1 00:00:09,080 --> 00:00:10,800 FORO DE HARTLEY 2 00:00:10,800 --> 00:00:14,040 NUEVO HILO AMERIE WADIA ME ARRUINÓ LA VIDA 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,440 COMENTARIOS: VERDADERO 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,600 USUARIO: DEMENTEDELPÁJARO 5 00:00:18,760 --> 00:00:21,239 {\an8}La perra me hizo bullying durante dos años. 6 00:00:21,239 --> 00:00:24,440 {\an8}Me dio un pelotazo en la cara porque me gusta Ed Sheeran. 7 00:00:24,440 --> 00:00:27,120 {\an8}Me metió un langostino en el saco de dormir. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,240 {\an8}- Solo me gusta "Shape of You". - Hola. 9 00:00:29,240 --> 00:00:32,000 Recibí un premio de 5000 USDT, 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,480 pero no sé... 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,280 {\an8}Destruyó mi maqueta. 12 00:00:35,280 --> 00:00:36,960 {\an8}Destruyó la maqueta de mi novia. 13 00:00:36,960 --> 00:00:39,400 Por ella me fui de Hartley. 14 00:00:39,400 --> 00:00:40,800 Me usó por mi cuerpo. 15 00:00:40,800 --> 00:00:43,000 - Perra de mierda. - Dos años me engañó. 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,720 Me trató de bruja moralista. 17 00:00:44,720 --> 00:00:47,280 {\an8}- Dijo que me parecía a Gollum. - Quiso ahogarme... 18 00:00:47,280 --> 00:00:50,160 {\an8}- Me dijo cara de mayonesa. - Me calzoneó la vagina. 19 00:00:50,160 --> 00:00:52,400 Me puso pegamento en la ortodoncia. 20 00:00:52,400 --> 00:00:54,280 Por ella me volví hetero... 21 00:00:54,280 --> 00:00:56,280 {\an8}Me hizo el submarino en el bebedero. 22 00:00:56,280 --> 00:01:02,040 {\an8}Amerie es una cretina. 23 00:01:02,040 --> 00:01:05,520 FORO DE HARTLEY 24 00:01:07,960 --> 00:01:12,960 Lo abrió anoche alguien que se hace llamar Demente del Pájaro. 25 00:01:12,960 --> 00:01:15,280 Ya hay 47 comentarios. 26 00:01:15,280 --> 00:01:16,320 Cincuenta. 27 00:01:16,320 --> 00:01:17,960 Alguno puede ser falso. 28 00:01:18,680 --> 00:01:20,840 Como lo de meterle el dedo al perro. 29 00:01:20,840 --> 00:01:24,160 Me postulé para demostrar que soy buena persona, 30 00:01:24,160 --> 00:01:25,560 pero no tengo chance. 31 00:01:25,560 --> 00:01:28,560 {\an8}Por eso hay que averiguar ya quién es esa persona. 32 00:01:28,560 --> 00:01:29,920 {\an8}Según este hilo, 33 00:01:29,920 --> 00:01:33,200 hay como 50 personas que creen que soy una perra. 34 00:01:33,200 --> 00:01:35,680 Como vice, mi deber es garantizar 35 00:01:35,680 --> 00:01:38,240 que nuestra campaña no tenga contratiempos. 36 00:01:40,440 --> 00:01:45,160 Haré una investigación oficial para desenmascarar a esta persona. 37 00:01:47,520 --> 00:01:48,920 ¿Qué? La pone contenta. 38 00:01:51,680 --> 00:01:52,920 NÚMERO DESCONOCIDO 39 00:01:54,000 --> 00:01:55,360 No sigas ignorándolo. 40 00:01:55,360 --> 00:01:57,320 Sigo pensando en lo que dijo Chook. 41 00:01:57,320 --> 00:01:59,680 - Por eso, habla con él. - ¿Qué le digo? 42 00:01:59,680 --> 00:02:02,200 Si es verdad, se acabó lo nuestro. 43 00:02:02,200 --> 00:02:05,160 Y si es mentira y lo acuso, me va a dejar. 44 00:02:05,160 --> 00:02:07,880 Así que vas a evitar hablar con él. 45 00:02:10,400 --> 00:02:11,360 ¿Qué? 46 00:02:21,400 --> 00:02:23,880 Tranquilo. No voy a hacerte nada. 47 00:02:23,880 --> 00:02:25,640 Tengo órdenes de dejarte en paz. 48 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 Chook quiere hablar contigo. 49 00:02:28,520 --> 00:02:30,680 ¿Sí? ¿De qué? 50 00:02:30,680 --> 00:02:31,960 ¿Qué carajo sabemos? 51 00:02:31,960 --> 00:02:34,120 Chook dice que lo pongas en tu lista. 52 00:02:34,120 --> 00:02:36,320 Quiere hacerte unas preguntas. 53 00:02:36,320 --> 00:02:37,920 Tú decides. 54 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 Pero no jodas con eso. 55 00:02:43,200 --> 00:02:47,200 APRENDIENDO A VIVIR 56 00:02:47,200 --> 00:02:50,600 Y cuando frenamos en la estación de servicio, me escapé. 57 00:02:50,600 --> 00:02:54,040 Entonces, nunca les pediste que te dejaran ir. 58 00:02:54,680 --> 00:02:55,600 No. 59 00:02:57,000 --> 00:02:58,480 Creo que antes de eso no. 60 00:02:58,480 --> 00:02:59,840 ¿Crees o estás segura? 61 00:02:59,840 --> 00:03:01,800 Les dije que ese no era el camino. 62 00:03:01,800 --> 00:03:05,240 No es lo mismo que pedirles que te dejen ir, ¿no? 63 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 ¿Qué tiene que ver? 64 00:03:06,720 --> 00:03:09,280 Harper, sabemos que es difícil, 65 00:03:09,840 --> 00:03:12,000 pero van a hacerte estas preguntas, 66 00:03:12,000 --> 00:03:15,400 y es importante que tu presencia genere empatía. 67 00:03:17,200 --> 00:03:19,040 Tu relato debe ser el mismo 68 00:03:19,040 --> 00:03:22,280 en la audiencia, en el juicio y en la apelación. 69 00:03:23,480 --> 00:03:24,400 ¿La apelación? 70 00:03:24,400 --> 00:03:26,880 A estos juicios se les da prioridad, 71 00:03:26,880 --> 00:03:29,560 pero no va a terminar todo en seis meses, 72 00:03:29,560 --> 00:03:31,400 por más que queramos. 73 00:03:32,240 --> 00:03:35,280 ¿Por qué no pasamos a algo un poco más directo? 74 00:03:36,040 --> 00:03:36,920 Necesitamos... 75 00:03:36,920 --> 00:03:38,080 ¡Muy bien! 76 00:03:41,360 --> 00:03:43,800 Mierda. 77 00:03:52,840 --> 00:03:53,720 Bueno. 78 00:03:54,560 --> 00:03:57,320 Me alegra mucho que hayan venido. 79 00:03:57,840 --> 00:03:59,960 Me preocupaba que no viniera nadie. 80 00:03:59,960 --> 00:04:02,200 Y me alegro de ver caras nuevas. 81 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 Siempre PTS. 82 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 Creí que la campaña no iba a dejarte tiempo 83 00:04:06,000 --> 00:04:07,760 para la educación sexual. 84 00:04:09,040 --> 00:04:09,960 Hola, ¿estás bien? 85 00:04:09,960 --> 00:04:12,000 Espero que, al ser optativa, 86 00:04:12,000 --> 00:04:15,040 tengamos un intercambio más sano y constructivo 87 00:04:15,040 --> 00:04:17,040 sobre el sexo y la sexualidad... ¿Sí? 88 00:04:17,600 --> 00:04:19,400 Ahora que somos solo chicas, 89 00:04:19,400 --> 00:04:21,360 tal vez podríamos hablar 90 00:04:21,360 --> 00:04:24,800 de por qué los varones hetero no saben lavarse el culo. 91 00:04:25,760 --> 00:04:28,840 Me alegro de que te hayas quedado, Darren. 92 00:04:29,080 --> 00:04:32,640 Ahora que invitó a estudiantes con menos obsesión por el sexo, 93 00:04:32,640 --> 00:04:36,160 las clases dejarán de ser una burbuja de opiniones. 94 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 Gracias. 95 00:04:38,840 --> 00:04:40,520 Hazte cargo de tu prima. 96 00:04:41,080 --> 00:04:43,640 Qué racista. Los de color no son todos parientes. 97 00:04:43,640 --> 00:04:45,440 No, es mi prima de verdad. 98 00:04:47,840 --> 00:04:49,800 Desde tiempos inmemoriales, 99 00:04:49,800 --> 00:04:52,680 sacrificar y descuartizar una bestia salvaje 100 00:04:52,680 --> 00:04:54,800 es un rito sagrado. 101 00:04:55,600 --> 00:04:57,720 Una gran forma de unión masculina. 102 00:04:58,400 --> 00:05:01,160 Los cazadores impulsaron la evolución humana. 103 00:05:02,480 --> 00:05:04,760 Gracias a ellos somos bípedos, 104 00:05:05,880 --> 00:05:08,440 con cerebros más grandes y herramientas. 105 00:05:08,440 --> 00:05:12,000 Los hombres de verdad salían de la caverna a cumplir su tarea. 106 00:05:12,000 --> 00:05:13,200 Así éramos. 107 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 ¿Son capaces de cumplir su tarea? 108 00:05:17,840 --> 00:05:18,760 Sí, señor. 109 00:05:19,760 --> 00:05:23,120 ¡Hola, granjero! Ya tienes con quien ir al baile. 110 00:05:23,120 --> 00:05:26,200 Pero tendrás que alimentarla antes de meterle los dedos. 111 00:05:26,720 --> 00:05:28,120 Ese se la agarró contigo. 112 00:05:28,120 --> 00:05:30,360 Creo que es así de idiota con todos. 113 00:05:30,360 --> 00:05:33,040 Así no se recibe a los otros varones. 114 00:05:33,040 --> 00:05:34,600 ¿Y si quería sumarse? 115 00:05:34,600 --> 00:05:37,400 Es verdad. Vendría bien tener unos amos más. 116 00:05:39,200 --> 00:05:40,440 ¡Oye! Ven, vamos. 117 00:05:40,440 --> 00:05:43,440 No seas aburrido. Ven a ver el cerdo. 118 00:05:45,080 --> 00:05:46,840 Vamos, un aplauso. 119 00:05:49,080 --> 00:05:50,440 Acá estás seguro. 120 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 ¿Quieres probar? 121 00:05:57,160 --> 00:05:58,200 Oye, Rowan, 122 00:05:59,240 --> 00:06:00,800 ¿te sumas a los Amos del Semen? 123 00:06:02,320 --> 00:06:03,360 ¿Qué es eso? 124 00:06:03,360 --> 00:06:06,480 Es un espacio para ser hombre. 125 00:06:07,320 --> 00:06:10,160 Donde no hay estupideces. Solo importa lo real. 126 00:06:10,160 --> 00:06:12,200 - Lo real. - ¿Qué diablos es eso? 127 00:06:12,720 --> 00:06:16,080 Perdón, pero reservé el estadio para mi carrera de postas. 128 00:06:16,080 --> 00:06:18,840 Hay lugar de sobra para todos. 129 00:06:18,840 --> 00:06:20,920 No tenemos por qué oler un animal muerto 130 00:06:20,920 --> 00:06:23,160 durante nuestra actividad estudiantil. 131 00:06:23,160 --> 00:06:26,840 Es un campo de fútbol, Srta. Obah, no una sala de arte. 132 00:06:26,840 --> 00:06:29,560 Que yo sepa, tampoco es una feria de comidas. 133 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 Fuera. Es territorio de los Amos. 134 00:06:31,560 --> 00:06:33,720 - Como candidata de PTS, pido - ¿Qué? 135 00:06:33,720 --> 00:06:35,680 igualdad de acceso al espacio público. 136 00:06:35,680 --> 00:06:39,960 Como candidata del PSQCCC, 137 00:06:39,960 --> 00:06:42,720 quiero agregar que eso es odio al veganismo. 138 00:06:42,720 --> 00:06:44,920 Y atenta contra los derechos 139 00:06:44,920 --> 00:06:47,440 de las personas de religión judía y musulmana. 140 00:06:48,200 --> 00:06:49,480 ¿Acaso es halal? 141 00:06:49,480 --> 00:06:50,920 ¿El cerdo puede ser halal? 142 00:06:50,920 --> 00:06:53,040 Saquen del estadio a ese cerdo. 143 00:06:53,040 --> 00:06:55,560 ¿Por qué no sacamos primero a esta cerda? 144 00:06:55,560 --> 00:06:56,840 ¿Qué carajo dijiste? 145 00:06:59,640 --> 00:07:03,560 Claramente, tu grupo de autoayuda políticamente correcto 146 00:07:03,560 --> 00:07:07,840 está invadiendo el espacio deportivo con la excusa de la igualdad de género. 147 00:07:07,840 --> 00:07:10,880 ¿Insinúas que el espacio deportivo es para varones? 148 00:07:10,880 --> 00:07:13,200 Tú lo dijiste, no yo. 149 00:07:13,920 --> 00:07:18,000 Yo solamente trato de orientar a estos jóvenes hacia sus raíces. 150 00:07:18,000 --> 00:07:20,040 Hay un cerdo muerto en el estadio. 151 00:07:20,040 --> 00:07:22,400 Si hay algún problema con eso, Srta. Obah, 152 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 hable con la directora Woods. 153 00:07:24,680 --> 00:07:27,040 Muchas gracias, Sr. Voss. Eso haré. 154 00:07:28,400 --> 00:07:29,360 Amerie. 155 00:07:30,320 --> 00:07:32,320 Mejor que oiga las dos versiones. 156 00:07:32,320 --> 00:07:34,720 Traigan un sándwich y vengan rápido. 157 00:07:35,960 --> 00:07:37,320 ¿Ahora eres de los Amos? 158 00:07:37,840 --> 00:07:39,200 Eso parece. 159 00:07:39,200 --> 00:07:40,920 ¿Sabes que Spider es un idiota? 160 00:07:40,920 --> 00:07:42,800 Peor es el club audiovisual. 161 00:07:43,280 --> 00:07:44,400 Son gente muy rara. 162 00:07:45,560 --> 00:07:46,960 Y el cerdo está bueno. 163 00:07:47,480 --> 00:07:48,800 Sí, huele muy bien. 164 00:07:51,760 --> 00:07:55,640 Si es por lo del foro, el encargado está de licencia por paternidad, 165 00:07:55,640 --> 00:07:58,320 y yo llevo una hora esperando que me atienda 166 00:07:58,320 --> 00:08:00,640 - el proveedor de Internet... - ¿Un sándwich? 167 00:08:00,640 --> 00:08:02,280 - Es casero. - Es soborno. 168 00:08:02,280 --> 00:08:04,040 - Amerie... - Es cosa de cerdos. 169 00:08:04,040 --> 00:08:06,280 Los chicos y yo hicimos esta delicia 170 00:08:06,280 --> 00:08:08,120 como actividad al aire libre. 171 00:08:08,120 --> 00:08:11,280 Muchas gracias. De hecho, estoy muerta de hambre. 172 00:08:11,840 --> 00:08:14,440 {\an8}Está delicioso. 173 00:08:14,440 --> 00:08:16,360 - ¿Cuál es el secreto? - La leche. 174 00:08:16,360 --> 00:08:19,280 Si podemos dejar un poco ese tema, sería genial. 175 00:08:19,280 --> 00:08:22,120 - ¡Amos del Semen! - Gracias, Anthony, por aclararlo. 176 00:08:22,120 --> 00:08:23,200 ¿Qué pasó? 177 00:08:23,200 --> 00:08:25,720 Me temo que el Sr. Voss y su brigada de machos 178 00:08:25,720 --> 00:08:28,360 se creen dueños de los espacios deportivos. 179 00:08:28,360 --> 00:08:30,800 Pero si nadie mira deportes femeninos... 180 00:08:30,800 --> 00:08:32,120 Eso es mentira. 181 00:08:32,120 --> 00:08:34,960 Los varones son más deportivos. Está comprobado. 182 00:08:34,960 --> 00:08:36,720 No, es un cuento sexista. 183 00:08:36,720 --> 00:08:39,480 Cuya erradicación es una de las bases de mi campaña. 184 00:08:39,480 --> 00:08:42,600 Quieren el estadio para difundir sus ideas políticas aburridas. 185 00:08:42,600 --> 00:08:46,880 No sé qué tiene que ver un cerdo asado con la currícula de la escuela. 186 00:08:46,880 --> 00:08:48,919 - Eso es. - Dale un pez a un hombre, 187 00:08:48,919 --> 00:08:50,480 y comerá solo hoy. 188 00:08:50,480 --> 00:08:53,120 - Enséñale a pescar... - Pero es cerdo. 189 00:08:53,120 --> 00:08:55,520 Si ellos se creen tan deportivos, 190 00:08:55,520 --> 00:08:56,800 ¿por qué no los retamos? 191 00:08:56,800 --> 00:08:59,480 Un partido de fútbol. El equipo ganador elige lugar. 192 00:08:59,480 --> 00:09:00,920 Bien, reto aceptado. 193 00:09:00,920 --> 00:09:04,080 Vas a ver cómo usa el cuerpo una deportista de verdad. 194 00:09:04,080 --> 00:09:06,440 Llévense el cerdo y nos vemos en el estadio, 195 00:09:06,440 --> 00:09:07,600 mañana al mediodía. 196 00:09:08,080 --> 00:09:08,920 En punto. 197 00:09:08,920 --> 00:09:12,880 Muy bien. Afuera. 198 00:09:12,880 --> 00:09:15,960 - Hay mucho más cerdo si quiere. - Gracias, Timothy. 199 00:09:19,240 --> 00:09:20,080 Qué rico. 200 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 {\an8}Delicioso. 201 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 LO LAMENTA VOTA A AMERIE - POR EL CAMBIO 202 00:09:26,960 --> 00:09:30,280 - ¿Está derecho? No sé. - Quiero prendedores de campaña. 203 00:09:30,280 --> 00:09:31,800 ¿Se siguen usando? 204 00:09:32,280 --> 00:09:34,560 Yo me prendería tu cara en cualquier parte. 205 00:09:35,200 --> 00:09:36,120 ¿Cualquiera? 206 00:09:36,120 --> 00:09:38,000 No puedes usar las PTS de plataforma. 207 00:09:38,000 --> 00:09:39,960 ¿Por? Soy la Perra del Mapa. 208 00:09:39,960 --> 00:09:41,760 Casi que fundé las PTS. 209 00:09:41,760 --> 00:09:44,560 Te apropias de algo que creamos en conjunto. 210 00:09:44,560 --> 00:09:46,720 Y si crees que sigues en carrera 211 00:09:46,720 --> 00:09:50,080 con todo lo que se dice de ti en ese hilo del foro, 212 00:09:50,080 --> 00:09:51,960 - estás loca. - ¿Qué hilo? 213 00:09:51,960 --> 00:09:53,280 No le importa a nadie. 214 00:09:53,280 --> 00:09:54,880 ¿Con 57 comentarios? 215 00:09:55,360 --> 00:09:58,440 ¿En serio? Eres veneno político. 216 00:09:58,440 --> 00:10:00,240 ¿De veras crees que van a votar 217 00:10:00,240 --> 00:10:03,880 a alguien que cagó en un retrete de muestra en Ikea? 218 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 Estás robándome votos. 219 00:10:06,200 --> 00:10:09,640 Si nos postulamos las dos, le entregas la presidencia a Spider. 220 00:10:09,640 --> 00:10:12,680 Eso sí me dará qué pensar, Sasha. Muchas gracias. 221 00:10:13,280 --> 00:10:14,960 Lo que dice el foro es cierto. 222 00:10:14,960 --> 00:10:16,600 ¡Eres una zorra egoísta! 223 00:10:20,240 --> 00:10:22,920 ¿Así que volviste con Amerie? 224 00:10:23,480 --> 00:10:26,320 No pienso creer las estupideces que publicaron. 225 00:10:26,320 --> 00:10:27,840 No me refiero a eso. 226 00:10:27,840 --> 00:10:30,680 ¿Qué hay de lo que hablamos antes? 227 00:10:30,680 --> 00:10:32,480 ¿Piensas ignorarlo? 228 00:10:36,520 --> 00:10:38,160 - Sí, básicamente. - Bien. 229 00:10:38,840 --> 00:10:39,760 Muy sano. 230 00:10:40,440 --> 00:10:43,160 Ya hay 68 comentarios. Soy un monstruo. 231 00:10:43,160 --> 00:10:46,440 Eres una imbécil por la igualdad de oportunidades. 232 00:10:46,440 --> 00:10:49,200 Lo bueno es que, si nos retrotraemos a séptimo año, 233 00:10:49,200 --> 00:10:52,200 queda una lista clara de personas sospechosas. 234 00:10:53,160 --> 00:10:55,040 ¿Y por dónde empiezo? 235 00:10:56,040 --> 00:10:58,160 ¿Quién rayos es Maureen Takada? 236 00:10:58,160 --> 00:11:00,000 La de los huevazos en el hospital. 237 00:11:00,000 --> 00:11:01,280 Por Dios. 238 00:11:01,280 --> 00:11:02,920 Solo tuvo apendicitis. 239 00:11:02,920 --> 00:11:04,480 Por favor, qué dramática. 240 00:11:04,480 --> 00:11:06,560 Hay que revisar la lista paso a paso 241 00:11:06,560 --> 00:11:09,480 y deducir quién es más capaz de enviar esa foto. 242 00:11:09,480 --> 00:11:12,480 Esta noche voy a interrogar a la primera sospechosa. 243 00:11:12,480 --> 00:11:13,880 ¿Quién viene conmigo? 244 00:11:15,400 --> 00:11:18,080 Como quieras. Cuanto antes descubramos quién es, 245 00:11:18,080 --> 00:11:20,640 antes podremos reencaminar la campaña. 246 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 Am, tranquila. 247 00:11:21,680 --> 00:11:23,840 Malakai sabe que eres buena. 248 00:11:23,840 --> 00:11:25,800 ¿Cómo lo sabe con todo esto? 249 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 Tengo que silenciar los comentarios negativos 250 00:11:28,200 --> 00:11:31,400 y demostrarle que soy una dulzura de novia. 251 00:11:32,040 --> 00:11:33,880 Una dulzura que él quiere cogerse. 252 00:11:35,360 --> 00:11:36,440 Qué romántico. 253 00:11:36,440 --> 00:11:38,800 Bueno, ¿vas a encerrarlo en una sala 254 00:11:38,800 --> 00:11:40,840 hasta que acepte que eres buena? 255 00:11:44,640 --> 00:11:45,600 Te adoro. 256 00:11:47,120 --> 00:11:49,200 Bienvenidos a salas de escape Mystify. 257 00:11:49,200 --> 00:11:53,080 Una aventura escalofriante, llena de sorpresas y emoción. 258 00:11:53,560 --> 00:11:55,720 ¡No! La juguetería de la Srta. Honey Doo 259 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 está repleta de sucesos inexplicables. 260 00:11:58,800 --> 00:12:00,960 Ustedes, fieles detectives de lo paranormal, 261 00:12:00,960 --> 00:12:03,640 tienen la tarea de resolver el misterio. 262 00:12:03,640 --> 00:12:06,520 Completen los formularios de exención de responsabilidad 263 00:12:06,520 --> 00:12:09,000 y entréguenlos cuando estén listos. 264 00:12:10,240 --> 00:12:13,320 Tal vez los detectives Wadia y Mitchell también resuelvan 265 00:12:13,320 --> 00:12:15,080 el misterio de tu atacante. 266 00:12:15,080 --> 00:12:17,520 ¿Podemos no hablar de eso por un rato? 267 00:12:19,840 --> 00:12:21,240 Mira, es Rowan. 268 00:12:22,680 --> 00:12:25,680 ¡El granjero! No lo reconocí sin las chaparreras. 269 00:12:26,280 --> 00:12:29,040 Como diría un idiota, cosa que yo no soy. 270 00:12:29,040 --> 00:12:30,720 Invitémoslo a venir. 271 00:12:31,280 --> 00:12:34,200 Así lo salvamos de los Machos del Semen. 272 00:12:34,200 --> 00:12:35,240 Totalmente. 273 00:12:36,840 --> 00:12:39,160 ¡Rowan! Rowan, por acá. 274 00:12:39,160 --> 00:12:42,200 No estás entrenando con los Amos para mañana. 275 00:12:42,200 --> 00:12:44,800 No, recién termino mi turno en el trabajo. 276 00:12:44,800 --> 00:12:45,720 Perfecto. 277 00:12:45,720 --> 00:12:49,080 Malakai y yo estábamos por entrar. ¿Vienes con nosotros? 278 00:12:49,080 --> 00:12:50,040 No, gracias. 279 00:12:50,600 --> 00:12:52,920 - Soy malísimo. - No importa, te ayudo. 280 00:12:52,920 --> 00:12:54,080 Nos vamos a divertir. 281 00:12:58,520 --> 00:13:00,280 Vaya, si es Houdini. 282 00:13:00,760 --> 00:13:02,600 Pensaba que estabas muerto. 283 00:13:03,080 --> 00:13:04,320 Estoy vivo y coleando. 284 00:13:04,320 --> 00:13:07,880 Entonces no fue por eso que no le atendías a Dougie. 285 00:13:08,880 --> 00:13:11,560 Él necesita todo el apoyo posible mientras está ahí, 286 00:13:11,560 --> 00:13:15,320 no una persona charlatana que lo deja apenas consigue algo mejor. 287 00:13:15,320 --> 00:13:16,440 No es así. 288 00:13:16,920 --> 00:13:18,200 ¿Y cómo es, Darren? 289 00:13:18,200 --> 00:13:19,240 Explícame. 290 00:13:19,720 --> 00:13:23,800 Porque, que yo sepa, le dijiste a mi nieto que lo amabas. 291 00:13:23,800 --> 00:13:26,560 Pero apenas te necesitó, desapareciste. 292 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 Lo lamento, es que... 293 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 me superó. 294 00:13:31,600 --> 00:13:33,800 No sé qué vienes a llorarme a mí. 295 00:13:33,800 --> 00:13:36,760 Quizá... usted puede contarle. 296 00:13:42,960 --> 00:13:45,080 Lo que sientas por Dougie 297 00:13:45,680 --> 00:13:47,080 no es asunto mío. 298 00:13:48,520 --> 00:13:50,680 Pero al menos le debes una explicación. 299 00:13:52,080 --> 00:13:54,880 No dejes al pobre infeliz preguntándose qué pasó. 300 00:13:59,960 --> 00:14:00,840 ¿Me lleva? 301 00:14:02,760 --> 00:14:04,880 ¿Conoces la frase "carne tierna"? 302 00:14:13,920 --> 00:14:14,760 {\an8}$5.98. 303 00:14:14,760 --> 00:14:18,200 El mismo número que en el pie de la muñeca tenebrosa. 304 00:14:18,200 --> 00:14:21,480 Coloca el código en la caja registradora. 305 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 Conseguimos una llave. 306 00:14:26,720 --> 00:14:28,040 - ¡Sí! - Sí. 307 00:14:28,040 --> 00:14:29,440 ¿Alguien vio una cerradura? 308 00:14:30,000 --> 00:14:31,760 ¿Detrás de la casita de muñecas? 309 00:14:33,240 --> 00:14:35,440 Creo que está atornillada a la pared. 310 00:14:35,440 --> 00:14:36,880 - Acá está. - Bien. 311 00:14:36,880 --> 00:14:38,040 A ver si encaja. 312 00:14:38,840 --> 00:14:41,920 ¿Traes el mapa de la otra sala? Quizá lo necesitemos. 313 00:14:41,920 --> 00:14:43,080 Una manivela... 314 00:14:44,080 --> 00:14:45,040 ¿Encaja? 315 00:14:47,160 --> 00:14:48,200 Por acá. 316 00:14:48,680 --> 00:14:51,000 Me encanta cómo nos divertimos juntos. 317 00:14:51,600 --> 00:14:52,440 ¿A ustedes? 318 00:14:54,240 --> 00:14:57,000 ¡Oigan! Abran. ¡Oigan! 319 00:14:57,000 --> 00:14:58,040 Se cerró. 320 00:14:58,920 --> 00:15:00,360 Prueba con la manivela. 321 00:15:03,600 --> 00:15:05,080 Sala dos, 322 00:15:05,080 --> 00:15:07,960 si el equipo se separa, debe hallar la clave secreta 323 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 para abrir la puerta trampa y continuar el juego. 324 00:15:11,000 --> 00:15:12,480 ¿Alguna pista? 325 00:15:12,480 --> 00:15:14,600 No está detrás de la casita. 326 00:15:53,520 --> 00:15:54,880 Te queda bien. 327 00:15:54,880 --> 00:15:58,080 Creo que la camiseta es mía, y el conjunto también. 328 00:15:58,560 --> 00:15:59,520 Creo que sí. 329 00:16:04,160 --> 00:16:05,520 No me atendiste el teléfono. 330 00:16:06,440 --> 00:16:08,160 Lo sé, perdón. 331 00:16:08,160 --> 00:16:10,760 Supongo que ahora te dedicas a la vida real. 332 00:16:12,120 --> 00:16:14,080 En mi vida real estás tú. 333 00:16:22,760 --> 00:16:25,440 ¿Y en qué andabas? 334 00:16:27,440 --> 00:16:30,360 - Necesitaba pensar. - ¿En qué? 335 00:16:31,560 --> 00:16:34,440 En... todo esto. 336 00:16:35,040 --> 00:16:36,160 Por qué estás acá. 337 00:16:36,960 --> 00:16:39,880 Te dije la verdad, Darren. No sé qué más... 338 00:16:39,880 --> 00:16:41,720 Ya sé lo que me dijiste, pero... 339 00:16:44,400 --> 00:16:47,840 Hay otras partes de ti y tu vida que quiero entender 340 00:16:47,840 --> 00:16:48,760 y no entiendo. 341 00:16:48,760 --> 00:16:50,400 ¿Qué más quieres entender? 342 00:16:51,320 --> 00:16:53,360 Te conté todo lo que pasó esa noche. 343 00:16:54,080 --> 00:16:54,920 ¿Sí? 344 00:16:57,120 --> 00:16:57,960 ¿Todo? 345 00:16:57,960 --> 00:17:01,040 - Dime la verdad. - Te digo la verdad. 346 00:17:01,040 --> 00:17:03,080 ¿Por qué de golpe crees que te miento? 347 00:17:03,080 --> 00:17:04,320 No sé, es que... 348 00:17:05,600 --> 00:17:07,040 Necesito que me digas que no... 349 00:17:07,040 --> 00:17:09,079 ¿Qué? ¿Que no sabía nada? 350 00:17:13,560 --> 00:17:17,359 Si me crees capaz de hacer lo que le hicieron a Harper, 351 00:17:17,359 --> 00:17:18,920 no sé qué haces acá. 352 00:17:20,160 --> 00:17:21,560 Por favor, no te enojes. 353 00:17:22,839 --> 00:17:23,720 Te amo. 354 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 ¿Cómo puedes amarme si crees que soy capaz de eso? 355 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 Se acabó. 356 00:17:52,160 --> 00:17:54,280 Creo que una de las muñecas me guiñó el ojo. 357 00:17:55,600 --> 00:17:57,640 Eres bueno para este juego. 358 00:17:58,640 --> 00:17:59,480 ¿Sí? 359 00:17:59,960 --> 00:18:02,200 Porque creo que estamos acá por mi culpa. 360 00:18:02,200 --> 00:18:04,200 No, lo dije por lo de antes. 361 00:18:06,840 --> 00:18:09,560 Es que salí con un chico que era fanático de esto. 362 00:18:09,560 --> 00:18:11,680 Y aprendí algunos trucos. 363 00:18:13,000 --> 00:18:14,520 Claro. 364 00:18:14,520 --> 00:18:17,600 O sea que... sales con chicos. 365 00:18:18,320 --> 00:18:19,280 No solamente. 366 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 ¿Te vas a poner incómodo? Pensé que solo pasaba en Dubbo. 367 00:18:24,000 --> 00:18:26,480 No, para nada. No. 368 00:18:28,920 --> 00:18:32,080 Es más, una vez hice un trío con otro chico, ¿sabes? 369 00:18:32,720 --> 00:18:33,880 Fue bastante gay... 370 00:18:35,880 --> 00:18:39,200 Vaya, me quito el sombrero, señor. 371 00:18:42,720 --> 00:18:45,440 ¡Creo que encontré la daga de la fortuna! 372 00:18:46,360 --> 00:18:48,120 Pero tal vez sea una pluma rara. 373 00:18:50,920 --> 00:18:52,280 Lo siento mucho. 374 00:18:52,280 --> 00:18:54,480 No sabía que iba a ser así de malo. 375 00:18:55,280 --> 00:18:57,080 - Fue divertido. - Sí, arrasamos. 376 00:18:58,480 --> 00:19:00,200 ¿Vamos a comer algo? 377 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 Sí. ¿Quieres ir a comer algo? 378 00:19:02,960 --> 00:19:06,200 En realidad, estoy cansada. Mejor nos vamos. 379 00:19:06,920 --> 00:19:08,760 Sí, y yo me tengo que ir. 380 00:19:09,360 --> 00:19:11,480 Gracias por la invitación rara. 381 00:19:12,400 --> 00:19:13,920 Nos vemos mañana en el partido. 382 00:19:17,000 --> 00:19:19,200 ¡Sí! Voy a pedir un Uber. 383 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 Nadie te obliga a hacer esto. 384 00:19:50,400 --> 00:19:51,800 Seguiremos con nuestra vida, 385 00:19:52,480 --> 00:19:54,000 decidas lo que decidas. 386 00:19:55,160 --> 00:19:57,400 Pero no renuncies tan rápido a Dougie. 387 00:19:59,160 --> 00:20:01,080 Supongo que... 388 00:20:02,400 --> 00:20:05,320 no hace tanto que nos conocemos, 389 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 en líneas generales. 390 00:20:08,920 --> 00:20:11,400 Ahora se acabó. Se... 391 00:20:17,480 --> 00:20:20,000 ¿Sabes de dónde salió Darude? 392 00:20:20,000 --> 00:20:20,960 ¿El pato? 393 00:20:22,040 --> 00:20:23,640 El tío de Dougie tiene... 394 00:20:23,640 --> 00:20:25,880 Bueno, dice que es una granja, 395 00:20:25,880 --> 00:20:28,400 pero yo creo que ahí cocinan metanfetamina. 396 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 De fachada tienen un montón de animales. 397 00:20:31,360 --> 00:20:33,400 Pollos, caballos, cerdos. 398 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 Apesta. 399 00:20:35,440 --> 00:20:39,160 Un día fuimos de visita. Dougie era muy pequeño, 400 00:20:39,800 --> 00:20:42,120 y el lugar estaba todo lleno de patitos. 401 00:20:42,960 --> 00:20:44,920 Su primo los estaba por ahogar. 402 00:20:44,920 --> 00:20:47,040 Dougie se quedó muy callado. 403 00:20:47,040 --> 00:20:49,680 Se me acercó con los ojos llenos de lágrimas 404 00:20:49,680 --> 00:20:52,040 y me dijo si podíamos llevarnos los patitos. 405 00:20:53,280 --> 00:20:56,240 "No seas bobo", le dije, "vivimos en un barrio social". 406 00:20:57,440 --> 00:20:59,800 Entonces, me tomó con su manito y me dijo: 407 00:20:59,800 --> 00:21:02,960 "Abuela, salvemos uno aunque sea". 408 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 Será desastroso, 409 00:21:07,520 --> 00:21:11,800 pero ese chico no soporta la idea de ver sufrir a otro ser vivo. 410 00:21:13,040 --> 00:21:14,680 Eso es lo que sé de él. 411 00:21:18,000 --> 00:21:18,840 En fin. 412 00:21:19,360 --> 00:21:21,520 Así terminamos con un maldito pato. 413 00:21:31,160 --> 00:21:32,120 ¿Este es bueno? 414 00:21:32,600 --> 00:21:33,520 No lo leí. 415 00:21:35,000 --> 00:21:36,520 Ven, siéntate. 416 00:21:38,680 --> 00:21:41,040 Quiero estirar la espalda. 417 00:21:41,040 --> 00:21:43,200 En esa sala estaba todo apretado. 418 00:21:43,200 --> 00:21:45,000 Te hago masajes. 419 00:21:45,000 --> 00:21:48,040 No, creo que necesito algo que ruede. 420 00:21:48,040 --> 00:21:50,240 ¿Tienes una pelota de tenis o algo así? 421 00:21:50,240 --> 00:21:54,840 No, pero si sirve de algo, te hago masajes en las pelotas. 422 00:21:58,720 --> 00:22:00,200 Te estoy esperando. 423 00:22:02,880 --> 00:22:05,120 ¿Si nos oyen tu hermano y tu hermana? 424 00:22:05,120 --> 00:22:06,600 Servirá de aprendizaje. 425 00:22:07,560 --> 00:22:08,480 Qué asco. 426 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 {\an8}ASESORAMIENTO LEGAL 427 00:22:12,200 --> 00:22:13,280 {\an8}No puedo con esto. 428 00:22:13,280 --> 00:22:15,080 {\an8}INFORMACIÓN GENERAL 429 00:22:15,080 --> 00:22:18,680 LISTAS DE ABOGADOS Y ESPECIALISTAS ASUNTOS PENALES 430 00:22:22,120 --> 00:22:23,720 Este hilo es una locura. 431 00:22:23,720 --> 00:22:26,240 ¿Amerie le habrá matado el pajarito a alguien? 432 00:22:26,240 --> 00:22:29,080 Dejen el teléfono y hagan algo productivo. 433 00:22:33,680 --> 00:22:35,200 ¿Qué es eso? 434 00:22:35,760 --> 00:22:39,000 Para cuando eres una fracasada y no puedes pagar un abogado. 435 00:22:39,000 --> 00:22:40,840 Tú no eres una fracasada. 436 00:22:41,520 --> 00:22:44,760 - ¿Qué te pasa, Amerie? - Es que siempre... 437 00:22:44,760 --> 00:22:46,040 ¿Qué es eso? 438 00:22:48,200 --> 00:22:51,120 ¿Y si están por hacer algo de sexo? 439 00:22:51,120 --> 00:22:52,160 Exacto. 440 00:22:52,160 --> 00:22:55,280 Estuviste raro todo el día. Es obvio lo que te pasa. 441 00:22:55,280 --> 00:22:57,720 Crees que soy mala por lo que viste en el foro. 442 00:22:57,720 --> 00:23:01,320 Amerie, ya te dije que todo eso no me importa. 443 00:23:01,320 --> 00:23:05,000 En mi vida pasan otras cosas que no tienen que ver con tus dramas. 444 00:23:05,000 --> 00:23:07,480 ¿Como qué? 445 00:23:09,720 --> 00:23:12,800 Si no te importa eso, ¿por qué te cierras así? 446 00:23:14,960 --> 00:23:16,320 Sí te importa. Lo sabía. 447 00:23:16,320 --> 00:23:18,200 Típico de ti. 448 00:23:18,200 --> 00:23:20,040 Haces un drama de la nada. 449 00:23:20,040 --> 00:23:22,640 Quería pasar un rato contigo, sin estrés. 450 00:23:22,640 --> 00:23:24,760 No hubo estrés. ¿Dónde está? 451 00:23:24,760 --> 00:23:26,800 - ¿Y esto qué es? - Una estupidez tuya. 452 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 La verdad... No puedo con esto ahora. 453 00:23:31,080 --> 00:23:33,160 ¿Qué diablos...? 454 00:23:35,480 --> 00:23:40,760 ¡Dije que ya iba y estoy yendo! 455 00:23:41,560 --> 00:23:42,840 Idiota de mierda. 456 00:23:43,800 --> 00:23:45,840 Sasha, un momento. 457 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 ¿Qué haces acá? 458 00:23:49,680 --> 00:23:53,480 ¿Tienes una coartada creíble para las 8:20 p. m. 459 00:23:53,480 --> 00:23:54,920 de la noche pasada? 460 00:23:55,480 --> 00:23:57,120 - ¿Qué? - ¿Dónde estabas anoche? 461 00:23:58,760 --> 00:24:01,680 Estoy grabando, por cierto. Es el protocolo. 462 00:24:01,680 --> 00:24:02,840 Grabando. 463 00:24:02,840 --> 00:24:06,280 Estaba en el cine, aunque no es asunto tuyo. 464 00:24:06,280 --> 00:24:08,480 ¿Hay alguien que lo pueda confirmar? 465 00:24:08,480 --> 00:24:09,920 No vas a entrar. 466 00:24:10,840 --> 00:24:12,840 - ¿Qué película era? - Cowspiracy. 467 00:24:13,480 --> 00:24:16,880 No pienso hablarle más a nadie que coma queso. 468 00:24:16,880 --> 00:24:19,200 - ¿A qué hora fue la función? - A las 7:45. 469 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 ¿Estás bien? 470 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 Nos veremos. 471 00:24:27,840 --> 00:24:28,760 Está bien. 472 00:24:43,560 --> 00:24:46,360 {\an8}SOY DE LAS PTS 473 00:24:46,360 --> 00:24:48,760 {\an8}HAGAMOS EL AMOR, NO EL BALÓN 474 00:24:48,760 --> 00:24:50,360 {\an8}Esto va en serio, Amos. 475 00:24:50,360 --> 00:24:51,280 {\an8}AMOS DEL SEMEN 476 00:24:51,280 --> 00:24:53,520 {\an8}Hoy no solo importa la pelota. 477 00:24:53,520 --> 00:24:54,480 {\an8}¿Sí? 478 00:24:54,480 --> 00:24:57,960 {\an8}- Es una metáfora de... - ¡De nuestras pelotas! 479 00:24:57,960 --> 00:24:59,440 {\an8}Sí, de nuestras pelotas. 480 00:24:59,440 --> 00:25:01,960 {\an8}¿Van a entregárselas a unas PTS? 481 00:25:01,960 --> 00:25:02,880 {\an8}¡No! 482 00:25:02,880 --> 00:25:06,600 No. Hoy vamos a proteger nuestra masculinidad. 483 00:25:06,600 --> 00:25:07,920 - ¡Sí! - ¿Sí? 484 00:25:07,920 --> 00:25:12,040 Porque el triunfo de hoy es un paso hacia el triunfo en las elecciones. 485 00:25:12,840 --> 00:25:15,200 Así podré hacer oír nuestra voz, 486 00:25:15,200 --> 00:25:18,080 así tendremos la libertad de ser lo que somos. 487 00:25:18,640 --> 00:25:23,360 ¿Permitiremos que esos idiotas nos quiten nuestros derechos básicos? 488 00:25:23,360 --> 00:25:27,040 Tenemos tanto derecho como esos bobos a los espacios deportivos. 489 00:25:27,040 --> 00:25:30,240 Esa estupidez de que tienen prioridad en los campos deportivos 490 00:25:30,240 --> 00:25:32,640 - porque tienen pito. - Transfobia, pero... 491 00:25:32,640 --> 00:25:34,840 - ¿Vamos a soportar eso? - No. 492 00:25:34,840 --> 00:25:37,240 - ¿Vamos a soportar eso? - ¡No! 493 00:25:37,240 --> 00:25:39,720 Bien, entonces salgamos a matar. 494 00:25:42,800 --> 00:25:45,840 ¿Vamos a hablar de lo que pasó ayer? 495 00:25:45,840 --> 00:25:47,240 No hay nada que hablar. 496 00:25:47,240 --> 00:25:49,240 No entiendo por qué peleamos. 497 00:25:49,240 --> 00:25:50,640 ¿Me puedes hablar? 498 00:25:50,640 --> 00:25:52,960 ¿Hay que analizar lo que sentimos cada día? 499 00:25:52,960 --> 00:25:55,720 Pareces uno de esos idiotas de los Amos. 500 00:25:55,720 --> 00:25:57,360 Quizá no están tan errados. 501 00:25:57,360 --> 00:25:59,400 Si los quieres tanto, vete con ellos. 502 00:25:59,400 --> 00:26:01,200 - Tal vez haga eso. - Deberías. 503 00:26:02,480 --> 00:26:03,360 ¿Sabes qué? 504 00:26:04,560 --> 00:26:05,440 Buena idea. 505 00:26:07,680 --> 00:26:09,120 Pásenle la pelota. 506 00:26:10,560 --> 00:26:11,680 ¿Qué pasó ahí? 507 00:26:18,320 --> 00:26:19,680 No puede hacer eso. 508 00:26:20,440 --> 00:26:21,520 Muy bien. Bienvenido. 509 00:26:21,520 --> 00:26:22,440 Oye. 510 00:26:23,280 --> 00:26:24,520 Mira. 511 00:26:24,520 --> 00:26:26,320 Me unté con grasa de cerdo. 512 00:26:28,400 --> 00:26:29,760 Nadie podrá derribarme. 513 00:26:30,800 --> 00:26:32,400 Es sin contacto, idiota. 514 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 Vamos, chicos. 515 00:26:38,800 --> 00:26:40,760 Voy al medio si Malakai no juega. 516 00:26:41,280 --> 00:26:42,480 En realidad, Harps... 517 00:26:43,560 --> 00:26:45,320 Si quieres, puedes descansar. 518 00:26:45,320 --> 00:26:47,120 - ¿Qué? - ¿Seguro que quieres jugar? 519 00:26:47,120 --> 00:26:48,080 Sí. ¿Por? 520 00:26:48,080 --> 00:26:52,480 Porque quizá te haga mal que te ataquen los varones. 521 00:26:53,800 --> 00:26:54,920 No, voy a jugar. 522 00:26:54,920 --> 00:26:57,560 Más bien, ellos deberían tenerme miedo a mí. 523 00:27:02,760 --> 00:27:04,720 AMOS DEL SEMEN NO SON TODOS IGUALES 524 00:27:16,200 --> 00:27:17,360 ¡Vamos los Amos! 525 00:27:20,320 --> 00:27:21,440 ¡Harper! 526 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 No la toques, o irás preso. 527 00:27:24,480 --> 00:27:25,640 Harper, ramera. 528 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 {\an8}AMOS 22 PTS 14 529 00:27:35,080 --> 00:27:36,400 Sin hacer faltas. 530 00:27:38,120 --> 00:27:43,160 - ¡Vamos, Wadia! - ¡No lo dejes! 531 00:27:43,280 --> 00:27:44,200 ¡Vamos! 532 00:27:45,000 --> 00:27:45,840 {\an8}Dijo: 533 00:27:45,840 --> 00:27:49,240 "Aceptación Masculina Orientada" 534 00:27:49,240 --> 00:27:52,000 y que la S era de 'sentimientos'. 535 00:27:52,000 --> 00:27:52,920 Creo. 536 00:27:52,920 --> 00:27:54,680 O quizá de 'sensibilidad'. 537 00:27:54,680 --> 00:27:56,440 Es totalmente ridículo. 538 00:27:59,000 --> 00:28:01,560 ¿Este es un modo adecuado de resolver conflictos? 539 00:28:03,040 --> 00:28:04,200 ¿Qué carajo? 540 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 - ¿Está llorando? - ¡Fuera del campo, perra! 541 00:28:08,520 --> 00:28:10,400 {\an8}ARRIBA, AMOS VAMOS LAS PTS 542 00:28:18,200 --> 00:28:19,640 Vamos, Spider. 543 00:28:19,640 --> 00:28:21,760 ¡Fuerza! Quiero que se esfuercen. 544 00:28:31,440 --> 00:28:33,320 ¡Esa Harper es una puta! 545 00:28:33,320 --> 00:28:35,120 ¡Vete a la mierda, zorra! 546 00:28:35,120 --> 00:28:36,320 ¡Loca de mierda! 547 00:28:36,320 --> 00:28:37,600 Al carajo. 548 00:28:44,720 --> 00:28:45,560 ¡Viejo! 549 00:28:46,360 --> 00:28:47,240 Sáquenla. 550 00:28:47,240 --> 00:28:48,680 Sostén esto. 551 00:28:54,880 --> 00:28:57,280 Gracias. ¿Un descanso? 552 00:28:59,800 --> 00:29:00,960 Loca de mierda. 553 00:29:04,280 --> 00:29:06,320 No necesito descansar. Estoy bien. 554 00:29:06,320 --> 00:29:09,160 Entonces, ¿por qué trataste 555 00:29:09,160 --> 00:29:11,520 de matar a Anthony Vaughn con tus propias manos? 556 00:29:13,200 --> 00:29:14,920 ¿Qué está pasando? 557 00:29:16,640 --> 00:29:20,000 Te paras ahí y me dices que está todo bien, 558 00:29:20,000 --> 00:29:24,120 pero esa chica de ahí afuera estaba cargadísima de ira. 559 00:29:24,120 --> 00:29:26,520 - ¿Entonces? - Entonces... 560 00:29:27,080 --> 00:29:29,800 Trato de ayudarte, pero no me lo permites. 561 00:29:29,800 --> 00:29:31,400 ¿En serio me quiere ayudar? 562 00:29:33,040 --> 00:29:36,040 Haga que dejen de tratarme como si fuera de cristal. 563 00:29:36,040 --> 00:29:38,640 Deme dinero para comprarme ropa decente 564 00:29:38,640 --> 00:29:41,960 para el juicio, así no parezco una víctima de mierda. 565 00:29:42,760 --> 00:29:47,960 O présteme un auto, así no tengo que tomar dos autobuses para ir a ver al abogado. 566 00:29:48,440 --> 00:29:51,800 O consígame abogados que no me exijan empatía. 567 00:29:52,560 --> 00:29:57,120 O búsqueme una casa, así no tengo que ocupar espacio en la de Amerie. 568 00:29:57,800 --> 00:29:58,960 ¿Qué le parece? 569 00:30:17,280 --> 00:30:19,800 Sasha miente. Cowspiracy es de 2017. 570 00:30:19,800 --> 00:30:22,200 Y no la están proyectando. Esconde algo. 571 00:30:22,200 --> 00:30:24,480 ¿Qué tienes en tus tesoros de la basura? 572 00:30:25,720 --> 00:30:28,800 Alguien de su casa usa demasiada crema hemorroidal. 573 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 Por Dios. ¡Dame! 574 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 Gracias, Sasha. 575 00:30:35,480 --> 00:30:37,080 ¡Vamos, PTS! 576 00:30:41,120 --> 00:30:42,800 {\an8}AMOS 62 PTS 58 577 00:30:42,800 --> 00:30:45,280 Arriba, Amos. Quedan 30 segundos. 578 00:30:45,280 --> 00:30:47,680 - Saca. - Vamos. 579 00:30:47,680 --> 00:30:48,880 ¡Arriba! 580 00:31:08,400 --> 00:31:09,720 ¡Vamos, jueguen! 581 00:31:09,720 --> 00:31:12,480 - ¡Vamos, Missy! - ¡Vamos, Missy! 582 00:31:19,960 --> 00:31:21,080 ¡Sí! 583 00:31:27,720 --> 00:31:29,720 VAMOS, AMOS ¡ARRIBA, PTS! 584 00:31:44,040 --> 00:31:44,960 Muy bien. 585 00:31:46,720 --> 00:31:48,960 Ahora ocupemos las duchas. 586 00:31:48,960 --> 00:31:51,480 Que se laven las bolas en el retrete. 587 00:31:51,480 --> 00:31:53,360 ¿Vieron esas caras? 588 00:31:53,360 --> 00:31:54,880 - Amos del Meme. - ¡Exacto! 589 00:31:55,440 --> 00:31:58,880 Está bien que se haya resuelto el conflicto por medios físicos, 590 00:31:58,880 --> 00:32:02,040 pero hay otros espacios seguros en la escuela para... 591 00:32:05,080 --> 00:32:06,240 ¿Algún comentario, Zoe? 592 00:32:06,240 --> 00:32:08,600 ¿Este es un espacio seguro? 593 00:32:09,640 --> 00:32:10,520 Eso espero. 594 00:32:10,520 --> 00:32:13,120 ¿O es un espacio que nos incita a tener sexo? 595 00:32:13,120 --> 00:32:14,240 Yo no diría eso. 596 00:32:15,680 --> 00:32:17,080 Perdón, señorita, 597 00:32:17,080 --> 00:32:20,160 pero Zoe y sus puritanas se equivocaron de aula. 598 00:32:21,080 --> 00:32:22,360 Acá valoramos el sexo. 599 00:32:22,360 --> 00:32:24,280 Sí, yo también lo valoro. 600 00:32:24,280 --> 00:32:27,600 Pero no el sexo sin sentido que te hace sentir como la mierda. 601 00:32:27,600 --> 00:32:29,760 - Habla por ti. - Eso hago. 602 00:32:30,400 --> 00:32:34,440 Llevo... 56 días, 603 00:32:34,440 --> 00:32:36,280 y me siento excelente. 604 00:32:36,280 --> 00:32:38,000 Sin masturbación y sin sexo. 605 00:32:38,000 --> 00:32:40,320 - ¿Qué es eso? - Salió en TikTok 606 00:32:40,320 --> 00:32:44,360 que la abstinencia sexual mejora la energía y la claridad mental... 607 00:32:44,360 --> 00:32:46,880 Yo vi en un TikTok que el orgasmo mejora 608 00:32:46,880 --> 00:32:48,800 el sistema inmune y el cardiovascular. 609 00:32:48,800 --> 00:32:51,240 Si dejáramos de creer la opinión médica de TikTok, 610 00:32:51,240 --> 00:32:52,360 sería fabuloso. 611 00:32:52,360 --> 00:32:55,400 Estoy más feliz y tengo más fuerte la autoestima. 612 00:32:55,880 --> 00:32:59,000 Tengo una relación seria con Felix, que está en duodécimo. 613 00:32:59,000 --> 00:33:01,400 Y no va a ver mi cuerpo desnudo 614 00:33:01,400 --> 00:33:03,680 hasta que yo sepa que ama mi alma. 615 00:33:03,680 --> 00:33:05,160 Por favor. 616 00:33:07,160 --> 00:33:11,880 Gracias a eso, no termino en las situaciones ingratas 617 00:33:11,880 --> 00:33:14,240 en las que terminan otras chicas. 618 00:33:14,240 --> 00:33:16,200 - Vete a la mierda. - La boca. 619 00:33:16,200 --> 00:33:17,560 Que hable. 620 00:33:17,560 --> 00:33:19,680 Pues si no te importa que se sepa 621 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 que eres de las que hacen tríos, 622 00:33:22,160 --> 00:33:25,440 no se valoran y cogen con los novios ajenos... 623 00:33:25,440 --> 00:33:26,560 ¿Qué? 624 00:33:26,560 --> 00:33:28,400 Bueno, suficiente. 625 00:33:32,520 --> 00:33:33,720 Adiós. 626 00:33:34,520 --> 00:33:35,840 Yo defiendo a mi gente, 627 00:33:35,840 --> 00:33:37,840 pero me la haces difícil. 628 00:33:37,840 --> 00:33:40,120 No toda tu gente piensa como tú. 629 00:33:40,120 --> 00:33:43,000 Devuélvele la receta de los scones a mi mamá. 630 00:33:43,000 --> 00:33:45,280 ¿Por qué siempre sacas ese tema? 631 00:33:45,280 --> 00:33:47,200 Sabes que es la receta familiar. 632 00:33:50,200 --> 00:33:51,080 ¿Estás bien? 633 00:33:51,720 --> 00:33:53,600 - ¿Mamá? - Soy Harper. 634 00:33:53,600 --> 00:33:55,320 Si vienes a patearme abajo, 635 00:33:55,320 --> 00:33:56,720 llamo a la enfermera. 636 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 Cállate. 637 00:34:05,480 --> 00:34:07,640 Perdón por darte la cabeza contra el suelo. 638 00:34:08,600 --> 00:34:09,520 No fue nada. 639 00:34:10,720 --> 00:34:12,920 Es que todos se cuidan delante de mí 640 00:34:12,920 --> 00:34:16,120 como si fuera una loca, y yo quiero ser normal. 641 00:34:16,880 --> 00:34:18,360 Ir a una fiesta, 642 00:34:18,360 --> 00:34:22,679 fumar de un vaporizador, vomitar por ahí y coger con alguien prohibido. 643 00:34:22,679 --> 00:34:28,040 Por eso... Creo que me desquité contigo. 644 00:34:29,760 --> 00:34:31,520 Es totalmente justo. 645 00:34:36,880 --> 00:34:40,120 Si no entiendes por qué estoy tan aceitoso, 646 00:34:40,120 --> 00:34:41,400 es grasa de cerdo. 647 00:34:42,840 --> 00:34:45,040 En realidad, pensaba 648 00:34:45,040 --> 00:34:46,960 que estás sexi con ese aceite. 649 00:35:12,120 --> 00:35:14,800 - No sé si es buena idea. - ¿Por? 650 00:35:15,760 --> 00:35:17,520 - Estás un poco... - ¿Qué? 651 00:35:19,720 --> 00:35:20,760 Inestable. 652 00:35:24,440 --> 00:35:26,680 Perdón, me expresé como la mierda. 653 00:35:27,640 --> 00:35:30,440 Pero tal vez no estás en el mejor momento. 654 00:35:34,080 --> 00:35:36,320 Tengo ganas, Harper. 655 00:35:37,400 --> 00:35:38,280 En serio. 656 00:35:40,040 --> 00:35:41,080 Pero... 657 00:35:42,920 --> 00:35:45,120 Pero no creo que tú tengas ganas. 658 00:35:48,640 --> 00:35:51,360 Y me acuerdo de cuando Jojo dijo 659 00:35:52,680 --> 00:35:54,760 que, para el consentimiento, 660 00:35:54,760 --> 00:35:57,560 hay que tomar todo el contexto de la situación 661 00:35:58,240 --> 00:36:00,680 y no solo lo que dice la persona. 662 00:36:02,000 --> 00:36:02,920 Vaya, Ant. 663 00:36:04,680 --> 00:36:06,880 Mira qué bien te estás portando. 664 00:36:21,320 --> 00:36:22,960 Somos las dueñas del estadio. 665 00:36:22,960 --> 00:36:24,600 Iré a dormir una siesta. 666 00:36:24,600 --> 00:36:27,120 Qué bueno que le des el mejor uso. 667 00:36:28,400 --> 00:36:29,320 Piérdete. 668 00:36:32,120 --> 00:36:33,360 Oye, jugaste... 669 00:36:34,480 --> 00:36:36,800 Jugaste muy bien hoy en el campo. 670 00:36:38,280 --> 00:36:39,200 En serio. 671 00:36:39,720 --> 00:36:40,600 Bueno. 672 00:36:47,360 --> 00:36:49,160 Adiós, idiota. Piérdete. 673 00:36:59,000 --> 00:37:01,680 No sé qué rayos pasa, pero merezco saber. 674 00:37:01,680 --> 00:37:03,680 ¿Quieres estar conmigo o no? 675 00:37:06,040 --> 00:37:07,680 No debería costarte tanto. 676 00:37:08,200 --> 00:37:09,040 Es que... 677 00:37:09,880 --> 00:37:12,320 Yo te quiero mucho, Amerie. 678 00:37:12,320 --> 00:37:13,520 En serio, pero... 679 00:37:14,480 --> 00:37:16,800 Pasan un montón de cosas más 680 00:37:16,800 --> 00:37:19,000 y esto no... No me cierra. 681 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 No, por favor. 682 00:37:21,360 --> 00:37:22,200 Yo... 683 00:37:23,280 --> 00:37:26,000 ¿Y si vamos más despacio? 684 00:37:27,000 --> 00:37:29,280 Digo, algo más casual. 685 00:37:30,000 --> 00:37:32,280 Sin títulos ni nada por un tiempo. 686 00:37:33,640 --> 00:37:34,480 ¿Sí? 687 00:37:37,360 --> 00:37:38,440 Sí. 688 00:37:38,440 --> 00:37:40,560 - Bueno. - ¿Sí? Gracias. 689 00:37:40,560 --> 00:37:41,960 Sabía que ibas a entender. 690 00:37:51,560 --> 00:37:53,760 ¿Qué tienes para decir de esto? 691 00:37:54,560 --> 00:37:57,160 Me cagué del susto. ¿Qué quieres? 692 00:37:57,160 --> 00:37:58,520 Respóndeme. 693 00:38:00,120 --> 00:38:00,960 Es un recibo. 694 00:38:00,960 --> 00:38:04,600 Sí, un recibo que traduje con Google Translate. 695 00:38:05,200 --> 00:38:07,920 De un lugar llamado Pato Suertudo, 696 00:38:07,920 --> 00:38:11,600 un cibercafé en Maroubra. 697 00:38:11,600 --> 00:38:13,680 El mejor lugar para abrir un hilo 698 00:38:13,680 --> 00:38:15,760 desde una IP imposible de rastrear. 699 00:38:16,560 --> 00:38:19,360 Te admiro por tu astucia, pero te descubrí. 700 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 ¿Eso era todo? 701 00:38:21,800 --> 00:38:23,600 ¿Crees que abrí el hilo? 702 00:38:23,600 --> 00:38:24,600 Tienes motivos. 703 00:38:25,240 --> 00:38:28,000 - Amerie es tu rival. - Sí, pero no estoy loca. 704 00:38:28,000 --> 00:38:29,680 Y Google Translate es pésimo. 705 00:38:30,440 --> 00:38:32,360 Acá dice "Pato de la Suerte". 706 00:38:32,840 --> 00:38:34,920 "Pato de la Suerte". 707 00:38:34,920 --> 00:38:36,760 Un restaurante de Matraville. 708 00:38:36,760 --> 00:38:39,960 Acá dice "hojas verdes al vapor con ajo". 709 00:38:42,600 --> 00:38:44,120 ¿De qué me acusas? 710 00:38:44,120 --> 00:38:45,240 ¿De ir a comer? 711 00:38:45,840 --> 00:38:48,320 ¿Un plato chino suculento? 712 00:38:49,480 --> 00:38:52,360 ¿Por qué mentiste y dijiste lo del cine? 713 00:38:54,520 --> 00:38:55,680 Pato de la Suerte. 714 00:38:57,480 --> 00:38:59,840 - Y se supone que eres vegana. - Soy. 715 00:39:00,480 --> 00:39:05,400 Pero la vida no es vida antes de probar ese pato, Quinni. 716 00:39:05,400 --> 00:39:07,280 Y voy solo una vez al año. 717 00:39:07,280 --> 00:39:08,640 No eres la del Pájaro. 718 00:39:09,200 --> 00:39:10,520 Solo una hipócrita. 719 00:39:10,520 --> 00:39:12,160 Por favor, no digas nada. 720 00:39:19,880 --> 00:39:22,680 Ya descarté a Sasha como sospechosa. 721 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 Genial. 722 00:39:24,800 --> 00:39:27,760 O sea que quedan solo siete nombres en la lista. 723 00:39:27,760 --> 00:39:29,640 En la de principales sospechosos. 724 00:39:32,600 --> 00:39:33,440 ¿Qué? 725 00:39:34,840 --> 00:39:38,800 "A veces hay que cruzar el fuego para renacer". 726 00:39:40,520 --> 00:39:41,920 ¿Qué significa? 727 00:39:42,520 --> 00:39:44,800 Que todavía no va a dejarme en paz. 728 00:39:48,080 --> 00:39:49,520 Decidí perdonarte. 729 00:39:53,080 --> 00:39:56,480 Si otro nos hubiera entregado así, ya no estaría en pie. 730 00:40:00,400 --> 00:40:01,560 Carajo. Entiendo. 731 00:40:02,160 --> 00:40:04,200 Pasaron cosas. Estabas sensible. 732 00:40:04,200 --> 00:40:05,280 La cagaste. 733 00:40:09,000 --> 00:40:10,160 Al fin y al cabo... 734 00:40:12,400 --> 00:40:14,760 tú y yo pasamos demasiadas cosas juntos 735 00:40:14,760 --> 00:40:16,280 para que esto nos separe. 736 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 Somos familia. 737 00:40:21,720 --> 00:40:23,600 A los demás les importa un carajo. 738 00:40:24,720 --> 00:40:27,000 Crees que no es así, pero te abandonan. 739 00:40:29,320 --> 00:40:30,280 Tú y yo 740 00:40:32,640 --> 00:40:34,040 contamos con el otro. 741 00:40:41,080 --> 00:40:43,000 Vamos, viejo. Sonríe. 742 00:40:45,880 --> 00:40:49,040 Cuando termine todo esto, voy a recibirte en casa. 743 00:40:58,160 --> 00:41:01,360 ¿Los demás se enojarán conmigo si retiro la acusación? 744 00:41:03,360 --> 00:41:05,760 Siempre se enojan por algo. 745 00:41:08,560 --> 00:41:10,640 Pero es tu vida. De nadie más. 746 00:41:10,640 --> 00:41:13,160 No tienes por qué defender lo que haces. 747 00:41:13,160 --> 00:41:14,960 ¿Qué importa la opinión ajena? 748 00:41:14,960 --> 00:41:16,440 Tu opinión me importa. 749 00:41:16,440 --> 00:41:19,400 Pues qué suerte, porque eres mi heroína. 750 00:41:21,120 --> 00:41:21,960 Dime, 751 00:41:23,120 --> 00:41:24,040 ¿qué quieres? 752 00:41:27,480 --> 00:41:28,320 Quiero... 753 00:41:29,640 --> 00:41:32,080 dejar atrás todo esto y seguir con mi vida. 754 00:41:32,080 --> 00:41:33,680 Quiero retirar la acusación. 755 00:41:34,560 --> 00:41:36,520 Ahí tienes. 756 00:41:40,480 --> 00:41:41,880 Carajo, eso es mucho. 757 00:41:42,600 --> 00:41:43,520 Muchísimo. 758 00:41:44,120 --> 00:41:46,600 Demasiado por ahora. ¿Qué pasa con Malakai? 759 00:41:46,600 --> 00:41:50,080 Dios, no. No te pienso aburrir hablando sin parar de eso. 760 00:41:50,680 --> 00:41:52,720 Con todo lo que pasa, 761 00:41:53,920 --> 00:41:57,240 quiero volver a hablar de estupideces de adolescente. 762 00:41:58,640 --> 00:42:01,680 Cuéntame hasta el último detalle aburrido. 763 00:42:02,720 --> 00:42:04,360 - ¿Segura? - Sí. 764 00:42:04,360 --> 00:42:05,840 Cuanto más básico, mejor. 765 00:42:06,720 --> 00:42:08,200 Bueno... 766 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 - Hola. - Hola. 767 00:42:31,360 --> 00:42:32,800 ¿Qué haces acá? 768 00:42:33,880 --> 00:42:35,280 Vine a... 769 00:42:35,280 --> 00:42:36,320 Es que... 770 00:42:36,320 --> 00:42:38,440 Necesitaba madera. 771 00:42:41,680 --> 00:42:44,320 Bueno, viniste al mejor lugar. 772 00:42:46,400 --> 00:42:49,160 Tenemos maderas para estructuras. 773 00:42:49,880 --> 00:42:51,920 Hay madera balsa, hay caoba... 774 00:42:52,800 --> 00:42:55,720 Este pino es el más común para armazones, 775 00:42:56,280 --> 00:42:58,320 si es lo que buscabas. 776 00:43:00,760 --> 00:43:02,720 Pero me parece que no te importa. 777 00:43:05,280 --> 00:43:06,120 Yo no... 778 00:43:06,640 --> 00:43:08,800 No sé por qué vine. 779 00:43:08,800 --> 00:43:09,720 Es que... 780 00:43:11,120 --> 00:43:14,000 Creo que tenía ganas de verte. 781 00:43:17,680 --> 00:43:20,120 Bueno, acá estoy. 782 00:43:20,120 --> 00:43:21,840 Sí, acá estás. 783 00:43:42,600 --> 00:43:44,680 ABUELA LLÁMAME, TENGO NOTICIAS 784 00:43:48,800 --> 00:43:50,800 Por principios éticos, 785 00:43:50,800 --> 00:43:53,200 no puedo darte dinero, ni una casa ni un auto, 786 00:43:53,200 --> 00:43:55,280 pero voy a enseñarte a pescar. 787 00:43:55,280 --> 00:43:56,200 ¿Qué? 788 00:43:56,200 --> 00:43:58,520 Es una frase que me dijeron hace poco. 789 00:43:58,520 --> 00:44:01,680 No te entusiasmes mucho con ese pedal 790 00:44:01,680 --> 00:44:03,200 en la autopista. 791 00:44:03,880 --> 00:44:05,720 Ya me quitaron dos puntos. 792 00:44:08,960 --> 00:44:12,200 Dime, ¿estás contenta con tu decisión? 793 00:44:13,600 --> 00:44:14,760 Sí, muy contenta. 794 00:44:16,200 --> 00:44:17,680 Eso es lo que importa. 795 00:44:18,320 --> 00:44:22,200 Sé que todo el mundo se entusiasmó con lo del juicio, pero... 796 00:44:24,160 --> 00:44:26,520 Quiero que mi vida sea otra cosa. 797 00:44:26,520 --> 00:44:30,160 Es una decisión fuerte que no puede tomar nadie más. 798 00:44:33,040 --> 00:44:36,720 Bien. Y nada de quemar llantas, gracias. 799 00:44:40,160 --> 00:44:41,040 Estará contenta. 800 00:44:41,720 --> 00:44:42,720 Muy bien. Sí. 801 00:44:42,720 --> 00:44:44,240 Vas bien. Muy bien. 802 00:44:44,240 --> 00:44:45,800 Vas... ¡Bien! 803 00:44:47,320 --> 00:44:50,320 CUIDADO - PUERTA AUTOMÁTICA 804 00:46:36,480 --> 00:46:41,480 Subtítulos: María Victoria Rodil