1 00:00:09,080 --> 00:00:10,800 ‫‏- הפורום של תיכון הארטלי - 2 00:00:10,800 --> 00:00:14,040 ‫‏- רשומה חדשה: ‫‏אמרי וודיה הרסה לי את החיים - 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,440 ‫‏- פתיחת שרשור תגובות - 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,600 ‫‏- שם משתמש: פסיכי ציפורים - 5 00:00:18,760 --> 00:00:21,239 ‫{\an8}‏הכלבה הזאת התעמרה בי מכיתה ו' עד כיתה ח'. 6 00:00:21,239 --> 00:00:24,440 ‫{\an8}‏היא זרקה כדורסל על הפרצוף שלי ‫‏כי אני מאזין לאד שירן. 7 00:00:24,440 --> 00:00:27,120 ‫{\an8}‏היא הכניסה לי חסילון לשק"ש ‫‏במחנה של כיתה ט'. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,240 ‫{\an8}‏אני רק אוהב את "שייפ אוף יו". ‫‏-שלום, 9 00:00:29,240 --> 00:00:32,000 ‫‏קיבלתי פרס על סך 5,000 טתר, 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,480 ‫‏אבל אני לא יודע... 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,280 ‫{\an8}‏היא שברה לי את הדגם. 12 00:00:35,280 --> 00:00:36,960 ‫{\an8}‏היא שברה לחברה שלי את הדגם. 13 00:00:36,960 --> 00:00:39,400 ‫‏בגללה בעצם עזבתי את הארטלי. 14 00:00:39,400 --> 00:00:40,800 ‫‏ניצלה אותי בשביל גופי. 15 00:00:40,800 --> 00:00:43,000 ‫‏המפה המזוינת! ‫‏-היא השלתה אותי שנתיים. 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,720 ‫‏היא קראה לי מכשפה צדקנית. 17 00:00:44,720 --> 00:00:47,280 ‫{\an8}‏אמרה לי שאני דומה לגולום. ‫‏-ניסתה להטביע אותי. 18 00:00:47,280 --> 00:00:50,160 ‫{\an8}‏היא קראה לי זיון מיונז. ‫‏-עשתה לי וודג'י בווגינה. 19 00:00:50,160 --> 00:00:52,400 ‫‏היא שמה דבק בפלטה שלי בשיעור אומנות. 20 00:00:52,400 --> 00:00:54,280 ‫‏בגללה הפכתי לסטרייטית... 21 00:00:54,280 --> 00:00:56,280 ‫{\an8}‏עשתה לי ווטרבורדינג בברזייה. 22 00:00:56,280 --> 00:01:02,040 ‫{\an8}‏אמרי היא מניאקית. 23 00:01:02,040 --> 00:01:05,520 ‫‏- פורום תיכון הארטלי - 24 00:01:07,960 --> 00:01:12,960 ‫‏מישהו לא ידוע שקורא לעצמו "פסיכי ציפורים" ‫‏העלה את זה אתמול בלילה. 25 00:01:12,960 --> 00:01:15,280 ‫‏יש לזה כבר 47 תגובות. 26 00:01:15,280 --> 00:01:16,320 ‫‏עכשיו 50. 27 00:01:16,320 --> 00:01:17,960 ‫‏כמה מהן כנראה מזויפות. 28 00:01:18,680 --> 00:01:20,840 ‫‏לא האשמת מישהו שדחף אצבע לכלב שלו. 29 00:01:20,840 --> 00:01:24,160 ‫‏כל מטרת ההתמודדות לתפקיד הקפטן ‫‏היא להוכיח שאני אדם טוב, 30 00:01:24,160 --> 00:01:25,560 ‫‏ועכשיו אין לי סיכוי. 31 00:01:25,560 --> 00:01:28,560 ‫{\an8}‏לכן נצטרך להבין מי זה פסיכי ציפורים, ומהר. 32 00:01:28,560 --> 00:01:29,920 ‫{\an8}‏לפי השרשור הזה, 33 00:01:29,920 --> 00:01:33,200 ‫‏הוא יכול להיות אחד מ-50 אנשים ‫‏שחושבים שאני כלבה טיפשה. 34 00:01:33,200 --> 00:01:35,680 ‫‏כסגנית שלך, מחובתי לוודא 35 00:01:35,680 --> 00:01:38,240 ‫‏שהקמפיין שלנו יתנהל בצורה חלקה ככל האפשר. 36 00:01:40,440 --> 00:01:45,160 ‫‏אני פותחת בחקירה רשמית שתחשוף את הפסיכי. 37 00:01:47,520 --> 00:01:48,920 ‫‏מה? זה משמח אותה. 38 00:01:51,680 --> 00:01:52,920 ‫‏- מספר חסוי - 39 00:01:54,000 --> 00:01:55,360 ‫‏תצטרך להפסיק להתעלם ממנו. 40 00:01:55,360 --> 00:01:57,320 ‫‏מה שצ'וק אמר לא יוצא לי מהראש. 41 00:01:57,320 --> 00:01:59,680 ‫‏לכן אתה צריך לדבר איתו. ‫‏-ומה להגיד? 42 00:01:59,680 --> 00:02:02,200 ‫‏אם הוא עשה את זה, זה ייגמר בינינו. 43 00:02:02,200 --> 00:02:05,160 ‫‏ואם הוא לא עשה ואאשים אותו, ‫‏גם אז זה ייגמר. 44 00:02:05,160 --> 00:02:07,880 ‫‏אז אתה מתכוון להתחמק לגמרי מהשיחה? 45 00:02:10,400 --> 00:02:11,360 ‫‏מה? 46 00:02:21,400 --> 00:02:23,880 ‫‏תרגיע, לא נכסח אותך, אחי. 47 00:02:23,880 --> 00:02:25,640 ‫‏קיבלנו הוראות להניח לך. 48 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 ‫‏צ'וק רוצה לדבר. 49 00:02:28,520 --> 00:02:30,680 ‫‏כן? על מה? 50 00:02:30,680 --> 00:02:31,960 ‫‏מאיפה לנו? 51 00:02:31,960 --> 00:02:34,120 ‫‏צ'וק ביקש שתשים אותו ברשימת המבקרים. 52 00:02:34,120 --> 00:02:36,320 ‫‏הוא רוצה לשאול אותך כמה שאלות. 53 00:02:36,320 --> 00:02:37,920 ‫‏הכדור במגרש שלך, גבר. 54 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 ‫‏לא הייתי מתמהמה במקומך. 55 00:02:47,280 --> 00:02:50,600 ‫‏ואז עצרנו בתחנת דלק, וברחתי. 56 00:02:50,600 --> 00:02:54,040 ‫‏אז בשום שלב לא ביקשת מהם לתת לך לצאת. 57 00:02:54,680 --> 00:02:55,600 ‫‏לא. 58 00:02:57,000 --> 00:02:58,480 ‫‏אני חושבת שכן. לפני זה. 59 00:02:58,480 --> 00:02:59,840 ‫‏את חושבת או יודעת? 60 00:02:59,840 --> 00:03:01,800 ‫‏אמרתי שהם נוסעים בכיוון הלא נכון. 61 00:03:01,800 --> 00:03:05,240 ‫‏זה לא כמו לבקש שיוציאו אותך, נכון? 62 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 ‫‏למה זה רלוונטי? 63 00:03:06,720 --> 00:03:09,280 ‫‏הארפר, אנחנו יודעים שזה קשה, 64 00:03:09,840 --> 00:03:12,000 ‫‏אבל אלה השאלות שישאלו אותך, 65 00:03:12,000 --> 00:03:15,400 ‫‏וחשוב שתעוררי הזדהות. 66 00:03:17,200 --> 00:03:19,040 ‫‏הסיפור שלך צריך להיות אחיד 67 00:03:19,040 --> 00:03:22,280 ‫‏בשימוע, במשפט ובערעורים. 68 00:03:23,480 --> 00:03:24,400 ‫‏ערעורים? 69 00:03:24,400 --> 00:03:26,880 ‫‏משפטים כאלה מקבלים קדימות, 70 00:03:26,880 --> 00:03:29,560 ‫‏אבל זה לא ייגמר בתוך חצי שנה, 71 00:03:29,560 --> 00:03:31,400 ‫‏עד כמה שהיינו רוצים. 72 00:03:32,240 --> 00:03:35,280 ‫‏אולי נעבור למשהו קצת יותר פשוט? 73 00:03:36,040 --> 00:03:36,920 ‫‏אנחנו צריכים... 74 00:03:36,920 --> 00:03:38,080 ‫‏כלבה טובה! 75 00:03:41,360 --> 00:03:43,800 ‫‏לעזאזל. 76 00:03:52,840 --> 00:03:53,720 ‫‏טוב... 77 00:03:54,560 --> 00:03:57,320 ‫‏אני שמחה מאוד לראות את כולכם. 78 00:03:57,840 --> 00:03:59,960 ‫‏דאגתי קצת שאף אחד לא יבוא, 79 00:03:59,960 --> 00:04:02,200 ‫‏ואני שמחה לראות כמה פרצופים חדשים. 80 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 ‫‏אנחנו עדיין החר"מנים שלך. 81 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 ‫‏חשבתי שתהיו עסוקות מדי בקמפיינים שלכן 82 00:04:06,000 --> 00:04:07,760 ‫‏מכדי לפנות זמן לחינוך מיני. 83 00:04:09,040 --> 00:04:09,960 ‫‏היי, את בסדר? 84 00:04:09,960 --> 00:04:12,000 ‫‏אני מקווה שהפיכתו לשיעור בחירה 85 00:04:12,000 --> 00:04:15,040 ‫‏אומרת שנוכל לנהל שיח בונה ובריא יותר 86 00:04:15,040 --> 00:04:17,040 ‫‏על מין ועל מיניו... כן? 87 00:04:17,600 --> 00:04:19,400 ‫‏כיוון שאלה רק אנחנו הבנות, 88 00:04:19,400 --> 00:04:21,360 ‫‏חשבתי אולי לדון בשאלה 89 00:04:21,360 --> 00:04:24,800 ‫‏למה גברים סטרייטים לא יודעים ‫‏לנקות את חור התחת שלהם כהלכה. 90 00:04:25,760 --> 00:04:28,840 ‫‏אני שמחה מאוד שנשארת, דארן. כן. 91 00:04:29,080 --> 00:04:32,640 ‫‏ברצוני להודות לך ‫‏שהזמנת תלמידים פחות אובססיביים למין 92 00:04:32,640 --> 00:04:36,160 ‫‏לשיעור הזה כך שיפסיק להיות ‫‏מרחב הדהוד תקשורתי. 93 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 ‫‏תודה. 94 00:04:38,840 --> 00:04:40,520 ‫‏קחי מכאן את בת הדודה שלך. 95 00:04:41,080 --> 00:04:43,640 ‫‏זו גזענות! לא כל השחורים הם קרובי משפחה. 96 00:04:43,640 --> 00:04:45,440 ‫‏לא, היא באמת בת הדודה שלי. 97 00:04:47,840 --> 00:04:49,800 ‫‏משחר האנושות, 98 00:04:49,800 --> 00:04:52,680 ‫‏שחיטת וביתור חיות פרא 99 00:04:52,680 --> 00:04:54,800 ‫‏נחשבו לטקס מקודש 100 00:04:55,600 --> 00:04:57,720 ‫‏ולאמצעי עוצמתי לגיבוש בין גברים. 101 00:04:58,400 --> 00:05:01,160 ‫‏הציידים הניעו קדימה את האבולוציה האנושית. 102 00:05:02,480 --> 00:05:04,760 ‫‏זה מה שהפך את אבותינו לדו-רגליים, 103 00:05:05,880 --> 00:05:08,440 ‫‏הגדיל את המוח שלהם וגרם להם להשתמש בכלים. 104 00:05:08,440 --> 00:05:12,000 ‫‏גברים אמיתיים יצאו מהמערה ‫‏וסיפקו את הסחורה. 105 00:05:12,000 --> 00:05:13,200 ‫‏נכון מאוד. 106 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 ‫‏אתם מספיק גברים כדי לספק את הסחורה? 107 00:05:17,840 --> 00:05:18,760 ‫‏כן, אדוני. 108 00:05:19,760 --> 00:05:23,120 ‫‏היי, איכר! מצאתי לך שידוך. 109 00:05:23,120 --> 00:05:26,200 ‫‏תצטרך להזמין אותה לארוחת ערב ‫‏לפני שתדחוף לה אצבעות. 110 00:05:26,720 --> 00:05:28,120 ‫‏הבחור הזה נטפל אליך. 111 00:05:28,120 --> 00:05:30,360 ‫‏נראה לי שהוא סתם אידיוט מצוי. 112 00:05:30,360 --> 00:05:33,040 ‫‏לא כך גורמים ‫‏לעמיתינו הגברים להרגיש רצויים. 113 00:05:33,040 --> 00:05:34,600 ‫‏אולי הוא ירצה להצטרף אלינו? 114 00:05:34,600 --> 00:05:37,400 ‫‏זה נכון, לא יזיקו לנו עוד כמה גומרים. 115 00:05:39,200 --> 00:05:40,440 ‫‏היי! בסדר. בוא. 116 00:05:40,440 --> 00:05:43,440 ‫‏אל תהיה למל"ם. בוא לראות את החזיר שלנו. 117 00:05:45,080 --> 00:05:46,840 ‫‏קדימה, תמחאו לו כפיים. 118 00:05:49,080 --> 00:05:50,440 ‫‏זה מרחב בטוח. 119 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 ‫‏רוצה לטעום? 120 00:05:57,160 --> 00:05:58,200 ‫‏רוואן, 121 00:05:59,240 --> 00:06:00,800 ‫‏רוצה להצטרף לגומרים? 122 00:06:02,320 --> 00:06:03,360 ‫‏מה זה אומר? 123 00:06:03,360 --> 00:06:06,480 ‫‏המטרה היא ליצור מרחב להוויה הגברית. ‫‏-כן. 124 00:06:07,320 --> 00:06:10,160 ‫‏לעזוב את השטויות ולהתמקד באמת. 125 00:06:10,160 --> 00:06:12,200 ‫‏אמת. ‫‏-מה זה, לעזאזל? 126 00:06:12,720 --> 00:06:16,080 ‫‏סליחה, הזמנו את המגרש הזה למרוץ הערכים. 127 00:06:16,080 --> 00:06:18,840 ‫‏יש מספיק מקום לכולנו. 128 00:06:18,840 --> 00:06:20,920 ‫‏כן, אבל אנחנו לא רוצים להריח גופות 129 00:06:20,920 --> 00:06:23,160 ‫‏במהלך פעילות בית ספרית, מר ווס. 130 00:06:23,160 --> 00:06:26,840 ‫‏זה מגרש פוטבול, גב' אובה, לא חדר אומנות. 131 00:06:26,840 --> 00:06:29,560 ‫‏למיטב ידיעתי, זה גם לא שוק איכרים. 132 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 ‫‏עופו מפה. זה שטח של הגומרים. 133 00:06:31,560 --> 00:06:33,720 ‫‏כמועמדת מטעם החר"מנים... ‫‏-ממתי? 134 00:06:33,720 --> 00:06:35,680 ‫‏אני דורשת גישה שווה לשטחים ציבוריים. 135 00:06:35,680 --> 00:06:39,960 ‫‏כמועמדת מטעם מפלגת צאקס"ם, 136 00:06:39,960 --> 00:06:42,720 ‫‏אוסיף שזה פשע שנאה נגד טבעונים, 137 00:06:42,720 --> 00:06:44,920 ‫‏שלא לדבר על הפרה בוטה של זכויותיהם 138 00:06:44,920 --> 00:06:47,440 ‫‏של תלמידי הארטלי היהודים והמוסלמים. 139 00:06:48,200 --> 00:06:49,480 ‫‏זה בכלל חלאל? 140 00:06:49,480 --> 00:06:50,920 ‫‏חזיר יכול להיות חלאל? 141 00:06:50,920 --> 00:06:53,040 ‫‏תרחיק את החזיר מהמגרש. 142 00:06:53,040 --> 00:06:55,560 ‫‏אולי נרחיק קודם את החזירה הזאת מהמגרש? 143 00:06:55,560 --> 00:06:56,840 ‫‏מה אמרת, לעזאזל? 144 00:06:59,640 --> 00:07:03,560 ‫‏זו דוגמה נהדרת לכך ‫‏שקבוצת הרגשות והתקינות הפוליטית שלך 145 00:07:03,560 --> 00:07:07,840 ‫‏פולשת למרחבי אימון גופני ‫‏במסווה של שוויון בין המינים. 146 00:07:07,840 --> 00:07:10,880 ‫‏אז אתה טוען שמרחבי אימון גופני ‫‏הם מרחבים גבריים? 147 00:07:10,880 --> 00:07:13,200 ‫‏את אמרת, לא אני. 148 00:07:13,920 --> 00:07:18,000 ‫‏אני רק מנסה להחזיר ‫‏את הגברים הצעירים האלה לבסיס. 149 00:07:18,000 --> 00:07:20,040 ‫‏יש חזיר מת על המגרש. 150 00:07:20,040 --> 00:07:22,400 ‫‏ואם יש לך בעיה עם זה, גב' אובה, 151 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 ‫‏תדברי עם המנהלת וודס. 152 00:07:24,680 --> 00:07:27,040 ‫‏תודה, מר ווס. אעשה זאת. 153 00:07:28,400 --> 00:07:29,360 ‫‏אמרי. 154 00:07:30,320 --> 00:07:32,320 ‫‏עדיף שהיא תשמע את שני צידי הסיפור. 155 00:07:32,320 --> 00:07:34,720 ‫‏קחו כריך ותצטרפו אליי בזריזות. 156 00:07:35,960 --> 00:07:37,320 ‫‏אז אתה "גומר" עכשיו? 157 00:07:37,840 --> 00:07:39,200 ‫‏כך נראה. 158 00:07:39,200 --> 00:07:40,920 ‫‏אתה יודע שספיידר הוא זבל, כן? 159 00:07:40,920 --> 00:07:42,800 ‫‏בטח לא גרוע יותר ממועדון הקולנוע. 160 00:07:43,280 --> 00:07:44,400 ‫‏הילדים האלה מוזרים. 161 00:07:45,560 --> 00:07:46,960 ‫‏חוץ מזה, החזיר די טעים. 162 00:07:47,480 --> 00:07:48,800 ‫‏יש לו באמת ריח טוב. 163 00:07:51,760 --> 00:07:55,640 ‫‏אם זה קשור לשרשור התגובות, ‫‏אחראי המחשוב יצא לחופשת לידה 164 00:07:55,640 --> 00:07:58,320 ‫‏ואני בטלפון כבר שעה 165 00:07:58,320 --> 00:08:00,640 ‫‏עם ספקית האינטרנט... ‫‏-כריך ירך חזיר? 166 00:08:00,640 --> 00:08:02,280 ‫‏תוצרת בית. ‫‏-זה שוחד. 167 00:08:02,280 --> 00:08:04,040 ‫‏אמרי... ‫‏-זו חזירות לשמה. 168 00:08:04,040 --> 00:08:06,280 ‫‏זה פינוק טעים שאני והבנים הכנו 169 00:08:06,280 --> 00:08:08,120 ‫‏במסגרת פעילות השטח שלהם. 170 00:08:08,120 --> 00:08:11,280 ‫‏תודה רבה. אני במקרה רעבה מאוד. 171 00:08:11,800 --> 00:08:13,320 ‫{\an8}‏- ז'אן ד'בארק - 172 00:08:13,320 --> 00:08:14,440 ‫‏הוא טעים מאוד. 173 00:08:14,440 --> 00:08:16,360 ‫‏מה הסוד שלך? ‫‏-שפריץ של כמון. 174 00:08:16,360 --> 00:08:19,280 ‫‏אם נוכל להפסיק לדבר על שפיך, זה יהיה נהדר. 175 00:08:19,280 --> 00:08:22,120 ‫‏הגומרים! ‫‏-תודה, אנטוני. עוזר כמו תמיד. 176 00:08:22,120 --> 00:08:23,200 ‫‏מה הבעיה? 177 00:08:23,200 --> 00:08:25,720 ‫‏אני מודאגת מכך שמר ווס וחבורת הגברים שלו 178 00:08:25,720 --> 00:08:28,360 ‫‏מרגישים שיש להם מונופול ‫‏על כל מרחבי הספורט. 179 00:08:28,360 --> 00:08:30,800 ‫‏זו לא אשמתי שאף אחד לא צופה בספורט נשי. 180 00:08:30,800 --> 00:08:32,120 ‫‏זה לא נכון. 181 00:08:32,120 --> 00:08:34,960 ‫‏גברים הם יותר ספורטיביים, טוב? ‫‏זה מדע בסיסי. 182 00:08:34,960 --> 00:08:36,720 ‫‏לא, זה קשקוש מגדרי. 183 00:08:36,720 --> 00:08:39,480 ‫‏שעקירתו הוא אחד הסעיפים העיקריים במצע שלי. 184 00:08:39,480 --> 00:08:42,600 ‫‏הן משתמשות במגרש ‫‏כדי לטעון טענה פוליטית מעייפת. 185 00:08:42,600 --> 00:08:46,880 ‫‏אני לא בטוחה מה הקשר ‫‏בין צליית חזיר לבין תוכנית הלימודים. 186 00:08:46,880 --> 00:08:48,919 ‫‏נכון מאוד. ‫‏-אם נותנים לגבר דג, 187 00:08:48,919 --> 00:08:50,480 ‫‏הוא יהיה רעב למחרת, 188 00:08:50,480 --> 00:08:53,120 ‫‏אבל אם מלמדים אותו לדוג... ‫‏-זה חזיר. 189 00:08:53,120 --> 00:08:55,520 ‫‏אם הבנים חושבים שהם כל כך ספורטיביים, 190 00:08:55,520 --> 00:08:56,800 ‫‏אולי נעשה תחרות? 191 00:08:56,800 --> 00:08:59,480 ‫‏משחק פוטבול. המנצח בוחר את מגרשי הספורט. 192 00:08:59,480 --> 00:09:00,920 ‫‏טוב, קבענו. 193 00:09:00,920 --> 00:09:04,080 ‫‏בקרוב תגלה איך אתלטית אמיתית ‫‏משתמשת בגוף שלה, טמבל. 194 00:09:04,080 --> 00:09:06,440 ‫‏כן, תזיזו את החזיר ונתראה במגרש 195 00:09:06,440 --> 00:09:07,600 ‫‏מחר בצהריים. 196 00:09:08,080 --> 00:09:08,920 ‫‏בלי איחורים! 197 00:09:08,920 --> 00:09:12,880 ‫‏טוב, צאו החוצה. 198 00:09:12,880 --> 00:09:15,960 ‫‏יש עוד הרבה בשר, אם תרצי. ‫‏-תודה, טימותי. 199 00:09:19,240 --> 00:09:20,080 ‫‏יאמי. 200 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 ‫{\an8}‏טעים מאוד. 201 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 ‫‏- היא מצטערת מכל הלב ‫‏תצביעו לאמרי, לשינוי - 202 00:09:26,960 --> 00:09:30,280 ‫‏זה ישר? אני לא בטוח. ‫‏-אני רוצה להכין סיכות קמפיין. 203 00:09:30,280 --> 00:09:31,800 ‫‏אנשים עונדים עדיין סיכות? 204 00:09:32,280 --> 00:09:34,560 ‫‏אשמח לנעוץ את הפרצוף שלך בכל מקום בגופי. 205 00:09:35,200 --> 00:09:36,120 ‫‏בכל מקום? 206 00:09:36,120 --> 00:09:38,000 ‫‏אל תהפכי את חר"מנים לבמה שלך. 207 00:09:38,000 --> 00:09:39,960 ‫‏למה לא? אני "זונת המפות". 208 00:09:39,960 --> 00:09:41,760 ‫‏פחות או יותר הקמתי את חר"מנים. 209 00:09:41,760 --> 00:09:44,560 ‫‏את לוקחת קרדיט על מה שכולנו יצרנו. 210 00:09:44,560 --> 00:09:46,720 ‫‏ואם את עדיין חושבת שאת מועמדת 211 00:09:46,720 --> 00:09:50,080 ‫‏אחרי מה שכולם אומרים עלייך ‫‏בשרשור של פסיכי הציפורים, 212 00:09:50,080 --> 00:09:51,960 ‫‏יצאת מדעתך. ‫‏-איזה שרשור? 213 00:09:51,960 --> 00:09:53,280 ‫‏זה חסר חשיבות. 214 00:09:53,280 --> 00:09:54,880 ‫‏חמישים ושבע תגובות? 215 00:09:55,360 --> 00:09:58,440 ‫‏את צוחקת עליי? את רעל פוליטי. 216 00:09:58,440 --> 00:10:00,240 ‫‏את באמת חושבת שאנשים יצביעו 217 00:10:00,240 --> 00:10:03,880 ‫‏למישהי שחרבנה באסלת תצוגה של איקאה? 218 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 ‫‏את מפצלת את הקולות. 219 00:10:06,200 --> 00:10:09,640 ‫‏אם שתינו נתמודד, ‫‏את מעניקה את הניצחון לספיידר. 220 00:10:09,640 --> 00:10:12,680 ‫‏בהחלט מזון למחשבה, סאשה, תודה רבה. 221 00:10:13,280 --> 00:10:14,960 ‫‏פסיכי הציפורים צודק. 222 00:10:14,960 --> 00:10:16,600 ‫‏את באמת כלבה אגואיסטית! 223 00:10:20,240 --> 00:10:22,920 ‫‏אתה ואמרי חזרתם? 224 00:10:23,480 --> 00:10:26,320 ‫‏אני לא מאמין לשטויות ‫‏שאנשים אמרו עליה בפורום. 225 00:10:26,320 --> 00:10:27,840 ‫‏אני לא מדברת על זה. 226 00:10:27,840 --> 00:10:30,680 ‫‏מה עם הדברים האחרים שדיברנו עליהם? 227 00:10:30,680 --> 00:10:32,480 ‫‏פשוט תתעלם מהם? 228 00:10:36,520 --> 00:10:38,160 ‫‏כן, פחות או יותר. ‫‏-מקסים. 229 00:10:38,840 --> 00:10:39,760 ‫‏בריא מאוד. 230 00:10:40,440 --> 00:10:43,160 ‫‏יש כבר 68 תגובות. אני מפלצת. 231 00:10:43,160 --> 00:10:46,440 ‫‏את סתם מניאקית שדוגלת בשוויון הזדמנויות. 232 00:10:46,440 --> 00:10:49,200 ‫‏החדשות הטובות הן, ‫‏אם ננתח את המידע החל מכיתה ז', 233 00:10:49,200 --> 00:10:52,200 ‫‏תהיה לנו רשימה ברורה של חשודים. 234 00:10:53,160 --> 00:10:55,040 ‫‏איפה להתחיל בכלל? 235 00:10:56,040 --> 00:10:58,160 ‫‏מי זו לעזאזל מורין טקדה? 236 00:10:58,160 --> 00:11:00,000 ‫‏זרקת עליה ביצים כשיצאה מביה"ח. 237 00:11:00,000 --> 00:11:01,280 ‫‏אלוהים אדירים. 238 00:11:01,280 --> 00:11:02,920 ‫‏רק הוציאו לה את התוספתן. 239 00:11:02,920 --> 00:11:04,480 ‫‏נו באמת, איזו דרמטית. 240 00:11:04,480 --> 00:11:06,560 ‫‏נצטרך לעבור אדם-אדם ברשימה 241 00:11:06,560 --> 00:11:09,480 ‫‏ולמצוא את האדם הכי סביר שהעלה את התמונה. 242 00:11:09,480 --> 00:11:12,480 ‫‏אני מתכוונת לתחקר ‫‏את החשוד הראשון שלנו הערב. 243 00:11:12,480 --> 00:11:13,880 ‫‏מי רוצה לבוא איתי? 244 00:11:15,400 --> 00:11:18,080 ‫‏איך שתרצו. ‫‏ככל שנגלה מוקדם יותר מיהו הפסיכי, 245 00:11:18,080 --> 00:11:20,640 ‫‏נוכל להחזיר ‫‏את הקמפיין שלך למסלולו מהר יותר. 246 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 ‫‏אם, תירגעי. 247 00:11:21,680 --> 00:11:23,840 ‫‏מלקאי יודע שאת אדם טוב. 248 00:11:23,840 --> 00:11:25,800 ‫‏איך הוא יכול, אחרי כל זה? 249 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 ‫‏אני פשוט צריכה להתעלם מכל הרעש השלילי 250 00:11:28,200 --> 00:11:31,400 ‫‏ולהראות לו שאני מותק של בן אדם. 251 00:11:32,040 --> 00:11:33,880 ‫‏מותק שהוא רוצה לזיין הרבה. 252 00:11:35,360 --> 00:11:36,440 ‫‏רומנטי. 253 00:11:36,440 --> 00:11:38,800 ‫‏טוב, מגניב. אז בעצם תנעלי אותו בחדר 254 00:11:38,800 --> 00:11:40,840 ‫‏עד שהוא יקבל את העובדה שאת נהדרת? 255 00:11:44,640 --> 00:11:45,600 ‫‏אני אוהבת אותך. 256 00:11:47,120 --> 00:11:49,200 ‫‏ברוכים הבאים לחדר בריחה "מיסטיפיי". 257 00:11:49,200 --> 00:11:53,080 ‫‏פיתולים מרגשים בעלילה ‫‏מצפים לכם בהרפתקה הסוחפת הזאת. 258 00:11:53,560 --> 00:11:55,720 ‫‏לא! על חנות הצעצועים של גב' האני דו 259 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 ‫‏השתלטו התרחשויות בלתי מוסברות. 260 00:11:58,800 --> 00:12:00,960 ‫‏אתם, בלשי העל-טבעי הנאמנים שלנו, 261 00:12:00,960 --> 00:12:03,640 ‫‏מתבקשים בזאת לפתור את התעלומה. 262 00:12:03,640 --> 00:12:06,520 ‫‏מלאו את טפסי הוויתור האלה לצרכים משפטיים 263 00:12:06,520 --> 00:12:09,000 ‫‏ותחזירו אותם אליי כשתהיו מוכנים. 264 00:12:10,240 --> 00:12:13,320 ‫‏אולי הבלשים וודיה ומיטשל ‫‏יכולים גם לפתור את התעלומה 265 00:12:13,320 --> 00:12:15,080 ‫‏של מי שמלכלך עלייך. 266 00:12:15,080 --> 00:12:17,520 ‫‏אולי נפסיק לדבר על זה קצת? 267 00:12:19,840 --> 00:12:21,240 ‫‏היי, זה רוואן. 268 00:12:22,680 --> 00:12:25,680 ‫‏איכר! לא זיהיתי אותו בלי מכנסי העור שלו. 269 00:12:26,280 --> 00:12:29,040 ‫‏זה משהו שאדם רע היה אומר, ואני לא כזאת. 270 00:12:29,040 --> 00:12:30,720 ‫‏אולי נציע לו להצטרף אלינו. 271 00:12:31,280 --> 00:12:34,200 ‫‏אולי לא מאוחר מדי להציל אותו מ"הגזורים". 272 00:12:34,200 --> 00:12:35,240 ‫‏בהחלט. 273 00:12:36,840 --> 00:12:39,160 ‫‏רוואן, לכאן! 274 00:12:39,160 --> 00:12:42,200 ‫‏חשבתי שאתה מתאמן עם "הגומרים" לקראת מחר. 275 00:12:42,200 --> 00:12:44,800 ‫‏לא, עבדתי. המשמרת שלי בדיוק נגמרה. 276 00:12:44,800 --> 00:12:45,720 ‫‏מושלם. 277 00:12:45,720 --> 00:12:49,080 ‫‏אני ומלקאי עמדנו להיכנס. אולי תצטרף אלינו? 278 00:12:49,080 --> 00:12:50,040 ‫‏לא, זה בסדר. 279 00:12:50,600 --> 00:12:52,920 ‫‏בטח אהיה גרוע בזה. ‫‏-אל תדאג, אעזור לך. 280 00:12:52,920 --> 00:12:54,080 ‫‏יהיה ממש כיף. 281 00:12:58,520 --> 00:13:00,280 ‫‏ובכן, הודיני בכבודו ובעצמו. 282 00:13:00,760 --> 00:13:02,600 ‫‏כבר התחלתי לחשוב שאתה מת. 283 00:13:03,080 --> 00:13:04,320 ‫‏אני חי ובועט. 284 00:13:04,320 --> 00:13:07,880 ‫‏אז יש סיבה אחרת ‫‏לכך שאתה לא עונה לשיחות מדאגי. 285 00:13:08,880 --> 00:13:11,560 ‫‏דאגי זקוק לכל התמיכה ‫‏שהוא יכול לקבל בחור הזה, 286 00:13:11,560 --> 00:13:15,320 ‫‏לא לאיזה מעופף שנוטש אותו ‫‏ברגע שהוא מקבל הצעה טובה יותר. 287 00:13:15,320 --> 00:13:16,440 ‫‏זה לא העניין. 288 00:13:16,920 --> 00:13:18,200 ‫‏אז מה העניין, דארן? 289 00:13:18,200 --> 00:13:19,240 ‫‏תאיר את עיניי. 290 00:13:19,720 --> 00:13:23,800 ‫‏כי לפי מה ששמעתי, ‫‏אמרת לנכד שלי שאתה אוהב אותו, 291 00:13:23,800 --> 00:13:26,560 ‫‏אבל ברגע שהוא היה זקוק לך, נעלמת. 292 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 ‫‏אני מצטער, פשוט... 293 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 ‫‏קרו הרבה דברים. 294 00:13:31,600 --> 00:13:33,800 ‫‏אני לא יודעת למה אתה בוכה לי על זה. 295 00:13:33,800 --> 00:13:36,760 ‫‏אולי... תוכלי להגיד לו. 296 00:13:42,960 --> 00:13:45,080 ‫‏הרגשות שלך כלפי דאגי 297 00:13:45,680 --> 00:13:47,080 ‫‏הם לא ענייני. 298 00:13:48,520 --> 00:13:50,680 ‫‏אבל אתה לפחות חייב לו הסבר. 299 00:13:52,080 --> 00:13:54,880 ‫‏אל תגרום לו לתהות מה הוא עשה לא נכון. 300 00:13:59,960 --> 00:14:00,840 ‫‏אפשר לקבל טרמפ? 301 00:14:02,760 --> 00:14:04,880 ‫‏הלבוש שלך לא מתאים לביקור בכלא. 302 00:14:13,920 --> 00:14:14,760 ‫{\an8}‏5.98. 303 00:14:14,760 --> 00:14:18,200 ‫‏זה מתאים למספר ‫‏שרשום על כף הרגל של הבובה המפחידה. 304 00:14:18,200 --> 00:14:21,480 ‫‏עכשיו תכניס את הקוד לקופה. 305 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 ‫‏יש לנו מפתח! 306 00:14:26,720 --> 00:14:28,040 ‫‏כן! ‫‏-כן. 307 00:14:28,040 --> 00:14:29,440 ‫‏מישהו ראה מנעול? 308 00:14:30,000 --> 00:14:31,760 ‫‏אולי מאחורי בית הבובות? 309 00:14:33,240 --> 00:14:35,440 ‫‏אני די בטוח שהוא מוברג לקיר. 310 00:14:35,440 --> 00:14:36,880 ‫‏מצאתי אותו. ‫‏-יפה. 311 00:14:36,880 --> 00:14:38,040 ‫‏נראה אם הוא מתאים. 312 00:14:38,840 --> 00:14:41,920 ‫‏תוכלי להביא את המפה מהחדר השני? ‫‏אולי נזדקק לה. 313 00:14:41,920 --> 00:14:43,080 ‫‏ידית... 314 00:14:44,080 --> 00:14:45,040 ‫‏זו הידית? 315 00:14:47,160 --> 00:14:48,200 ‫‏היי, לכאן. 316 00:14:48,680 --> 00:14:51,000 ‫‏נחמד שאנחנו יכולים ליהנות ככה יחד. 317 00:14:51,600 --> 00:14:52,440 ‫‏נכון? 318 00:14:54,240 --> 00:14:57,000 ‫‏היי, תפתחו! 319 00:14:57,000 --> 00:14:58,040 ‫‏הדלת נעולה. 320 00:14:58,920 --> 00:15:00,360 ‫‏תנסי שוב את הידית. 321 00:15:03,600 --> 00:15:05,080 ‫‏חדר שתיים, 322 00:15:05,080 --> 00:15:07,960 ‫‏אם הצוות מתפצל, ‫‏אתם צריכים למצוא סיסמה סודית 323 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 ‫‏כדי לפתוח את הדלת הנעולה ולהמשיך במשחק. 324 00:15:11,000 --> 00:15:12,480 ‫‏יש רמזים? 325 00:15:12,480 --> 00:15:14,600 ‫‏היא לא מאחורי בית הבובות. 326 00:15:53,520 --> 00:15:54,880 ‫‏די מתאים לך, האמת. 327 00:15:54,880 --> 00:15:58,080 ‫‏אני חושב שזאת החולצה שלי, וכל החליפה שלי. 328 00:15:58,560 --> 00:15:59,520 ‫‏גם לדעתי. 329 00:16:04,160 --> 00:16:05,520 ‫‏היית יכול לענות לי בטלפון. 330 00:16:06,440 --> 00:16:08,160 ‫‏אני יודע, אני מצטער. 331 00:16:08,160 --> 00:16:10,760 ‫‏אני מניח שהחיים האמיתיים מעסיקים אותך. 332 00:16:12,120 --> 00:16:14,080 ‫‏אתה החיים האמיתיים שלי. 333 00:16:22,760 --> 00:16:25,440 ‫‏אז איפה היית? 334 00:16:27,440 --> 00:16:30,360 ‫‏הייתי צריך זמן לחשוב. ‫‏-על מה? 335 00:16:31,560 --> 00:16:34,440 ‫‏על... כל זה. 336 00:16:35,040 --> 00:16:36,160 ‫‏למה אתה כאן. 337 00:16:36,960 --> 00:16:39,880 ‫‏סיפרתי לך את האמת, דארן. ‫‏אני לא יודע מה עוד... 338 00:16:39,880 --> 00:16:41,720 ‫‏אני יודע מה סיפרת לי. פשוט... 339 00:16:44,400 --> 00:16:47,840 ‫‏יש עוד צדדים שלך ושל חייך ‫‏שאני לא מבין עדיין, 340 00:16:47,840 --> 00:16:48,760 ‫‏ואני רוצה להבין. 341 00:16:48,760 --> 00:16:50,400 ‫‏מה עוד צריך להסביר? 342 00:16:51,320 --> 00:16:53,360 ‫‏סיפרתי לך הכול על אותו הלילה. 343 00:16:54,080 --> 00:16:54,920 ‫‏באמת? 344 00:16:57,120 --> 00:16:57,960 ‫‏הכול? 345 00:16:57,960 --> 00:17:01,040 ‫‏אתה יכול לספר לי את האמת. ‫‏-אני מספר לך את האמת. 346 00:17:01,040 --> 00:17:03,080 ‫‏למה אתה חושב פתאום שאני מזבל בשכל? 347 00:17:03,080 --> 00:17:04,320 ‫‏לא יודע, אני רק... 348 00:17:05,600 --> 00:17:07,040 ‫‏אני צריך לדעת שלא... 349 00:17:07,040 --> 00:17:09,079 ‫‏מה? שלא הייתי שותף לזה? 350 00:17:13,560 --> 00:17:17,359 ‫‏אם אתה חושב שאני מסוגל לעשות ‫‏את מה שהם עשו להארפר, 351 00:17:17,359 --> 00:17:18,920 ‫‏אני לא יודע למה אתה כאן. 352 00:17:20,160 --> 00:17:21,560 ‫‏בבקשה אל תתעצבן. 353 00:17:22,839 --> 00:17:23,720 ‫‏אני אוהב אותך. 354 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 ‫‏איך אתה יכול לאהוב אותי ‫‏אם אתה חושב שאני אדם כזה? 355 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 ‫‏סיימנו כאן. 356 00:17:52,160 --> 00:17:54,280 ‫‏אני חושבת שאחת הבובות קרצה לי הרגע. 357 00:17:55,600 --> 00:17:57,640 ‫‏אתה די טוב בחדרי בריחה. 358 00:17:58,640 --> 00:17:59,480 ‫‏באמת? 359 00:17:59,960 --> 00:18:02,200 ‫‏כי נראה שנתקעתי כאן. 360 00:18:02,200 --> 00:18:04,200 ‫‏אתה יודע, התכוונתי לפני זה. 361 00:18:06,840 --> 00:18:09,560 ‫‏יצאתי פעם עם בחור שממש אהב אותם, 362 00:18:09,560 --> 00:18:11,680 ‫‏אז למדתי ממנו כמה תכסיסים. 363 00:18:13,000 --> 00:18:14,520 ‫‏הבנתי. 364 00:18:14,520 --> 00:18:17,600 ‫‏אז אתה... יוצא עם בנים. 365 00:18:18,320 --> 00:18:19,280 ‫‏לא רק עם בנים. 366 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 ‫‏זה מוזר לך? ‫‏השארתי את הדברים האלה מאחור בדאבו. 367 00:18:24,000 --> 00:18:26,480 ‫‏לא, ממש לא. אין מצב. 368 00:18:28,920 --> 00:18:32,080 ‫‏פעם עשיתי שלישייה עם גבר. 369 00:18:32,720 --> 00:18:33,880 ‫‏זה היה די הומואי, אז... 370 00:18:35,880 --> 00:18:39,200 ‫‏אני מוריד בפניך את הכובע, אדוני. 371 00:18:42,720 --> 00:18:45,440 ‫‏אני חושבת שמצאתי את פגיון המזל! 372 00:18:46,360 --> 00:18:48,120 ‫‏אבל יכול להיות שזה סתם עט מוזר. 373 00:18:50,920 --> 00:18:52,280 ‫‏אני כל כך מצטערת. 374 00:18:52,280 --> 00:18:54,480 ‫‏לא היה לי מושג שזה יהיה כל כך גרוע. 375 00:18:55,280 --> 00:18:57,080 ‫‏היה כיף. ‫‏-כן, היינו מעולים. 376 00:18:58,480 --> 00:19:00,200 ‫‏אולי נלך לאכול משהו? 377 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 ‫‏כן. אתה רוצה לאכול משהו? 378 00:19:02,960 --> 00:19:06,200 ‫‏האמת שאני עייפה. אולי כדאי שנלך הביתה. 379 00:19:06,920 --> 00:19:08,760 ‫‏כן, אני צריך ללכת בכל מקרה. 380 00:19:09,360 --> 00:19:11,480 ‫‏תודה על הבילוי המפתיע. 381 00:19:12,400 --> 00:19:13,920 ‫‏נתראה מחר על המגרש. 382 00:19:17,000 --> 00:19:19,200 ‫‏יש! אזמין לנו "אובר". ‫‏-כן. 383 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 ‫‏אף אחד לא מכריח אותך לעשות את זה. 384 00:19:50,400 --> 00:19:51,800 ‫‏אנחנו נמשיך בחיינו, 385 00:19:52,480 --> 00:19:54,000 ‫‏לא משנה מה תחליט לעשות. 386 00:19:55,160 --> 00:19:57,400 ‫‏אבל אל תוותר על דאגי כל כך מהר. 387 00:19:59,160 --> 00:20:01,080 ‫‏אני חושב שפשוט... 388 00:20:02,400 --> 00:20:05,320 ‫‏אנחנו לא מכירים זה את זה הרבה זמן, 389 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 ‫‏כשחושבים על זה. 390 00:20:08,920 --> 00:20:11,400 ‫‏עכשיו זה נגמר. זה... 391 00:20:17,480 --> 00:20:20,000 ‫‏אתה יודע איך דארוד הגיע אלינו? 392 00:20:20,000 --> 00:20:20,960 ‫‏הברווז? 393 00:20:22,040 --> 00:20:23,640 ‫‏הדוד של דאגי קנה... 394 00:20:23,640 --> 00:20:25,880 ‫‏טוב, הם קוראים לזה חווה, 395 00:20:25,880 --> 00:20:28,400 ‫‏אבל אני חושבת שמכינים שם מת'. 396 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 ‫‏בתור כיסוי, הם מגדלים שם בעלי חיים. 397 00:20:31,360 --> 00:20:33,400 ‫‏תרנגולות, סוסים, חזירים. 398 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 ‫‏זה מקום מסריח. 399 00:20:35,440 --> 00:20:39,160 ‫‏יום אחד היינו שם כשדאגי היה קטן מאוד, 400 00:20:39,800 --> 00:20:42,120 ‫‏והתרוצצו שם ברווזונים. 401 00:20:42,960 --> 00:20:44,920 ‫‏בן הדוד שלו עמד להטביע אותם. 402 00:20:44,920 --> 00:20:47,040 ‫‏דאגי השתתק פתאום. 403 00:20:47,040 --> 00:20:49,680 ‫‏הוא התקרב אליי עם דמעות בעיניו 404 00:20:49,680 --> 00:20:52,040 ‫‏ושאל אותי אם אנחנו יכולים לקחת את כולם. 405 00:20:53,280 --> 00:20:56,240 ‫‏"אל תדבר שטויות", אמרתי, ‫‏"אנחנו גרים בדיור ציבורי". 406 00:20:57,440 --> 00:20:59,800 ‫‏הוא תפס את ידי בידו הקטנה ואמר, 407 00:20:59,800 --> 00:21:02,960 ‫‏"סבתא, בואי נציל רק אחד." 408 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 ‫‏עם כל המגרעות שלו, 409 00:21:07,520 --> 00:21:11,800 ‫‏הילד הזה לא סובל את הרעיון ‫‏שיצור חי אחר יסבול. 410 00:21:13,040 --> 00:21:14,680 ‫‏זה מה שאני יודעת עליו. 411 00:21:18,000 --> 00:21:18,840 ‫‏בכל מקרה, 412 00:21:19,360 --> 00:21:21,520 ‫‏כך הגיע אלינו הברווז הארור הזה. 413 00:21:31,160 --> 00:21:32,120 ‫‏זה ספר טוב? 414 00:21:32,600 --> 00:21:33,520 ‫‏לא קראתי אותו. 415 00:21:35,000 --> 00:21:36,520 ‫‏בוא, שב. 416 00:21:38,680 --> 00:21:41,040 ‫‏אני רק רוצה למתוח את הגב. 417 00:21:41,040 --> 00:21:43,200 ‫‏החדר הזה היה צפוף נורא. 418 00:21:43,200 --> 00:21:45,000 ‫‏אני יכולה לעסות אותך. 419 00:21:45,000 --> 00:21:48,040 ‫‏לא. אני חושב שאני צריך ‫‏לגלגל אותו על משהו, אולי. 420 00:21:48,040 --> 00:21:50,240 ‫‏יש לך כדור קטן? כדור טניס, למשל? 421 00:21:50,240 --> 00:21:54,840 ‫‏לא, אבל אם זה יסיח את דעתך, ‫‏אני יכולה לעסות את ה"כדורים הקטנים" שלך. 422 00:21:58,720 --> 00:22:00,200 ‫‏אני מחכה. 423 00:22:02,880 --> 00:22:05,120 ‫‏מה אם האחים שלך ישמעו אותנו? 424 00:22:05,120 --> 00:22:06,600 ‫‏זו חוויה לימודית. 425 00:22:07,560 --> 00:22:08,480 ‫‏זה דוחה. 426 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 ‫{\an8}‏- סיוע משפטי - 427 00:22:12,200 --> 00:22:13,280 ‫{\an8}‏אני לא מסוגלת. 428 00:22:13,280 --> 00:22:15,080 ‫{\an8}‏- שירותים משפטיים ‫‏מידע כללי - 429 00:22:15,080 --> 00:22:18,680 ‫‏- רשימת אנשי מקצוע ‫‏פאנל בנושאים פליליים - 430 00:22:22,120 --> 00:22:23,720 ‫‏השרשור הזה חולני. 431 00:22:23,720 --> 00:22:26,240 ‫‏נראה לך שאמרי באמת הרגה למישהו את התוכי? 432 00:22:26,240 --> 00:22:29,080 ‫‏תניחי את הטלפון ותעשי משהו מועיל. 433 00:22:33,680 --> 00:22:35,200 ‫‏מה זה "סיוע משפטי"? 434 00:22:35,760 --> 00:22:39,000 ‫‏זה כשאת לוזרית ענייה ‫‏שאין לה כסף לעורך דין. 435 00:22:39,000 --> 00:22:40,840 ‫‏היי, את לא לוזרית ענייה. 436 00:22:41,520 --> 00:22:44,760 ‫‏מה הבעיה שלך, אמרי? ‫‏-כי אתה תמיד... 437 00:22:44,760 --> 00:22:46,040 ‫‏מה זה? 438 00:22:48,200 --> 00:22:51,120 ‫‏היי, אבל מה אם הם יעשו דברים של סקס? 439 00:22:51,120 --> 00:22:52,160 ‫‏בדיוק. 440 00:22:52,160 --> 00:22:55,280 ‫‏היית מוזר כל היום. ברור לי מה קורה כאן. 441 00:22:55,280 --> 00:22:57,720 ‫‏אתה חושב שאני כלבה בגלל השרשור של הפסיכי. 442 00:22:57,720 --> 00:23:01,320 ‫‏אמרי, כבר אמרתי לך שלא אכפת לי מזה. 443 00:23:01,320 --> 00:23:05,000 ‫‏קורים לי עוד דברים בחיים ‫‏שלא קשורים לדרמה שלך. 444 00:23:05,000 --> 00:23:07,480 ‫‏כמו מה? 445 00:23:09,720 --> 00:23:12,800 ‫‏אם לא אכפת לך, אז למה אתה לא מספר לי? 446 00:23:14,960 --> 00:23:16,320 ‫‏אתה רואה? אכפת לך. ידעתי. 447 00:23:16,320 --> 00:23:18,200 ‫‏זה כל כך טיפוסי. 448 00:23:18,200 --> 00:23:20,040 ‫‏את עושה דרמה משום דבר. 449 00:23:20,040 --> 00:23:22,640 ‫‏רק רציתי לבלות יחד בלי לחץ. 450 00:23:22,640 --> 00:23:24,760 ‫‏לא היה לחץ. איפה הלחץ? 451 00:23:24,760 --> 00:23:26,800 ‫‏אז מה זה? ‫‏-שאתה מתנהג כמו אידיוט. 452 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 ‫‏בכנות, אני... אני לא צריך את זה עכשיו. 453 00:23:31,080 --> 00:23:33,160 ‫‏מה נסגר? 454 00:23:35,480 --> 00:23:40,760 ‫‏אמרתי שאעשה את זה אז אני עושה את זה! 455 00:23:41,560 --> 00:23:42,840 ‫‏אידיוט טיפש. 456 00:23:43,800 --> 00:23:45,840 ‫‏סאשה, לא כל כך מהר. 457 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 ‫‏מה את עושה כאן? 458 00:23:49,680 --> 00:23:53,480 ‫‏יש לך אליבי מאומת לשעה 20:20 459 00:23:53,480 --> 00:23:54,920 ‫‏אתמול בערב? 460 00:23:55,480 --> 00:23:57,120 ‫‏מה? ‫‏-איפה היית אתמול בערב? 461 00:23:58,760 --> 00:24:01,680 ‫‏זה מוקלט, דרך אגב. אלה הנהלים. 462 00:24:01,680 --> 00:24:02,840 ‫‏הקלטה מופעלת. 463 00:24:02,840 --> 00:24:06,280 ‫‏הייתי בקולנוע, לא שזה עניינך. 464 00:24:06,280 --> 00:24:08,480 ‫‏מישהו יוכל לאמת את זה? 465 00:24:08,480 --> 00:24:09,920 ‫‏את לא נכנסת פנימה. 466 00:24:10,840 --> 00:24:12,840 ‫‏איזה סרט ראית? ‫‏-"קאוספירסי". 467 00:24:13,480 --> 00:24:16,880 ‫‏אני בחיים לא מדברת יותר ‫‏עם אף אחד שאוכל גבינה. 468 00:24:16,880 --> 00:24:19,200 ‫‏מתי הסרט התחיל? ‫‏-בשעה 19:45. 469 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 ‫‏את בסדר? 470 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 ‫‏נהיה בקשר. 471 00:24:27,840 --> 00:24:28,760 ‫‏בסדר. 472 00:24:43,560 --> 00:24:46,360 ‫{\an8}‏- גם אני שרמוטה חר"מנית - 473 00:24:46,360 --> 00:24:48,760 ‫{\an8}‏- עשו אהבה, לא פוטבול - 474 00:24:48,760 --> 00:24:50,360 ‫{\an8}‏זה עניין רציני, גומרים. 475 00:24:50,360 --> 00:24:51,280 ‫{\an8}‏- הגומרים - 476 00:24:51,280 --> 00:24:53,520 ‫{\an8}‏הכדור הוא לא במוקד היום. 477 00:24:53,520 --> 00:24:54,480 ‫{\an8}‏כן? 478 00:24:54,480 --> 00:24:57,960 ‫{\an8}‏היום הכדור הוא מטאפורה ל... ‫‏-לביצים שלנו! 479 00:24:57,960 --> 00:24:59,440 ‫{\an8}‏כן, לביצים שלנו. 480 00:24:59,440 --> 00:25:01,960 ‫{\an8}‏תיתנו לחבורה של שרמוטות לבעוט לכם בביצים? 481 00:25:01,960 --> 00:25:02,880 ‫{\an8}‏לא! 482 00:25:02,880 --> 00:25:06,600 ‫‏לא. היום נגן על הגבריות שלנו. 483 00:25:06,600 --> 00:25:07,920 ‫‏כן! ‫‏-כן? 484 00:25:07,920 --> 00:25:12,040 ‫‏כי ניצחון היום ‫‏הוא צעד לקראת ניצחון בבחירות. 485 00:25:12,840 --> 00:25:15,200 ‫‏כך אוכל להשמיע סוף סוף את קולנו 486 00:25:15,200 --> 00:25:18,080 ‫‏ונהיה חופשיים להיות מי שאנחנו. 487 00:25:18,640 --> 00:25:23,360 ‫‏ניתן לטמבלים האלה לרמוס לנו ‫‏את הזכויות שמגיעות לנו בבית הספר? 488 00:25:23,360 --> 00:25:27,040 ‫‏יש לנו זכות בדיוק כמו לטמבלים האלה ‫‏להשתמש במתקני הספורט. 489 00:25:27,040 --> 00:25:30,240 ‫‏הרעיון השטותי שלגברים ‫‏יש זכות ראשונים על מגרשי הספורט 490 00:25:30,240 --> 00:25:32,640 ‫‏רק כי יש להם זין... ‫‏-טרנספובי, אבל... 491 00:25:32,640 --> 00:25:34,840 ‫‏האם נסכים לקבל את זה? ‫‏-לא. 492 00:25:34,840 --> 00:25:37,240 ‫‏שאלתי, האם נסכים לקבל את זה? ‫‏-לא! 493 00:25:37,240 --> 00:25:39,720 ‫‏טוב, לכו ותעשו להם את המוות. 494 00:25:42,800 --> 00:25:45,840 ‫‏היי, נדבר על מה שקרה אתמול? 495 00:25:45,840 --> 00:25:47,240 ‫‏אין מה להגיד. 496 00:25:47,240 --> 00:25:49,240 ‫‏אני לא מבינה על מה אנחנו רבים. 497 00:25:49,240 --> 00:25:50,640 ‫‏אתה יכול לדבר איתי? 498 00:25:50,640 --> 00:25:52,960 ‫‏חייבים לשפוך את הרגשות שלנו כל יום? 499 00:25:52,960 --> 00:25:55,720 ‫‏אתה נשמע בדיוק ‫‏כמו אחד האידיוטים מ"הגומרים". 500 00:25:55,720 --> 00:25:57,360 ‫‏אולי הם צודקים. 501 00:25:57,360 --> 00:25:59,400 ‫‏אם אתה אוהב אותם כל כך, תצטרף אליהם. 502 00:25:59,400 --> 00:26:01,200 ‫‏אולי אצטרף. ‫‏-אולי כדאי לך. 503 00:26:02,480 --> 00:26:03,360 ‫‏יודעת מה? 504 00:26:04,560 --> 00:26:05,440 ‫‏רעיון נהדר. 505 00:26:07,680 --> 00:26:09,120 ‫‏תמסור לו את הכדור. 506 00:26:10,560 --> 00:26:11,680 ‫‏מה קרה שם? 507 00:26:18,320 --> 00:26:19,680 ‫‏הוא לא יכול לעשות את זה. 508 00:26:20,440 --> 00:26:21,520 ‫‏יפה מאוד. ברוך הבא. 509 00:26:21,520 --> 00:26:22,440 ‫‏היי. 510 00:26:23,280 --> 00:26:24,520 ‫‏תראה. 511 00:26:24,520 --> 00:26:26,320 ‫‏שימנתי את עצמי בשומן חזיר. 512 00:26:28,400 --> 00:26:29,760 ‫‏אף אחד לא יתקל אותי. 513 00:26:30,800 --> 00:26:32,400 ‫‏זה משחק ללא מגע, דביל. 514 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 ‫‏קדימה, בנים. 515 00:26:38,800 --> 00:26:40,760 ‫‏אני במרכז המגרש אם מלקאי פרש. 516 00:26:41,280 --> 00:26:42,480 ‫‏האמת, הארפס... 517 00:26:43,560 --> 00:26:45,320 ‫‏אולי תוותרי על ההשתתפות הפעם? 518 00:26:45,320 --> 00:26:47,120 ‫‏מה? ‫‏-את בטוחה שאת רוצה לשחק? 519 00:26:47,120 --> 00:26:48,080 ‫‏כן. למה? 520 00:26:48,080 --> 00:26:52,480 ‫‏את יודעת, גברים שרצים לכיוונך, ‫‏זה עלול להיות קצת מטרגר בשבילך. 521 00:26:53,800 --> 00:26:54,920 ‫‏לא, אני משחקת. 522 00:26:54,920 --> 00:26:57,560 ‫‏להפך, החארות האלה צריכים לפחד ממני. 523 00:27:02,760 --> 00:27:04,720 ‫‏- הגומרים לשלטון ‫‏לא כל הגברים - 524 00:27:16,200 --> 00:27:17,360 ‫‏הגומרים שולטים! 525 00:27:20,320 --> 00:27:21,440 ‫‏הארפר. 526 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 ‫‏אל תיגע בה. היא תכניס אותך לכלא. 527 00:27:24,480 --> 00:27:25,640 ‫‏הארפר, מופקרת שכמוך. 528 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 ‫{\an8}‏- גומרים 22 ‫‏חר"מנים 14 - 529 00:27:35,080 --> 00:27:36,400 ‫‏משחק הוגן. 530 00:27:38,120 --> 00:27:43,160 ‫‏קדימה, אמרי וודיה! ‫‏-תעשי לו את המוות! 531 00:27:43,280 --> 00:27:44,200 ‫‏קדימה. 532 00:27:45,000 --> 00:27:45,840 ‫{\an8}‏הוא אמר, 533 00:27:45,840 --> 00:27:49,240 ‫‏"גבריות והבנתה", 534 00:27:49,240 --> 00:27:52,000 ‫‏וה-י' היא "ידידות". 535 00:27:52,000 --> 00:27:52,920 ‫‏אני חושבת. 536 00:27:52,920 --> 00:27:54,680 ‫‏או אולי "ידע". 537 00:27:54,680 --> 00:27:56,440 ‫‏זה מגוחך לגמרי. 538 00:27:59,000 --> 00:28:01,560 ‫‏זה באמת אמצעי ראוי לפתירת סכסוכים? 539 00:28:03,040 --> 00:28:04,200 ‫‏מה נסגר? 540 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 ‫‏היא בוכה? ‫‏-רדי מהמגרש, כלבה! 541 00:28:08,520 --> 00:28:10,400 ‫{\an8}‏- קדימה, גומרים ‫‏בואו נתחר"מן - 542 00:28:18,200 --> 00:28:19,640 ‫‏קדימה, ספיידר. 543 00:28:19,640 --> 00:28:21,760 ‫‏תשקיע! אני רוצה לראות שאתה מתאמץ. 544 00:28:31,440 --> 00:28:33,320 ‫‏הארפר הכלבה היא זונה! 545 00:28:33,320 --> 00:28:35,120 ‫‏עופי מפה, שרמוטה! 546 00:28:35,120 --> 00:28:36,320 ‫‏כלבה משוגעת! 547 00:28:36,320 --> 00:28:37,600 ‫‏זין בעין. 548 00:28:44,720 --> 00:28:45,560 ‫‏היי! 549 00:28:46,360 --> 00:28:47,240 ‫‏תורידו אותה משם. 550 00:28:47,240 --> 00:28:48,680 ‫‏טוב, תחזיקי את זה. 551 00:28:54,880 --> 00:28:57,280 ‫‏תודה. הפסקה? 552 00:28:59,800 --> 00:29:00,960 ‫‏פסיכית מזוינת. 553 00:29:04,280 --> 00:29:06,320 ‫‏אני לא צריכה הפסקה. אני בסדר. 554 00:29:06,320 --> 00:29:09,160 ‫‏אז תספרי לי למה ניסית 555 00:29:09,160 --> 00:29:11,520 ‫‏להרוג את אנטוני ווהן במו ידייך? 556 00:29:13,200 --> 00:29:14,920 ‫‏מה קורה, הארפר? 557 00:29:16,640 --> 00:29:20,000 ‫‏את עומדת כאן ואומרת לי שאת בסדר, 558 00:29:20,000 --> 00:29:24,120 ‫‏אבל הנערה שראיתי עכשיו על המגרש ‫‏הייתה מלאה בזעם. 559 00:29:24,120 --> 00:29:26,520 ‫‏אז? ‫‏-אז... 560 00:29:27,080 --> 00:29:29,800 ‫‏אני מנסה לעזור לנערה הזאת, ‫‏והיא לא נותנת לי. 561 00:29:29,800 --> 00:29:31,400 ‫‏את באמת רוצה לעזור לי? 562 00:29:33,040 --> 00:29:36,040 ‫‏תגרמי לכולם להפסיק להתייחס אליי ‫‏כאילו אני עשויה זכוכית. 563 00:29:36,040 --> 00:29:38,640 ‫‏תני לי כסף כדי שאוכל לקנות בגדים יפים 564 00:29:38,640 --> 00:29:41,960 ‫‏ללבוש למשפט, ‫‏כדי שלא איראה כמו קורבן מחורבן. 565 00:29:42,760 --> 00:29:47,960 ‫‏או שתיתני לי מכונית כדי שלא אצטרך לעלות ‫‏על שני אוטובוסים כדי להגיע לעוה"ד שלי. 566 00:29:48,440 --> 00:29:51,800 ‫‏או שתיתני לי עורכי דין ‫‏שלא יאמרו שאני לא מעוררת הזדהות. 567 00:29:52,560 --> 00:29:57,120 ‫‏או שתשיגי לי מקום מגורים ‫‏כדי שלא אתפוס שטח בבית של אמרי. 568 00:29:57,800 --> 00:29:58,960 ‫‏איך זה נשמע? 569 00:30:17,280 --> 00:30:19,800 ‫‏סאשה משקרת. "קאוספירסי" יצא ב-2017. 570 00:30:19,800 --> 00:30:22,200 ‫‏אף קולנוע לא מקרין אותו. היא מסתירה משהו. 571 00:30:22,200 --> 00:30:24,480 ‫‏מה יש בשקית הפח מלאת האוצרות שלך? 572 00:30:25,720 --> 00:30:28,800 ‫‏מישהו בבית הזה משתמש ‫‏בכמות מוגזמת של משחה נגד טחורים. 573 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 ‫‏אלוהים אדירים. תני לי! 574 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 ‫‏תודה, סאשה. 575 00:30:35,480 --> 00:30:37,080 ‫‏קדימה, חר"מנים! 576 00:30:41,120 --> 00:30:42,800 ‫{\an8}‏- גומרים 62 ‫‏חר"מנים 58 - 577 00:30:42,800 --> 00:30:45,280 ‫‏קדימה, גומרים. נותרו 30 שניות. 578 00:30:45,280 --> 00:30:47,680 ‫‏אל תוותרו! ‫‏-קדימה... 579 00:30:47,680 --> 00:30:48,880 ‫‏אליי! 580 00:31:08,400 --> 00:31:09,720 ‫‏קדימה, תתפסי אותו. 581 00:31:09,720 --> 00:31:12,480 ‫‏קדימה, מיסי! ‫‏-קדימה, מיסי! 582 00:31:19,960 --> 00:31:21,080 ‫‏כן! 583 00:31:27,720 --> 00:31:29,720 ‫‏- גומרים, תגמרו אותם ‫‏חר"מנים לשלטון! - 584 00:31:44,040 --> 00:31:44,960 ‫‏כל הכבוד. 585 00:31:46,720 --> 00:31:48,960 ‫‏לא, אנחנו צריכות להשתלט על המקלחות. 586 00:31:48,960 --> 00:31:51,480 ‫‏שירחצו את הביצים שלהם בשירותים. 587 00:31:51,480 --> 00:31:53,360 ‫‏ראית את הפרצופים שלהם? 588 00:31:53,360 --> 00:31:54,880 ‫‏גמורים. ‫‏-בדיוק! 589 00:31:55,440 --> 00:31:58,880 ‫‏יופי שהסכסוך נפתר באמצעים גופניים, 590 00:31:58,880 --> 00:32:02,040 ‫‏אבל יש עוד הרבה מרחבים בטוחים ‫‏בבית הספר שבהם נוכל... 591 00:32:05,080 --> 00:32:06,240 ‫‏משהו להוסיף, זואי? 592 00:32:06,240 --> 00:32:08,600 ‫‏זה מרחב בטוח? 593 00:32:09,640 --> 00:32:10,520 ‫‏אני מקווה שכן. 594 00:32:10,520 --> 00:32:13,120 ‫‏או שזה מרחב שמעודד צעירים לעשות סקס? 595 00:32:13,120 --> 00:32:14,240 ‫‏זו לא ההגדרה שלי. 596 00:32:15,680 --> 00:32:17,080 ‫‏אני מצטער, המורה, 597 00:32:17,080 --> 00:32:20,160 ‫‏אבל אני חושב ‫‏שזואי והמתחסדות שלה טעו בשיעור. 598 00:32:21,080 --> 00:32:22,360 ‫‏מין הוא דבר חיובי כאן. 599 00:32:22,360 --> 00:32:24,280 ‫‏כן, גם בעיניי הוא דבר חיובי, 600 00:32:24,280 --> 00:32:27,600 ‫‏אבל מין חסר משמעות ‫‏משאיר אותך עם תחושה מחורבנת. 601 00:32:27,600 --> 00:32:29,760 ‫‏דברי בשם עצמך. ‫‏-אני מדברת על עצמי. 602 00:32:30,400 --> 00:32:34,440 ‫‏אני נמנעת כבר... 56 ימים 603 00:32:34,440 --> 00:32:36,280 ‫‏ומרגישה נהדר. 604 00:32:36,280 --> 00:32:38,000 ‫‏בלי אוננות, בלי סקס. 605 00:32:38,000 --> 00:32:40,320 ‫‏מה זה? ‫‏-כל טיקטוק מדבר על זה 606 00:32:40,320 --> 00:32:44,360 ‫‏שהתנזרות משפרת ‫‏את הצלילות המחשבתית ואת רמות האנרגיה... 607 00:32:44,360 --> 00:32:46,880 ‫‏ראיתי בטיקטוק שאורגזמות דווקא תורמות 608 00:32:46,880 --> 00:32:48,800 ‫‏למערכת החיסון ולבריאות הלב. 609 00:32:48,800 --> 00:32:51,240 ‫‏אם כולם יפסיקו לקבל עצות רפואיות מטיקטוק, 610 00:32:51,240 --> 00:32:52,360 ‫‏זה יהיה נהדר. 611 00:32:52,360 --> 00:32:55,400 ‫‏אני מאושרת יותר, והערך העצמי שלי עלה. 612 00:32:55,880 --> 00:32:59,000 ‫‏אני במערכת יחסים מחייבת ‫‏עם פליקס מכיתה י"ב. 613 00:32:59,000 --> 00:33:01,400 ‫‏הוא לא יראה את גופי העירום 614 00:33:01,400 --> 00:33:03,680 ‫‏עד שאוודא שהוא מאוהב בנשמתי העירומה. 615 00:33:03,680 --> 00:33:05,160 ‫‏תעשי לי טובה. 616 00:33:07,160 --> 00:33:11,880 ‫‏בגלל זה אני לא נכנסת למצבים הלא נעימים 617 00:33:11,880 --> 00:33:14,240 ‫‏שנערות אחרות מוצאות את עצמן בהם. 618 00:33:14,240 --> 00:33:16,200 ‫‏לכי להזדיין, זואי. ‫‏-תשמרי על הפה. 619 00:33:16,200 --> 00:33:17,560 ‫‏תנו לה להמשיך לדבר. 620 00:33:17,560 --> 00:33:19,680 ‫‏אני רק אומרת שזה לא סוד 621 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 ‫‏שאת מסוג הבחורות שעושות שלישיות, 622 00:33:22,160 --> 00:33:25,440 ‫‏לא מעריכות את עצמן ‫‏ומזדיינות עם חברים של אחרות... 623 00:33:25,440 --> 00:33:26,560 ‫‏אז מה? 624 00:33:26,560 --> 00:33:28,400 ‫‏היי, די, זה מספיק. 625 00:33:32,520 --> 00:33:33,720 ‫‏ביי. 626 00:33:34,520 --> 00:33:35,840 ‫‏אני בד"כ מגינה על קרוביי, 627 00:33:35,840 --> 00:33:37,840 ‫‏אבל את מקשה עליי מאוד כרגע. 628 00:33:37,840 --> 00:33:40,120 ‫‏לא תמיד בוחרים משפחה. 629 00:33:40,120 --> 00:33:43,000 ‫‏כן, ואימא שלי רוצה בחזרה ‫‏את מתכון העוגיות שלה. 630 00:33:43,000 --> 00:33:45,280 ‫‏למה את צריכה להזכיר את זה כל פעם? 631 00:33:45,280 --> 00:33:47,200 ‫‏זה מתכון משפחתי, ואת יודעת את זה. 632 00:33:50,200 --> 00:33:51,080 ‫‏אתה בסדר? 633 00:33:51,720 --> 00:33:53,600 ‫‏אימא? ‫‏-זאת הארפר. 634 00:33:53,600 --> 00:33:55,320 ‫‏באת לבעוט לי בביצים? 635 00:33:55,320 --> 00:33:56,720 ‫‏אני אצעק לאחות. 636 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 ‫‏שתוק. 637 00:34:05,480 --> 00:34:07,640 ‫‏אני מצטערת שדחפתי לך את הראש לאדמה. 638 00:34:08,600 --> 00:34:09,520 ‫‏זה בסדר. 639 00:34:10,720 --> 00:34:12,920 ‫‏כולם הולכים על ביצים סביבי 640 00:34:12,920 --> 00:34:16,120 ‫‏כאילו אני איזו הזויה, ‫‏ואני רק רוצה להיות נורמלית. 641 00:34:16,880 --> 00:34:18,360 ‫‏למשל, ללכת למסיבה, 642 00:34:18,360 --> 00:34:22,679 ‫‏לעשן סיגריה אלקטרונית ‫‏ולשכב עם מישהו שאני לא אמורה לשכב איתו. 643 00:34:22,679 --> 00:34:28,040 ‫‏אז... זה כנראה פשוט התפרץ. 644 00:34:29,760 --> 00:34:31,520 ‫‏נשמע הגיוני לגמרי. 645 00:34:36,880 --> 00:34:40,120 ‫‏אם את... תוהה למה אני כל כך שמנוני, 646 00:34:40,120 --> 00:34:41,400 ‫‏זה סתם שומן חזיר. 647 00:34:42,840 --> 00:34:45,040 ‫‏האמת, חשבתי 648 00:34:45,040 --> 00:34:46,960 ‫‏שאתה נראה טוב כשאתה מבריק משמן. 649 00:35:12,120 --> 00:35:14,800 ‫‏אני לא יודע אם זה רעיון טוב. ‫‏-למה? 650 00:35:15,760 --> 00:35:17,520 ‫‏את נראית קצת... ‫‏-קצת מה? 651 00:35:19,720 --> 00:35:20,760 ‫‏לא יציבה. 652 00:35:24,440 --> 00:35:26,680 ‫‏מצטער, אולי זו בחירת מילים לא טובה. 653 00:35:27,640 --> 00:35:30,440 ‫‏אולי את לא במצב נפשי מתאים או משהו? 654 00:35:34,080 --> 00:35:36,320 ‫‏אני רוצה, הארפר. 655 00:35:37,400 --> 00:35:38,280 ‫‏באמת. 656 00:35:40,040 --> 00:35:41,080 ‫‏אני פשוט... 657 00:35:42,920 --> 00:35:45,120 ‫‏אני פשוט חושב שאת לא באמת רוצה. 658 00:35:48,640 --> 00:35:51,360 ‫‏ואני זוכר שג'וג'ו אמרה 659 00:35:52,680 --> 00:35:54,760 ‫‏שבכל הקשור להסכמה, 660 00:35:54,760 --> 00:35:57,560 ‫‏צריך להתחשב בהקשר המלא של המצב, 661 00:35:58,240 --> 00:36:00,680 ‫‏לא רק במילים שיוצאות למישהו מהפה. 662 00:36:02,000 --> 00:36:02,920 ‫‏ואו, אנט. 663 00:36:04,680 --> 00:36:06,880 ‫‏תראה אותך, מתנהג כמו בחור טוב לשם שינוי. 664 00:36:21,320 --> 00:36:22,960 ‫‏מגרש הפוטבול שייך לחר"מנים. 665 00:36:22,960 --> 00:36:24,600 ‫‏אולי אלך לנמנם עליו. 666 00:36:24,600 --> 00:36:27,120 ‫‏טוב לדעת שתנצלי אותו כמו שצריך. 667 00:36:28,400 --> 00:36:29,320 ‫‏לך תזדיין. 668 00:36:32,120 --> 00:36:33,360 ‫‏היי, היית... 669 00:36:34,480 --> 00:36:36,800 ‫‏היית ממש טובה היום. 670 00:36:38,280 --> 00:36:39,200 ‫‏ברצינות. 671 00:36:39,720 --> 00:36:40,600 ‫‏טוב. 672 00:36:47,360 --> 00:36:49,160 ‫‏ביי, אידיוט. תתחפף. 673 00:36:59,000 --> 00:37:01,680 ‫‏אין לי מושג מה עובר עליך, ‫‏אבל מגיע לי לדעת. 674 00:37:01,680 --> 00:37:03,680 ‫‏אתה רוצה להיות איתי או לא? 675 00:37:06,040 --> 00:37:07,680 ‫‏זאת לא שאלה קשה. 676 00:37:08,200 --> 00:37:09,040 ‫‏אני... 677 00:37:09,880 --> 00:37:12,320 ‫‏אכפת לי ממך מאוד, אמרי. 678 00:37:12,320 --> 00:37:13,520 ‫‏באמת. פשוט... 679 00:37:14,480 --> 00:37:16,800 ‫‏קורים דברים אחרים 680 00:37:16,800 --> 00:37:19,000 ‫‏וזה פשוט... לא מסתדר. 681 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 ‫‏לא, בבקשה. 682 00:37:21,360 --> 00:37:22,200 ‫‏אני... 683 00:37:23,280 --> 00:37:26,000 ‫‏אולי פשוט נתקדם לאט לשם שינוי? 684 00:37:27,000 --> 00:37:29,280 ‫‏את יודעת, בלי מחויבות. 685 00:37:30,000 --> 00:37:32,280 ‫‏בלי תוויות או משהו כזה, לזמן מה. 686 00:37:33,640 --> 00:37:34,480 ‫‏כן? 687 00:37:37,360 --> 00:37:38,440 ‫‏כן. 688 00:37:38,440 --> 00:37:40,560 ‫‏בסדר. ‫‏-כן? תודה. 689 00:37:40,560 --> 00:37:41,960 ‫‏ידעתי שתביני. 690 00:37:51,560 --> 00:37:53,760 ‫‏זה אומר לך משהו? 691 00:37:54,560 --> 00:37:57,160 ‫‏ממש הבהלת אותי. מה את רוצה? 692 00:37:57,160 --> 00:37:58,520 ‫‏פשוט תעני על השאלה. 693 00:38:00,120 --> 00:38:00,960 ‫‏זו קבלה. 694 00:38:00,960 --> 00:38:04,600 ‫‏בדיוק. קבלה שתרגמתי בעזרת גוגל. 695 00:38:05,200 --> 00:38:07,920 ‫‏קבלה ממקום ששמו "לאקי דאק", 696 00:38:07,920 --> 00:38:11,600 ‫‏קפה אינטרנט במרוברה. 697 00:38:11,600 --> 00:38:13,680 ‫‏המקום המושלם להעלות רשומה לפורום 698 00:38:13,680 --> 00:38:15,760 ‫‏מכתובת איי-פי שאי אפשר לאתר. 699 00:38:16,560 --> 00:38:19,360 ‫‏אני מעריכה את העורמה שלך, ‫‏אבל ההצגה שלך נגמרה. 700 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 ‫‏זה העניין? 701 00:38:21,800 --> 00:38:23,600 ‫‏את חושבת שהתחלתי את השרשור? 702 00:38:23,600 --> 00:38:24,600 ‫‏יש לך מניע. 703 00:38:25,240 --> 00:38:28,000 ‫‏אמרי היא מתחרה שלך. ‫‏-כן, אבל אני לא פסיכית. 704 00:38:28,000 --> 00:38:29,680 ‫‏בכל מקרה, התרגום של גוגל גרוע. 705 00:38:30,440 --> 00:38:32,360 ‫‏כתוב כאן, "גוד לאק דאק". 706 00:38:32,840 --> 00:38:34,920 ‫‏"גוד לאק דאק." 707 00:38:34,920 --> 00:38:36,760 ‫‏זו מסעדה במטרוויל. 708 00:38:36,760 --> 00:38:39,960 ‫‏הפירוש של זה ‫‏הוא ירקות ירוקים מאודים ברוטב שום. 709 00:38:42,600 --> 00:38:44,120 ‫‏אז במה אני אשמה? 710 00:38:44,120 --> 00:38:45,240 ‫‏באכילת ארוחה? 711 00:38:45,840 --> 00:38:48,320 ‫‏ארוחה סינית עסיסית? 712 00:38:49,480 --> 00:38:52,360 ‫‏אבל למה שיקרת ואמרת שהלכת לסרט? 713 00:38:54,520 --> 00:38:55,680 ‫‏גוד לאק דאק. 714 00:38:57,480 --> 00:38:59,840 ‫‏את אמורה להיות טבעונית. ‫‏-אני טבעונית. 715 00:39:00,480 --> 00:39:05,400 ‫‏אבל לא חיית ‫‏עד שטעמת את הברווז הזה, קוויני. 716 00:39:05,400 --> 00:39:07,280 ‫‏חוץ מזה, אני הולכת לשם פעם בשנה. 717 00:39:07,280 --> 00:39:08,640 ‫‏את לא פסיכי הציפורים. 718 00:39:09,200 --> 00:39:10,520 ‫‏את סתם צבועה. 719 00:39:10,520 --> 00:39:12,160 ‫‏בבקשה, אל תגלי לאף אחד. 720 00:39:19,880 --> 00:39:22,680 ‫‏הורדתי את סאשה מרשימת החשודים שלנו. 721 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 ‫‏יופי, מגניב. 722 00:39:24,800 --> 00:39:27,760 ‫‏זה אומר שנותרו ברשימה האדומה רק שבעה שמות. 723 00:39:27,760 --> 00:39:29,640 ‫‏כלולים בה כל החשודים העיקריים. 724 00:39:32,600 --> 00:39:33,440 ‫‏מה? 725 00:39:34,840 --> 00:39:38,800 ‫‏"לפעמים צריך לעבור דרך האש ‫‏כדי להיוולד מחדש." 726 00:39:40,520 --> 00:39:41,920 ‫‏מה זה אומר? 727 00:39:42,520 --> 00:39:44,800 ‫‏זה אומר שפסיכי הציפורים לא סיים איתי. 728 00:39:48,080 --> 00:39:49,520 ‫‏החלטתי לסלוח לך. 729 00:39:53,080 --> 00:39:56,480 ‫‏אם מישהו אחר היה מלשין עלינו כמוך, ‫‏הוא היה מחוסל. 730 00:40:00,400 --> 00:40:01,560 ‫‏לעזאזל, אני מבין. 731 00:40:02,160 --> 00:40:04,200 ‫‏קרו כמה דברים, הרוחות סוערות. 732 00:40:04,200 --> 00:40:05,280 ‫‏פישלת. 733 00:40:09,000 --> 00:40:10,160 ‫‏בסופו של דבר, ילד... 734 00:40:12,400 --> 00:40:14,760 ‫‏אתה ואני עברנו יותר מדי חרא יחד, 735 00:40:14,760 --> 00:40:16,280 ‫‏ולא ניתן לזה לסכסך בינינו. 736 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 ‫‏אנחנו משפחה. 737 00:40:21,720 --> 00:40:23,600 ‫‏לאנשים אחרים לא אכפת, קאש. 738 00:40:24,720 --> 00:40:27,000 ‫‏אתה חושב שכן, אבל הם לא נשארים בסביבה. 739 00:40:29,320 --> 00:40:30,280 ‫‏אני ואתה, 740 00:40:32,640 --> 00:40:34,040 ‫‏אנחנו תומכים זה בזה. 741 00:40:41,080 --> 00:40:43,000 ‫‏קדימה, תן חיוך. 742 00:40:45,880 --> 00:40:49,040 ‫‏כשכל זה ייגמר, אני אקבל את פניך בבית. 743 00:40:58,160 --> 00:41:01,360 ‫‏את חושבת שאנשים יכעסו עליי ‫‏אם אבטל את התלונה? 744 00:41:03,360 --> 00:41:05,760 ‫‏אנשים תמיד יכעסו על משהו. 745 00:41:08,560 --> 00:41:10,640 ‫‏אלה החיים שלך, לא של אף אחד אחר. 746 00:41:10,640 --> 00:41:13,160 ‫‏את לא צריכה להסביר את הבחירות שלך לאף אחד. 747 00:41:13,160 --> 00:41:14,960 ‫‏למי אכפת מה אחרים חושבים? 748 00:41:14,960 --> 00:41:16,440 ‫‏אכפת לי רק מה את חושבת. 749 00:41:16,440 --> 00:41:19,400 ‫‏זה טוב, כי את הגיבורה שלי. 750 00:41:21,120 --> 00:41:21,960 ‫‏אז... 751 00:41:23,120 --> 00:41:24,040 ‫‏מה את רוצה? 752 00:41:27,480 --> 00:41:28,320 ‫‏אני... 753 00:41:29,640 --> 00:41:32,080 ‫‏רוצה לשים את זה מאחוריי ולהמשיך בחיים שלי. 754 00:41:32,080 --> 00:41:33,680 ‫‏אני רוצה לבטל את התלונה. 755 00:41:34,560 --> 00:41:36,520 ‫‏הנה לך. 756 00:41:40,480 --> 00:41:41,880 ‫‏ואו, זה עניין רציני. 757 00:41:42,600 --> 00:41:43,520 ‫‏ענקי. 758 00:41:44,120 --> 00:41:46,600 ‫‏ענקי מדי כרגע. מה קורה עם מלקאי? 759 00:41:46,600 --> 00:41:50,080 ‫‏אלוהים, לא. את לא צריכה ‫‏לשמוע אותי חופרת על השעמום הזה. 760 00:41:50,680 --> 00:41:52,720 ‫‏עם כל מה שקורה, 761 00:41:53,920 --> 00:41:57,240 ‫‏אני רק רוצה לדבר ‫‏על דברים טיפשיים של תיכון. 762 00:41:58,640 --> 00:42:01,680 ‫‏אז תשפכי. כל פרט קטן ומשעמם. 763 00:42:02,720 --> 00:42:04,360 ‫‏את בטוחה? ‫‏-כן. 764 00:42:04,360 --> 00:42:05,840 ‫‏יותר סתמי, יותר טוב. 765 00:42:06,720 --> 00:42:08,200 ‫‏טוב, אז... 766 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 ‫‏היי. ‫‏-היי. 767 00:42:31,360 --> 00:42:32,800 ‫‏מה אתה עושה כאן? 768 00:42:33,880 --> 00:42:35,280 ‫‏אני רק... 769 00:42:35,280 --> 00:42:36,320 ‫‏אני רק באמת... 770 00:42:36,320 --> 00:42:38,440 ‫‏רציתי עצים. 771 00:42:41,680 --> 00:42:44,320 ‫‏הגעת למקום הנכון. 772 00:42:46,400 --> 00:42:49,160 ‫‏יש לנו כאן קרשים לבנייה. 773 00:42:49,880 --> 00:42:51,920 ‫‏קרשי בלזה, מהגוני. 774 00:42:52,800 --> 00:42:55,720 ‫‏האורן הזה הוא הנפוץ ביותר למשקופים ביתיים, 775 00:42:56,280 --> 00:42:58,320 ‫‏אם זה מה שאתה מחפש. 776 00:43:00,760 --> 00:43:02,720 ‫‏אבל יש לי תחושה שזה לא מעניין אותך. 777 00:43:05,280 --> 00:43:06,120 ‫‏אני... 778 00:43:06,640 --> 00:43:08,800 ‫‏אני לא יודע למה באתי. 779 00:43:08,800 --> 00:43:09,720 ‫‏אני פשוט... 780 00:43:11,120 --> 00:43:14,000 ‫‏כנראה רציתי לראות אותך. 781 00:43:17,680 --> 00:43:20,120 ‫‏אז הנה אני. 782 00:43:20,120 --> 00:43:21,840 ‫‏כן, הנה אתה. 783 00:43:25,280 --> 00:43:29,000 ‫‏- קפה על גלגלים של הארי ‫‏משנת 1945 - 784 00:43:42,600 --> 00:43:44,680 ‫‏- סבתא ‫‏תתקשר אליי, יש לי חדשות - 785 00:43:48,800 --> 00:43:50,800 ‫‏טוב, מבחינה אתית, 786 00:43:50,800 --> 00:43:53,200 ‫‏אני לא יכולה לתת לך כסף, בית או מכונית, 787 00:43:53,200 --> 00:43:55,280 ‫‏אבל אני אלמד אותך לדוג. 788 00:43:55,280 --> 00:43:56,200 ‫‏מה? 789 00:43:56,200 --> 00:43:58,520 ‫‏זה משהו שמישהו אמר לי לאחרונה. 790 00:43:58,520 --> 00:44:01,680 ‫‏טוב, אל תגזימי עם דוושת הגז 791 00:44:01,680 --> 00:44:03,200 ‫‏כשנגיע לכביש המהיר. 792 00:44:03,880 --> 00:44:05,720 ‫‏צברתי כבר שתי נקודות חובה. 793 00:44:08,960 --> 00:44:12,200 ‫‏את מרוצה מההחלטה שלך? 794 00:44:13,600 --> 00:44:14,760 ‫‏כן, אני מרוצה מאוד. 795 00:44:16,200 --> 00:44:17,680 ‫‏זה מה שחשוב. 796 00:44:18,320 --> 00:44:22,200 ‫‏אני יודעת שאנשים ‫‏התלהבו מכך שאלך למשפט, אבל... 797 00:44:24,160 --> 00:44:26,520 ‫‏אני רוצה שהחיים שלי יסבבו סביב משהו אחר. 798 00:44:26,520 --> 00:44:30,160 ‫‏כן, זו בחירה עוצמתית, ‫‏ורק את יכולה לבחור אותה. 799 00:44:33,040 --> 00:44:36,720 ‫‏טוב, ובלי "חארקות". תודה, הארפר. 800 00:44:40,160 --> 00:44:41,040 ‫‏את מרוצה ממני. 801 00:44:41,720 --> 00:44:42,720 ‫‏בסדר, כן. 802 00:44:42,720 --> 00:44:44,240 ‫‏את בסדר גמור. נהדרת. 803 00:44:44,240 --> 00:44:45,800 ‫‏את... בסדר! 804 00:44:47,320 --> 00:44:50,320 ‫‏- זהירות, דלתות אוטומטיות - 805 00:46:36,480 --> 00:46:41,480 ‫‏תרגום כתוביות: עטר אברמסון