1 00:00:09,080 --> 00:00:10,800 HARTLEYHIGH / OPSLAGSTAVLE 2 00:00:10,800 --> 00:00:14,040 NYT OPSLAG AMERIE ØDELAGDE MIT LIV 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,440 ÅBENT KOMMENTARSPOR = SANDT 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,600 BRUGERNAVN: FUGLEPSYKOPAT 5 00:00:18,760 --> 00:00:21,239 {\an8}Kællingen mobbede mig fra sjette til ottende. 6 00:00:21,239 --> 00:00:24,440 {\an8}Hun skød en basketball på mig, da jeg lyttede til Ed Sheeran. 7 00:00:24,440 --> 00:00:27,120 {\an8}Hun lagde en reje i min sovepose på lejrskolen. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,240 {\an8}-Jeg kan kun lide "Shape of You." - Hej. 9 00:00:29,240 --> 00:00:32,000 Jeg har modtaget en belønning på 5.000 USDT, 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,480 men jeg ved ikke... 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,280 {\an8}Hun ødelagde min bil. 12 00:00:35,280 --> 00:00:36,960 {\an8}Hun ødelagde min kærestes model. 13 00:00:36,960 --> 00:00:39,400 Hun er grunden til, jeg forlod Hartley. 14 00:00:39,400 --> 00:00:40,800 Hun udnyttede min krop. 15 00:00:40,800 --> 00:00:43,000 - Skide kælling. - Hun snød mig i to år. 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,720 Hun kaldte mig en frelst strigle. 17 00:00:44,720 --> 00:00:47,280 {\an8}-Hun sagde, jeg lignede Gollum. - Ville drukne mig. 18 00:00:47,280 --> 00:00:50,160 {\an8}-Kaldte mig en mayonnaise-lort. - Gav mig en olfert. 19 00:00:50,160 --> 00:00:52,400 Hældte varm lim i min tandbøjle. 20 00:00:52,400 --> 00:00:54,280 Grunden til, at jeg blev hetero... 21 00:00:54,280 --> 00:00:56,280 {\an8}...udsatte mig for waterboarding. 22 00:00:56,280 --> 00:01:02,040 {\an8}Amerie er et røvhul. 23 00:01:02,040 --> 00:01:05,520 HARTLEY HIGH OPSLAGSTAVLE 24 00:01:07,960 --> 00:01:12,960 En tilfældig gut ved navn "fuglepsykopat" begyndte i går. 25 00:01:12,960 --> 00:01:15,280 Der er allerede 47 kommentarer. 26 00:01:15,280 --> 00:01:16,320 Halvtreds nu. 27 00:01:16,320 --> 00:01:17,960 Nogle kan være falske. 28 00:01:18,680 --> 00:01:20,840 Man anklages ikke for at fingerkneppe en hund. 29 00:01:20,840 --> 00:01:24,160 Jeg stillede op for at bevise, at jeg var et godt menneske, 30 00:01:24,160 --> 00:01:25,560 og jeg har ikke en chance. 31 00:01:25,560 --> 00:01:28,560 {\an8}Derfor må vi finde ud af, hvem der står bag. 32 00:01:28,560 --> 00:01:29,920 {\an8}Ifølge det her spor 33 00:01:29,920 --> 00:01:33,200 kan det være en af de 50, som synes, at jeg er en dum kælling. 34 00:01:33,200 --> 00:01:35,680 Som vicekaptajn er det min pligt at sikre, 35 00:01:35,680 --> 00:01:38,240 at vores kampagne glider let. 36 00:01:40,440 --> 00:01:45,160 Jeg lancerer en officiel efterforskning for at afsløre psykopaten. 37 00:01:47,520 --> 00:01:48,920 Hvad? Det gør hende glad. 38 00:01:51,680 --> 00:01:52,920 UKENDT 39 00:01:54,000 --> 00:01:55,360 Du kan ikke undgå ham. 40 00:01:55,360 --> 00:01:57,320 Jeg tænker på, hvad Chook sagde. 41 00:01:57,320 --> 00:01:59,680 - Du må tale med ham. - Og sige hvad? 42 00:01:59,680 --> 00:02:02,200 Gjorde han det, er det slut. 43 00:02:02,200 --> 00:02:05,160 Hvis ikke, og jeg anklager ham, kan det også være slut. 44 00:02:05,160 --> 00:02:07,880 Så du vil helt undgå samtalen. 45 00:02:10,400 --> 00:02:11,360 Hvad? 46 00:02:21,400 --> 00:02:23,880 Ro på. Vi snyder dig ikke. 47 00:02:23,880 --> 00:02:25,640 Vi skal lade dig være. 48 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 Chook vil tale. 49 00:02:28,520 --> 00:02:30,680 Nå? Om hvad? 50 00:02:30,680 --> 00:02:31,960 Hvad fanden ved vi? 51 00:02:31,960 --> 00:02:34,120 Han vil på din besøgsliste. 52 00:02:34,120 --> 00:02:36,320 Han har et par spørgsmål til dig. 53 00:02:36,320 --> 00:02:37,920 Du har bolden, makker. 54 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 Fuck ikke rundt. 55 00:02:47,280 --> 00:02:50,600 Vi stoppede ved en tankstation, og der løb jeg. 56 00:02:50,600 --> 00:02:54,040 Så på intet tidspunkt bad du dem lukke dig ud. 57 00:02:54,680 --> 00:02:55,600 Nej. 58 00:02:57,000 --> 00:02:58,480 Det mener jeg. 59 00:02:58,480 --> 00:02:59,840 Mener eller ved du det? 60 00:02:59,840 --> 00:03:01,800 Jeg sagde, at de kørte forkert. 61 00:03:01,800 --> 00:03:05,240 Det er ikke det samme som at bede om at blive lukket ud. 62 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 Er det relevant? 63 00:03:06,720 --> 00:03:09,280 Harper, vi ved, at det er svært, 64 00:03:09,840 --> 00:03:12,000 men de vil stille dig de spørgsmål, 65 00:03:12,000 --> 00:03:15,400 og det er vigtigt, at du fremstår sympatisk. 66 00:03:17,200 --> 00:03:19,040 Din historie skal være den samme 67 00:03:19,040 --> 00:03:22,280 i høringen, under retssagen og gennem en appel. 68 00:03:23,480 --> 00:03:24,400 Appel? 69 00:03:24,400 --> 00:03:26,880 Den her slags sager har prioritet, 70 00:03:26,880 --> 00:03:29,560 men det er ikke slut om seks måneder, 71 00:03:29,560 --> 00:03:31,400 skønt vi ville ønske det. 72 00:03:32,240 --> 00:03:35,280 Hvorfor går vi ikke videre til noget mere ligetil? 73 00:03:36,040 --> 00:03:36,920 Du må... 74 00:03:36,920 --> 00:03:38,080 God pige. 75 00:03:41,360 --> 00:03:43,800 Pis. 76 00:03:52,840 --> 00:03:53,720 Okay. 77 00:03:54,560 --> 00:03:57,320 Jeg er glad for at se jer. 78 00:03:57,840 --> 00:03:59,960 Jeg var bange for, at der ikke kom nogen. 79 00:03:59,960 --> 00:04:02,200 Jeg er glad for at se nye ansigter. 80 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 Stadig dine ludere. 81 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 Du havde ikke for travlt med din kampagne 82 00:04:06,000 --> 00:04:07,760 til seksualundervisning. 83 00:04:09,040 --> 00:04:09,960 Er du okay? 84 00:04:09,960 --> 00:04:12,000 Jeg håber, at valgfriheden 85 00:04:12,000 --> 00:04:15,040 vil gøre diskursen om sex 86 00:04:15,040 --> 00:04:17,040 mere konstruktiv og sund. Ja? 87 00:04:17,600 --> 00:04:19,400 Nu da vi blot er piger, 88 00:04:19,400 --> 00:04:21,360 tænkte jeg, om vi kunne diskutere, 89 00:04:21,360 --> 00:04:24,800 hvorfor heteromænd ikke vasker deres røvhul ordentligt. 90 00:04:25,760 --> 00:04:28,840 Jeg er glad for, at du blev, Darren. 91 00:04:29,080 --> 00:04:32,640 Jeg vil rose dig for at invitere mindre sexgale elever med, 92 00:04:32,640 --> 00:04:36,160 så det ikke bliver et ekkorum. 93 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 Tak. 94 00:04:38,840 --> 00:04:40,520 Kom hen til din familie. 95 00:04:41,080 --> 00:04:43,640 Det er racistisk. Ikke alle sorte er i familie. 96 00:04:43,640 --> 00:04:45,440 Nej, hun er faktisk min kusine. 97 00:04:47,840 --> 00:04:49,800 Siden tidernes morgen 98 00:04:49,800 --> 00:04:52,680 er slagtningen af et vildt dyr 99 00:04:52,680 --> 00:04:54,800 blevet betragtet som et helligt ritual. 100 00:04:55,600 --> 00:04:57,720 Og en stærk form for mandehygge. 101 00:04:58,400 --> 00:05:01,160 Jægere var evolutionens vigtigste drivkraft. 102 00:05:02,480 --> 00:05:04,760 Det gav vores tobenede forfædre 103 00:05:05,880 --> 00:05:08,440 større hjerner og redskaber. 104 00:05:08,440 --> 00:05:12,000 Rigtige mænd forlod hulen og gik ud og fik jobbet gjort. 105 00:05:12,000 --> 00:05:13,200 Ja, det gjorde vi. 106 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 Er du mand nok til at få jobbet gjort? 107 00:05:17,840 --> 00:05:18,760 Ja. 108 00:05:19,760 --> 00:05:23,120 Hey, farmer. Jeg har fundet din date til skoleballet. 109 00:05:23,120 --> 00:05:26,200 Du må nok invitere på middag, før du kan fingerkneppe hende. 110 00:05:26,720 --> 00:05:28,120 Han er efter dig. 111 00:05:28,120 --> 00:05:30,360 Han er bare en narrøv. 112 00:05:30,360 --> 00:05:33,040 Sådan vil vores medfæller ikke føle sig velkomne. 113 00:05:33,040 --> 00:05:34,600 Måske vil han gerne være med? 114 00:05:34,600 --> 00:05:37,400 Det passer. Vi kunne bruge flere mænd. 115 00:05:39,200 --> 00:05:40,440 Kom. 116 00:05:40,440 --> 00:05:43,440 Vær ikke en klaphat. Kom og se vores gris. 117 00:05:45,080 --> 00:05:46,840 Kom nu, giv ham en hånd. 118 00:05:49,080 --> 00:05:50,440 Det her er et sikkert rum. 119 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 Vil du smage? 120 00:05:57,160 --> 00:05:58,200 Så, Rowan, 121 00:05:59,240 --> 00:06:00,800 vil du slutte dig til Cumlords? 122 00:06:02,320 --> 00:06:03,360 Hvad betyder det? 123 00:06:03,360 --> 00:06:06,480 Det handler om at give plads til mænd. 124 00:06:07,320 --> 00:06:10,160 Gøre op med alt pis og fokusere på det virkelige. 125 00:06:10,160 --> 00:06:12,200 - Det virkelige. - Hvad er det? 126 00:06:12,720 --> 00:06:16,080 Undskyld, vi har booket stedet til vores gruppearbejde. 127 00:06:16,080 --> 00:06:18,840 Der er vist masser af plads til alle. 128 00:06:18,840 --> 00:06:20,920 Men vi bør ikke indånde ådsel, 129 00:06:20,920 --> 00:06:23,160 mens vi har skoleaktivitet, hr. Voss. 130 00:06:23,160 --> 00:06:26,840 Det er en fodboldbane, fr. Obah, ikke en kunstzone. 131 00:06:26,840 --> 00:06:29,560 Sidst vi tjekkede, var det heller ikke et torvemarked. 132 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 Fis af. Det er vores territorium. 133 00:06:31,560 --> 00:06:33,720 - Som kandidat for luderne... - Siden hvornår? 134 00:06:33,720 --> 00:06:35,680 ...kræver jeg adgang til offentligt rum. 135 00:06:35,680 --> 00:06:39,960 Som kandidat for K-Q-S-M-P-M-H-A 136 00:06:39,960 --> 00:06:42,720 vil jeg gerne tilføje, at det er veganerhad. 137 00:06:42,720 --> 00:06:44,920 For ikke at nævne groft angreb 138 00:06:44,920 --> 00:06:47,440 på Hartley Highs jødiske og muslimske elever. 139 00:06:48,200 --> 00:06:49,480 Er det overhovedet halal? 140 00:06:49,480 --> 00:06:50,920 Kan gris være halal? 141 00:06:50,920 --> 00:06:53,040 Få grisen væk fra fodboldbanen. 142 00:06:53,040 --> 00:06:55,560 Hvorfor ikke først fjerne den gris? 143 00:06:55,560 --> 00:06:56,840 Hvad sagde du? 144 00:06:59,640 --> 00:07:03,560 Det er et skoleeksempel på, at din politisk korrekte gruppe 145 00:07:03,560 --> 00:07:07,840 invaderer sportsbaner under dække af ligestilling mellem kønnene. 146 00:07:07,840 --> 00:07:10,880 Så du siger, at sportsbaner er for mænd? 147 00:07:10,880 --> 00:07:13,200 Det siger du, ikke jeg. 148 00:07:13,920 --> 00:07:18,000 Jeg prøver blot på at føre disse unge mænd tilbage til det centrale. 149 00:07:18,000 --> 00:07:20,040 Der er en død gris på banen. 150 00:07:20,040 --> 00:07:22,400 Har du et problem med det, fr. Obah, 151 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 så vend det med rektor Woods. 152 00:07:24,680 --> 00:07:27,040 Tak, det vil jeg gøre. 153 00:07:28,400 --> 00:07:29,360 Amerie. 154 00:07:30,320 --> 00:07:32,320 Hun må hellere høre begge sider. 155 00:07:32,320 --> 00:07:34,720 Tag en sandwich, og kom hurtigt. 156 00:07:35,960 --> 00:07:37,320 Er du en Cumlord nu? 157 00:07:37,840 --> 00:07:39,200 Åbenbart. 158 00:07:39,200 --> 00:07:40,920 Du ved, at Spider er et pikhoved? 159 00:07:40,920 --> 00:07:42,800 Det er ikke værre end AV-klubben. 160 00:07:43,280 --> 00:07:44,400 De er underlige. 161 00:07:45,560 --> 00:07:46,960 Og grisen ser ret god ud. 162 00:07:47,480 --> 00:07:48,800 Den dufter også godt. 163 00:07:51,760 --> 00:07:55,640 Handler det om kommentarsporet, er IT-fyren på barsel, 164 00:07:55,640 --> 00:07:58,320 og jeg har talt i telefon i den sidste time 165 00:07:58,320 --> 00:08:00,640 - med internetudbyderen... - Skinkesandwich? 166 00:08:00,640 --> 00:08:02,280 - Hjemmelavet. - Bestikkelse! 167 00:08:02,280 --> 00:08:04,040 - Amerie... - Det er korruption. 168 00:08:04,040 --> 00:08:06,280 Det er en smagfuld overraskelse 169 00:08:06,280 --> 00:08:08,120 og del af vores udendørsaktiviteter. 170 00:08:08,120 --> 00:08:11,280 Mange tak. Jeg er faktisk ret sulten. 171 00:08:11,800 --> 00:08:13,320 {\an8}JEANNE D'BJÆF 172 00:08:13,320 --> 00:08:14,440 Den er god. 173 00:08:14,440 --> 00:08:16,360 - Hvad er hemmeligheden? - Kommen. 174 00:08:16,360 --> 00:08:19,280 Kan vi tale om noget andet? 175 00:08:19,280 --> 00:08:22,120 - Cumlords! - Tak, Anthony. Altid til hjælp. 176 00:08:22,120 --> 00:08:23,200 Hvad er problemet? 177 00:08:23,200 --> 00:08:25,720 Hr. Voss og hans mandeslæng 178 00:08:25,720 --> 00:08:28,360 tror, at de har monopol på sportsterrænet. 179 00:08:28,360 --> 00:08:30,800 Det er ikke min skyld, at ingen ser kvindesport. 180 00:08:30,800 --> 00:08:32,120 Ikke sandt. 181 00:08:32,120 --> 00:08:34,960 Drenge er mere sporty. Det er grundlæggende videnskab. 182 00:08:34,960 --> 00:08:36,720 Det er noget kønsbaseret fis. 183 00:08:36,720 --> 00:08:39,480 Et af mine kampagnepunkter er dets udryddelse. 184 00:08:39,480 --> 00:08:42,600 Fodboldbanen bruges til at fastslå politiske standpunkter. 185 00:08:42,600 --> 00:08:46,880 Hvad har grillet gris at gøre med undervisningsplanen? 186 00:08:46,880 --> 00:08:48,919 - Flot. - Giver man en mand en fisk, 187 00:08:48,919 --> 00:08:50,480 er han sulten næste dag. 188 00:08:50,480 --> 00:08:53,120 - Men lærer man en mand at fiske... - Det er en gris. 189 00:08:53,120 --> 00:08:55,520 Hvis drengene tror, at de er så sporty, 190 00:08:55,520 --> 00:08:56,800 så lad os konkurrere. 191 00:08:56,800 --> 00:08:59,480 Fodboldkamp. Vinderen vælger sportsterrænet. 192 00:08:59,480 --> 00:09:00,920 Okay, hørt. 193 00:09:00,920 --> 00:09:04,080 Gør klar og se, hvordan en ægte sportsmand bruger sin krop. 194 00:09:04,080 --> 00:09:06,440 Fjern grisen, og vi ses på banen 195 00:09:06,440 --> 00:09:07,600 i morgen klokken 12. 196 00:09:08,080 --> 00:09:08,920 På slaget. 197 00:09:08,920 --> 00:09:12,880 Okay. Ud. 198 00:09:12,880 --> 00:09:15,960 - Der er mere dyr, hvor det kom fra. - Tak. 199 00:09:19,240 --> 00:09:20,080 Mums. 200 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 {\an8}Så lækkert. 201 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 HUN UNDSKYLDER OG MENER DET STEM PÅ AMERIE 202 00:09:26,960 --> 00:09:30,280 - Hænger den lige? - Jeg får lavet kampagneemblemer. 203 00:09:30,280 --> 00:09:31,800 Går folk stadig med emblemer? 204 00:09:32,280 --> 00:09:34,560 Jeg vil med glæde gå med dig hvor som helst. 205 00:09:35,200 --> 00:09:36,120 Hvor som helst? 206 00:09:36,120 --> 00:09:38,000 Luderne er ikke din platform. 207 00:09:38,000 --> 00:09:39,960 Hvorfor ikke? Jeg er kort-kælling. 208 00:09:39,960 --> 00:09:41,760 Jeg grundlagde luderne. 209 00:09:41,760 --> 00:09:44,560 Du vil tage æren for os alle sammen. 210 00:09:44,560 --> 00:09:46,720 Og tror du, at du er med i kapløbet 211 00:09:46,720 --> 00:09:50,080 efter sladderen om dig og sporet fra fuglepsykopaten, 212 00:09:50,080 --> 00:09:51,960 - er du sindssyg. - Hvilket spor? 213 00:09:51,960 --> 00:09:53,280 Det er ligegyldigt. 214 00:09:53,280 --> 00:09:54,880 Syvoghalvtreds kommentarer? 215 00:09:55,360 --> 00:09:58,440 Er du gal? Det er politisk gift. 216 00:09:58,440 --> 00:10:00,240 Tror du, at folk vil stemme 217 00:10:00,240 --> 00:10:03,880 på nogen, der lagde en lort i et udstillingstoilet i Ikea? 218 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 Du splitter stemmerne. 219 00:10:06,200 --> 00:10:09,640 Stiller vi begge op, serverer du posten til Spider. 220 00:10:09,640 --> 00:10:12,680 Det er sørme stof til eftertanke, Sasha, mange tak. 221 00:10:13,280 --> 00:10:14,960 Fuglepsykopatens spor passer. 222 00:10:14,960 --> 00:10:16,600 Du er en egoistisk kælling! 223 00:10:20,240 --> 00:10:22,920 Så du og Amerie er sammen igen? 224 00:10:23,480 --> 00:10:26,320 Jeg tror ikke på det lort, folk lægger ud. 225 00:10:26,320 --> 00:10:27,840 Jeg taler ikke om det. 226 00:10:27,840 --> 00:10:30,680 Hvad med det andet, vi talte om? 227 00:10:30,680 --> 00:10:32,480 Vil du bare ignorere det? 228 00:10:36,520 --> 00:10:38,160 - I det store hele. - Flot. 229 00:10:38,840 --> 00:10:39,760 Så sundt. 230 00:10:40,440 --> 00:10:43,160 Der er 68 kommentarer. Jeg er et uhyre. 231 00:10:43,160 --> 00:10:46,440 Du er bare et røvhul for lige muligheder. 232 00:10:46,440 --> 00:10:49,200 Det gode er, at sporer vi data tilbage til syvende, 233 00:10:49,200 --> 00:10:52,200 har vi en tydelig liste over mistænkte. 234 00:10:53,160 --> 00:10:55,040 Hvor skal jeg begynde? 235 00:10:56,040 --> 00:10:58,160 Hvem er Maureen Takada? 236 00:10:58,160 --> 00:11:00,000 Du kastede æg på hende. 237 00:11:00,000 --> 00:11:01,280 Åh gud. 238 00:11:01,280 --> 00:11:02,920 Hun var lige blevet opereret. 239 00:11:02,920 --> 00:11:04,480 Helt ærligt, dramaqueen. 240 00:11:04,480 --> 00:11:06,560 Vi må gå systematisk frem 241 00:11:06,560 --> 00:11:09,480 og finde ud af, hvem der kunne dele billedet. 242 00:11:09,480 --> 00:11:12,480 Jeg vil afhøre vores første emne i aften. 243 00:11:12,480 --> 00:11:13,880 Hvem kommer med? 244 00:11:15,400 --> 00:11:18,080 Som I vil. Jo hurtigere vi finder fuglepsykopaten, 245 00:11:18,080 --> 00:11:20,640 des hurtigere kommer din kampagne tilbage på sporet. 246 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 Am, ro på. 247 00:11:21,680 --> 00:11:23,840 Malakai ved, at du er et godt menneske. 248 00:11:23,840 --> 00:11:25,800 Hvordan det efter alt det her? 249 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 Jeg skal lukke den negative støj ude 250 00:11:28,200 --> 00:11:31,400 og vise ham, at jeg er en stor skat. 251 00:11:32,040 --> 00:11:33,880 En skat, han er vild efter at kneppe. 252 00:11:35,360 --> 00:11:36,440 Romantisk. 253 00:11:36,440 --> 00:11:38,800 Fedt. Så luk ham inde i et rum, 254 00:11:38,800 --> 00:11:40,840 indtil han accepterer, at du er skøn? 255 00:11:44,640 --> 00:11:45,600 Jeg elsker dig. 256 00:11:47,120 --> 00:11:49,200 Velkommen til de mystiske flugtværelser. 257 00:11:49,200 --> 00:11:53,080 Spændende forhindringer venter på jer i dette betagende eventyr. 258 00:11:53,560 --> 00:11:55,720 Åh nej! Frøken Honey Doos legetøjsbutik 259 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 blev løbet over ende af uforklarlige hændelser. 260 00:11:58,800 --> 00:12:00,960 I, vores betroede paranormale detektiver, 261 00:12:00,960 --> 00:12:03,640 bliver herved bedt om at løse mysteriet. 262 00:12:03,640 --> 00:12:06,520 Udfyld ansvarsfrakendelserne af juridiske grunde, 263 00:12:06,520 --> 00:12:09,000 og aflever dem ved skranken. 264 00:12:10,240 --> 00:12:13,320 Måske kan detektiverne Wadia og Mitchell også løse mysteriet 265 00:12:13,320 --> 00:12:15,080 om dem, der sviner jer til. 266 00:12:15,080 --> 00:12:17,520 Kan vi ikke undgå at tale om det? 267 00:12:19,840 --> 00:12:21,240 Hey, det er Rowan. 268 00:12:22,680 --> 00:12:25,680 Farmer! Jeg kunne ikke genkende ham uden læderchaps. 269 00:12:26,280 --> 00:12:29,040 Det ville et røvhul sige, og det er jeg ikke. 270 00:12:29,040 --> 00:12:30,720 Vi kan bede ham om at være med. 271 00:12:31,280 --> 00:12:34,200 Måske kan vi redde ham fra Cummakkerne. 272 00:12:34,200 --> 00:12:35,240 Absolut. 273 00:12:36,840 --> 00:12:39,160 Rowan! Herovre. 274 00:12:39,160 --> 00:12:42,200 Vi troede, at du trænede til i morgen med Cumlords. 275 00:12:42,200 --> 00:12:44,800 Jeg havde arbejde. Min vagt er lige færdig. 276 00:12:44,800 --> 00:12:45,720 Perfekt. 277 00:12:45,720 --> 00:12:49,080 Jeg og Malakai var på vej ind. Vil du med? 278 00:12:49,080 --> 00:12:50,040 Nej, det er okay. 279 00:12:50,600 --> 00:12:52,920 - Jeg er elendig. - Bare rolig, jeg hjælper dig. 280 00:12:52,920 --> 00:12:54,080 Det bliver sjovt. 281 00:12:58,520 --> 00:13:00,280 Jamen er det ikke Houdini? 282 00:13:00,760 --> 00:13:02,600 Jeg troede, at du var død. 283 00:13:03,080 --> 00:13:04,320 Jeg er sprællevende. 284 00:13:04,320 --> 00:13:07,880 Så der er en anden grund til, at du ikke svarer Dougie. 285 00:13:08,880 --> 00:13:11,560 Dougie har brug for al støtte i det hul. 286 00:13:11,560 --> 00:13:15,320 Ikke en jappegås, der dropper ham, når han får et bedre tilbud. 287 00:13:15,320 --> 00:13:16,440 Sådan er det ikke. 288 00:13:16,920 --> 00:13:18,200 Hvordan så, Darren? 289 00:13:18,200 --> 00:13:19,240 Gør mig klogere. 290 00:13:19,720 --> 00:13:23,800 For sidst sagde du til mit barnebarn, at du elskede ham. 291 00:13:23,800 --> 00:13:26,560 Men da han havde brug for dig, forsvandt du. 292 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 Undskyld, det har bare... 293 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 ...været meget. 294 00:13:31,600 --> 00:13:33,800 Hvorfor hyler du til mig om det? 295 00:13:33,800 --> 00:13:36,760 Måske kan du sige det til ham. 296 00:13:42,960 --> 00:13:45,080 Hvad, du end føler for Dougie, 297 00:13:45,680 --> 00:13:47,080 rager ikke mig. 298 00:13:48,520 --> 00:13:50,680 Men du skylder ham en forklaring. 299 00:13:52,080 --> 00:13:54,880 Pin ikke den stakkels fyr. 300 00:13:59,960 --> 00:14:00,840 Må jeg køre med? 301 00:14:02,760 --> 00:14:04,880 Kender du udtrykket lolita? 302 00:14:13,920 --> 00:14:14,760 {\an8}5,98 dollar. 303 00:14:14,760 --> 00:14:18,200 Så det matcher beløbet på den uhyggelige dukkes fod. 304 00:14:18,200 --> 00:14:21,480 Nu taster du koden ind i kasseapparatet. 305 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 Vi har en nøgle. 306 00:14:26,720 --> 00:14:28,040 - Jep. - Ja. 307 00:14:28,040 --> 00:14:29,440 Har nogen set en lås? 308 00:14:30,000 --> 00:14:31,760 Hvad med bag dukkehuset? 309 00:14:33,240 --> 00:14:35,440 Det er sikkert fastgjort til væggen. 310 00:14:35,440 --> 00:14:36,880 - Fandt den. - Flot. 311 00:14:36,880 --> 00:14:38,040 Mon den passer? 312 00:14:38,840 --> 00:14:41,920 Gider du tage kortet fra det andet værelse? 313 00:14:41,920 --> 00:14:43,080 Drej... 314 00:14:44,080 --> 00:14:45,040 Går det? 315 00:14:47,160 --> 00:14:48,200 Hey, herovre. 316 00:14:48,680 --> 00:14:51,000 Jeg er vild med, at vi bare har det sjovt. 317 00:14:51,600 --> 00:14:52,440 Er du ikke? 318 00:14:54,240 --> 00:14:57,000 Hey! Åbn. 319 00:14:57,000 --> 00:14:58,040 Den er låst. 320 00:14:58,920 --> 00:15:00,360 Så drej igen. 321 00:15:03,600 --> 00:15:05,080 Værelse to. 322 00:15:05,080 --> 00:15:07,960 Deler I jer op, må I finde det hemmelige kodeord 323 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 for at åbne lemmen og fortsætte spillet. 324 00:15:11,000 --> 00:15:12,480 Nogen vink? 325 00:15:12,480 --> 00:15:14,600 Den er ikke bag dukkehuset. 326 00:15:53,520 --> 00:15:54,880 Det klæder dig faktisk. 327 00:15:54,880 --> 00:15:58,080 Jeg tror, at det er min bluse og alt mit kluns. 328 00:15:58,560 --> 00:15:59,520 Det er det vist. 329 00:16:04,160 --> 00:16:05,520 Du kunne have svaret. 330 00:16:06,440 --> 00:16:08,160 Jeg ved det, undskyld. 331 00:16:08,160 --> 00:16:10,760 Du har vel travlt med dit virkelige liv. 332 00:16:12,120 --> 00:16:14,080 Du er mit virkelige liv. 333 00:16:22,760 --> 00:16:25,440 Hvor har du været? 334 00:16:27,440 --> 00:16:30,360 - Jeg havde brug for at tænke. - Over hvad? 335 00:16:31,560 --> 00:16:34,440 Over alt det her. 336 00:16:35,040 --> 00:16:36,160 Hvorfor du er herinde. 337 00:16:36,960 --> 00:16:39,880 Jeg fortalte dig sandheden. 338 00:16:39,880 --> 00:16:41,720 Jeg ved, hvad du fortalte. Men... 339 00:16:44,400 --> 00:16:47,840 Der er alle de andre dele af dig, som jeg ikke forstår, 340 00:16:47,840 --> 00:16:48,760 og jeg vil gerne. 341 00:16:48,760 --> 00:16:50,400 Hvad er der ellers? 342 00:16:51,320 --> 00:16:53,360 Jeg har fortalt alt om den aften. 343 00:16:54,080 --> 00:16:54,920 Har du? 344 00:16:57,120 --> 00:16:57,960 Det hele? 345 00:16:57,960 --> 00:17:01,040 - Du kan sige sandheden. - Jeg siger sandheden. 346 00:17:01,040 --> 00:17:03,080 Hvorfor tror du, at det er bræk? 347 00:17:03,080 --> 00:17:04,320 Det ved jeg ikke. 348 00:17:05,600 --> 00:17:07,040 Jeg må vide, at du ikke... 349 00:17:07,040 --> 00:17:09,079 Hvad? At jeg ikke var indblandet? 350 00:17:13,560 --> 00:17:17,359 Hvis du tror, at jeg kan gøre, hvad de gjorde mod Harper, 351 00:17:17,359 --> 00:17:18,920 hvorfor er du her så? 352 00:17:20,160 --> 00:17:21,560 Bliv nu ikke vred. 353 00:17:22,839 --> 00:17:23,720 Jeg elsker dig. 354 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Hvordan elske mig, hvis du tror, at jeg er sådan? 355 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 Vi er færdige. 356 00:17:52,160 --> 00:17:54,280 En af dukkerne vinkede til mig. 357 00:17:55,600 --> 00:17:57,640 Du er god til escape rooms. 358 00:17:58,640 --> 00:17:59,480 Er jeg? 359 00:17:59,960 --> 00:18:02,200 Jeg er skyld i, at vi sidder fast her. 360 00:18:02,200 --> 00:18:04,200 Jeg mener før det. 361 00:18:06,840 --> 00:18:09,560 Fyren, jeg datede, var vild med dem. 362 00:18:09,560 --> 00:18:11,680 Så jeg fangede et par tricks. 363 00:18:13,000 --> 00:18:14,520 Okay. 364 00:18:14,520 --> 00:18:17,600 Så du dater fyre. 365 00:18:18,320 --> 00:18:19,280 Ikke kun fyre. 366 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 Du bliver ikke sær, vel? Jeg lagde det lort bag mig i Dubbo. 367 00:18:24,000 --> 00:18:26,480 Nej. Slet ikke. 368 00:18:28,920 --> 00:18:32,080 Jeg havde en trekant med en fyr engang. 369 00:18:32,720 --> 00:18:33,880 Det var ret gay... 370 00:18:35,880 --> 00:18:39,200 Jeg tager hatten af for dig. 371 00:18:42,720 --> 00:18:45,440 Venner, jeg har fundet lykkedolken. 372 00:18:46,360 --> 00:18:48,120 Men det kan være en underlig pen. 373 00:18:50,920 --> 00:18:52,280 Jeg beklager. 374 00:18:52,280 --> 00:18:54,480 Jeg vidste ikke, at det var så svært. 375 00:18:55,280 --> 00:18:57,080 - Det var sjovt. - Vi styrede vildt. 376 00:18:58,480 --> 00:19:00,200 Skal vi gå ud og spise? 377 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 Ja. Vil du med ud at spise? 378 00:19:02,960 --> 00:19:06,200 Faktisk er jeg ret træt. Måske bør vi gå hjem. 379 00:19:06,920 --> 00:19:08,760 Jeg må også sige fra. 380 00:19:09,360 --> 00:19:11,480 Tak for nu. 381 00:19:12,400 --> 00:19:13,920 Vi ses på banen i morgen. 382 00:19:17,000 --> 00:19:19,200 Jeg ringer efter en Uber. 383 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 Ingen tvinger dig. 384 00:19:50,400 --> 00:19:51,800 Vi kommer videre med livet, 385 00:19:52,480 --> 00:19:54,000 hvad end du beslutter. 386 00:19:55,160 --> 00:19:57,400 Men vær ikke for hurtig til at droppe Dougie. 387 00:19:59,160 --> 00:20:01,080 Det er vel bare... 388 00:20:02,400 --> 00:20:05,320 ...at vi ikke har kendt hinanden længe 389 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 i det store billede. 390 00:20:08,920 --> 00:20:11,400 Nu er det forbi. Det er... 391 00:20:17,480 --> 00:20:20,000 Ved du, hvordan vi fik Darude? 392 00:20:20,000 --> 00:20:20,960 Anden? 393 00:20:22,040 --> 00:20:23,640 Dougies onkel har en... 394 00:20:23,640 --> 00:20:25,880 De kalder det en farm, 395 00:20:25,880 --> 00:20:28,400 men jeg tror, at de fremstiller meth. 396 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 Som dække er der de forpulede dyr. 397 00:20:31,360 --> 00:20:33,400 Høns, heste, grise. 398 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 Stedet stinker. 399 00:20:35,440 --> 00:20:39,160 Vi var derude en dag. Dougie var stor som en græshoppe, 400 00:20:39,800 --> 00:20:42,120 og der var alle de her ællinger. 401 00:20:42,960 --> 00:20:44,920 Hans fætter var ved at drukne dem. 402 00:20:44,920 --> 00:20:47,040 Dougie var helt stille. 403 00:20:47,040 --> 00:20:49,680 Han listede hen til mig med tårer i øjnene, 404 00:20:49,680 --> 00:20:52,040 og han spurgte, om vi ikke kunne tage dem med. 405 00:20:53,280 --> 00:20:56,240 "Vær ikke et fæ. Vi bor i et socialt byggeri." 406 00:20:57,440 --> 00:20:59,800 Og han lagde sin lille hånd i min og sagde: 407 00:20:59,800 --> 00:21:02,960 "Hvis vi bare kunne redde en." 408 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 Drengen er et rod, 409 00:21:07,520 --> 00:21:11,800 men han kan ikke udstå idéen om, at et andet levende væsen lider. 410 00:21:13,040 --> 00:21:14,680 Det ved jeg om ham. 411 00:21:18,000 --> 00:21:18,840 Nå, men... 412 00:21:19,360 --> 00:21:21,520 ...sådan endte vi med en and. 413 00:21:31,160 --> 00:21:32,120 Er det okay? 414 00:21:32,600 --> 00:21:33,520 Har ikke læst det. 415 00:21:35,000 --> 00:21:36,520 Kom og sid ned. 416 00:21:38,680 --> 00:21:41,040 Jeg vil bare strække ud i ryggen. 417 00:21:41,040 --> 00:21:43,200 Værelset var enormt trængt. 418 00:21:43,200 --> 00:21:45,000 Jeg kan massere dig. 419 00:21:45,000 --> 00:21:48,040 Nej, jeg må vist rulle det væk. 420 00:21:48,040 --> 00:21:50,240 Har du en lille bold, en tennisbold? 421 00:21:50,240 --> 00:21:54,840 Nej, men jeg kan få dig til at glemme det. Jeg kan massere dine kugler. 422 00:21:58,720 --> 00:22:00,200 Jeg venter. 423 00:22:02,880 --> 00:22:05,120 Hvad nu, hvis din bror og søster hører os? 424 00:22:05,120 --> 00:22:06,600 Det er en læreproces. 425 00:22:07,560 --> 00:22:08,480 Det er klamt. 426 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 {\an8}RETSHJÆLP 427 00:22:12,200 --> 00:22:13,280 {\an8}Jeg kan ikke det her. 428 00:22:13,280 --> 00:22:15,080 {\an8}RETSADGANG GENERELLE OPLYSNINGER 429 00:22:15,080 --> 00:22:18,680 LISTE OVER SAGSBEHANDLERE STRAFFESAGER 430 00:22:22,120 --> 00:22:23,720 Sporet er sygt. 431 00:22:23,720 --> 00:22:26,240 Har Amerie virkelig slået nogens fugl ihjel? 432 00:22:26,240 --> 00:22:29,080 Læg telefonen, og lav noget produktivt. 433 00:22:33,680 --> 00:22:35,200 Hvad er "Retshjælp"? 434 00:22:35,760 --> 00:22:39,000 Det er, når man er en fattigrøv og ikke har råd til en advokat. 435 00:22:39,000 --> 00:22:40,840 Du er ikke en fattigrøv. 436 00:22:41,520 --> 00:22:44,760 - Hvad er dit problem, Amerie? - For du er altid... 437 00:22:44,760 --> 00:22:46,040 Hvad er der? 438 00:22:48,200 --> 00:22:51,120 Men hvad nu, hvis de dyrker sex? 439 00:22:51,120 --> 00:22:52,160 Præcis. 440 00:22:52,160 --> 00:22:55,280 Du har været sær hele dagen. Situationen er åbenlys. 441 00:22:55,280 --> 00:22:57,720 Jeg er en kælling på grund af psykopatens spor. 442 00:22:57,720 --> 00:23:01,320 Jeg har sagt, at jeg er ligeglad. 443 00:23:01,320 --> 00:23:05,000 Der foregår andet i mit liv, der ikke omhandler dit drama. 444 00:23:05,000 --> 00:23:07,480 Som hvad? 445 00:23:09,720 --> 00:23:12,800 Hvis du er ligeglad, hvorfor holder du mig så ude? 446 00:23:14,960 --> 00:23:16,320 Se, du bekymrer dig. 447 00:23:16,320 --> 00:23:18,200 Det er så typisk. 448 00:23:18,200 --> 00:23:20,040 Du laver drama ud af ingenting. 449 00:23:20,040 --> 00:23:22,640 Jeg ville bare hænge ud uden stress. 450 00:23:22,640 --> 00:23:24,760 Der var ingen stress. Hvor er den? 451 00:23:24,760 --> 00:23:26,800 - Hvad kalder du det her? - Du er en idiot. 452 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 Jeg har ikke brug for det her lige nu. 453 00:23:31,080 --> 00:23:33,160 Hvad fanden? 454 00:23:35,480 --> 00:23:40,760 Jeg sagde, at jeg gjorde det, så jeg gør det. 455 00:23:41,560 --> 00:23:42,840 Dumme idiot. 456 00:23:43,800 --> 00:23:45,840 Sasha, ikke så hurtig. 457 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 Hvad laver du her? 458 00:23:49,680 --> 00:23:53,480 Har du et fornuftigt alibi for klokken 20.20 459 00:23:53,480 --> 00:23:54,920 i går aftes? 460 00:23:55,480 --> 00:23:57,120 - Hvad? - Hvor var du i går aftes? 461 00:23:58,760 --> 00:24:01,680 Jeg optager det. Sådan er protokollen. 462 00:24:01,680 --> 00:24:02,840 Optager. 463 00:24:02,840 --> 00:24:06,280 Jeg var i biografen. Men det rager ikke dig. 464 00:24:06,280 --> 00:24:08,480 Kan nogen bekræfte det? 465 00:24:08,480 --> 00:24:09,920 Du kommer ikke med ind. 466 00:24:10,840 --> 00:24:12,840 - Hvilken film så du? - Cowspiracy. 467 00:24:13,480 --> 00:24:16,880 Jeg taler aldrig med nogen igen, der spiser ost. 468 00:24:16,880 --> 00:24:19,200 - Hvornår var forestillingen? - 19.45. 469 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 Er du okay? 470 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 Vi høres ved. 471 00:24:27,840 --> 00:24:28,760 Okay. 472 00:24:43,560 --> 00:24:46,360 {\an8}I MIN LUDER-EPOKE 473 00:24:46,360 --> 00:24:48,760 {\an8}ELSK, IKKE AFL 474 00:24:48,760 --> 00:24:50,360 {\an8}Det her er alvorligt. 475 00:24:51,360 --> 00:24:53,520 {\an8}I dag handler det ikke kun om bolden. 476 00:24:53,520 --> 00:24:54,480 {\an8}Ja? 477 00:24:54,480 --> 00:24:57,960 {\an8}- I dag er bolden metafor for... - For vores kugler! 478 00:24:57,960 --> 00:24:59,440 {\an8}Ja, for vores kugler. 479 00:24:59,440 --> 00:25:01,960 {\an8}Vil I lade et bundt ludere sparke jer i kuglerne? 480 00:25:01,960 --> 00:25:02,880 {\an8}Nej! 481 00:25:02,880 --> 00:25:06,600 Nej. Det handler om at beskytte vores manddom. 482 00:25:06,600 --> 00:25:07,920 - Ja! - Ja? 483 00:25:07,920 --> 00:25:12,040 For en sejr i dag er et skridt mod en valgsejr. 484 00:25:12,840 --> 00:25:15,200 Så jeg kan lade vores stemmer blive hørt, 485 00:25:15,200 --> 00:25:18,080 så vi kan være frie til at være dem, vi er. 486 00:25:18,640 --> 00:25:23,360 Vil de lade de båtnakker stjæle vores grundlæggende skolerettigheder? 487 00:25:23,360 --> 00:25:27,040 Vi har lige så megen ret til sportsfaciliteter som de pikhoveder. 488 00:25:27,040 --> 00:25:30,240 Det er noget fis, at mænd har førsteret til sportsbaner, 489 00:25:30,240 --> 00:25:32,640 - fordi de har pikke. - Transfobisk, men... 490 00:25:32,640 --> 00:25:34,840 - Finder vi os i det? - Nej. 491 00:25:34,840 --> 00:25:37,240 - Finder vi os i det? - Nej! 492 00:25:37,240 --> 00:25:39,720 Okay. Så ud med jer og giv dem bank. 493 00:25:42,800 --> 00:25:45,840 Skal vi tale om, hvad der skete i går? 494 00:25:45,840 --> 00:25:47,240 Der er intet at sige. 495 00:25:47,240 --> 00:25:49,240 Jeg forstår ikke, hvorfor vi skændes. 496 00:25:49,240 --> 00:25:50,640 Kan du ikke sige noget? 497 00:25:50,640 --> 00:25:52,960 Behøver vi at udstille vores følelser hver dag? 498 00:25:52,960 --> 00:25:55,720 Du lyder som en af de der Cumlord-idioter. 499 00:25:55,720 --> 00:25:57,360 Måske har de fat i noget. 500 00:25:57,360 --> 00:25:59,400 Så slut dig til dem. 501 00:25:59,400 --> 00:26:01,200 - Det gør jeg måske. - Måske bør du. 502 00:26:02,480 --> 00:26:03,360 Ved du hvad? 503 00:26:04,560 --> 00:26:05,440 God idé. 504 00:26:07,680 --> 00:26:09,120 Giv ham bolden. 505 00:26:10,560 --> 00:26:11,680 Hvad skete der? 506 00:26:18,320 --> 00:26:19,680 Det kan han ikke. 507 00:26:20,440 --> 00:26:21,520 Flot. Velkommen. 508 00:26:21,520 --> 00:26:22,440 Hey. 509 00:26:23,280 --> 00:26:24,520 Se lige. 510 00:26:24,520 --> 00:26:26,320 Jeg har smurt mig ind i grisefedt. 511 00:26:28,400 --> 00:26:29,760 Ingen vil tackle mig. 512 00:26:30,800 --> 00:26:32,400 Kampen er kontaktfri, dit fjols. 513 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 Kom, drenge. 514 00:26:38,800 --> 00:26:40,760 Jeg tager midterbanen efter Malakai. 515 00:26:41,280 --> 00:26:42,480 Harps... 516 00:26:43,560 --> 00:26:45,320 Det er okay, at du springer over. 517 00:26:45,320 --> 00:26:47,120 - Hvad? - Vil du gerne spille? 518 00:26:47,120 --> 00:26:48,080 Ja. Hvorfor? 519 00:26:48,080 --> 00:26:52,480 Mænd, der løber mod dig, kan udløse noget. 520 00:26:53,800 --> 00:26:54,920 Nej, jeg spiller. 521 00:26:54,920 --> 00:26:57,560 Om noget bør de narrøve være bange for mig. 522 00:27:02,760 --> 00:27:04,720 CUMLORDS IKKE ALLE MÆND 523 00:27:16,200 --> 00:27:17,360 Cumlords styrer! 524 00:27:20,320 --> 00:27:21,440 Harper. 525 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 Rør hende ikke. Hun smider jer i fængsel. 526 00:27:24,480 --> 00:27:25,640 Harper, din møgso. 527 00:27:35,080 --> 00:27:36,400 Pænt og redeligt. 528 00:27:38,120 --> 00:27:43,160 - Kom så, Amerie Wadia! - Dæk ham. 529 00:27:43,280 --> 00:27:44,200 Kom så. 530 00:27:45,000 --> 00:27:45,840 {\an8}Han sagde: 531 00:27:45,840 --> 00:27:49,240 "Komparativt udtryk for maskulinitet 532 00:27:49,240 --> 00:27:52,000 og L står for lidenskab." 533 00:27:52,000 --> 00:27:52,920 Mener jeg. 534 00:27:52,920 --> 00:27:54,680 Eller også var det "læring". 535 00:27:54,680 --> 00:27:56,440 Det hele er latterligt. 536 00:27:59,000 --> 00:28:01,560 Er det en passende form for konfliktløsning? 537 00:28:03,040 --> 00:28:04,200 Hvad fanden? 538 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 - Græder hun? - Skrid fra banen, kælling! 539 00:28:08,520 --> 00:28:10,400 {\an8}HEJA CUMLORDS LUDERE MED LUDERNE 540 00:28:18,200 --> 00:28:19,640 Kom så, Spider. 541 00:28:19,640 --> 00:28:21,760 Klø på. Jeg vil se præstation. 542 00:28:31,440 --> 00:28:33,320 Kællingen Harper er en møgso! 543 00:28:33,320 --> 00:28:35,120 Skrid, luder! 544 00:28:35,120 --> 00:28:36,320 Skøre kælling! 545 00:28:36,320 --> 00:28:37,600 Fuck det. 546 00:28:46,360 --> 00:28:47,240 Få hende væk. 547 00:28:47,240 --> 00:28:48,680 Okay. Hold den her. 548 00:28:54,880 --> 00:28:57,280 Tak. Pause fem minutter? 549 00:28:59,800 --> 00:29:00,960 Den galning. 550 00:29:04,280 --> 00:29:06,320 Jeg har ikke brug for et pusterum. 551 00:29:06,320 --> 00:29:09,160 Okay. Så fortæl, hvorfor du prøvede 552 00:29:09,160 --> 00:29:11,520 at dræbe Anthony Vaughn med dine bare næver? 553 00:29:13,200 --> 00:29:14,920 Hvad sker der, Harper? 554 00:29:16,640 --> 00:29:20,000 Du står der og siger, at alt er okay. 555 00:29:20,000 --> 00:29:24,120 Men pigen, jeg så på banen, bar rundt på en ret stor vrede. 556 00:29:24,120 --> 00:29:26,520 - Så? - Så... 557 00:29:27,080 --> 00:29:29,800 ...jeg prøver at hjælpe pigen, men hun afslår. 558 00:29:29,800 --> 00:29:31,400 Vil du virkelig hjælpe? 559 00:29:33,040 --> 00:29:36,040 Så stop med at behandle mig, som om jeg var i porcelæn. 560 00:29:36,040 --> 00:29:38,640 Giv mig penge, så jeg kan få ordentligt tøj 561 00:29:38,640 --> 00:29:41,960 til retssagen, så jeg ikke ligner et forpulet offer. 562 00:29:42,760 --> 00:29:47,960 Eller giv mig en bil, så jeg ikke må tage to busser for at komme til min advokat. 563 00:29:48,440 --> 00:29:51,800 Eller giv mig advokater, der ikke kalder mig usympatisk. 564 00:29:52,560 --> 00:29:57,120 Eller giv mig et sted at være, så jeg ikke skal campere hos Amerie. 565 00:29:57,800 --> 00:29:58,960 Hvordan lyder det? 566 00:30:17,280 --> 00:30:19,800 Sasha lyver. Cowspiracy havde premiere i 2017. 567 00:30:19,800 --> 00:30:22,200 Ingen viser den. Hun skjuler noget. 568 00:30:22,200 --> 00:30:24,480 Så hvad har du i din gyldne affaldspose? 569 00:30:25,720 --> 00:30:28,800 Nogen i husstanden bruger hæmoridecreme. 570 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 Åh gud. Giv mig den. 571 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 Tak, Sasha. 572 00:30:35,480 --> 00:30:37,080 Kom så, ludere! 573 00:30:42,880 --> 00:30:45,280 Kom nu. Tredive sekunder tilbage. 574 00:30:45,280 --> 00:30:47,680 - Giv den hele armen. - Kom så. 575 00:30:47,680 --> 00:30:48,880 Op! 576 00:31:08,400 --> 00:31:09,720 Kom så, spark! 577 00:31:09,720 --> 00:31:12,480 - Kom så! - Kom så! 578 00:31:19,960 --> 00:31:21,080 Ja! 579 00:31:27,720 --> 00:31:29,720 KOM SÅ, CUMLORDS LUDERSEJR! 580 00:31:44,040 --> 00:31:44,960 Flot klaret. 581 00:31:46,720 --> 00:31:48,960 Nej, vi overtager brusebadene. 582 00:31:48,960 --> 00:31:51,480 De kan vaske deres nosser på toilettet. 583 00:31:51,480 --> 00:31:53,360 Så du deres ansigter? 584 00:31:53,360 --> 00:31:54,880 - Så dumme. - Bogstaveligt talt. 585 00:31:55,440 --> 00:31:58,880 Det er godt, at konflikten blev løst fysisk, 586 00:31:58,880 --> 00:32:02,040 men der er mange andre sikre rum, som vi kan... 587 00:32:05,080 --> 00:32:06,240 Noget at tilføje, Zoe? 588 00:32:06,240 --> 00:32:08,600 Er det her et sikkert rum? 589 00:32:09,640 --> 00:32:10,520 Det håber jeg. 590 00:32:10,520 --> 00:32:13,120 Eller blot et rum, der opfordrer teenagere til sex? 591 00:32:13,120 --> 00:32:14,240 Nej. 592 00:32:15,680 --> 00:32:17,080 Beklager, 593 00:32:17,080 --> 00:32:20,160 men jeg tror, at Zoe og hendes puritanere er gået galt. 594 00:32:21,080 --> 00:32:22,360 Vi er sex-positive. 595 00:32:22,360 --> 00:32:24,280 Ja, jeg er også sex-positiv. 596 00:32:24,280 --> 00:32:27,600 Jeg mener, at meningsløs sex giver dårlig smag i munden. 597 00:32:27,600 --> 00:32:29,760 - Tal for dig selv. - Det gør jeg. 598 00:32:30,400 --> 00:32:34,440 Der er gået 56 dage, 599 00:32:34,440 --> 00:32:36,280 og jeg har det fantastisk. 600 00:32:36,280 --> 00:32:38,000 Ingen onani, ingen sex. 601 00:32:38,000 --> 00:32:40,320 - Hvad er det? - Det er overalt på TikTok. 602 00:32:40,320 --> 00:32:44,360 Cølibat styrker mental klarhed og energiniveauet... 603 00:32:44,360 --> 00:32:46,880 Jeg så på TikTok, at orgasme styrker 604 00:32:46,880 --> 00:32:48,800 immunsystemet og hjerte-kar-sundheden. 605 00:32:48,800 --> 00:32:51,240 Kunne vi undlade at tage lægeråd fra TikTok, 606 00:32:51,240 --> 00:32:52,360 ville det være skønt. 607 00:32:52,360 --> 00:32:55,400 Jeg er mere glad og har et større selvværd. 608 00:32:55,880 --> 00:32:59,000 Jeg er i et forhold. Felix. Han går på 12. årgang. 609 00:32:59,000 --> 00:33:01,400 Han får ikke min nøgne krop at se, 610 00:33:01,400 --> 00:33:03,680 før han elsker min nøgne sjæl. 611 00:33:03,680 --> 00:33:05,160 Sådan noget fis. 612 00:33:07,160 --> 00:33:11,880 Derfor undgår jeg den slags uheldige situationer, 613 00:33:11,880 --> 00:33:14,240 som andre piger har befundet sig i. 614 00:33:14,240 --> 00:33:16,200 - Pis af, Zoe. - Tal ordentligt. 615 00:33:16,200 --> 00:33:17,560 Lad hende tale færdig. 616 00:33:17,560 --> 00:33:19,680 Jeg siger bare, at viser man åbenlyst, 617 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 at man er en pige, der har trekanter, 618 00:33:22,160 --> 00:33:25,440 er uden selvværd og knepper andres kærester... 619 00:33:25,440 --> 00:33:26,560 Hvad så? 620 00:33:26,560 --> 00:33:28,400 Så er det godt. 621 00:33:32,520 --> 00:33:33,720 Farvel. 622 00:33:34,520 --> 00:33:35,840 Jeg forsvarer familien, 623 00:33:35,840 --> 00:33:37,840 men du gør det svært lige nu. 624 00:33:37,840 --> 00:33:40,120 Ikke alle med samme hudfarve er familie. 625 00:33:40,120 --> 00:33:43,000 Ja, og min mor vil have sin opskrift på scones tilbage. 626 00:33:43,000 --> 00:33:45,280 Hvorfor bringer du altid det på bane? 627 00:33:45,280 --> 00:33:47,200 Det er en familieopskrift. 628 00:33:50,200 --> 00:33:51,080 Er du okay? 629 00:33:51,720 --> 00:33:53,600 - Mor? - Det er Harper. 630 00:33:53,600 --> 00:33:55,320 Vil du sparke mig i nødderne? 631 00:33:55,320 --> 00:33:56,720 Jeg råber efter hjælp. 632 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 Klap i. 633 00:34:05,480 --> 00:34:07,640 Undskyld, at jeg bankede dit hoved i jorden. 634 00:34:08,600 --> 00:34:09,520 Det er okay. 635 00:34:10,720 --> 00:34:12,920 Alle trippede omkring mig, 636 00:34:12,920 --> 00:34:16,120 som om jeg var et uhyre, og jeg vil bare være normal. 637 00:34:16,880 --> 00:34:18,360 Som at gå til fest, 638 00:34:18,360 --> 00:34:22,679 ryge STIG, brække mig i en busk og have sex med en, jeg ikke burde. 639 00:34:22,679 --> 00:34:28,040 Så jeg slog ud. 640 00:34:29,760 --> 00:34:31,520 Det er helt i orden. 641 00:34:36,880 --> 00:34:40,120 Hvis du spekulerer over, hvorfor jeg er olieret, 642 00:34:40,120 --> 00:34:41,400 er det grisefedt. 643 00:34:42,840 --> 00:34:45,040 Jeg tænkte faktisk, 644 00:34:45,040 --> 00:34:46,960 at du så hot ud sådan helt fedtet. 645 00:35:12,120 --> 00:35:14,800 - Jeg ved ikke, om det er en god idé. - Hvorfor? 646 00:35:15,760 --> 00:35:17,520 - Du virker... - Hvad? 647 00:35:19,720 --> 00:35:20,760 Ustabil. 648 00:35:24,440 --> 00:35:26,680 Undskyld. Det var et forkert ordvalg. 649 00:35:27,640 --> 00:35:30,440 Måske er du ikke i den rette sindstilstand. 650 00:35:34,080 --> 00:35:36,320 Jeg vil gerne, Harper. 651 00:35:37,400 --> 00:35:38,280 Virkelig. 652 00:35:40,040 --> 00:35:41,080 Det er bare... 653 00:35:42,920 --> 00:35:45,120 Jeg tror ikke, at du vil. 654 00:35:48,640 --> 00:35:51,360 Og jeg husker, hvad Jojo sagde, 655 00:35:52,680 --> 00:35:54,760 at når det handler om samtykke, 656 00:35:54,760 --> 00:35:57,560 skal man forstå hele situationens kontekst. 657 00:35:58,240 --> 00:36:00,680 Det er ikke bare et ord, der kommer ud af munden. 658 00:36:02,000 --> 00:36:02,920 Wow, Ant. 659 00:36:04,680 --> 00:36:06,880 Du er for en gang skyld en god fyr. 660 00:36:21,320 --> 00:36:22,960 Luderne har banen nu. 661 00:36:22,960 --> 00:36:24,600 Jeg tager mig en lur på den. 662 00:36:24,600 --> 00:36:27,120 Godt, at I vil gøre god brug af den. 663 00:36:28,400 --> 00:36:29,320 Pis af. 664 00:36:32,120 --> 00:36:33,360 Hør, du var... 665 00:36:34,480 --> 00:36:36,800 Du var ret god derude i dag. 666 00:36:38,280 --> 00:36:39,200 Helt ærligt. 667 00:36:39,720 --> 00:36:40,600 Okay. 668 00:36:47,360 --> 00:36:49,160 Farvel, pikhoved. Skrub af. 669 00:36:59,000 --> 00:37:01,680 Jeg aner ikke, hvad der sker, men jeg bør vide det. 670 00:37:01,680 --> 00:37:03,680 Er vi sammen eller ej? 671 00:37:06,040 --> 00:37:07,680 Det må være let at svare på. 672 00:37:08,200 --> 00:37:09,040 Jeg mener... 673 00:37:09,880 --> 00:37:12,320 Jeg er virkelig glad for dig. 674 00:37:12,320 --> 00:37:13,520 Det er jeg. Men... 675 00:37:14,480 --> 00:37:16,800 Der sker så meget lort, 676 00:37:16,800 --> 00:37:19,000 og det plager mig. 677 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 Nej, hør. 678 00:37:21,360 --> 00:37:22,200 Jeg... 679 00:37:23,280 --> 00:37:26,000 Kan vi bare tage den lidt med ro? 680 00:37:27,000 --> 00:37:29,280 Holde det løst. 681 00:37:30,000 --> 00:37:32,280 Ingen betegnelser eller noget. 682 00:37:33,640 --> 00:37:34,480 Ja? 683 00:37:37,360 --> 00:37:38,440 Ja. 684 00:37:38,440 --> 00:37:40,560 - Okay. - Ja? Tak. 685 00:37:40,560 --> 00:37:41,960 Jeg vidste, at du forstod. 686 00:37:51,560 --> 00:37:53,760 Betyder det noget for dig? 687 00:37:54,560 --> 00:37:57,160 Du skræmte mig helt vildt. Hvad vil du? 688 00:37:57,160 --> 00:37:58,520 Bare svar. 689 00:38:00,120 --> 00:38:00,960 Det er en bon. 690 00:38:00,960 --> 00:38:04,600 Præcis. Jeg tjekkede på Google Translate. 691 00:38:05,200 --> 00:38:07,920 En bon fra et sted, der hedder Lucky Duck, 692 00:38:07,920 --> 00:38:11,600 som er en internetcafé i Maroubra. 693 00:38:11,600 --> 00:38:13,680 Perfekt sted til at starte et spor 694 00:38:13,680 --> 00:38:15,760 på en IP-adresse, der ikke kan spores. 695 00:38:16,560 --> 00:38:19,360 Du er udspekuleret, men spillet er slut. 696 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 Handler det om det? 697 00:38:21,800 --> 00:38:23,600 Tror du, at jeg startede sporet? 698 00:38:23,600 --> 00:38:24,600 Du har motiv. 699 00:38:25,240 --> 00:38:28,000 - Amerie er din konkurrent. - Jeg er ikke psykopat. 700 00:38:28,000 --> 00:38:29,680 Google Translate stinker. 701 00:38:30,440 --> 00:38:32,360 Der står: "Good Luck Duck." 702 00:38:32,840 --> 00:38:34,920 "Good Luck Duck." 703 00:38:34,920 --> 00:38:36,760 En restaurant i Matraville. 704 00:38:36,760 --> 00:38:39,960 Der står: "Dampede grøntsager med hvidløgssauce." 705 00:38:42,600 --> 00:38:44,120 Hvad anklager du mig for? 706 00:38:44,120 --> 00:38:45,240 Spise et måltid? 707 00:38:45,840 --> 00:38:48,320 Et velsmagende kinesisk måltid? 708 00:38:49,480 --> 00:38:52,360 Men hvorfor lyve og sige, at du gik i biografen? 709 00:38:54,520 --> 00:38:55,680 Good Luck Duck. 710 00:38:57,480 --> 00:38:59,840 - Du er veganer. - Ja. 711 00:39:00,480 --> 00:39:05,400 Men man har ikke levet uden at have smagt den and, Quinni. 712 00:39:05,400 --> 00:39:07,280 Jeg går kun en gang om året. 713 00:39:07,280 --> 00:39:08,640 Du er ikke fuglepsykopat. 714 00:39:09,200 --> 00:39:10,520 Du er bare en hykler. 715 00:39:10,520 --> 00:39:12,160 Sig det ikke til nogen. 716 00:39:19,880 --> 00:39:22,680 Jeg har slettet Sasha som mulig fuglepsykopat. 717 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 Godt. 718 00:39:24,800 --> 00:39:27,760 Jeg har kun syv navne tilbage på min røde liste. 719 00:39:27,760 --> 00:39:29,640 De er mine hovedmistænkte. 720 00:39:32,600 --> 00:39:33,440 Hvad? 721 00:39:34,840 --> 00:39:38,800 "Af og til må man gå gennem ild for at blive genfødt." 722 00:39:40,520 --> 00:39:41,920 Hvad betyder det? 723 00:39:42,520 --> 00:39:44,800 Fuglepsykopaten er ikke færdig med mig. 724 00:39:48,080 --> 00:39:49,520 Jeg tilgiver dig. 725 00:39:53,080 --> 00:39:56,480 Havde andre sladret om os som dig, var de døde. 726 00:40:00,400 --> 00:40:01,560 Jeg forstår det. 727 00:40:02,160 --> 00:40:04,200 Følelserne løb af med dig. 728 00:40:04,200 --> 00:40:05,280 Du kvajede dig. 729 00:40:09,000 --> 00:40:10,160 I sidste ende... 730 00:40:12,400 --> 00:40:14,760 ...har du og jeg været igennem så meget lort, 731 00:40:14,760 --> 00:40:16,280 at det ikke skiller os ad. 732 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 Vi er familie. 733 00:40:21,720 --> 00:40:23,600 Andre er ligeglade, Cash. 734 00:40:24,720 --> 00:40:27,000 Det tror du ikke, men de er der ikke. 735 00:40:29,320 --> 00:40:30,280 Du og jeg 736 00:40:32,640 --> 00:40:34,040 er der for hinanden. 737 00:40:41,080 --> 00:40:43,000 Kom nu. Smil, mand. 738 00:40:45,880 --> 00:40:49,040 Når det her er forbi, vil jeg byde dig velkommen hjem. 739 00:40:58,160 --> 00:41:01,360 Tror du, at folk bliver sure, hvis jeg dropper sagen? 740 00:41:03,360 --> 00:41:05,760 Folk bliver altid vrede over noget. 741 00:41:08,560 --> 00:41:10,640 Det er dit liv, Harps. Ingen andres. 742 00:41:10,640 --> 00:41:13,160 Du skal ikke forsvare dig over for nogen. 743 00:41:13,160 --> 00:41:14,960 Pyt med de andre. 744 00:41:14,960 --> 00:41:16,440 Men ikke med dig. 745 00:41:16,440 --> 00:41:19,400 Det er godt, for du er min helt. 746 00:41:21,120 --> 00:41:21,960 Så, 747 00:41:23,120 --> 00:41:24,040 hvad vil du? 748 00:41:27,480 --> 00:41:28,320 Jeg... 749 00:41:29,640 --> 00:41:32,080 ...vil lægge det bag mig og komme videre. 750 00:41:32,080 --> 00:41:33,680 Jeg dropper sagen. 751 00:41:34,560 --> 00:41:36,520 Sådan. 752 00:41:40,480 --> 00:41:41,880 Det er stort. 753 00:41:42,600 --> 00:41:43,520 Enormt. 754 00:41:44,120 --> 00:41:46,600 For enormt. Hvad sker der med Malakai? 755 00:41:46,600 --> 00:41:50,080 Nej. Du skal ikke høre om det kedsommelige pladder. 756 00:41:50,680 --> 00:41:52,720 Med alt det, der foregår, 757 00:41:53,920 --> 00:41:57,240 har jeg kun lyst til at tale om teenagestads. 758 00:41:58,640 --> 00:42:01,680 Så spyt ud. Enhver kedelig detalje. 759 00:42:02,720 --> 00:42:04,360 - Er du sikker? - Ja. 760 00:42:04,360 --> 00:42:05,840 Jo mere normalt, des bedre. 761 00:42:06,720 --> 00:42:08,200 Godt, altså... 762 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 - Hey. - Hey. 763 00:42:31,360 --> 00:42:32,800 Hvad laver du her? 764 00:42:33,880 --> 00:42:35,280 Jeg... 765 00:42:35,280 --> 00:42:36,320 Jeg ville... 766 00:42:36,320 --> 00:42:38,440 Jeg ville have noget træ. 767 00:42:41,680 --> 00:42:44,320 Du er kommet til rette sted. 768 00:42:46,400 --> 00:42:49,160 Vi har konstruktionstræ her. 769 00:42:49,880 --> 00:42:51,920 Balsatræ, mahogni. 770 00:42:52,800 --> 00:42:55,720 Fyr er det mest almindelige til vinduer. 771 00:42:56,280 --> 00:42:58,320 Hvis du er ude efter det. 772 00:43:00,760 --> 00:43:02,720 Men det er du vist ligeglad med. 773 00:43:05,280 --> 00:43:06,120 Jeg... 774 00:43:06,640 --> 00:43:08,800 Jeg ved ikke, hvorfor jeg er her. 775 00:43:08,800 --> 00:43:09,720 Jeg... 776 00:43:11,120 --> 00:43:14,000 Jeg ville vel bare se dig igen. 777 00:43:17,680 --> 00:43:20,120 Her er jeg. 778 00:43:20,120 --> 00:43:21,840 Ja, det er du. 779 00:43:42,600 --> 00:43:44,680 NAN RING, JEG HAR NYT. 780 00:43:48,800 --> 00:43:50,800 Etisk set 781 00:43:50,800 --> 00:43:53,200 kan jeg ikke give dig penge, hus eller bil, 782 00:43:53,200 --> 00:43:55,280 men jeg kan lære dig at fiske. 783 00:43:55,280 --> 00:43:56,200 Hvabehar? 784 00:43:56,200 --> 00:43:58,520 Det sagde nogen til mig for nylig. 785 00:43:58,520 --> 00:44:01,680 Bliv ikke for ivrig med speederen 786 00:44:01,680 --> 00:44:03,200 på motorvejen. 787 00:44:03,880 --> 00:44:05,720 Jeg har allerede to klip. 788 00:44:08,960 --> 00:44:12,200 Er du glad for din beslutning? 789 00:44:13,600 --> 00:44:14,760 Ja. 790 00:44:16,200 --> 00:44:17,680 Alt andet er ligegyldigt. 791 00:44:18,320 --> 00:44:22,200 Folk tilskyndede mig til at gå i retten, men... 792 00:44:24,160 --> 00:44:26,520 Mit liv skal handle om noget andet. 793 00:44:26,520 --> 00:44:30,160 Det er et stærkt valg, og det er dit valg. 794 00:44:33,040 --> 00:44:36,720 Godt. Ingen dækafbrænding, tak. 795 00:44:41,720 --> 00:44:42,720 Okay. 796 00:44:42,720 --> 00:44:44,240 Det er fint. 797 00:44:44,240 --> 00:44:45,800 Du klarer dig... Okay! 798 00:44:47,320 --> 00:44:50,320 AUTOMATISKE DØRE 799 00:46:36,480 --> 00:46:41,480 Tekster af: Maria Kastberg