1
00:00:09,080 --> 00:00:10,800
FORO DE HARTLEY
2
00:00:10,800 --> 00:00:14,040
NUEVO HILO
AMERIE WADIA ME ARRUINÓ LA VIDA
3
00:00:14,040 --> 00:00:15,440
COMENTARIOS: VERDADERO
4
00:00:15,800 --> 00:00:17,600
USUARIO: DEMENTEDELPÁJARO
5
00:00:18,760 --> 00:00:21,239
{\an8}La perra me hizo bullying
durante dos años.
6
00:00:21,239 --> 00:00:24,440
{\an8}Me dio un pelotazo en la cara
porque me gusta Ed Sheeran.
7
00:00:24,440 --> 00:00:27,120
{\an8}Me metió un langostino
en el saco de dormir.
8
00:00:27,120 --> 00:00:29,240
{\an8}- Solo me gusta "Shape of You".
- Hola.
9
00:00:29,240 --> 00:00:32,000
Recibí un premio de 5000 USDT,
10
00:00:32,480 --> 00:00:33,480
pero no sé...
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,280
{\an8}Destruyó mi maqueta.
12
00:00:35,280 --> 00:00:36,960
{\an8}Destruyó la maqueta de mi novia.
13
00:00:36,960 --> 00:00:39,400
Por ella me fui de Hartley.
14
00:00:39,400 --> 00:00:40,800
Me usó por mi cuerpo.
15
00:00:40,800 --> 00:00:43,000
- Perra de mierda.
- Dos años me engañó.
16
00:00:43,000 --> 00:00:44,720
Me trató de bruja moralista.
17
00:00:44,720 --> 00:00:47,280
{\an8}- Dijo que me parecía a Gollum.
- Quiso ahogarme...
18
00:00:47,280 --> 00:00:50,160
{\an8}- Me dijo cara de mayonesa.
- Me calzoneó la vagina.
19
00:00:50,160 --> 00:00:52,400
Me puso pegamento en la ortodoncia.
20
00:00:52,400 --> 00:00:54,280
Por ella me volví hetero...
21
00:00:54,280 --> 00:00:56,280
{\an8}Me hizo el submarino en el bebedero.
22
00:00:56,280 --> 00:01:02,040
{\an8}Amerie es una cretina.
23
00:01:02,040 --> 00:01:05,520
FORO DE HARTLEY
24
00:01:07,960 --> 00:01:12,960
Lo abrió anoche alguien
que se hace llamar Demente del Pájaro.
25
00:01:12,960 --> 00:01:15,280
Ya hay 47 comentarios.
26
00:01:15,280 --> 00:01:16,320
Cincuenta.
27
00:01:16,320 --> 00:01:17,960
Alguno puede ser falso.
28
00:01:18,680 --> 00:01:20,840
Como lo de meterle el dedo al perro.
29
00:01:20,840 --> 00:01:24,160
Me postulé para demostrar
que soy buena persona,
30
00:01:24,160 --> 00:01:25,560
pero no tengo chance.
31
00:01:25,560 --> 00:01:28,560
{\an8}Por eso hay que averiguar ya
quién es esa persona.
32
00:01:28,560 --> 00:01:29,920
{\an8}Según este hilo,
33
00:01:29,920 --> 00:01:33,200
hay como 50 personas
que creen que soy una perra.
34
00:01:33,200 --> 00:01:35,680
Como vice, mi deber es garantizar
35
00:01:35,680 --> 00:01:38,240
que nuestra campaña
no tenga contratiempos.
36
00:01:40,440 --> 00:01:45,160
Haré una investigación oficial
para desenmascarar a esta persona.
37
00:01:47,520 --> 00:01:48,920
¿Qué? La pone contenta.
38
00:01:51,680 --> 00:01:52,920
NÚMERO DESCONOCIDO
39
00:01:54,000 --> 00:01:55,360
No sigas ignorándolo.
40
00:01:55,360 --> 00:01:57,320
Sigo pensando en lo que dijo Chook.
41
00:01:57,320 --> 00:01:59,680
- Por eso, habla con él.
- ¿Qué le digo?
42
00:01:59,680 --> 00:02:02,200
Si es verdad, se acabó lo nuestro.
43
00:02:02,200 --> 00:02:05,160
Y si es mentira y lo acuso, me va a dejar.
44
00:02:05,160 --> 00:02:07,880
Así que vas a evitar hablar con él.
45
00:02:10,400 --> 00:02:11,360
¿Qué?
46
00:02:21,400 --> 00:02:23,880
Tranquilo. No voy a hacerte nada.
47
00:02:23,880 --> 00:02:25,640
Tengo órdenes de dejarte en paz.
48
00:02:26,160 --> 00:02:27,960
Chook quiere hablar contigo.
49
00:02:28,520 --> 00:02:30,680
¿Sí? ¿De qué?
50
00:02:30,680 --> 00:02:31,960
¿Qué carajo sabemos?
51
00:02:31,960 --> 00:02:34,120
Chook dice que lo pongas en tu lista.
52
00:02:34,120 --> 00:02:36,320
Quiere hacerte unas preguntas.
53
00:02:36,320 --> 00:02:37,920
Tú decides.
54
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
Pero no jodas con eso.
55
00:02:43,200 --> 00:02:47,200
APRENDIENDO A VIVIR
56
00:02:47,200 --> 00:02:50,600
Y cuando frenamos
en la estación de servicio, me escapé.
57
00:02:50,600 --> 00:02:54,040
Entonces, nunca les pediste
que te dejaran ir.
58
00:02:54,680 --> 00:02:55,600
No.
59
00:02:57,000 --> 00:02:58,480
Creo que antes de eso no.
60
00:02:58,480 --> 00:02:59,840
¿Crees o estás segura?
61
00:02:59,840 --> 00:03:01,800
Les dije que ese no era el camino.
62
00:03:01,800 --> 00:03:05,240
No es lo mismo
que pedirles que te dejen ir, ¿no?
63
00:03:05,240 --> 00:03:06,720
¿Qué tiene que ver?
64
00:03:06,720 --> 00:03:09,280
Harper, sabemos que es difícil,
65
00:03:09,840 --> 00:03:12,000
pero van a hacerte estas preguntas,
66
00:03:12,000 --> 00:03:15,400
y es importante
que tu presencia genere empatía.
67
00:03:17,200 --> 00:03:19,040
Tu relato debe ser el mismo
68
00:03:19,040 --> 00:03:22,280
en la audiencia,
en el juicio y en la apelación.
69
00:03:23,480 --> 00:03:24,400
¿La apelación?
70
00:03:24,400 --> 00:03:26,880
A estos juicios se les da prioridad,
71
00:03:26,880 --> 00:03:29,560
pero no va a terminar todo en seis meses,
72
00:03:29,560 --> 00:03:31,400
por más que queramos.
73
00:03:32,240 --> 00:03:35,280
¿Por qué no pasamos
a algo un poco más directo?
74
00:03:36,040 --> 00:03:36,920
Necesitamos...
75
00:03:36,920 --> 00:03:38,080
¡Muy bien!
76
00:03:41,360 --> 00:03:43,800
Mierda.
77
00:03:52,840 --> 00:03:53,720
Bueno.
78
00:03:54,560 --> 00:03:57,320
Me alegra mucho que hayan venido.
79
00:03:57,840 --> 00:03:59,960
Me preocupaba que no viniera nadie.
80
00:03:59,960 --> 00:04:02,200
Y me alegro de ver caras nuevas.
81
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
Siempre PTS.
82
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
Creí que la campaña
no iba a dejarte tiempo
83
00:04:06,000 --> 00:04:07,760
para la educación sexual.
84
00:04:09,040 --> 00:04:09,960
Hola, ¿estás bien?
85
00:04:09,960 --> 00:04:12,000
Espero que, al ser optativa,
86
00:04:12,000 --> 00:04:15,040
tengamos un intercambio
más sano y constructivo
87
00:04:15,040 --> 00:04:17,040
sobre el sexo y la sexualidad... ¿Sí?
88
00:04:17,600 --> 00:04:19,400
Ahora que somos solo chicas,
89
00:04:19,400 --> 00:04:21,360
tal vez podríamos hablar
90
00:04:21,360 --> 00:04:24,800
de por qué los varones hetero
no saben lavarse el culo.
91
00:04:25,760 --> 00:04:28,840
Me alegro de que te hayas quedado, Darren.
92
00:04:29,080 --> 00:04:32,640
Ahora que invitó a estudiantes
con menos obsesión por el sexo,
93
00:04:32,640 --> 00:04:36,160
las clases dejarán de ser
una burbuja de opiniones.
94
00:04:37,880 --> 00:04:38,840
Gracias.
95
00:04:38,840 --> 00:04:40,520
Hazte cargo de tu prima.
96
00:04:41,080 --> 00:04:43,640
Qué racista.
Los de color no son todos parientes.
97
00:04:43,640 --> 00:04:45,440
No, es mi prima de verdad.
98
00:04:47,840 --> 00:04:49,800
Desde tiempos inmemoriales,
99
00:04:49,800 --> 00:04:52,680
sacrificar y descuartizar
una bestia salvaje
100
00:04:52,680 --> 00:04:54,800
es un rito sagrado.
101
00:04:55,600 --> 00:04:57,720
Una gran forma de unión masculina.
102
00:04:58,400 --> 00:05:01,160
Los cazadores impulsaron
la evolución humana.
103
00:05:02,480 --> 00:05:04,760
Gracias a ellos somos bípedos,
104
00:05:05,880 --> 00:05:08,440
con cerebros más grandes y herramientas.
105
00:05:08,440 --> 00:05:12,000
Los hombres de verdad salían de la caverna
a cumplir su tarea.
106
00:05:12,000 --> 00:05:13,200
Así éramos.
107
00:05:15,080 --> 00:05:17,080
¿Son capaces de cumplir su tarea?
108
00:05:17,840 --> 00:05:18,760
Sí, señor.
109
00:05:19,760 --> 00:05:23,120
¡Hola, granjero!
Ya tienes con quien ir al baile.
110
00:05:23,120 --> 00:05:26,200
Pero tendrás que alimentarla
antes de meterle los dedos.
111
00:05:26,720 --> 00:05:28,120
Ese se la agarró contigo.
112
00:05:28,120 --> 00:05:30,360
Creo que es así de idiota con todos.
113
00:05:30,360 --> 00:05:33,040
Así no se recibe a los otros varones.
114
00:05:33,040 --> 00:05:34,600
¿Y si quería sumarse?
115
00:05:34,600 --> 00:05:37,400
Es verdad.
Vendría bien tener unos amos más.
116
00:05:39,200 --> 00:05:40,440
¡Oye! Ven, vamos.
117
00:05:40,440 --> 00:05:43,440
No seas aburrido. Ven a ver el cerdo.
118
00:05:45,080 --> 00:05:46,840
Vamos, un aplauso.
119
00:05:49,080 --> 00:05:50,440
Acá estás seguro.
120
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
¿Quieres probar?
121
00:05:57,160 --> 00:05:58,200
Oye, Rowan,
122
00:05:59,240 --> 00:06:00,800
¿te sumas a los Amos del Semen?
123
00:06:02,320 --> 00:06:03,360
¿Qué es eso?
124
00:06:03,360 --> 00:06:06,480
Es un espacio para ser hombre.
125
00:06:07,320 --> 00:06:10,160
Donde no hay estupideces.
Solo importa lo real.
126
00:06:10,160 --> 00:06:12,200
- Lo real.
- ¿Qué diablos es eso?
127
00:06:12,720 --> 00:06:16,080
Perdón, pero reservé el estadio
para mi carrera de postas.
128
00:06:16,080 --> 00:06:18,840
Hay lugar de sobra para todos.
129
00:06:18,840 --> 00:06:20,920
No tenemos por qué oler un animal muerto
130
00:06:20,920 --> 00:06:23,160
durante nuestra actividad estudiantil.
131
00:06:23,160 --> 00:06:26,840
Es un campo de fútbol, Srta. Obah,
no una sala de arte.
132
00:06:26,840 --> 00:06:29,560
Que yo sepa,
tampoco es una feria de comidas.
133
00:06:29,560 --> 00:06:31,560
Fuera. Es territorio de los Amos.
134
00:06:31,560 --> 00:06:33,720
- Como candidata de PTS, pido
- ¿Qué?
135
00:06:33,720 --> 00:06:35,680
igualdad de acceso
al espacio público.
136
00:06:35,680 --> 00:06:39,960
Como candidata del PSQCCC,
137
00:06:39,960 --> 00:06:42,720
quiero agregar
que eso es odio al veganismo.
138
00:06:42,720 --> 00:06:44,920
Y atenta contra los derechos
139
00:06:44,920 --> 00:06:47,440
de las personas
de religión judía y musulmana.
140
00:06:48,200 --> 00:06:49,480
¿Acaso es halal?
141
00:06:49,480 --> 00:06:50,920
¿El cerdo puede ser halal?
142
00:06:50,920 --> 00:06:53,040
Saquen del estadio a ese cerdo.
143
00:06:53,040 --> 00:06:55,560
¿Por qué no sacamos primero a esta cerda?
144
00:06:55,560 --> 00:06:56,840
¿Qué carajo dijiste?
145
00:06:59,640 --> 00:07:03,560
Claramente, tu grupo
de autoayuda políticamente correcto
146
00:07:03,560 --> 00:07:07,840
está invadiendo el espacio deportivo
con la excusa de la igualdad de género.
147
00:07:07,840 --> 00:07:10,880
¿Insinúas que el espacio deportivo
es para varones?
148
00:07:10,880 --> 00:07:13,200
Tú lo dijiste, no yo.
149
00:07:13,920 --> 00:07:18,000
Yo solamente trato de orientar
a estos jóvenes hacia sus raíces.
150
00:07:18,000 --> 00:07:20,040
Hay un cerdo muerto en el estadio.
151
00:07:20,040 --> 00:07:22,400
Si hay algún problema con eso, Srta. Obah,
152
00:07:22,960 --> 00:07:24,680
hable con la directora Woods.
153
00:07:24,680 --> 00:07:27,040
Muchas gracias, Sr. Voss. Eso haré.
154
00:07:28,400 --> 00:07:29,360
Amerie.
155
00:07:30,320 --> 00:07:32,320
Mejor que oiga las dos versiones.
156
00:07:32,320 --> 00:07:34,720
Traigan un sándwich y vengan rápido.
157
00:07:35,960 --> 00:07:37,320
¿Ahora eres de los Amos?
158
00:07:37,840 --> 00:07:39,200
Eso parece.
159
00:07:39,200 --> 00:07:40,920
¿Sabes que Spider es un idiota?
160
00:07:40,920 --> 00:07:42,800
Peor es el club audiovisual.
161
00:07:43,280 --> 00:07:44,400
Son gente muy rara.
162
00:07:45,560 --> 00:07:46,960
Y el cerdo está bueno.
163
00:07:47,480 --> 00:07:48,800
Sí, huele muy bien.
164
00:07:51,760 --> 00:07:55,640
Si es por lo del foro, el encargado
está de licencia por paternidad,
165
00:07:55,640 --> 00:07:58,320
y yo llevo una hora
esperando que me atienda
166
00:07:58,320 --> 00:08:00,640
- el proveedor de Internet...
- ¿Un sándwich?
167
00:08:00,640 --> 00:08:02,280
- Es casero.
- Es soborno.
168
00:08:02,280 --> 00:08:04,040
- Amerie...
- Es cosa de cerdos.
169
00:08:04,040 --> 00:08:06,280
Los chicos y yo hicimos esta delicia
170
00:08:06,280 --> 00:08:08,120
como actividad al aire libre.
171
00:08:08,120 --> 00:08:11,280
Muchas gracias.
De hecho, estoy muerta de hambre.
172
00:08:11,840 --> 00:08:14,440
{\an8}Está delicioso.
173
00:08:14,440 --> 00:08:16,360
- ¿Cuál es el secreto?
- La leche.
174
00:08:16,360 --> 00:08:19,280
Si podemos dejar un poco
ese tema, sería genial.
175
00:08:19,280 --> 00:08:22,120
- ¡Amos del Semen!
- Gracias, Anthony, por aclararlo.
176
00:08:22,120 --> 00:08:23,200
¿Qué pasó?
177
00:08:23,200 --> 00:08:25,720
Me temo que el Sr. Voss
y su brigada de machos
178
00:08:25,720 --> 00:08:28,360
se creen dueños
de los espacios deportivos.
179
00:08:28,360 --> 00:08:30,800
Pero si nadie mira deportes femeninos...
180
00:08:30,800 --> 00:08:32,120
Eso es mentira.
181
00:08:32,120 --> 00:08:34,960
Los varones son más deportivos.
Está comprobado.
182
00:08:34,960 --> 00:08:36,720
No, es un cuento sexista.
183
00:08:36,720 --> 00:08:39,480
Cuya erradicación es
una de las bases de mi campaña.
184
00:08:39,480 --> 00:08:42,600
Quieren el estadio para difundir
sus ideas políticas aburridas.
185
00:08:42,600 --> 00:08:46,880
No sé qué tiene que ver un cerdo asado
con la currícula de la escuela.
186
00:08:46,880 --> 00:08:48,919
- Eso es.
- Dale un pez a un hombre,
187
00:08:48,919 --> 00:08:50,480
y comerá solo hoy.
188
00:08:50,480 --> 00:08:53,120
- Enséñale a pescar...
- Pero es cerdo.
189
00:08:53,120 --> 00:08:55,520
Si ellos se creen tan deportivos,
190
00:08:55,520 --> 00:08:56,800
¿por qué no los retamos?
191
00:08:56,800 --> 00:08:59,480
Un partido de fútbol.
El equipo ganador elige lugar.
192
00:08:59,480 --> 00:09:00,920
Bien, reto aceptado.
193
00:09:00,920 --> 00:09:04,080
Vas a ver cómo usa el cuerpo
una deportista de verdad.
194
00:09:04,080 --> 00:09:06,440
Llévense el cerdo
y nos vemos en el estadio,
195
00:09:06,440 --> 00:09:07,600
mañana al mediodía.
196
00:09:08,080 --> 00:09:08,920
En punto.
197
00:09:08,920 --> 00:09:12,880
Muy bien. Afuera.
198
00:09:12,880 --> 00:09:15,960
- Hay mucho más cerdo si quiere.
- Gracias, Timothy.
199
00:09:19,240 --> 00:09:20,080
Qué rico.
200
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
{\an8}Delicioso.
201
00:09:24,360 --> 00:09:26,960
LO LAMENTA
VOTA A AMERIE - POR EL CAMBIO
202
00:09:26,960 --> 00:09:30,280
- ¿Está derecho? No sé.
- Quiero prendedores de campaña.
203
00:09:30,280 --> 00:09:31,800
¿Se siguen usando?
204
00:09:32,280 --> 00:09:34,560
Yo me prendería tu cara
en cualquier parte.
205
00:09:35,200 --> 00:09:36,120
¿Cualquiera?
206
00:09:36,120 --> 00:09:38,000
No puedes usar las PTS de plataforma.
207
00:09:38,000 --> 00:09:39,960
¿Por? Soy la Perra del Mapa.
208
00:09:39,960 --> 00:09:41,760
Casi que fundé las PTS.
209
00:09:41,760 --> 00:09:44,560
Te apropias de algo
que creamos en conjunto.
210
00:09:44,560 --> 00:09:46,720
Y si crees que sigues en carrera
211
00:09:46,720 --> 00:09:50,080
con todo lo que se dice de ti
en ese hilo del foro,
212
00:09:50,080 --> 00:09:51,960
- estás loca.
- ¿Qué hilo?
213
00:09:51,960 --> 00:09:53,280
No le importa a nadie.
214
00:09:53,280 --> 00:09:54,880
¿Con 57 comentarios?
215
00:09:55,360 --> 00:09:58,440
¿En serio? Eres veneno político.
216
00:09:58,440 --> 00:10:00,240
¿De veras crees que van a votar
217
00:10:00,240 --> 00:10:03,880
a alguien que cagó
en un retrete de muestra en Ikea?
218
00:10:05,120 --> 00:10:06,200
Estás robándome votos.
219
00:10:06,200 --> 00:10:09,640
Si nos postulamos las dos,
le entregas la presidencia a Spider.
220
00:10:09,640 --> 00:10:12,680
Eso sí me dará qué pensar, Sasha.
Muchas gracias.
221
00:10:13,280 --> 00:10:14,960
Lo que dice el foro es cierto.
222
00:10:14,960 --> 00:10:16,600
¡Eres una zorra egoísta!
223
00:10:20,240 --> 00:10:22,920
¿Así que volviste con Amerie?
224
00:10:23,480 --> 00:10:26,320
No pienso creer
las estupideces que publicaron.
225
00:10:26,320 --> 00:10:27,840
No me refiero a eso.
226
00:10:27,840 --> 00:10:30,680
¿Qué hay de lo que hablamos antes?
227
00:10:30,680 --> 00:10:32,480
¿Piensas ignorarlo?
228
00:10:36,520 --> 00:10:38,160
- Sí, básicamente.
- Bien.
229
00:10:38,840 --> 00:10:39,760
Muy sano.
230
00:10:40,440 --> 00:10:43,160
Ya hay 68 comentarios. Soy un monstruo.
231
00:10:43,160 --> 00:10:46,440
Eres una imbécil
por la igualdad de oportunidades.
232
00:10:46,440 --> 00:10:49,200
Lo bueno es que,
si nos retrotraemos a séptimo año,
233
00:10:49,200 --> 00:10:52,200
queda una lista clara
de personas sospechosas.
234
00:10:53,160 --> 00:10:55,040
¿Y por dónde empiezo?
235
00:10:56,040 --> 00:10:58,160
¿Quién rayos es Maureen Takada?
236
00:10:58,160 --> 00:11:00,000
La de los huevazos en el hospital.
237
00:11:00,000 --> 00:11:01,280
Por Dios.
238
00:11:01,280 --> 00:11:02,920
Solo tuvo apendicitis.
239
00:11:02,920 --> 00:11:04,480
Por favor, qué dramática.
240
00:11:04,480 --> 00:11:06,560
Hay que revisar la lista paso a paso
241
00:11:06,560 --> 00:11:09,480
y deducir quién es más capaz
de enviar esa foto.
242
00:11:09,480 --> 00:11:12,480
Esta noche voy a interrogar
a la primera sospechosa.
243
00:11:12,480 --> 00:11:13,880
¿Quién viene conmigo?
244
00:11:15,400 --> 00:11:18,080
Como quieras.
Cuanto antes descubramos quién es,
245
00:11:18,080 --> 00:11:20,640
antes podremos reencaminar la campaña.
246
00:11:20,640 --> 00:11:21,680
Am, tranquila.
247
00:11:21,680 --> 00:11:23,840
Malakai sabe que eres buena.
248
00:11:23,840 --> 00:11:25,800
¿Cómo lo sabe con todo esto?
249
00:11:25,800 --> 00:11:28,200
Tengo que silenciar
los comentarios negativos
250
00:11:28,200 --> 00:11:31,400
y demostrarle que soy
una dulzura de novia.
251
00:11:32,040 --> 00:11:33,880
Una dulzura que él quiere cogerse.
252
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
Qué romántico.
253
00:11:36,440 --> 00:11:38,800
Bueno, ¿vas a encerrarlo en una sala
254
00:11:38,800 --> 00:11:40,840
hasta que acepte que eres buena?
255
00:11:44,640 --> 00:11:45,600
Te adoro.
256
00:11:47,120 --> 00:11:49,200
Bienvenidos a salas de escape Mystify.
257
00:11:49,200 --> 00:11:53,080
Una aventura escalofriante,
llena de sorpresas y emoción.
258
00:11:53,560 --> 00:11:55,720
¡No! La juguetería de la Srta. Honey Doo
259
00:11:55,720 --> 00:11:58,240
está repleta de sucesos inexplicables.
260
00:11:58,800 --> 00:12:00,960
Ustedes, fieles detectives
de lo paranormal,
261
00:12:00,960 --> 00:12:03,640
tienen la tarea de resolver el misterio.
262
00:12:03,640 --> 00:12:06,520
Completen los formularios
de exención de responsabilidad
263
00:12:06,520 --> 00:12:09,000
y entréguenlos cuando estén listos.
264
00:12:10,240 --> 00:12:13,320
Tal vez los detectives Wadia y Mitchell
también resuelvan
265
00:12:13,320 --> 00:12:15,080
el misterio de tu atacante.
266
00:12:15,080 --> 00:12:17,520
¿Podemos no hablar de eso por un rato?
267
00:12:19,840 --> 00:12:21,240
Mira, es Rowan.
268
00:12:22,680 --> 00:12:25,680
¡El granjero!
No lo reconocí sin las chaparreras.
269
00:12:26,280 --> 00:12:29,040
Como diría un idiota, cosa que yo no soy.
270
00:12:29,040 --> 00:12:30,720
Invitémoslo a venir.
271
00:12:31,280 --> 00:12:34,200
Así lo salvamos de los Machos del Semen.
272
00:12:34,200 --> 00:12:35,240
Totalmente.
273
00:12:36,840 --> 00:12:39,160
¡Rowan! Rowan, por acá.
274
00:12:39,160 --> 00:12:42,200
No estás entrenando
con los Amos para mañana.
275
00:12:42,200 --> 00:12:44,800
No, recién termino mi turno en el trabajo.
276
00:12:44,800 --> 00:12:45,720
Perfecto.
277
00:12:45,720 --> 00:12:49,080
Malakai y yo estábamos por entrar.
¿Vienes con nosotros?
278
00:12:49,080 --> 00:12:50,040
No, gracias.
279
00:12:50,600 --> 00:12:52,920
- Soy malísimo.
- No importa, te ayudo.
280
00:12:52,920 --> 00:12:54,080
Nos vamos a divertir.
281
00:12:58,520 --> 00:13:00,280
Vaya, si es Houdini.
282
00:13:00,760 --> 00:13:02,600
Pensaba que estabas muerto.
283
00:13:03,080 --> 00:13:04,320
Estoy vivo y coleando.
284
00:13:04,320 --> 00:13:07,880
Entonces no fue por eso
que no le atendías a Dougie.
285
00:13:08,880 --> 00:13:11,560
Él necesita todo el apoyo posible
mientras está ahí,
286
00:13:11,560 --> 00:13:15,320
no una persona charlatana que lo deja
apenas consigue algo mejor.
287
00:13:15,320 --> 00:13:16,440
No es así.
288
00:13:16,920 --> 00:13:18,200
¿Y cómo es, Darren?
289
00:13:18,200 --> 00:13:19,240
Explícame.
290
00:13:19,720 --> 00:13:23,800
Porque, que yo sepa,
le dijiste a mi nieto que lo amabas.
291
00:13:23,800 --> 00:13:26,560
Pero apenas te necesitó, desapareciste.
292
00:13:27,120 --> 00:13:28,280
Lo lamento, es que...
293
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
me superó.
294
00:13:31,600 --> 00:13:33,800
No sé qué vienes a llorarme a mí.
295
00:13:33,800 --> 00:13:36,760
Quizá... usted puede contarle.
296
00:13:42,960 --> 00:13:45,080
Lo que sientas por Dougie
297
00:13:45,680 --> 00:13:47,080
no es asunto mío.
298
00:13:48,520 --> 00:13:50,680
Pero al menos le debes una explicación.
299
00:13:52,080 --> 00:13:54,880
No dejes al pobre infeliz
preguntándose qué pasó.
300
00:13:59,960 --> 00:14:00,840
¿Me lleva?
301
00:14:02,760 --> 00:14:04,880
¿Conoces la frase "carne tierna"?
302
00:14:13,920 --> 00:14:14,760
{\an8}$5.98.
303
00:14:14,760 --> 00:14:18,200
El mismo número
que en el pie de la muñeca tenebrosa.
304
00:14:18,200 --> 00:14:21,480
Coloca el código en la caja registradora.
305
00:14:25,480 --> 00:14:26,720
Conseguimos una llave.
306
00:14:26,720 --> 00:14:28,040
- ¡Sí!
- Sí.
307
00:14:28,040 --> 00:14:29,440
¿Alguien vio una cerradura?
308
00:14:30,000 --> 00:14:31,760
¿Detrás de la casita de muñecas?
309
00:14:33,240 --> 00:14:35,440
Creo que está atornillada a la pared.
310
00:14:35,440 --> 00:14:36,880
- Acá está.
- Bien.
311
00:14:36,880 --> 00:14:38,040
A ver si encaja.
312
00:14:38,840 --> 00:14:41,920
¿Traes el mapa de la otra sala?
Quizá lo necesitemos.
313
00:14:41,920 --> 00:14:43,080
Una manivela...
314
00:14:44,080 --> 00:14:45,040
¿Encaja?
315
00:14:47,160 --> 00:14:48,200
Por acá.
316
00:14:48,680 --> 00:14:51,000
Me encanta cómo nos divertimos juntos.
317
00:14:51,600 --> 00:14:52,440
¿A ustedes?
318
00:14:54,240 --> 00:14:57,000
¡Oigan! Abran. ¡Oigan!
319
00:14:57,000 --> 00:14:58,040
Se cerró.
320
00:14:58,920 --> 00:15:00,360
Prueba con la manivela.
321
00:15:03,600 --> 00:15:05,080
Sala dos,
322
00:15:05,080 --> 00:15:07,960
si el equipo se separa,
debe hallar la clave secreta
323
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
para abrir la puerta trampa
y continuar el juego.
324
00:15:11,000 --> 00:15:12,480
¿Alguna pista?
325
00:15:12,480 --> 00:15:14,600
No está detrás de la casita.
326
00:15:53,520 --> 00:15:54,880
Te queda bien.
327
00:15:54,880 --> 00:15:58,080
Creo que la camiseta es mía,
y el conjunto también.
328
00:15:58,560 --> 00:15:59,520
Creo que sí.
329
00:16:04,160 --> 00:16:05,520
No me atendiste el teléfono.
330
00:16:06,440 --> 00:16:08,160
Lo sé, perdón.
331
00:16:08,160 --> 00:16:10,760
Supongo que ahora
te dedicas a la vida real.
332
00:16:12,120 --> 00:16:14,080
En mi vida real estás tú.
333
00:16:22,760 --> 00:16:25,440
¿Y en qué andabas?
334
00:16:27,440 --> 00:16:30,360
- Necesitaba pensar.
- ¿En qué?
335
00:16:31,560 --> 00:16:34,440
En... todo esto.
336
00:16:35,040 --> 00:16:36,160
Por qué estás acá.
337
00:16:36,960 --> 00:16:39,880
Te dije la verdad, Darren. No sé qué más...
338
00:16:39,880 --> 00:16:41,720
Ya sé lo que me dijiste, pero...
339
00:16:44,400 --> 00:16:47,840
Hay otras partes de ti y tu vida
que quiero entender
340
00:16:47,840 --> 00:16:48,760
y no entiendo.
341
00:16:48,760 --> 00:16:50,400
¿Qué más quieres entender?
342
00:16:51,320 --> 00:16:53,360
Te conté todo lo que pasó esa noche.
343
00:16:54,080 --> 00:16:54,920
¿Sí?
344
00:16:57,120 --> 00:16:57,960
¿Todo?
345
00:16:57,960 --> 00:17:01,040
- Dime la verdad.
- Te digo la verdad.
346
00:17:01,040 --> 00:17:03,080
¿Por qué de golpe crees que te miento?
347
00:17:03,080 --> 00:17:04,320
No sé, es que...
348
00:17:05,600 --> 00:17:07,040
Necesito que me digas que no...
349
00:17:07,040 --> 00:17:09,079
¿Qué? ¿Que no sabía nada?
350
00:17:13,560 --> 00:17:17,359
Si me crees capaz de hacer
lo que le hicieron a Harper,
351
00:17:17,359 --> 00:17:18,920
no sé qué haces acá.
352
00:17:20,160 --> 00:17:21,560
Por favor, no te enojes.
353
00:17:22,839 --> 00:17:23,720
Te amo.
354
00:17:23,720 --> 00:17:26,560
¿Cómo puedes amarme
si crees que soy capaz de eso?
355
00:17:36,280 --> 00:17:37,280
Se acabó.
356
00:17:52,160 --> 00:17:54,280
Creo que una de las muñecas
me guiñó el ojo.
357
00:17:55,600 --> 00:17:57,640
Eres bueno para este juego.
358
00:17:58,640 --> 00:17:59,480
¿Sí?
359
00:17:59,960 --> 00:18:02,200
Porque creo que estamos acá por mi culpa.
360
00:18:02,200 --> 00:18:04,200
No, lo dije por lo de antes.
361
00:18:06,840 --> 00:18:09,560
Es que salí con un chico
que era fanático de esto.
362
00:18:09,560 --> 00:18:11,680
Y aprendí algunos trucos.
363
00:18:13,000 --> 00:18:14,520
Claro.
364
00:18:14,520 --> 00:18:17,600
O sea que... sales con chicos.
365
00:18:18,320 --> 00:18:19,280
No solamente.
366
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
¿Te vas a poner incómodo?
Pensé que solo pasaba en Dubbo.
367
00:18:24,000 --> 00:18:26,480
No, para nada. No.
368
00:18:28,920 --> 00:18:32,080
Es más, una vez hice un trío
con otro chico, ¿sabes?
369
00:18:32,720 --> 00:18:33,880
Fue bastante gay...
370
00:18:35,880 --> 00:18:39,200
Vaya, me quito el sombrero, señor.
371
00:18:42,720 --> 00:18:45,440
¡Creo que encontré la daga de la fortuna!
372
00:18:46,360 --> 00:18:48,120
Pero tal vez sea una pluma rara.
373
00:18:50,920 --> 00:18:52,280
Lo siento mucho.
374
00:18:52,280 --> 00:18:54,480
No sabía que iba a ser así de malo.
375
00:18:55,280 --> 00:18:57,080
- Fue divertido.
- Sí, arrasamos.
376
00:18:58,480 --> 00:19:00,200
¿Vamos a comer algo?
377
00:19:00,960 --> 00:19:02,960
Sí. ¿Quieres ir a comer algo?
378
00:19:02,960 --> 00:19:06,200
En realidad, estoy cansada.
Mejor nos vamos.
379
00:19:06,920 --> 00:19:08,760
Sí, y yo me tengo que ir.
380
00:19:09,360 --> 00:19:11,480
Gracias por la invitación rara.
381
00:19:12,400 --> 00:19:13,920
Nos vemos mañana en el partido.
382
00:19:17,000 --> 00:19:19,200
¡Sí! Voy a pedir un Uber.
383
00:19:46,800 --> 00:19:48,680
Nadie te obliga a hacer esto.
384
00:19:50,400 --> 00:19:51,800
Seguiremos con nuestra vida,
385
00:19:52,480 --> 00:19:54,000
decidas lo que decidas.
386
00:19:55,160 --> 00:19:57,400
Pero no renuncies tan rápido a Dougie.
387
00:19:59,160 --> 00:20:01,080
Supongo que...
388
00:20:02,400 --> 00:20:05,320
no hace tanto que nos conocemos,
389
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
en líneas generales.
390
00:20:08,920 --> 00:20:11,400
Ahora se acabó. Se...
391
00:20:17,480 --> 00:20:20,000
¿Sabes de dónde salió Darude?
392
00:20:20,000 --> 00:20:20,960
¿El pato?
393
00:20:22,040 --> 00:20:23,640
El tío de Dougie tiene...
394
00:20:23,640 --> 00:20:25,880
Bueno, dice que es una granja,
395
00:20:25,880 --> 00:20:28,400
pero yo creo
que ahí cocinan metanfetamina.
396
00:20:29,280 --> 00:20:31,360
De fachada tienen un montón de animales.
397
00:20:31,360 --> 00:20:33,400
Pollos, caballos, cerdos.
398
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
Apesta.
399
00:20:35,440 --> 00:20:39,160
Un día fuimos de visita.
Dougie era muy pequeño,
400
00:20:39,800 --> 00:20:42,120
y el lugar estaba todo lleno de patitos.
401
00:20:42,960 --> 00:20:44,920
Su primo los estaba por ahogar.
402
00:20:44,920 --> 00:20:47,040
Dougie se quedó muy callado.
403
00:20:47,040 --> 00:20:49,680
Se me acercó
con los ojos llenos de lágrimas
404
00:20:49,680 --> 00:20:52,040
y me dijo
si podíamos llevarnos los patitos.
405
00:20:53,280 --> 00:20:56,240
"No seas bobo", le dije,
"vivimos en un barrio social".
406
00:20:57,440 --> 00:20:59,800
Entonces, me tomó con su manito y me dijo:
407
00:20:59,800 --> 00:21:02,960
"Abuela, salvemos uno aunque sea".
408
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
Será desastroso,
409
00:21:07,520 --> 00:21:11,800
pero ese chico no soporta
la idea de ver sufrir a otro ser vivo.
410
00:21:13,040 --> 00:21:14,680
Eso es lo que sé de él.
411
00:21:18,000 --> 00:21:18,840
En fin.
412
00:21:19,360 --> 00:21:21,520
Así terminamos con un maldito pato.
413
00:21:31,160 --> 00:21:32,120
¿Este es bueno?
414
00:21:32,600 --> 00:21:33,520
No lo leí.
415
00:21:35,000 --> 00:21:36,520
Ven, siéntate.
416
00:21:38,680 --> 00:21:41,040
Quiero estirar la espalda.
417
00:21:41,040 --> 00:21:43,200
En esa sala estaba todo apretado.
418
00:21:43,200 --> 00:21:45,000
Te hago masajes.
419
00:21:45,000 --> 00:21:48,040
No, creo que necesito algo que ruede.
420
00:21:48,040 --> 00:21:50,240
¿Tienes una pelota de tenis o algo así?
421
00:21:50,240 --> 00:21:54,840
No, pero si sirve de algo,
te hago masajes en las pelotas.
422
00:21:58,720 --> 00:22:00,200
Te estoy esperando.
423
00:22:02,880 --> 00:22:05,120
¿Si nos oyen tu hermano y tu hermana?
424
00:22:05,120 --> 00:22:06,600
Servirá de aprendizaje.
425
00:22:07,560 --> 00:22:08,480
Qué asco.
426
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
{\an8}ASESORAMIENTO LEGAL
427
00:22:12,200 --> 00:22:13,280
{\an8}No puedo con esto.
428
00:22:13,280 --> 00:22:15,080
{\an8}INFORMACIÓN GENERAL
429
00:22:15,080 --> 00:22:18,680
LISTAS DE ABOGADOS Y ESPECIALISTAS
ASUNTOS PENALES
430
00:22:22,120 --> 00:22:23,720
Este hilo es una locura.
431
00:22:23,720 --> 00:22:26,240
¿Amerie le habrá matado
el pajarito a alguien?
432
00:22:26,240 --> 00:22:29,080
Dejen el teléfono y hagan algo productivo.
433
00:22:33,680 --> 00:22:35,200
¿Qué es eso?
434
00:22:35,760 --> 00:22:39,000
Para cuando eres una fracasada
y no puedes pagar un abogado.
435
00:22:39,000 --> 00:22:40,840
Tú no eres una fracasada.
436
00:22:41,520 --> 00:22:44,760
- ¿Qué te pasa, Amerie?
- Es que siempre...
437
00:22:44,760 --> 00:22:46,040
¿Qué es eso?
438
00:22:48,200 --> 00:22:51,120
¿Y si están por hacer algo de sexo?
439
00:22:51,120 --> 00:22:52,160
Exacto.
440
00:22:52,160 --> 00:22:55,280
Estuviste raro todo el día.
Es obvio lo que te pasa.
441
00:22:55,280 --> 00:22:57,720
Crees que soy mala
por lo que viste en el foro.
442
00:22:57,720 --> 00:23:01,320
Amerie, ya te dije
que todo eso no me importa.
443
00:23:01,320 --> 00:23:05,000
En mi vida pasan otras cosas
que no tienen que ver con tus dramas.
444
00:23:05,000 --> 00:23:07,480
¿Como qué?
445
00:23:09,720 --> 00:23:12,800
Si no te importa eso,
¿por qué te cierras así?
446
00:23:14,960 --> 00:23:16,320
Sí te importa. Lo sabía.
447
00:23:16,320 --> 00:23:18,200
Típico de ti.
448
00:23:18,200 --> 00:23:20,040
Haces un drama de la nada.
449
00:23:20,040 --> 00:23:22,640
Quería pasar un rato contigo, sin estrés.
450
00:23:22,640 --> 00:23:24,760
No hubo estrés. ¿Dónde está?
451
00:23:24,760 --> 00:23:26,800
- ¿Y esto qué es?
- Una estupidez tuya.
452
00:23:28,240 --> 00:23:31,080
La verdad... No puedo con esto ahora.
453
00:23:31,080 --> 00:23:33,160
¿Qué diablos...?
454
00:23:35,480 --> 00:23:40,760
¡Dije que ya iba y estoy yendo!
455
00:23:41,560 --> 00:23:42,840
Idiota de mierda.
456
00:23:43,800 --> 00:23:45,840
Sasha, un momento.
457
00:23:47,680 --> 00:23:48,920
¿Qué haces acá?
458
00:23:49,680 --> 00:23:53,480
¿Tienes una coartada creíble
para las 8:20 p. m.
459
00:23:53,480 --> 00:23:54,920
de la noche pasada?
460
00:23:55,480 --> 00:23:57,120
- ¿Qué?
- ¿Dónde estabas anoche?
461
00:23:58,760 --> 00:24:01,680
Estoy grabando, por cierto.
Es el protocolo.
462
00:24:01,680 --> 00:24:02,840
Grabando.
463
00:24:02,840 --> 00:24:06,280
Estaba en el cine,
aunque no es asunto tuyo.
464
00:24:06,280 --> 00:24:08,480
¿Hay alguien que lo pueda confirmar?
465
00:24:08,480 --> 00:24:09,920
No vas a entrar.
466
00:24:10,840 --> 00:24:12,840
- ¿Qué película era?
- Cowspiracy.
467
00:24:13,480 --> 00:24:16,880
No pienso hablarle más
a nadie que coma queso.
468
00:24:16,880 --> 00:24:19,200
- ¿A qué hora fue la función?
- A las 7:45.
469
00:24:20,800 --> 00:24:22,040
¿Estás bien?
470
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
Nos veremos.
471
00:24:27,840 --> 00:24:28,760
Está bien.
472
00:24:43,560 --> 00:24:46,360
{\an8}SOY DE LAS PTS
473
00:24:46,360 --> 00:24:48,760
{\an8}HAGAMOS EL AMOR, NO EL BALÓN
474
00:24:48,760 --> 00:24:50,360
{\an8}Esto va en serio, Amos.
475
00:24:50,360 --> 00:24:51,280
{\an8}AMOS DEL SEMEN
476
00:24:51,280 --> 00:24:53,520
{\an8}Hoy no solo importa la pelota.
477
00:24:53,520 --> 00:24:54,480
{\an8}¿Sí?
478
00:24:54,480 --> 00:24:57,960
{\an8}- Es una metáfora de...
- ¡De nuestras pelotas!
479
00:24:57,960 --> 00:24:59,440
{\an8}Sí, de nuestras pelotas.
480
00:24:59,440 --> 00:25:01,960
{\an8}¿Van a entregárselas a unas PTS?
481
00:25:01,960 --> 00:25:02,880
{\an8}¡No!
482
00:25:02,880 --> 00:25:06,600
No. Hoy vamos a proteger
nuestra masculinidad.
483
00:25:06,600 --> 00:25:07,920
- ¡Sí!
- ¿Sí?
484
00:25:07,920 --> 00:25:12,040
Porque el triunfo de hoy es un paso
hacia el triunfo en las elecciones.
485
00:25:12,840 --> 00:25:15,200
Así podré hacer oír nuestra voz,
486
00:25:15,200 --> 00:25:18,080
así tendremos la libertad
de ser lo que somos.
487
00:25:18,640 --> 00:25:23,360
¿Permitiremos que esos idiotas
nos quiten nuestros derechos básicos?
488
00:25:23,360 --> 00:25:27,040
Tenemos tanto derecho como esos bobos
a los espacios deportivos.
489
00:25:27,040 --> 00:25:30,240
Esa estupidez de que tienen prioridad
en los campos deportivos
490
00:25:30,240 --> 00:25:32,640
- porque tienen pito.
- Transfobia, pero...
491
00:25:32,640 --> 00:25:34,840
- ¿Vamos a soportar eso?
- No.
492
00:25:34,840 --> 00:25:37,240
- ¿Vamos a soportar eso?
- ¡No!
493
00:25:37,240 --> 00:25:39,720
Bien, entonces salgamos a matar.
494
00:25:42,800 --> 00:25:45,840
¿Vamos a hablar de lo que pasó ayer?
495
00:25:45,840 --> 00:25:47,240
No hay nada que hablar.
496
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
No entiendo por qué peleamos.
497
00:25:49,240 --> 00:25:50,640
¿Me puedes hablar?
498
00:25:50,640 --> 00:25:52,960
¿Hay que analizar
lo que sentimos cada día?
499
00:25:52,960 --> 00:25:55,720
Pareces uno de esos idiotas de los Amos.
500
00:25:55,720 --> 00:25:57,360
Quizá no están tan errados.
501
00:25:57,360 --> 00:25:59,400
Si los quieres tanto, vete con ellos.
502
00:25:59,400 --> 00:26:01,200
- Tal vez haga eso.
- Deberías.
503
00:26:02,480 --> 00:26:03,360
¿Sabes qué?
504
00:26:04,560 --> 00:26:05,440
Buena idea.
505
00:26:07,680 --> 00:26:09,120
Pásenle la pelota.
506
00:26:10,560 --> 00:26:11,680
¿Qué pasó ahí?
507
00:26:18,320 --> 00:26:19,680
No puede hacer eso.
508
00:26:20,440 --> 00:26:21,520
Muy bien. Bienvenido.
509
00:26:21,520 --> 00:26:22,440
Oye.
510
00:26:23,280 --> 00:26:24,520
Mira.
511
00:26:24,520 --> 00:26:26,320
Me unté con grasa de cerdo.
512
00:26:28,400 --> 00:26:29,760
Nadie podrá derribarme.
513
00:26:30,800 --> 00:26:32,400
Es sin contacto, idiota.
514
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Vamos, chicos.
515
00:26:38,800 --> 00:26:40,760
Voy al medio si Malakai no juega.
516
00:26:41,280 --> 00:26:42,480
En realidad, Harps...
517
00:26:43,560 --> 00:26:45,320
Si quieres, puedes descansar.
518
00:26:45,320 --> 00:26:47,120
- ¿Qué?
- ¿Seguro que quieres jugar?
519
00:26:47,120 --> 00:26:48,080
Sí. ¿Por?
520
00:26:48,080 --> 00:26:52,480
Porque quizá te haga mal
que te ataquen los varones.
521
00:26:53,800 --> 00:26:54,920
No, voy a jugar.
522
00:26:54,920 --> 00:26:57,560
Más bien,
ellos deberían tenerme miedo a mí.
523
00:27:02,760 --> 00:27:04,720
AMOS DEL SEMEN
NO SON TODOS IGUALES
524
00:27:16,200 --> 00:27:17,360
¡Vamos los Amos!
525
00:27:20,320 --> 00:27:21,440
¡Harper!
526
00:27:21,680 --> 00:27:23,680
No la toques, o irás preso.
527
00:27:24,480 --> 00:27:25,640
Harper, ramera.
528
00:27:28,360 --> 00:27:29,920
{\an8}AMOS 22
PTS 14
529
00:27:35,080 --> 00:27:36,400
Sin hacer faltas.
530
00:27:38,120 --> 00:27:43,160
- ¡Vamos, Wadia!
- ¡No lo dejes!
531
00:27:43,280 --> 00:27:44,200
¡Vamos!
532
00:27:45,000 --> 00:27:45,840
{\an8}Dijo:
533
00:27:45,840 --> 00:27:49,240
"Aceptación Masculina Orientada"
534
00:27:49,240 --> 00:27:52,000
y que la S era de 'sentimientos'.
535
00:27:52,000 --> 00:27:52,920
Creo.
536
00:27:52,920 --> 00:27:54,680
O quizá de 'sensibilidad'.
537
00:27:54,680 --> 00:27:56,440
Es totalmente ridículo.
538
00:27:59,000 --> 00:28:01,560
¿Este es un modo adecuado
de resolver conflictos?
539
00:28:03,040 --> 00:28:04,200
¿Qué carajo?
540
00:28:04,760 --> 00:28:06,880
- ¿Está llorando?
- ¡Fuera del campo, perra!
541
00:28:08,520 --> 00:28:10,400
{\an8}ARRIBA, AMOS
VAMOS LAS PTS
542
00:28:18,200 --> 00:28:19,640
Vamos, Spider.
543
00:28:19,640 --> 00:28:21,760
¡Fuerza! Quiero que se esfuercen.
544
00:28:31,440 --> 00:28:33,320
¡Esa Harper es una puta!
545
00:28:33,320 --> 00:28:35,120
¡Vete a la mierda, zorra!
546
00:28:35,120 --> 00:28:36,320
¡Loca de mierda!
547
00:28:36,320 --> 00:28:37,600
Al carajo.
548
00:28:44,720 --> 00:28:45,560
¡Viejo!
549
00:28:46,360 --> 00:28:47,240
Sáquenla.
550
00:28:47,240 --> 00:28:48,680
Sostén esto.
551
00:28:54,880 --> 00:28:57,280
Gracias. ¿Un descanso?
552
00:28:59,800 --> 00:29:00,960
Loca de mierda.
553
00:29:04,280 --> 00:29:06,320
No necesito descansar. Estoy bien.
554
00:29:06,320 --> 00:29:09,160
Entonces, ¿por qué trataste
555
00:29:09,160 --> 00:29:11,520
de matar a Anthony Vaughn
con tus propias manos?
556
00:29:13,200 --> 00:29:14,920
¿Qué está pasando?
557
00:29:16,640 --> 00:29:20,000
Te paras ahí
y me dices que está todo bien,
558
00:29:20,000 --> 00:29:24,120
pero esa chica de ahí afuera
estaba cargadísima de ira.
559
00:29:24,120 --> 00:29:26,520
- ¿Entonces?
- Entonces...
560
00:29:27,080 --> 00:29:29,800
Trato de ayudarte, pero no me lo permites.
561
00:29:29,800 --> 00:29:31,400
¿En serio me quiere ayudar?
562
00:29:33,040 --> 00:29:36,040
Haga que dejen de tratarme
como si fuera de cristal.
563
00:29:36,040 --> 00:29:38,640
Deme dinero para comprarme ropa decente
564
00:29:38,640 --> 00:29:41,960
para el juicio,
así no parezco una víctima de mierda.
565
00:29:42,760 --> 00:29:47,960
O présteme un auto, así no tengo que tomar
dos autobuses para ir a ver al abogado.
566
00:29:48,440 --> 00:29:51,800
O consígame abogados
que no me exijan empatía.
567
00:29:52,560 --> 00:29:57,120
O búsqueme una casa, así no tengo
que ocupar espacio en la de Amerie.
568
00:29:57,800 --> 00:29:58,960
¿Qué le parece?
569
00:30:17,280 --> 00:30:19,800
Sasha miente. Cowspiracy es de 2017.
570
00:30:19,800 --> 00:30:22,200
Y no la están proyectando. Esconde algo.
571
00:30:22,200 --> 00:30:24,480
¿Qué tienes en tus tesoros de la basura?
572
00:30:25,720 --> 00:30:28,800
Alguien de su casa
usa demasiada crema hemorroidal.
573
00:30:28,800 --> 00:30:30,240
Por Dios. ¡Dame!
574
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
Gracias, Sasha.
575
00:30:35,480 --> 00:30:37,080
¡Vamos, PTS!
576
00:30:41,120 --> 00:30:42,800
{\an8}AMOS 62
PTS 58
577
00:30:42,800 --> 00:30:45,280
Arriba, Amos. Quedan 30 segundos.
578
00:30:45,280 --> 00:30:47,680
- Saca.
- Vamos.
579
00:30:47,680 --> 00:30:48,880
¡Arriba!
580
00:31:08,400 --> 00:31:09,720
¡Vamos, jueguen!
581
00:31:09,720 --> 00:31:12,480
- ¡Vamos, Missy!
- ¡Vamos, Missy!
582
00:31:19,960 --> 00:31:21,080
¡Sí!
583
00:31:27,720 --> 00:31:29,720
VAMOS, AMOS
¡ARRIBA, PTS!
584
00:31:44,040 --> 00:31:44,960
Muy bien.
585
00:31:46,720 --> 00:31:48,960
Ahora ocupemos las duchas.
586
00:31:48,960 --> 00:31:51,480
Que se laven las bolas en el retrete.
587
00:31:51,480 --> 00:31:53,360
¿Vieron esas caras?
588
00:31:53,360 --> 00:31:54,880
- Amos del Meme.
- ¡Exacto!
589
00:31:55,440 --> 00:31:58,880
Está bien que se haya resuelto
el conflicto por medios físicos,
590
00:31:58,880 --> 00:32:02,040
pero hay otros espacios seguros
en la escuela para...
591
00:32:05,080 --> 00:32:06,240
¿Algún comentario, Zoe?
592
00:32:06,240 --> 00:32:08,600
¿Este es un espacio seguro?
593
00:32:09,640 --> 00:32:10,520
Eso espero.
594
00:32:10,520 --> 00:32:13,120
¿O es un espacio
que nos incita a tener sexo?
595
00:32:13,120 --> 00:32:14,240
Yo no diría eso.
596
00:32:15,680 --> 00:32:17,080
Perdón, señorita,
597
00:32:17,080 --> 00:32:20,160
pero Zoe y sus puritanas
se equivocaron de aula.
598
00:32:21,080 --> 00:32:22,360
Acá valoramos el sexo.
599
00:32:22,360 --> 00:32:24,280
Sí, yo también lo valoro.
600
00:32:24,280 --> 00:32:27,600
Pero no el sexo sin sentido
que te hace sentir como la mierda.
601
00:32:27,600 --> 00:32:29,760
- Habla por ti.
- Eso hago.
602
00:32:30,400 --> 00:32:34,440
Llevo... 56 días,
603
00:32:34,440 --> 00:32:36,280
y me siento excelente.
604
00:32:36,280 --> 00:32:38,000
Sin masturbación y sin sexo.
605
00:32:38,000 --> 00:32:40,320
- ¿Qué es eso?
- Salió en TikTok
606
00:32:40,320 --> 00:32:44,360
que la abstinencia sexual mejora
la energía y la claridad mental...
607
00:32:44,360 --> 00:32:46,880
Yo vi en un TikTok que el orgasmo mejora
608
00:32:46,880 --> 00:32:48,800
el sistema inmune y el cardiovascular.
609
00:32:48,800 --> 00:32:51,240
Si dejáramos de creer
la opinión médica de TikTok,
610
00:32:51,240 --> 00:32:52,360
sería fabuloso.
611
00:32:52,360 --> 00:32:55,400
Estoy más feliz
y tengo más fuerte la autoestima.
612
00:32:55,880 --> 00:32:59,000
Tengo una relación seria con Felix,
que está en duodécimo.
613
00:32:59,000 --> 00:33:01,400
Y no va a ver mi cuerpo desnudo
614
00:33:01,400 --> 00:33:03,680
hasta que yo sepa que ama mi alma.
615
00:33:03,680 --> 00:33:05,160
Por favor.
616
00:33:07,160 --> 00:33:11,880
Gracias a eso, no termino
en las situaciones ingratas
617
00:33:11,880 --> 00:33:14,240
en las que terminan otras chicas.
618
00:33:14,240 --> 00:33:16,200
- Vete a la mierda.
- La boca.
619
00:33:16,200 --> 00:33:17,560
Que hable.
620
00:33:17,560 --> 00:33:19,680
Pues si no te importa que se sepa
621
00:33:19,680 --> 00:33:22,160
que eres de las que hacen tríos,
622
00:33:22,160 --> 00:33:25,440
no se valoran
y cogen con los novios ajenos...
623
00:33:25,440 --> 00:33:26,560
¿Qué?
624
00:33:26,560 --> 00:33:28,400
Bueno, suficiente.
625
00:33:32,520 --> 00:33:33,720
Adiós.
626
00:33:34,520 --> 00:33:35,840
Yo defiendo a mi gente,
627
00:33:35,840 --> 00:33:37,840
pero me la haces difícil.
628
00:33:37,840 --> 00:33:40,120
No toda tu gente piensa como tú.
629
00:33:40,120 --> 00:33:43,000
Devuélvele la receta
de los scones a mi mamá.
630
00:33:43,000 --> 00:33:45,280
¿Por qué siempre sacas ese tema?
631
00:33:45,280 --> 00:33:47,200
Sabes que es la receta familiar.
632
00:33:50,200 --> 00:33:51,080
¿Estás bien?
633
00:33:51,720 --> 00:33:53,600
- ¿Mamá?
- Soy Harper.
634
00:33:53,600 --> 00:33:55,320
Si vienes a patearme abajo,
635
00:33:55,320 --> 00:33:56,720
llamo a la enfermera.
636
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
Cállate.
637
00:34:05,480 --> 00:34:07,640
Perdón por darte la cabeza
contra el suelo.
638
00:34:08,600 --> 00:34:09,520
No fue nada.
639
00:34:10,720 --> 00:34:12,920
Es que todos se cuidan delante de mí
640
00:34:12,920 --> 00:34:16,120
como si fuera una loca,
y yo quiero ser normal.
641
00:34:16,880 --> 00:34:18,360
Ir a una fiesta,
642
00:34:18,360 --> 00:34:22,679
fumar de un vaporizador, vomitar por ahí
y coger con alguien prohibido.
643
00:34:22,679 --> 00:34:28,040
Por eso... Creo que me desquité contigo.
644
00:34:29,760 --> 00:34:31,520
Es totalmente justo.
645
00:34:36,880 --> 00:34:40,120
Si no entiendes
por qué estoy tan aceitoso,
646
00:34:40,120 --> 00:34:41,400
es grasa de cerdo.
647
00:34:42,840 --> 00:34:45,040
En realidad, pensaba
648
00:34:45,040 --> 00:34:46,960
que estás sexi con ese aceite.
649
00:35:12,120 --> 00:35:14,800
- No sé si es buena idea.
- ¿Por?
650
00:35:15,760 --> 00:35:17,520
- Estás un poco...
- ¿Qué?
651
00:35:19,720 --> 00:35:20,760
Inestable.
652
00:35:24,440 --> 00:35:26,680
Perdón, me expresé como la mierda.
653
00:35:27,640 --> 00:35:30,440
Pero tal vez no estás en el mejor momento.
654
00:35:34,080 --> 00:35:36,320
Tengo ganas, Harper.
655
00:35:37,400 --> 00:35:38,280
En serio.
656
00:35:40,040 --> 00:35:41,080
Pero...
657
00:35:42,920 --> 00:35:45,120
Pero no creo que tú tengas ganas.
658
00:35:48,640 --> 00:35:51,360
Y me acuerdo de cuando Jojo dijo
659
00:35:52,680 --> 00:35:54,760
que, para el consentimiento,
660
00:35:54,760 --> 00:35:57,560
hay que tomar
todo el contexto de la situación
661
00:35:58,240 --> 00:36:00,680
y no solo lo que dice la persona.
662
00:36:02,000 --> 00:36:02,920
Vaya, Ant.
663
00:36:04,680 --> 00:36:06,880
Mira qué bien te estás portando.
664
00:36:21,320 --> 00:36:22,960
Somos las dueñas del estadio.
665
00:36:22,960 --> 00:36:24,600
Iré a dormir una siesta.
666
00:36:24,600 --> 00:36:27,120
Qué bueno que le des el mejor uso.
667
00:36:28,400 --> 00:36:29,320
Piérdete.
668
00:36:32,120 --> 00:36:33,360
Oye, jugaste...
669
00:36:34,480 --> 00:36:36,800
Jugaste muy bien hoy en el campo.
670
00:36:38,280 --> 00:36:39,200
En serio.
671
00:36:39,720 --> 00:36:40,600
Bueno.
672
00:36:47,360 --> 00:36:49,160
Adiós, idiota. Piérdete.
673
00:36:59,000 --> 00:37:01,680
No sé qué rayos pasa, pero merezco saber.
674
00:37:01,680 --> 00:37:03,680
¿Quieres estar conmigo o no?
675
00:37:06,040 --> 00:37:07,680
No debería costarte tanto.
676
00:37:08,200 --> 00:37:09,040
Es que...
677
00:37:09,880 --> 00:37:12,320
Yo te quiero mucho, Amerie.
678
00:37:12,320 --> 00:37:13,520
En serio, pero...
679
00:37:14,480 --> 00:37:16,800
Pasan un montón de cosas más
680
00:37:16,800 --> 00:37:19,000
y esto no... No me cierra.
681
00:37:19,760 --> 00:37:20,760
No, por favor.
682
00:37:21,360 --> 00:37:22,200
Yo...
683
00:37:23,280 --> 00:37:26,000
¿Y si vamos más despacio?
684
00:37:27,000 --> 00:37:29,280
Digo, algo más casual.
685
00:37:30,000 --> 00:37:32,280
Sin títulos ni nada por un tiempo.
686
00:37:33,640 --> 00:37:34,480
¿Sí?
687
00:37:37,360 --> 00:37:38,440
Sí.
688
00:37:38,440 --> 00:37:40,560
- Bueno.
- ¿Sí? Gracias.
689
00:37:40,560 --> 00:37:41,960
Sabía que ibas a entender.
690
00:37:51,560 --> 00:37:53,760
¿Qué tienes para decir de esto?
691
00:37:54,560 --> 00:37:57,160
Me cagué del susto. ¿Qué quieres?
692
00:37:57,160 --> 00:37:58,520
Respóndeme.
693
00:38:00,120 --> 00:38:00,960
Es un recibo.
694
00:38:00,960 --> 00:38:04,600
Sí, un recibo
que traduje con Google Translate.
695
00:38:05,200 --> 00:38:07,920
De un lugar llamado Pato Suertudo,
696
00:38:07,920 --> 00:38:11,600
un cibercafé en Maroubra.
697
00:38:11,600 --> 00:38:13,680
El mejor lugar para abrir un hilo
698
00:38:13,680 --> 00:38:15,760
desde una IP imposible de rastrear.
699
00:38:16,560 --> 00:38:19,360
Te admiro por tu astucia,
pero te descubrí.
700
00:38:20,360 --> 00:38:21,800
¿Eso era todo?
701
00:38:21,800 --> 00:38:23,600
¿Crees que abrí el hilo?
702
00:38:23,600 --> 00:38:24,600
Tienes motivos.
703
00:38:25,240 --> 00:38:28,000
- Amerie es tu rival.
- Sí, pero no estoy loca.
704
00:38:28,000 --> 00:38:29,680
Y Google Translate es pésimo.
705
00:38:30,440 --> 00:38:32,360
Acá dice "Pato de la Suerte".
706
00:38:32,840 --> 00:38:34,920
"Pato de la Suerte".
707
00:38:34,920 --> 00:38:36,760
Un restaurante de Matraville.
708
00:38:36,760 --> 00:38:39,960
Acá dice "hojas verdes al vapor con ajo".
709
00:38:42,600 --> 00:38:44,120
¿De qué me acusas?
710
00:38:44,120 --> 00:38:45,240
¿De ir a comer?
711
00:38:45,840 --> 00:38:48,320
¿Un plato chino suculento?
712
00:38:49,480 --> 00:38:52,360
¿Por qué mentiste y dijiste lo del cine?
713
00:38:54,520 --> 00:38:55,680
Pato de la Suerte.
714
00:38:57,480 --> 00:38:59,840
- Y se supone que eres vegana.
- Soy.
715
00:39:00,480 --> 00:39:05,400
Pero la vida no es vida
antes de probar ese pato, Quinni.
716
00:39:05,400 --> 00:39:07,280
Y voy solo una vez al año.
717
00:39:07,280 --> 00:39:08,640
No eres la del Pájaro.
718
00:39:09,200 --> 00:39:10,520
Solo una hipócrita.
719
00:39:10,520 --> 00:39:12,160
Por favor, no digas nada.
720
00:39:19,880 --> 00:39:22,680
Ya descarté a Sasha como sospechosa.
721
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
Genial.
722
00:39:24,800 --> 00:39:27,760
O sea que quedan solo
siete nombres en la lista.
723
00:39:27,760 --> 00:39:29,640
En la de principales sospechosos.
724
00:39:32,600 --> 00:39:33,440
¿Qué?
725
00:39:34,840 --> 00:39:38,800
"A veces hay que cruzar el fuego
para renacer".
726
00:39:40,520 --> 00:39:41,920
¿Qué significa?
727
00:39:42,520 --> 00:39:44,800
Que todavía no va a dejarme en paz.
728
00:39:48,080 --> 00:39:49,520
Decidí perdonarte.
729
00:39:53,080 --> 00:39:56,480
Si otro nos hubiera entregado así,
ya no estaría en pie.
730
00:40:00,400 --> 00:40:01,560
Carajo. Entiendo.
731
00:40:02,160 --> 00:40:04,200
Pasaron cosas. Estabas sensible.
732
00:40:04,200 --> 00:40:05,280
La cagaste.
733
00:40:09,000 --> 00:40:10,160
Al fin y al cabo...
734
00:40:12,400 --> 00:40:14,760
tú y yo pasamos demasiadas cosas juntos
735
00:40:14,760 --> 00:40:16,280
para que esto nos separe.
736
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
Somos familia.
737
00:40:21,720 --> 00:40:23,600
A los demás les importa un carajo.
738
00:40:24,720 --> 00:40:27,000
Crees que no es así, pero te abandonan.
739
00:40:29,320 --> 00:40:30,280
Tú y yo
740
00:40:32,640 --> 00:40:34,040
contamos con el otro.
741
00:40:41,080 --> 00:40:43,000
Vamos, viejo. Sonríe.
742
00:40:45,880 --> 00:40:49,040
Cuando termine todo esto,
voy a recibirte en casa.
743
00:40:58,160 --> 00:41:01,360
¿Los demás se enojarán conmigo
si retiro la acusación?
744
00:41:03,360 --> 00:41:05,760
Siempre se enojan por algo.
745
00:41:08,560 --> 00:41:10,640
Pero es tu vida. De nadie más.
746
00:41:10,640 --> 00:41:13,160
No tienes por qué defender lo que haces.
747
00:41:13,160 --> 00:41:14,960
¿Qué importa la opinión ajena?
748
00:41:14,960 --> 00:41:16,440
Tu opinión me importa.
749
00:41:16,440 --> 00:41:19,400
Pues qué suerte, porque eres mi heroína.
750
00:41:21,120 --> 00:41:21,960
Dime,
751
00:41:23,120 --> 00:41:24,040
¿qué quieres?
752
00:41:27,480 --> 00:41:28,320
Quiero...
753
00:41:29,640 --> 00:41:32,080
dejar atrás todo esto
y seguir con mi vida.
754
00:41:32,080 --> 00:41:33,680
Quiero retirar la acusación.
755
00:41:34,560 --> 00:41:36,520
Ahí tienes.
756
00:41:40,480 --> 00:41:41,880
Carajo, eso es mucho.
757
00:41:42,600 --> 00:41:43,520
Muchísimo.
758
00:41:44,120 --> 00:41:46,600
Demasiado por ahora.
¿Qué pasa con Malakai?
759
00:41:46,600 --> 00:41:50,080
Dios, no. No te pienso aburrir
hablando sin parar de eso.
760
00:41:50,680 --> 00:41:52,720
Con todo lo que pasa,
761
00:41:53,920 --> 00:41:57,240
quiero volver a hablar
de estupideces de adolescente.
762
00:41:58,640 --> 00:42:01,680
Cuéntame hasta el último detalle aburrido.
763
00:42:02,720 --> 00:42:04,360
- ¿Segura?
- Sí.
764
00:42:04,360 --> 00:42:05,840
Cuanto más básico, mejor.
765
00:42:06,720 --> 00:42:08,200
Bueno...
766
00:42:28,800 --> 00:42:29,920
- Hola.
- Hola.
767
00:42:31,360 --> 00:42:32,800
¿Qué haces acá?
768
00:42:33,880 --> 00:42:35,280
Vine a...
769
00:42:35,280 --> 00:42:36,320
Es que...
770
00:42:36,320 --> 00:42:38,440
Necesitaba madera.
771
00:42:41,680 --> 00:42:44,320
Bueno, viniste al mejor lugar.
772
00:42:46,400 --> 00:42:49,160
Tenemos maderas para estructuras.
773
00:42:49,880 --> 00:42:51,920
Hay madera balsa, hay caoba...
774
00:42:52,800 --> 00:42:55,720
Este pino es el más común para armazones,
775
00:42:56,280 --> 00:42:58,320
si es lo que buscabas.
776
00:43:00,760 --> 00:43:02,720
Pero me parece que no te importa.
777
00:43:05,280 --> 00:43:06,120
Yo no...
778
00:43:06,640 --> 00:43:08,800
No sé por qué vine.
779
00:43:08,800 --> 00:43:09,720
Es que...
780
00:43:11,120 --> 00:43:14,000
Creo que tenía ganas de verte.
781
00:43:17,680 --> 00:43:20,120
Bueno, acá estoy.
782
00:43:20,120 --> 00:43:21,840
Sí, acá estás.
783
00:43:42,600 --> 00:43:44,680
ABUELA
LLÁMAME, TENGO NOTICIAS
784
00:43:48,800 --> 00:43:50,800
Por principios éticos,
785
00:43:50,800 --> 00:43:53,200
no puedo darte dinero,
ni una casa ni un auto,
786
00:43:53,200 --> 00:43:55,280
pero voy a enseñarte a pescar.
787
00:43:55,280 --> 00:43:56,200
¿Qué?
788
00:43:56,200 --> 00:43:58,520
Es una frase que me dijeron hace poco.
789
00:43:58,520 --> 00:44:01,680
No te entusiasmes mucho con ese pedal
790
00:44:01,680 --> 00:44:03,200
en la autopista.
791
00:44:03,880 --> 00:44:05,720
Ya me quitaron dos puntos.
792
00:44:08,960 --> 00:44:12,200
Dime, ¿estás contenta con tu decisión?
793
00:44:13,600 --> 00:44:14,760
Sí, muy contenta.
794
00:44:16,200 --> 00:44:17,680
Eso es lo que importa.
795
00:44:18,320 --> 00:44:22,200
Sé que todo el mundo se entusiasmó
con lo del juicio, pero...
796
00:44:24,160 --> 00:44:26,520
Quiero que mi vida sea otra cosa.
797
00:44:26,520 --> 00:44:30,160
Es una decisión fuerte
que no puede tomar nadie más.
798
00:44:33,040 --> 00:44:36,720
Bien. Y nada de quemar llantas, gracias.
799
00:44:40,160 --> 00:44:41,040
Estará contenta.
800
00:44:41,720 --> 00:44:42,720
Muy bien. Sí.
801
00:44:42,720 --> 00:44:44,240
Vas bien. Muy bien.
802
00:44:44,240 --> 00:44:45,800
Vas... ¡Bien!
803
00:44:47,320 --> 00:44:50,320
CUIDADO - PUERTA AUTOMÁTICA
804
00:46:36,480 --> 00:46:41,480
Subtítulos: María Victoria Rodil