1 00:00:09,080 --> 00:00:10,800 INSTITUTOHARTLEY / TABLÓN 2 00:00:10,800 --> 00:00:14,040 NUEVA PUBLICACIÓN AMERIE WADIA ME ARRUINÓ LA VIDA 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,440 ABRIR HILO DE MENSAJES 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,600 NOMBRE DE USUARIO: PAJARICIDA 5 00:00:18,760 --> 00:00:21,239 {\an8}Esa cabrona me acosó desde sexto hasta octavo. 6 00:00:21,239 --> 00:00:24,440 {\an8}Me dio un pelotazo en la cara por escuchar a Ed Sheeran. 7 00:00:24,440 --> 00:00:27,120 {\an8}Me metió una gamba en el saco de dormir en noveno. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,240 {\an8}- Solo me gusta "Shape of you". - Hola. 9 00:00:29,240 --> 00:00:32,000 He recibido una recompensa de 5000 tethers, 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,480 pero no sé... 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,280 {\an8}Se cargó mi maqueta. 12 00:00:35,280 --> 00:00:36,960 {\an8}Se cargó la maqueta de mi novia. 13 00:00:36,960 --> 00:00:39,400 Dejé Hartley por su culpa. 14 00:00:39,400 --> 00:00:40,800 Se aprovechó de mí. 15 00:00:40,800 --> 00:00:43,000 - El puto mapa. - Me engañó dos años. 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,720 Me llamó "arpía meapilas". 17 00:00:44,720 --> 00:00:47,280 {\an8}- Dijo que parecía Gollum. - Intentó ahogarme... 18 00:00:47,280 --> 00:00:50,160 {\an8}- Me llamó "pelagatos". - Me tiró de las bragas. 19 00:00:50,160 --> 00:00:52,400 Me puso pegamento en el aparato. 20 00:00:52,400 --> 00:00:54,280 Por eso soy heterosexual... 21 00:00:54,280 --> 00:00:56,280 {\an8}...me hizo una aguadilla en la fuente. 22 00:00:56,280 --> 00:01:02,040 {\an8}Amerie es lo puto peor. 23 00:01:02,040 --> 00:01:05,520 TABLÓN DE MENSAJES DEL INSTITUTO HARTLEY 24 00:01:07,960 --> 00:01:12,960 Alguien que se llama Pajaricida lo abrió anoche. 25 00:01:12,960 --> 00:01:15,280 Ya hay 47 comentarios. 26 00:01:15,280 --> 00:01:16,320 Cincuenta. 27 00:01:16,320 --> 00:01:17,960 Algunos podrían ser falsos. 28 00:01:18,680 --> 00:01:20,840 Es que lo de masturbar a una perra... 29 00:01:20,840 --> 00:01:24,160 Me presenté a presidenta para demostrar que soy buena, 30 00:01:24,160 --> 00:01:25,560 pero ya estoy hundida. 31 00:01:25,560 --> 00:01:28,560 {\an8}Por eso debemos descubrir quién es el Pajaricida. 32 00:01:28,560 --> 00:01:29,920 {\an8}Según este hilo, 33 00:01:29,920 --> 00:01:33,200 podría ser cualquiera de las 50 personas que me ponen a parir. 34 00:01:33,200 --> 00:01:35,680 Como tu vicepresidenta, me encargaré 35 00:01:35,680 --> 00:01:38,240 de que la campaña vaya como la seda. 36 00:01:40,440 --> 00:01:45,160 Organizaré una investigación para desenmascarar al responsable. 37 00:01:47,520 --> 00:01:48,920 ¿Qué? Si la hace feliz... 38 00:01:51,680 --> 00:01:52,920 NÚMERO OCULTO 39 00:01:54,000 --> 00:01:55,360 No puedes seguir evitándolo. 40 00:01:55,360 --> 00:01:57,320 No paro de pensar en lo que dijo Chook. 41 00:01:57,320 --> 00:01:59,680 - Habla con Ca$h. - ¿Y qué le digo? 42 00:01:59,680 --> 00:02:02,200 Si hizo lo que afirma Chook, será el fin. 43 00:02:02,200 --> 00:02:05,160 Y si no lo hizo y lo acuso, también será el fin. 44 00:02:05,160 --> 00:02:07,880 ¿Y te parece mejor evitar la conversación? 45 00:02:10,400 --> 00:02:11,360 ¿Qué? 46 00:02:21,400 --> 00:02:23,880 Tranqui. No te voy a dar el palo. 47 00:02:23,880 --> 00:02:25,640 No podemos tocarte. 48 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 Chook quiere hablar. 49 00:02:28,520 --> 00:02:30,680 ¿Sí? ¿De qué? 50 00:02:30,680 --> 00:02:31,960 ¿Y qué coño sabemos? 51 00:02:31,960 --> 00:02:34,120 Quiere que lo pongas en tu lista de visitas. 52 00:02:34,120 --> 00:02:36,320 Quiere hacerte unas preguntas. 53 00:02:36,320 --> 00:02:37,920 Tú decides, bro. 54 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 No la cagues. 55 00:02:43,200 --> 00:02:47,200 LOS ROMPECORAZONES 56 00:02:47,200 --> 00:02:50,600 Nos paramos en la gasolinera y aproveché para escapar. 57 00:02:50,600 --> 00:02:54,040 ¿En ningún momento les pediste que te soltasen? 58 00:02:54,680 --> 00:02:55,600 No. 59 00:02:57,000 --> 00:02:58,480 Antes de eso, creo que no... 60 00:02:58,480 --> 00:02:59,840 ¿Lo crees o lo sabes? 61 00:02:59,840 --> 00:03:01,800 Les dije que ese no era el camino. 62 00:03:01,800 --> 00:03:05,240 Eso no es lo mismo que pedir que te dejen bajar, ¿no? 63 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 ¿Y qué más da? 64 00:03:06,720 --> 00:03:09,280 Harper, somos conscientes de que esto es duro, 65 00:03:09,840 --> 00:03:12,000 pero te van a preguntar cosas así, 66 00:03:12,000 --> 00:03:15,400 así que es importante que muestres cierto interés. 67 00:03:17,200 --> 00:03:19,040 La historia tiene que ser la misma 68 00:03:19,040 --> 00:03:22,280 en la audiencia de apertura, en el juicio y en los recursos. 69 00:03:23,480 --> 00:03:24,400 ¿Recursos? 70 00:03:24,400 --> 00:03:26,880 Estos casos suelen ser prioritarios, 71 00:03:26,880 --> 00:03:29,560 pero no se finiquitan en seis meses, 72 00:03:29,560 --> 00:03:31,400 por mucho que queramos. 73 00:03:32,240 --> 00:03:35,280 ¿Por qué no te explicas de forma un poco más clara? 74 00:03:36,040 --> 00:03:36,920 Tienes que... 75 00:03:36,920 --> 00:03:38,080 ¡Muy bien! 76 00:03:41,360 --> 00:03:43,800 Mierda. 77 00:03:52,840 --> 00:03:53,720 Vale. 78 00:03:54,560 --> 00:03:57,320 Me alegro de que estéis aquí. 79 00:03:57,840 --> 00:03:59,960 Me preocupaba que no viniese nadie. 80 00:03:59,960 --> 00:04:02,200 Es un placer ver caras nuevas. 81 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 Seguimos siendo sus PTS. 82 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 Pensé que con tanto lío con la campaña, 83 00:04:06,000 --> 00:04:07,760 pasarías de la educación sexual. 84 00:04:09,040 --> 00:04:09,960 ¿Estás bien? 85 00:04:09,960 --> 00:04:12,000 Espero que, al ser una clase optativa, 86 00:04:12,000 --> 00:04:15,040 hablemos de manera más constructiva y saludable 87 00:04:15,040 --> 00:04:17,040 sobre el sexo y los temas... ¿Sí? 88 00:04:17,600 --> 00:04:19,400 Ahora que somos solo chicas, 89 00:04:19,400 --> 00:04:21,360 estaba pensando que podríamos comentar 90 00:04:21,360 --> 00:04:24,800 por qué los hombres hetero nunca se lavan bien el ojete. 91 00:04:25,760 --> 00:04:28,840 Qué bien que te hayas quedado, Darren. Sí. 92 00:04:29,080 --> 00:04:32,640 La felicito por invitar a personas no tan obsesionadas con el sexo 93 00:04:32,640 --> 00:04:36,160 a esta clase. Así dejará de ser una cámara de eco. 94 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 Gracias. 95 00:04:38,840 --> 00:04:40,520 Dale un toque a tu prima. 96 00:04:41,080 --> 00:04:43,640 Qué racista. No todos los aborígenes son parientes. 97 00:04:43,640 --> 00:04:45,440 Es mi prima de verdad. 98 00:04:47,840 --> 00:04:49,800 Desde tiempos inmemoriales, 99 00:04:49,800 --> 00:04:52,680 el sacrificio y despiezo de bestias salvajes 100 00:04:52,680 --> 00:04:54,800 se ha considerado un ritual sagrado 101 00:04:55,600 --> 00:04:57,720 y un medio de vinculación masculina. 102 00:04:58,400 --> 00:05:01,160 Gracias a los cazadores, los humanos evolucionaron. 103 00:05:02,480 --> 00:05:04,760 Fue la causa de la bipedestación, 104 00:05:05,880 --> 00:05:08,440 del desarrollo del cerebro y de las herramientas. 105 00:05:08,440 --> 00:05:12,000 Los hombres de verdad salían de la cueva para hacer su trabajo. 106 00:05:12,000 --> 00:05:13,200 Es lo que hacíamos. 107 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 ¿Sois lo bastante hombres? 108 00:05:17,840 --> 00:05:18,760 Sí. 109 00:05:19,760 --> 00:05:23,120 ¡Oye, garrulo! Tengo la parejita ideal para ti. 110 00:05:23,120 --> 00:05:26,200 Invítala a cenar antes de hacerle un dedo. 111 00:05:26,720 --> 00:05:28,120 La ha tomado contigo. 112 00:05:28,120 --> 00:05:30,360 Es el típico capullo. 113 00:05:30,360 --> 00:05:33,040 Así no se da la bienvenida a los compañeros. 114 00:05:33,040 --> 00:05:34,600 ¿Y si quiere unirse? 115 00:05:34,600 --> 00:05:37,400 Ahí tiene razón. Nos vendrían bien más machos. 116 00:05:39,200 --> 00:05:40,440 ¡Eh, oye! Acércate. 117 00:05:40,440 --> 00:05:43,440 No seas muermo. Ven a ver el marrano. 118 00:05:45,080 --> 00:05:46,840 Venga, un aplauso. 119 00:05:49,080 --> 00:05:50,440 Este es un espacio seguro. 120 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 ¿Quieres? 121 00:05:57,160 --> 00:05:58,200 Rowan, 122 00:05:59,240 --> 00:06:00,800 ¿te unes a Los Machos? 123 00:06:02,320 --> 00:06:03,360 ¿Qué es eso? 124 00:06:03,360 --> 00:06:06,480 - Un club en el que podemos ser hombres. - Ya. 125 00:06:07,320 --> 00:06:10,160 Sin mierdas, solo centrándonos en lo importante. 126 00:06:10,160 --> 00:06:12,200 - Lo real. - ¿Qué leches es esto? 127 00:06:12,720 --> 00:06:16,080 Perdón. Habíamos reservado el campo para una carrera de relevos. 128 00:06:16,080 --> 00:06:18,840 Hay suficiente espacio para ambas actividades. 129 00:06:18,840 --> 00:06:20,920 No tenemos por qué oler un cadáver 130 00:06:20,920 --> 00:06:23,160 durante una actividad escolar. 131 00:06:23,160 --> 00:06:26,840 Es un campo de fútbol, no un recinto para obras de arte. 132 00:06:26,840 --> 00:06:29,560 Tampoco es un mercado ganadero. 133 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 A cagar. Este es territorio de machos. 134 00:06:31,560 --> 00:06:33,720 - Como la candidata de PTS... - ¿Cómo? 135 00:06:33,720 --> 00:06:35,680 ...exijo acceso a los espacios. 136 00:06:35,680 --> 00:06:39,960 Como candidata de les ACQSMCB, 137 00:06:39,960 --> 00:06:42,720 añado que esto es un acto de odio contra les veganes, 138 00:06:42,720 --> 00:06:44,920 por no mencionar que viola los derechos 139 00:06:44,920 --> 00:06:47,440 del alumnado musulmán y judío de Hartley. 140 00:06:48,200 --> 00:06:49,480 ¿Es halal, al menos? 141 00:06:49,480 --> 00:06:50,920 ¿El cerdo puede ser halal? 142 00:06:50,920 --> 00:06:53,040 Quitad ese cerdo de la pista. 143 00:06:53,040 --> 00:06:55,560 ¿Y si empezamos por esta cerda? 144 00:06:55,560 --> 00:06:56,840 ¿Qué coño has dicho? 145 00:06:59,640 --> 00:07:03,560 Este es un ejemplo perfecto de cómo su grupo políticamente correcto 146 00:07:03,560 --> 00:07:07,840 invade los espacios deportivos con la excusa de la igualdad de género. 147 00:07:07,840 --> 00:07:10,880 ¿Insinúa que estos espacios son solo para hombres? 148 00:07:10,880 --> 00:07:13,200 Lo ha dicho usted, no yo. 149 00:07:13,920 --> 00:07:18,000 Solamente intento que estos jóvenes vuelvan a lo esencial. 150 00:07:18,000 --> 00:07:20,040 Hay un cerdo muerto en la pista. 151 00:07:20,040 --> 00:07:22,400 Si eso le supone un problema, 152 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 coménteselo a la directora. 153 00:07:24,680 --> 00:07:27,040 Gracias, señor Voss. Eso haré. 154 00:07:28,400 --> 00:07:29,360 Amerie. 155 00:07:30,320 --> 00:07:32,320 Habrá que darle las dos versiones. 156 00:07:32,320 --> 00:07:34,720 Coged un bocadillo y venid, rápido. 157 00:07:35,960 --> 00:07:37,320 ¿Ahora eres un macho? 158 00:07:37,840 --> 00:07:39,200 Por lo visto, sí. 159 00:07:39,200 --> 00:07:40,920 Sabes que Spider es idiota, ¿no? 160 00:07:40,920 --> 00:07:42,800 No será peor que audiovisuales. 161 00:07:43,280 --> 00:07:44,400 Está lleno de raritos. 162 00:07:45,560 --> 00:07:46,960 Y el cerdo huele bien. 163 00:07:47,480 --> 00:07:48,800 Sí, la verdad. 164 00:07:51,760 --> 00:07:55,640 Si es por el tablón, el de informática está de baja por paternidad. 165 00:07:55,640 --> 00:07:58,320 Llevo una hora hablando 166 00:07:58,320 --> 00:08:00,640 - con la empresa de internet... - ¿Un bocadillo? 167 00:08:00,640 --> 00:08:02,280 - Es casero. - ¡Soborno! 168 00:08:02,280 --> 00:08:04,040 - Amerie... - Tráfico de influencias. 169 00:08:04,040 --> 00:08:06,280 Es un regalo que te hacemos 170 00:08:06,280 --> 00:08:08,120 como parte de una actividad. 171 00:08:08,120 --> 00:08:11,280 Gracias. Me muero de hambre, no os voy a engañar. 172 00:08:11,800 --> 00:08:13,320 {\an8}JUANA DEL ARCA 173 00:08:13,320 --> 00:08:14,440 Está buenísimo. 174 00:08:14,440 --> 00:08:16,360 - ¿El secreto? - Mach-acarlo bien. 175 00:08:16,360 --> 00:08:19,280 Olvidemos las machadas por ahora. 176 00:08:19,280 --> 00:08:22,120 - ¡Machos! - Gracias, Anthony. Siempre tan atento. 177 00:08:22,120 --> 00:08:23,200 ¿Qué pasa? 178 00:08:23,200 --> 00:08:25,720 El señor Voss y su grupo de hombres 179 00:08:25,720 --> 00:08:28,360 creen tener el monopolio de las pistas. 180 00:08:28,360 --> 00:08:30,800 Arrésteme. Nadie ve el deporte femenino. 181 00:08:30,800 --> 00:08:32,120 Eso no es verdad. 182 00:08:32,120 --> 00:08:34,960 Los chicos son más de deportes. Es ciencia básica. 183 00:08:34,960 --> 00:08:36,720 No. Son prejuicios de género. 184 00:08:36,720 --> 00:08:39,480 Su erradicación es uno de los puntos de mi campaña. 185 00:08:39,480 --> 00:08:42,600 Están usando las pistas como arma política. 186 00:08:42,600 --> 00:08:46,880 No tengo muy claro qué tiene que ver asar un cerdo con la educación. 187 00:08:46,880 --> 00:08:48,919 - Bien. - Dele un pescado a un hombre 188 00:08:48,919 --> 00:08:50,480 y mañana tendrá hambre, 189 00:08:50,480 --> 00:08:53,120 - pero si se le enseña a pescar... - Es un cerdo. 190 00:08:53,120 --> 00:08:55,520 Si los tíos se creen tan buenos en deportes, 191 00:08:55,520 --> 00:08:56,800 ¿qué tal un partido? 192 00:08:56,800 --> 00:08:59,480 De fútbol. Quien gane se queda las pistas. 193 00:08:59,480 --> 00:09:00,920 Vale. Hecho. 194 00:09:00,920 --> 00:09:04,080 Ya verás cómo se mueve una deportista de verdad. 195 00:09:04,080 --> 00:09:06,440 Retirad el cerdo. Nos vemos en el campo 196 00:09:06,440 --> 00:09:07,600 mañana al mediodía. 197 00:09:08,080 --> 00:09:08,920 Sed puntuales. 198 00:09:08,920 --> 00:09:12,880 Vale. Fuera. 199 00:09:12,880 --> 00:09:15,960 - Queda más cerdo. - Gracias, Timothy. 200 00:09:19,240 --> 00:09:20,080 Qué rico. 201 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 {\an8}Delicioso. 202 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 SE ARREPIENTE AMERIE: VOTA POR EL CAMBIO 203 00:09:26,960 --> 00:09:30,280 - ¿Está derecho? No lo tengo claro. - Haré chapas. 204 00:09:30,280 --> 00:09:31,800 ¿Siguen llevándose? 205 00:09:32,280 --> 00:09:34,560 Yo me pondría tu cara en el cuerpo. 206 00:09:35,200 --> 00:09:36,120 ¿En qué parte? 207 00:09:36,120 --> 00:09:38,000 PTS no puede ser tu plataforma. 208 00:09:38,000 --> 00:09:39,960 ¿Por qué no? Soy la mapaputa. 209 00:09:39,960 --> 00:09:41,760 Creé PTS, básicamente. 210 00:09:41,760 --> 00:09:44,560 Es un espacio que creamos entre todos. 211 00:09:44,560 --> 00:09:46,720 Y si crees que tienes posibilidades 212 00:09:46,720 --> 00:09:50,080 después de todo lo que dicen de ti en el hilo del Pajaricida, 213 00:09:50,080 --> 00:09:51,960 - es que estás fatal. - ¿Qué hilo? 214 00:09:51,960 --> 00:09:53,280 Nada importante. 215 00:09:53,280 --> 00:09:54,880 ¿Cincuenta y siete comentarios? 216 00:09:55,360 --> 00:09:58,440 ¿Estás de coña? Eres veneno político. 217 00:09:58,440 --> 00:10:00,240 ¿Crees que la gente votará 218 00:10:00,240 --> 00:10:03,880 a alguien que plantó un pino en un baño portátil de Ikea? 219 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 Dividirás el voto. 220 00:10:06,200 --> 00:10:09,640 Si nos presentamos las dos, Spider será presidente. 221 00:10:09,640 --> 00:10:12,680 Me lo pensaré, Sasha. Gracias. 222 00:10:13,280 --> 00:10:14,960 El Pajaricida tiene razón. 223 00:10:14,960 --> 00:10:16,600 ¡Eres una puta egoísta! 224 00:10:20,240 --> 00:10:22,920 ¿Amerie y tú habéis vuelto? 225 00:10:23,480 --> 00:10:26,320 No me trago lo que escriben sobre ella. 226 00:10:26,320 --> 00:10:27,840 No me refiero a eso, 227 00:10:27,840 --> 00:10:30,680 sino a lo otro de lo que hablamos. 228 00:10:30,680 --> 00:10:32,480 ¿Vas a ignorarlo? 229 00:10:36,520 --> 00:10:38,160 - Sí. - Guay. 230 00:10:38,840 --> 00:10:39,760 Muy sano todo. 231 00:10:40,440 --> 00:10:43,160 Ya hay 68 comentarios. Soy un monstruo. 232 00:10:43,160 --> 00:10:46,440 Eres la gilipollas de la igualdad de oportunidades. 233 00:10:46,440 --> 00:10:49,200 Lo bueno es que, si nos remontamos a séptimo, 234 00:10:49,200 --> 00:10:52,200 ya tenemos lista de sospechosos. 235 00:10:53,160 --> 00:10:55,040 ¿Por dónde empiezo? 236 00:10:56,040 --> 00:10:58,160 ¿Quién leches es Maureen Takada? 237 00:10:58,160 --> 00:11:00,000 Le tiraste huevos. 238 00:11:00,000 --> 00:11:01,280 Vaya tela. 239 00:11:01,280 --> 00:11:02,920 Le habían quitado el apéndice. 240 00:11:02,920 --> 00:11:04,480 Qué exagerada, la tía. 241 00:11:04,480 --> 00:11:06,560 Revisaremos la lista exhaustivamente 242 00:11:06,560 --> 00:11:09,480 para averiguar quién pudo enviar la foto. 243 00:11:09,480 --> 00:11:12,480 Hoy voy a interrogar a la primera sospechosa. 244 00:11:12,480 --> 00:11:13,880 ¿Me acompaña alguien? 245 00:11:15,400 --> 00:11:18,080 Como queráis. Cuanto antes demos con el Pajaricida, 246 00:11:18,080 --> 00:11:20,640 antes podremos empezar con tu campaña. 247 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 Am, tranquila. 248 00:11:21,680 --> 00:11:23,840 Malakai sabe que eres una buena persona. 249 00:11:23,840 --> 00:11:25,800 ¿Cómo va a creerlo después de esto? 250 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 Voy a pasar de todas las vibras negativas 251 00:11:28,200 --> 00:11:31,400 y demostrarle que soy un encanto de persona. 252 00:11:32,040 --> 00:11:33,880 Y que me dé como a un mando sin pilas. 253 00:11:35,360 --> 00:11:36,440 Qué romántica. 254 00:11:36,440 --> 00:11:38,800 Muy bien. O sea, ¿quieres encerrarlo 255 00:11:38,800 --> 00:11:40,840 hasta que acepte que eres buena? 256 00:11:44,640 --> 00:11:45,600 Te quiero. 257 00:11:47,120 --> 00:11:49,200 Bienvenidos al juego de escape Mistify. 258 00:11:49,200 --> 00:11:53,080 Giros y vueltas de tuerca os esperan en esta apasionante aventura. 259 00:11:53,560 --> 00:11:55,720 En la juguetería de la señorita Honey Doo 260 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 están sucediendo cosas inexplicables. 261 00:11:58,800 --> 00:12:00,960 Sois detectives paranormales 262 00:12:00,960 --> 00:12:03,640 a los que se les encomienda resolver el misterio. 263 00:12:03,640 --> 00:12:06,520 Rellenad estos formularios de descargo 264 00:12:06,520 --> 00:12:09,000 y entregádnoslos cuando estéis listos. 265 00:12:10,240 --> 00:12:13,320 Quizá los detectives Wadia y Mitchell resuelvan el misterio 266 00:12:13,320 --> 00:12:15,080 de quién raja sobre ti. 267 00:12:15,080 --> 00:12:17,520 ¿Podemos olvidamos del tema un ratito? 268 00:12:19,840 --> 00:12:21,240 Mira, es Rowan. 269 00:12:22,680 --> 00:12:25,680 ¡El garrulo! Casi no lo reconozco sin la chaparrera. 270 00:12:26,280 --> 00:12:29,040 Eso es lo que diría una gilipollas, cosa que no soy. 271 00:12:29,040 --> 00:12:30,720 ¿Y si lo invitamos? 272 00:12:31,280 --> 00:12:34,200 Igual no es tarde para librarlo de los machitos. 273 00:12:34,200 --> 00:12:35,240 Por supuesto. 274 00:12:36,840 --> 00:12:39,160 ¡Rowan! ¡Aquí! 275 00:12:39,160 --> 00:12:42,200 Qué raro que no estés entrenando con los machos para mañana. 276 00:12:42,200 --> 00:12:44,800 Tenía que currar. Acabo de salir. 277 00:12:44,800 --> 00:12:45,720 Perfecto. 278 00:12:45,720 --> 00:12:49,080 Malakai y yo estábamos a punto de entrar. ¿Te apuntas? 279 00:12:49,080 --> 00:12:50,040 No, gracias. 280 00:12:50,600 --> 00:12:52,920 - Se me da fatal. - Tranquilo, yo te ayudo. 281 00:12:52,920 --> 00:12:54,080 Será la bomba. 282 00:12:58,520 --> 00:13:00,280 Vaya, si ha llegado Houdini. 283 00:13:00,760 --> 00:13:02,600 Empezaba a pensar que habías muerto. 284 00:13:03,080 --> 00:13:04,320 Vivite y coleando. 285 00:13:04,320 --> 00:13:07,880 Pues ya me dirás por qué no le coges el teléfono a Dougie. 286 00:13:08,880 --> 00:13:11,560 Necesita todo el apoyo posible en esa pocilga, 287 00:13:11,560 --> 00:13:15,320 no a alguien voluble que lo mande a paseo cuando encuentre algo mejor. 288 00:13:15,320 --> 00:13:16,440 No es eso. 289 00:13:16,920 --> 00:13:18,200 Entonces, ¿qué pasa? 290 00:13:18,200 --> 00:13:19,240 Ilumíname. 291 00:13:19,720 --> 00:13:23,800 Porque, por lo que sé, le dijiste a mi nieto que lo querías, 292 00:13:23,800 --> 00:13:26,560 pero, en cuanto te necesita, desapareces. 293 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 Perdón, es que... 294 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 estoy sobrepasade. 295 00:13:31,600 --> 00:13:33,800 A llorar a la llorería. 296 00:13:33,800 --> 00:13:36,760 Tal vez... podría decírselo usted. 297 00:13:42,960 --> 00:13:45,080 Lo que tengas con Dougie 298 00:13:45,680 --> 00:13:47,080 no es asunto mío, 299 00:13:48,520 --> 00:13:50,680 pero le debes una explicación, al menos. 300 00:13:52,080 --> 00:13:54,880 No dejes al infeliz con la duda. 301 00:13:59,960 --> 00:14:00,840 ¿Me lleva? 302 00:14:02,760 --> 00:14:04,880 ¿Sabes qué es un caramelito? 303 00:14:13,920 --> 00:14:14,760 {\an8}5,98 dólares. 304 00:14:14,760 --> 00:14:18,200 Ese número coincide con el del pie de la muñeca diabólica. 305 00:14:18,200 --> 00:14:21,480 Ahora meto el código en la caja registradora... 306 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 ¡Tenemos una llave! 307 00:14:26,720 --> 00:14:28,040 - ¡Sí! - Sí. 308 00:14:28,040 --> 00:14:29,440 ¿Y la cerradura? 309 00:14:30,000 --> 00:14:31,760 ¿Detrás de la casa de muñecas? 310 00:14:33,240 --> 00:14:35,440 Creo que está atornillada a la pared. 311 00:14:35,440 --> 00:14:36,880 - ¡Aquí! - Genial. 312 00:14:36,880 --> 00:14:38,040 A ver si encaja... 313 00:14:38,840 --> 00:14:41,920 ¿Traes el mapa de la otra estancia? Podríamos necesitarlo. 314 00:14:41,920 --> 00:14:43,080 Una manivela... 315 00:14:44,080 --> 00:14:45,040 ¿Ya está? 316 00:14:47,160 --> 00:14:48,200 Por aquí. 317 00:14:48,680 --> 00:14:51,000 Qué divertido hacer esto juntos. 318 00:14:51,600 --> 00:14:52,440 ¿Verdad? 319 00:14:54,240 --> 00:14:57,000 ¡Eh! ¡Abridme! 320 00:14:57,000 --> 00:14:58,040 Está cerrado. 321 00:14:58,920 --> 00:15:00,360 Prueba con la manivela. 322 00:15:03,600 --> 00:15:05,080 Sala dos, 323 00:15:05,080 --> 00:15:07,960 si os separáis, debéis encontrar la contraseña secreta 324 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 para poder abrir la puerta y seguir con el juego. 325 00:15:11,000 --> 00:15:12,480 ¿Una pistita? 326 00:15:12,480 --> 00:15:14,600 No está detrás de la casa de muñecas. 327 00:15:53,520 --> 00:15:54,880 Te pega mucho. 328 00:15:54,880 --> 00:15:58,080 Diría que has sacado el polo y el chándal de mi armario. 329 00:15:58,560 --> 00:15:59,520 Sí. 330 00:16:04,160 --> 00:16:05,520 Podías haberme contestado. 331 00:16:06,440 --> 00:16:08,160 Ya. Perdona. 332 00:16:08,160 --> 00:16:10,760 Tendrás mucho lío con la vida real. 333 00:16:12,120 --> 00:16:14,080 Tú eres mi vida. 334 00:16:22,760 --> 00:16:25,440 ¿Dónde estabas? 335 00:16:27,440 --> 00:16:30,360 - Necesitaba tiempo para pensar. - ¿En qué? 336 00:16:31,560 --> 00:16:34,440 En... todo esto. 337 00:16:35,040 --> 00:16:36,160 En por qué estás aquí. 338 00:16:36,960 --> 00:16:39,880 Te dije la verdad, Darren. No sé qué más quieres... 339 00:16:39,880 --> 00:16:41,720 Sé lo que me contaste, pero... 340 00:16:44,400 --> 00:16:47,840 Hay muchas otras partes de ti que no acabo de entender, 341 00:16:47,840 --> 00:16:48,760 y quiero hacerlo. 342 00:16:48,760 --> 00:16:50,400 ¿Como qué? 343 00:16:51,320 --> 00:16:53,360 Te conté todo lo que pasó. 344 00:16:54,080 --> 00:16:54,920 ¿Sí? 345 00:16:57,120 --> 00:16:57,960 ¿Todo? 346 00:16:57,960 --> 00:17:01,040 - Sé sincero. - Ya lo soy. 347 00:17:01,040 --> 00:17:03,080 ¿Por qué crees que te miento? 348 00:17:03,080 --> 00:17:04,320 No lo sé. Solo... 349 00:17:05,600 --> 00:17:07,040 Necesito saber que no... 350 00:17:07,040 --> 00:17:09,079 ¿Qué? ¿Que no tuve nada que ver? 351 00:17:13,560 --> 00:17:17,359 Si me crees capaz de hacerle algo así a Harper, 352 00:17:17,359 --> 00:17:18,920 no sé qué pintas aquí. 353 00:17:20,160 --> 00:17:21,560 No te enfades. 354 00:17:22,839 --> 00:17:23,720 Te quiero. 355 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 ¿Cómo, si crees que soy esa clase de persona? 356 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 Se acabó. 357 00:17:52,160 --> 00:17:54,280 Creo que una muñeca me ha guiñado un ojo. 358 00:17:55,600 --> 00:17:57,640 Se te da bien esto de las fugas. 359 00:17:58,640 --> 00:17:59,480 ¿Tú crees? 360 00:17:59,960 --> 00:18:02,200 Porque estamos atrapados. 361 00:18:02,200 --> 00:18:04,200 Me refería a antes de eso. 362 00:18:06,840 --> 00:18:09,560 Salí con un tío al que le molaban estos juegos. 363 00:18:09,560 --> 00:18:11,680 Supongo que se me pegó algo. 364 00:18:13,000 --> 00:18:14,520 Ya. 365 00:18:14,520 --> 00:18:17,600 O sea que... sales con tíos. 366 00:18:18,320 --> 00:18:19,280 No exclusivamente. 367 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 ¿Te resulta incómodo? Ya comí mucha mierda en Dubbo. 368 00:18:24,000 --> 00:18:26,480 No. Para nada. Qué va. 369 00:18:28,920 --> 00:18:32,080 De hecho, una vez hice un trío con otro chico. 370 00:18:32,720 --> 00:18:33,880 Fue bastante gay. 371 00:18:35,880 --> 00:18:39,200 Me quito el sombrero, caballero. 372 00:18:42,720 --> 00:18:45,440 ¡Creo que he encontrado la daga de la fortuna! 373 00:18:46,360 --> 00:18:48,120 Igual es una pluma muy rara. 374 00:18:50,920 --> 00:18:52,280 Lo siento. 375 00:18:52,280 --> 00:18:54,480 No imaginé que sería tan coñazo. 376 00:18:55,280 --> 00:18:57,080 - Ha estado bien. - Lo hemos petado. 377 00:18:58,480 --> 00:19:00,200 ¿Vamos a comer algo? 378 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 Sí. ¿Vienes? 379 00:19:02,960 --> 00:19:06,200 En realidad, estoy reventada. Mejor nos vamos. 380 00:19:06,920 --> 00:19:08,760 Sí, yo también tengo que irme. 381 00:19:09,360 --> 00:19:11,480 Gracias por la actividad inesperada. 382 00:19:12,400 --> 00:19:13,920 Nos vemos mañana en el campo. 383 00:19:17,000 --> 00:19:19,200 - ¡Yupi! Pediré un Uber. - Sí. 384 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 Nadie te obliga a seguir con esto. 385 00:19:50,400 --> 00:19:51,800 Cada quien es libre 386 00:19:52,480 --> 00:19:54,000 de hacer lo que quiera, 387 00:19:55,160 --> 00:19:57,400 pero no te rindas tan pronto con Dougie. 388 00:19:59,160 --> 00:20:01,080 Lo que pasa es... 389 00:20:02,400 --> 00:20:05,320 que no nos conocemos desde hace tanto, 390 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 si lo piensa. 391 00:20:08,920 --> 00:20:11,400 Y ahora se ha acabado. Es... 392 00:20:17,480 --> 00:20:20,000 ¿Sabes cómo acabó Darude con nosotros? 393 00:20:20,000 --> 00:20:20,960 ¿El pato? 394 00:20:22,040 --> 00:20:23,640 El tío de Dougie tenía... 395 00:20:23,640 --> 00:20:25,880 una granja. O eso decía. 396 00:20:25,880 --> 00:20:28,400 Para mí que se dedicaba a hacer meta. 397 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 Los animales eran la tapadera. 398 00:20:31,360 --> 00:20:33,400 Pollos, caballos, cerdos... 399 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 Un estercolero. 400 00:20:35,440 --> 00:20:39,160 Fuimos de visita un día, cuando Dougie era un chiquillo, 401 00:20:39,800 --> 00:20:42,120 y vimos un montón de patitos. 402 00:20:42,960 --> 00:20:44,920 Su primo iba a ahogarlos. 403 00:20:44,920 --> 00:20:47,040 Dougie se quedó callado. 404 00:20:47,040 --> 00:20:49,680 Levantó la vista con los ojos llorosos 405 00:20:49,680 --> 00:20:52,040 y me pidió que nos los llevásemos. 406 00:20:53,280 --> 00:20:56,240 "No seas tonto. Vivimos en una vivienda social". 407 00:20:57,440 --> 00:20:59,800 Me tocó con la manita y me dijo: 408 00:20:59,800 --> 00:21:02,960 "Abu, si pudiésemos salvar a uno por lo menos...". 409 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 Será un tunante, 410 00:21:07,520 --> 00:21:11,800 pero no soporta la idea de ver sufrir a otro ser vivo. 411 00:21:13,040 --> 00:21:14,680 Eso sí te lo puedo decir. 412 00:21:18,000 --> 00:21:18,840 En todo caso, 413 00:21:19,360 --> 00:21:21,520 así acabamos con un puto pato en casa. 414 00:21:31,160 --> 00:21:32,120 ¿Está bien? 415 00:21:32,600 --> 00:21:33,520 No lo he leído. 416 00:21:35,000 --> 00:21:36,520 Ven a sentarte. 417 00:21:38,680 --> 00:21:41,040 No, quiero estirar la espalda. 418 00:21:41,040 --> 00:21:43,200 Esa sala era estrechísima. 419 00:21:43,200 --> 00:21:45,000 Si quieres, te doy un masaje. 420 00:21:45,000 --> 00:21:48,040 Nah, ya me daré con el rodillo de espuma. 421 00:21:48,040 --> 00:21:50,240 ¿Tienes alguna pelota de tenis? 422 00:21:50,240 --> 00:21:54,840 No, pero, si te sirve de algo, puedo masajearte las pelotas. 423 00:21:58,720 --> 00:22:00,200 Estoy esperando. 424 00:22:02,880 --> 00:22:05,120 ¿Y si nos escuchan tu hermano y tu hermana? 425 00:22:05,120 --> 00:22:06,600 Así es como se aprende. 426 00:22:07,560 --> 00:22:08,480 Qué grima. 427 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 {\an8}ASISTENCIA LEGAL 428 00:22:12,200 --> 00:22:13,280 {\an8}No puedo con esto. 429 00:22:13,280 --> 00:22:15,080 {\an8}ACCESO A LA LEY INFORMACIÓN GENERAL 430 00:22:15,080 --> 00:22:18,680 LISTAS Y COMITÉS PROFESIONALES ASUNTOS, CONSULTAS Y PROCESOS 431 00:22:22,120 --> 00:22:23,720 Este foro es una locura. 432 00:22:23,720 --> 00:22:26,240 ¿Amerie le mató el periquito a alguien? 433 00:22:26,240 --> 00:22:29,080 Deja el móvil y haz algo productivo. 434 00:22:33,680 --> 00:22:35,200 ¿Qué es "asistencia legal"? 435 00:22:35,760 --> 00:22:39,000 Cuando eres una pobretona, no te puedes permitir un abogado. 436 00:22:39,000 --> 00:22:40,840 No eres una pobretona. 437 00:22:41,520 --> 00:22:44,760 - ¿De qué vas, Amerie? - Es que tú siempre... 438 00:22:44,760 --> 00:22:46,040 ¿Qué pasa? 439 00:22:48,200 --> 00:22:51,120 Oye, ¿y si hacen cosas sexuales? 440 00:22:51,120 --> 00:22:52,160 Por eso. 441 00:22:52,160 --> 00:22:55,280 Llevas raro todo el día. Está claro lo que pasa. 442 00:22:55,280 --> 00:22:57,720 Crees que soy una bruja por lo del hilo ese. 443 00:22:57,720 --> 00:23:01,320 Amerie, ya te he dicho que eso me da igual. 444 00:23:01,320 --> 00:23:05,000 Tengo más cosas de las que preocuparme, aparte de tu dramita. 445 00:23:05,000 --> 00:23:07,480 ¿Como cuáles? 446 00:23:09,720 --> 00:23:12,800 Si te da igual, ¿por qué me rechazas? 447 00:23:14,960 --> 00:23:16,320 ¿Ves? No te da igual. 448 00:23:16,320 --> 00:23:18,200 Es tan propio de ti. 449 00:23:18,200 --> 00:23:20,040 Te montas tus películas. 450 00:23:20,040 --> 00:23:22,640 Yo solo quería salir sin presiones ni nada. 451 00:23:22,640 --> 00:23:24,760 ¡Y no las hay! ¿De qué presión hablas? 452 00:23:24,760 --> 00:23:26,800 - ¿Cómo llamas a esto? - Ser imbécil. 453 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 En serio, yo... No necesito esto ahora mismo. 454 00:23:31,080 --> 00:23:33,160 Pero ¿qué...? 455 00:23:35,480 --> 00:23:40,760 ¡He dicho que lo haría y eso hago! 456 00:23:41,560 --> 00:23:42,840 Idiota. 457 00:23:43,800 --> 00:23:45,840 Sasha, no tan rápido. 458 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 ¿Qué haces aquí? 459 00:23:49,680 --> 00:23:53,480 ¿Tienes coartada para las 20:20 460 00:23:53,480 --> 00:23:54,920 de ayer? 461 00:23:55,480 --> 00:23:57,120 - ¿Cómo? - ¿Dónde estabas? 462 00:23:58,760 --> 00:24:01,680 Estoy grabando esta conversación. Pura formalidad. 463 00:24:01,680 --> 00:24:02,840 Grabando. 464 00:24:02,840 --> 00:24:06,280 Estaba en el cine, aunque no es de tu incumbencia. 465 00:24:06,280 --> 00:24:08,480 ¿Puede confirmarlo alguien? 466 00:24:08,480 --> 00:24:09,920 No vas a entrar. 467 00:24:10,840 --> 00:24:12,840 - ¿Qué peli viste? - Cowspiracy. 468 00:24:13,480 --> 00:24:16,880 No pienso volver a hablar con nadie que coma queso... nunca. 469 00:24:16,880 --> 00:24:19,200 - ¿Hora de la sesión? - 19:45. 470 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 ¿Estás bien? 471 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 Ya hablaremos. 472 00:24:27,840 --> 00:24:28,760 Vale. 473 00:24:43,560 --> 00:24:46,360 {\an8}ESTOY EN FASE PTS 474 00:24:46,360 --> 00:24:48,760 {\an8}HAZ EL AMOR, PASA DEL FÚTBOL 475 00:24:48,760 --> 00:24:50,360 {\an8}Esto es serio, señores. 476 00:24:50,360 --> 00:24:51,280 {\an8}SEÑORES MACHOS 477 00:24:51,280 --> 00:24:53,520 {\an8}La cosa va más allá de un balón. 478 00:24:53,520 --> 00:24:54,480 {\an8}¿Entendéis? 479 00:24:54,480 --> 00:24:57,960 {\an8}- La bola es una metáfora... - ¡De nuestras bolas! 480 00:24:57,960 --> 00:24:59,440 {\an8}Sí, de nuestras pelotas. 481 00:24:59,440 --> 00:25:01,960 {\an8}¿Permitiréis que unas PTS os den en las bolas? 482 00:25:01,960 --> 00:25:02,880 {\an8}¡No! 483 00:25:02,880 --> 00:25:06,600 No. Lo que protegeremos hoy es nuestra masculinidad. 484 00:25:06,600 --> 00:25:07,920 - ¡Sí! - ¿Sí? 485 00:25:07,920 --> 00:25:12,040 La victoria supondrá un paso más hacia la presidencia. 486 00:25:12,840 --> 00:25:15,200 Así conseguiré que nos escuchen. 487 00:25:15,200 --> 00:25:18,080 Podremos ser quienes somos. 488 00:25:18,640 --> 00:25:23,360 ¿Vamos a dejar que esos zopencos nos arrebaten nuestros derechos básicos? 489 00:25:23,360 --> 00:25:27,040 Tenemos tanto derecho como ellos a usar las instalaciones deportivas. 490 00:25:27,040 --> 00:25:30,240 Y esa mierda de que los hombres tienen prioridad en el campo 491 00:25:30,240 --> 00:25:32,640 - por tener pollas... - Eso es transfobia... 492 00:25:32,640 --> 00:25:34,840 - ¿Vamos a aguantarlo? - ¡No! 493 00:25:34,840 --> 00:25:37,240 - Repito: ¿vamos a tolerarlo? - ¡No! 494 00:25:37,240 --> 00:25:39,720 Vale. A dar guerra al campo. 495 00:25:42,800 --> 00:25:45,840 ¿No vamos a hablar de lo que pasó ayer? 496 00:25:45,840 --> 00:25:47,240 No hay nada de que hablar. 497 00:25:47,240 --> 00:25:49,240 No entiendo por qué discutimos. 498 00:25:49,240 --> 00:25:50,640 ¿Por qué no hablas conmigo? 499 00:25:50,640 --> 00:25:52,960 ¿Tenemos que decir siempre cómo nos sentimos? 500 00:25:52,960 --> 00:25:55,720 Suenas como esa panda de machos cipotes. 501 00:25:55,720 --> 00:25:57,360 Quizá tengan algo de razón. 502 00:25:57,360 --> 00:25:59,400 Si tanto te flipan, ve con ellos. 503 00:25:59,400 --> 00:26:01,200 - Igual lo hago. - Deberías. 504 00:26:02,480 --> 00:26:03,360 ¿Sabes una cosa? 505 00:26:04,560 --> 00:26:05,440 Buena idea. 506 00:26:07,680 --> 00:26:09,120 Pasadle la pelota. 507 00:26:10,560 --> 00:26:11,680 ¿Qué pasa? 508 00:26:18,320 --> 00:26:19,680 No puede hacer eso. 509 00:26:20,440 --> 00:26:21,520 Bravo. Bienvenido. 510 00:26:21,520 --> 00:26:22,440 Oye. 511 00:26:23,280 --> 00:26:24,520 Mira. 512 00:26:24,520 --> 00:26:26,320 Me he embadurnado de grasa de cerdo. 513 00:26:28,400 --> 00:26:29,760 No podrán placarme. 514 00:26:30,800 --> 00:26:32,400 Es sin contacto, alelado. 515 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 Vamos, chicos. 516 00:26:38,800 --> 00:26:40,760 Sustituiré a Malakai en el centro. 517 00:26:41,280 --> 00:26:42,480 En realidad, Harps... 518 00:26:43,560 --> 00:26:45,320 ¿No es mejor que no participes? 519 00:26:45,320 --> 00:26:47,120 - ¿Qué? - ¿Seguro que quieres jugar? 520 00:26:47,120 --> 00:26:48,080 Sí. ¿Por qué? 521 00:26:48,080 --> 00:26:52,480 Podría ser un detonante ver a tíos corriendo hacia ti. 522 00:26:53,800 --> 00:26:54,920 No. Voy a jugar. 523 00:26:54,920 --> 00:26:57,560 Son ellos los que deberían tener miedo. 524 00:27:02,760 --> 00:27:04,720 MACHOLANDIA NO TODOS LOS HOMBRES 525 00:27:16,200 --> 00:27:17,360 ¡Los machos mandan! 526 00:27:20,320 --> 00:27:21,440 Harper. 527 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 No la toques. Te va a denunciar. 528 00:27:24,480 --> 00:27:25,640 Harper, zorrupia. 529 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 {\an8}S. MACHOS 22 PTS 14 530 00:27:35,080 --> 00:27:36,400 Juego limpio. 531 00:27:38,120 --> 00:27:43,160 - ¡Vamos, Amerie Wadia! - ¡Márcalo de cerca! ¡Amerie! 532 00:27:43,280 --> 00:27:44,200 Vamos. 533 00:27:45,000 --> 00:27:45,840 {\an8}Dijo que venía 534 00:27:45,840 --> 00:27:49,240 de "masculinidad avezadamente conducida por un hombre", 535 00:27:49,240 --> 00:27:52,000 pero que la "a" también era de "amor". 536 00:27:52,000 --> 00:27:52,920 Creo. 537 00:27:52,920 --> 00:27:54,680 O de "aprender". 538 00:27:54,680 --> 00:27:56,440 Es una ridiculez. 539 00:27:59,000 --> 00:28:01,560 ¿Te parece apropiado resolver así los conflictos? 540 00:28:03,040 --> 00:28:04,200 ¿De qué coño vas? 541 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 - ¿Está llorando? - ¡Fuera, puta! 542 00:28:08,520 --> 00:28:10,400 {\an8}ARRIBA LOS MACHOS PONGÁMONOS PTS 543 00:28:18,200 --> 00:28:19,640 Vamos, Spider. 544 00:28:19,640 --> 00:28:21,760 ¡A darlo todo! Quiero veros sudar. 545 00:28:31,440 --> 00:28:33,320 ¡Harper es un putón! 546 00:28:33,320 --> 00:28:35,120 ¡Que te jodan, zorra! 547 00:28:35,120 --> 00:28:36,320 ¡Puta loca! 548 00:28:36,320 --> 00:28:37,600 A la mierda. 549 00:28:44,720 --> 00:28:45,560 ¡Tía! 550 00:28:46,360 --> 00:28:47,240 Sacadla. 551 00:28:47,240 --> 00:28:48,680 Sujétame esto. 552 00:28:54,880 --> 00:28:57,280 Gracias. Cinco minutos de descanso. 553 00:28:59,800 --> 00:29:00,960 Loca del coño. 554 00:29:04,280 --> 00:29:06,320 No necesito un descanso. Estoy bien. 555 00:29:06,320 --> 00:29:09,160 Ah, vale. Entonces, ¿por qué estabas intentando 556 00:29:09,160 --> 00:29:11,520 matar a Anthony con tus propias manos? 557 00:29:13,200 --> 00:29:14,920 ¿Qué pasa, Harper? 558 00:29:16,640 --> 00:29:20,000 Me dices que estás bien, que todo va perfecto, 559 00:29:20,000 --> 00:29:24,120 pero acabo de ver a una chica con un arrebato de furia enorme. 560 00:29:24,120 --> 00:29:26,520 - ¿Y qué? - Pues que... 561 00:29:27,080 --> 00:29:29,800 Trato de ayudarla y no me deja. 562 00:29:29,800 --> 00:29:31,400 ¿Quiere ayudarme? 563 00:29:33,040 --> 00:29:36,040 Haga que dejen de tratarme como si fuese de cristal. 564 00:29:36,040 --> 00:29:38,640 Deme dinero para poder comprarme ropa 565 00:29:38,640 --> 00:29:41,960 con la que ir al juicio sin parecer una víctima desharrapada. 566 00:29:42,760 --> 00:29:47,960 Présteme un coche, así no tendré que coger dos buses para ir al abogado. 567 00:29:48,440 --> 00:29:51,800 Mejor, consígame un abogado que no me considere indolente. 568 00:29:52,560 --> 00:29:57,120 O búsqueme una casa para no tener que ocupar la de Amerie. 569 00:29:57,800 --> 00:29:58,960 ¿Qué le parece? 570 00:30:17,280 --> 00:30:19,800 Sasha miente. Cowspiracy salió en 2017. 571 00:30:19,800 --> 00:30:22,200 No la dan en ningún sitio. Oculta algo. 572 00:30:22,200 --> 00:30:24,480 ¿Qué llevas en la bolsa de tesoros? 573 00:30:25,720 --> 00:30:28,800 En esa casa usan demasiada pomada antihemorroidal. 574 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 Madre mía. Pásamela. 575 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 Gracias, Sasha. 576 00:30:35,480 --> 00:30:37,080 ¡Venga, PTS! 577 00:30:41,120 --> 00:30:42,800 {\an8}S. MACHOS 62 PTS 58 578 00:30:42,800 --> 00:30:45,280 Arriba, señores. Quedan 30 segundos. 579 00:30:45,280 --> 00:30:47,680 - Salid de ahí. - Vamos. 580 00:30:47,680 --> 00:30:48,880 ¡Aquí! 581 00:31:08,400 --> 00:31:09,720 ¡Venga, cógela! 582 00:31:09,720 --> 00:31:12,480 - ¡Vamos, Missy! - ¡Dale, Missy! 583 00:31:19,960 --> 00:31:21,080 ¡Sí! 584 00:31:27,720 --> 00:31:29,720 MACHOS EN MARCHA ¡CIERRA LA PTS BOCA! 585 00:31:44,040 --> 00:31:44,960 Muy bien. 586 00:31:46,720 --> 00:31:48,960 Tendríamos que haber ocupado las duchas. 587 00:31:48,960 --> 00:31:51,480 Que se laven los huevos en los retretes. 588 00:31:51,480 --> 00:31:53,360 ¿Has visto qué caras? 589 00:31:53,360 --> 00:31:54,880 - Señoros mochos. - ¡Tal cual! 590 00:31:55,440 --> 00:31:58,880 Me alegro de que el desacuerdo se solucionase de forma física, 591 00:31:58,880 --> 00:32:02,040 pero hay otros espacios seguros en el instituto que... 592 00:32:05,080 --> 00:32:06,240 ¿Algo que decir, Zoe? 593 00:32:06,240 --> 00:32:08,600 Bueno, ¿este es un espacio seguro? 594 00:32:09,640 --> 00:32:10,520 Eso espero. 595 00:32:10,520 --> 00:32:13,120 ¿O es para animarnos a tener relaciones sexuales? 596 00:32:13,120 --> 00:32:14,240 Para nada. 597 00:32:15,680 --> 00:32:17,080 Perdone, profe. 598 00:32:17,080 --> 00:32:20,160 Parece que Zoe y sus beatas se han equivocado de clase. 599 00:32:21,080 --> 00:32:22,360 Somos abiertes. 600 00:32:22,360 --> 00:32:24,280 Yo también soy abierta. 601 00:32:24,280 --> 00:32:27,600 A la idea de que el sexo casual hace que te sientas una mierda. 602 00:32:27,600 --> 00:32:29,760 - Aplícate el cuento. - En ello estoy. 603 00:32:30,400 --> 00:32:34,440 Llevo 56 días sin hacer nada 604 00:32:34,440 --> 00:32:36,280 y me siento estupendamente. 605 00:32:36,280 --> 00:32:38,000 Ni masturbación ni sexo. 606 00:32:38,000 --> 00:32:40,320 - ¿Qué es eso? - Hay una tendencia en TikTok 607 00:32:40,320 --> 00:32:44,360 que afirma que el celibato aclara la mente y aumenta la energía... 608 00:32:44,360 --> 00:32:46,880 En un TikTok decían que el orgasmo mejora 609 00:32:46,880 --> 00:32:48,800 la inmunidad y la circulación. 610 00:32:48,800 --> 00:32:51,240 TikTok no es una guía médica, 611 00:32:51,240 --> 00:32:52,360 conviene recordarlo. 612 00:32:52,360 --> 00:32:55,400 Estoy más contenta y tengo más autoestima. 613 00:32:55,880 --> 00:32:59,000 Tengo una relación seria con Felix, del último año. 614 00:32:59,000 --> 00:33:01,400 Solo me verá desnuda 615 00:33:01,400 --> 00:33:03,680 si estoy segura de que ama mi alma. 616 00:33:03,680 --> 00:33:05,160 Madre del amor hermoso. 617 00:33:07,160 --> 00:33:11,880 Por eso no me veo envuelta en ciertas desgracias 618 00:33:11,880 --> 00:33:14,240 como las que les pasan a otras chicas. 619 00:33:14,240 --> 00:33:16,200 - Que te den. - Esa boca. 620 00:33:16,200 --> 00:33:17,560 Dejadla hablar. 621 00:33:17,560 --> 00:33:19,680 Es solo un comentario. Si haces público 622 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 que participas en tríos, 623 00:33:22,160 --> 00:33:25,440 que no te valoras y que te tiras a los novios de otras... 624 00:33:25,440 --> 00:33:26,560 Entonces, ¿qué? 625 00:33:26,560 --> 00:33:28,400 Vale, ya está. Basta. 626 00:33:32,520 --> 00:33:33,720 Adiosito. 627 00:33:34,520 --> 00:33:35,840 Defiendo a los nuestros, 628 00:33:35,840 --> 00:33:37,840 pero me lo pones difícil. 629 00:33:37,840 --> 00:33:40,120 Etnia y familia no son lo mismo. 630 00:33:40,120 --> 00:33:43,000 Fijo. Devuélvele a mi madre la receta de los scones. 631 00:33:43,000 --> 00:33:45,280 ¿Por qué siempre sacas ese tema? 632 00:33:45,280 --> 00:33:47,200 Es una receta familiar, y lo sabes. 633 00:33:50,200 --> 00:33:51,080 ¿Estás bien? 634 00:33:51,720 --> 00:33:53,600 - ¿Mamá? - Soy Harper. 635 00:33:53,600 --> 00:33:55,320 Si vienes a darme en los huevos, 636 00:33:55,320 --> 00:33:56,720 llamaré a la enfermera. 637 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 Cállate. 638 00:34:05,480 --> 00:34:07,640 Perdona por haberte embestido. 639 00:34:08,600 --> 00:34:09,520 Tranquila. 640 00:34:10,720 --> 00:34:12,920 Todo el mundo me lleva en palmitas, 641 00:34:12,920 --> 00:34:16,120 como si fuese un bicho raro. Solo quiero ser normal. 642 00:34:16,880 --> 00:34:18,360 Ir a fiestas, 643 00:34:18,360 --> 00:34:22,679 vapear, vomitar entre los matorrales, liarme con alguien inadecuado. 644 00:34:22,679 --> 00:34:28,040 Se me ha ido la olla. 645 00:34:29,760 --> 00:34:31,520 Es normal. 646 00:34:36,880 --> 00:34:40,120 Si me ves un poco pringoso, 647 00:34:40,120 --> 00:34:41,400 es por la grasa de cerdo. 648 00:34:42,840 --> 00:34:45,040 En realidad estaba pensando 649 00:34:45,040 --> 00:34:46,960 que estás muy follable engrasado. 650 00:35:12,120 --> 00:35:14,800 - No sé si será buena idea... - ¿Por qué? 651 00:35:15,760 --> 00:35:17,520 - Estás un poco... - ¿Un poco qué? 652 00:35:19,720 --> 00:35:20,760 Inestable. 653 00:35:24,440 --> 00:35:26,680 Perdona. Me he expresado como el culo. 654 00:35:27,640 --> 00:35:30,440 Puede que no sea el mejor momento para ti. 655 00:35:34,080 --> 00:35:36,320 Quiero hacerlo, Harper. 656 00:35:37,400 --> 00:35:38,280 En serio. 657 00:35:40,040 --> 00:35:41,080 Pero... 658 00:35:42,920 --> 00:35:45,120 no creo que te apetezca. 659 00:35:48,640 --> 00:35:51,360 Y recuerdo que Jojo dijo 660 00:35:52,680 --> 00:35:54,760 que, cuando se trata de consentimiento, 661 00:35:54,760 --> 00:35:57,560 hay que tener en cuenta toda la situación, 662 00:35:58,240 --> 00:36:00,680 no solo lo que dice la otra persona. 663 00:36:02,000 --> 00:36:02,920 Hala, Ant. 664 00:36:04,680 --> 00:36:06,880 Eres un tío legal por una vez. 665 00:36:21,320 --> 00:36:22,960 El campo es de las PTS. 666 00:36:22,960 --> 00:36:24,600 Igual me echo una siesta. 667 00:36:24,600 --> 00:36:27,120 Al menos, le darás un buen uso. 668 00:36:28,400 --> 00:36:29,320 Lárgate. 669 00:36:32,120 --> 00:36:33,360 Quería decirte que... 670 00:36:34,480 --> 00:36:36,800 lo has hecho muy bien en el campo. 671 00:36:38,280 --> 00:36:39,200 Va en serio. 672 00:36:39,720 --> 00:36:40,600 Vale. 673 00:36:47,360 --> 00:36:49,160 Adiós, capullín. A pastar. 674 00:36:59,000 --> 00:37:01,680 No sé qué te pasa, pero merezco una explicación. 675 00:37:01,680 --> 00:37:03,680 ¿Quieres estar conmigo o no? 676 00:37:06,040 --> 00:37:07,680 No es una pregunta difícil. 677 00:37:08,200 --> 00:37:09,040 Bueno... 678 00:37:09,880 --> 00:37:12,320 Te aprecio, Amerie. 679 00:37:12,320 --> 00:37:13,520 De verdad. Pero... 680 00:37:14,480 --> 00:37:16,800 Pero tengo más movidas en mi vida 681 00:37:16,800 --> 00:37:19,000 y lo nuestro no acaba de... cuajar. 682 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 Oye. 683 00:37:21,360 --> 00:37:22,200 Yo... 684 00:37:23,280 --> 00:37:26,000 ¿Y si vamos más despacio? 685 00:37:27,000 --> 00:37:29,280 No sé, algo más informal. 686 00:37:30,000 --> 00:37:32,280 Sin etiquetas durante un tiempo. 687 00:37:33,640 --> 00:37:34,480 ¿Sí? 688 00:37:37,360 --> 00:37:38,440 Vale. 689 00:37:38,440 --> 00:37:40,560 - De acuerdo. - ¿Sí? Gracias. 690 00:37:40,560 --> 00:37:41,960 Sabía que lo entenderías. 691 00:37:51,560 --> 00:37:53,760 ¿Esto te dice algo? 692 00:37:54,560 --> 00:37:57,160 Casi me cago del susto. ¿Qué quieres? 693 00:37:57,160 --> 00:37:58,520 Contéstame. 694 00:38:00,120 --> 00:38:00,960 Es un recibo. 695 00:38:00,960 --> 00:38:04,600 Efectivamente. Lo he pasado por el traductor de Google. 696 00:38:05,200 --> 00:38:07,920 Es de un sitio llamado Chiripato, 697 00:38:07,920 --> 00:38:11,600 un cibercafé de Maroubra. 698 00:38:11,600 --> 00:38:13,680 El sitio perfecto para empezar un hilo 699 00:38:13,680 --> 00:38:15,760 con una IP no rastreable. 700 00:38:16,560 --> 00:38:19,360 Eres ingeniosa, te lo concedo, pero se acabó. 701 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 ¿De eso va este paripé? 702 00:38:21,800 --> 00:38:23,600 ¿Crees que yo inicié el hilo? 703 00:38:23,600 --> 00:38:24,600 Tienes un motivo. 704 00:38:25,240 --> 00:38:28,000 - Amerie es tu rival. - Sí, pero no estoy loca. 705 00:38:28,000 --> 00:38:29,680 Ese traductor es una caca. 706 00:38:30,440 --> 00:38:32,360 Aquí pone "Pato con Potra". 707 00:38:32,840 --> 00:38:34,920 "Pato con Potra". 708 00:38:34,920 --> 00:38:36,760 Un restaurante de Matraville. 709 00:38:36,760 --> 00:38:39,960 Esto significa verduras al vapor con salsa de ajo. 710 00:38:42,600 --> 00:38:44,120 ¿De qué se me acusa? 711 00:38:44,120 --> 00:38:45,240 ¿De comer? 712 00:38:45,840 --> 00:38:48,320 ¿De tomar una deliciosa comida china? 713 00:38:49,480 --> 00:38:52,360 ¿Y por qué mentiste y dijiste que habías ido al cine? 714 00:38:54,520 --> 00:38:55,680 Pato con Potra. 715 00:38:57,480 --> 00:38:59,840 - Se supone que eres vegana. - Y lo soy. 716 00:39:00,480 --> 00:39:05,400 Pero no sabes lo que es vivir hasta que no pruebas ese pato, Quinni. 717 00:39:05,400 --> 00:39:07,280 Además, voy una vez al año. 718 00:39:07,280 --> 00:39:08,640 No eres la Pajaricida. 719 00:39:09,200 --> 00:39:10,520 Solo eres una hipócrita. 720 00:39:10,520 --> 00:39:12,160 No se lo cuentes a nadie. 721 00:39:19,880 --> 00:39:22,680 Podemos descartar a Sasha como sospechosa. 722 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 Vale. Guay. 723 00:39:24,800 --> 00:39:27,760 Solo me quedan siete nombres en la lista roja. 724 00:39:27,760 --> 00:39:29,640 Esa es la de sospechosos principales. 725 00:39:32,600 --> 00:39:33,440 ¿Qué? 726 00:39:34,840 --> 00:39:38,800 "A veces hace falta caminar entre las llamas para renacer". 727 00:39:40,520 --> 00:39:41,920 ¿Qué significa? 728 00:39:42,520 --> 00:39:44,800 Que el Pajaricida no me dejará en paz. 729 00:39:48,080 --> 00:39:49,520 He decidido perdonarte. 730 00:39:53,080 --> 00:39:56,480 Cualquier otro soplón ya habría desaparecido del mapa. 731 00:40:00,400 --> 00:40:01,560 Joder. Lo entiendo. 732 00:40:02,160 --> 00:40:04,200 Te ves en la mierda y, con los nervios, 733 00:40:04,200 --> 00:40:05,280 la cagas. 734 00:40:09,000 --> 00:40:10,160 El caso es... 735 00:40:12,400 --> 00:40:14,760 que tú y yo hemos pasado por mucho 736 00:40:14,760 --> 00:40:16,280 para que esto nos separe. 737 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 Somos familia. 738 00:40:21,720 --> 00:40:23,600 Otros no se preocupan, Ca$h. 739 00:40:24,720 --> 00:40:27,000 Crees que sí, pero te dejan tirado. 740 00:40:29,320 --> 00:40:30,280 Tú y yo... 741 00:40:32,640 --> 00:40:34,040 damos la cara por el otro. 742 00:40:41,080 --> 00:40:43,000 Venga, bro. Sonríe. 743 00:40:45,880 --> 00:40:49,040 Cuando todo esto acabe, te recibiré en tu casa. 744 00:40:58,160 --> 00:41:01,360 ¿La gente se cabrearía si decido no seguir con la denuncia? 745 00:41:03,360 --> 00:41:05,760 La gente se cabrea por cualquier cosa. 746 00:41:08,560 --> 00:41:10,640 Es tu vida, Harps. De nadie más. 747 00:41:10,640 --> 00:41:13,160 No tienes por qué justificarte ante nadie. 748 00:41:13,160 --> 00:41:14,960 ¿Qué importa lo que otros piensen? 749 00:41:14,960 --> 00:41:16,440 Solo me importa tu opinión. 750 00:41:16,440 --> 00:41:19,400 Mola, porque tú eres mi heroína. 751 00:41:21,120 --> 00:41:21,960 Así que... 752 00:41:23,120 --> 00:41:24,040 ¿qué quieres hacer? 753 00:41:27,480 --> 00:41:28,320 Bueno... 754 00:41:29,640 --> 00:41:32,080 quiero olvidarme de todo y seguir adelante. 755 00:41:32,080 --> 00:41:33,680 Quiero retirar la denuncia. 756 00:41:34,560 --> 00:41:36,520 Pues ya está. 757 00:41:40,480 --> 00:41:41,880 Es una decisión de la hostia. 758 00:41:42,600 --> 00:41:43,520 Importantísima. 759 00:41:44,120 --> 00:41:46,600 Demasiado. ¿Qué pasa con Malakai? 760 00:41:46,600 --> 00:41:50,080 No. Lo que menos necesitas es que te suelte una chapa. 761 00:41:50,680 --> 00:41:52,720 Con todo este jaleo, 762 00:41:53,920 --> 00:41:57,240 solo quiero hablar de movidas tontas de adolescentes. 763 00:41:58,640 --> 00:42:01,680 Cuéntame todos los detalles, por aburridos que sean. 764 00:42:02,720 --> 00:42:04,360 - ¿Estás segura? - Sí. 765 00:42:04,360 --> 00:42:05,840 Cuanto más básico, mejor. 766 00:42:06,720 --> 00:42:08,200 Vale. 767 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 - Hola. - Hola. 768 00:42:31,360 --> 00:42:32,800 ¿Qué haces aquí? 769 00:42:33,880 --> 00:42:35,280 Estaba... 770 00:42:35,280 --> 00:42:36,320 Bueno... 771 00:42:36,320 --> 00:42:38,440 Quería comprar madera. 772 00:42:41,680 --> 00:42:44,320 Has venido al lugar ideal. 773 00:42:46,400 --> 00:42:49,160 Tenemos tablones estupendos por aquí. 774 00:42:49,880 --> 00:42:51,920 De balsa, caoba... 775 00:42:52,800 --> 00:42:55,720 Los de pino son los más usados para las casas, 776 00:42:56,280 --> 00:42:58,320 si es lo que buscas... 777 00:43:00,760 --> 00:43:02,720 Pero creo que te importan un pito. 778 00:43:05,280 --> 00:43:06,120 No... 779 00:43:06,640 --> 00:43:08,800 No sé por qué he venido. 780 00:43:08,800 --> 00:43:09,720 Solo... 781 00:43:11,120 --> 00:43:14,000 Quería verte, supongo. 782 00:43:17,680 --> 00:43:20,120 Aquí estoy, pues. 783 00:43:20,120 --> 00:43:21,840 Sí. 784 00:43:25,280 --> 00:43:29,000 DESDE 1945 HARRY'S CAFE DE WHEELS 785 00:43:42,600 --> 00:43:44,680 ABUELA LLÁMAME, TENGO NOVEDADES. 786 00:43:48,800 --> 00:43:50,800 A ver, por razones éticas, 787 00:43:50,800 --> 00:43:53,200 no puedo darte dinero, una casa ni un coche, 788 00:43:53,200 --> 00:43:55,280 así que te voy a enseñar a pescar. 789 00:43:55,280 --> 00:43:56,200 ¿Qué? 790 00:43:56,200 --> 00:43:58,520 Es algo que me dijeron hace poco. 791 00:43:58,520 --> 00:44:01,680 Bueno, no te emociones con ese pedal 792 00:44:01,680 --> 00:44:03,200 en la autovía. 793 00:44:03,880 --> 00:44:05,720 Ya me han quitado dos puntos. 794 00:44:08,960 --> 00:44:12,200 ¿Estás satisfecha con lo que has decidido? 795 00:44:13,600 --> 00:44:14,760 Sí, mucho. 796 00:44:16,200 --> 00:44:17,680 Eso es lo único que importa. 797 00:44:18,320 --> 00:44:22,200 Sé que había mucha excitación con el tema del juicio, pero... 798 00:44:24,160 --> 00:44:26,520 Quiero que mi vida gire en torno a otra cosa. 799 00:44:26,520 --> 00:44:30,160 Ya. Es una decisión difícil. Nadie puede tomarla por ti. 800 00:44:33,040 --> 00:44:36,720 Vale. Y nada de quemar ruedas, Harper. 801 00:44:40,160 --> 00:44:41,040 Vas conmigo. 802 00:44:41,720 --> 00:44:42,720 Vale, bueno. 803 00:44:42,720 --> 00:44:44,240 Vas bien. Muy bien. 804 00:44:44,240 --> 00:44:45,800 Vas... ¡Ya! 805 00:44:47,320 --> 00:44:50,320 CUIDADO: PUERTAS AUTOMÁTICAS 806 00:46:36,480 --> 00:46:41,480 Subtítulos: Vanesa López