24,360 --> 00:09:26,960
HUN UNDSKYLDER OG MENER DET
STEM PÅ AMERIE
202
00:09:26,960 --> 00:09:30,280
- Hænger den lige?
- Jeg får lavet kampagneemblemer.
203
00:09:30,280 --> 00:09:31,800
Går folk stadig med emblemer?
204
00:09:32,280 --> 00:09:34,560
Jeg vil med glæde
gå med dig hvor som helst.
205
00:09:35,200 --> 00:09:36,120
Hvor som helst?
206
00:09:36,120 --> 00:09:38,000
Luderne er ikke din platform.
207
00:09:38,000 --> 00:09:39,960
Hvorfor ikke? Jeg er kort-kælling.
208
00:09:39,960 --> 00:09:41,760
Jeg grundlagde luderne.
209
00:09:41,760 --> 00:09:44,560
Du vil tage æren for os alle sammen.
210
00:09:44,560 --> 00:09:46,720
Og tror du, at du er med i kapløbet
211
00:09:46,720 --> 00:09:50,080
efter sladderen om dig
og sporet fra fuglepsykopaten,
212
00:09:50,080 --> 00:09:51,960
- er du sindssyg.
- Hvilket spor?
213
00:09:51,960 --> 00:09:53,280
Det er ligegyldigt.
214
00:09:53,280 --> 00:09:54,880
Syvoghalvtreds kommentarer?
215
00:09:55,360 --> 00:09:58,440
Er du gal? Det er politisk gift.
216
00:09:58,440 --> 00:10:00,240
Tror du, at folk vil stemme
217
00:10:00,240 --> 00:10:03,880
på nogen, der lagde en lort
i et udstillingstoilet i Ikea?
218
00:10:05,120 --> 00:10:06,200
Du splitter stemmerne.
219
00:10:06,200 --> 00:10:09,640
Stiller vi begge op,
serverer du posten til Spider.
220
00:10:09,640 --> 00:10:12,680
Det er sørme stof til eftertanke,
Sasha, mange tak.
221
00:10:13,280 --> 00:10:14,960
Fuglepsykopatens spor passer.
222
00:10:14,960 --> 00:10:16,600
Du er en egoistisk kælling!
223
00:10:20,240 --> 00:10:22,920
Så du og Amerie er sammen igen?
224
00:10:23,480 --> 00:10:26,320
Jeg tror ikke på det lort, folk lægger ud.
225
00:10:26,320 --> 00:10:27,840
Jeg taler ikke om det.
226
00:10:27,840 --> 00:10:30,680
Hvad med det andet, vi talte om?
227
00:10:30,680 --> 00:10:32,480
Vil du bare ignorere det?
228
00:10:36,520 --> 00:10:38,160
- I det store hele.
- Flot.
229
00:10:38,840 --> 00:10:39,760
Så sundt.
230
00:10:40,440 --> 00:10:43,160
Der er 68 kommentarer. Jeg er et uhyre.
231
00:10:43,160 --> 00:10:46,440
Du er bare et røvhul for lige muligheder.
232
00:10:46,440 --> 00:10:49,200
Det gode er,
at sporer vi data tilbage til syvende,
233
00:10:49,200 --> 00:10:52,200
har vi en tydelig liste over mistænkte.
234
00:10:53,160 --> 00:10:55,040
Hvor skal jeg begynde?
235
00:10:56,040 --> 00:10:58,160
Hvem er Maureen Takada?
236
00:10:58,160 --> 00:11:00,000
Du kastede æg på hende.
237
00:11:00,000 --> 00:11:01,280
Åh gud.
238
00:11:01,280 --> 00:11:02,920
Hun var lige blevet opereret.
239
00:11:02,920 --> 00:11:04,480
Helt ærligt, dramaqueen.
240
00:11:04,480 --> 00:11:06,560
Vi må gå systematisk frem
241
00:11:06,560 --> 00:11:09,480
og finde ud af,
hvem der kunne dele billedet.
242
00:11:09,480 --> 00:11:12,480
Jeg vil afhøre vores første emne i aften.
243
00:11:12,480 --> 00:11:13,880
Hvem kommer med?
244
00:11:15,400 --> 00:11:18,080
Som I vil.
Jo hurtigere vi finder fuglepsykopaten,
245
00:11:18,080 --> 00:11:20,640
des hurtigere kommer din kampagne
tilbage på sporet.
246
00:11:20,640 --> 00:11:21,680
Am, ro på.
247
00:11:21,680 --> 00:11:23,840
Malakai ved, at du er et godt menneske.
248
00:11:23,840 --> 00:11:25,800
Hvordan det efter alt det her?
249
00:11:25,800 --> 00:11:28,200
Jeg skal lukke den negative støj ude
250
00:11:28,200 --> 00:11:31,400
og vise ham, at jeg er en stor skat.
251
00:11:32,040 --> 00:11:33,880
En skat, han er vild efter at kneppe.
252
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
Romantisk.
253
00:11:36,440 --> 00:11:38,800
Fedt. Så luk ham inde i et rum,
254
00:11:38,800 --> 00:11:40,840
indtil han accepterer, at du er skøn?
255
00:11:44,640 --> 00:11:45,600
Jeg elsker dig.
256
00:11:47,120 --> 00:11:49,200
Velkommen til de mystiske flugtværelser.
257
00:11:49,200 --> 00:11:53,080
Spændende forhindringer
venter på jer i dette betagende eventyr.
258
00:11:53,560 --> 00:11:55,720
Åh nej! Frøken Honey Doos legetøjsbutik
259
00:11:55,720 --> 00:11:58,240
blev løbet over ende
af uforklarlige hændelser.
260
00:11:58,800 --> 00:12:00,960
I, vores betroede paranormale detektiver,
261
00:12:00,960 --> 00:12:03,640
bliver herved bedt om at løse mysteriet.
262
00:12:03,640 --> 00:12:06,520
Udfyld ansvarsfrakendelserne
af juridiske grunde,
263
00:12:06,520 --> 00:12:09,000
og aflever dem ved skranken.
264
00:12:10,240 --> 00:12:13,320
Måske kan detektiverne Wadia og Mitchell
også løse mysteriet
265
00:12:13,320 --> 00:12:15,080
om dem, der sviner jer til.
266
00:12:15,080 --> 00:12:17,520
Kan vi ikke undgå at tale om det?
267
00:12:19,840 --> 00:12:21,240
Hey, det er Rowan.
268
00:12:22,680 --> 00:12:25,680
Farmer! Jeg kunne ikke
genkende ham uden læderchaps.
269
00:12:26,280 --> 00:12:29,040
Det ville et røvhul sige,
og det er jeg ikke.
270
00:12:29,040 --> 00:12:30,720
Vi kan bede ham om at være med.
271
00:12:31,280 --> 00:12:34,200
Måske kan vi redde ham fra Cummakkerne.
272
00:12:34,200 --> 00:12:35,240
Absolut.
273
00:12:36,840 --> 00:12:39,160
Rowan! Herovre.
274
00:12:39,160 --> 00:12:42,200
Vi troede,
at du trænede til i morgen med Cumlords.
275
00:12:42,200 --> 00:12:44,800
Jeg havde arbejde.
Min vagt er lige færdig.
276
00:12:44,800 --> 00:12:45,720
Perfekt.
277
00:12:45,720 --> 00:12:49,080
Jeg og Malakai var på vej ind. Vil du med?
278
00:12:49,080 --> 00:12:50,040
Nej, det er okay.
279
00:12:50,600 --> 00:12:52,920
- Jeg er elendig.
- Bare rolig, jeg hjælper dig.
280
00:12:52,920 --> 00:12:54,080
Det bliver sjovt.
281
00:12:58,520 --> 00:13:00,280
Jamen er det ikke Houdini?
282
00:13:00,760 --> 00:13:02,600
Jeg troede, at du var død.
283
00:13:03,080 --> 00:13:04,320
Jeg er sprællevende.
284
00:13:04,320 --> 00:13:07,880
Så der er en anden grund til,
at du ikke svarer Dougie.
285
00:13:08,880 --> 00:13:11,560
Dougie har brug for al støtte i det hul.
286
00:13:11,560 --> 00:13:15,320
Ikke en jappegås, der dropper ham,
når han får et bedre tilbud.
287
00:13:15,320 --> 00:13:16,440
Sådan er det ikke.
288
00:13:16,920 --> 00:13:18,200
Hvordan så, Darren?
289
00:13:18,200 --> 00:13:19,240
Gør mig klogere.
290
00:13:19,720 --> 00:13:23,800
For sidst sagde du til mit barnebarn,
at du elskede ham.
291
00:13:23,800 --> 00:13:26,560
Men da han havde brug for dig,
forsvandt du.
292
00:13:27,120 --> 00:13:28,280
Undskyld, det har bare...
293
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
...været meget.
294
00:13:31,600 --> 00:13:33,800
Hvorfor hyler du til mig om det?
295
00:13:33,800 --> 00:13:36,760
Måske kan du sige det til ham.
296
00:13:42,960 --> 00:13:45,080
Hvad, du end føler for Dougie,
297
00:13:45,680 --> 00:13:47,080
rager ikke mig.
298
00:13:48,520 --> 00:13:50,680
Men du skylder ham en forklaring.
299
00:13:52,080 --> 00:13:54,880
Pin ikke den stakkels fyr.
300
00:13:59,960 --> 00:14:00,840
Må jeg køre med?
301
00:14:02,760 --> 00:14:04,880
Kender du udtrykket lolita?
302
00:14:13,920 --> 00:14:14,760
{\an8}5,98 dollar.
303
00:14:14,760 --> 00:14:18,200
Så det matcher beløbet
på den uhyggelige dukkes fod.
304
00:14:18,200 --> 00:14:21,480
Nu taster du koden ind i kasseapparatet.
305
00:14:25,480 --> 00:14:26,720
Vi har en nøgle.
306
00:14:26,720 --> 00:14:28,040
- Jep.
- Ja.
307
00:14:28,040 --> 00:14:29,440
Har nogen set en lås?
308
00:14:30,000 --> 00:14:31,760
Hvad med bag dukkehuset?
309
00:14:33,240 --> 00:14:35,440
Det er sikkert fastgjort til væggen.
310
00:14:35,440 --> 00:14:36,880
- Fandt den.
- Flot.
311
00:14:36,880 --> 00:14:38,040
Mon den passer?
312
00:14:38,840 --> 00:14:41,920
Gider du tage kortet
fra det andet værelse?
313
00:14:41,920 --> 00:14:43,080
Drej...
314
00:14:44,080 --> 00:14:45,040
Går det?
315
00:14:47,160 --> 00:14:48,200
Hey, herovre.
316
00:14:48,680 --> 00:14:51,000
Jeg er vild med, at vi bare har det sjovt.
317
00:14:51,600 --> 00:14:52,440
Er du ikke?
318
00:14:54,240 --> 00:14:57,000
Hey! Åbn.
319
00:14:57,000 --> 00:14:58,040
Den er låst.
320
00:14:58,920 --> 00:15:00,360
Så drej igen.
321
00:15:03,600 --> 00:15:05,080
Værelse to.
322
00:15:05,080 --> 00:15:07,960
Deler I jer op,
må I finde det hemmelige kodeord
323
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
for at åbne lemmen og fortsætte spillet.
324
00:15:11,000 --> 00:15:12,480
Nogen vink?
325
00:15:12,480 --> 00:15:14,600
Den er ikke bag dukkehuset.
326
00:15:53,520 --> 00:15:54,880
Det klæder dig faktisk.
327
00:15:54,880 --> 00:15:58,080
Jeg tror,
at det er min bluse og alt mit kluns.
328
00:15:58,560 --> 00:15:59,520
Det er det vist.
329
00:16:04,160 --> 00:16:05,520
Du kunne have svaret.
330
00:16:06,440 --> 00:16:08,160
Jeg ved det, undskyld.
331
00:16:08,160 --> 00:16:10,760
Du har vel travlt med dit virkelige liv.
332
00:16:12,120 --> 00:16:14,080
Du er mit virkelige liv.
333
00:16:22,760 --> 00:16:25,440
Hvor har du været?
334
00:16:27,440 --> 00:16:30,360
- Jeg havde brug for at tænke.
- Over hvad?
335
00:16:31,560 --> 00:16:34,440
Over alt det her.
336
00:16:35,040 --> 00:16:36,160
Hvorfor du er herinde.
337
00:16:36,960 --> 00:16:39,880
Jeg fortalte dig sandheden.
338
00:16:39,880 --> 00:16:41,720
Jeg ved, hvad du fortalte. Men...
339
00:16:44,400 --> 00:16:47,840
Der er alle de andre dele af dig,
som jeg ikke forstår,
340
00:16:47,840 --> 00:16:48,760
og jeg vil gerne.
341
00:16:48,760 --> 00:16:50,400
Hvad er der ellers?
342
00:16:51,320 --> 00:16:53,360
Jeg har fortalt alt om den aften.
343
00:16:54,080 --> 00:16:54,920
Har du?
344
00:16:57,120 --> 00:16:57,960
Det hele?
345
00:16:57,960 --> 00:17:01,040
- Du kan sige sandheden.
- Jeg siger sandheden.
346
00:17:01,040 --> 00:17:03,080
Hvorfor tror du, at det er bræk?
347
00:17:03,080 --> 00:17:04,320
Det ved jeg ikke.
348
00:17:05,600 --> 00:17:07,040
Jeg må vide, at du ikke...
349
00:17:07,040 --> 00:17:09,079
Hvad? At jeg ikke var indblandet?
350
00:17:13,560 --> 00:17:17,359
Hvis du tror, at jeg kan gøre,
hvad de gjorde mod Harper,
351
00:17:17,359 --> 00:17:18,920
hvorfor er du her så?
352
00:17:20,160 --> 00:17:21,560
Bliv nu ikke vred.
353
00:17:22,839 --> 00:17:23,720
Jeg elsker dig.
354
00:17:23,720 --> 00:17:26,560
Hvordan elske mig,
hvis du tror, at jeg er sådan?
355
00:17:36,280 --> 00:17:37,280
Vi er færdige.
356
00:17:52,160 --> 00:17:54,280
En af dukkerne vinkede til mig.
357
00:17:55,600 --> 00:17:57,640
Du er god til escape rooms.
358
00:17:58,640 --> 00:17:59,480
Er jeg?
359
00:17:59,960 --> 00:18:02,200
Jeg er skyld i, at vi sidder fast her.
360
00:18:02,200 --> 00:18:04,200
Jeg mener før det.
361
00:18:06,840 --> 00:18:09,560
Fyren, jeg datede, var vild med dem.
362
00:18:09,560 --> 00:18:11,680
Så jeg fangede et par tricks.
363
00:18:13,000 --> 00:18:14,520
Okay.
364
00:18:14,520 --> 00:18:17,600
Så du dater fyre.
365
00:18:18,320 --> 00:18:19,280
Ikke kun fyre.
366
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
Du bliver ikke sær, vel?
Jeg lagde det lort bag mig i Dubbo.
367
00:18:24,000 --> 00:18:26,480
Nej. Slet ikke.
368
00:18:28,920 --> 00:18:32,080
Jeg havde en trekant med en fyr engang.
369
00:18:32,720 --> 00:18:33,880
Det var ret gay...
370
00:18:35,880 --> 00:18:39,200
Jeg tager hatten af for dig.
371
00:18:42,720 --> 00:18:45,440
Venner, jeg har fundet lykkedolken.
372
00:18:46,360 --> 00:18:48,120
Men det kan være en underlig pen.
373
00:18:50,920 --> 00:18:52,280
Jeg beklager.
374
00:18:52,280 --> 00:18:54,480
Jeg vidste ikke, at det var så svært.
375
00:18:55,280 --> 00:18:57,080
- Det var sjovt.
- Vi styrede vildt.
376
00:18:58,480 --> 00:19:00,200
Skal vi gå ud og spise?
377
00:19:00,960 --> 00:19:02,960
Ja. Vil du med ud at spise?
378
00:19:02,960 --> 00:19:06,200
Faktisk er jeg ret træt.
Måske bør vi gå hjem.
379
00:19:06,920 --> 00:19:08,760
Jeg må også sige fra.
380
00:19:09,360 --> 00:19:11,480
Tak for nu.
381
00:19:12,400 --> 00:19:13,920
Vi ses på banen i morgen.
382
00:19:17,000 --> 00:19:19,200
Jeg ringer efter en Uber.
383
00:19:46,800 --> 00:19:48,680
Ingen tvinger dig.
384
00:19:50,400 --> 00:19:51,800
Vi kommer videre med livet,
385
00:19:52,480 --> 00:19:54,000
hvad end du beslutter.
386
00:19:55,160 --> 00:19:57,400
Men vær ikke for hurtig til
at droppe Dougie.
387
00:19:59,160 --> 00:20:01,080
Det er vel bare...
388
00:20:02,400 --> 00:20:05,320
...at vi ikke har kendt hinanden længe
389
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
i det store billede.
390
00:20:08,920 --> 00:20:11,400
Nu er det forbi. Det er...
391
00:20:17,480 --> 00:20:20,000
Ved du, hvordan vi fik Darude?
392
00:20:20,000 --> 00:20:20,960
Anden?
393
00:20:22,040 --> 00:20:23,640
Dougies onkel har en...
394
00:20:23,640 --> 00:20:25,880
De kalder det en farm,
395
00:20:25,880 --> 00:20:28,400
men jeg tror, at de fremstiller meth.
396
00:20:29,280 --> 00:20:31,360
Som dække er der de forpulede dyr.
397
00:20:31,360 --> 00:20:33,400
Høns, heste, grise.
398
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
Stedet stinker.
399
00:20:35,440 --> 00:20:39,160
Vi var derude en dag.
Dougie var stor som en græshoppe,
400
00:20:39,800 --> 00:20:42,120
og der var alle de her ællinger.
401
00:20:42,960 --> 00:20:44,920
Hans fætter var ved at drukne dem.
402
00:20:44,920 --> 00:20:47,040
Dougie var helt stille.
403
00:20:47,040 --> 00:20:49,680
Han listede hen til mig
med tårer i øjnene,
404
00:20:49,680 --> 00:20:52,040
og han spurgte,
om vi ikke kunne tage dem med.
405
00:20:53,280 --> 00:20:56,240
"Vær ikke et fæ.
Vi bor i et socialt byggeri."
406
00:20:57,440 --> 00:20:59,800
Og han lagde sin lille hånd i min
og sagde:
407
00:20:59,800 --> 00:21:02,960
"Hvis vi bare kunne redde en."
408
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
Drengen er et rod,
409
00:21:07,520 --> 00:21:11,800
men han kan ikke udstå idéen om,
at et andet levende væsen lider.
410
00:21:13,040 --> 00:21:14,680
Det ved jeg om ham.
411
00:21:18,000 --> 00:21:18,840
Nå, men...
412
00:21:19,360 --> 00:21:21,520
...sådan endte vi med en and.
413
00:21:31,160 --> 00:21:32,120
Er det okay?
414
00:21:32,600 --> 00:21:33,520
Har ikke læst det.
415
00:21:35,000 --> 00:21:36,520
Kom og sid ned.
416
00:21:38,680 --> 00:21:41,040
Jeg vil bare strække ud i ryggen.
417
00:21:41,040 --> 00:21:43,200
Værelset var enormt trængt.
418
00:21:43,200 --> 00:21:45,000
Jeg kan massere dig.
419
00:21:45,000 --> 00:21:48,040
Nej, jeg må vist rulle det væk.
420
00:21:48,040 --> 00:21:50,240
Har du en lille bold, en tennisbold?
421
00:21:50,240 --> 00:21:54,840
Nej, men jeg kan få dig til at glemme det.
Jeg kan massere dine kugler.
422
00:21:58,720 --> 00:22:00,200
Jeg venter.
423
00:22:02,880 --> 00:22:05,120
Hvad nu, hvis din bror og søster hører os?
424
00:22:05,120 --> 00:22:06,600
Det er en læreproces.
425
00:22:07,560 --> 00:22:08,480
Det er klamt.
426
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
{\an8}RETSHJÆLP
427
00:22:12,200 --> 00:22:13,280
{\an8}Jeg kan ikke det her.
428
00:22:13,280 --> 00:22:15,080
{\an8}RETSADGANG
GENERELLE OPLYSNINGER
429
00:22:15,080 --> 00:22:18,680
LISTE OVER SAGSBEHANDLERE
STRAFFESAGER
430
00:22:22,120 --> 00:22:23,720
Sporet er sygt.
431
00:22:23,720 --> 00:22:26,240
Har Amerie virkelig
slået nogens fugl ihjel?
432
00:22:26,240 --> 00:22:29,080
Læg telefonen, og lav noget produktivt.
433
00:22:33,680 --> 00:22:35,200
Hvad er "Retshjælp"?
434
00:22:35,760 --> 00:22:39,000
Det er, når man er en fattigrøv
og ikke har råd til en advokat.
435
00:22:39,000 --> 00:22:40,840
Du er ikke en fattigrøv.
436
00:22:41,520 --> 00:22:44,760
- Hvad er dit problem, Amerie?
- For du er altid...
437
00:22:44,760 --> 00:22:46,040
Hvad er der?
438
00:22:48,200 --> 00:22:51,120
Men hvad nu, hvis de dyrker sex?
439
00:22:51,120 --> 00:22:52,160
Præcis.
440
00:22:52,160 --> 00:22:55,280
Du har været sær hele dagen.
Situationen er åbenlys.
441
00:22:55,280 --> 00:22:57,720
Jeg er en kælling
på grund af psykopatens spor.
442
00:22:57,720 --> 00:23:01,320
Jeg har sagt, at jeg er ligeglad.
443
00:23:01,320 --> 00:23:05,000
Der foregår andet i mit liv,
der ikke omhandler dit drama.
444
00:23:05,000 --> 00:23:07,480
Som hvad?
445
00:23:09,720 --> 00:23:12,800
Hvis du er ligeglad,
hvorfor holder du mig så ude?
446
00:23:14,960 --> 00:23:16,320
Se, du bekymrer dig.
447
00:23:16,320 --> 00:23:18,200
Det er så typisk.
448
00:23:18,200 --> 00:23:20,040
Du laver drama ud af ingenting.
449
00:23:20,040 --> 00:23:22,640
Jeg ville bare hænge ud uden stress.
450
00:23:22,640 --> 00:23:24,760
Der var ingen stress. Hvor er den?
451
00:23:24,760 --> 00:23:26,800
- Hvad kalder du det her?
- Du er en idiot.
452
00:23:28,240 --> 00:23:31,080
Jeg har ikke brug for det her lige nu.
453
00:23:31,080 --> 00:23:33,160
Hvad fanden?
454
00:23:35,480 --> 00:23:40,760
Jeg sagde,
at jeg gjorde det, så jeg gør det.
455
00:23:41,560 --> 00:23:42,840
Dumme idiot.
456
00:23:43,800 --> 00:23:45,840
Sasha, ikke så hurtig.
457
00:23:47,680 --> 00:23:48,920
Hvad laver du her?
458
00:23:49,680 --> 00:23:53,480
Har du et fornuftigt alibi
for klokken 20.20
459
00:23:53,480 --> 00:23:54,920
i går aftes?
460
00:23:55,480 --> 00:23:57,120
- Hvad?
- Hvor var du i går aftes?
461
00:23:58,760 --> 00:24:01,680
Jeg optager det. Sådan er protokollen.
462
00:24:01,680 --> 00:24:02,840
Optager.
463
00:24:02,840 --> 00:24:06,280
Jeg var i biografen.
Men det rager ikke dig.
464
00:24:06,280 --> 00:24:08,480
Kan nogen bekræfte det?
465
00:24:08,480 --> 00:24:09,920
Du kommer ikke med ind.
466
00:24:10,840 --> 00:24:12,840
- Hvilken film så du?
- Cowspiracy.
467
00:24:13,480 --> 00:24:16,880
Jeg taler aldrig med nogen igen,
der spiser ost.
468
00:24:16,880 --> 00:24:19,200
- Hvornår var forestillingen?
- 19.45.
469
00:24:20,800 --> 00:24:22,040
Er du okay?
470
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
Vi høres ved.
471
00:24:27,840 --> 00:24:28,760
Okay.
472
00:24:43,560 --> 00:24:46,360
{\an8}I MIN LUDER-EPOKE
473
00:24:46,360 --> 00:24:48,760
{\an8}ELSK, IKKE AFL
474
00:24:48,760 --> 00:24:50,360
{\an8}Det her er alvorligt.
475
00:24:51,360 --> 00:24:53,520
{\an8}I dag handler det ikke kun om bolden.
476
00:24:53,520 --> 00:24:54,480
{\an8}Ja?
477
00:24:54,480 --> 00:24:57,960
{\an8}- I dag er bolden metafor for...
- For vores kugler!
478
00:24:57,960 --> 00:24:59,440
{\an8}Ja, for vores kugler.
479
00:24:59,440 --> 00:25:01,960
{\an8}Vil I lade et bundt ludere
sparke jer i kuglerne?
480
00:25:01,960 --> 00:25:02,880
{\an8}Nej!
481
00:25:02,880 --> 00:25:06,600
Nej. Det handler om
at beskytte vores manddom.
482
00:25:06,600 --> 00:25:07,920
- Ja!
- Ja?
483
00:25:07,920 --> 00:25:12,040
For en sejr i dag er
et skridt mod en valgsejr.
484
00:25:12,840 --> 00:25:15,200
Så jeg kan lade vores stemmer blive hørt,
485
00:25:15,200 --> 00:25:18,080
så vi kan være frie til
at være dem, vi er.
486
00:25:18,640 --> 00:25:23,360
Vil de lade de båtnakker stjæle
vores grundlæggende skolerettigheder?
487
00:25:23,360 --> 00:25:27,040
Vi har lige så megen ret
til sportsfaciliteter som de pikhoveder.
488
00:25:27,040 --> 00:25:30,240
Det er noget fis,
at mænd har førsteret til sportsbaner,
489
00:25:30,240 --> 00:25:32,640
- fordi de har pikke.
- Transfobisk, men...
490
00:25:32,640 --> 00:25:34,840
- Finder vi os i det?
- Nej.
491
00:25:34,840 --> 00:25:37,240
- Finder vi os i det?
- Nej!
492
00:25:37,240 --> 00:25:39,720
Okay. Så ud med jer og giv dem bank.
493
00:25:42,800 --> 00:25:45,840
Skal vi tale om, hvad der skete i går?
494
00:25:45,840 --> 00:25:47,240
Der er intet at sige.
495
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
Jeg forstår ikke, hvorfor vi skændes.
496
00:25:49,240 --> 00:25:50,640
Kan du ikke sige noget?
497
00:25:50,640 --> 00:25:52,960
Behøver vi at udstille
vores følelser hver dag?
498
00:25:52,960 --> 00:25:55,720
Du lyder som en af de der Cumlord-idioter.
499
00:25:55,720 --> 00:25:57,360
Måske har de fat i noget.
500
00:25:57,360 --> 00:25:59,400
Så slut dig til dem.
501
00:25:59,400 --> 00:26:01,200
- Det gør jeg måske.
- Måske bør du.
502
00:26:02,480 --> 00:26:03,360
Ved du hvad?
503
00:26:04,560 --> 00:26:05,440
God idé.
504
00:26:07,680 --> 00:26:09,120
Giv ham bolden.
505
00:26:10,560 --> 00:26:11,680
Hvad skete der?
506
00:26:18,320 --> 00:26:19,680
Det kan han ikke.
507
00:26:20,440 --> 00:26:21,520
Flot. Velkommen.
508
00:26:21,520 --> 00:26:22,440
Hey.
509
00:26:23,280 --> 00:26:24,520
Se lige.
510
00:26:24,520 --> 00:26:26,320
Jeg har smurt mig ind i grisefedt.
511
00:26:28,400 --> 00:26:29,760
Ingen vil tackle mig.
512
00:26:30,800 --> 00:26:32,400
Kampen er kontaktfri, dit fjols.
513
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Kom, drenge.
514
00:26:38,800 --> 00:26:40,760
Jeg tager midterbanen efter Malakai.
515
00:26:41,280 --> 00:26:42,480
Harps...
516
00:26:43,560 --> 00:26:45,320
Det er okay, at du springer over.
517
00:26:45,320 --> 00:26:47,120
- Hvad?
- Vil du gerne spille?
518
00:26:47,120 --> 00:26:48,080
Ja. Hvorfor?
519
00:26:48,080 --> 00:26:52,480
Mænd, der løber mod dig, kan udløse noget.
520
00:26:53,800 --> 00:26:54,920
Nej, jeg spiller.
521
00:26:54,920 --> 00:26:57,560
Om noget bør de narrøve
være bange for mig.
522
00:27:02,760 --> 00:27:04,720
CUMLORDS
IKKE ALLE MÆND
523
00:27:16,200 --> 00:27:17,360
Cumlords styrer!
524
00:27:20,320 --> 00:27:21,440
Harper.
525
00:27:21,680 --> 00:27:23,680
Rør hende ikke. Hun smider jer i fængsel.
526
00:27:24,480 --> 00:27:25,640
Harper, din møgso.
527
00:27:35,080 --> 00:27:36,400
Pænt og redeligt.
528
00:27:38,120 --> 00:27:43,160
- Kom så, Amerie Wadia!
- Dæk ham.
529
00:27:43,280 --> 00:27:44,200
Kom så.
530
00:27:45,000 --> 00:27:45,840
{\an8}Han sagde:
531
00:27:45,840 --> 00:27:49,240
"Komparativt udtryk for maskulinitet
532
00:27:49,240 --> 00:27:52,000
og L står for lidenskab."
533
00:27:52,000 --> 00:27:52,920
Mener jeg.
534
00:27:52,920 --> 00:27:54,680
Eller også var det "læring".
535
00:27:54,680 --> 00:27:56,440
Det hele er latterligt.
536
00:27:59,000 --> 00:28:01,560
Er det en passende form
for konfliktløsning?
537
00:28:03,040 --> 00:28:04,200
Hvad fanden?
538
00:28:04,760 --> 00:28:06,880
- Græder hun?
- Skrid fra banen, kælling!
539
00:28:08,520 --> 00:28:10,400
{\an8}HEJA CUMLORDS
LUDERE MED LUDERNE
540
00:28:18,200 --> 00:28:19,640
Kom så, Spider.
541
00:28:19,640 --> 00:28:21,760
Klø på. Jeg vil se præstation.
542
00:28:31,440 --> 00:28:33,320
Kællingen Harper er en møgso!
543
00:28:33,320 --> 00:28:35,120
Skrid, luder!
544
00:28:35,120 --> 00:28:36,320
Skøre kælling!
545
00:28:36,320 --> 00:28:37,600
Fuck det.
546
00:28:46,360 --> 00:28:47,240
Få hende væk.
547
00:28:47,240 --> 00:28:48,680
Okay. Hold den her.
548
00:28:54,880 --> 00:28:57,280
Tak. Pause fem minutter?
549
00:28:59,800 --> 00:29:00,960
Den galning.
550
00:29:04,280 --> 00:29:06,320
Jeg har ikke brug for et pusterum.
551
00:29:06,320 --> 00:29:09,160
Okay. Så fortæl, hvorfor du prøvede
552
00:29:09,160 --> 00:29:11,520
at dræbe Anthony Vaughn
med dine bare næver?
553
00:29:13,200 --> 00:29:14,920
Hvad sker der, Harper?
554
00:29:16,640 --> 00:29:20,000
Du står der og siger, at alt er okay.
555
00:29:20,000 --> 00:29:24,120
Men pigen, jeg så på banen,
bar rundt på en ret stor vrede.
556
00:29:24,120 --> 00:29:26,520
- Så?
- Så...
557
00:29:27,080 --> 00:29:29,800
...jeg prøver at hjælpe pigen,
men hun afslår.
558
00:29:29,800 --> 00:29:31,400
Vil du virkelig hjælpe?
559
00:29:33,040 --> 00:29:36,040
Så stop med at behandle mig,
som om jeg var i porcelæn.
560
00:29:36,040 --> 00:29:38,640
Giv mig penge,
så jeg kan få ordentligt tøj
561
00:29:38,640 --> 00:29:41,960
til retssagen,
så jeg ikke ligner et forpulet offer.
562
00:29:42,760 --> 00:29:47,960
Eller giv mig en bil, så jeg ikke må tage
to busser for at komme til min advokat.
563
00:29:48,440 --> 00:29:51,800
Eller giv mig advokater,
der ikke kalder mig usympatisk.
564
00:29:52,560 --> 00:29:57,120
Eller giv mig et sted at være,
så jeg ikke skal campere hos Amerie.
565
00:29:57,800 --> 00:29:58,960
Hvordan lyder det?
566
00:30:17,280 --> 00:30:19,800
Sasha lyver.
Cowspiracy havde premiere i 2017.
567
00:30:19,800 --> 00:30:22,200
Ingen viser den. Hun skjuler noget.
568
00:30:22,200 --> 00:30:24,480
Så hvad har du i din gyldne affaldspose?
569
00:30:25,720 --> 00:30:28,800
Nogen i husstanden bruger hæmoridecreme.
570
00:30:28,800 --> 00:30:30,240
Åh gud. Giv mig den.
571
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
Tak, Sasha.
572
00:30:35,480 --> 00:30:37,080
Kom så, ludere!
573
00:30:42,880 --> 00:30:45,280
Kom nu. Tredive sekunder tilbage.
574
00:30:45,280 --> 00:30:47,680
- Giv den hele armen.
- Kom så.
575
00:30:47,680 --> 00:30:48,880
Op!
576
00:31:08,400 --> 00:31:09,720
Kom så, spark!
577
00:31:09,720 --> 00:31:12,480
- Kom så!
- Kom så!
578
00:31:19,960 --> 00:31:21,080
Ja!
579
00:31:27,720 --> 00:31:29,720
KOM SÅ, CUMLORDS
LUDERSEJR!
580
00:31:44,040 --> 00:31:44,960
Flot klaret.
581
00:31:46,720 --> 00:31:48,960
Nej, vi overtager brusebadene.
582
00:31:48,960 --> 00:31:51,480
De kan vaske deres nosser på toilettet.
583
00:31:51,480 --> 00:31:53,360
Så du deres ansigter?
584
00:31:53,360 --> 00:31:54,880
- Så dumme.
- Bogstaveligt talt.
585
00:31:55,440 --> 00:31:58,880
Det er godt,
at konflikten blev løst fysisk,
586
00:31:58,880 --> 00:32:02,040
men der er mange andre sikre rum,
som vi kan...
587
00:32:05,080 --> 00:32:06,240
Noget at tilføje, Zoe?
588
00:32:06,240 --> 00:32:08,600
Er det her et sikkert rum?
589
00:32:09,640 --> 00:32:10,520
Det håber jeg.
590
00:32:10,520 --> 00:32:13,120
Eller blot et rum,
der opfordrer teenagere til sex?
591
00:32:13,120 --> 00:32:14,240
Nej.
592
00:32:15,680 --> 00:32:17,080
Beklager,
593
00:32:17,080 --> 00:32:20,160
men jeg tror, at Zoe
og hendes puritanere er gået galt.
594
00:32:21,080 --> 00:32:22,360
Vi er sex-positive.
595
00:32:22,360 --> 00:32:24,280
Ja, jeg er også sex-positiv.
596
00:32:24,280 --> 00:32:27,600
Jeg mener, at meningsløs sex
giver dårlig smag i munden.
597
00:32:27,600 --> 00:32:29,760
- Tal for dig selv.
- Det gør jeg.
598
00:32:30,400 --> 00:32:34,440
Der er gået 56 dage,
599
00:32:34,440 --> 00:32:36,280
og jeg har det fantastisk.
600
00:32:36,280 --> 00:32:38,000
Ingen onani, ingen sex.
601
00:32:38,000 --> 00:32:40,320
- Hvad er det?
- Det er overalt på TikTok.
602
00:32:40,320 --> 00:32:44,360
Cølibat styrker
mental klarhed og energiniveauet...
603
00:32:44,360 --> 00:32:46,880
Jeg så på TikTok, at orgasme styrker
604
00:32:46,880 --> 00:32:48,800
immunsystemet og hjerte-kar-sundheden.
605
00:32:48,800 --> 00:32:51,240
Kunne vi undlade
at tage lægeråd fra TikTok,
606
00:32:51,240 --> 00:32:52,360
ville det være skønt.
607
00:32:52,360 --> 00:32:55,400
Jeg er mere glad
og har et større selvværd.
608
00:32:55,880 --> 00:32:59,000
Jeg er i et forhold. Felix.
Han går på 12. årgang.
609
00:32:59,000 --> 00:33:01,400
Han får ikke min nøgne krop at se,
610
00:33:01,400 --> 00:33:03,680
før han elsker min nøgne sjæl.
611
00:33:03,680 --> 00:33:05,160
Sådan noget fis.
612
00:33:07,160 --> 00:33:11,880
Derfor undgår jeg
den slags uheldige situationer,
613
00:33:11,880 --> 00:33:14,240
som andre piger har befundet sig i.
614
00:33:14,240 --> 00:33:16,200
- Pis af, Zoe.
- Tal ordentligt.
615
00:33:16,200 --> 00:33:17,560
Lad hende tale færdig.
616
00:33:17,560 --> 00:33:19,680
Jeg siger bare, at viser man åbenlyst,
617
00:33:19,680 --> 00:33:22,160
at man er en pige, der har trekanter,
618
00:33:22,160 --> 00:33:25,440
er uden selvværd
og knepper andres kærester...
619
00:33:25,440 --> 00:33:26,560
Hvad så?
620
00:33:26,560 --> 00:33:28,400
Så er det godt.
621
00:33:32,520 --> 00:33:33,720
Farvel.
622
00:33:34,520 --> 00:33:35,840
Jeg forsvarer familien,
623
00:33:35,840 --> 00:33:37,840
men du gør det svært lige nu.
624
00:33:37,840 --> 00:33:40,120
Ikke alle med samme hudfarve er familie.
625
00:33:40,120 --> 00:33:43,000
Ja, og min mor vil have
sin opskrift på scones tilbage.
626
00:33:43,000 --> 00:33:45,280
Hvorfor bringer du altid det på bane?
627
00:33:45,280 --> 00:33:47,200
Det er en familieopskrift.
628
00:33:50,200 --> 00:33:51,080
Er du okay?
629
00:33:51,720 --> 00:33:53,600
- Mor?
- Det er Harper.
630
00:33:53,600 --> 00:33:55,320
Vil du sparke mig i nødderne?
631
00:33:55,320 --> 00:33:56,720
Jeg råber efter hjælp.
632
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
Klap i.
633
00:34:05,480 --> 00:34:07,640
Undskyld, at jeg bankede
dit hoved i jorden.
634
00:34:08,600 --> 00:34:09,520
Det er okay.
635
00:34:10,720 --> 00:34:12,920
Alle trippede omkring mig,
636
00:34:12,920 --> 00:34:16,120
som om jeg var et uhyre,
og jeg vil bare være normal.
637
00:34:16,880 --> 00:34:18,360
Som at gå til fest,
638
00:34:18,360 --> 00:34:22,679
ryge STIG, brække mig i en busk
og have sex med en, jeg ikke burde.
639
00:34:22,679 --> 00:34:28,040
Så jeg slog ud.
640
00:34:29,760 --> 00:34:31,520
Det er helt i orden.
641
00:34:36,880 --> 00:34:40,120
Hvis du spekulerer over,
hvorfor jeg er olieret,
642
00:34:40,120 --> 00:34:41,400
er det grisefedt.
643
00:34:42,840 --> 00:34:45,040
Jeg tænkte faktisk,
644
00:34:45,040 --> 00:34:46,960
at du så hot ud sådan helt fedtet.
645
00:35:12,120 --> 00:35:14,800
- Jeg ved ikke, om det er en god idé.
- Hvorfor?
646
00:35:15,760 --> 00:35:17,520
- Du virker...
- Hvad?
647
00:35:19,720 --> 00:35:20,760
Ustabil.
648
00:35:24,440 --> 00:35:26,680
Undskyld. Det var et forkert ordvalg.
649
00:35:27,640 --> 00:35:30,440
Måske er du ikke
i den rette sindstilstand.
650
00:35:34,080 --> 00:35:36,320
Jeg vil gerne, Harper.
651
00:35:37,400 --> 00:35:38,280
Virkelig.
652
00:35:40,040 --> 00:35:41,080
Det er bare...
653
00:35:42,920 --> 00:35:45,120
Jeg tror ikke, at du vil.
654
00:35:48,640 --> 00:35:51,360
Og jeg husker, hvad Jojo sagde,
655
00:35:52,680 --> 00:35:54,760
at når det handler om samtykke,
656
00:35:54,760 --> 00:35:57,560
skal man forstå
hele situationens kontekst.
657
00:35:58,240 --> 00:36:00,680
Det er ikke bare et ord,
der kommer ud af munden.
658
00:36:02,000 --> 00:36:02,920
Wow, Ant.
659
00:36:04,680 --> 00:36:06,880
Du er for en gang skyld en god fyr.
660
00:36:21,320 --> 00:36:22,960
Luderne har banen nu.
661
00:36:22,960 --> 00:36:24,600
Jeg tager mig en lur på den.
662
00:36:24,600 --> 00:36:27,120
Godt, at I vil gøre god brug af den.
663
00:36:28,400 --> 00:36:29,320
Pis af.
664
00:36:32,120 --> 00:36:33,360
Hør, du var...
665
00:36:34,480 --> 00:36:36,800
Du var ret god derude i dag.
666
00:36:38,280 --> 00:36:39,200
Helt ærligt.
667
00:36:39,720 --> 00:36:40,600
Okay.
668
00:36:47,360 --> 00:36:49,160
Farvel, pikhoved. Skrub af.
669
00:36:59,000 --> 00:37:01,680
Jeg aner ikke, hvad der sker,
men jeg bør vide det.
670
00:37:01,680 --> 00:37:03,680
Er vi sammen eller ej?
671
00:37:06,040 --> 00:37:07,680
Det må være let at svare på.
672
00:37:08,200 --> 00:37:09,040
Jeg mener...
673
00:37:09,880 --> 00:37:12,320
Jeg er virkelig glad for dig.
674
00:37:12,320 --> 00:37:13,520
Det er jeg. Men...
675
00:37:14,480 --> 00:37:16,800
Der sker så meget lort,
676
00:37:16,800 --> 00:37:19,000
og det plager mig.
677
00:37:19,760 --> 00:37:20,760
Nej, hør.
678
00:37:21,360 --> 00:37:22,200
Jeg...
679
00:37:23,280 --> 00:37:26,000
Kan vi bare tage den lidt med ro?
680
00:37:27,000 --> 00:37:29,280
Holde det løst.
681
00:37:30,000 --> 00:37:32,280
Ingen betegnelser eller noget.
682
00:37:33,640 --> 00:37:34,480
Ja?
683
00:37:37,360 --> 00:37:38,440
Ja.
684
00:37:38,440 --> 00:37:40,560
- Okay.
- Ja? Tak.
685
00:37:40,560 --> 00:37:41,960
Jeg vidste, at du forstod.
686
00:37:51,560 --> 00:37:53,760
Betyder det noget for dig?
687
00:37:54,560 --> 00:37:57,160
Du skræmte mig helt vildt. Hvad vil du?
688
00:37:57,160 --> 00:37:58,520
Bare svar.
689
00:38:00,120 --> 00:38:00,960
Det er en bon.
690
00:38:00,960 --> 00:38:04,600
Præcis. Jeg tjekkede på Google Translate.
691
00:38:05,200 --> 00:38:07,920
En bon fra et sted, der hedder Lucky Duck,
692
00:38:07,920 --> 00:38:11,600
som er en internetcafé i Maroubra.
693
00:38:11,600 --> 00:38:13,680
Perfekt sted til at starte et spor
694
00:38:13,680 --> 00:38:15,760
på en IP-adresse, der ikke kan spores.
695
00:38:16,560 --> 00:38:19,360
Du er udspekuleret, men spillet er slut.
696
00:38:20,360 --> 00:38:21,800
Handler det om det?
697
00:38:21,800 --> 00:38:23,600
Tror du, at jeg startede sporet?
698
00:38:23,600 --> 00:38:24,600
Du har motiv.
699
00:38:25,240 --> 00:38:28,000
- Amerie er din konkurrent.
- Jeg er ikke psykopat.
700
00:38:28,000 --> 00:38:29,680
Google Translate stinker.
701
00:38:30,440 --> 00:38:32,360
Der står: "Good Luck Duck."
702
00:38:32,840 --> 00:38:34,920
"Good Luck Duck."
703
00:38:34,920 --> 00:38:36,760
En restaurant i Matraville.
704
00:38:36,760 --> 00:38:39,960
Der står:
"Dampede grøntsager med hvidløgssauce."
705
00:38:42,600 --> 00:38:44,120
Hvad anklager du mig for?
706
00:38:44,120 --> 00:38:45,240
Spise et måltid?
707
00:38:45,840 --> 00:38:48,320
Et velsmagende kinesisk måltid?
708
00:38:49,480 --> 00:38:52,360
Men hvorfor lyve og sige,
at du gik i biografen?
709
00:38:54,520 --> 00:38:55,680
Good Luck Duck.
710
00:38:57,480 --> 00:38:59,840
- Du er veganer.
- Ja.
711
00:39:00,480 --> 00:39:05,400
Men man har ikke levet
uden at have smagt den and, Quinni.
712
00:39:05,400 --> 00:39:07,280
Jeg går kun en gang om året.
713
00:39:07,280 --> 00:39:08,640
Du er ikke fuglepsykopat.
714
00:39:09,200 --> 00:39:10,520
Du er bare en hykler.
715
00:39:10,520 --> 00:39:12,160
Sig det ikke til nogen.
716
00:39:19,880 --> 00:39:22,680
Jeg har slettet Sasha
som mulig fuglepsykopat.
717
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
Godt.
718
00:39:24,800 --> 00:39:27,760
Jeg har kun syv navne tilbage
på min røde liste.
719
00:39:27,760 --> 00:39:29,640
De er mine hovedmistænkte.
720
00:39:32,600 --> 00:39:33,440
Hvad?
721
00:39:34,840 --> 00:39:38,800
"Af og til må man gå gennem ild
for at blive genfødt."
722
00:39:40,520 --> 00:39:41,920
Hvad betyder det?
723
00:39:42,520 --> 00:39:44,800
Fuglepsykopaten er ikke færdig med mig.
724
00:39:48,080 --> 00:39:49,520
Jeg tilgiver dig.
725
00:39:53,080 --> 00:39:56,480
Havde andre sladret om os som dig,
var de døde.
726
00:40:00,400 --> 00:40:01,560
Jeg forstår det.
727
00:40:02,160 --> 00:40:04,200
Følelserne løb af med dig.
728
00:40:04,200 --> 00:40:05,280
Du kvajede dig.
729
00:40:09,000 --> 00:40:10,160
I sidste ende...
730
00:40:12,400 --> 00:40:14,760
...har du og jeg været
igennem så meget lort,
731
00:40:14,760 --> 00:40:16,280
at det ikke skiller os ad.
732
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
Vi er familie.
733
00:40:21,720 --> 00:40:23,600
Andre er ligeglade, Cash.
734
00:40:24,720 --> 00:40:27,000
Det tror du ikke, men de er der ikke.
735
00:40:29,320 --> 00:40:30,280
Du og jeg
736
00:40:32,640 --> 00:40:34,040
er der for hinanden.
737
00:40:41,080 --> 00:40:43,000
Kom nu. Smil, mand.
738
00:40:45,880 --> 00:40:49,040
Når det her er forbi,
vil jeg byde dig velkommen hjem.
739
00:40:58,160 --> 00:41:01,360
Tror du, at folk bliver sure,
hvis jeg dropper sagen?
740
00:41:03,360 --> 00:41:05,760
Folk bliver altid vrede over noget.
741
00:41:08,560 --> 00:41:10,640
Det er dit liv, Harps. Ingen andres.
742
00:41:10,640 --> 00:41:13,160
Du skal ikke forsvare dig over for nogen.
743
00:41:13,160 --> 00:41:14,960
Pyt med de andre.
744
00:41:14,960 --> 00:41:16,440
Men ikke med dig.
745
00:41:16,440 --> 00:41:19,400
Det er godt, for du er min helt.
746
00:41:21,120 --> 00:41:21,960
Så,
747
00:41:23,120 --> 00:41:24,040
hvad vil du?
748
00:41:27,480 --> 00:41:28,320
Jeg...
749
00:41:29,640 --> 00:41:32,080
...vil lægge det bag mig og komme videre.
750
00:41:32,080 --> 00:41:33,680
Jeg dropper sagen.
751
00:41:34,560 --> 00:41:36,520
Sådan.
752
00:41:40,480 --> 00:41:41,880
Det er stort.
753
00:41:42,600 --> 00:41:43,520
Enormt.
754
00:41:44,120 --> 00:41:46,600
For enormt. Hvad sker der med Malakai?
755
00:41:46,600 --> 00:41:50,080
Nej. Du skal ikke høre
om det kedsommelige pladder.
756
00:41:50,680 --> 00:41:52,720
Med alt det, der foregår,
757
00:41:53,920 --> 00:41:57,240
har jeg kun lyst til
at tale om teenagestads.
758
00:41:58,640 --> 00:42:01,680
Så spyt ud. Enhver kedelig detalje.
759
00:42:02,720 --> 00:42:04,360
- Er du sikker?
- Ja.
760
00:42:04,360 --> 00:42:05,840
Jo mere normalt, des bedre.
761
00:42:06,720 --> 00:42:08,200
Godt, altså...
762
00:42:28,800 --> 00:42:29,920
- Hey.
- Hey.
763
00:42:31,360 --> 00:42:32,800
Hvad laver du her?
764
00:42:33,880 --> 00:42:35,280
Jeg...
765
00:42:35,280 --> 00:42:36,320
Jeg ville...
766
00:42:36,320 --> 00:42:38,440
Jeg ville have noget træ.
767
00:42:41,680 --> 00:42:44,320
Du er kommet til rette sted.
768
00:42:46,400 --> 00:42:49,160
Vi har konstruktionstræ her.
769
00:42:49,880 --> 00:42:51,920
Balsatræ, mahogni.
770
00:42:52,800 --> 00:42:55,720
Fyr er det mest almindelige til vinduer.
771
00:42:56,280 --> 00:42:58,320
Hvis du er ude efter det.
772
00:43:00,760 --> 00:43:02,720
Men det er du vist ligeglad med.
773
00:43:05,280 --> 00:43:06,120
Jeg...
774
00:43:06,640 --> 00:43:08,800
Jeg ved ikke, hvorfor jeg er her.
775
00:43:08,800 --> 00:43:09,720
Jeg...
776
00:43:11,120 --> 00:43:14,000
Jeg ville vel bare se dig igen.
777
00:43:17,680 --> 00:43:20,120
Her er jeg.
778
00:43:20,120 --> 00:43:21,840
Ja, det er du.
779
00:43:42,600 --> 00:43:44,680
NAN
RING, JEG HAR NYT.
780
00:43:48,800 --> 00:43:50,800
Etisk set
781
00:43:50,800 --> 00:43:53,200
kan jeg ikke give dig penge,
hus eller bil,
782
00:43:53,200 --> 00:43:55,280
men jeg kan lære dig at fiske.
783
00:43:55,280 --> 00:43:56,200
Hvabehar?
784
00:43:56,200 --> 00:43:58,520
Det sagde nogen til mig for nylig.
785
00:43:58,520 --> 00:44:01,680
Bliv ikke for ivrig med speederen
786
00:44:01,680 --> 00:44:03,200
på motorvejen.
787
00:44:03,880 --> 00:44:05,720
Jeg har allerede to klip.
788
00:44:08,960 --> 00:44:12,200
Er du glad for din beslutning?
789
00:44:13,600 --> 00:44:14,760
Ja.
790
00:44:16,200 --> 00:44:17,680
Alt andet er ligegyldigt.
791
00:44:18,320 --> 00:44:22,200
Folk tilskyndede mig til
at gå i retten, men...
792
00:44:24,160 --> 00:44:26,520
Mit liv skal handle om noget andet.
793
00:44:26,520 --> 00:44:30,160
Det er et stærkt valg, og det er dit valg.
794
00:44:33,040 --> 00:44:36,720
Godt. Ingen dækafbrænding, tak.
795
00:44:41,720 --> 00:44:42,720
Okay.
796
00:44:42,720 --> 00:44:44,240
Det er fint.
797
00:44:44,240 --> 00:44:45,800
Du klarer dig... Okay!
798
00:44:47,320 --> 00:44:50,320
AUTOMATISKE DØRE
799
00:46:36,480 --> 00:46:41,480
Tekster af: Maria Kastberg