1
00:00:09,080 --> 00:00:10,800
SEKOLAH TINGGI HARTLEY/PAPAN MESEJ
2
00:00:10,800 --> 00:00:14,040
SIARAN BAHARU
AMERIE WADIA HANCURKAN HIDUP SAYA
3
00:00:14,040 --> 00:00:15,440
BUKA JALUR KOMEN = TRUE
4
00:00:15,800 --> 00:00:17,600
NAMA PENGGUNA: PSIKOBURUNG
5
00:00:18,760 --> 00:00:21,239
{\an8}Saya dibuli dari
darjah lima ke tingkatan satu.
6
00:00:21,239 --> 00:00:24,440
{\an8}Dia baling bola ke muka saya
kerana dengar lagu Ed Sheeran.
7
00:00:24,440 --> 00:00:27,120
{\an8}Dia letak udang ke dalam beg tidur saya.
8
00:00:27,120 --> 00:00:29,240
{\an8}- Saya suka "Shape of You."
- Helo, sayang.
9
00:00:29,240 --> 00:00:32,000
Saya terima ganjaran sebanyak 5,000 USDT,
10
00:00:32,480 --> 00:00:33,480
tapi saya tak tahu...
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,280
{\an8}Dia rosakkan model saya.
12
00:00:35,280 --> 00:00:36,960
{\an8}Rosakkan model teman wanita saya.
13
00:00:36,960 --> 00:00:39,400
Dia sebab saya tinggalkan Hartley.
14
00:00:39,400 --> 00:00:40,800
Dia cuma peralatkan saya.
15
00:00:40,800 --> 00:00:43,000
- Peta tak guna.
- Dua tahun saya digoda.
16
00:00:43,000 --> 00:00:44,720
Saya dipanggil syok sendiri.
17
00:00:44,720 --> 00:00:47,280
{\an8}- Dia kata saya macam Gollum.
- Cuba lemaskan...
18
00:00:47,280 --> 00:00:50,160
{\an8}- Dipanggil mayones.
- Dia tarik seluar dalam saya.
19
00:00:50,160 --> 00:00:52,400
Dia letak gam pada pendakap gigi saya.
20
00:00:52,400 --> 00:00:54,280
Sebab saya heteroseksual...
21
00:00:54,280 --> 00:00:56,280
{\an8}...melemaskan saya di pancut air.
22
00:00:56,280 --> 00:01:02,040
{\an8}Amerie memang tak guna.
23
00:01:02,040 --> 00:01:05,520
PAPAN MESEJ SEKOLAH TINGGI HARTLEY
24
00:01:07,960 --> 00:01:12,960
Seseorang menggelar diri mereka
"Psiko Burung" memulakannya malam tadi.
25
00:01:12,960 --> 00:01:15,280
Ia dah ada 47 komen.
26
00:01:15,280 --> 00:01:16,320
Sekarang 50.
27
00:01:16,320 --> 00:01:17,960
Pasti ada yang palsu.
28
00:01:18,680 --> 00:01:20,840
Awak takkan tuduh orang puaskan anjing.
29
00:01:20,840 --> 00:01:24,160
Tujuan bertanding jadi ketua
adalah untuk buktikan saya baik
30
00:01:24,160 --> 00:01:25,560
dan saya tiada peluang.
31
00:01:25,560 --> 00:01:28,560
{\an8}Kita perlu kenal pasti
identiti Psiko Burung.
32
00:01:28,560 --> 00:01:29,920
{\an8}Menurut jalur ini,
33
00:01:29,920 --> 00:01:33,200
mungkin seorang daripada 50 orang
yang fikir saya bodoh.
34
00:01:33,200 --> 00:01:35,680
Sebagai naib ketua, saya perlu pastikan
35
00:01:35,680 --> 00:01:38,240
kempen kita berjalan lancar.
36
00:01:40,440 --> 00:01:45,160
Saya akan lancarkan penyiasatan rasmi
untuk menyingkap psiko itu.
37
00:01:47,520 --> 00:01:48,920
Apa? Itu buat dia gembira.
38
00:01:51,680 --> 00:01:52,920
PEMANGGIL TAK DIKENALI
39
00:01:54,000 --> 00:01:55,360
Tak boleh elak terus.
40
00:01:55,360 --> 00:01:57,320
Saya terfikir kata-kata Chook.
41
00:01:57,320 --> 00:01:59,680
- Cakaplah dengan dia.
- Cakap apa?
42
00:01:59,680 --> 00:02:02,200
Jika dia buat, tamatlah hubungan kami.
43
00:02:02,200 --> 00:02:05,160
Jika tak buat dan saya salahkan dia,
tamat juga.
44
00:02:05,160 --> 00:02:07,880
Jadi awak nak terus elak perbualan itu?
45
00:02:10,400 --> 00:02:11,360
Apa?
46
00:02:21,400 --> 00:02:23,880
Tenang. Bukan nak apa-apakan awak.
47
00:02:23,880 --> 00:02:25,640
Saya diarah untuk tak ganggu awak.
48
00:02:26,160 --> 00:02:27,960
Chook nak cakap dengan awak.
49
00:02:28,520 --> 00:02:30,680
Ya? Cakap pasal apa?
50
00:02:30,680 --> 00:02:31,960
Manalah kami tahu?
51
00:02:31,960 --> 00:02:34,120
Chook nak jadi salah seorang pelawat.
52
00:02:34,120 --> 00:02:36,320
Dia ada soalan untuk awak.
53
00:02:36,320 --> 00:02:37,920
Keputusan di tangan awak.
54
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
Jangan tersilap langkah.
55
00:02:47,280 --> 00:02:50,600
Kami berhenti di stesen servis,
dan kemudian saya lari.
56
00:02:50,600 --> 00:02:54,040
Awak langsung tak minta
untuk keluar kereta.
57
00:02:54,680 --> 00:02:55,600
Tak.
58
00:02:57,000 --> 00:02:58,480
Rasanya. Sebelum itu.
59
00:02:58,480 --> 00:02:59,840
Awak fikir atau tahu?
60
00:02:59,840 --> 00:03:01,800
Saya kata mereka salah jalan.
61
00:03:01,800 --> 00:03:05,240
Itu tak sama dengan meminta
nak keluar, bukan?
62
00:03:05,240 --> 00:03:06,720
Adakah itu relevan?
63
00:03:06,720 --> 00:03:09,280
Harper, kami tahu ini sukar,
64
00:03:09,840 --> 00:03:12,000
tapi ini soalan yang mereka akan tanya,
65
00:03:12,000 --> 00:03:15,400
dan penting untuk awak jawab
supaya mereka bersimpati.
66
00:03:17,200 --> 00:03:19,040
Kisah awak harus kekal sama
67
00:03:19,040 --> 00:03:22,280
antara sidang dengar komital,
perbicaraan dan rayuan.
68
00:03:23,480 --> 00:03:24,400
Rayuan?
69
00:03:24,400 --> 00:03:26,880
Kes begini diberikan keutamaan,
70
00:03:26,880 --> 00:03:29,560
tapi akan ambil masa lebih dari enam bulan
71
00:03:29,560 --> 00:03:31,400
walaupun kita tak suka.
72
00:03:32,240 --> 00:03:35,280
Apa kata kita beralih kepada
sesuatu lebih mudah?
73
00:03:36,040 --> 00:03:36,920
Kami perlu awak...
74
00:03:36,920 --> 00:03:38,080
Bagus!
75
00:03:41,360 --> 00:03:43,800
Tak guna.
76
00:03:52,840 --> 00:03:53,720
Okey.
77
00:03:54,560 --> 00:03:57,320
Cikgu gembira melihat kamu semua.
78
00:03:57,840 --> 00:03:59,960
Cikgu risau tiada yang akan datang.
79
00:03:59,960 --> 00:04:02,200
Cikgu pun gembira ada wajah baharu.
80
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
Masih pelajar cikgu.
81
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
Saya ingatkan awak sibuk berkempen untuk
82
00:04:06,000 --> 00:04:07,760
luangkan masa bagi celik seksual.
83
00:04:09,040 --> 00:04:09,960
Hei, awak okey?
84
00:04:09,960 --> 00:04:12,000
Cikgu harap menjadikannya elektif
85
00:04:12,000 --> 00:04:15,040
bermakna kita boleh mengadakan
perbincangan sihat
86
00:04:15,040 --> 00:04:17,040
tentang seks dan seksual... Ya?
87
00:04:17,600 --> 00:04:19,400
Oleh kerana tinggal perempuan saja,
88
00:04:19,400 --> 00:04:21,360
saya fikir kita boleh bincang
89
00:04:21,360 --> 00:04:24,800
sebab lelaki heteroseksual
tak tahu cuci punggung.
90
00:04:25,760 --> 00:04:28,840
Cikgu gembira kamu terus di sini, Darren.
91
00:04:29,080 --> 00:04:32,640
Saya puji cikgu kerana jemput
pelajar yang kurang obses seks
92
00:04:32,640 --> 00:04:36,160
ke kelas ini untuk elakkan
daripada menjadi ruang gema.
93
00:04:37,880 --> 00:04:38,840
Terima kasih.
94
00:04:38,840 --> 00:04:40,520
Sila kawal sepupu awak.
95
00:04:41,080 --> 00:04:43,640
Rasisnya? Bukan semua
orang kulit Hitam ada kaitan.
96
00:04:43,640 --> 00:04:45,440
Tak, dia memang sepupu saya.
97
00:04:47,840 --> 00:04:49,800
Sejak zaman dahulu kala,
98
00:04:49,800 --> 00:04:52,680
penyembelihan binatang buas
99
00:04:52,680 --> 00:04:54,800
dianggap sebagai upacara suci.
100
00:04:55,600 --> 00:04:57,720
Menguatkan ikatan antara lelaki.
101
00:04:58,400 --> 00:05:01,160
Pemburu ialah pemacu evolusi manusia.
102
00:05:02,480 --> 00:05:04,760
Itu buat nenek moyang kita berjalan,
103
00:05:05,880 --> 00:05:08,440
berikan otak lebih besar, peralatan.
104
00:05:08,440 --> 00:05:12,000
Lelaki sejati meninggalkan gua
dan menyelesaikan tugas.
105
00:05:12,000 --> 00:05:13,200
Ya, sudah tentu.
106
00:05:15,080 --> 00:05:17,080
Adakah kamu cukup jantan?
107
00:05:17,840 --> 00:05:18,760
Ya, tuan.
108
00:05:19,760 --> 00:05:23,120
Hei, Hang Kebun!
Jumpa teman majlis tarian awak.
109
00:05:23,120 --> 00:05:26,200
Mungkin perlu belanja makan
sebelum boleh memuaskannya.
110
00:05:26,720 --> 00:05:28,120
Dia nak kenakan awak.
111
00:05:28,120 --> 00:05:30,360
Saya rasa dia cuma bodoh.
112
00:05:30,360 --> 00:05:33,040
Bukan begitu
cara mengalu-alukan ahli lain.
113
00:05:33,040 --> 00:05:34,600
Bagaimana jika dia nak sertai?
114
00:05:34,600 --> 00:05:37,400
Betul juga.
Kita perlukan lebih ramai ahli.
115
00:05:39,200 --> 00:05:40,440
Hei! Mari sini.
116
00:05:40,440 --> 00:05:43,440
Janganlah membosankan sangat.
Lihat khinzir ini.
117
00:05:45,080 --> 00:05:46,840
Ayuh, berikan tepukan.
118
00:05:49,080 --> 00:05:50,440
Ini tempat yang selamat.
119
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
Nak cuba?
120
00:05:57,160 --> 00:05:58,200
Jadi, Rowan,
121
00:05:59,240 --> 00:06:00,800
nak sertai kami, Si Miang?
122
00:06:02,320 --> 00:06:03,360
Apa maksudnya?
123
00:06:03,360 --> 00:06:06,480
Ini tentang
menyediakan ruang menjadi lelaki.
124
00:06:07,320 --> 00:06:10,160
Melepaskan kekarutan,
menumpukan pada hal sebenar.
125
00:06:10,160 --> 00:06:12,200
- Sebenar.
- Apakah itu?
126
00:06:12,720 --> 00:06:16,080
Maaf. Kami telah menempah tempat ini
untuk program kami.
127
00:06:16,080 --> 00:06:18,840
Saya yakin ruang mencukupi
untuk kedua-duanya.
128
00:06:18,840 --> 00:06:20,920
Tapi kami tak patut menghidu bau bangkai
129
00:06:20,920 --> 00:06:23,160
ketika melakukan aktiviti sekolah.
130
00:06:23,160 --> 00:06:26,840
Ini padang bola, Cik Obah,
bukan presint seni.
131
00:06:26,840 --> 00:06:29,560
Namun begitu, ini pun bukan pasar tani.
132
00:06:29,560 --> 00:06:31,560
Berambuslah. Ini kawasan lelaki.
133
00:06:31,560 --> 00:06:33,720
Sebagai calon SLT, saya tuntut akses sama
134
00:06:33,720 --> 00:06:35,680
kepada ruang awam.
135
00:06:35,680 --> 00:06:39,960
Sebagai calon P-Q-S-M-P-I-M-P-S,
136
00:06:39,960 --> 00:06:42,720
ini merupakan kebencian terhadap vegan.
137
00:06:42,720 --> 00:06:44,920
Apatah lagi menentang
secara terang-terangan
138
00:06:44,920 --> 00:06:47,440
hak pelajar Yahudi dan Islam.
139
00:06:48,200 --> 00:06:49,480
Halalkah?
140
00:06:49,480 --> 00:06:50,920
Khinzir boleh halal?
141
00:06:50,920 --> 00:06:53,040
Singkirkan khinzir ini dari padang.
142
00:06:53,040 --> 00:06:55,560
Apa kata kita singkirkan khinzir ini?
143
00:06:55,560 --> 00:06:56,840
Apa awak kata?
144
00:06:59,640 --> 00:07:03,560
Ini contoh utama
kumpulan perasaan ketepatan politik awak
145
00:07:03,560 --> 00:07:07,840
menceroboh ruang sukan
bertopengkan kesaksamaan jantina.
146
00:07:07,840 --> 00:07:10,880
Okey, maksud awak ruang sukan
ialah ruang lelaki?
147
00:07:10,880 --> 00:07:13,200
Itu kata-kata awak, bukan saya.
148
00:07:13,920 --> 00:07:18,000
Saya cuma cuba membimbing
para lelaki muda ini kembali ke asal.
149
00:07:18,000 --> 00:07:20,040
Ada bangkai khinzir di padang.
150
00:07:20,040 --> 00:07:22,400
Jika awak ada masalah, Cik Obah,
151
00:07:22,960 --> 00:07:24,680
beritahulah Pengetua Woods.
152
00:07:24,680 --> 00:07:27,040
Terima kasih, En. Voss. Saya laporkan.
153
00:07:28,400 --> 00:07:29,360
Amerie.
154
00:07:30,320 --> 00:07:32,320
Lebih baik dengar kedua-dua belah cerita.
155
00:07:32,320 --> 00:07:34,720
Ambil sandwic dan sertai cikgu.
156
00:07:35,960 --> 00:07:37,320
Awak dah jadi ahli Si Miang?
157
00:07:37,840 --> 00:07:39,200
Nampaknya begitulah.
158
00:07:39,200 --> 00:07:40,920
Awak tahu yang Spider teruk?
159
00:07:40,920 --> 00:07:42,800
Taklah teruk seperti kelab AV.
160
00:07:43,280 --> 00:07:44,400
Mereka pelik.
161
00:07:45,560 --> 00:07:46,960
Lagipun, khinzir ini lazat.
162
00:07:47,480 --> 00:07:48,800
Sedap juga baunya.
163
00:07:51,760 --> 00:07:55,640
Jika ini tentang jalur komen,
orang IT sedang cuti paterniti
164
00:07:55,640 --> 00:07:58,320
dan saya bertelefon sejak sejam lepas
165
00:07:58,320 --> 00:08:00,640
- dengan pembekal Internet...
- Sandwic ham?
166
00:08:00,640 --> 00:08:02,280
- Masak sendiri.
- Itu rasuah.
167
00:08:02,280 --> 00:08:04,040
- Amerie...
- Ini tak adil.
168
00:08:04,040 --> 00:08:06,280
Ini sandwic yang kami masak
169
00:08:06,280 --> 00:08:08,120
sebagai program aktiviti luar.
170
00:08:08,120 --> 00:08:11,280
Terima kasih. Saya sangat lapar.
171
00:08:13,000 --> 00:08:14,440
{\an8}Ini sedap.
172
00:08:14,440 --> 00:08:16,360
- Apa rahsia awak?
- Jintan.
173
00:08:16,360 --> 00:08:19,280
Boleh jauhi daripada topik itu?
174
00:08:19,280 --> 00:08:22,120
- Si Miang!
- Terima kasih, Anthony. Membantu.
175
00:08:22,120 --> 00:08:23,200
Apa masalahnya?
176
00:08:23,200 --> 00:08:25,720
Saya bimbang En. Voss dan skuad lelakinya
177
00:08:25,720 --> 00:08:28,360
berasa yang mereka
boleh memonopoli ruang sukan.
178
00:08:28,360 --> 00:08:30,800
Bukan salah saya
orang tak tonton sukan wanita.
179
00:08:30,800 --> 00:08:32,120
Itu tak benar.
180
00:08:32,120 --> 00:08:34,960
Lelaki lebih handal bersukan.
Itu sains asas.
181
00:08:34,960 --> 00:08:36,720
Itu ketaksamaan jantina.
182
00:08:36,720 --> 00:08:39,480
Pembasmian yang merupakan
hujah kempen utama saya.
183
00:08:39,480 --> 00:08:42,600
Mereka guna padang bola
untuk bincang hal politik.
184
00:08:42,600 --> 00:08:46,880
Kenapa pula membakar khinzir
ada kaitan dengan kurikulum pendidikan?
185
00:08:46,880 --> 00:08:48,919
- Syabas.
- Jika beri lelaki ikan,
186
00:08:48,919 --> 00:08:50,480
dia akan lapar keesokannya.
187
00:08:50,480 --> 00:08:53,120
- Tapi jika ajar dia memancing...
- Itu khinzir.
188
00:08:53,120 --> 00:08:55,520
Jika lelaki fikir mereka handal bersukan,
189
00:08:55,520 --> 00:08:56,800
apa kata kita lawan?
190
00:08:56,800 --> 00:08:59,480
Lawan bola.
Pemenang dapat pilih ruang sukan.
191
00:08:59,480 --> 00:09:00,920
Baiklah, setuju.
192
00:09:00,920 --> 00:09:04,080
Bersedia untuk belajar cara
atlet sebenar guna badan.
193
00:09:04,080 --> 00:09:06,440
Pindahkan khinzir itu dan jumpa di padang
194
00:09:06,440 --> 00:09:07,600
tengah hari esok.
195
00:09:08,080 --> 00:09:08,920
Tepat.
196
00:09:08,920 --> 00:09:12,880
Okey. Keluar.
197
00:09:12,880 --> 00:09:15,960
- Saya boleh berikan lagi jika mahu.
- Terima kasih.
198
00:09:19,240 --> 00:09:20,080
Sedapnya.
199
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
{\an8}Sangat sedap.
200
00:09:24,360 --> 00:09:26,960
DIA MINTA MAAF
UNDI AMERIE - UNDI PERUBAHAN
201
00:09:26,960 --> 00:09:30,280
- Luruskah? Entahlah.
- Saya nak buat lencana kempen.
202
00:09:30,280 --> 00:09:31,800
Orang masih pakai lencana?
203
00:09:32,280 --> 00:09:34,560
Saya sanggup lekat muka awak di badan.
204
00:09:35,200 --> 00:09:36,120
Di mana-mana?
205
00:09:36,120 --> 00:09:38,000
SLT tak boleh jadi platform awak.
206
00:09:38,000 --> 00:09:39,960
Kenapa? Saya "Jalang Peta".
207
00:09:39,960 --> 00:09:41,760
Saya yang cipta SLT.
208
00:09:41,760 --> 00:09:44,560
Awak nak tuntut kredit
bagi usaha kita semua.
209
00:09:44,560 --> 00:09:46,720
Jika fikir awak masih bertanding
210
00:09:46,720 --> 00:09:50,080
selepas kata-kata orang
dalam jalur Psiko Burung itu,
211
00:09:50,080 --> 00:09:51,960
- awak dah hilang akal.
- Jalur apa?
212
00:09:51,960 --> 00:09:53,280
Itu tak benar.
213
00:09:53,280 --> 00:09:54,880
Lima puluh tujuh komen?
214
00:09:55,360 --> 00:09:58,440
Biar betul? Awak racun politik.
215
00:09:58,440 --> 00:10:00,240
Awak fikir orang akan undi
216
00:10:00,240 --> 00:10:03,880
seseorang yang buang air besar
di tandas pameran Ikea?
217
00:10:05,120 --> 00:10:06,200
Awak memecahkan undi.
218
00:10:06,200 --> 00:10:09,640
Jika bertanding, umpama awak
beri jawatan ketua itu kepada Spider.
219
00:10:09,640 --> 00:10:12,680
Sesuatu untuk difikirkan,
Sasha, terima kasih.
220
00:10:13,280 --> 00:10:14,960
Jalur Psiko Burung itu betul.
221
00:10:14,960 --> 00:10:16,600
Awak pentingkan diri!
222
00:10:20,240 --> 00:10:22,920
Jadi, awak dan Amerie dah bersatu kembali?
223
00:10:23,480 --> 00:10:26,320
Saya tak percaya kata orang tentang itu.
224
00:10:26,320 --> 00:10:27,840
Bukan itu.
225
00:10:27,840 --> 00:10:30,680
Bagaimana dengan perkara lain
yang kita bincangkan?
226
00:10:30,680 --> 00:10:32,480
Awak akan abaikan saja?
227
00:10:36,520 --> 00:10:38,160
- Ya.
- Bagus.
228
00:10:38,840 --> 00:10:39,760
Sangat bagus.
229
00:10:40,440 --> 00:10:43,160
Dah ada 68 komen. Saya memang jahat.
230
00:10:43,160 --> 00:10:46,440
Awak hanya orang tak guna
yang mementingkan kesamaan.
231
00:10:46,440 --> 00:10:49,200
Berita baiknya,
jika semak sejak darjah enam,
232
00:10:49,200 --> 00:10:52,200
kita ada senarai suspek yang jelas.
233
00:10:53,160 --> 00:10:55,040
Di mana nak mula?
234
00:10:56,040 --> 00:10:58,160
Siapa Maureen Takada?
235
00:10:58,160 --> 00:11:00,000
Awak baling telur kepada dia.
236
00:11:00,000 --> 00:11:01,280
Ya Tuhan.
237
00:11:01,280 --> 00:11:02,920
Dia baru keluarkan apendiks.
238
00:11:02,920 --> 00:11:04,480
Melodramatik.
239
00:11:04,480 --> 00:11:06,560
Kita hanya perlu periksa senarai
240
00:11:06,560 --> 00:11:09,480
dan ketahui orang yang boleh
hantar gambar itu.
241
00:11:09,480 --> 00:11:12,480
Saya ingin soal siasat
suspek pertama malam ini.
242
00:11:12,480 --> 00:11:13,880
Siapa nak ikut?
243
00:11:15,400 --> 00:11:18,080
Suka hati kamulah. Lebih cepat dapat tahu,
244
00:11:18,080 --> 00:11:20,640
lebih cepat dapat kembali berkempen.
245
00:11:20,640 --> 00:11:21,680
Am, bertenang.
246
00:11:21,680 --> 00:11:23,840
Malakai tahu awak baik.
247
00:11:23,840 --> 00:11:25,800
Takkanlah dia akan fikir begitu.
248
00:11:25,800 --> 00:11:28,200
Saya perlu sekat negativisme
249
00:11:28,200 --> 00:11:31,400
dan tunjukkan yang saya sebenarnya baik.
250
00:11:32,040 --> 00:11:33,880
Seseorang yang dia nak tiduri.
251
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
Romantiknya.
252
00:11:36,440 --> 00:11:38,800
Okey. Jadi kurung dia di dalam bilik
253
00:11:38,800 --> 00:11:40,840
hingga dia terima yang awak baik?
254
00:11:44,640 --> 00:11:45,600
Saya sayang awak.
255
00:11:47,120 --> 00:11:49,200
Selamat datang ke Mystify Escape Rooms.
256
00:11:49,200 --> 00:11:53,080
Kejadian yang menarik
menanti anda dalam pengembaraan ini.
257
00:11:53,560 --> 00:11:55,720
Alamak! Kedai mainan Cik Honey Doo
258
00:11:55,720 --> 00:11:58,240
ditimpa kejadian
yang tak dapat dijelaskan.
259
00:11:58,800 --> 00:12:00,960
Kamu, detektif paranormal kami
260
00:12:00,960 --> 00:12:03,640
diminta untuk menyelesaikan misteri itu.
261
00:12:03,640 --> 00:12:06,520
Isi borang liabiliti awam ini
untuk tujuan undang-undang
262
00:12:06,520 --> 00:12:09,000
dan kembalikan apabila dah sedia.
263
00:12:10,240 --> 00:12:13,320
Mungkin Detektif Wadia dan Mitchell
boleh selesaikan misteri
264
00:12:13,320 --> 00:12:15,080
tentang orang yang berkata buruk.
265
00:12:15,080 --> 00:12:17,520
Boleh tak jangan cakap pasal itu?
266
00:12:19,840 --> 00:12:21,240
Hei, itu Rowan.
267
00:12:22,680 --> 00:12:25,680
Hang Kebun! Tak kenal dia
tanpa seluar kulitnya.
268
00:12:26,280 --> 00:12:29,040
Itu sesuatu yang orang tak guna
akan cakap, bukan saya.
269
00:12:29,040 --> 00:12:30,720
Patut ajak dia sertai kita.
270
00:12:31,280 --> 00:12:34,200
Belum terlewat nak selamatkan dia
daripada Si Miang.
271
00:12:34,200 --> 00:12:35,240
Semestinya.
272
00:12:36,840 --> 00:12:39,160
Rowan! Mari sini.
273
00:12:39,160 --> 00:12:42,200
Ingatkan awak berlatih
dengan Si Miang untuk esok.
274
00:12:42,200 --> 00:12:44,800
Saya ada kerja. Saya baru selesai syif.
275
00:12:44,800 --> 00:12:45,720
Bagus.
276
00:12:45,720 --> 00:12:49,080
Saya dan Malakai baru nak masuk.
Apa kata awak sertai kami?
277
00:12:49,080 --> 00:12:50,040
Tak apa.
278
00:12:50,600 --> 00:12:52,920
- Saya pasti teruk.
- Tak apa, saya tolong.
279
00:12:52,920 --> 00:12:54,080
Pasti seronok.
280
00:12:58,520 --> 00:13:00,280
Houdini rupanya.
281
00:13:00,760 --> 00:13:02,600
Ingatkan kamu dah mati.
282
00:13:03,080 --> 00:13:04,320
Masih hidup.
283
00:13:04,320 --> 00:13:07,880
Jadi pasti ada sebab lain
kamu tak jawab panggilan Dougie.
284
00:13:08,880 --> 00:13:11,560
Dougie perlukan sokongan
di dalam penjara itu.
285
00:13:11,560 --> 00:13:15,320
Bukan si becok yang tinggalkan dia
setelah ada tawaran lebih baik.
286
00:13:15,320 --> 00:13:16,440
Bukan begitu.
287
00:13:16,920 --> 00:13:18,200
Bagaimana, Darren?
288
00:13:18,200 --> 00:13:19,240
Cuba terangkan.
289
00:13:19,720 --> 00:13:23,800
Sebelum ini, kamu beritahu cucu nenek
yang kamu cintai dia.
290
00:13:23,800 --> 00:13:26,560
Sebaik sahaja dia perlukan kamu,
kamu hilang.
291
00:13:27,120 --> 00:13:28,280
Maaf. Cuma...
292
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
ini sukar.
293
00:13:31,600 --> 00:13:33,800
Entah kenapa kamu mengadu pada nenek.
294
00:13:33,800 --> 00:13:36,760
Mungkin... nenek boleh beritahu dia.
295
00:13:42,960 --> 00:13:45,080
Apa-apa pun perasaan kamu kepada Dougie,
296
00:13:45,680 --> 00:13:47,080
bukan urusan nenek.
297
00:13:48,520 --> 00:13:50,680
Tapi kamu patut jelaskan.
298
00:13:52,080 --> 00:13:54,880
Jangan biarkan dia tertanya-tanya.
299
00:13:59,960 --> 00:14:00,840
Boleh bawa saya?
300
00:14:02,760 --> 00:14:04,880
Pernah dengar perkataan jailbait?
301
00:14:13,920 --> 00:14:14,760
{\an8}$5.98.
302
00:14:14,760 --> 00:14:18,200
Okey, jadi itu sepadan dengan nombor
pada kaki patung itu.
303
00:14:18,200 --> 00:14:21,480
Letakkan kod itu ke mesin daftar tunai.
304
00:14:25,480 --> 00:14:26,720
Kita dapat kunci.
305
00:14:26,720 --> 00:14:28,040
- Ya!
- Ya.
306
00:14:28,040 --> 00:14:29,440
Sesiapa nampak mangga?
307
00:14:30,000 --> 00:14:31,760
Belakang rumah patung?
308
00:14:33,240 --> 00:14:35,440
Saya pasti itu melekat pada dinding.
309
00:14:35,440 --> 00:14:36,880
- Jumpa.
- Bagus.
310
00:14:36,880 --> 00:14:38,040
Mari lihat jika muat.
311
00:14:38,840 --> 00:14:41,920
Boleh ambilkan peta di bilik sebelah?
Mungkin perlu.
312
00:14:41,920 --> 00:14:43,080
Engkol...
313
00:14:44,080 --> 00:14:45,040
Itukah?
314
00:14:47,160 --> 00:14:48,200
Hei, mari sini.
315
00:14:48,680 --> 00:14:51,000
Saya suka kita berseronok bersama.
316
00:14:51,600 --> 00:14:52,440
Bukan begitu?
317
00:14:54,240 --> 00:14:57,000
Hei! Buka pintu. Hei!
318
00:14:57,000 --> 00:14:58,040
Berkunci.
319
00:14:58,920 --> 00:15:00,360
Cuba engkol itu lagi.
320
00:15:03,600 --> 00:15:05,080
Bilik dua,
321
00:15:05,080 --> 00:15:07,960
jika pecahkan pasukan,
cari kata laluan rahsia
322
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
untuk buka semula pintu perangkap
dan teruskan.
323
00:15:11,000 --> 00:15:12,480
Ada bayangan?
324
00:15:12,480 --> 00:15:14,600
Bukan di belakang rumah patung.
325
00:15:53,520 --> 00:15:54,880
Sesuai dengan awak.
326
00:15:54,880 --> 00:15:58,080
Saya rasa semua itu pakaian saya.
327
00:15:58,560 --> 00:15:59,520
Rasanya ya.
328
00:16:04,160 --> 00:16:05,520
Patut jawab panggilan saya.
329
00:16:06,440 --> 00:16:08,160
Saya minta maaf.
330
00:16:08,160 --> 00:16:10,760
Nampaknya awak sibuk
dengan kehidupan sebenar.
331
00:16:12,120 --> 00:16:14,080
Awak kehidupan sebenar saya.
332
00:16:22,760 --> 00:16:25,440
Awak pergi ke mana?
333
00:16:27,440 --> 00:16:30,360
- Saya perlu masa untuk berfikir.
- Tentang apa?
334
00:16:31,560 --> 00:16:34,440
Tentang semua ini.
335
00:16:35,040 --> 00:16:36,160
Sebab awak di sini.
336
00:16:36,960 --> 00:16:39,880
Saya dah cakap jujur, Darren.
Entah apa lagi...
337
00:16:39,880 --> 00:16:41,720
Saya tahu hal yang awak katakan.
338
00:16:44,400 --> 00:16:47,840
Masih ada lagi yang saya masih belum faham
339
00:16:47,840 --> 00:16:48,760
dan nak faham.
340
00:16:48,760 --> 00:16:50,400
Apa lagi nak dikatakan?
341
00:16:51,320 --> 00:16:53,360
Saya dah beritahu semuanya.
342
00:16:54,080 --> 00:16:54,920
Yakah?
343
00:16:57,120 --> 00:16:57,960
Semuanya?
344
00:16:57,960 --> 00:17:01,040
- Awak boleh cakap jujur.
- Saya dah cakap jujur.
345
00:17:01,040 --> 00:17:03,080
Kenapa awak fikir saya membohong?
346
00:17:03,080 --> 00:17:04,320
Entahlah. Cuma...
347
00:17:05,600 --> 00:17:07,040
Saya nak tahu yang awak...
348
00:17:07,040 --> 00:17:09,079
Apa? Yang saya tak terlibat?
349
00:17:13,560 --> 00:17:17,359
Jika awak fikir saya sanggup
buat begitu kepada Harper,
350
00:17:17,359 --> 00:17:18,920
entah kenapa awak datang.
351
00:17:20,160 --> 00:17:21,560
Tolonglah jangan marah.
352
00:17:22,839 --> 00:17:23,720
Saya sayang awak.
353
00:17:23,720 --> 00:17:26,560
Bagaimana awak sayang
jika awak fikir saya begitu?
354
00:17:36,280 --> 00:17:37,280
Dah selesai.
355
00:17:52,160 --> 00:17:54,280
Patung itu kenyit mata pada saya.
356
00:17:55,600 --> 00:17:57,640
Awak pandai selesaikan bilik perangkap.
357
00:17:58,640 --> 00:17:59,480
Yakah?
358
00:17:59,960 --> 00:18:02,200
Sebab nampaknya kita terperangkap.
359
00:18:02,200 --> 00:18:04,200
Maksud saya, sebelum itu.
360
00:18:06,840 --> 00:18:09,560
Bekas teman lelaki saya
suka bilik perangkap.
361
00:18:09,560 --> 00:18:11,680
Agaknya saya dapat tahu sedikit.
362
00:18:13,000 --> 00:18:14,520
Betul.
363
00:18:14,520 --> 00:18:17,600
Jadi awak keluar dengan lelaki.
364
00:18:18,320 --> 00:18:19,280
Bukan hanya lelaki.
365
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
Awak tak rasa saya pelik, bukan?
Saya tinggalkan di Dubbo.
366
00:18:24,000 --> 00:18:26,480
Taklah. Tak mungkin.
367
00:18:28,920 --> 00:18:32,080
Sebenarnya saya pernah tiga serangkai
dengan lelaki.
368
00:18:32,720 --> 00:18:33,880
Ia agak gay.
369
00:18:35,880 --> 00:18:39,200
Saya kagum.
370
00:18:42,720 --> 00:18:45,440
Rasanya saya jumpa pisau belati nasib!
371
00:18:46,360 --> 00:18:48,120
Tapi itu mungkin hanya pen.
372
00:18:50,920 --> 00:18:52,280
Maafkan saya.
373
00:18:52,280 --> 00:18:54,480
Saya tak sangka saya begitu teruk.
374
00:18:55,280 --> 00:18:57,080
- Seronok.
- Kita buat dengan baik.
375
00:18:58,480 --> 00:19:00,200
Nak pergi makan?
376
00:19:00,960 --> 00:19:02,960
Ya. Awak nak makan?
377
00:19:02,960 --> 00:19:06,200
Saya agak penat. Mungkin kita balik saja.
378
00:19:06,920 --> 00:19:08,760
Ya, saya pun nak balik.
379
00:19:09,360 --> 00:19:11,480
Terima kasih kerana jemput saya.
380
00:19:12,400 --> 00:19:13,920
Jumpa di padang esok.
381
00:19:17,000 --> 00:19:19,200
Hore! Saya akan tempah Uber.
382
00:19:46,800 --> 00:19:48,680
Tiada sesiapa paksa kamu.
383
00:19:50,400 --> 00:19:51,800
Kami akan teruskan hidup
384
00:19:52,480 --> 00:19:54,000
walau apa pun keputusan kamu.
385
00:19:55,160 --> 00:19:57,400
Tapi jangan putus asa dengan Dougie.
386
00:19:59,160 --> 00:20:01,080
Agaknya...
387
00:20:02,400 --> 00:20:05,320
kami tak lama kenal,
388
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
apabila dikenang balik.
389
00:20:08,920 --> 00:20:11,400
Sekarang dah berakhir.
390
00:20:17,480 --> 00:20:20,000
Tahu bagaimana kami dapat Darude?
391
00:20:20,000 --> 00:20:20,960
Itik itu?
392
00:20:22,040 --> 00:20:23,640
Pak cik Dougie ada...
393
00:20:23,640 --> 00:20:25,880
Mereka panggil ladang,
394
00:20:25,880 --> 00:20:28,400
tapi nenek rasa mereka memproses dadah.
395
00:20:29,280 --> 00:20:31,360
Untuk sembunyikan, ada banyak haiwan.
396
00:20:31,360 --> 00:20:33,400
Ayam, kuda, khinzir.
397
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
Tempat itu busuk.
398
00:20:35,440 --> 00:20:39,160
Kami ke sana dan Dougie masih kecil,
399
00:20:39,800 --> 00:20:42,120
dan ada banyak anak itik di sekeliling.
400
00:20:42,960 --> 00:20:44,920
Sepupunya nak lemaskan.
401
00:20:44,920 --> 00:20:47,040
Dougie terus senyap.
402
00:20:47,040 --> 00:20:49,680
Mendekati nenek, dengan mata berair,
403
00:20:49,680 --> 00:20:52,040
dan dia tanya jika boleh ambil itik itu.
404
00:20:53,280 --> 00:20:56,240
Nenek kata, "Tak boleh.
Kita tinggal di rumah kos rendah."
405
00:20:57,440 --> 00:20:59,800
Dia pegang tangan nenek dan kata,
406
00:20:59,800 --> 00:21:02,960
"Nek, saya nak selamatkan seekor saja."
407
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
Walaupun dia buat silap,
408
00:21:07,520 --> 00:21:11,800
budak itu tak sanggup
melihat makhluk lain terseksa.
409
00:21:13,040 --> 00:21:14,680
Begitulah dia.
410
00:21:18,000 --> 00:21:18,840
Apa-apa pun,
411
00:21:19,360 --> 00:21:21,520
sebab itu kami ada seekor itik.
412
00:21:31,160 --> 00:21:32,120
Ini bagus?
413
00:21:32,600 --> 00:21:33,520
Tak pernah dengar.
414
00:21:35,000 --> 00:21:36,520
Mari duduk.
415
00:21:38,680 --> 00:21:41,040
Saya nak regangkan belakang.
416
00:21:41,040 --> 00:21:43,200
Bilik itu sempit.
417
00:21:43,200 --> 00:21:45,000
Saya boleh urutkan.
418
00:21:45,000 --> 00:21:48,040
Tak. Saya nak urut dengan sesuatu.
419
00:21:48,040 --> 00:21:50,240
Awak ada bola tenis?
420
00:21:50,240 --> 00:21:54,840
Tiada, tapi untuk buat awak lupakannya,
saya boleh buat awak seronok.
421
00:21:58,720 --> 00:22:00,200
Saya menanti.
422
00:22:02,880 --> 00:22:05,120
Bagaimana jika adik-adik awak dengar?
423
00:22:05,120 --> 00:22:06,600
Ini pengalaman pembelajaran.
424
00:22:07,560 --> 00:22:08,480
Jijiknya.
425
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
{\an8}BANTUAN GUAMAN
426
00:22:12,200 --> 00:22:13,280
{\an8}Saya tak boleh.
427
00:22:13,280 --> 00:22:15,080
{\an8}AKSES GUAMAN
MAKLUMAT AM
428
00:22:15,080 --> 00:22:18,680
PANEL DAN SENARAI PENGAMAL
PANEL PERKARA JENAYAH
429
00:22:22,120 --> 00:22:23,720
Jalur ini teruk.
430
00:22:23,720 --> 00:22:26,240
Benarkah Amerie bunuh burung orang lain?
431
00:22:26,240 --> 00:22:29,080
Letakkan telefon kamu
dan buat benda produktif.
432
00:22:33,680 --> 00:22:35,200
Apakah "Bantuan Guaman"?
433
00:22:35,760 --> 00:22:39,000
Apabila kamu miskin
dan tak mampu upah peguam.
434
00:22:39,000 --> 00:22:40,840
Hei, awak bukannya miskin.
435
00:22:41,520 --> 00:22:44,760
- Apa masalah awak, Amerie?
- Sebab awak selalu...
436
00:22:44,760 --> 00:22:46,040
Apakah itu?
437
00:22:48,200 --> 00:22:51,120
Hei, bagaimana jika mereka nak berasmara?
438
00:22:51,120 --> 00:22:52,160
Tepat sekali.
439
00:22:52,160 --> 00:22:55,280
Sepanjang hari awak pelik.
Nampak sangat sesuatu berlaku.
440
00:22:55,280 --> 00:22:57,720
Awak fikir saya teruk kerana jalur itu.
441
00:22:57,720 --> 00:23:01,320
Amerie, saya dah kata
yang saya tak kisah tentang itu.
442
00:23:01,320 --> 00:23:05,000
Ada hal lain dalam hidup saya
yang bukan tentang drama awak.
443
00:23:05,000 --> 00:23:07,480
Seperti apa?
444
00:23:09,720 --> 00:23:12,800
Jika tak kisah,
kenapa awak tak beritahu apa-apa?
445
00:23:14,960 --> 00:23:16,320
Awak memang kisah.
446
00:23:16,320 --> 00:23:18,200
Awak selalu begini.
447
00:23:18,200 --> 00:23:20,040
Awak suka buat drama.
448
00:23:20,040 --> 00:23:22,640
Saya hanya nak melepak, tiada tekanan.
449
00:23:22,640 --> 00:23:24,760
Tiada tekanan. Mana tekanan itu?
450
00:23:24,760 --> 00:23:26,800
- Ini apa?
- Awak bersikap bodoh.
451
00:23:28,240 --> 00:23:31,080
Sejujurnya, saya...
Saya tak perlukan semua ini.
452
00:23:31,080 --> 00:23:33,160
Apa?
453
00:23:35,480 --> 00:23:40,760
Saya kata saya akan buat
dan saya sedang buat!
454
00:23:41,560 --> 00:23:42,840
Bodoh.
455
00:23:43,800 --> 00:23:45,840
Sasha, tunggu dulu.
456
00:23:47,680 --> 00:23:48,920
Apa awak buat di sini?
457
00:23:49,680 --> 00:23:53,480
Awak ada alibi munasabah
pada pukul 8:20 malam,
458
00:23:53,480 --> 00:23:54,920
malam semalam?
459
00:23:55,480 --> 00:23:57,120
- Apa?
- Awak pergi ke mana?
460
00:23:58,760 --> 00:24:01,680
Saya rakam perbualan ini. Ini protokol.
461
00:24:01,680 --> 00:24:02,840
Merakam.
462
00:24:02,840 --> 00:24:06,280
Saya di pawagam.
Tapi itu bukan urusan awak.
463
00:24:06,280 --> 00:24:08,480
Ada sesiapa yang boleh sahkan?
464
00:24:08,480 --> 00:24:09,920
Awak tak boleh masuk.
465
00:24:10,840 --> 00:24:12,840
- Awak tonton filem apa?
- Cowspiracy.
466
00:24:13,480 --> 00:24:16,880
Saya takkan bercakap lagi
dengan sesiapa yang makan keju.
467
00:24:16,880 --> 00:24:19,200
- Tayangan pukul berapa?
- 7:45 malam.
468
00:24:20,800 --> 00:24:22,040
Awak okey?
469
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
Kita akan berhubung.
470
00:24:43,560 --> 00:24:46,360
{\an8}DALAM ERA SLT SAYA
471
00:24:46,360 --> 00:24:48,760
{\an8}BERKASIH SAYANG BUKAN AFL
472
00:24:48,760 --> 00:24:50,360
{\an8}Ini serius, Lords.
473
00:24:51,360 --> 00:24:53,520
{\an8}Hari ini lebih daripada sebiji bola.
474
00:24:53,520 --> 00:24:54,480
{\an8}Ya?
475
00:24:54,480 --> 00:24:57,960
{\an8}- Hari ini metafora untuk...
- Testikel kita!
476
00:24:57,960 --> 00:24:59,440
{\an8}Ya, testikel kita.
477
00:24:59,440 --> 00:25:01,960
{\an8}Kamu akan biarkan mereka
tendang testikel kamu?
478
00:25:01,960 --> 00:25:02,880
{\an8}Tidak!
479
00:25:02,880 --> 00:25:06,600
Tidak. Hari ini tentang
melindungi kelelakian kita.
480
00:25:06,600 --> 00:25:07,920
- Ya!
- Ya?
481
00:25:07,920 --> 00:25:12,040
Kerana kemenangan hari ini
ialah selangkah untuk menang pilihanraya.
482
00:25:12,840 --> 00:25:15,200
Agar kita boleh didengari,
483
00:25:15,200 --> 00:25:18,080
agar kita boleh bebas menjadi diri kita.
484
00:25:18,640 --> 00:25:23,360
Adakah kita akan biar mereka
merampas hak asas sekolah kita?
485
00:25:23,360 --> 00:25:27,040
Kita berhak menggunakan kemudahan sukan
seperti mereka.
486
00:25:27,040 --> 00:25:30,240
Idea bodoh yang lelaki
lebih berhak gunakan padang sukan
487
00:25:30,240 --> 00:25:32,640
- hanya kerana mereka ada zakar.
- Transfobia.
488
00:25:32,640 --> 00:25:34,840
- Adakah kita akan akur?
- Tak.
489
00:25:34,840 --> 00:25:37,240
- Saya kata, adakah kita akan akur?
- Tak!
490
00:25:37,240 --> 00:25:39,720
Okey. Mari bermain dan tewaskan mereka.
491
00:25:42,800 --> 00:25:45,840
Hei, nak bercakap tentang perkara semalam?
492
00:25:45,840 --> 00:25:47,240
Tiada apa nak dikata.
493
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
Saya tak faham kenapa kita bergaduh.
494
00:25:49,240 --> 00:25:50,640
Bolehkah berbincang?
495
00:25:50,640 --> 00:25:52,960
Patutkah bincang perasaan setiap hari?
496
00:25:52,960 --> 00:25:55,720
Awak bercakap seperti ahli Si Miang itu.
497
00:25:55,720 --> 00:25:57,360
Mungkin mereka betul.
498
00:25:57,360 --> 00:25:59,400
Jika awak suka, sertailah mereka.
499
00:25:59,400 --> 00:26:01,200
- Baiklah.
- Pergilah.
500
00:26:02,480 --> 00:26:03,360
Tahu tak?
501
00:26:04,560 --> 00:26:05,440
Idea yang bagus.
502
00:26:07,680 --> 00:26:09,120
Berikan bola.
503
00:26:10,560 --> 00:26:11,680
Apa sedang berlaku?
504
00:26:18,320 --> 00:26:19,680
Tak boleh buat begitu.
505
00:26:20,440 --> 00:26:21,520
Bagus. Selamat datang.
506
00:26:21,520 --> 00:26:22,440
Hei.
507
00:26:23,280 --> 00:26:24,520
Lihat ini.
508
00:26:24,520 --> 00:26:26,320
Saya sapu minyak pada badan.
509
00:26:28,400 --> 00:26:29,760
Tiada siapa akan tangkap.
510
00:26:30,800 --> 00:26:32,400
Ini permainan tanpa sentuh.
511
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Ayuh, semua.
512
00:26:38,800 --> 00:26:40,760
Saya ke tengah jika Malakai keluar.
513
00:26:41,280 --> 00:26:42,480
Harps...
514
00:26:43,560 --> 00:26:45,320
Bolehkah jika awak tak main?
515
00:26:45,320 --> 00:26:47,120
- Apa?
- Benarkah nak main?
516
00:26:47,120 --> 00:26:48,080
Ya. Kenapa?
517
00:26:48,080 --> 00:26:52,480
Lelaki meluru ke arah awak
mungkin buat awak trauma.
518
00:26:53,800 --> 00:26:54,920
Tak, saya nak bermain.
519
00:26:54,920 --> 00:26:57,560
Mereka yang patut takut dengan saya.
520
00:27:02,760 --> 00:27:04,720
KETUA SI MIANG
BUKAN SEMUA LELAKI
521
00:27:16,200 --> 00:27:17,360
Si Miang hebat!
522
00:27:20,320 --> 00:27:21,440
Harper...
523
00:27:21,680 --> 00:27:23,680
Jangan sentuh dia. Nanti masuk penjara.
524
00:27:24,480 --> 00:27:25,640
Harper, si jalang.
525
00:27:35,080 --> 00:27:36,400
Main dengan adil.
526
00:27:38,120 --> 00:27:43,160
- Ayuh, Amerie Wadia!
- Kawal dia!
527
00:27:43,280 --> 00:27:44,200
Ayuh!
528
00:27:45,000 --> 00:27:45,840
{\an8}Dia kata,
529
00:27:45,840 --> 00:27:49,240
"Pemahaman menyeluruh maskuliniti...
530
00:27:49,240 --> 00:27:52,000
dan K itu bermakna kasih."
531
00:27:52,000 --> 00:27:52,920
Rasanya.
532
00:27:52,920 --> 00:27:54,680
Atau mungkin "pembelajaran".
533
00:27:54,680 --> 00:27:56,440
Semua itu mengarut.
534
00:27:59,000 --> 00:28:01,560
Betulkah cara penyelesaian konflik ini?
535
00:28:03,040 --> 00:28:04,200
Apa ini?
536
00:28:04,760 --> 00:28:06,880
- Dia menangis?
- Keluar padang!
537
00:28:08,520 --> 00:28:10,400
{\an8}AYUH SI MIANG
MARI SLTTY
538
00:28:18,200 --> 00:28:19,640
Ayuh, Spider.
539
00:28:19,640 --> 00:28:21,760
Masukkan! Cikgu nak tengok usaha.
540
00:28:31,440 --> 00:28:33,320
Harper itu jalang!
541
00:28:33,320 --> 00:28:35,120
Berambuslah, sundal!
542
00:28:35,120 --> 00:28:36,320
Perempuan gila!
543
00:28:36,320 --> 00:28:37,600
Pergi matilah.
544
00:28:44,720 --> 00:28:45,560
Hei!
545
00:28:46,360 --> 00:28:47,240
Tarik dia.
546
00:28:47,240 --> 00:28:48,680
Okey. Pegang ini.
547
00:28:54,880 --> 00:28:57,280
Terima kasih. Mari berehat.
548
00:28:59,800 --> 00:29:00,960
Psiko betul.
549
00:29:04,280 --> 00:29:06,320
Tak perlu berehat. Saya okey.
550
00:29:06,320 --> 00:29:09,160
Okey. Beritahu cikgu kenapa kamu cuba
551
00:29:09,160 --> 00:29:11,520
nak bunuh Anthony Vaughn?
552
00:29:13,200 --> 00:29:14,920
Apa sedang berlaku, Harper?
553
00:29:16,640 --> 00:29:20,000
Awak kata awak baik sahaja.
554
00:29:20,000 --> 00:29:24,120
Tapi gadis yang cikgu lihat tadi
nampak benar-benar marah.
555
00:29:24,120 --> 00:29:26,520
- Jadi?
- Jadi...
556
00:29:27,080 --> 00:29:29,800
Cikgu nak bantu dia dan dia tak benarkan.
557
00:29:29,800 --> 00:29:31,400
Cikgu nak bantu saya?
558
00:29:33,040 --> 00:29:36,040
Halang semua orang melayan saya
seperti saya rapuh.
559
00:29:36,040 --> 00:29:38,640
Berikan saya wang untuk beli baju sesuai
560
00:29:38,640 --> 00:29:41,960
agar saya tak nampak
macam mangsa bodoh di perbicaraan itu.
561
00:29:42,760 --> 00:29:47,960
Atau berikan saya kereta agar saya
tak perlu naik bas ke pejabat peguam.
562
00:29:48,440 --> 00:29:51,800
Atau beri peguam yang tak kata
saya tak peduli.
563
00:29:52,560 --> 00:29:57,120
Atau berikan saya tempat tinggal
agar tak menyibuk di rumah Amerie.
564
00:29:57,800 --> 00:29:58,960
Bagaimana?
565
00:30:17,280 --> 00:30:19,800
Sasha bohong.
Cowspiracy ditayangkan pada 2017.
566
00:30:19,800 --> 00:30:22,200
Ia tak ditayangkan.
Dia sembunyikan sesuatu.
567
00:30:22,200 --> 00:30:24,480
Apa di dalam beg sampah awak?
568
00:30:25,720 --> 00:30:28,800
Penghuni rumah itu
menggunakan banyak krim buasir.
569
00:30:28,800 --> 00:30:30,240
Ya Tuhan. Beri sini!
570
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
Terima kasih, Sasha.
571
00:30:35,480 --> 00:30:37,080
Ayuh, SLT!
572
00:30:42,880 --> 00:30:45,280
Ayuh, Lords. Tinggal 30 saat.
573
00:30:45,280 --> 00:30:47,680
- Mari jaringkan.
- Ayuh.
574
00:30:47,680 --> 00:30:48,880
Tendang ke atas!
575
00:31:08,400 --> 00:31:09,720
Ayuh, sambung main!
576
00:31:09,720 --> 00:31:12,480
- Ayuh, Missy!
- Ayuh, Missy!
577
00:31:19,960 --> 00:31:21,080
Ya!
578
00:31:27,720 --> 00:31:29,720
SI MIANG KALAH
JADI JALANG!
579
00:31:44,040 --> 00:31:44,960
Syabas.
580
00:31:46,720 --> 00:31:48,960
Saya rasa kita patut pegang bilik mandi.
581
00:31:48,960 --> 00:31:51,480
Biar mereka mandi di tandas.
582
00:31:51,480 --> 00:31:53,360
Nampak muka mereka?
583
00:31:53,360 --> 00:31:54,880
- Bodoh.
- Betul!
584
00:31:55,440 --> 00:31:58,880
Baguslah konflik itu dapat diselesaikan
dengan kaedah fizikal,
585
00:31:58,880 --> 00:32:02,040
tapi ada banyak tempat lain
di sekolah yang boleh...
586
00:32:05,080 --> 00:32:06,240
Nak tambah apa-apa, Zoe?
587
00:32:06,240 --> 00:32:08,600
Adakah ini tempat selamat?
588
00:32:09,640 --> 00:32:10,520
Harap begitu.
589
00:32:10,520 --> 00:32:13,120
Atau ini ruang
untuk galakkan remaja berasmara?
590
00:32:13,120 --> 00:32:14,240
Taklah.
591
00:32:15,680 --> 00:32:17,080
Maaf, cikgu,
592
00:32:17,080 --> 00:32:20,160
tapi saya rasa Zoe dan Puritan lain
tersilap kelas.
593
00:32:21,080 --> 00:32:22,360
Kami positif seks.
594
00:32:22,360 --> 00:32:24,280
Ya, saya pun positif seks.
595
00:32:24,280 --> 00:32:27,600
Positif yang seks tak bermakna
buat kita rasa teruk.
596
00:32:27,600 --> 00:32:29,760
- Itu awak.
- Ya.
597
00:32:30,400 --> 00:32:34,440
Sudah 56 hari tak berasmara
598
00:32:34,440 --> 00:32:36,280
dan saya rasa hebat.
599
00:32:36,280 --> 00:32:38,000
Tak beronani, tiada seks.
600
00:32:38,000 --> 00:32:40,320
- Apakah itu?
- Ada di TikTok,
601
00:32:40,320 --> 00:32:44,360
bahawa pembujangan menambah baik
kejelasan mental dan tahap tenaga...
602
00:32:44,360 --> 00:32:46,880
Ada TikTok yang kata orgasma menambah baik
603
00:32:46,880 --> 00:32:48,800
sistem imun dan kardiovaskular.
604
00:32:48,800 --> 00:32:51,240
Jangan dengar
nasihat perubatan dari TikTok,
605
00:32:51,240 --> 00:32:52,360
cukuplah.
606
00:32:52,360 --> 00:32:55,400
Saya lebih gembira,
rasa harga diri lebih kuat.
607
00:32:55,880 --> 00:32:59,000
Saya dalam hubungan komited.
Felix. Dia tingkatan lima.
608
00:32:59,000 --> 00:33:01,400
Dia takkan lihat badan saya
609
00:33:01,400 --> 00:33:03,680
hingga dia mencintai jiwa saya.
610
00:33:03,680 --> 00:33:05,160
Tolonglah.
611
00:33:07,160 --> 00:33:11,880
Sebab itulah saya tak terjerumus
dalam situasi malang
612
00:33:11,880 --> 00:33:14,240
yang berlaku kepada sesetengah gadis.
613
00:33:14,240 --> 00:33:16,200
- Pergi matilah.
- Jaga mulut.
614
00:33:16,200 --> 00:33:17,560
Biar dia bercakap.
615
00:33:17,560 --> 00:33:19,680
Jika awak tak merahsiakan
616
00:33:19,680 --> 00:33:22,160
yang awak suka tiga serangkai,
617
00:33:22,160 --> 00:33:25,440
tiada harga diri
dan meniduri teman lelaki orang lain...
618
00:33:25,440 --> 00:33:26,560
Jadi apa?
619
00:33:26,560 --> 00:33:28,400
Hei, okey, cukuplah.
620
00:33:32,520 --> 00:33:33,720
Selamat tinggal.
621
00:33:34,520 --> 00:33:35,840
Saya nak pertahankan,
622
00:33:35,840 --> 00:33:37,840
tapi awak menyukarkan keadaan.
623
00:33:37,840 --> 00:33:40,120
Warna kulit yang sama tak bermakna rapat.
624
00:33:40,120 --> 00:33:43,000
Ya, dan mak saya
mahu resipi skon itu balik.
625
00:33:43,000 --> 00:33:45,280
Kenapa awak perlu sentiasa sebut?
626
00:33:45,280 --> 00:33:47,200
Itu resipi keluarga, awak tahu.
627
00:33:50,200 --> 00:33:51,080
Awak okey?
628
00:33:51,720 --> 00:33:53,600
- Mak?
- Harper.
629
00:33:53,600 --> 00:33:55,320
Nak tendang saya,
630
00:33:55,320 --> 00:33:56,720
saya panggil jururawat.
631
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
Diamlah.
632
00:34:05,480 --> 00:34:07,640
Maaf kerana hentak kepala awak.
633
00:34:08,600 --> 00:34:09,520
Tak apa.
634
00:34:10,720 --> 00:34:12,920
Semua orang asyik berjaga-jaga
635
00:34:12,920 --> 00:34:16,120
macam saya pelik
dan saya cuma nak jadi normal.
636
00:34:16,880 --> 00:34:18,360
Pergi ke parti,
637
00:34:18,360 --> 00:34:22,679
hisap STIG, muntah di pokok
dan meniduri orang yang tak sepatutnya.
638
00:34:22,679 --> 00:34:28,040
Jadi... Saya telah mengamuk.
639
00:34:29,760 --> 00:34:31,520
Saya faham.
640
00:34:36,880 --> 00:34:40,120
Jika awak nak tahu sebab saya berminyak,
641
00:34:40,120 --> 00:34:41,400
ini lemak khinzir.
642
00:34:42,840 --> 00:34:45,040
Sebenarnya, saya fikir,
643
00:34:45,040 --> 00:34:46,960
awak nampak seksi begitu.
644
00:35:12,120 --> 00:35:14,800
- Ini bukan idea bagus.
- Kenapa?
645
00:35:15,760 --> 00:35:17,520
- Awak nampak...
- Apa?
646
00:35:19,720 --> 00:35:20,760
Tak stabil.
647
00:35:24,440 --> 00:35:26,680
Maaf. Perkataan itu tak sesuai.
648
00:35:27,640 --> 00:35:30,440
Mungkin fikiran awak sedang bercelaru?
649
00:35:34,080 --> 00:35:36,320
Saya nak, Harper.
650
00:35:37,400 --> 00:35:38,280
Betul.
651
00:35:40,040 --> 00:35:41,080
Cuma...
652
00:35:42,920 --> 00:35:45,120
Cuma saya rasa awak tak nak.
653
00:35:48,640 --> 00:35:51,360
Saya ingat kata-kata Cikgu Jojo,
654
00:35:52,680 --> 00:35:54,760
apabila melibatkan izin,
655
00:35:54,760 --> 00:35:57,560
kita perlu memikirkan
seluruh konteks situasi,
656
00:35:58,240 --> 00:36:00,680
bukan hanya perkataan dari mulut.
657
00:36:02,000 --> 00:36:02,920
Wah, Ant.
658
00:36:04,680 --> 00:36:06,880
Nampaknya awak jadi lelaki baik.
659
00:36:21,320 --> 00:36:22,960
Padang itu milik SLT.
660
00:36:22,960 --> 00:36:24,600
Saya nak tidur di situ.
661
00:36:24,600 --> 00:36:27,120
Baguslah awak dapat gunakan dengan baik.
662
00:36:28,400 --> 00:36:29,320
Berambus.
663
00:36:32,120 --> 00:36:33,360
Hei, awak...
664
00:36:34,480 --> 00:36:36,800
Awak bermain dengan agak bagus tadi.
665
00:36:38,280 --> 00:36:39,200
Serius.
666
00:36:39,720 --> 00:36:40,600
Okey.
667
00:36:47,360 --> 00:36:49,160
Selamat tinggal, bodoh. Pergi.
668
00:36:59,000 --> 00:37:01,680
Saya tak tahu apa berlaku,
tapi saya patut tahu.
669
00:37:01,680 --> 00:37:03,680
Awak nak bersama dengan saya?
670
00:37:06,040 --> 00:37:07,680
Soalan itu tak sukar.
671
00:37:08,200 --> 00:37:09,040
Sebenarnya...
672
00:37:09,880 --> 00:37:12,320
saya ambil berat tentang awak, Amerie.
673
00:37:12,320 --> 00:37:13,520
Ya. Cuma...
674
00:37:14,480 --> 00:37:16,800
Ada perkara lain yang berlaku
675
00:37:16,800 --> 00:37:19,000
dan saya tak selesa.
676
00:37:19,760 --> 00:37:20,760
Tolonglah.
677
00:37:21,360 --> 00:37:22,200
Saya...
678
00:37:23,280 --> 00:37:26,000
Bagaimana jika tak terburu-buru?
679
00:37:27,000 --> 00:37:29,280
Kasual saja.
680
00:37:30,000 --> 00:37:32,280
Tiada label buat seketika.
681
00:37:33,640 --> 00:37:34,480
Ya?
682
00:37:37,360 --> 00:37:38,440
Ya.
683
00:37:38,440 --> 00:37:40,560
- Okey.
- Ya? Terima kasih.
684
00:37:40,560 --> 00:37:41,960
Saya tahu awak faham.
685
00:37:51,560 --> 00:37:53,760
Ini ada makna apa-apa pada awak?
686
00:37:54,560 --> 00:37:57,160
Awak menakutkan saya. Apa yang awak nak?
687
00:37:57,160 --> 00:37:58,520
Jawab soalan itu.
688
00:38:00,120 --> 00:38:00,960
Ini resit.
689
00:38:00,960 --> 00:38:04,600
Tepat sekali. Resit yang saya terjemah
guna Google Translate.
690
00:38:05,200 --> 00:38:07,920
Resit untuk tempat bernama Lucky Duck,
691
00:38:07,920 --> 00:38:11,600
yang merupakan kafe Internet di Maroubra.
692
00:38:11,600 --> 00:38:13,680
Tempat yang sempurna untuk mulakan jalur
693
00:38:13,680 --> 00:38:15,760
menggunakan alamat IP tak boleh dijejak.
694
00:38:16,560 --> 00:38:19,360
Awak memang licik,
tapi awak dah tertangkap.
695
00:38:20,360 --> 00:38:21,800
Inikah yang awak nak cakap?
696
00:38:21,800 --> 00:38:23,600
Saya mulakan jalur itu?
697
00:38:23,600 --> 00:38:24,600
Awak ada motif.
698
00:38:25,240 --> 00:38:28,000
- Amerie saingan awak.
- Ya, tapi saya bukan psiko.
699
00:38:28,000 --> 00:38:29,680
Lagipun, Google Translate teruk.
700
00:38:30,440 --> 00:38:32,360
Ini tertulis, "Good Luck Duck.
701
00:38:32,840 --> 00:38:34,920
Good Luck Duck."
702
00:38:34,920 --> 00:38:36,760
Ini restoran di Matraville.
703
00:38:36,760 --> 00:38:39,960
Frasa ini bermakna
sayur stim dengan sos bawang putih.
704
00:38:42,600 --> 00:38:44,120
Apa pertuduhannya?
705
00:38:44,120 --> 00:38:45,240
Makan?
706
00:38:45,840 --> 00:38:48,320
Makan makanan Cina yang lazat?
707
00:38:49,480 --> 00:38:52,360
Tapi kenapa awak bohong
dan kata awak ke pawagam?
708
00:38:54,520 --> 00:38:55,680
Good Luck Duck.
709
00:38:57,480 --> 00:38:59,840
- Awak sepatutnya vegan.
- Ya.
710
00:39:00,480 --> 00:39:05,400
Tapi awak tak tahu
hingga awak rasa itik itu, Quinni.
711
00:39:05,400 --> 00:39:07,280
Lagipun, saya pergi sekali setahun.
712
00:39:07,280 --> 00:39:08,640
Awak bukan Psiko Burung.
713
00:39:09,200 --> 00:39:10,520
Awak hanya hipokrit.
714
00:39:10,520 --> 00:39:12,160
Jangan beritahu sesiapa.
715
00:39:19,880 --> 00:39:22,680
Sasha bukan lagi suspek Psiko Burung.
716
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
Bagus.
717
00:39:24,800 --> 00:39:27,760
Hanya tinggal tujuh nama di senarai merah.
718
00:39:27,760 --> 00:39:29,640
Senarai merah itu suspek utama.
719
00:39:32,600 --> 00:39:33,440
Apa?
720
00:39:34,840 --> 00:39:38,800
"Kadangkala awak perlu berjalan
merentasi api untuk lahir semula."
721
00:39:40,520 --> 00:39:41,920
Apa maknanya?
722
00:39:42,520 --> 00:39:44,800
Psiko Burung masih nak kenakan saya.
723
00:39:48,080 --> 00:39:49,520
Saya nak maafkan awak.
724
00:39:53,080 --> 00:39:56,480
Jika orang lain membocorkan rahsia
seperti awak, pasti dah mati.
725
00:40:00,400 --> 00:40:01,560
Saya faham.
726
00:40:02,160 --> 00:40:04,200
Ada benda buruk berlaku. Beremosi.
727
00:40:04,200 --> 00:40:05,280
Awak buat silap.
728
00:40:09,000 --> 00:40:10,160
Akhirnya...
729
00:40:12,400 --> 00:40:14,760
kita telah lalui banyak perkara bersama
730
00:40:14,760 --> 00:40:16,280
untuk memisahkan kita.
731
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
Kita keluarga.
732
00:40:21,720 --> 00:40:23,600
Orang lain tak kisah, Ca$h.
733
00:40:24,720 --> 00:40:27,000
Awak fikir mereka kisah, tapi tak.
734
00:40:29,320 --> 00:40:30,280
Saya dan awak,
735
00:40:32,640 --> 00:40:34,040
kita saling membantu.
736
00:40:41,080 --> 00:40:43,000
Ayuh. Senyumlah.
737
00:40:45,880 --> 00:40:49,040
Apabila ini berakhir,
saya akan alu-alukan kepulangan awak.
738
00:40:58,160 --> 00:41:01,360
Adakah orang akan marah
jika saya menggugurkan kes itu?
739
00:41:03,360 --> 00:41:05,760
Orang sentiasa marah tentang sesuatu.
740
00:41:08,560 --> 00:41:10,640
Ini hidup awak, Harps. Bukan orang lain.
741
00:41:10,640 --> 00:41:13,160
Tak perlu pertahankan diri kepada sesiapa.
742
00:41:13,160 --> 00:41:14,960
Siapa peduli pendapat orang?
743
00:41:14,960 --> 00:41:16,440
Saya pedulikan pendapat awak.
744
00:41:16,440 --> 00:41:19,400
Baguslah sebab awak wira saya.
745
00:41:21,120 --> 00:41:21,960
Jadi,
746
00:41:23,120 --> 00:41:24,040
apa yang awak mahu?
747
00:41:27,480 --> 00:41:28,320
Saya...
748
00:41:29,640 --> 00:41:32,080
mahu melupakan hal ini dan teruskan hidup.
749
00:41:32,080 --> 00:41:33,680
Saya nak gugurkan kes.
750
00:41:34,560 --> 00:41:36,520
Baiklah.
751
00:41:40,480 --> 00:41:41,880
Keputusan yang besar.
752
00:41:42,600 --> 00:41:43,520
Sangat besar.
753
00:41:44,120 --> 00:41:46,600
Terlalu besar. Bagaimana dengan Malakai?
754
00:41:46,600 --> 00:41:50,080
Jangan. Awak tak perlu dengar
tentang perkara bosan itu.
755
00:41:50,680 --> 00:41:52,720
Dengan semua yang berlaku,
756
00:41:53,920 --> 00:41:57,240
saya nak bercakap tentang
perkara remaja yang bodoh.
757
00:41:58,640 --> 00:42:01,680
Cakaplah. Setiap butiran yang membosankan.
758
00:42:02,720 --> 00:42:04,360
- Yakah?
- Ya.
759
00:42:04,360 --> 00:42:05,840
Lebih normal, lebih baik.
760
00:42:06,720 --> 00:42:08,200
Okey...
761
00:42:28,800 --> 00:42:29,920
- Hei.
- Hei.
762
00:42:31,360 --> 00:42:32,800
Apa awak buat di sini?
763
00:42:33,880 --> 00:42:35,280
Saya cuma...
764
00:42:35,280 --> 00:42:36,320
Saya...
765
00:42:36,320 --> 00:42:38,440
Saya nak kayu.
766
00:42:41,680 --> 00:42:44,320
Awak datang ke tempat yang betul.
767
00:42:46,400 --> 00:42:49,160
Kami ada kayu struktur.
768
00:42:49,880 --> 00:42:51,920
Kayu balsa, mahogani.
769
00:42:52,800 --> 00:42:55,720
Kayu pain paling biasa digunakan
untuk rangka rumah,
770
00:42:56,280 --> 00:42:58,320
jika itu yang awak cari.
771
00:43:00,760 --> 00:43:02,720
Tapi rasanya awak tak kisah.
772
00:43:05,280 --> 00:43:06,120
Saya...
773
00:43:06,640 --> 00:43:08,800
Saya tak tahu kenapa saya di sini.
774
00:43:08,800 --> 00:43:09,720
Saya cuma...
775
00:43:11,120 --> 00:43:14,000
Rasanya, saya nak jumpa awak.
776
00:43:17,680 --> 00:43:20,120
Saya ada di sini.
777
00:43:20,120 --> 00:43:21,840
Ya.
778
00:43:25,280 --> 00:43:29,000
DITUBUHKAN 1945
KAFE DE WHEELS HARRY
779
00:43:42,600 --> 00:43:44,680
NENEK
TELEFON NENEK, ADA BERITA
780
00:43:48,800 --> 00:43:50,800
Baiklah, secara etikanya,
781
00:43:50,800 --> 00:43:53,200
cikgu tak boleh beri
wang, rumah atau kereta,
782
00:43:53,200 --> 00:43:55,280
tapi cikgu akan ajar memancing.
783
00:43:55,280 --> 00:43:56,200
Apa?
784
00:43:56,200 --> 00:43:58,520
Sesuatu yang seseorang kata.
785
00:43:58,520 --> 00:44:01,680
Okey, jangan bawa laju sangat
786
00:44:01,680 --> 00:44:03,200
apabila sampai lebuh raya.
787
00:44:03,880 --> 00:44:05,720
Cikgu dah ada dua mata demerit.
788
00:44:08,960 --> 00:44:12,200
Kamu gembira dengan keputusan kamu?
789
00:44:13,600 --> 00:44:14,760
Ya, saya gembira.
790
00:44:16,200 --> 00:44:17,680
Itu saja yang penting.
791
00:44:18,320 --> 00:44:22,200
Saya tahu semua orang teruja
kerana saya nak ke mahkamah, tapi...
792
00:44:24,160 --> 00:44:26,520
saya nak fokus kepada benda lain.
793
00:44:26,520 --> 00:44:30,160
Ya, itu pilihan yang berkuasa
dan hanya awak boleh pilih.
794
00:44:33,040 --> 00:44:36,720
Baiklah. Jangan seret tayar,
terima kasih, Harper.
795
00:44:40,160 --> 00:44:41,040
Buat sama-sama.
796
00:44:41,720 --> 00:44:42,720
Okey. ya.
797
00:44:42,720 --> 00:44:44,240
Bagus. Hebat.
798
00:44:44,240 --> 00:44:45,800
Okey!
799
00:44:47,320 --> 00:44:50,320
AWAS PINTU AUTOMATIK
800
00:46:36,480 --> 00:46:41,480
Terjemahan sari kata oleh Tacha