1 00:00:09,080 --> 00:00:10,800 SEKOLAH TINGGI HARTLEY/PAPAN MESEJ 2 00:00:10,800 --> 00:00:14,040 SIARAN BAHARU AMERIE WADIA HANCURKAN HIDUP SAYA 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,440 BUKA JALUR KOMEN = TRUE 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,600 NAMA PENGGUNA: PSIKOBURUNG 5 00:00:18,760 --> 00:00:21,239 {\an8}Saya dibuli dari darjah lima ke tingkatan satu. 6 00:00:21,239 --> 00:00:24,440 {\an8}Dia baling bola ke muka saya kerana dengar lagu Ed Sheeran. 7 00:00:24,440 --> 00:00:27,120 {\an8}Dia letak udang ke dalam beg tidur saya. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,240 {\an8}- Saya suka "Shape of You." - Helo, sayang. 9 00:00:29,240 --> 00:00:32,000 Saya terima ganjaran sebanyak 5,000 USDT, 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,480 tapi saya tak tahu... 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,280 {\an8}Dia rosakkan model saya. 12 00:00:35,280 --> 00:00:36,960 {\an8}Rosakkan model teman wanita saya. 13 00:00:36,960 --> 00:00:39,400 Dia sebab saya tinggalkan Hartley. 14 00:00:39,400 --> 00:00:40,800 Dia cuma peralatkan saya. 15 00:00:40,800 --> 00:00:43,000 - Peta tak guna. - Dua tahun saya digoda. 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,720 Saya dipanggil syok sendiri. 17 00:00:44,720 --> 00:00:47,280 {\an8}- Dia kata saya macam Gollum. - Cuba lemaskan... 18 00:00:47,280 --> 00:00:50,160 {\an8}- Dipanggil mayones. - Dia tarik seluar dalam saya. 19 00:00:50,160 --> 00:00:52,400 Dia letak gam pada pendakap gigi saya. 20 00:00:52,400 --> 00:00:54,280 Sebab saya heteroseksual... 21 00:00:54,280 --> 00:00:56,280 {\an8}...melemaskan saya di pancut air. 22 00:00:56,280 --> 00:01:02,040 {\an8}Amerie memang tak guna. 23 00:01:02,040 --> 00:01:05,520 PAPAN MESEJ SEKOLAH TINGGI HARTLEY 24 00:01:07,960 --> 00:01:12,960 Seseorang menggelar diri mereka "Psiko Burung" memulakannya malam tadi. 25 00:01:12,960 --> 00:01:15,280 Ia dah ada 47 komen. 26 00:01:15,280 --> 00:01:16,320 Sekarang 50. 27 00:01:16,320 --> 00:01:17,960 Pasti ada yang palsu. 28 00:01:18,680 --> 00:01:20,840 Awak takkan tuduh orang puaskan anjing. 29 00:01:20,840 --> 00:01:24,160 Tujuan bertanding jadi ketua adalah untuk buktikan saya baik 30 00:01:24,160 --> 00:01:25,560 dan saya tiada peluang. 31 00:01:25,560 --> 00:01:28,560 {\an8}Kita perlu kenal pasti identiti Psiko Burung. 32 00:01:28,560 --> 00:01:29,920 {\an8}Menurut jalur ini, 33 00:01:29,920 --> 00:01:33,200 mungkin seorang daripada 50 orang yang fikir saya bodoh. 34 00:01:33,200 --> 00:01:35,680 Sebagai naib ketua, saya perlu pastikan 35 00:01:35,680 --> 00:01:38,240 kempen kita berjalan lancar. 36 00:01:40,440 --> 00:01:45,160 Saya akan lancarkan penyiasatan rasmi untuk menyingkap psiko itu. 37 00:01:47,520 --> 00:01:48,920 Apa? Itu buat dia gembira. 38 00:01:51,680 --> 00:01:52,920 PEMANGGIL TAK DIKENALI 39 00:01:54,000 --> 00:01:55,360 Tak boleh elak terus. 40 00:01:55,360 --> 00:01:57,320 Saya terfikir kata-kata Chook. 41 00:01:57,320 --> 00:01:59,680 - Cakaplah dengan dia. - Cakap apa? 42 00:01:59,680 --> 00:02:02,200 Jika dia buat, tamatlah hubungan kami. 43 00:02:02,200 --> 00:02:05,160 Jika tak buat dan saya salahkan dia, tamat juga. 44 00:02:05,160 --> 00:02:07,880 Jadi awak nak terus elak perbualan itu? 45 00:02:10,400 --> 00:02:11,360 Apa? 46 00:02:21,400 --> 00:02:23,880 Tenang. Bukan nak apa-apakan awak. 47 00:02:23,880 --> 00:02:25,640 Saya diarah untuk tak ganggu awak. 48 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 Chook nak cakap dengan awak. 49 00:02:28,520 --> 00:02:30,680 Ya? Cakap pasal apa? 50 00:02:30,680 --> 00:02:31,960 Manalah kami tahu? 51 00:02:31,960 --> 00:02:34,120 Chook nak jadi salah seorang pelawat. 52 00:02:34,120 --> 00:02:36,320 Dia ada soalan untuk awak. 53 00:02:36,320 --> 00:02:37,920 Keputusan di tangan awak. 54 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 Jangan tersilap langkah. 55 00:02:47,280 --> 00:02:50,600 Kami berhenti di stesen servis, dan kemudian saya lari. 56 00:02:50,600 --> 00:02:54,040 Awak langsung tak minta untuk keluar kereta. 57 00:02:54,680 --> 00:02:55,600 Tak. 58 00:02:57,000 --> 00:02:58,480 Rasanya. Sebelum itu. 59 00:02:58,480 --> 00:02:59,840 Awak fikir atau tahu? 60 00:02:59,840 --> 00:03:01,800 Saya kata mereka salah jalan. 61 00:03:01,800 --> 00:03:05,240 Itu tak sama dengan meminta nak keluar, bukan? 62 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 Adakah itu relevan? 63 00:03:06,720 --> 00:03:09,280 Harper, kami tahu ini sukar, 64 00:03:09,840 --> 00:03:12,000 tapi ini soalan yang mereka akan tanya, 65 00:03:12,000 --> 00:03:15,400 dan penting untuk awak jawab supaya mereka bersimpati. 66 00:03:17,200 --> 00:03:19,040 Kisah awak harus kekal sama 67 00:03:19,040 --> 00:03:22,280 antara sidang dengar komital, perbicaraan dan rayuan. 68 00:03:23,480 --> 00:03:24,400 Rayuan? 69 00:03:24,400 --> 00:03:26,880 Kes begini diberikan keutamaan, 70 00:03:26,880 --> 00:03:29,560 tapi akan ambil masa lebih dari enam bulan 71 00:03:29,560 --> 00:03:31,400 walaupun kita tak suka. 72 00:03:32,240 --> 00:03:35,280 Apa kata kita beralih kepada sesuatu lebih mudah? 73 00:03:36,040 --> 00:03:36,920 Kami perlu awak... 74 00:03:36,920 --> 00:03:38,080 Bagus! 75 00:03:41,360 --> 00:03:43,800 Tak guna. 76 00:03:52,840 --> 00:03:53,720 Okey. 77 00:03:54,560 --> 00:03:57,320 Cikgu gembira melihat kamu semua. 78 00:03:57,840 --> 00:03:59,960 Cikgu risau tiada yang akan datang. 79 00:03:59,960 --> 00:04:02,200 Cikgu pun gembira ada wajah baharu. 80 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 Masih pelajar cikgu. 81 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 Saya ingatkan awak sibuk berkempen untuk 82 00:04:06,000 --> 00:04:07,760 luangkan masa bagi celik seksual. 83 00:04:09,040 --> 00:04:09,960 Hei, awak okey? 84 00:04:09,960 --> 00:04:12,000 Cikgu harap menjadikannya elektif 85 00:04:12,000 --> 00:04:15,040 bermakna kita boleh mengadakan perbincangan sihat 86 00:04:15,040 --> 00:04:17,040 tentang seks dan seksual... Ya? 87 00:04:17,600 --> 00:04:19,400 Oleh kerana tinggal perempuan saja, 88 00:04:19,400 --> 00:04:21,360 saya fikir kita boleh bincang 89 00:04:21,360 --> 00:04:24,800 sebab lelaki heteroseksual tak tahu cuci punggung. 90 00:04:25,760 --> 00:04:28,840 Cikgu gembira kamu terus di sini, Darren. 91 00:04:29,080 --> 00:04:32,640 Saya puji cikgu kerana jemput pelajar yang kurang obses seks 92 00:04:32,640 --> 00:04:36,160 ke kelas ini untuk elakkan daripada menjadi ruang gema. 93 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 Terima kasih. 94 00:04:38,840 --> 00:04:40,520 Sila kawal sepupu awak. 95 00:04:41,080 --> 00:04:43,640 Rasisnya? Bukan semua orang kulit Hitam ada kaitan. 96 00:04:43,640 --> 00:04:45,440 Tak, dia memang sepupu saya. 97 00:04:47,840 --> 00:04:49,800 Sejak zaman dahulu kala, 98 00:04:49,800 --> 00:04:52,680 penyembelihan binatang buas 99 00:04:52,680 --> 00:04:54,800 dianggap sebagai upacara suci. 100 00:04:55,600 --> 00:04:57,720 Menguatkan ikatan antara lelaki. 101 00:04:58,400 --> 00:05:01,160 Pemburu ialah pemacu evolusi manusia. 102 00:05:02,480 --> 00:05:04,760 Itu buat nenek moyang kita berjalan, 103 00:05:05,880 --> 00:05:08,440 berikan otak lebih besar, peralatan. 104 00:05:08,440 --> 00:05:12,000 Lelaki sejati meninggalkan gua dan menyelesaikan tugas. 105 00:05:12,000 --> 00:05:13,200 Ya, sudah tentu. 106 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 Adakah kamu cukup jantan? 107 00:05:17,840 --> 00:05:18,760 Ya, tuan. 108 00:05:19,760 --> 00:05:23,120 Hei, Hang Kebun! Jumpa teman majlis tarian awak. 109 00:05:23,120 --> 00:05:26,200 Mungkin perlu belanja makan sebelum boleh memuaskannya. 110 00:05:26,720 --> 00:05:28,120 Dia nak kenakan awak. 111 00:05:28,120 --> 00:05:30,360 Saya rasa dia cuma bodoh. 112 00:05:30,360 --> 00:05:33,040 Bukan begitu cara mengalu-alukan ahli lain. 113 00:05:33,040 --> 00:05:34,600 Bagaimana jika dia nak sertai? 114 00:05:34,600 --> 00:05:37,400 Betul juga. Kita perlukan lebih ramai ahli. 115 00:05:39,200 --> 00:05:40,440 Hei! Mari sini. 116 00:05:40,440 --> 00:05:43,440 Janganlah membosankan sangat. Lihat khinzir ini. 117 00:05:45,080 --> 00:05:46,840 Ayuh, berikan tepukan. 118 00:05:49,080 --> 00:05:50,440 Ini tempat yang selamat. 119 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 Nak cuba? 120 00:05:57,160 --> 00:05:58,200 Jadi, Rowan, 121 00:05:59,240 --> 00:06:00,800 nak sertai kami, Si Miang? 122 00:06:02,320 --> 00:06:03,360 Apa maksudnya? 123 00:06:03,360 --> 00:06:06,480 Ini tentang menyediakan ruang menjadi lelaki. 124 00:06:07,320 --> 00:06:10,160 Melepaskan kekarutan, menumpukan pada hal sebenar. 125 00:06:10,160 --> 00:06:12,200 - Sebenar. - Apakah itu? 126 00:06:12,720 --> 00:06:16,080 Maaf. Kami telah menempah tempat ini untuk program kami. 127 00:06:16,080 --> 00:06:18,840 Saya yakin ruang mencukupi untuk kedua-duanya. 128 00:06:18,840 --> 00:06:20,920 Tapi kami tak patut menghidu bau bangkai 129 00:06:20,920 --> 00:06:23,160 ketika melakukan aktiviti sekolah. 130 00:06:23,160 --> 00:06:26,840 Ini padang bola, Cik Obah, bukan presint seni. 131 00:06:26,840 --> 00:06:29,560 Namun begitu, ini pun bukan pasar tani. 132 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 Berambuslah. Ini kawasan lelaki. 133 00:06:31,560 --> 00:06:33,720 Sebagai calon SLT, saya tuntut akses sama 134 00:06:33,720 --> 00:06:35,680 kepada ruang awam. 135 00:06:35,680 --> 00:06:39,960 Sebagai calon P-Q-S-M-P-I-M-P-S, 136 00:06:39,960 --> 00:06:42,720 ini merupakan kebencian terhadap vegan. 137 00:06:42,720 --> 00:06:44,920 Apatah lagi menentang secara terang-terangan 138 00:06:44,920 --> 00:06:47,440 hak pelajar Yahudi dan Islam. 139 00:06:48,200 --> 00:06:49,480 Halalkah? 140 00:06:49,480 --> 00:06:50,920 Khinzir boleh halal? 141 00:06:50,920 --> 00:06:53,040 Singkirkan khinzir ini dari padang. 142 00:06:53,040 --> 00:06:55,560 Apa kata kita singkirkan khinzir ini? 143 00:06:55,560 --> 00:06:56,840 Apa awak kata? 144 00:06:59,640 --> 00:07:03,560 Ini contoh utama kumpulan perasaan ketepatan politik awak 145 00:07:03,560 --> 00:07:07,840 menceroboh ruang sukan bertopengkan kesaksamaan jantina. 146 00:07:07,840 --> 00:07:10,880 Okey, maksud awak ruang sukan ialah ruang lelaki? 147 00:07:10,880 --> 00:07:13,200 Itu kata-kata awak, bukan saya. 148 00:07:13,920 --> 00:07:18,000 Saya cuma cuba membimbing para lelaki muda ini kembali ke asal. 149 00:07:18,000 --> 00:07:20,040 Ada bangkai khinzir di padang. 150 00:07:20,040 --> 00:07:22,400 Jika awak ada masalah, Cik Obah, 151 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 beritahulah Pengetua Woods. 152 00:07:24,680 --> 00:07:27,040 Terima kasih, En. Voss. Saya laporkan. 153 00:07:28,400 --> 00:07:29,360 Amerie. 154 00:07:30,320 --> 00:07:32,320 Lebih baik dengar kedua-dua belah cerita. 155 00:07:32,320 --> 00:07:34,720 Ambil sandwic dan sertai cikgu. 156 00:07:35,960 --> 00:07:37,320 Awak dah jadi ahli Si Miang? 157 00:07:37,840 --> 00:07:39,200 Nampaknya begitulah. 158 00:07:39,200 --> 00:07:40,920 Awak tahu yang Spider teruk? 159 00:07:40,920 --> 00:07:42,800 Taklah teruk seperti kelab AV. 160 00:07:43,280 --> 00:07:44,400 Mereka pelik. 161 00:07:45,560 --> 00:07:46,960 Lagipun, khinzir ini lazat. 162 00:07:47,480 --> 00:07:48,800 Sedap juga baunya. 163 00:07:51,760 --> 00:07:55,640 Jika ini tentang jalur komen, orang IT sedang cuti paterniti 164 00:07:55,640 --> 00:07:58,320 dan saya bertelefon sejak sejam lepas 165 00:07:58,320 --> 00:08:00,640 - dengan pembekal Internet... - Sandwic ham? 166 00:08:00,640 --> 00:08:02,280 - Masak sendiri. - Itu rasuah. 167 00:08:02,280 --> 00:08:04,040 - Amerie... - Ini tak adil. 168 00:08:04,040 --> 00:08:06,280 Ini sandwic yang kami masak 169 00:08:06,280 --> 00:08:08,120 sebagai program aktiviti luar. 170 00:08:08,120 --> 00:08:11,280 Terima kasih. Saya sangat lapar. 171 00:08:13,000 --> 00:08:14,440 {\an8}Ini sedap. 172 00:08:14,440 --> 00:08:16,360 - Apa rahsia awak? - Jintan. 173 00:08:16,360 --> 00:08:19,280 Boleh jauhi daripada topik itu? 174 00:08:19,280 --> 00:08:22,120 - Si Miang! - Terima kasih, Anthony. Membantu. 175 00:08:22,120 --> 00:08:23,200 Apa masalahnya? 176 00:08:23,200 --> 00:08:25,720 Saya bimbang En. Voss dan skuad lelakinya 177 00:08:25,720 --> 00:08:28,360 berasa yang mereka boleh memonopoli ruang sukan. 178 00:08:28,360 --> 00:08:30,800 Bukan salah saya orang tak tonton sukan wanita. 179 00:08:30,800 --> 00:08:32,120 Itu tak benar. 180 00:08:32,120 --> 00:08:34,960 Lelaki lebih handal bersukan. Itu sains asas. 181 00:08:34,960 --> 00:08:36,720 Itu ketaksamaan jantina. 182 00:08:36,720 --> 00:08:39,480 Pembasmian yang merupakan hujah kempen utama saya. 183 00:08:39,480 --> 00:08:42,600 Mereka guna padang bola untuk bincang hal politik. 184 00:08:42,600 --> 00:08:46,880 Kenapa pula membakar khinzir ada kaitan dengan kurikulum pendidikan? 185 00:08:46,880 --> 00:08:48,919 - Syabas. - Jika beri lelaki ikan, 186 00:08:48,919 --> 00:08:50,480 dia akan lapar keesokannya. 187 00:08:50,480 --> 00:08:53,120 - Tapi jika ajar dia memancing... - Itu khinzir. 188 00:08:53,120 --> 00:08:55,520 Jika lelaki fikir mereka handal bersukan, 189 00:08:55,520 --> 00:08:56,800 apa kata kita lawan? 190 00:08:56,800 --> 00:08:59,480 Lawan bola. Pemenang dapat pilih ruang sukan. 191 00:08:59,480 --> 00:09:00,920 Baiklah, setuju. 192 00:09:00,920 --> 00:09:04,080 Bersedia untuk belajar cara atlet sebenar guna badan. 193 00:09:04,080 --> 00:09:06,440 Pindahkan khinzir itu dan jumpa di padang 194 00:09:06,440 --> 00:09:07,600 tengah hari esok. 195 00:09:08,080 --> 00:09:08,920 Tepat. 196 00:09:08,920 --> 00:09:12,880 Okey. Keluar. 197 00:09:12,880 --> 00:09:15,960 - Saya boleh berikan lagi jika mahu. - Terima kasih. 198 00:09:19,240 --> 00:09:20,080 Sedapnya. 199 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 {\an8}Sangat sedap. 200 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 DIA MINTA MAAF UNDI AMERIE - UNDI PERUBAHAN 201 00:09:26,960 --> 00:09:30,280 - Luruskah? Entahlah. - Saya nak buat lencana kempen. 202 00:09:30,280 --> 00:09:31,800 Orang masih pakai lencana? 203 00:09:32,280 --> 00:09:34,560 Saya sanggup lekat muka awak di badan. 204 00:09:35,200 --> 00:09:36,120 Di mana-mana? 205 00:09:36,120 --> 00:09:38,000 SLT tak boleh jadi platform awak. 206 00:09:38,000 --> 00:09:39,960 Kenapa? Saya "Jalang Peta". 207 00:09:39,960 --> 00:09:41,760 Saya yang cipta SLT. 208 00:09:41,760 --> 00:09:44,560 Awak nak tuntut kredit bagi usaha kita semua. 209 00:09:44,560 --> 00:09:46,720 Jika fikir awak masih bertanding 210 00:09:46,720 --> 00:09:50,080 selepas kata-kata orang dalam jalur Psiko Burung itu, 211 00:09:50,080 --> 00:09:51,960 - awak dah hilang akal. - Jalur apa? 212 00:09:51,960 --> 00:09:53,280 Itu tak benar. 213 00:09:53,280 --> 00:09:54,880 Lima puluh tujuh komen? 214 00:09:55,360 --> 00:09:58,440 Biar betul? Awak racun politik. 215 00:09:58,440 --> 00:10:00,240 Awak fikir orang akan undi 216 00:10:00,240 --> 00:10:03,880 seseorang yang buang air besar di tandas pameran Ikea? 217 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 Awak memecahkan undi. 218 00:10:06,200 --> 00:10:09,640 Jika bertanding, umpama awak beri jawatan ketua itu kepada Spider. 219 00:10:09,640 --> 00:10:12,680 Sesuatu untuk difikirkan, Sasha, terima kasih. 220 00:10:13,280 --> 00:10:14,960 Jalur Psiko Burung itu betul. 221 00:10:14,960 --> 00:10:16,600 Awak pentingkan diri! 222 00:10:20,240 --> 00:10:22,920 Jadi, awak dan Amerie dah bersatu kembali? 223 00:10:23,480 --> 00:10:26,320 Saya tak percaya kata orang tentang itu. 224 00:10:26,320 --> 00:10:27,840 Bukan itu. 225 00:10:27,840 --> 00:10:30,680 Bagaimana dengan perkara lain yang kita bincangkan? 226 00:10:30,680 --> 00:10:32,480 Awak akan abaikan saja? 227 00:10:36,520 --> 00:10:38,160 - Ya. - Bagus. 228 00:10:38,840 --> 00:10:39,760 Sangat bagus. 229 00:10:40,440 --> 00:10:43,160 Dah ada 68 komen. Saya memang jahat. 230 00:10:43,160 --> 00:10:46,440 Awak hanya orang tak guna yang mementingkan kesamaan. 231 00:10:46,440 --> 00:10:49,200 Berita baiknya, jika semak sejak darjah enam, 232 00:10:49,200 --> 00:10:52,200 kita ada senarai suspek yang jelas. 233 00:10:53,160 --> 00:10:55,040 Di mana nak mula? 234 00:10:56,040 --> 00:10:58,160 Siapa Maureen Takada? 235 00:10:58,160 --> 00:11:00,000 Awak baling telur kepada dia. 236 00:11:00,000 --> 00:11:01,280 Ya Tuhan. 237 00:11:01,280 --> 00:11:02,920 Dia baru keluarkan apendiks. 238 00:11:02,920 --> 00:11:04,480 Melodramatik. 239 00:11:04,480 --> 00:11:06,560 Kita hanya perlu periksa senarai 240 00:11:06,560 --> 00:11:09,480 dan ketahui orang yang boleh hantar gambar itu. 241 00:11:09,480 --> 00:11:12,480 Saya ingin soal siasat suspek pertama malam ini. 242 00:11:12,480 --> 00:11:13,880 Siapa nak ikut? 243 00:11:15,400 --> 00:11:18,080 Suka hati kamulah. Lebih cepat dapat tahu, 244 00:11:18,080 --> 00:11:20,640 lebih cepat dapat kembali berkempen. 245 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 Am, bertenang. 246 00:11:21,680 --> 00:11:23,840 Malakai tahu awak baik. 247 00:11:23,840 --> 00:11:25,800 Takkanlah dia akan fikir begitu. 248 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 Saya perlu sekat negativisme 249 00:11:28,200 --> 00:11:31,400 dan tunjukkan yang saya sebenarnya baik. 250 00:11:32,040 --> 00:11:33,880 Seseorang yang dia nak tiduri. 251 00:11:35,360 --> 00:11:36,440 Romantiknya. 252 00:11:36,440 --> 00:11:38,800 Okey. Jadi kurung dia di dalam bilik 253 00:11:38,800 --> 00:11:40,840 hingga dia terima yang awak baik? 254 00:11:44,640 --> 00:11:45,600 Saya sayang awak. 255 00:11:47,120 --> 00:11:49,200 Selamat datang ke Mystify Escape Rooms. 256 00:11:49,200 --> 00:11:53,080 Kejadian yang menarik menanti anda dalam pengembaraan ini. 257 00:11:53,560 --> 00:11:55,720 Alamak! Kedai mainan Cik Honey Doo 258 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 ditimpa kejadian yang tak dapat dijelaskan. 259 00:11:58,800 --> 00:12:00,960 Kamu, detektif paranormal kami 260 00:12:00,960 --> 00:12:03,640 diminta untuk menyelesaikan misteri itu. 261 00:12:03,640 --> 00:12:06,520 Isi borang liabiliti awam ini untuk tujuan undang-undang 262 00:12:06,520 --> 00:12:09,000 dan kembalikan apabila dah sedia. 263 00:12:10,240 --> 00:12:13,320 Mungkin Detektif Wadia dan Mitchell boleh selesaikan misteri 264 00:12:13,320 --> 00:12:15,080 tentang orang yang berkata buruk. 265 00:12:15,080 --> 00:12:17,520 Boleh tak jangan cakap pasal itu? 266 00:12:19,840 --> 00:12:21,240 Hei, itu Rowan. 267 00:12:22,680 --> 00:12:25,680 Hang Kebun! Tak kenal dia tanpa seluar kulitnya. 268 00:12:26,280 --> 00:12:29,040 Itu sesuatu yang orang tak guna akan cakap, bukan saya. 269 00:12:29,040 --> 00:12:30,720 Patut ajak dia sertai kita. 270 00:12:31,280 --> 00:12:34,200 Belum terlewat nak selamatkan dia daripada Si Miang. 271 00:12:34,200 --> 00:12:35,240 Semestinya. 272 00:12:36,840 --> 00:12:39,160 Rowan! Mari sini. 273 00:12:39,160 --> 00:12:42,200 Ingatkan awak berlatih dengan Si Miang untuk esok. 274 00:12:42,200 --> 00:12:44,800 Saya ada kerja. Saya baru selesai syif. 275 00:12:44,800 --> 00:12:45,720 Bagus. 276 00:12:45,720 --> 00:12:49,080 Saya dan Malakai baru nak masuk. Apa kata awak sertai kami? 277 00:12:49,080 --> 00:12:50,040 Tak apa. 278 00:12:50,600 --> 00:12:52,920 - Saya pasti teruk. - Tak apa, saya tolong. 279 00:12:52,920 --> 00:12:54,080 Pasti seronok. 280 00:12:58,520 --> 00:13:00,280 Houdini rupanya. 281 00:13:00,760 --> 00:13:02,600 Ingatkan kamu dah mati. 282 00:13:03,080 --> 00:13:04,320 Masih hidup. 283 00:13:04,320 --> 00:13:07,880 Jadi pasti ada sebab lain kamu tak jawab panggilan Dougie. 284 00:13:08,880 --> 00:13:11,560 Dougie perlukan sokongan di dalam penjara itu. 285 00:13:11,560 --> 00:13:15,320 Bukan si becok yang tinggalkan dia setelah ada tawaran lebih baik. 286 00:13:15,320 --> 00:13:16,440 Bukan begitu. 287 00:13:16,920 --> 00:13:18,200 Bagaimana, Darren? 288 00:13:18,200 --> 00:13:19,240 Cuba terangkan. 289 00:13:19,720 --> 00:13:23,800 Sebelum ini, kamu beritahu cucu nenek yang kamu cintai dia. 290 00:13:23,800 --> 00:13:26,560 Sebaik sahaja dia perlukan kamu, kamu hilang. 291 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 Maaf. Cuma... 292 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 ini sukar. 293 00:13:31,600 --> 00:13:33,800 Entah kenapa kamu mengadu pada nenek. 294 00:13:33,800 --> 00:13:36,760 Mungkin... nenek boleh beritahu dia. 295 00:13:42,960 --> 00:13:45,080 Apa-apa pun perasaan kamu kepada Dougie, 296 00:13:45,680 --> 00:13:47,080 bukan urusan nenek. 297 00:13:48,520 --> 00:13:50,680 Tapi kamu patut jelaskan. 298 00:13:52,080 --> 00:13:54,880 Jangan biarkan dia tertanya-tanya. 299 00:13:59,960 --> 00:14:00,840 Boleh bawa saya? 300 00:14:02,760 --> 00:14:04,880 Pernah dengar perkataan jailbait? 301 00:14:13,920 --> 00:14:14,760 {\an8}$5.98. 302 00:14:14,760 --> 00:14:18,200 Okey, jadi itu sepadan dengan nombor pada kaki patung itu. 303 00:14:18,200 --> 00:14:21,480 Letakkan kod itu ke mesin daftar tunai. 304 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 Kita dapat kunci. 305 00:14:26,720 --> 00:14:28,040 - Ya! - Ya. 306 00:14:28,040 --> 00:14:29,440 Sesiapa nampak mangga? 307 00:14:30,000 --> 00:14:31,760 Belakang rumah patung? 308 00:14:33,240 --> 00:14:35,440 Saya pasti itu melekat pada dinding. 309 00:14:35,440 --> 00:14:36,880 - Jumpa. - Bagus. 310 00:14:36,880 --> 00:14:38,040 Mari lihat jika muat. 311 00:14:38,840 --> 00:14:41,920 Boleh ambilkan peta di bilik sebelah? Mungkin perlu. 312 00:14:41,920 --> 00:14:43,080 Engkol... 313 00:14:44,080 --> 00:14:45,040 Itukah? 314 00:14:47,160 --> 00:14:48,200 Hei, mari sini. 315 00:14:48,680 --> 00:14:51,000 Saya suka kita berseronok bersama. 316 00:14:51,600 --> 00:14:52,440 Bukan begitu? 317 00:14:54,240 --> 00:14:57,000 Hei! Buka pintu. Hei! 318 00:14:57,000 --> 00:14:58,040 Berkunci. 319 00:14:58,920 --> 00:15:00,360 Cuba engkol itu lagi. 320 00:15:03,600 --> 00:15:05,080 Bilik dua, 321 00:15:05,080 --> 00:15:07,960 jika pecahkan pasukan, cari kata laluan rahsia 322 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 untuk buka semula pintu perangkap dan teruskan. 323 00:15:11,000 --> 00:15:12,480 Ada bayangan? 324 00:15:12,480 --> 00:15:14,600 Bukan di belakang rumah patung. 325 00:15:53,520 --> 00:15:54,880 Sesuai dengan awak. 326 00:15:54,880 --> 00:15:58,080 Saya rasa semua itu pakaian saya. 327 00:15:58,560 --> 00:15:59,520 Rasanya ya. 328 00:16:04,160 --> 00:16:05,520 Patut jawab panggilan saya. 329 00:16:06,440 --> 00:16:08,160 Saya minta maaf. 330 00:16:08,160 --> 00:16:10,760 Nampaknya awak sibuk dengan kehidupan sebenar. 331 00:16:12,120 --> 00:16:14,080 Awak kehidupan sebenar saya. 332 00:16:22,760 --> 00:16:25,440 Awak pergi ke mana? 333 00:16:27,440 --> 00:16:30,360 - Saya perlu masa untuk berfikir. - Tentang apa? 334 00:16:31,560 --> 00:16:34,440 Tentang semua ini. 335 00:16:35,040 --> 00:16:36,160 Sebab awak di sini. 336 00:16:36,960 --> 00:16:39,880 Saya dah cakap jujur, Darren. Entah apa lagi... 337 00:16:39,880 --> 00:16:41,720 Saya tahu hal yang awak katakan. 338 00:16:44,400 --> 00:16:47,840 Masih ada lagi yang saya masih belum faham 339 00:16:47,840 --> 00:16:48,760 dan nak faham. 340 00:16:48,760 --> 00:16:50,400 Apa lagi nak dikatakan? 341 00:16:51,320 --> 00:16:53,360 Saya dah beritahu semuanya. 342 00:16:54,080 --> 00:16:54,920 Yakah? 343 00:16:57,120 --> 00:16:57,960 Semuanya? 344 00:16:57,960 --> 00:17:01,040 - Awak boleh cakap jujur. - Saya dah cakap jujur. 345 00:17:01,040 --> 00:17:03,080 Kenapa awak fikir saya membohong? 346 00:17:03,080 --> 00:17:04,320 Entahlah. Cuma... 347 00:17:05,600 --> 00:17:07,040 Saya nak tahu yang awak... 348 00:17:07,040 --> 00:17:09,079 Apa? Yang saya tak terlibat? 349 00:17:13,560 --> 00:17:17,359 Jika awak fikir saya sanggup buat begitu kepada Harper, 350 00:17:17,359 --> 00:17:18,920 entah kenapa awak datang. 351 00:17:20,160 --> 00:17:21,560 Tolonglah jangan marah. 352 00:17:22,839 --> 00:17:23,720 Saya sayang awak. 353 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Bagaimana awak sayang jika awak fikir saya begitu? 354 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 Dah selesai. 355 00:17:52,160 --> 00:17:54,280 Patung itu kenyit mata pada saya. 356 00:17:55,600 --> 00:17:57,640 Awak pandai selesaikan bilik perangkap. 357 00:17:58,640 --> 00:17:59,480 Yakah? 358 00:17:59,960 --> 00:18:02,200 Sebab nampaknya kita terperangkap. 359 00:18:02,200 --> 00:18:04,200 Maksud saya, sebelum itu. 360 00:18:06,840 --> 00:18:09,560 Bekas teman lelaki saya suka bilik perangkap. 361 00:18:09,560 --> 00:18:11,680 Agaknya saya dapat tahu sedikit. 362 00:18:13,000 --> 00:18:14,520 Betul. 363 00:18:14,520 --> 00:18:17,600 Jadi awak keluar dengan lelaki. 364 00:18:18,320 --> 00:18:19,280 Bukan hanya lelaki. 365 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 Awak tak rasa saya pelik, bukan? Saya tinggalkan di Dubbo. 366 00:18:24,000 --> 00:18:26,480 Taklah. Tak mungkin. 367 00:18:28,920 --> 00:18:32,080 Sebenarnya saya pernah tiga serangkai dengan lelaki. 368 00:18:32,720 --> 00:18:33,880 Ia agak gay. 369 00:18:35,880 --> 00:18:39,200 Saya kagum. 370 00:18:42,720 --> 00:18:45,440 Rasanya saya jumpa pisau belati nasib! 371 00:18:46,360 --> 00:18:48,120 Tapi itu mungkin hanya pen. 372 00:18:50,920 --> 00:18:52,280 Maafkan saya. 373 00:18:52,280 --> 00:18:54,480 Saya tak sangka saya begitu teruk. 374 00:18:55,280 --> 00:18:57,080 - Seronok. - Kita buat dengan baik. 375 00:18:58,480 --> 00:19:00,200 Nak pergi makan? 376 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 Ya. Awak nak makan? 377 00:19:02,960 --> 00:19:06,200 Saya agak penat. Mungkin kita balik saja. 378 00:19:06,920 --> 00:19:08,760 Ya, saya pun nak balik. 379 00:19:09,360 --> 00:19:11,480 Terima kasih kerana jemput saya. 380 00:19:12,400 --> 00:19:13,920 Jumpa di padang esok. 381 00:19:17,000 --> 00:19:19,200 Hore! Saya akan tempah Uber. 382 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 Tiada sesiapa paksa kamu. 383 00:19:50,400 --> 00:19:51,800 Kami akan teruskan hidup 384 00:19:52,480 --> 00:19:54,000 walau apa pun keputusan kamu. 385 00:19:55,160 --> 00:19:57,400 Tapi jangan putus asa dengan Dougie. 386 00:19:59,160 --> 00:20:01,080 Agaknya... 387 00:20:02,400 --> 00:20:05,320 kami tak lama kenal, 388 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 apabila dikenang balik. 389 00:20:08,920 --> 00:20:11,400 Sekarang dah berakhir. 390 00:20:17,480 --> 00:20:20,000 Tahu bagaimana kami dapat Darude? 391 00:20:20,000 --> 00:20:20,960 Itik itu? 392 00:20:22,040 --> 00:20:23,640 Pak cik Dougie ada... 393 00:20:23,640 --> 00:20:25,880 Mereka panggil ladang, 394 00:20:25,880 --> 00:20:28,400 tapi nenek rasa mereka memproses dadah. 395 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 Untuk sembunyikan, ada banyak haiwan. 396 00:20:31,360 --> 00:20:33,400 Ayam, kuda, khinzir. 397 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 Tempat itu busuk. 398 00:20:35,440 --> 00:20:39,160 Kami ke sana dan Dougie masih kecil, 399 00:20:39,800 --> 00:20:42,120 dan ada banyak anak itik di sekeliling. 400 00:20:42,960 --> 00:20:44,920 Sepupunya nak lemaskan. 401 00:20:44,920 --> 00:20:47,040 Dougie terus senyap. 402 00:20:47,040 --> 00:20:49,680 Mendekati nenek, dengan mata berair, 403 00:20:49,680 --> 00:20:52,040 dan dia tanya jika boleh ambil itik itu. 404 00:20:53,280 --> 00:20:56,240 Nenek kata, "Tak boleh. Kita tinggal di rumah kos rendah." 405 00:20:57,440 --> 00:20:59,800 Dia pegang tangan nenek dan kata, 406 00:20:59,800 --> 00:21:02,960 "Nek, saya nak selamatkan seekor saja." 407 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 Walaupun dia buat silap, 408 00:21:07,520 --> 00:21:11,800 budak itu tak sanggup melihat makhluk lain terseksa. 409 00:21:13,040 --> 00:21:14,680 Begitulah dia. 410 00:21:18,000 --> 00:21:18,840 Apa-apa pun, 411 00:21:19,360 --> 00:21:21,520 sebab itu kami ada seekor itik. 412 00:21:31,160 --> 00:21:32,120 Ini bagus? 413 00:21:32,600 --> 00:21:33,520 Tak pernah dengar. 414 00:21:35,000 --> 00:21:36,520 Mari duduk. 415 00:21:38,680 --> 00:21:41,040 Saya nak regangkan belakang. 416 00:21:41,040 --> 00:21:43,200 Bilik itu sempit. 417 00:21:43,200 --> 00:21:45,000 Saya boleh urutkan. 418 00:21:45,000 --> 00:21:48,040 Tak. Saya nak urut dengan sesuatu. 419 00:21:48,040 --> 00:21:50,240 Awak ada bola tenis? 420 00:21:50,240 --> 00:21:54,840 Tiada, tapi untuk buat awak lupakannya, saya boleh buat awak seronok. 421 00:21:58,720 --> 00:22:00,200 Saya menanti. 422 00:22:02,880 --> 00:22:05,120 Bagaimana jika adik-adik awak dengar? 423 00:22:05,120 --> 00:22:06,600 Ini pengalaman pembelajaran. 424 00:22:07,560 --> 00:22:08,480 Jijiknya. 425 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 {\an8}BANTUAN GUAMAN 426 00:22:12,200 --> 00:22:13,280 {\an8}Saya tak boleh. 427 00:22:13,280 --> 00:22:15,080 {\an8}AKSES GUAMAN MAKLUMAT AM 428 00:22:15,080 --> 00:22:18,680 PANEL DAN SENARAI PENGAMAL PANEL PERKARA JENAYAH 429 00:22:22,120 --> 00:22:23,720 Jalur ini teruk. 430 00:22:23,720 --> 00:22:26,240 Benarkah Amerie bunuh burung orang lain? 431 00:22:26,240 --> 00:22:29,080 Letakkan telefon kamu dan buat benda produktif. 432 00:22:33,680 --> 00:22:35,200 Apakah "Bantuan Guaman"? 433 00:22:35,760 --> 00:22:39,000 Apabila kamu miskin dan tak mampu upah peguam. 434 00:22:39,000 --> 00:22:40,840 Hei, awak bukannya miskin. 435 00:22:41,520 --> 00:22:44,760 - Apa masalah awak, Amerie? - Sebab awak selalu... 436 00:22:44,760 --> 00:22:46,040 Apakah itu? 437 00:22:48,200 --> 00:22:51,120 Hei, bagaimana jika mereka nak berasmara? 438 00:22:51,120 --> 00:22:52,160 Tepat sekali. 439 00:22:52,160 --> 00:22:55,280 Sepanjang hari awak pelik. Nampak sangat sesuatu berlaku. 440 00:22:55,280 --> 00:22:57,720 Awak fikir saya teruk kerana jalur itu. 441 00:22:57,720 --> 00:23:01,320 Amerie, saya dah kata yang saya tak kisah tentang itu. 442 00:23:01,320 --> 00:23:05,000 Ada hal lain dalam hidup saya yang bukan tentang drama awak. 443 00:23:05,000 --> 00:23:07,480 Seperti apa? 444 00:23:09,720 --> 00:23:12,800 Jika tak kisah, kenapa awak tak beritahu apa-apa? 445 00:23:14,960 --> 00:23:16,320 Awak memang kisah. 446 00:23:16,320 --> 00:23:18,200 Awak selalu begini. 447 00:23:18,200 --> 00:23:20,040 Awak suka buat drama. 448 00:23:20,040 --> 00:23:22,640 Saya hanya nak melepak, tiada tekanan. 449 00:23:22,640 --> 00:23:24,760 Tiada tekanan. Mana tekanan itu? 450 00:23:24,760 --> 00:23:26,800 - Ini apa? - Awak bersikap bodoh. 451 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 Sejujurnya, saya... Saya tak perlukan semua ini. 452 00:23:31,080 --> 00:23:33,160 Apa? 453 00:23:35,480 --> 00:23:40,760 Saya kata saya akan buat dan saya sedang buat! 454 00:23:41,560 --> 00:23:42,840 Bodoh. 455 00:23:43,800 --> 00:23:45,840 Sasha, tunggu dulu. 456 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 Apa awak buat di sini? 457 00:23:49,680 --> 00:23:53,480 Awak ada alibi munasabah pada pukul 8:20 malam, 458 00:23:53,480 --> 00:23:54,920 malam semalam? 459 00:23:55,480 --> 00:23:57,120 - Apa? - Awak pergi ke mana? 460 00:23:58,760 --> 00:24:01,680 Saya rakam perbualan ini. Ini protokol. 461 00:24:01,680 --> 00:24:02,840 Merakam. 462 00:24:02,840 --> 00:24:06,280 Saya di pawagam. Tapi itu bukan urusan awak. 463 00:24:06,280 --> 00:24:08,480 Ada sesiapa yang boleh sahkan? 464 00:24:08,480 --> 00:24:09,920 Awak tak boleh masuk. 465 00:24:10,840 --> 00:24:12,840 - Awak tonton filem apa? - Cowspiracy. 466 00:24:13,480 --> 00:24:16,880 Saya takkan bercakap lagi dengan sesiapa yang makan keju. 467 00:24:16,880 --> 00:24:19,200 - Tayangan pukul berapa? - 7:45 malam. 468 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 Awak okey? 469 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 Kita akan berhubung. 470 00:24:43,560 --> 00:24:46,360 {\an8}DALAM ERA SLT SAYA 471 00:24:46,360 --> 00:24:48,760 {\an8}BERKASIH SAYANG BUKAN AFL 472 00:24:48,760 --> 00:24:50,360 {\an8}Ini serius, Lords. 473 00:24:51,360 --> 00:24:53,520 {\an8}Hari ini lebih daripada sebiji bola. 474 00:24:53,520 --> 00:24:54,480 {\an8}Ya? 475 00:24:54,480 --> 00:24:57,960 {\an8}- Hari ini metafora untuk... - Testikel kita! 476 00:24:57,960 --> 00:24:59,440 {\an8}Ya, testikel kita. 477 00:24:59,440 --> 00:25:01,960 {\an8}Kamu akan biarkan mereka tendang testikel kamu? 478 00:25:01,960 --> 00:25:02,880 {\an8}Tidak! 479 00:25:02,880 --> 00:25:06,600 Tidak. Hari ini tentang melindungi kelelakian kita. 480 00:25:06,600 --> 00:25:07,920 - Ya! - Ya? 481 00:25:07,920 --> 00:25:12,040 Kerana kemenangan hari ini ialah selangkah untuk menang pilihanraya. 482 00:25:12,840 --> 00:25:15,200 Agar kita boleh didengari, 483 00:25:15,200 --> 00:25:18,080 agar kita boleh bebas menjadi diri kita. 484 00:25:18,640 --> 00:25:23,360 Adakah kita akan biar mereka merampas hak asas sekolah kita? 485 00:25:23,360 --> 00:25:27,040 Kita berhak menggunakan kemudahan sukan seperti mereka. 486 00:25:27,040 --> 00:25:30,240 Idea bodoh yang lelaki lebih berhak gunakan padang sukan 487 00:25:30,240 --> 00:25:32,640 - hanya kerana mereka ada zakar. - Transfobia. 488 00:25:32,640 --> 00:25:34,840 - Adakah kita akan akur? - Tak. 489 00:25:34,840 --> 00:25:37,240 - Saya kata, adakah kita akan akur? - Tak! 490 00:25:37,240 --> 00:25:39,720 Okey. Mari bermain dan tewaskan mereka. 491 00:25:42,800 --> 00:25:45,840 Hei, nak bercakap tentang perkara semalam? 492 00:25:45,840 --> 00:25:47,240 Tiada apa nak dikata. 493 00:25:47,240 --> 00:25:49,240 Saya tak faham kenapa kita bergaduh. 494 00:25:49,240 --> 00:25:50,640 Bolehkah berbincang? 495 00:25:50,640 --> 00:25:52,960 Patutkah bincang perasaan setiap hari? 496 00:25:52,960 --> 00:25:55,720 Awak bercakap seperti ahli Si Miang itu. 497 00:25:55,720 --> 00:25:57,360 Mungkin mereka betul. 498 00:25:57,360 --> 00:25:59,400 Jika awak suka, sertailah mereka. 499 00:25:59,400 --> 00:26:01,200 - Baiklah. - Pergilah. 500 00:26:02,480 --> 00:26:03,360 Tahu tak? 501 00:26:04,560 --> 00:26:05,440 Idea yang bagus. 502 00:26:07,680 --> 00:26:09,120 Berikan bola. 503 00:26:10,560 --> 00:26:11,680 Apa sedang berlaku? 504 00:26:18,320 --> 00:26:19,680 Tak boleh buat begitu. 505 00:26:20,440 --> 00:26:21,520 Bagus. Selamat datang. 506 00:26:21,520 --> 00:26:22,440 Hei. 507 00:26:23,280 --> 00:26:24,520 Lihat ini. 508 00:26:24,520 --> 00:26:26,320 Saya sapu minyak pada badan. 509 00:26:28,400 --> 00:26:29,760 Tiada siapa akan tangkap. 510 00:26:30,800 --> 00:26:32,400 Ini permainan tanpa sentuh. 511 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 Ayuh, semua. 512 00:26:38,800 --> 00:26:40,760 Saya ke tengah jika Malakai keluar. 513 00:26:41,280 --> 00:26:42,480 Harps... 514 00:26:43,560 --> 00:26:45,320 Bolehkah jika awak tak main? 515 00:26:45,320 --> 00:26:47,120 - Apa? - Benarkah nak main? 516 00:26:47,120 --> 00:26:48,080 Ya. Kenapa? 517 00:26:48,080 --> 00:26:52,480 Lelaki meluru ke arah awak mungkin buat awak trauma. 518 00:26:53,800 --> 00:26:54,920 Tak, saya nak bermain. 519 00:26:54,920 --> 00:26:57,560 Mereka yang patut takut dengan saya. 520 00:27:02,760 --> 00:27:04,720 KETUA SI MIANG BUKAN SEMUA LELAKI 521 00:27:16,200 --> 00:27:17,360 Si Miang hebat! 522 00:27:20,320 --> 00:27:21,440 Harper... 523 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 Jangan sentuh dia. Nanti masuk penjara. 524 00:27:24,480 --> 00:27:25,640 Harper, si jalang. 525 00:27:35,080 --> 00:27:36,400 Main dengan adil. 526 00:27:38,120 --> 00:27:43,160 - Ayuh, Amerie Wadia! - Kawal dia! 527 00:27:43,280 --> 00:27:44,200 Ayuh! 528 00:27:45,000 --> 00:27:45,840 {\an8}Dia kata, 529 00:27:45,840 --> 00:27:49,240 "Pemahaman menyeluruh maskuliniti... 530 00:27:49,240 --> 00:27:52,000 dan K itu bermakna kasih." 531 00:27:52,000 --> 00:27:52,920 Rasanya. 532 00:27:52,920 --> 00:27:54,680 Atau mungkin "pembelajaran". 533 00:27:54,680 --> 00:27:56,440 Semua itu mengarut. 534 00:27:59,000 --> 00:28:01,560 Betulkah cara penyelesaian konflik ini? 535 00:28:03,040 --> 00:28:04,200 Apa ini? 536 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 - Dia menangis? - Keluar padang! 537 00:28:08,520 --> 00:28:10,400 {\an8}AYUH SI MIANG MARI SLTTY 538 00:28:18,200 --> 00:28:19,640 Ayuh, Spider. 539 00:28:19,640 --> 00:28:21,760 Masukkan! Cikgu nak tengok usaha. 540 00:28:31,440 --> 00:28:33,320 Harper itu jalang! 541 00:28:33,320 --> 00:28:35,120 Berambuslah, sundal! 542 00:28:35,120 --> 00:28:36,320 Perempuan gila! 543 00:28:36,320 --> 00:28:37,600 Pergi matilah. 544 00:28:44,720 --> 00:28:45,560 Hei! 545 00:28:46,360 --> 00:28:47,240 Tarik dia. 546 00:28:47,240 --> 00:28:48,680 Okey. Pegang ini. 547 00:28:54,880 --> 00:28:57,280 Terima kasih. Mari berehat. 548 00:28:59,800 --> 00:29:00,960 Psiko betul. 549 00:29:04,280 --> 00:29:06,320 Tak perlu berehat. Saya okey. 550 00:29:06,320 --> 00:29:09,160 Okey. Beritahu cikgu kenapa kamu cuba 551 00:29:09,160 --> 00:29:11,520 nak bunuh Anthony Vaughn? 552 00:29:13,200 --> 00:29:14,920 Apa sedang berlaku, Harper? 553 00:29:16,640 --> 00:29:20,000 Awak kata awak baik sahaja. 554 00:29:20,000 --> 00:29:24,120 Tapi gadis yang cikgu lihat tadi nampak benar-benar marah. 555 00:29:24,120 --> 00:29:26,520 - Jadi? - Jadi... 556 00:29:27,080 --> 00:29:29,800 Cikgu nak bantu dia dan dia tak benarkan. 557 00:29:29,800 --> 00:29:31,400 Cikgu nak bantu saya? 558 00:29:33,040 --> 00:29:36,040 Halang semua orang melayan saya seperti saya rapuh. 559 00:29:36,040 --> 00:29:38,640 Berikan saya wang untuk beli baju sesuai 560 00:29:38,640 --> 00:29:41,960 agar saya tak nampak macam mangsa bodoh di perbicaraan itu. 561 00:29:42,760 --> 00:29:47,960 Atau berikan saya kereta agar saya tak perlu naik bas ke pejabat peguam. 562 00:29:48,440 --> 00:29:51,800 Atau beri peguam yang tak kata saya tak peduli. 563 00:29:52,560 --> 00:29:57,120 Atau berikan saya tempat tinggal agar tak menyibuk di rumah Amerie. 564 00:29:57,800 --> 00:29:58,960 Bagaimana? 565 00:30:17,280 --> 00:30:19,800 Sasha bohong. Cowspiracy ditayangkan pada 2017. 566 00:30:19,800 --> 00:30:22,200 Ia tak ditayangkan. Dia sembunyikan sesuatu. 567 00:30:22,200 --> 00:30:24,480 Apa di dalam beg sampah awak? 568 00:30:25,720 --> 00:30:28,800 Penghuni rumah itu menggunakan banyak krim buasir. 569 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 Ya Tuhan. Beri sini! 570 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 Terima kasih, Sasha. 571 00:30:35,480 --> 00:30:37,080 Ayuh, SLT! 572 00:30:42,880 --> 00:30:45,280 Ayuh, Lords. Tinggal 30 saat. 573 00:30:45,280 --> 00:30:47,680 - Mari jaringkan. - Ayuh. 574 00:30:47,680 --> 00:30:48,880 Tendang ke atas! 575 00:31:08,400 --> 00:31:09,720 Ayuh, sambung main! 576 00:31:09,720 --> 00:31:12,480 - Ayuh, Missy! - Ayuh, Missy! 577 00:31:19,960 --> 00:31:21,080 Ya! 578 00:31:27,720 --> 00:31:29,720 SI MIANG KALAH JADI JALANG! 579 00:31:44,040 --> 00:31:44,960 Syabas. 580 00:31:46,720 --> 00:31:48,960 Saya rasa kita patut pegang bilik mandi. 581 00:31:48,960 --> 00:31:51,480 Biar mereka mandi di tandas. 582 00:31:51,480 --> 00:31:53,360 Nampak muka mereka? 583 00:31:53,360 --> 00:31:54,880 - Bodoh. - Betul! 584 00:31:55,440 --> 00:31:58,880 Baguslah konflik itu dapat diselesaikan dengan kaedah fizikal, 585 00:31:58,880 --> 00:32:02,040 tapi ada banyak tempat lain di sekolah yang boleh... 586 00:32:05,080 --> 00:32:06,240 Nak tambah apa-apa, Zoe? 587 00:32:06,240 --> 00:32:08,600 Adakah ini tempat selamat? 588 00:32:09,640 --> 00:32:10,520 Harap begitu. 589 00:32:10,520 --> 00:32:13,120 Atau ini ruang untuk galakkan remaja berasmara? 590 00:32:13,120 --> 00:32:14,240 Taklah. 591 00:32:15,680 --> 00:32:17,080 Maaf, cikgu, 592 00:32:17,080 --> 00:32:20,160 tapi saya rasa Zoe dan Puritan lain tersilap kelas. 593 00:32:21,080 --> 00:32:22,360 Kami positif seks. 594 00:32:22,360 --> 00:32:24,280 Ya, saya pun positif seks. 595 00:32:24,280 --> 00:32:27,600 Positif yang seks tak bermakna buat kita rasa teruk. 596 00:32:27,600 --> 00:32:29,760 - Itu awak. - Ya. 597 00:32:30,400 --> 00:32:34,440 Sudah 56 hari tak berasmara 598 00:32:34,440 --> 00:32:36,280 dan saya rasa hebat. 599 00:32:36,280 --> 00:32:38,000 Tak beronani, tiada seks. 600 00:32:38,000 --> 00:32:40,320 - Apakah itu? - Ada di TikTok, 601 00:32:40,320 --> 00:32:44,360 bahawa pembujangan menambah baik kejelasan mental dan tahap tenaga... 602 00:32:44,360 --> 00:32:46,880 Ada TikTok yang kata orgasma menambah baik 603 00:32:46,880 --> 00:32:48,800 sistem imun dan kardiovaskular. 604 00:32:48,800 --> 00:32:51,240 Jangan dengar nasihat perubatan dari TikTok, 605 00:32:51,240 --> 00:32:52,360 cukuplah. 606 00:32:52,360 --> 00:32:55,400 Saya lebih gembira, rasa harga diri lebih kuat. 607 00:32:55,880 --> 00:32:59,000 Saya dalam hubungan komited. Felix. Dia tingkatan lima. 608 00:32:59,000 --> 00:33:01,400 Dia takkan lihat badan saya 609 00:33:01,400 --> 00:33:03,680 hingga dia mencintai jiwa saya. 610 00:33:03,680 --> 00:33:05,160 Tolonglah. 611 00:33:07,160 --> 00:33:11,880 Sebab itulah saya tak terjerumus dalam situasi malang 612 00:33:11,880 --> 00:33:14,240 yang berlaku kepada sesetengah gadis. 613 00:33:14,240 --> 00:33:16,200 - Pergi matilah. - Jaga mulut. 614 00:33:16,200 --> 00:33:17,560 Biar dia bercakap. 615 00:33:17,560 --> 00:33:19,680 Jika awak tak merahsiakan 616 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 yang awak suka tiga serangkai, 617 00:33:22,160 --> 00:33:25,440 tiada harga diri dan meniduri teman lelaki orang lain... 618 00:33:25,440 --> 00:33:26,560 Jadi apa? 619 00:33:26,560 --> 00:33:28,400 Hei, okey, cukuplah. 620 00:33:32,520 --> 00:33:33,720 Selamat tinggal. 621 00:33:34,520 --> 00:33:35,840 Saya nak pertahankan, 622 00:33:35,840 --> 00:33:37,840 tapi awak menyukarkan keadaan. 623 00:33:37,840 --> 00:33:40,120 Warna kulit yang sama tak bermakna rapat. 624 00:33:40,120 --> 00:33:43,000 Ya, dan mak saya mahu resipi skon itu balik. 625 00:33:43,000 --> 00:33:45,280 Kenapa awak perlu sentiasa sebut? 626 00:33:45,280 --> 00:33:47,200 Itu resipi keluarga, awak tahu. 627 00:33:50,200 --> 00:33:51,080 Awak okey? 628 00:33:51,720 --> 00:33:53,600 - Mak? - Harper. 629 00:33:53,600 --> 00:33:55,320 Nak tendang saya, 630 00:33:55,320 --> 00:33:56,720 saya panggil jururawat. 631 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 Diamlah. 632 00:34:05,480 --> 00:34:07,640 Maaf kerana hentak kepala awak. 633 00:34:08,600 --> 00:34:09,520 Tak apa. 634 00:34:10,720 --> 00:34:12,920 Semua orang asyik berjaga-jaga 635 00:34:12,920 --> 00:34:16,120 macam saya pelik dan saya cuma nak jadi normal. 636 00:34:16,880 --> 00:34:18,360 Pergi ke parti, 637 00:34:18,360 --> 00:34:22,679 hisap STIG, muntah di pokok dan meniduri orang yang tak sepatutnya. 638 00:34:22,679 --> 00:34:28,040 Jadi... Saya telah mengamuk. 639 00:34:29,760 --> 00:34:31,520 Saya faham. 640 00:34:36,880 --> 00:34:40,120 Jika awak nak tahu sebab saya berminyak, 641 00:34:40,120 --> 00:34:41,400 ini lemak khinzir. 642 00:34:42,840 --> 00:34:45,040 Sebenarnya, saya fikir, 643 00:34:45,040 --> 00:34:46,960 awak nampak seksi begitu. 644 00:35:12,120 --> 00:35:14,800 - Ini bukan idea bagus. - Kenapa? 645 00:35:15,760 --> 00:35:17,520 - Awak nampak... - Apa? 646 00:35:19,720 --> 00:35:20,760 Tak stabil. 647 00:35:24,440 --> 00:35:26,680 Maaf. Perkataan itu tak sesuai. 648 00:35:27,640 --> 00:35:30,440 Mungkin fikiran awak sedang bercelaru? 649 00:35:34,080 --> 00:35:36,320 Saya nak, Harper. 650 00:35:37,400 --> 00:35:38,280 Betul. 651 00:35:40,040 --> 00:35:41,080 Cuma... 652 00:35:42,920 --> 00:35:45,120 Cuma saya rasa awak tak nak. 653 00:35:48,640 --> 00:35:51,360 Saya ingat kata-kata Cikgu Jojo, 654 00:35:52,680 --> 00:35:54,760 apabila melibatkan izin, 655 00:35:54,760 --> 00:35:57,560 kita perlu memikirkan seluruh konteks situasi, 656 00:35:58,240 --> 00:36:00,680 bukan hanya perkataan dari mulut. 657 00:36:02,000 --> 00:36:02,920 Wah, Ant. 658 00:36:04,680 --> 00:36:06,880 Nampaknya awak jadi lelaki baik. 659 00:36:21,320 --> 00:36:22,960 Padang itu milik SLT. 660 00:36:22,960 --> 00:36:24,600 Saya nak tidur di situ. 661 00:36:24,600 --> 00:36:27,120 Baguslah awak dapat gunakan dengan baik. 662 00:36:28,400 --> 00:36:29,320 Berambus. 663 00:36:32,120 --> 00:36:33,360 Hei, awak... 664 00:36:34,480 --> 00:36:36,800 Awak bermain dengan agak bagus tadi. 665 00:36:38,280 --> 00:36:39,200 Serius. 666 00:36:39,720 --> 00:36:40,600 Okey. 667 00:36:47,360 --> 00:36:49,160 Selamat tinggal, bodoh. Pergi. 668 00:36:59,000 --> 00:37:01,680 Saya tak tahu apa berlaku, tapi saya patut tahu. 669 00:37:01,680 --> 00:37:03,680 Awak nak bersama dengan saya? 670 00:37:06,040 --> 00:37:07,680 Soalan itu tak sukar. 671 00:37:08,200 --> 00:37:09,040 Sebenarnya... 672 00:37:09,880 --> 00:37:12,320 saya ambil berat tentang awak, Amerie. 673 00:37:12,320 --> 00:37:13,520 Ya. Cuma... 674 00:37:14,480 --> 00:37:16,800 Ada perkara lain yang berlaku 675 00:37:16,800 --> 00:37:19,000 dan saya tak selesa. 676 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 Tolonglah. 677 00:37:21,360 --> 00:37:22,200 Saya... 678 00:37:23,280 --> 00:37:26,000 Bagaimana jika tak terburu-buru? 679 00:37:27,000 --> 00:37:29,280 Kasual saja. 680 00:37:30,000 --> 00:37:32,280 Tiada label buat seketika. 681 00:37:33,640 --> 00:37:34,480 Ya? 682 00:37:37,360 --> 00:37:38,440 Ya. 683 00:37:38,440 --> 00:37:40,560 - Okey. - Ya? Terima kasih. 684 00:37:40,560 --> 00:37:41,960 Saya tahu awak faham. 685 00:37:51,560 --> 00:37:53,760 Ini ada makna apa-apa pada awak? 686 00:37:54,560 --> 00:37:57,160 Awak menakutkan saya. Apa yang awak nak? 687 00:37:57,160 --> 00:37:58,520 Jawab soalan itu. 688 00:38:00,120 --> 00:38:00,960 Ini resit. 689 00:38:00,960 --> 00:38:04,600 Tepat sekali. Resit yang saya terjemah guna Google Translate. 690 00:38:05,200 --> 00:38:07,920 Resit untuk tempat bernama Lucky Duck, 691 00:38:07,920 --> 00:38:11,600 yang merupakan kafe Internet di Maroubra. 692 00:38:11,600 --> 00:38:13,680 Tempat yang sempurna untuk mulakan jalur 693 00:38:13,680 --> 00:38:15,760 menggunakan alamat IP tak boleh dijejak. 694 00:38:16,560 --> 00:38:19,360 Awak memang licik, tapi awak dah tertangkap. 695 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 Inikah yang awak nak cakap? 696 00:38:21,800 --> 00:38:23,600 Saya mulakan jalur itu? 697 00:38:23,600 --> 00:38:24,600 Awak ada motif. 698 00:38:25,240 --> 00:38:28,000 - Amerie saingan awak. - Ya, tapi saya bukan psiko. 699 00:38:28,000 --> 00:38:29,680 Lagipun, Google Translate teruk. 700 00:38:30,440 --> 00:38:32,360 Ini tertulis, "Good Luck Duck. 701 00:38:32,840 --> 00:38:34,920 Good Luck Duck." 702 00:38:34,920 --> 00:38:36,760 Ini restoran di Matraville. 703 00:38:36,760 --> 00:38:39,960 Frasa ini bermakna sayur stim dengan sos bawang putih. 704 00:38:42,600 --> 00:38:44,120 Apa pertuduhannya? 705 00:38:44,120 --> 00:38:45,240 Makan? 706 00:38:45,840 --> 00:38:48,320 Makan makanan Cina yang lazat? 707 00:38:49,480 --> 00:38:52,360 Tapi kenapa awak bohong dan kata awak ke pawagam? 708 00:38:54,520 --> 00:38:55,680 Good Luck Duck. 709 00:38:57,480 --> 00:38:59,840 - Awak sepatutnya vegan. - Ya. 710 00:39:00,480 --> 00:39:05,400 Tapi awak tak tahu hingga awak rasa itik itu, Quinni. 711 00:39:05,400 --> 00:39:07,280 Lagipun, saya pergi sekali setahun. 712 00:39:07,280 --> 00:39:08,640 Awak bukan Psiko Burung. 713 00:39:09,200 --> 00:39:10,520 Awak hanya hipokrit. 714 00:39:10,520 --> 00:39:12,160 Jangan beritahu sesiapa. 715 00:39:19,880 --> 00:39:22,680 Sasha bukan lagi suspek Psiko Burung. 716 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 Bagus. 717 00:39:24,800 --> 00:39:27,760 Hanya tinggal tujuh nama di senarai merah. 718 00:39:27,760 --> 00:39:29,640 Senarai merah itu suspek utama. 719 00:39:32,600 --> 00:39:33,440 Apa? 720 00:39:34,840 --> 00:39:38,800 "Kadangkala awak perlu berjalan merentasi api untuk lahir semula." 721 00:39:40,520 --> 00:39:41,920 Apa maknanya? 722 00:39:42,520 --> 00:39:44,800 Psiko Burung masih nak kenakan saya. 723 00:39:48,080 --> 00:39:49,520 Saya nak maafkan awak. 724 00:39:53,080 --> 00:39:56,480 Jika orang lain membocorkan rahsia seperti awak, pasti dah mati. 725 00:40:00,400 --> 00:40:01,560 Saya faham. 726 00:40:02,160 --> 00:40:04,200 Ada benda buruk berlaku. Beremosi. 727 00:40:04,200 --> 00:40:05,280 Awak buat silap. 728 00:40:09,000 --> 00:40:10,160 Akhirnya... 729 00:40:12,400 --> 00:40:14,760 kita telah lalui banyak perkara bersama 730 00:40:14,760 --> 00:40:16,280 untuk memisahkan kita. 731 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 Kita keluarga. 732 00:40:21,720 --> 00:40:23,600 Orang lain tak kisah, Ca$h. 733 00:40:24,720 --> 00:40:27,000 Awak fikir mereka kisah, tapi tak. 734 00:40:29,320 --> 00:40:30,280 Saya dan awak, 735 00:40:32,640 --> 00:40:34,040 kita saling membantu. 736 00:40:41,080 --> 00:40:43,000 Ayuh. Senyumlah. 737 00:40:45,880 --> 00:40:49,040 Apabila ini berakhir, saya akan alu-alukan kepulangan awak. 738 00:40:58,160 --> 00:41:01,360 Adakah orang akan marah jika saya menggugurkan kes itu? 739 00:41:03,360 --> 00:41:05,760 Orang sentiasa marah tentang sesuatu. 740 00:41:08,560 --> 00:41:10,640 Ini hidup awak, Harps. Bukan orang lain. 741 00:41:10,640 --> 00:41:13,160 Tak perlu pertahankan diri kepada sesiapa. 742 00:41:13,160 --> 00:41:14,960 Siapa peduli pendapat orang? 743 00:41:14,960 --> 00:41:16,440 Saya pedulikan pendapat awak. 744 00:41:16,440 --> 00:41:19,400 Baguslah sebab awak wira saya. 745 00:41:21,120 --> 00:41:21,960 Jadi, 746 00:41:23,120 --> 00:41:24,040 apa yang awak mahu? 747 00:41:27,480 --> 00:41:28,320 Saya... 748 00:41:29,640 --> 00:41:32,080 mahu melupakan hal ini dan teruskan hidup. 749 00:41:32,080 --> 00:41:33,680 Saya nak gugurkan kes. 750 00:41:34,560 --> 00:41:36,520 Baiklah. 751 00:41:40,480 --> 00:41:41,880 Keputusan yang besar. 752 00:41:42,600 --> 00:41:43,520 Sangat besar. 753 00:41:44,120 --> 00:41:46,600 Terlalu besar. Bagaimana dengan Malakai? 754 00:41:46,600 --> 00:41:50,080 Jangan. Awak tak perlu dengar tentang perkara bosan itu. 755 00:41:50,680 --> 00:41:52,720 Dengan semua yang berlaku, 756 00:41:53,920 --> 00:41:57,240 saya nak bercakap tentang perkara remaja yang bodoh. 757 00:41:58,640 --> 00:42:01,680 Cakaplah. Setiap butiran yang membosankan. 758 00:42:02,720 --> 00:42:04,360 - Yakah? - Ya. 759 00:42:04,360 --> 00:42:05,840 Lebih normal, lebih baik. 760 00:42:06,720 --> 00:42:08,200 Okey... 761 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 - Hei. - Hei. 762 00:42:31,360 --> 00:42:32,800 Apa awak buat di sini? 763 00:42:33,880 --> 00:42:35,280 Saya cuma... 764 00:42:35,280 --> 00:42:36,320 Saya... 765 00:42:36,320 --> 00:42:38,440 Saya nak kayu. 766 00:42:41,680 --> 00:42:44,320 Awak datang ke tempat yang betul. 767 00:42:46,400 --> 00:42:49,160 Kami ada kayu struktur. 768 00:42:49,880 --> 00:42:51,920 Kayu balsa, mahogani. 769 00:42:52,800 --> 00:42:55,720 Kayu pain paling biasa digunakan untuk rangka rumah, 770 00:42:56,280 --> 00:42:58,320 jika itu yang awak cari. 771 00:43:00,760 --> 00:43:02,720 Tapi rasanya awak tak kisah. 772 00:43:05,280 --> 00:43:06,120 Saya... 773 00:43:06,640 --> 00:43:08,800 Saya tak tahu kenapa saya di sini. 774 00:43:08,800 --> 00:43:09,720 Saya cuma... 775 00:43:11,120 --> 00:43:14,000 Rasanya, saya nak jumpa awak. 776 00:43:17,680 --> 00:43:20,120 Saya ada di sini. 777 00:43:20,120 --> 00:43:21,840 Ya. 778 00:43:25,280 --> 00:43:29,000 DITUBUHKAN 1945 KAFE DE WHEELS HARRY 779 00:43:42,600 --> 00:43:44,680 NENEK TELEFON NENEK, ADA BERITA 780 00:43:48,800 --> 00:43:50,800 Baiklah, secara etikanya, 781 00:43:50,800 --> 00:43:53,200 cikgu tak boleh beri wang, rumah atau kereta, 782 00:43:53,200 --> 00:43:55,280 tapi cikgu akan ajar memancing. 783 00:43:55,280 --> 00:43:56,200 Apa? 784 00:43:56,200 --> 00:43:58,520 Sesuatu yang seseorang kata. 785 00:43:58,520 --> 00:44:01,680 Okey, jangan bawa laju sangat 786 00:44:01,680 --> 00:44:03,200 apabila sampai lebuh raya. 787 00:44:03,880 --> 00:44:05,720 Cikgu dah ada dua mata demerit. 788 00:44:08,960 --> 00:44:12,200 Kamu gembira dengan keputusan kamu? 789 00:44:13,600 --> 00:44:14,760 Ya, saya gembira. 790 00:44:16,200 --> 00:44:17,680 Itu saja yang penting. 791 00:44:18,320 --> 00:44:22,200 Saya tahu semua orang teruja kerana saya nak ke mahkamah, tapi... 792 00:44:24,160 --> 00:44:26,520 saya nak fokus kepada benda lain. 793 00:44:26,520 --> 00:44:30,160 Ya, itu pilihan yang berkuasa dan hanya awak boleh pilih. 794 00:44:33,040 --> 00:44:36,720 Baiklah. Jangan seret tayar, terima kasih, Harper. 795 00:44:40,160 --> 00:44:41,040 Buat sama-sama. 796 00:44:41,720 --> 00:44:42,720 Okey. ya. 797 00:44:42,720 --> 00:44:44,240 Bagus. Hebat. 798 00:44:44,240 --> 00:44:45,800 Okey! 799 00:44:47,320 --> 00:44:50,320 AWAS PINTU AUTOMATIK 800 00:46:36,480 --> 00:46:41,480 Terjemahan sari kata oleh Tacha