1
00:00:09,080 --> 00:00:10,800
INSTITUTOHARTLEY / TABLÓN
2
00:00:10,800 --> 00:00:14,040
NUEVA PUBLICACIÓN
AMERIE WADIA ME ARRUINÓ LA VIDA
3
00:00:14,040 --> 00:00:15,440
ABRIR HILO DE MENSAJES
4
00:00:15,800 --> 00:00:17,600
NOMBRE DE USUARIO: PAJARICIDA
5
00:00:18,760 --> 00:00:21,239
{\an8}Esa cabrona me acosó
desde sexto hasta octavo.
6
00:00:21,239 --> 00:00:24,440
{\an8}Me dio un pelotazo en la cara
por escuchar a Ed Sheeran.
7
00:00:24,440 --> 00:00:27,120
{\an8}Me metió una gamba
en el saco de dormir en noveno.
8
00:00:27,120 --> 00:00:29,240
{\an8}- Solo me gusta "Shape of you".
- Hola.
9
00:00:29,240 --> 00:00:32,000
He recibido
una recompensa de 5000 tethers,
10
00:00:32,480 --> 00:00:33,480
pero no sé...
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,280
{\an8}Se cargó mi maqueta.
12
00:00:35,280 --> 00:00:36,960
{\an8}Se cargó la maqueta de mi novia.
13
00:00:36,960 --> 00:00:39,400
Dejé Hartley por su culpa.
14
00:00:39,400 --> 00:00:40,800
Se aprovechó de mí.
15
00:00:40,800 --> 00:00:43,000
- El puto mapa.
- Me engañó dos años.
16
00:00:43,000 --> 00:00:44,720
Me llamó "arpía meapilas".
17
00:00:44,720 --> 00:00:47,280
{\an8}- Dijo que parecía Gollum.
- Intentó ahogarme...
18
00:00:47,280 --> 00:00:50,160
{\an8}- Me llamó "pelagatos".
- Me tiró de las bragas.
19
00:00:50,160 --> 00:00:52,400
Me puso pegamento en el aparato.
20
00:00:52,400 --> 00:00:54,280
Por eso soy heterosexual...
21
00:00:54,280 --> 00:00:56,280
{\an8}...me hizo una aguadilla en la fuente.
22
00:00:56,280 --> 00:01:02,040
{\an8}Amerie es lo puto peor.
23
00:01:02,040 --> 00:01:05,520
TABLÓN DE MENSAJES DEL INSTITUTO HARTLEY
24
00:01:07,960 --> 00:01:12,960
Alguien que se llama Pajaricida
lo abrió anoche.
25
00:01:12,960 --> 00:01:15,280
Ya hay 47 comentarios.
26
00:01:15,280 --> 00:01:16,320
Cincuenta.
27
00:01:16,320 --> 00:01:17,960
Algunos podrían ser falsos.
28
00:01:18,680 --> 00:01:20,840
Es que lo de masturbar a una perra...
29
00:01:20,840 --> 00:01:24,160
Me presenté a presidenta
para demostrar que soy buena,
30
00:01:24,160 --> 00:01:25,560
pero ya estoy hundida.
31
00:01:25,560 --> 00:01:28,560
{\an8}Por eso debemos descubrir
quién es el Pajaricida.
32
00:01:28,560 --> 00:01:29,920
{\an8}Según este hilo,
33
00:01:29,920 --> 00:01:33,200
podría ser cualquiera de las 50 personas
que me ponen a parir.
34
00:01:33,200 --> 00:01:35,680
Como tu vicepresidenta, me encargaré
35
00:01:35,680 --> 00:01:38,240
de que la campaña vaya como la seda.
36
00:01:40,440 --> 00:01:45,160
Organizaré una investigación
para desenmascarar al responsable.
37
00:01:47,520 --> 00:01:48,920
¿Qué? Si la hace feliz...
38
00:01:51,680 --> 00:01:52,920
NÚMERO OCULTO
39
00:01:54,000 --> 00:01:55,360
No puedes seguir evitándolo.
40
00:01:55,360 --> 00:01:57,320
No paro de pensar en lo que dijo Chook.
41
00:01:57,320 --> 00:01:59,680
- Habla con Ca$h.
- ¿Y qué le digo?
42
00:01:59,680 --> 00:02:02,200
Si hizo lo que afirma Chook, será el fin.
43
00:02:02,200 --> 00:02:05,160
Y si no lo hizo y lo acuso,
también será el fin.
44
00:02:05,160 --> 00:02:07,880
¿Y te parece mejor evitar la conversación?
45
00:02:10,400 --> 00:02:11,360
¿Qué?
46
00:02:21,400 --> 00:02:23,880
Tranqui. No te voy a dar el palo.
47
00:02:23,880 --> 00:02:25,640
No podemos tocarte.
48
00:02:26,160 --> 00:02:27,960
Chook quiere hablar.
49
00:02:28,520 --> 00:02:30,680
¿Sí? ¿De qué?
50
00:02:30,680 --> 00:02:31,960
¿Y qué coño sabemos?
51
00:02:31,960 --> 00:02:34,120
Quiere que lo pongas
en tu lista de visitas.
52
00:02:34,120 --> 00:02:36,320
Quiere hacerte unas preguntas.
53
00:02:36,320 --> 00:02:37,920
Tú decides, bro.
54
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
No la cagues.
55
00:02:43,200 --> 00:02:47,200
LOS ROMPECORAZONES
56
00:02:47,200 --> 00:02:50,600
Nos paramos en la gasolinera
y aproveché para escapar.
57
00:02:50,600 --> 00:02:54,040
¿En ningún momento
les pediste que te soltasen?
58
00:02:54,680 --> 00:02:55,600
No.
59
00:02:57,000 --> 00:02:58,480
Antes de eso, creo que no...
60
00:02:58,480 --> 00:02:59,840
¿Lo crees o lo sabes?
61
00:02:59,840 --> 00:03:01,800
Les dije que ese no era el camino.
62
00:03:01,800 --> 00:03:05,240
Eso no es lo mismo
que pedir que te dejen bajar, ¿no?
63
00:03:05,240 --> 00:03:06,720
¿Y qué más da?
64
00:03:06,720 --> 00:03:09,280
Harper, somos conscientes
de que esto es duro,
65
00:03:09,840 --> 00:03:12,000
pero te van a preguntar cosas así,
66
00:03:12,000 --> 00:03:15,400
así que es importante
que muestres cierto interés.
67
00:03:17,200 --> 00:03:19,040
La historia tiene que ser la misma
68
00:03:19,040 --> 00:03:22,280
en la audiencia de apertura,
en el juicio y en los recursos.
69
00:03:23,480 --> 00:03:24,400
¿Recursos?
70
00:03:24,400 --> 00:03:26,880
Estos casos suelen ser prioritarios,
71
00:03:26,880 --> 00:03:29,560
pero no se finiquitan en seis meses,
72
00:03:29,560 --> 00:03:31,400
por mucho que queramos.
73
00:03:32,240 --> 00:03:35,280
¿Por qué no te explicas
de forma un poco más clara?
74
00:03:36,040 --> 00:03:36,920
Tienes que...
75
00:03:36,920 --> 00:03:38,080
¡Muy bien!
76
00:03:41,360 --> 00:03:43,800
Mierda.
77
00:03:52,840 --> 00:03:53,720
Vale.
78
00:03:54,560 --> 00:03:57,320
Me alegro de que estéis aquí.
79
00:03:57,840 --> 00:03:59,960
Me preocupaba que no viniese nadie.
80
00:03:59,960 --> 00:04:02,200
Es un placer ver caras nuevas.
81
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
Seguimos siendo sus PTS.
82
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
Pensé que con tanto lío con la campaña,
83
00:04:06,000 --> 00:04:07,760
pasarías de la educación sexual.
84
00:04:09,040 --> 00:04:09,960
¿Estás bien?
85
00:04:09,960 --> 00:04:12,000
Espero que, al ser una clase optativa,
86
00:04:12,000 --> 00:04:15,040
hablemos de manera
más constructiva y saludable
87
00:04:15,040 --> 00:04:17,040
sobre el sexo y los temas... ¿Sí?
88
00:04:17,600 --> 00:04:19,400
Ahora que somos solo chicas,
89
00:04:19,400 --> 00:04:21,360
estaba pensando que podríamos comentar
90
00:04:21,360 --> 00:04:24,800
por qué los hombres hetero
nunca se lavan bien el ojete.
91
00:04:25,760 --> 00:04:28,840
Qué bien que te hayas quedado, Darren. Sí.
92
00:04:29,080 --> 00:04:32,640
La felicito por invitar
a personas no tan obsesionadas con el sexo
93
00:04:32,640 --> 00:04:36,160
a esta clase.
Así dejará de ser una cámara de eco.
94
00:04:37,880 --> 00:04:38,840
Gracias.
95
00:04:38,840 --> 00:04:40,520
Dale un toque a tu prima.
96
00:04:41,080 --> 00:04:43,640
Qué racista.
No todos los aborígenes son parientes.
97
00:04:43,640 --> 00:04:45,440
Es mi prima de verdad.
98
00:04:47,840 --> 00:04:49,800
Desde tiempos inmemoriales,
99
00:04:49,800 --> 00:04:52,680
el sacrificio y despiezo
de bestias salvajes
100
00:04:52,680 --> 00:04:54,800
se ha considerado un ritual sagrado
101
00:04:55,600 --> 00:04:57,720
y un medio de vinculación masculina.
102
00:04:58,400 --> 00:05:01,160
Gracias a los cazadores,
los humanos evolucionaron.
103
00:05:02,480 --> 00:05:04,760
Fue la causa de la bipedestación,
104
00:05:05,880 --> 00:05:08,440
del desarrollo del cerebro
y de las herramientas.
105
00:05:08,440 --> 00:05:12,000
Los hombres de verdad
salían de la cueva para hacer su trabajo.
106
00:05:12,000 --> 00:05:13,200
Es lo que hacíamos.
107
00:05:15,080 --> 00:05:17,080
¿Sois lo bastante hombres?
108
00:05:17,840 --> 00:05:18,760
Sí.
109
00:05:19,760 --> 00:05:23,120
¡Oye, garrulo!
Tengo la parejita ideal para ti.
110
00:05:23,120 --> 00:05:26,200
Invítala a cenar antes de hacerle un dedo.
111
00:05:26,720 --> 00:05:28,120
La ha tomado contigo.
112
00:05:28,120 --> 00:05:30,360
Es el típico capullo.
113
00:05:30,360 --> 00:05:33,040
Así no se da la bienvenida
a los compañeros.
114
00:05:33,040 --> 00:05:34,600
¿Y si quiere unirse?
115
00:05:34,600 --> 00:05:37,400
Ahí tiene razón.
Nos vendrían bien más machos.
116
00:05:39,200 --> 00:05:40,440
¡Eh, oye! Acércate.
117
00:05:40,440 --> 00:05:43,440
No seas muermo. Ven a ver el marrano.
118
00:05:45,080 --> 00:05:46,840
Venga, un aplauso.
119
00:05:49,080 --> 00:05:50,440
Este es un espacio seguro.
120
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
¿Quieres?
121
00:05:57,160 --> 00:05:58,200
Rowan,
122
00:05:59,240 --> 00:06:00,800
¿te unes a Los Machos?
123
00:06:02,320 --> 00:06:03,360
¿Qué es eso?
124
00:06:03,360 --> 00:06:06,480
- Un club en el que podemos ser hombres.
- Ya.
125
00:06:07,320 --> 00:06:10,160
Sin mierdas,
solo centrándonos en lo importante.
126
00:06:10,160 --> 00:06:12,200
- Lo real.
- ¿Qué leches es esto?
127
00:06:12,720 --> 00:06:16,080
Perdón. Habíamos reservado el campo
para una carrera de relevos.
128
00:06:16,080 --> 00:06:18,840
Hay suficiente espacio
para ambas actividades.
129
00:06:18,840 --> 00:06:20,920
No tenemos por qué oler un cadáver
130
00:06:20,920 --> 00:06:23,160
durante una actividad escolar.
131
00:06:23,160 --> 00:06:26,840
Es un campo de fútbol,
no un recinto para obras de arte.
132
00:06:26,840 --> 00:06:29,560
Tampoco es un mercado ganadero.
133
00:06:29,560 --> 00:06:31,560
A cagar. Este es territorio de machos.
134
00:06:31,560 --> 00:06:33,720
- Como la candidata de PTS...
- ¿Cómo?
135
00:06:33,720 --> 00:06:35,680
...exijo acceso a los espacios.
136
00:06:35,680 --> 00:06:39,960
Como candidata de les ACQSMCB,
137
00:06:39,960 --> 00:06:42,720
añado que esto es
un acto de odio contra les veganes,
138
00:06:42,720 --> 00:06:44,920
por no mencionar que viola los derechos
139
00:06:44,920 --> 00:06:47,440
del alumnado musulmán y judío de Hartley.
140
00:06:48,200 --> 00:06:49,480
¿Es halal, al menos?
141
00:06:49,480 --> 00:06:50,920
¿El cerdo puede ser halal?
142
00:06:50,920 --> 00:06:53,040
Quitad ese cerdo de la pista.
143
00:06:53,040 --> 00:06:55,560
¿Y si empezamos por esta cerda?
144
00:06:55,560 --> 00:06:56,840
¿Qué coño has dicho?
145
00:06:59,640 --> 00:07:03,560
Este es un ejemplo perfecto
de cómo su grupo políticamente correcto
146
00:07:03,560 --> 00:07:07,840
invade los espacios deportivos
con la excusa de la igualdad de género.
147
00:07:07,840 --> 00:07:10,880
¿Insinúa que estos espacios
son solo para hombres?
148
00:07:10,880 --> 00:07:13,200
Lo ha dicho usted, no yo.
149
00:07:13,920 --> 00:07:18,000
Solamente intento que estos jóvenes
vuelvan a lo esencial.
150
00:07:18,000 --> 00:07:20,040
Hay un cerdo muerto en la pista.
151
00:07:20,040 --> 00:07:22,400
Si eso le supone un problema,
152
00:07:22,960 --> 00:07:24,680
coménteselo a la directora.
153
00:07:24,680 --> 00:07:27,040
Gracias, señor Voss. Eso haré.
154
00:07:28,400 --> 00:07:29,360
Amerie.
155
00:07:30,320 --> 00:07:32,320
Habrá que darle las dos versiones.
156
00:07:32,320 --> 00:07:34,720
Coged un bocadillo y venid, rápido.
157
00:07:35,960 --> 00:07:37,320
¿Ahora eres un macho?
158
00:07:37,840 --> 00:07:39,200
Por lo visto, sí.
159
00:07:39,200 --> 00:07:40,920
Sabes que Spider es idiota, ¿no?
160
00:07:40,920 --> 00:07:42,800
No será peor que audiovisuales.
161
00:07:43,280 --> 00:07:44,400
Está lleno de raritos.
162
00:07:45,560 --> 00:07:46,960
Y el cerdo huele bien.
163
00:07:47,480 --> 00:07:48,800
Sí, la verdad.
164
00:07:51,760 --> 00:07:55,640
Si es por el tablón, el de informática
está de baja por paternidad.
165
00:07:55,640 --> 00:07:58,320
Llevo una hora hablando
166
00:07:58,320 --> 00:08:00,640
- con la empresa de internet...
- ¿Un bocadillo?
167
00:08:00,640 --> 00:08:02,280
- Es casero.
- ¡Soborno!
168
00:08:02,280 --> 00:08:04,040
- Amerie...
- Tráfico de influencias.
169
00:08:04,040 --> 00:08:06,280
Es un regalo que te hacemos
170
00:08:06,280 --> 00:08:08,120
como parte de una actividad.
171
00:08:08,120 --> 00:08:11,280
Gracias. Me muero de hambre,
no os voy a engañar.
172
00:08:11,800 --> 00:08:13,320
{\an8}JUANA DEL ARCA
173
00:08:13,320 --> 00:08:14,440
Está buenísimo.
174
00:08:14,440 --> 00:08:16,360
- ¿El secreto?
- Mach-acarlo bien.
175
00:08:16,360 --> 00:08:19,280
Olvidemos las machadas por ahora.
176
00:08:19,280 --> 00:08:22,120
- ¡Machos!
- Gracias, Anthony. Siempre tan atento.
177
00:08:22,120 --> 00:08:23,200
¿Qué pasa?
178
00:08:23,200 --> 00:08:25,720
El señor Voss y su grupo de hombres
179
00:08:25,720 --> 00:08:28,360
creen tener el monopolio de las pistas.
180
00:08:28,360 --> 00:08:30,800
Arrésteme. Nadie ve el deporte femenino.
181
00:08:30,800 --> 00:08:32,120
Eso no es verdad.
182
00:08:32,120 --> 00:08:34,960
Los chicos son más de deportes.
Es ciencia básica.
183
00:08:34,960 --> 00:08:36,720
No. Son prejuicios de género.
184
00:08:36,720 --> 00:08:39,480
Su erradicación es
uno de los puntos de mi campaña.
185
00:08:39,480 --> 00:08:42,600
Están usando las pistas
como arma política.
186
00:08:42,600 --> 00:08:46,880
No tengo muy claro qué tiene que ver
asar un cerdo con la educación.
187
00:08:46,880 --> 00:08:48,919
- Bien.
- Dele un pescado a un hombre
188
00:08:48,919 --> 00:08:50,480
y mañana tendrá hambre,
189
00:08:50,480 --> 00:08:53,120
- pero si se le enseña a pescar...
- Es un cerdo.
190
00:08:53,120 --> 00:08:55,520
Si los tíos se creen
tan buenos en deportes,
191
00:08:55,520 --> 00:08:56,800
¿qué tal un partido?
192
00:08:56,800 --> 00:08:59,480
De fútbol. Quien gane se queda las pistas.
193
00:08:59,480 --> 00:09:00,920
Vale. Hecho.
194
00:09:00,920 --> 00:09:04,080
Ya verás cómo se mueve
una deportista de verdad.
195
00:09:04,080 --> 00:09:06,440
Retirad el cerdo. Nos vemos en el campo
196
00:09:06,440 --> 00:09:07,600
mañana al mediodía.
197
00:09:08,080 --> 00:09:08,920
Sed puntuales.
198
00:09:08,920 --> 00:09:12,880
Vale. Fuera.
199
00:09:12,880 --> 00:09:15,960
- Queda más cerdo.
- Gracias, Timothy.
200
00:09:19,240 --> 00:09:20,080
Qué rico.
201
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
{\an8}Delicioso.
202
00:09:24,360 --> 00:09:26,960
SE ARREPIENTE
AMERIE: VOTA POR EL CAMBIO
203
00:09:26,960 --> 00:09:30,280
- ¿Está derecho? No lo tengo claro.
- Haré chapas.
204
00:09:30,280 --> 00:09:31,800
¿Siguen llevándose?
205
00:09:32,280 --> 00:09:34,560
Yo me pondría tu cara en el cuerpo.
206
00:09:35,200 --> 00:09:36,120
¿En qué parte?
207
00:09:36,120 --> 00:09:38,000
PTS no puede ser tu plataforma.
208
00:09:38,000 --> 00:09:39,960
¿Por qué no? Soy la mapaputa.
209
00:09:39,960 --> 00:09:41,760
Creé PTS, básicamente.
210
00:09:41,760 --> 00:09:44,560
Es un espacio que creamos entre todos.
211
00:09:44,560 --> 00:09:46,720
Y si crees que tienes posibilidades
212
00:09:46,720 --> 00:09:50,080
después de todo lo que dicen de ti
en el hilo del Pajaricida,
213
00:09:50,080 --> 00:09:51,960
- es que estás fatal.
- ¿Qué hilo?
214
00:09:51,960 --> 00:09:53,280
Nada importante.
215
00:09:53,280 --> 00:09:54,880
¿Cincuenta y siete comentarios?
216
00:09:55,360 --> 00:09:58,440
¿Estás de coña? Eres veneno político.
217
00:09:58,440 --> 00:10:00,240
¿Crees que la gente votará
218
00:10:00,240 --> 00:10:03,880
a alguien que plantó un pino
en un baño portátil de Ikea?
219
00:10:05,120 --> 00:10:06,200
Dividirás el voto.
220
00:10:06,200 --> 00:10:09,640
Si nos presentamos las dos,
Spider será presidente.
221
00:10:09,640 --> 00:10:12,680
Me lo pensaré, Sasha. Gracias.
222
00:10:13,280 --> 00:10:14,960
El Pajaricida tiene razón.
223
00:10:14,960 --> 00:10:16,600
¡Eres una puta egoísta!
224
00:10:20,240 --> 00:10:22,920
¿Amerie y tú habéis vuelto?
225
00:10:23,480 --> 00:10:26,320
No me trago lo que escriben sobre ella.
226
00:10:26,320 --> 00:10:27,840
No me refiero a eso,
227
00:10:27,840 --> 00:10:30,680
sino a lo otro de lo que hablamos.
228
00:10:30,680 --> 00:10:32,480
¿Vas a ignorarlo?
229
00:10:36,520 --> 00:10:38,160
- Sí.
- Guay.
230
00:10:38,840 --> 00:10:39,760
Muy sano todo.
231
00:10:40,440 --> 00:10:43,160
Ya hay 68 comentarios. Soy un monstruo.
232
00:10:43,160 --> 00:10:46,440
Eres la gilipollas
de la igualdad de oportunidades.
233
00:10:46,440 --> 00:10:49,200
Lo bueno es
que, si nos remontamos a séptimo,
234
00:10:49,200 --> 00:10:52,200
ya tenemos lista de sospechosos.
235
00:10:53,160 --> 00:10:55,040
¿Por dónde empiezo?
236
00:10:56,040 --> 00:10:58,160
¿Quién leches es Maureen Takada?
237
00:10:58,160 --> 00:11:00,000
Le tiraste huevos.
238
00:11:00,000 --> 00:11:01,280
Vaya tela.
239
00:11:01,280 --> 00:11:02,920
Le habían quitado el apéndice.
240
00:11:02,920 --> 00:11:04,480
Qué exagerada, la tía.
241
00:11:04,480 --> 00:11:06,560
Revisaremos la lista exhaustivamente
242
00:11:06,560 --> 00:11:09,480
para averiguar quién pudo enviar la foto.
243
00:11:09,480 --> 00:11:12,480
Hoy voy a interrogar
a la primera sospechosa.
244
00:11:12,480 --> 00:11:13,880
¿Me acompaña alguien?
245
00:11:15,400 --> 00:11:18,080
Como queráis.
Cuanto antes demos con el Pajaricida,
246
00:11:18,080 --> 00:11:20,640
antes podremos empezar con tu campaña.
247
00:11:20,640 --> 00:11:21,680
Am, tranquila.
248
00:11:21,680 --> 00:11:23,840
Malakai sabe que eres una buena persona.
249
00:11:23,840 --> 00:11:25,800
¿Cómo va a creerlo después de esto?
250
00:11:25,800 --> 00:11:28,200
Voy a pasar de todas las vibras negativas
251
00:11:28,200 --> 00:11:31,400
y demostrarle que soy
un encanto de persona.
252
00:11:32,040 --> 00:11:33,880
Y que me dé como a un mando sin pilas.
253
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
Qué romántica.
254
00:11:36,440 --> 00:11:38,800
Muy bien. O sea, ¿quieres encerrarlo
255
00:11:38,800 --> 00:11:40,840
hasta que acepte que eres buena?
256
00:11:44,640 --> 00:11:45,600
Te quiero.
257
00:11:47,120 --> 00:11:49,200
Bienvenidos al juego de escape Mistify.
258
00:11:49,200 --> 00:11:53,080
Giros y vueltas de tuerca
os esperan en esta apasionante aventura.
259
00:11:53,560 --> 00:11:55,720
En la juguetería de la señorita Honey Doo
260
00:11:55,720 --> 00:11:58,240
están sucediendo cosas inexplicables.
261
00:11:58,800 --> 00:12:00,960
Sois detectives paranormales
262
00:12:00,960 --> 00:12:03,640
a los que se les encomienda
resolver el misterio.
263
00:12:03,640 --> 00:12:06,520
Rellenad estos formularios de descargo
264
00:12:06,520 --> 00:12:09,000
y entregádnoslos cuando estéis listos.
265
00:12:10,240 --> 00:12:13,320
Quizá los detectives Wadia y Mitchell
resuelvan el misterio
266
00:12:13,320 --> 00:12:15,080
de quién raja sobre ti.
267
00:12:15,080 --> 00:12:17,520
¿Podemos olvidamos del tema un ratito?
268
00:12:19,840 --> 00:12:21,240
Mira, es Rowan.
269
00:12:22,680 --> 00:12:25,680
¡El garrulo!
Casi no lo reconozco sin la chaparrera.
270
00:12:26,280 --> 00:12:29,040
Eso es lo que diría una gilipollas,
cosa que no soy.
271
00:12:29,040 --> 00:12:30,720
¿Y si lo invitamos?
272
00:12:31,280 --> 00:12:34,200
Igual no es tarde
para librarlo de los machitos.
273
00:12:34,200 --> 00:12:35,240
Por supuesto.
274
00:12:36,840 --> 00:12:39,160
¡Rowan! ¡Aquí!
275
00:12:39,160 --> 00:12:42,200
Qué raro que no estés entrenando
con los machos para mañana.
276
00:12:42,200 --> 00:12:44,800
Tenía que currar. Acabo de salir.
277
00:12:44,800 --> 00:12:45,720
Perfecto.
278
00:12:45,720 --> 00:12:49,080
Malakai y yo estábamos a punto de entrar.
¿Te apuntas?
279
00:12:49,080 --> 00:12:50,040
No, gracias.
280
00:12:50,600 --> 00:12:52,920
- Se me da fatal.
- Tranquilo, yo te ayudo.
281
00:12:52,920 --> 00:12:54,080
Será la bomba.
282
00:12:58,520 --> 00:13:00,280
Vaya, si ha llegado Houdini.
283
00:13:00,760 --> 00:13:02,600
Empezaba a pensar que habías muerto.
284
00:13:03,080 --> 00:13:04,320
Vivite y coleando.
285
00:13:04,320 --> 00:13:07,880
Pues ya me dirás
por qué no le coges el teléfono a Dougie.
286
00:13:08,880 --> 00:13:11,560
Necesita todo el apoyo posible
en esa pocilga,
287
00:13:11,560 --> 00:13:15,320
no a alguien voluble que lo mande a paseo
cuando encuentre algo mejor.
288
00:13:15,320 --> 00:13:16,440
No es eso.
289
00:13:16,920 --> 00:13:18,200
Entonces, ¿qué pasa?
290
00:13:18,200 --> 00:13:19,240
Ilumíname.
291
00:13:19,720 --> 00:13:23,800
Porque, por lo que sé,
le dijiste a mi nieto que lo querías,
292
00:13:23,800 --> 00:13:26,560
pero, en cuanto te necesita, desapareces.
293
00:13:27,120 --> 00:13:28,280
Perdón, es que...
294
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
estoy sobrepasade.
295
00:13:31,600 --> 00:13:33,800
A llorar a la llorería.
296
00:13:33,800 --> 00:13:36,760
Tal vez... podría decírselo usted.
297
00:13:42,960 --> 00:13:45,080
Lo que tengas con Dougie
298
00:13:45,680 --> 00:13:47,080
no es asunto mío,
299
00:13:48,520 --> 00:13:50,680
pero le debes una explicación, al menos.
300
00:13:52,080 --> 00:13:54,880
No dejes al infeliz con la duda.
301
00:13:59,960 --> 00:14:00,840
¿Me lleva?
302
00:14:02,760 --> 00:14:04,880
¿Sabes qué es un caramelito?
303
00:14:13,920 --> 00:14:14,760
{\an8}5,98 dólares.
304
00:14:14,760 --> 00:14:18,200
Ese número coincide
con el del pie de la muñeca diabólica.
305
00:14:18,200 --> 00:14:21,480
Ahora meto el código
en la caja registradora...
306
00:14:25,480 --> 00:14:26,720
¡Tenemos una llave!
307
00:14:26,720 --> 00:14:28,040
- ¡Sí!
- Sí.
308
00:14:28,040 --> 00:14:29,440
¿Y la cerradura?
309
00:14:30,000 --> 00:14:31,760
¿Detrás de la casa de muñecas?
310
00:14:33,240 --> 00:14:35,440
Creo que está atornillada a la pared.
311
00:14:35,440 --> 00:14:36,880
- ¡Aquí!
- Genial.
312
00:14:36,880 --> 00:14:38,040
A ver si encaja...
313
00:14:38,840 --> 00:14:41,920
¿Traes el mapa de la otra estancia?
Podríamos necesitarlo.
314
00:14:41,920 --> 00:14:43,080
Una manivela...
315
00:14:44,080 --> 00:14:45,040
¿Ya está?
316
00:14:47,160 --> 00:14:48,200
Por aquí.
317
00:14:48,680 --> 00:14:51,000
Qué divertido hacer esto juntos.
318
00:14:51,600 --> 00:14:52,440
¿Verdad?
319
00:14:54,240 --> 00:14:57,000
¡Eh! ¡Abridme!
320
00:14:57,000 --> 00:14:58,040
Está cerrado.
321
00:14:58,920 --> 00:15:00,360
Prueba con la manivela.
322
00:15:03,600 --> 00:15:05,080
Sala dos,
323
00:15:05,080 --> 00:15:07,960
si os separáis,
debéis encontrar la contraseña secreta
324
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
para poder abrir la puerta
y seguir con el juego.
325
00:15:11,000 --> 00:15:12,480
¿Una pistita?
326
00:15:12,480 --> 00:15:14,600
No está detrás de la casa de muñecas.
327
00:15:53,520 --> 00:15:54,880
Te pega mucho.
328
00:15:54,880 --> 00:15:58,080
Diría que has sacado
el polo y el chándal de mi armario.
329
00:15:58,560 --> 00:15:59,520
Sí.
330
00:16:04,160 --> 00:16:05,520
Podías haberme contestado.
331
00:16:06,440 --> 00:16:08,160
Ya. Perdona.
332
00:16:08,160 --> 00:16:10,760
Tendrás mucho lío con la vida real.
333
00:16:12,120 --> 00:16:14,080
Tú eres mi vida.
334
00:16:22,760 --> 00:16:25,440
¿Dónde estabas?
335
00:16:27,440 --> 00:16:30,360
- Necesitaba tiempo para pensar.
- ¿En qué?
336
00:16:31,560 --> 00:16:34,440
En... todo esto.
337
00:16:35,040 --> 00:16:36,160
En por qué estás aquí.
338
00:16:36,960 --> 00:16:39,880
Te dije la verdad, Darren.
No sé qué más quieres...
339
00:16:39,880 --> 00:16:41,720
Sé lo que me contaste, pero...
340
00:16:44,400 --> 00:16:47,840
Hay muchas otras partes de ti
que no acabo de entender,
341
00:16:47,840 --> 00:16:48,760
y quiero hacerlo.
342
00:16:48,760 --> 00:16:50,400
¿Como qué?
343
00:16:51,320 --> 00:16:53,360
Te conté todo lo que pasó.
344
00:16:54,080 --> 00:16:54,920
¿Sí?
345
00:16:57,120 --> 00:16:57,960
¿Todo?
346
00:16:57,960 --> 00:17:01,040
- Sé sincero.
- Ya lo soy.
347
00:17:01,040 --> 00:17:03,080
¿Por qué crees que te miento?
348
00:17:03,080 --> 00:17:04,320
No lo sé. Solo...
349
00:17:05,600 --> 00:17:07,040
Necesito saber que no...
350
00:17:07,040 --> 00:17:09,079
¿Qué? ¿Que no tuve nada que ver?
351
00:17:13,560 --> 00:17:17,359
Si me crees capaz
de hacerle algo así a Harper,
352
00:17:17,359 --> 00:17:18,920
no sé qué pintas aquí.
353
00:17:20,160 --> 00:17:21,560
No te enfades.
354
00:17:22,839 --> 00:17:23,720
Te quiero.
355
00:17:23,720 --> 00:17:26,560
¿Cómo, si crees
que soy esa clase de persona?
356
00:17:36,280 --> 00:17:37,280
Se acabó.
357
00:17:52,160 --> 00:17:54,280
Creo que una muñeca me ha guiñado un ojo.
358
00:17:55,600 --> 00:17:57,640
Se te da bien esto de las fugas.
359
00:17:58,640 --> 00:17:59,480
¿Tú crees?
360
00:17:59,960 --> 00:18:02,200
Porque estamos atrapados.
361
00:18:02,200 --> 00:18:04,200
Me refería a antes de eso.
362
00:18:06,840 --> 00:18:09,560
Salí con un tío
al que le molaban estos juegos.
363
00:18:09,560 --> 00:18:11,680
Supongo que se me pegó algo.
364
00:18:13,000 --> 00:18:14,520
Ya.
365
00:18:14,520 --> 00:18:17,600
O sea que... sales con tíos.
366
00:18:18,320 --> 00:18:19,280
No exclusivamente.
367
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
¿Te resulta incómodo?
Ya comí mucha mierda en Dubbo.
368
00:18:24,000 --> 00:18:26,480
No. Para nada. Qué va.
369
00:18:28,920 --> 00:18:32,080
De hecho,
una vez hice un trío con otro chico.
370
00:18:32,720 --> 00:18:33,880
Fue bastante gay.
371
00:18:35,880 --> 00:18:39,200
Me quito el sombrero, caballero.
372
00:18:42,720 --> 00:18:45,440
¡Creo que he encontrado
la daga de la fortuna!
373
00:18:46,360 --> 00:18:48,120
Igual es una pluma muy rara.
374
00:18:50,920 --> 00:18:52,280
Lo siento.
375
00:18:52,280 --> 00:18:54,480
No imaginé que sería tan coñazo.
376
00:18:55,280 --> 00:18:57,080
- Ha estado bien.
- Lo hemos petado.
377
00:18:58,480 --> 00:19:00,200
¿Vamos a comer algo?
378
00:19:00,960 --> 00:19:02,960
Sí. ¿Vienes?
379
00:19:02,960 --> 00:19:06,200
En realidad, estoy reventada.
Mejor nos vamos.
380
00:19:06,920 --> 00:19:08,760
Sí, yo también tengo que irme.
381
00:19:09,360 --> 00:19:11,480
Gracias por la actividad inesperada.
382
00:19:12,400 --> 00:19:13,920
Nos vemos mañana en el campo.
383
00:19:17,000 --> 00:19:19,200
- ¡Yupi! Pediré un Uber.
- Sí.
384
00:19:46,800 --> 00:19:48,680
Nadie te obliga a seguir con esto.
385
00:19:50,400 --> 00:19:51,800
Cada quien es libre
386
00:19:52,480 --> 00:19:54,000
de hacer lo que quiera,
387
00:19:55,160 --> 00:19:57,400
pero no te rindas tan pronto con Dougie.
388
00:19:59,160 --> 00:20:01,080
Lo que pasa es...
389
00:20:02,400 --> 00:20:05,320
que no nos conocemos desde hace tanto,
390
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
si lo piensa.
391
00:20:08,920 --> 00:20:11,400
Y ahora se ha acabado. Es...
392
00:20:17,480 --> 00:20:20,000
¿Sabes cómo acabó Darude con nosotros?
393
00:20:20,000 --> 00:20:20,960
¿El pato?
394
00:20:22,040 --> 00:20:23,640
El tío de Dougie tenía...
395
00:20:23,640 --> 00:20:25,880
una granja. O eso decía.
396
00:20:25,880 --> 00:20:28,400
Para mí que se dedicaba a hacer meta.
397
00:20:29,280 --> 00:20:31,360
Los animales eran la tapadera.
398
00:20:31,360 --> 00:20:33,400
Pollos, caballos, cerdos...
399
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
Un estercolero.
400
00:20:35,440 --> 00:20:39,160
Fuimos de visita un día,
cuando Dougie era un chiquillo,
401
00:20:39,800 --> 00:20:42,120
y vimos un montón de patitos.
402
00:20:42,960 --> 00:20:44,920
Su primo iba a ahogarlos.
403
00:20:44,920 --> 00:20:47,040
Dougie se quedó callado.
404
00:20:47,040 --> 00:20:49,680
Levantó la vista con los ojos llorosos
405
00:20:49,680 --> 00:20:52,040
y me pidió que nos los llevásemos.
406
00:20:53,280 --> 00:20:56,240
"No seas tonto.
Vivimos en una vivienda social".
407
00:20:57,440 --> 00:20:59,800
Me tocó con la manita y me dijo:
408
00:20:59,800 --> 00:21:02,960
"Abu, si pudiésemos salvar
a uno por lo menos...".
409
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
Será un tunante,
410
00:21:07,520 --> 00:21:11,800
pero no soporta
la idea de ver sufrir a otro ser vivo.
411
00:21:13,040 --> 00:21:14,680
Eso sí te lo puedo decir.
412
00:21:18,000 --> 00:21:18,840
En todo caso,
413
00:21:19,360 --> 00:21:21,520
así acabamos con un puto pato en casa.
414
00:21:31,160 --> 00:21:32,120
¿Está bien?
415
00:21:32,600 --> 00:21:33,520
No lo he leído.
416
00:21:35,000 --> 00:21:36,520
Ven a sentarte.
417
00:21:38,680 --> 00:21:41,040
No, quiero estirar la espalda.
418
00:21:41,040 --> 00:21:43,200
Esa sala era estrechísima.
419
00:21:43,200 --> 00:21:45,000
Si quieres, te doy un masaje.
420
00:21:45,000 --> 00:21:48,040
Nah, ya me daré con el rodillo de espuma.
421
00:21:48,040 --> 00:21:50,240
¿Tienes alguna pelota de tenis?
422
00:21:50,240 --> 00:21:54,840
No, pero, si te sirve de algo,
puedo masajearte las pelotas.
423
00:21:58,720 --> 00:22:00,200
Estoy esperando.
424
00:22:02,880 --> 00:22:05,120
¿Y si nos escuchan
tu hermano y tu hermana?
425
00:22:05,120 --> 00:22:06,600
Así es como se aprende.
426
00:22:07,560 --> 00:22:08,480
Qué grima.
427
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
{\an8}ASISTENCIA LEGAL
428
00:22:12,200 --> 00:22:13,280
{\an8}No puedo con esto.
429
00:22:13,280 --> 00:22:15,080
{\an8}ACCESO A LA LEY
INFORMACIÓN GENERAL
430
00:22:15,080 --> 00:22:18,680
LISTAS Y COMITÉS PROFESIONALES
ASUNTOS, CONSULTAS Y PROCESOS
431
00:22:22,120 --> 00:22:23,720
Este foro es una locura.
432
00:22:23,720 --> 00:22:26,240
¿Amerie le mató el periquito a alguien?
433
00:22:26,240 --> 00:22:29,080
Deja el móvil y haz algo productivo.
434
00:22:33,680 --> 00:22:35,200
¿Qué es "asistencia legal"?
435
00:22:35,760 --> 00:22:39,000
Cuando eres una pobretona,
no te puedes permitir un abogado.
436
00:22:39,000 --> 00:22:40,840
No eres una pobretona.
437
00:22:41,520 --> 00:22:44,760
- ¿De qué vas, Amerie?
- Es que tú siempre...
438
00:22:44,760 --> 00:22:46,040
¿Qué pasa?
439
00:22:48,200 --> 00:22:51,120
Oye, ¿y si hacen cosas sexuales?
440
00:22:51,120 --> 00:22:52,160
Por eso.
441
00:22:52,160 --> 00:22:55,280
Llevas raro todo el día.
Está claro lo que pasa.
442
00:22:55,280 --> 00:22:57,720
Crees que soy una bruja
por lo del hilo ese.
443
00:22:57,720 --> 00:23:01,320
Amerie, ya te he dicho
que eso me da igual.
444
00:23:01,320 --> 00:23:05,000
Tengo más cosas de las que preocuparme,
aparte de tu dramita.
445
00:23:05,000 --> 00:23:07,480
¿Como cuáles?
446
00:23:09,720 --> 00:23:12,800
Si te da igual, ¿por qué me rechazas?
447
00:23:14,960 --> 00:23:16,320
¿Ves? No te da igual.
448
00:23:16,320 --> 00:23:18,200
Es tan propio de ti.
449
00:23:18,200 --> 00:23:20,040
Te montas tus películas.
450
00:23:20,040 --> 00:23:22,640
Yo solo quería salir
sin presiones ni nada.
451
00:23:22,640 --> 00:23:24,760
¡Y no las hay! ¿De qué presión hablas?
452
00:23:24,760 --> 00:23:26,800
- ¿Cómo llamas a esto?
- Ser imbécil.
453
00:23:28,240 --> 00:23:31,080
En serio, yo...
No necesito esto ahora mismo.
454
00:23:31,080 --> 00:23:33,160
Pero ¿qué...?
455
00:23:35,480 --> 00:23:40,760
¡He dicho que lo haría y eso hago!
456
00:23:41,560 --> 00:23:42,840
Idiota.
457
00:23:43,800 --> 00:23:45,840
Sasha, no tan rápido.
458
00:23:47,680 --> 00:23:48,920
¿Qué haces aquí?
459
00:23:49,680 --> 00:23:53,480
¿Tienes coartada para las 20:20
460
00:23:53,480 --> 00:23:54,920
de ayer?
461
00:23:55,480 --> 00:23:57,120
- ¿Cómo?
- ¿Dónde estabas?
462
00:23:58,760 --> 00:24:01,680
Estoy grabando esta conversación.
Pura formalidad.
463
00:24:01,680 --> 00:24:02,840
Grabando.
464
00:24:02,840 --> 00:24:06,280
Estaba en el cine,
aunque no es de tu incumbencia.
465
00:24:06,280 --> 00:24:08,480
¿Puede confirmarlo alguien?
466
00:24:08,480 --> 00:24:09,920
No vas a entrar.
467
00:24:10,840 --> 00:24:12,840
- ¿Qué peli viste?
- Cowspiracy.
468
00:24:13,480 --> 00:24:16,880
No pienso volver a hablar
con nadie que coma queso... nunca.
469
00:24:16,880 --> 00:24:19,200
- ¿Hora de la sesión?
- 19:45.
470
00:24:20,800 --> 00:24:22,040
¿Estás bien?
471
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
Ya hablaremos.
472
00:24:27,840 --> 00:24:28,760
Vale.
473
00:24:43,560 --> 00:24:46,360
{\an8}ESTOY EN FASE PTS
474
00:24:46,360 --> 00:24:48,760
{\an8}HAZ EL AMOR, PASA DEL FÚTBOL
475
00:24:48,760 --> 00:24:50,360
{\an8}Esto es serio, señores.
476
00:24:50,360 --> 00:24:51,280
{\an8}SEÑORES MACHOS
477
00:24:51,280 --> 00:24:53,520
{\an8}La cosa va más allá de un balón.
478
00:24:53,520 --> 00:24:54,480
{\an8}¿Entendéis?
479
00:24:54,480 --> 00:24:57,960
{\an8}- La bola es una metáfora...
- ¡De nuestras bolas!
480
00:24:57,960 --> 00:24:59,440
{\an8}Sí, de nuestras pelotas.
481
00:24:59,440 --> 00:25:01,960
{\an8}¿Permitiréis que unas PTS
os den en las bolas?
482
00:25:01,960 --> 00:25:02,880
{\an8}¡No!
483
00:25:02,880 --> 00:25:06,600
No. Lo que protegeremos hoy
es nuestra masculinidad.
484
00:25:06,600 --> 00:25:07,920
- ¡Sí!
- ¿Sí?
485
00:25:07,920 --> 00:25:12,040
La victoria supondrá
un paso más hacia la presidencia.
486
00:25:12,840 --> 00:25:15,200
Así conseguiré que nos escuchen.
487
00:25:15,200 --> 00:25:18,080
Podremos ser quienes somos.
488
00:25:18,640 --> 00:25:23,360
¿Vamos a dejar que esos zopencos
nos arrebaten nuestros derechos básicos?
489
00:25:23,360 --> 00:25:27,040
Tenemos tanto derecho como ellos
a usar las instalaciones deportivas.
490
00:25:27,040 --> 00:25:30,240
Y esa mierda de que los hombres
tienen prioridad en el campo
491
00:25:30,240 --> 00:25:32,640
- por tener pollas...
- Eso es transfobia...
492
00:25:32,640 --> 00:25:34,840
- ¿Vamos a aguantarlo?
- ¡No!
493
00:25:34,840 --> 00:25:37,240
- Repito: ¿vamos a tolerarlo?
- ¡No!
494
00:25:37,240 --> 00:25:39,720
Vale. A dar guerra al campo.
495
00:25:42,800 --> 00:25:45,840
¿No vamos a hablar de lo que pasó ayer?
496
00:25:45,840 --> 00:25:47,240
No hay nada de que hablar.
497
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
No entiendo por qué discutimos.
498
00:25:49,240 --> 00:25:50,640
¿Por qué no hablas conmigo?
499
00:25:50,640 --> 00:25:52,960
¿Tenemos que decir siempre
cómo nos sentimos?
500
00:25:52,960 --> 00:25:55,720
Suenas como esa panda de machos cipotes.
501
00:25:55,720 --> 00:25:57,360
Quizá tengan algo de razón.
502
00:25:57,360 --> 00:25:59,400
Si tanto te flipan, ve con ellos.
503
00:25:59,400 --> 00:26:01,200
- Igual lo hago.
- Deberías.
504
00:26:02,480 --> 00:26:03,360
¿Sabes una cosa?
505
00:26:04,560 --> 00:26:05,440
Buena idea.
506
00:26:07,680 --> 00:26:09,120
Pasadle la pelota.
507
00:26:10,560 --> 00:26:11,680
¿Qué pasa?
508
00:26:18,320 --> 00:26:19,680
No puede hacer eso.
509
00:26:20,440 --> 00:26:21,520
Bravo. Bienvenido.
510
00:26:21,520 --> 00:26:22,440
Oye.
511
00:26:23,280 --> 00:26:24,520
Mira.
512
00:26:24,520 --> 00:26:26,320
Me he embadurnado de grasa de cerdo.
513
00:26:28,400 --> 00:26:29,760
No podrán placarme.
514
00:26:30,800 --> 00:26:32,400
Es sin contacto, alelado.
515
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Vamos, chicos.
516
00:26:38,800 --> 00:26:40,760
Sustituiré a Malakai en el centro.
517
00:26:41,280 --> 00:26:42,480
En realidad, Harps...
518
00:26:43,560 --> 00:26:45,320
¿No es mejor que no participes?
519
00:26:45,320 --> 00:26:47,120
- ¿Qué?
- ¿Seguro que quieres jugar?
520
00:26:47,120 --> 00:26:48,080
Sí. ¿Por qué?
521
00:26:48,080 --> 00:26:52,480
Podría ser un detonante
ver a tíos corriendo hacia ti.
522
00:26:53,800 --> 00:26:54,920
No. Voy a jugar.
523
00:26:54,920 --> 00:26:57,560
Son ellos los que deberían tener miedo.
524
00:27:02,760 --> 00:27:04,720
MACHOLANDIA
NO TODOS LOS HOMBRES
525
00:27:16,200 --> 00:27:17,360
¡Los machos mandan!
526
00:27:20,320 --> 00:27:21,440
Harper.
527
00:27:21,680 --> 00:27:23,680
No la toques. Te va a denunciar.
528
00:27:24,480 --> 00:27:25,640
Harper, zorrupia.
529
00:27:28,360 --> 00:27:29,920
{\an8}S. MACHOS 22
PTS 14
530
00:27:35,080 --> 00:27:36,400
Juego limpio.
531
00:27:38,120 --> 00:27:43,160
- ¡Vamos, Amerie Wadia!
- ¡Márcalo de cerca! ¡Amerie!
532
00:27:43,280 --> 00:27:44,200
Vamos.
533
00:27:45,000 --> 00:27:45,840
{\an8}Dijo que venía
534
00:27:45,840 --> 00:27:49,240
de "masculinidad avezadamente
conducida por un hombre",
535
00:27:49,240 --> 00:27:52,000
pero que la "a" también era de "amor".
536
00:27:52,000 --> 00:27:52,920
Creo.
537
00:27:52,920 --> 00:27:54,680
O de "aprender".
538
00:27:54,680 --> 00:27:56,440
Es una ridiculez.
539
00:27:59,000 --> 00:28:01,560
¿Te parece apropiado
resolver así los conflictos?
540
00:28:03,040 --> 00:28:04,200
¿De qué coño vas?
541
00:28:04,760 --> 00:28:06,880
- ¿Está llorando?
- ¡Fuera, puta!
542
00:28:08,520 --> 00:28:10,400
{\an8}ARRIBA LOS MACHOS
PONGÁMONOS PTS
543
00:28:18,200 --> 00:28:19,640
Vamos, Spider.
544
00:28:19,640 --> 00:28:21,760
¡A darlo todo! Quiero veros sudar.
545
00:28:31,440 --> 00:28:33,320
¡Harper es un putón!
546
00:28:33,320 --> 00:28:35,120
¡Que te jodan, zorra!
547
00:28:35,120 --> 00:28:36,320
¡Puta loca!
548
00:28:36,320 --> 00:28:37,600
A la mierda.
549
00:28:44,720 --> 00:28:45,560
¡Tía!
550
00:28:46,360 --> 00:28:47,240
Sacadla.
551
00:28:47,240 --> 00:28:48,680
Sujétame esto.
552
00:28:54,880 --> 00:28:57,280
Gracias. Cinco minutos de descanso.
553
00:28:59,800 --> 00:29:00,960
Loca del coño.
554
00:29:04,280 --> 00:29:06,320
No necesito un descanso. Estoy bien.
555
00:29:06,320 --> 00:29:09,160
Ah, vale.
Entonces, ¿por qué estabas intentando
556
00:29:09,160 --> 00:29:11,520
matar a Anthony con tus propias manos?
557
00:29:13,200 --> 00:29:14,920
¿Qué pasa, Harper?
558
00:29:16,640 --> 00:29:20,000
Me dices que estás bien,
que todo va perfecto,
559
00:29:20,000 --> 00:29:24,120
pero acabo de ver a una chica
con un arrebato de furia enorme.
560
00:29:24,120 --> 00:29:26,520
- ¿Y qué?
- Pues que...
561
00:29:27,080 --> 00:29:29,800
Trato de ayudarla y no me deja.
562
00:29:29,800 --> 00:29:31,400
¿Quiere ayudarme?
563
00:29:33,040 --> 00:29:36,040
Haga que dejen de tratarme
como si fuese de cristal.
564
00:29:36,040 --> 00:29:38,640
Deme dinero para poder comprarme ropa
565
00:29:38,640 --> 00:29:41,960
con la que ir al juicio
sin parecer una víctima desharrapada.
566
00:29:42,760 --> 00:29:47,960
Présteme un coche, así no tendré
que coger dos buses para ir al abogado.
567
00:29:48,440 --> 00:29:51,800
Mejor, consígame un abogado
que no me considere indolente.
568
00:29:52,560 --> 00:29:57,120
O búsqueme una casa
para no tener que ocupar la de Amerie.
569
00:29:57,800 --> 00:29:58,960
¿Qué le parece?
570
00:30:17,280 --> 00:30:19,800
Sasha miente. Cowspiracy salió en 2017.
571
00:30:19,800 --> 00:30:22,200
No la dan en ningún sitio. Oculta algo.
572
00:30:22,200 --> 00:30:24,480
¿Qué llevas en la bolsa de tesoros?
573
00:30:25,720 --> 00:30:28,800
En esa casa
usan demasiada pomada antihemorroidal.
574
00:30:28,800 --> 00:30:30,240
Madre mía. Pásamela.
575
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
Gracias, Sasha.
576
00:30:35,480 --> 00:30:37,080
¡Venga, PTS!
577
00:30:41,120 --> 00:30:42,800
{\an8}S. MACHOS 62
PTS 58
578
00:30:42,800 --> 00:30:45,280
Arriba, señores. Quedan 30 segundos.
579
00:30:45,280 --> 00:30:47,680
- Salid de ahí.
- Vamos.
580
00:30:47,680 --> 00:30:48,880
¡Aquí!
581
00:31:08,400 --> 00:31:09,720
¡Venga, cógela!
582
00:31:09,720 --> 00:31:12,480
- ¡Vamos, Missy!
- ¡Dale, Missy!
583
00:31:19,960 --> 00:31:21,080
¡Sí!
584
00:31:27,720 --> 00:31:29,720
MACHOS EN MARCHA
¡CIERRA LA PTS BOCA!
585
00:31:44,040 --> 00:31:44,960
Muy bien.
586
00:31:46,720 --> 00:31:48,960
Tendríamos que haber ocupado las duchas.
587
00:31:48,960 --> 00:31:51,480
Que se laven los huevos en los retretes.
588
00:31:51,480 --> 00:31:53,360
¿Has visto qué caras?
589
00:31:53,360 --> 00:31:54,880
- Señoros mochos.
- ¡Tal cual!
590
00:31:55,440 --> 00:31:58,880
Me alegro de que el desacuerdo
se solucionase de forma física,
591
00:31:58,880 --> 00:32:02,040
pero hay otros espacios seguros
en el instituto que...
592
00:32:05,080 --> 00:32:06,240
¿Algo que decir, Zoe?
593
00:32:06,240 --> 00:32:08,600
Bueno, ¿este es un espacio seguro?
594
00:32:09,640 --> 00:32:10,520
Eso espero.
595
00:32:10,520 --> 00:32:13,120
¿O es para animarnos
a tener relaciones sexuales?
596
00:32:13,120 --> 00:32:14,240
Para nada.
597
00:32:15,680 --> 00:32:17,080
Perdone, profe.
598
00:32:17,080 --> 00:32:20,160
Parece que Zoe y sus beatas
se han equivocado de clase.
599
00:32:21,080 --> 00:32:22,360
Somos abiertes.
600
00:32:22,360 --> 00:32:24,280
Yo también soy abierta.
601
00:32:24,280 --> 00:32:27,600
A la idea de que el sexo casual
hace que te sientas una mierda.
602
00:32:27,600 --> 00:32:29,760
- Aplícate el cuento.
- En ello estoy.
603
00:32:30,400 --> 00:32:34,440
Llevo 56 días sin hacer nada
604
00:32:34,440 --> 00:32:36,280
y me siento estupendamente.
605
00:32:36,280 --> 00:32:38,000
Ni masturbación ni sexo.
606
00:32:38,000 --> 00:32:40,320
- ¿Qué es eso?
- Hay una tendencia en TikTok
607
00:32:40,320 --> 00:32:44,360
que afirma que el celibato
aclara la mente y aumenta la energía...
608
00:32:44,360 --> 00:32:46,880
En un TikTok decían que el orgasmo mejora
609
00:32:46,880 --> 00:32:48,800
la inmunidad y la circulación.
610
00:32:48,800 --> 00:32:51,240
TikTok no es una guía médica,
611
00:32:51,240 --> 00:32:52,360
conviene recordarlo.
612
00:32:52,360 --> 00:32:55,400
Estoy más contenta y tengo más autoestima.
613
00:32:55,880 --> 00:32:59,000
Tengo una relación seria con Felix,
del último año.
614
00:32:59,000 --> 00:33:01,400
Solo me verá desnuda
615
00:33:01,400 --> 00:33:03,680
si estoy segura de que ama mi alma.
616
00:33:03,680 --> 00:33:05,160
Madre del amor hermoso.
617
00:33:07,160 --> 00:33:11,880
Por eso no me veo envuelta
en ciertas desgracias
618
00:33:11,880 --> 00:33:14,240
como las que les pasan a otras chicas.
619
00:33:14,240 --> 00:33:16,200
- Que te den.
- Esa boca.
620
00:33:16,200 --> 00:33:17,560
Dejadla hablar.
621
00:33:17,560 --> 00:33:19,680
Es solo un comentario. Si haces público
622
00:33:19,680 --> 00:33:22,160
que participas en tríos,
623
00:33:22,160 --> 00:33:25,440
que no te valoras
y que te tiras a los novios de otras...
624
00:33:25,440 --> 00:33:26,560
Entonces, ¿qué?
625
00:33:26,560 --> 00:33:28,400
Vale, ya está. Basta.
626
00:33:32,520 --> 00:33:33,720
Adiosito.
627
00:33:34,520 --> 00:33:35,840
Defiendo a los nuestros,
628
00:33:35,840 --> 00:33:37,840
pero me lo pones difícil.
629
00:33:37,840 --> 00:33:40,120
Etnia y familia no son lo mismo.
630
00:33:40,120 --> 00:33:43,000
Fijo. Devuélvele a mi madre
la receta de los scones.
631
00:33:43,000 --> 00:33:45,280
¿Por qué siempre sacas ese tema?
632
00:33:45,280 --> 00:33:47,200
Es una receta familiar, y lo sabes.
633
00:33:50,200 --> 00:33:51,080
¿Estás bien?
634
00:33:51,720 --> 00:33:53,600
- ¿Mamá?
- Soy Harper.
635
00:33:53,600 --> 00:33:55,320
Si vienes a darme en los huevos,
636
00:33:55,320 --> 00:33:56,720
llamaré a la enfermera.
637
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
Cállate.
638
00:34:05,480 --> 00:34:07,640
Perdona por haberte embestido.
639
00:34:08,600 --> 00:34:09,520
Tranquila.
640
00:34:10,720 --> 00:34:12,920
Todo el mundo me lleva en palmitas,
641
00:34:12,920 --> 00:34:16,120
como si fuese un bicho raro.
Solo quiero ser normal.
642
00:34:16,880 --> 00:34:18,360
Ir a fiestas,
643
00:34:18,360 --> 00:34:22,679
vapear, vomitar entre los matorrales,
liarme con alguien inadecuado.
644
00:34:22,679 --> 00:34:28,040
Se me ha ido la olla.
645
00:34:29,760 --> 00:34:31,520
Es normal.
646
00:34:36,880 --> 00:34:40,120
Si me ves un poco pringoso,
647
00:34:40,120 --> 00:34:41,400
es por la grasa de cerdo.
648
00:34:42,840 --> 00:34:45,040
En realidad estaba pensando
649
00:34:45,040 --> 00:34:46,960
que estás muy follable engrasado.
650
00:35:12,120 --> 00:35:14,800
- No sé si será buena idea...
- ¿Por qué?
651
00:35:15,760 --> 00:35:17,520
- Estás un poco...
- ¿Un poco qué?
652
00:35:19,720 --> 00:35:20,760
Inestable.
653
00:35:24,440 --> 00:35:26,680
Perdona. Me he expresado como el culo.
654
00:35:27,640 --> 00:35:30,440
Puede que no sea el mejor momento para ti.
655
00:35:34,080 --> 00:35:36,320
Quiero hacerlo, Harper.
656
00:35:37,400 --> 00:35:38,280
En serio.
657
00:35:40,040 --> 00:35:41,080
Pero...
658
00:35:42,920 --> 00:35:45,120
no creo que te apetezca.
659
00:35:48,640 --> 00:35:51,360
Y recuerdo que Jojo dijo
660
00:35:52,680 --> 00:35:54,760
que, cuando se trata de consentimiento,
661
00:35:54,760 --> 00:35:57,560
hay que tener en cuenta toda la situación,
662
00:35:58,240 --> 00:36:00,680
no solo lo que dice la otra persona.
663
00:36:02,000 --> 00:36:02,920
Hala, Ant.
664
00:36:04,680 --> 00:36:06,880
Eres un tío legal por una vez.
665
00:36:21,320 --> 00:36:22,960
El campo es de las PTS.
666
00:36:22,960 --> 00:36:24,600
Igual me echo una siesta.
667
00:36:24,600 --> 00:36:27,120
Al menos, le darás un buen uso.
668
00:36:28,400 --> 00:36:29,320
Lárgate.
669
00:36:32,120 --> 00:36:33,360
Quería decirte que...
670
00:36:34,480 --> 00:36:36,800
lo has hecho muy bien en el campo.
671
00:36:38,280 --> 00:36:39,200
Va en serio.
672
00:36:39,720 --> 00:36:40,600
Vale.
673
00:36:47,360 --> 00:36:49,160
Adiós, capullín. A pastar.
674
00:36:59,000 --> 00:37:01,680
No sé qué te pasa,
pero merezco una explicación.
675
00:37:01,680 --> 00:37:03,680
¿Quieres estar conmigo o no?
676
00:37:06,040 --> 00:37:07,680
No es una pregunta difícil.
677
00:37:08,200 --> 00:37:09,040
Bueno...
678
00:37:09,880 --> 00:37:12,320
Te aprecio, Amerie.
679
00:37:12,320 --> 00:37:13,520
De verdad. Pero...
680
00:37:14,480 --> 00:37:16,800
Pero tengo más movidas en mi vida
681
00:37:16,800 --> 00:37:19,000
y lo nuestro no acaba de... cuajar.
682
00:37:19,760 --> 00:37:20,760
Oye.
683
00:37:21,360 --> 00:37:22,200
Yo...
684
00:37:23,280 --> 00:37:26,000
¿Y si vamos más despacio?
685
00:37:27,000 --> 00:37:29,280
No sé, algo más informal.
686
00:37:30,000 --> 00:37:32,280
Sin etiquetas durante un tiempo.
687
00:37:33,640 --> 00:37:34,480
¿Sí?
688
00:37:37,360 --> 00:37:38,440
Vale.
689
00:37:38,440 --> 00:37:40,560
- De acuerdo.
- ¿Sí? Gracias.
690
00:37:40,560 --> 00:37:41,960
Sabía que lo entenderías.
691
00:37:51,560 --> 00:37:53,760
¿Esto te dice algo?
692
00:37:54,560 --> 00:37:57,160
Casi me cago del susto. ¿Qué quieres?
693
00:37:57,160 --> 00:37:58,520
Contéstame.
694
00:38:00,120 --> 00:38:00,960
Es un recibo.
695
00:38:00,960 --> 00:38:04,600
Efectivamente. Lo he pasado
por el traductor de Google.
696
00:38:05,200 --> 00:38:07,920
Es de un sitio llamado Chiripato,
697
00:38:07,920 --> 00:38:11,600
un cibercafé de Maroubra.
698
00:38:11,600 --> 00:38:13,680
El sitio perfecto para empezar un hilo
699
00:38:13,680 --> 00:38:15,760
con una IP no rastreable.
700
00:38:16,560 --> 00:38:19,360
Eres ingeniosa,
te lo concedo, pero se acabó.
701
00:38:20,360 --> 00:38:21,800
¿De eso va este paripé?
702
00:38:21,800 --> 00:38:23,600
¿Crees que yo inicié el hilo?
703
00:38:23,600 --> 00:38:24,600
Tienes un motivo.
704
00:38:25,240 --> 00:38:28,000
- Amerie es tu rival.
- Sí, pero no estoy loca.
705
00:38:28,000 --> 00:38:29,680
Ese traductor es una caca.
706
00:38:30,440 --> 00:38:32,360
Aquí pone "Pato con Potra".
707
00:38:32,840 --> 00:38:34,920
"Pato con Potra".
708
00:38:34,920 --> 00:38:36,760
Un restaurante de Matraville.
709
00:38:36,760 --> 00:38:39,960
Esto significa
verduras al vapor con salsa de ajo.
710
00:38:42,600 --> 00:38:44,120
¿De qué se me acusa?
711
00:38:44,120 --> 00:38:45,240
¿De comer?
712
00:38:45,840 --> 00:38:48,320
¿De tomar una deliciosa comida china?
713
00:38:49,480 --> 00:38:52,360
¿Y por qué mentiste
y dijiste que habías ido al cine?
714
00:38:54,520 --> 00:38:55,680
Pato con Potra.
715
00:38:57,480 --> 00:38:59,840
- Se supone que eres vegana.
- Y lo soy.
716
00:39:00,480 --> 00:39:05,400
Pero no sabes lo que es vivir
hasta que no pruebas ese pato, Quinni.
717
00:39:05,400 --> 00:39:07,280
Además, voy una vez al año.
718
00:39:07,280 --> 00:39:08,640
No eres la Pajaricida.
719
00:39:09,200 --> 00:39:10,520
Solo eres una hipócrita.
720
00:39:10,520 --> 00:39:12,160
No se lo cuentes a nadie.
721
00:39:19,880 --> 00:39:22,680
Podemos descartar a Sasha como sospechosa.
722
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
Vale. Guay.
723
00:39:24,800 --> 00:39:27,760
Solo me quedan
siete nombres en la lista roja.
724
00:39:27,760 --> 00:39:29,640
Esa es la de sospechosos principales.
725
00:39:32,600 --> 00:39:33,440
¿Qué?
726
00:39:34,840 --> 00:39:38,800
"A veces hace falta caminar
entre las llamas para renacer".
727
00:39:40,520 --> 00:39:41,920
¿Qué significa?
728
00:39:42,520 --> 00:39:44,800
Que el Pajaricida no me dejará en paz.
729
00:39:48,080 --> 00:39:49,520
He decidido perdonarte.
730
00:39:53,080 --> 00:39:56,480
Cualquier otro soplón
ya habría desaparecido del mapa.
731
00:40:00,400 --> 00:40:01,560
Joder. Lo entiendo.
732
00:40:02,160 --> 00:40:04,200
Te ves en la mierda y, con los nervios,
733
00:40:04,200 --> 00:40:05,280
la cagas.
734
00:40:09,000 --> 00:40:10,160
El caso es...
735
00:40:12,400 --> 00:40:14,760
que tú y yo hemos pasado por mucho
736
00:40:14,760 --> 00:40:16,280
para que esto nos separe.
737
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
Somos familia.
738
00:40:21,720 --> 00:40:23,600
Otros no se preocupan, Ca$h.
739
00:40:24,720 --> 00:40:27,000
Crees que sí, pero te dejan tirado.
740
00:40:29,320 --> 00:40:30,280
Tú y yo...
741
00:40:32,640 --> 00:40:34,040
damos la cara por el otro.
742
00:40:41,080 --> 00:40:43,000
Venga, bro. Sonríe.
743
00:40:45,880 --> 00:40:49,040
Cuando todo esto acabe,
te recibiré en tu casa.
744
00:40:58,160 --> 00:41:01,360
¿La gente se cabrearía
si decido no seguir con la denuncia?
745
00:41:03,360 --> 00:41:05,760
La gente se cabrea por cualquier cosa.
746
00:41:08,560 --> 00:41:10,640
Es tu vida, Harps. De nadie más.
747
00:41:10,640 --> 00:41:13,160
No tienes por qué justificarte ante nadie.
748
00:41:13,160 --> 00:41:14,960
¿Qué importa lo que otros piensen?
749
00:41:14,960 --> 00:41:16,440
Solo me importa tu opinión.
750
00:41:16,440 --> 00:41:19,400
Mola, porque tú eres mi heroína.
751
00:41:21,120 --> 00:41:21,960
Así que...
752
00:41:23,120 --> 00:41:24,040
¿qué quieres hacer?
753
00:41:27,480 --> 00:41:28,320
Bueno...
754
00:41:29,640 --> 00:41:32,080
quiero olvidarme de todo
y seguir adelante.
755
00:41:32,080 --> 00:41:33,680
Quiero retirar la denuncia.
756
00:41:34,560 --> 00:41:36,520
Pues ya está.
757
00:41:40,480 --> 00:41:41,880
Es una decisión de la hostia.
758
00:41:42,600 --> 00:41:43,520
Importantísima.
759
00:41:44,120 --> 00:41:46,600
Demasiado. ¿Qué pasa con Malakai?
760
00:41:46,600 --> 00:41:50,080
No. Lo que menos necesitas
es que te suelte una chapa.
761
00:41:50,680 --> 00:41:52,720
Con todo este jaleo,
762
00:41:53,920 --> 00:41:57,240
solo quiero hablar
de movidas tontas de adolescentes.
763
00:41:58,640 --> 00:42:01,680
Cuéntame todos los detalles,
por aburridos que sean.
764
00:42:02,720 --> 00:42:04,360
- ¿Estás segura?
- Sí.
765
00:42:04,360 --> 00:42:05,840
Cuanto más básico, mejor.
766
00:42:06,720 --> 00:42:08,200
Vale.
767
00:42:28,800 --> 00:42:29,920
- Hola.
- Hola.
768
00:42:31,360 --> 00:42:32,800
¿Qué haces aquí?
769
00:42:33,880 --> 00:42:35,280
Estaba...
770
00:42:35,280 --> 00:42:36,320
Bueno...
771
00:42:36,320 --> 00:42:38,440
Quería comprar madera.
772
00:42:41,680 --> 00:42:44,320
Has venido al lugar ideal.
773
00:42:46,400 --> 00:42:49,160
Tenemos tablones estupendos por aquí.
774
00:42:49,880 --> 00:42:51,920
De balsa, caoba...
775
00:42:52,800 --> 00:42:55,720
Los de pino son los más usados
para las casas,
776
00:42:56,280 --> 00:42:58,320
si es lo que buscas...
777
00:43:00,760 --> 00:43:02,720
Pero creo que te importan un pito.
778
00:43:05,280 --> 00:43:06,120
No...
779
00:43:06,640 --> 00:43:08,800
No sé por qué he venido.
780
00:43:08,800 --> 00:43:09,720
Solo...
781
00:43:11,120 --> 00:43:14,000
Quería verte, supongo.
782
00:43:17,680 --> 00:43:20,120
Aquí estoy, pues.
783
00:43:20,120 --> 00:43:21,840
Sí.
784
00:43:25,280 --> 00:43:29,000
DESDE 1945
HARRY'S CAFE DE WHEELS
785
00:43:42,600 --> 00:43:44,680
ABUELA
LLÁMAME, TENGO NOVEDADES.
786
00:43:48,800 --> 00:43:50,800
A ver, por razones éticas,
787
00:43:50,800 --> 00:43:53,200
no puedo darte dinero,
una casa ni un coche,
788
00:43:53,200 --> 00:43:55,280
así que te voy a enseñar a pescar.
789
00:43:55,280 --> 00:43:56,200
¿Qué?
790
00:43:56,200 --> 00:43:58,520
Es algo que me dijeron hace poco.
791
00:43:58,520 --> 00:44:01,680
Bueno, no te emociones con ese pedal
792
00:44:01,680 --> 00:44:03,200
en la autovía.
793
00:44:03,880 --> 00:44:05,720
Ya me han quitado dos puntos.
794
00:44:08,960 --> 00:44:12,200
¿Estás satisfecha con lo que has decidido?
795
00:44:13,600 --> 00:44:14,760
Sí, mucho.
796
00:44:16,200 --> 00:44:17,680
Eso es lo único que importa.
797
00:44:18,320 --> 00:44:22,200
Sé que había mucha excitación
con el tema del juicio, pero...
798
00:44:24,160 --> 00:44:26,520
Quiero que mi vida
gire en torno a otra cosa.
799
00:44:26,520 --> 00:44:30,160
Ya. Es una decisión difícil.
Nadie puede tomarla por ti.
800
00:44:33,040 --> 00:44:36,720
Vale. Y nada de quemar ruedas, Harper.
801
00:44:40,160 --> 00:44:41,040
Vas conmigo.
802
00:44:41,720 --> 00:44:42,720
Vale, bueno.
803
00:44:42,720 --> 00:44:44,240
Vas bien. Muy bien.
804
00:44:44,240 --> 00:44:45,800
Vas... ¡Ya!
805
00:44:47,320 --> 00:44:50,320
CUIDADO: PUERTAS AUTOMÁTICAS
806
00:46:36,480 --> 00:46:41,480
Subtítulos: Vanesa López