1
00:00:09,080 --> 00:00:10,800
LICEU HARTLEY / FÓRUM DE DISCUSSÃO
2
00:00:10,800 --> 00:00:14,040
NOVA PUBLICAÇÃO
A AMERIE WADIA DESTRUIU A MINHA VIDA
3
00:00:14,040 --> 00:00:15,440
ABRIR DISCUSSÃO = SIM
4
00:00:15,800 --> 00:00:17,600
UTILIZADOR: PSICOPATA DO PÁSSARO
5
00:00:18,760 --> 00:00:21,239
{\an8}Essa cabra humilhou-me do 6.o ao 8.o ano.
6
00:00:21,239 --> 00:00:24,440
{\an8}Atirou-me uma bola à cara
porque ouço o Ed Sheeran.
7
00:00:24,440 --> 00:00:27,120
{\an8}No 9.o ano,
pôs um camarão no meu saco-cama.
8
00:00:27,120 --> 00:00:29,240
{\an8}- Só ouço "Shape of You".
- Olá, querida.
9
00:00:29,240 --> 00:00:32,000
Recebi uma recompensa
por cinco mil dólares,
10
00:00:32,480 --> 00:00:33,480
mas não sei...
11
00:00:33,480 --> 00:00:35,280
{\an8}Ela destruiu a minha maquete.
12
00:00:35,280 --> 00:00:36,960
{\an8}Destruiu a maquete da Zoe.
13
00:00:36,960 --> 00:00:39,400
Foi por causa dela que saí do liceu.
14
00:00:39,400 --> 00:00:40,800
Aproveitou-se de mim.
15
00:00:40,800 --> 00:00:43,000
- Cabra do Mapa!
- Dois anos a enganar-me.
16
00:00:43,000 --> 00:00:44,720
Chamou-me bruxa arrogante.
17
00:00:44,720 --> 00:00:47,280
{\an8}- Disse que pareço o Gollum.
- Quis afogar-me...
18
00:00:47,280 --> 00:00:50,160
{\an8}- Chamou-me foda de maionese.
- Puxou-me as cuecas.
19
00:00:50,160 --> 00:00:52,400
Pôs cola quente no meu aparelho.
20
00:00:52,400 --> 00:00:54,280
A razão por que sou hétero...
21
00:00:54,280 --> 00:00:56,280
{\an8}... quis afogar-me no bebedouro.
22
00:00:56,280 --> 00:01:02,040
{\an8}A Amerie é uma besta.
23
00:01:02,040 --> 00:01:05,520
FÓRUM DE DISCUSSÃO DO LICEU HARTLEY
24
00:01:07,960 --> 00:01:12,960
Alguém que diz ser o Psicopata do Pássaro
começou isto ontem à noite.
25
00:01:12,960 --> 00:01:15,280
Já tem 47 comentários.
26
00:01:15,280 --> 00:01:16,320
Cinquenta agora.
27
00:01:16,320 --> 00:01:17,960
Alguns podem ser falsos.
28
00:01:18,680 --> 00:01:20,840
Tu nunca acusarias alguém
de masturbar o cão.
29
00:01:20,840 --> 00:01:24,160
Candidatei-me a PAE
para provar que sou boa pessoa
30
00:01:24,160 --> 00:01:25,560
e nem tenho hipótese.
31
00:01:25,560 --> 00:01:28,560
{\an8}Daí termos de nos apressar
e descobrir quem é o PP.
32
00:01:28,560 --> 00:01:29,920
{\an8}Segundo a discussão,
33
00:01:29,920 --> 00:01:33,200
pode ser uma das 50 pessoas
que me acha uma besta.
34
00:01:33,200 --> 00:01:35,680
Como tua vice-PAE, é meu dever garantir
35
00:01:35,680 --> 00:01:38,240
que a campanha não tenha percalços.
36
00:01:40,440 --> 00:01:45,160
Vou lançar uma investigação oficial
para desmascarar o psicopata.
37
00:01:47,520 --> 00:01:48,920
Ela fica contente.
38
00:01:51,680 --> 00:01:52,920
NÚMERO NÃO IDENTIFICADO
39
00:01:54,000 --> 00:01:55,360
Não o evites.
40
00:01:55,360 --> 00:01:57,320
Fiquei a pensar no que o Chook disse.
41
00:01:57,320 --> 00:01:59,680
- Fala com ele.
- E digo o quê?
42
00:01:59,680 --> 00:02:02,200
Se o fez, acaba tudo.
43
00:02:02,200 --> 00:02:05,160
Se não o fez e o acuso, acaba na mesma.
44
00:02:05,160 --> 00:02:07,880
Então, evitas toda e qualquer conversa.
45
00:02:10,400 --> 00:02:11,360
O que foi?
46
00:02:21,400 --> 00:02:23,880
Calma. Não te vamos chinar, mano.
47
00:02:23,880 --> 00:02:25,640
Mandaram-nos deixar-te em paz.
48
00:02:26,160 --> 00:02:27,960
O Chook quer falar.
49
00:02:28,520 --> 00:02:30,680
Ai sim? Sobre o quê?
50
00:02:30,680 --> 00:02:31,960
Vai-se lá saber.
51
00:02:31,960 --> 00:02:34,120
Quer que o ponhas na tua lista de visitas.
52
00:02:34,120 --> 00:02:36,320
Quer fazer-te umas perguntas.
53
00:02:36,320 --> 00:02:37,920
Tu decides, mano.
54
00:02:38,600 --> 00:02:40,000
Não vaciles.
55
00:02:43,200 --> 00:02:47,200
AMORES E REBELDIA
56
00:02:47,200 --> 00:02:50,600
Depois parámos numa bomba de gasolina,
e foi quando fugi.
57
00:02:50,600 --> 00:02:54,040
Ou seja, nunca lhes pediste
para te deixarem sair.
58
00:02:54,680 --> 00:02:55,600
Não.
59
00:02:57,000 --> 00:02:58,480
Acho que sim. Antes disso.
60
00:02:58,480 --> 00:02:59,840
Achas ou tens a certeza?
61
00:02:59,840 --> 00:03:01,800
Disse-lhes que não íamos bem.
62
00:03:01,800 --> 00:03:05,240
Isso não é pedir
para te deixarem sair, pois não?
63
00:03:05,240 --> 00:03:06,720
Isso é relevante?
64
00:03:06,720 --> 00:03:09,280
Harper, sabemos que isto custa,
65
00:03:09,840 --> 00:03:12,000
mas vão fazer-te estas perguntas
66
00:03:12,000 --> 00:03:15,400
e é importante criares uma certa empatia.
67
00:03:17,200 --> 00:03:19,040
A tua história tem de ser a mesma
68
00:03:19,040 --> 00:03:22,280
na audiência preliminar,
no julgamento e nos recursos.
69
00:03:23,480 --> 00:03:24,400
Recursos?
70
00:03:24,400 --> 00:03:26,880
Este tipo de casos são prioritários,
71
00:03:26,880 --> 00:03:29,560
mas isto não vai acabar em seis meses,
72
00:03:29,560 --> 00:03:31,400
por mais que todos queiramos.
73
00:03:32,240 --> 00:03:35,280
Porque não avançamos
para algo um pouco mais sério?
74
00:03:36,040 --> 00:03:36,920
Tens de...
75
00:03:36,920 --> 00:03:38,080
Linda menina!
76
00:03:41,360 --> 00:03:43,800
Merda!
77
00:03:52,840 --> 00:03:53,720
Certo.
78
00:03:54,560 --> 00:03:57,320
É muito bom ver-vos a todos.
79
00:03:57,840 --> 00:03:59,960
Temia que não aparecesse ninguém.
80
00:03:59,960 --> 00:04:02,200
E alegra-me ver algumas caras novas.
81
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
TAS até ao fim.
82
00:04:03,600 --> 00:04:06,000
Achei que a campanha
te tomaria demasiado tempo
83
00:04:06,000 --> 00:04:07,760
para vires a TAS.
84
00:04:09,040 --> 00:04:09,960
Está tudo bem?
85
00:04:09,960 --> 00:04:12,000
Espero que, ao torná-la opcional,
86
00:04:12,000 --> 00:04:15,040
possamos falar de forma
mais construtiva e saudável
87
00:04:15,040 --> 00:04:17,040
sobre sexo e doenças... Sim?
88
00:04:17,600 --> 00:04:19,400
Agora que somos só raparigas,
89
00:04:19,400 --> 00:04:21,360
talvez pudéssemos falar
90
00:04:21,360 --> 00:04:24,800
sobre como os homens hétero
não lavam o rabo em condições.
91
00:04:25,760 --> 00:04:28,840
Ainda bem que ficaste, Darren. Sim.
92
00:04:29,080 --> 00:04:32,640
Queria louvá-la por convidar
alunos menos obcecados por sexo
93
00:04:32,640 --> 00:04:36,160
para evitar que TAS
seja uma caixa de ressonância.
94
00:04:37,880 --> 00:04:38,840
Obrigada.
95
00:04:38,840 --> 00:04:40,520
Vai buscar a tua prima.
96
00:04:41,080 --> 00:04:43,640
Quê, racismo?
Nem todos os negros são parentes.
97
00:04:43,640 --> 00:04:45,440
Não, ela é mesmo minha prima.
98
00:04:47,840 --> 00:04:49,800
Desde os primórdios dos tempos
99
00:04:49,800 --> 00:04:52,680
que abater um animal selvagem
100
00:04:52,680 --> 00:04:54,800
é considerado um ritual sagrado.
101
00:04:55,600 --> 00:04:57,720
E uma forma poderosa de camaradagem.
102
00:04:58,400 --> 00:05:01,160
Os caçadores foram
os impulsionadores da hominização.
103
00:05:02,480 --> 00:05:04,760
Deu aos nossos ancestrais bipedalismo,
104
00:05:05,880 --> 00:05:08,440
mais inteligência e ferramentas.
105
00:05:08,440 --> 00:05:12,000
Os homens a sério saíram da caverna
e fizeram o serviço.
106
00:05:12,000 --> 00:05:13,200
Fizemos, pois!
107
00:05:15,080 --> 00:05:17,080
És homem que baste para o serviço?
108
00:05:17,840 --> 00:05:18,760
Sim, senhor.
109
00:05:19,760 --> 00:05:23,120
Camponês! Já tens um par para o baile.
110
00:05:23,120 --> 00:05:26,200
Vais ter de pagar o jantar
antes de enfiares o dedo.
111
00:05:26,720 --> 00:05:28,120
O tipo gosta de te provocar.
112
00:05:28,120 --> 00:05:30,360
É um imbecil.
113
00:05:30,360 --> 00:05:33,040
Não é assim que o fazemos
sentir-se bem-vindo.
114
00:05:33,040 --> 00:05:34,600
E se se quisesse juntar a nós?
115
00:05:34,600 --> 00:05:37,400
É verdade. Dava jeito ter mais uns lordes.
116
00:05:39,200 --> 00:05:40,440
Olha lá! Vem daí!
117
00:05:40,440 --> 00:05:43,440
Não sejas seca. Vem ver o nosso porco.
118
00:05:45,080 --> 00:05:46,840
Vá, batam palmas.
119
00:05:49,080 --> 00:05:50,440
Isto é um espaço seguro.
120
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
Queres provar?
121
00:05:57,160 --> 00:05:58,200
Como é, Rowan,
122
00:05:59,240 --> 00:06:00,800
queres ser um Lorde do Pau?
123
00:06:02,320 --> 00:06:03,360
O que é isso?
124
00:06:03,360 --> 00:06:06,480
- Bem, é criar espaço para sermos homens.
- Pois.
125
00:06:07,320 --> 00:06:10,160
Deixarmo-nos de tretas
e focarmo-nos no que é real.
126
00:06:10,160 --> 00:06:12,200
- Real.
- O que raio é aquilo?
127
00:06:12,720 --> 00:06:16,080
Perdão. Reservámos este espaço
para falar dos nossos valores.
128
00:06:16,080 --> 00:06:18,840
Há espaço para todos.
129
00:06:18,840 --> 00:06:20,920
Não queremos sentir o fedor a animal morto
130
00:06:20,920 --> 00:06:23,160
durante as atividades escolares.
131
00:06:23,160 --> 00:06:26,840
É um campo de futebol,
não é um recinto artístico.
132
00:06:26,840 --> 00:06:29,560
Também não é um mercado agrícola.
133
00:06:29,560 --> 00:06:31,560
Desandem! Isto é território dos Lordes.
134
00:06:31,560 --> 00:06:33,720
- Como candidata da TAS...
- Desde quando?
135
00:06:33,720 --> 00:06:35,680
... exijo igual acesso aos espaços.
136
00:06:35,680 --> 00:06:39,960
Como candidata pelo PSMQDCCL,
137
00:06:39,960 --> 00:06:42,720
quero acrescentar que isto é ódio vegano.
138
00:06:42,720 --> 00:06:44,920
E é também ódio contra os direitos
139
00:06:44,920 --> 00:06:47,440
dos judeus e muçulmanos do Liceu Hartley.
140
00:06:48,200 --> 00:06:49,480
É sequer permitido?
141
00:06:49,480 --> 00:06:50,920
É proibido?
142
00:06:50,920 --> 00:06:53,040
Tirem o porco do campo!
143
00:06:53,040 --> 00:06:55,560
Porque não tiramos
esta porca daqui primeiro?
144
00:06:55,560 --> 00:06:56,840
Que porra disseste?
145
00:06:59,640 --> 00:07:03,560
Isto é um belo exemplo
do teu grupo politicamente correto
146
00:07:03,560 --> 00:07:07,840
a invadir espaços desportivos
sob o pretexto da igualdade de género.
147
00:07:07,840 --> 00:07:10,880
Estás a dizer que os espaços desportivos
são dos homens?
148
00:07:10,880 --> 00:07:13,200
Tu é que disseste isso.
149
00:07:13,920 --> 00:07:18,000
Eu só quero guiar estes jovens
de volta às origens.
150
00:07:18,000 --> 00:07:20,040
Está um porco morto no campo.
151
00:07:20,040 --> 00:07:22,400
Se tem problemas com isso, Mna. Obah,
152
00:07:22,960 --> 00:07:24,680
vá falar com a Dir. Woods.
153
00:07:24,680 --> 00:07:27,040
Obrigada, Sr. Voss. Vou mesmo.
154
00:07:28,400 --> 00:07:29,360
Amerie.
155
00:07:30,320 --> 00:07:32,320
É melhor que ouça as duas versões.
156
00:07:32,320 --> 00:07:34,720
Peguem numa sandes e venham comigo.
157
00:07:35,960 --> 00:07:37,320
Agora és um Lorde do Pau?
158
00:07:37,840 --> 00:07:39,200
Pelos vistos.
159
00:07:39,200 --> 00:07:40,920
O Spider é um imbecil.
160
00:07:40,920 --> 00:07:42,800
Pior é o Clube de Audiovisual.
161
00:07:43,280 --> 00:07:44,400
Os tipos batem mal.
162
00:07:45,560 --> 00:07:46,960
E este porco é bom.
163
00:07:47,480 --> 00:07:48,800
Cheira bem.
164
00:07:51,760 --> 00:07:55,640
Se é por causa dos comentários,
o tipo de TI está de licença
165
00:07:55,640 --> 00:07:58,320
e há uma hora que estou ao telefone
166
00:07:58,320 --> 00:08:00,640
com os fornecedores de...
- Sandes de presunto?
167
00:08:00,640 --> 00:08:02,280
- É caseira.
- É um suborno.
168
00:08:02,280 --> 00:08:04,040
- Amerie.
- É aliciação.
169
00:08:04,040 --> 00:08:06,280
É um mimo que eu e eles preparámos
170
00:08:06,280 --> 00:08:08,120
numa das atividades ao ar livre.
171
00:08:08,120 --> 00:08:11,280
Muito obrigada. Estou esfomeada.
172
00:08:12,920 --> 00:08:14,440
{\an8}É delicioso.
173
00:08:14,440 --> 00:08:16,360
- Qual é o segredo?
- Pau-pimenta.
174
00:08:16,360 --> 00:08:19,280
Seria ótimo se pudéssemos
não falar em pau.
175
00:08:19,280 --> 00:08:22,120
- Lordes do Pau!
- Obrigada, Anthony. Sempre útil.
176
00:08:22,120 --> 00:08:23,200
Qual é o problema?
177
00:08:23,200 --> 00:08:25,720
O Sr. Voss e o pelotão dele
178
00:08:25,720 --> 00:08:28,360
acham-se donos dos espaços desportivos.
179
00:08:28,360 --> 00:08:30,800
Não tenho culpa
que ninguém as vá ver a jogar.
180
00:08:30,800 --> 00:08:32,120
Isso não é verdade.
181
00:08:32,120 --> 00:08:34,960
Os rapazes são mais desportivos. É básico.
182
00:08:34,960 --> 00:08:36,720
Não, é machismo.
183
00:08:36,720 --> 00:08:39,480
Está na minha lista
de atitudes a erradicar.
184
00:08:39,480 --> 00:08:42,600
Elas usam o campo
para falar de questões políticas chatas.
185
00:08:42,600 --> 00:08:46,880
Não entendo o que assar um porco
tem que ver com formação.
186
00:08:46,880 --> 00:08:48,919
- Bem visto.
- Se dão um peixe a um homem,
187
00:08:48,919 --> 00:08:50,480
no dia seguinte ele tem fome.
188
00:08:50,480 --> 00:08:53,120
- Mas se o ensinarem a pescar...
- É um porco.
189
00:08:53,120 --> 00:08:55,520
Se acham que são assim tão desportivos,
190
00:08:55,520 --> 00:08:56,800
que tal defrontarmo-nos?
191
00:08:56,800 --> 00:08:59,480
Um jogo de futebol.
O vencedor escolhe os espaços.
192
00:08:59,480 --> 00:09:00,920
Está bem. Vamos a isso.
193
00:09:00,920 --> 00:09:04,080
Vão ver e aprender
como uma verdadeira atleta usa o corpo.
194
00:09:04,080 --> 00:09:06,440
Tirem dali o porco. Temos encontro marcado
195
00:09:06,440 --> 00:09:07,600
amanhã ao meio-dia.
196
00:09:08,080 --> 00:09:08,920
Em ponto.
197
00:09:08,920 --> 00:09:12,880
Muito bem. Saiam todos.
198
00:09:12,880 --> 00:09:15,960
- Há mais de onde esse veio.
- Obrigada, Timothy.
199
00:09:19,240 --> 00:09:20,080
Que delícia.
200
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
{\an8}Muito saboroso.
201
00:09:24,360 --> 00:09:26,960
ELA LAMENTA MESMO
VOTA AMERIE - VOTA MUDAR
202
00:09:26,960 --> 00:09:30,280
- Está direito? Não sei dizer.
- Quero ter crachás.
203
00:09:30,280 --> 00:09:31,800
Ainda se usam?
204
00:09:32,280 --> 00:09:34,560
Poria a tua cara
em qualquer parte do corpo.
205
00:09:35,200 --> 00:09:36,120
Qualquer parte?
206
00:09:36,120 --> 00:09:38,000
Não podes usar assim a TAS.
207
00:09:38,000 --> 00:09:39,960
Não? Sou a Cabra do Mapa.
208
00:09:39,960 --> 00:09:41,760
Basicamente, criei a TAS.
209
00:09:41,760 --> 00:09:44,560
Estás a reclamar algo que todas criámos.
210
00:09:44,560 --> 00:09:46,720
E se ainda achas que estás na corrida
211
00:09:46,720 --> 00:09:50,080
depois do que todos disseram de ti
na discussão do PP,
212
00:09:50,080 --> 00:09:51,960
estás maluca.
- Que discussão?
213
00:09:51,960 --> 00:09:53,280
Não é uma discussão.
214
00:09:53,280 --> 00:09:54,880
Cinquenta e sete comentários?
215
00:09:55,360 --> 00:09:58,440
Estás a gozar? És veneno político.
216
00:09:58,440 --> 00:10:00,240
Achas mesmo que vão votar
217
00:10:00,240 --> 00:10:03,880
em alguém que cagou
numa sanita de exposição da Ikea?
218
00:10:05,120 --> 00:10:06,200
Vais dividir os votos.
219
00:10:06,200 --> 00:10:09,640
Com as duas na corrida,
estás a dar a vitória ao Spider.
220
00:10:09,640 --> 00:10:12,680
Vou pensar nisso, Sasha. Muito obrigada.
221
00:10:13,280 --> 00:10:14,960
A discussão está certa!
222
00:10:14,960 --> 00:10:16,600
És mesmo uma cabra egoísta!
223
00:10:20,240 --> 00:10:22,920
Tu e a Amerie reataram?
224
00:10:23,480 --> 00:10:26,320
Não vou engolir as tretas
que estão a publicar.
225
00:10:26,320 --> 00:10:27,840
Não estou a falar disso.
226
00:10:27,840 --> 00:10:30,680
E aquilo de que falámos?
227
00:10:30,680 --> 00:10:32,480
Vais ignorá-lo?
228
00:10:36,520 --> 00:10:38,160
- Vou.
- Fantástico.
229
00:10:38,840 --> 00:10:39,760
Fazes bem.
230
00:10:40,440 --> 00:10:43,160
Já vai em 68 comentários. Sou um monstro.
231
00:10:43,160 --> 00:10:46,440
És apenas uma idiota
com a mesma oportunidade.
232
00:10:46,440 --> 00:10:49,200
Boas notícias.
Se rastrearmos os dados até ao 7.o ano,
233
00:10:49,200 --> 00:10:52,200
temos uma lista de suspeitos bem definida.
234
00:10:53,160 --> 00:10:55,040
Por onde hei de começar?
235
00:10:56,040 --> 00:10:58,160
Quem é a Maureen Takada?
236
00:10:58,160 --> 00:11:00,000
Atiraste-lhe ovos à cara.
237
00:11:00,000 --> 00:11:01,280
Meu Deus!
238
00:11:01,280 --> 00:11:02,920
Ela só foi tirar o apêndice.
239
00:11:02,920 --> 00:11:04,480
Por favor, é uma fiteira.
240
00:11:04,480 --> 00:11:06,560
Temos de trabalhar esta lista
241
00:11:06,560 --> 00:11:09,480
e descobrir quem teria facilidade
em partilhar a foto.
242
00:11:09,480 --> 00:11:12,480
Tenciono interrogar hoje
o primeiro suspeito.
243
00:11:12,480 --> 00:11:13,880
Quem quer vir comigo?
244
00:11:15,400 --> 00:11:18,080
Como queiram.
Quanto mais cedo soubermos quem é o PP,
245
00:11:18,080 --> 00:11:20,640
mais depressa retomamos a campanha.
246
00:11:20,640 --> 00:11:21,680
Am, relaxa.
247
00:11:21,680 --> 00:11:23,840
O Malakai sabe que és boa pessoa.
248
00:11:23,840 --> 00:11:25,800
Depois disto tudo, como?
249
00:11:25,800 --> 00:11:28,200
Vou ter de bloquear o ruído negativo
250
00:11:28,200 --> 00:11:31,400
e mostrar-lhe que sou uma querida.
251
00:11:32,040 --> 00:11:33,880
Uma que ele quer pinar muito.
252
00:11:35,360 --> 00:11:36,440
Tão romântico.
253
00:11:36,440 --> 00:11:38,800
Fixe. E vais trancá-lo num quarto
254
00:11:38,800 --> 00:11:40,840
até aceitar que és boa pessoa?
255
00:11:44,640 --> 00:11:45,600
Adoro-te.
256
00:11:47,120 --> 00:11:49,200
Bem-vindos ao Mystify Escape Rooms.
257
00:11:49,200 --> 00:11:53,080
Nesta incrível aventura,
viverão empolgantes reviravoltas.
258
00:11:53,560 --> 00:11:55,720
Céus! Na loja de brinquedos
da Sra. Honey Doo
259
00:11:55,720 --> 00:11:58,240
acontecem coisas inexplicáveis.
260
00:11:58,800 --> 00:12:00,960
Vocês, os leais detetives do paranormal,
261
00:12:00,960 --> 00:12:03,640
estão aqui para resolver o mistério.
262
00:12:03,640 --> 00:12:06,520
Preencham estes formulários
de responsabilidade civil
263
00:12:06,520 --> 00:12:09,000
e devolvam-mos quando estiverem prontos.
264
00:12:10,240 --> 00:12:13,320
Talvez os detetives Wadia e Mitchell
também consigam descobrir
265
00:12:13,320 --> 00:12:15,080
quem anda a falar mal de ti.
266
00:12:15,080 --> 00:12:17,520
Podemos parar de falar disso?
267
00:12:19,840 --> 00:12:21,240
Olha, é o Rowan.
268
00:12:22,680 --> 00:12:25,680
É o Camponês! Não o reconheci
sem as calças de vaqueiro.
269
00:12:26,280 --> 00:12:29,040
Algo que uma idiota diria,
coisa que não sou.
270
00:12:29,040 --> 00:12:30,720
Pode juntar-se a nós.
271
00:12:31,280 --> 00:12:34,200
Talvez não seja tarde
para o salvar dos Amigos do Pau.
272
00:12:34,200 --> 00:12:35,240
Claro que sim.
273
00:12:36,840 --> 00:12:39,160
Rowan! Aqui.
274
00:12:39,160 --> 00:12:42,200
Pensei que estarias a treinar para amanhã.
275
00:12:42,200 --> 00:12:44,800
Não, estava no trabalho. Acabei agora.
276
00:12:44,800 --> 00:12:45,720
Perfeito.
277
00:12:45,720 --> 00:12:49,080
Eu e o Malakai íamos entrar agora.
Vem connosco.
278
00:12:49,080 --> 00:12:50,040
Não, obrigado.
279
00:12:50,600 --> 00:12:52,920
- Não tenho jeito.
- Tranquilo, eu ajudo-te.
280
00:12:52,920 --> 00:12:54,080
Vai ser divertido.
281
00:12:58,520 --> 00:13:00,280
Vejam só, é o desaparecido.
282
00:13:00,760 --> 00:13:02,600
Pensava que tinhas morrido.
283
00:13:03,080 --> 00:13:04,320
Vivinho da Silva!
284
00:13:04,320 --> 00:13:07,880
Então, há outra razão
para não atenderes o telefone ao Dougie.
285
00:13:08,880 --> 00:13:11,560
Ele precisa de todo o apoio
que lhe possamos dar.
286
00:13:11,560 --> 00:13:15,320
Não de um leviano que o abandona
assim que arranja algo melhor.
287
00:13:15,320 --> 00:13:16,440
Não é isso.
288
00:13:16,920 --> 00:13:18,200
Então como é, Darren?
289
00:13:18,200 --> 00:13:19,240
Explica-me.
290
00:13:19,720 --> 00:13:23,800
Porque, pelo que sei,
disseste ao meu neto que o amavas.
291
00:13:23,800 --> 00:13:26,560
Mas, quando precisou de ti, desapareceste.
292
00:13:27,120 --> 00:13:28,280
Desculpe. Mas...
293
00:13:29,760 --> 00:13:30,760
... é muita coisa.
294
00:13:31,600 --> 00:13:33,800
Não desabafes comigo.
295
00:13:33,800 --> 00:13:36,760
Talvez... a senhora lhe possa dizer.
296
00:13:42,960 --> 00:13:45,080
O que sentes por ele
297
00:13:45,680 --> 00:13:47,080
não me diz respeito.
298
00:13:48,520 --> 00:13:50,680
Mas deves-lhe uma explicação.
299
00:13:52,080 --> 00:13:54,880
Não o deixes a pensar no que correu mal.
300
00:13:59,960 --> 00:14:00,840
Dá-me boleia?
301
00:14:02,760 --> 00:14:04,880
Conheces a expressão "isco sexual"?
302
00:14:13,920 --> 00:14:14,760
{\an8}Diz 5,98 dólares.
303
00:14:14,760 --> 00:14:18,200
Certo, corresponde ao número
no pé da boneca bizarra.
304
00:14:18,200 --> 00:14:21,480
Agora pomos esse código
na caixa registadora.
305
00:14:25,480 --> 00:14:26,720
Temos uma chave!
306
00:14:26,720 --> 00:14:28,040
- Sim!
- Sim.
307
00:14:28,040 --> 00:14:29,440
Viram alguma fechadura?
308
00:14:30,000 --> 00:14:31,760
E atrás da casa de bonecas?
309
00:14:33,240 --> 00:14:35,440
De certeza que está presa à parede.
310
00:14:35,440 --> 00:14:36,880
- Encontrei.
- Boa!
311
00:14:36,880 --> 00:14:38,040
Vejamos se é daí.
312
00:14:38,840 --> 00:14:41,920
Vais buscar o mapa à outra sala?
Podemos precisar.
313
00:14:41,920 --> 00:14:43,080
Manivela...
314
00:14:44,080 --> 00:14:45,040
Já está?
315
00:14:47,160 --> 00:14:48,200
Olha, por aqui.
316
00:14:48,680 --> 00:14:51,000
Adoro como nos divertimos juntos.
317
00:14:51,600 --> 00:14:52,440
Vocês não?
318
00:14:54,240 --> 00:14:57,000
Vá lá! Abram!
319
00:14:57,000 --> 00:14:58,040
Está trancada.
320
00:14:58,920 --> 00:15:00,360
Tenta rodar a manivela.
321
00:15:03,600 --> 00:15:05,080
Sala Dois,
322
00:15:05,080 --> 00:15:07,960
se a equipa se separa,
têm de encontrar uma senha
323
00:15:07,960 --> 00:15:11,000
para voltar a abrir a porta
e continuar o jogo.
324
00:15:11,000 --> 00:15:12,480
Alguma pista?
325
00:15:12,480 --> 00:15:14,600
Não está atrás da casa de bonecas.
326
00:15:53,520 --> 00:15:54,880
Até que te fica bem.
327
00:15:54,880 --> 00:15:58,080
Acho que é a minha camisa
e o meu fato de treino.
328
00:15:58,560 --> 00:15:59,520
Acho que sim.
329
00:16:04,160 --> 00:16:05,520
Não atendeste o telefone.
330
00:16:06,440 --> 00:16:08,160
Eu sei, desculpa.
331
00:16:08,160 --> 00:16:10,760
Deves estar ocupado
com a tua vida lá fora.
332
00:16:12,120 --> 00:16:14,080
Tu és a minha vida.
333
00:16:22,760 --> 00:16:25,440
Então, onde estiveste?
334
00:16:27,440 --> 00:16:30,360
- Precisava de tempo para pensar.
- Sobre quê?
335
00:16:31,560 --> 00:16:34,440
Sobre... tudo isto.
336
00:16:35,040 --> 00:16:36,160
Sobre estares aqui.
337
00:16:36,960 --> 00:16:39,880
Eu disse-te a verdade, Darren.
Não sei que mais...
338
00:16:39,880 --> 00:16:41,720
Sei o que me disseste. Mas...
339
00:16:44,400 --> 00:16:47,840
Há outras partes de ti
que ainda não entendo
340
00:16:47,840 --> 00:16:48,760
e quero entender.
341
00:16:48,760 --> 00:16:50,400
Que mais queres saber?
342
00:16:51,320 --> 00:16:53,360
Contei-te tudo sobre aquela noite.
343
00:16:54,080 --> 00:16:54,920
Contaste?
344
00:16:57,120 --> 00:16:57,960
Tudo?
345
00:16:57,960 --> 00:17:01,040
- Podes dizer-me a verdade.
- Estou a dizer a verdade.
346
00:17:01,040 --> 00:17:03,080
Porque é que agora não acreditas em mim?
347
00:17:03,080 --> 00:17:04,320
Não sei. Preciso...
348
00:17:05,600 --> 00:17:07,040
... de saber que não estavas...
349
00:17:07,040 --> 00:17:09,079
O quê? Que não estava envolvido?
350
00:17:13,560 --> 00:17:17,359
Se achas que sou capaz de fazer
o que eles fizeram à Harper,
351
00:17:17,359 --> 00:17:18,920
não sei o que fazes aqui.
352
00:17:20,160 --> 00:17:21,560
Por favor, não te zangues.
353
00:17:22,839 --> 00:17:23,720
Eu amo-te.
354
00:17:23,720 --> 00:17:26,560
Como é possível amares-me
se me achas esse tipo de pessoa?
355
00:17:36,280 --> 00:17:37,280
Acabou.
356
00:17:52,160 --> 00:17:54,280
Acho que uma das bonecas me piscou o olho.
357
00:17:55,600 --> 00:17:57,640
És mesmo bom em salas de fuga.
358
00:17:58,640 --> 00:17:59,480
Sou?
359
00:17:59,960 --> 00:18:02,200
É que parece que nos tranquei aqui dentro.
360
00:18:02,200 --> 00:18:04,200
Bem, quis dizer antes disso.
361
00:18:06,840 --> 00:18:09,560
Um tipo com quem namorei
gostava destas coisas.
362
00:18:09,560 --> 00:18:11,680
Acho que aprendi alguns truques.
363
00:18:13,000 --> 00:18:14,520
Certo.
364
00:18:14,520 --> 00:18:17,600
Então... namoras com rapazes.
365
00:18:18,320 --> 00:18:19,280
E não só.
366
00:18:21,000 --> 00:18:24,000
Isso incomoda-te?
Deixei isso para trás em Dubbo.
367
00:18:24,000 --> 00:18:26,480
Não. Claro que não.
368
00:18:28,920 --> 00:18:32,080
Na verdade, já fiz
um ménage à trois com um tipo.
369
00:18:32,720 --> 00:18:33,880
Foi uma cena mesmo gay.
370
00:18:35,880 --> 00:18:39,200
Muito bem. Tiro-lhe o chapéu, senhor.
371
00:18:42,720 --> 00:18:45,440
Malta, acho que encontrei
a adaga da sorte!
372
00:18:46,360 --> 00:18:48,120
Mas também pode ser uma caneta.
373
00:18:50,920 --> 00:18:52,280
Lamento.
374
00:18:52,280 --> 00:18:54,480
Não sabia que ia ser tão mau.
375
00:18:55,280 --> 00:18:57,080
- Foi divertido.
- Sim, arrasámos.
376
00:18:58,480 --> 00:19:00,200
Vamos comer algo, então?
377
00:19:00,960 --> 00:19:02,960
Sim. Queres vir connosco?
378
00:19:02,960 --> 00:19:06,200
Na verdade, estou exausta.
É melhor irmos para casa.
379
00:19:06,920 --> 00:19:08,760
Sim, também tenho de ir andando.
380
00:19:09,360 --> 00:19:11,480
Obrigado por este bocado.
381
00:19:12,400 --> 00:19:13,920
Vemo-nos amanhã no campo.
382
00:19:17,000 --> 00:19:19,200
- Viva! Vou chamar um Uber.
- Sim.
383
00:19:46,800 --> 00:19:48,680
Ninguém te obriga a fazer isto.
384
00:19:50,400 --> 00:19:51,800
A vida continua,
385
00:19:52,480 --> 00:19:54,000
decidas o que decidires.
386
00:19:55,160 --> 00:19:57,400
Mas não desistas dele
assim tão facilmente.
387
00:19:59,160 --> 00:20:01,080
A verdade
388
00:20:02,400 --> 00:20:05,320
é que não nos conhecemos há muito tempo.
389
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
Na vida em geral.
390
00:20:08,920 --> 00:20:11,400
Agora acabou. É...
391
00:20:17,480 --> 00:20:20,000
Sabes como é que ficámos com o Darude?
392
00:20:20,000 --> 00:20:20,960
O pato?
393
00:20:22,040 --> 00:20:23,640
O tio do Dougie tem uma...
394
00:20:23,640 --> 00:20:25,880
Bem, chamam-lhe quinta,
395
00:20:25,880 --> 00:20:28,400
mas acho que é
uma fábrica de metanfetaminas.
396
00:20:29,280 --> 00:20:31,360
Como fachada, têm lá animais.
397
00:20:31,360 --> 00:20:33,400
Galinhas, cavalos, porcos.
398
00:20:33,400 --> 00:20:34,400
O sítio fede.
399
00:20:35,440 --> 00:20:39,160
Um dia, era o Dougie pequenito,
estávamos lá
400
00:20:39,800 --> 00:20:42,120
e vimos uns patinhos.
401
00:20:42,960 --> 00:20:44,920
O primo ia afogá-los.
402
00:20:44,920 --> 00:20:47,040
O Dougie ficou calado.
403
00:20:47,040 --> 00:20:49,680
Veio ter comigo, de lágrimas nos olhos,
404
00:20:49,680 --> 00:20:52,040
e perguntou-me se os podíamos levar.
405
00:20:53,280 --> 00:20:56,240
"Não sejas tolo", disse-lhe.
"Vivemos numa casa do estado."
406
00:20:57,440 --> 00:20:59,800
Ele põe a mãozinha dele na minha e diz:
407
00:20:59,800 --> 00:21:02,960
"Avó, podemos ao menos salvar um."
408
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
Por ter feito borradas,
409
00:21:07,520 --> 00:21:11,800
aquele rapaz
não suporta ver uma criatura a sofrer.
410
00:21:13,040 --> 00:21:14,680
É isso que sei sobre ele.
411
00:21:18,000 --> 00:21:18,840
Adiante.
412
00:21:19,360 --> 00:21:21,520
Foi assim que ficámos com um pato.
413
00:21:31,160 --> 00:21:32,120
É bom?
414
00:21:32,600 --> 00:21:33,520
Não o li.
415
00:21:35,000 --> 00:21:36,520
Vem sentar-te.
416
00:21:38,680 --> 00:21:41,040
Quero esticar as costas.
417
00:21:41,040 --> 00:21:43,200
Aquela sala era mesmo apertada.
418
00:21:43,200 --> 00:21:45,000
Posso fazer-te uma massagem.
419
00:21:45,000 --> 00:21:48,040
Não. Acho que tenho de friccionar.
420
00:21:48,040 --> 00:21:50,240
Tens uma bola de ténis?
421
00:21:50,240 --> 00:21:54,840
Não, mas se te ajudar a esquecer isso,
posso massajar as tuas bolas.
422
00:21:58,720 --> 00:22:00,200
Estou à espera.
423
00:22:02,880 --> 00:22:05,120
E se os teus irmãos nos ouvem?
424
00:22:05,120 --> 00:22:06,600
É uma aprendizagem.
425
00:22:07,560 --> 00:22:08,480
Isso é nojento.
426
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
{\an8}APOIO JURÍDICO
427
00:22:12,200 --> 00:22:13,280
{\an8}Não consigo.
428
00:22:13,280 --> 00:22:15,080
{\an8}ACESSO À LEI
INFORMAÇÃO GERAL
429
00:22:15,080 --> 00:22:18,680
QUADROS E LISTAS DE PROFISSIONAIS
QUADROS DE ASSUNTOS CRIMINAIS
430
00:22:22,120 --> 00:22:23,720
Esta discussão é brutal.
431
00:22:23,720 --> 00:22:26,240
Achas mesmo que ela matou
o pássaro de outra pessoa?
432
00:22:26,240 --> 00:22:29,080
Pousa o telemóvel e faz algo produtivo.
433
00:22:33,680 --> 00:22:35,200
O que é "Apoio Jurídico"?
434
00:22:35,760 --> 00:22:39,000
É quando és uma pobretanas falhada
sem dinheiro para um advogado.
435
00:22:39,000 --> 00:22:40,840
Tu não és uma pobretanas falhada.
436
00:22:41,520 --> 00:22:44,760
- Qual é o teu problema, Amerie?
- Estás sempre...
437
00:22:44,760 --> 00:22:46,040
O que é aquilo?
438
00:22:48,200 --> 00:22:51,120
Então? E se eles estiverem
prestes a fazer sexo?
439
00:22:51,120 --> 00:22:52,160
Exatamente.
440
00:22:52,160 --> 00:22:55,280
Andaste estranho o dia todo.
É óbvio o que se passa.
441
00:22:55,280 --> 00:22:57,720
Achas-me uma cabra
por causa do que andam a dizer.
442
00:22:57,720 --> 00:23:01,320
Amerie, já te disse
que isso não me importa.
443
00:23:01,320 --> 00:23:05,000
Há outras coisas na minha vida,
não são só os teus problemas.
444
00:23:05,000 --> 00:23:07,480
Tais como?
445
00:23:09,720 --> 00:23:12,800
Se isso não te importa,
porque me estás a afastar?
446
00:23:14,960 --> 00:23:16,320
Vês? Importas-te. Eu sabia.
447
00:23:16,320 --> 00:23:18,200
Fazes sempre isto.
448
00:23:18,200 --> 00:23:20,040
Uma tempestade num copo de água!
449
00:23:20,040 --> 00:23:22,640
Só queria estar contigo, sem stress.
450
00:23:22,640 --> 00:23:24,760
Não havia stress. Qual stress?
451
00:23:24,760 --> 00:23:26,800
- E isto é o quê?
- És tu a ser parvo.
452
00:23:28,240 --> 00:23:31,080
Sinceramente... Não estou com paciência.
453
00:23:31,080 --> 00:23:33,160
Mas que raio?
454
00:23:35,480 --> 00:23:40,760
Eu disse que levava e estou a levar!
455
00:23:41,560 --> 00:23:42,840
Palhaço!
456
00:23:43,800 --> 00:23:45,840
Sasha, calminha aí!
457
00:23:47,680 --> 00:23:48,920
O que fazes aqui?
458
00:23:49,680 --> 00:23:53,480
Tens um álibi credível
para onde te encontravas às 20h32
459
00:23:53,480 --> 00:23:54,920
da noite passada?
460
00:23:55,480 --> 00:23:57,120
- O quê?
- Onde estiveste ontem?
461
00:23:58,760 --> 00:24:01,680
Vou gravar isto. É o protocolo.
462
00:24:01,680 --> 00:24:02,840
A gravar.
463
00:24:02,840 --> 00:24:06,280
Fui ao cinema.
Embora isso não te diga respeito.
464
00:24:06,280 --> 00:24:08,480
Alguém pode confirmar isso?
465
00:24:08,480 --> 00:24:09,920
Não vais entrar.
466
00:24:10,840 --> 00:24:12,840
- Que filme foste ver?
- Cowspiracy.
467
00:24:13,480 --> 00:24:16,880
Nunca mais volto a falar
com alguém que coma queijo.
468
00:24:16,880 --> 00:24:19,200
- A que horas foi a sessão?
- Às 19h45.
469
00:24:20,800 --> 00:24:22,040
Estás bem?
470
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
Falamos depois.
471
00:24:27,840 --> 00:24:28,760
Está bem.
472
00:24:43,560 --> 00:24:46,360
{\an8}NO TEMPO DA MINHA TAS
473
00:24:46,360 --> 00:24:48,760
{\an8}FAZ AMOR, NÃO AFL
474
00:24:48,760 --> 00:24:50,360
{\an8}Isto é a sério, Lordes.
475
00:24:50,360 --> 00:24:51,280
{\an8}LORDES DO PAU
476
00:24:51,280 --> 00:24:53,520
{\an8}Hoje, não se trata apenas da bola.
477
00:24:53,520 --> 00:24:54,480
{\an8}Certo?
478
00:24:54,480 --> 00:24:57,960
{\an8}- Hoje, a bola é uma metáfora para...
- As nossas bolas!
479
00:24:57,960 --> 00:24:59,440
{\an8}Sim, para as nossas bolas!
480
00:24:59,440 --> 00:25:01,960
{\an8}Deixarão a malta da TAS
dar-vos um chuto nas bolas?
481
00:25:01,960 --> 00:25:02,880
{\an8}Não!
482
00:25:02,880 --> 00:25:06,600
Não. Hoje, vamos defender
a nossa masculinidade.
483
00:25:06,600 --> 00:25:07,920
- Sim!
- Sim?
484
00:25:07,920 --> 00:25:12,040
Uma vitória hoje
é um passo para ganhar a eleição.
485
00:25:12,840 --> 00:25:15,200
Para que eu faça com que nos ouçam
486
00:25:15,200 --> 00:25:18,080
e possamos ser livres
para sermos quem somos!
487
00:25:18,640 --> 00:25:23,360
Vamos deixar estes idiotas roubarem
os nossos direitos escolares básicos?
488
00:25:23,360 --> 00:25:27,040
Temos tanto direito quanto eles
aos espaços desportivos.
489
00:25:27,040 --> 00:25:30,240
É absurda a ideia
de que têm prioridade na escolha
490
00:25:30,240 --> 00:25:32,640
só porque têm pilas.
- Transfóbico, mas...
491
00:25:32,640 --> 00:25:34,840
- Vamos permitir isso?
- Não.
492
00:25:34,840 --> 00:25:37,240
- Vamos permitir isso?
- Não!
493
00:25:37,240 --> 00:25:39,720
Muito bem. Vão e arrasem com eles.
494
00:25:42,800 --> 00:25:45,840
Espera, vamos falar
sobre o que aconteceu ontem?
495
00:25:45,840 --> 00:25:47,240
Não há nada a dizer.
496
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
Não percebo porque discutimos.
497
00:25:49,240 --> 00:25:50,640
Podes falar comigo?
498
00:25:50,640 --> 00:25:52,960
Temos de falar do que sentimos
todos os dias?
499
00:25:52,960 --> 00:25:55,720
Já pareces aqueles idiotas
dos Lordes do Pau.
500
00:25:55,720 --> 00:25:57,360
Talvez eles tenham razão.
501
00:25:57,360 --> 00:25:59,400
Se gostas tanto deles, junta-te a eles.
502
00:25:59,400 --> 00:26:01,200
- Talvez o faça.
- Devias.
503
00:26:02,480 --> 00:26:03,360
Queres saber?
504
00:26:04,560 --> 00:26:05,440
Ótima ideia.
505
00:26:07,680 --> 00:26:09,120
Passa-lhe a bola.
506
00:26:10,560 --> 00:26:11,680
O que aconteceu?
507
00:26:18,320 --> 00:26:19,680
Ele não pode fazer aquilo.
508
00:26:20,440 --> 00:26:21,520
Boa. Bem-vindo.
509
00:26:21,520 --> 00:26:22,440
Olha lá.
510
00:26:23,280 --> 00:26:24,520
Topa.
511
00:26:24,520 --> 00:26:26,320
Besuntei-me todo com banha de porco.
512
00:26:28,400 --> 00:26:29,760
Ninguém me vai placar.
513
00:26:30,800 --> 00:26:32,400
Não há contacto físico, idiota.
514
00:26:37,800 --> 00:26:38,800
Vamos, rapazes!
515
00:26:38,800 --> 00:26:40,760
Sem o Malakai, vou ao meio.
516
00:26:41,280 --> 00:26:42,480
Na verdade, Harps...
517
00:26:43,560 --> 00:26:45,320
É na boa se não quiseres jogar.
518
00:26:45,320 --> 00:26:47,120
- O quê?
- Queres mesmo jogar?
519
00:26:47,120 --> 00:26:48,080
Sim. Porquê?
520
00:26:48,080 --> 00:26:52,480
Bem, homens a correr na tua direção
pode ser provocador.
521
00:26:53,800 --> 00:26:54,920
Não, vou jogar.
522
00:26:54,920 --> 00:26:57,560
E eles é que devem ter medo de mim.
523
00:27:02,760 --> 00:27:04,720
LORDES DA VILA PAU
NÃO SÃO TODOS OS HOMENS
524
00:27:16,200 --> 00:27:17,360
Os LP dominam!
525
00:27:20,320 --> 00:27:21,440
Harper.
526
00:27:21,680 --> 00:27:23,680
Não lhe toques. Ela põe-te na cadeia.
527
00:27:24,480 --> 00:27:25,640
Harper, sua vadia.
528
00:27:28,360 --> 00:27:29,920
{\an8}LORDES DO PAU
TAS
529
00:27:35,080 --> 00:27:36,400
Bonito e justo.
530
00:27:38,120 --> 00:27:43,160
- Força, Amerie Wadia!
- Não o largues! Amerie! Não o largues!
531
00:27:43,280 --> 00:27:44,200
Vamos lá.
532
00:27:45,000 --> 00:27:45,840
{\an8}Ele disse:
533
00:27:45,840 --> 00:27:49,240
"Estudo da masculinidade."
534
00:27:49,240 --> 00:27:52,000
E o L quer dizer "ligação".
535
00:27:52,000 --> 00:27:52,920
Acho.
536
00:27:52,920 --> 00:27:54,680
Ou talvez seja "literacia".
537
00:27:54,680 --> 00:27:56,440
É ridículo.
538
00:27:59,000 --> 00:28:01,560
Isto é uma forma apropriada
de resolver um conflito?
539
00:28:03,040 --> 00:28:04,200
Mas que merda?
540
00:28:04,760 --> 00:28:06,880
- Está a chorar?
- Sai do campo, cabra!
541
00:28:08,520 --> 00:28:10,400
{\an8}FORÇA, LORDE DO PAU
ABAIXO A TAS
542
00:28:18,200 --> 00:28:19,640
Vá lá, Spider!
543
00:28:19,640 --> 00:28:21,760
Empenha-te! Quero ver esforço!
544
00:28:31,440 --> 00:28:33,320
A Harper é uma puta!
545
00:28:33,320 --> 00:28:35,120
Vai à merda, sua vadia!
546
00:28:35,120 --> 00:28:36,320
Cabra maluca!
547
00:28:36,320 --> 00:28:37,600
Que se foda!
548
00:28:44,720 --> 00:28:45,560
Minha!
549
00:28:46,360 --> 00:28:47,240
Tirem-na dali.
550
00:28:47,240 --> 00:28:48,680
Pronto. Segura nisto.
551
00:28:54,880 --> 00:28:57,280
Obrigada. Agora faz uma pausa, sim?
552
00:28:59,800 --> 00:29:00,960
A gaja é maluca.
553
00:29:04,280 --> 00:29:06,320
Não preciso de uma pausa, estou bem.
554
00:29:06,320 --> 00:29:09,160
Está bem. Então, diz-me, porque estavas
555
00:29:09,160 --> 00:29:11,520
a tentar matar o Anthony Vaughn?
556
00:29:13,200 --> 00:29:14,920
O que se passa, Harper?
557
00:29:16,640 --> 00:29:20,000
Dizes-me que estás bem
e que está tudo bem.
558
00:29:20,000 --> 00:29:24,120
Mas a rapariga que vi ali fora
espumava de raiva!
559
00:29:24,120 --> 00:29:26,520
- E então?
- Então...
560
00:29:27,080 --> 00:29:29,800
Estou a tentar ajudá-la e ela não deixa.
561
00:29:29,800 --> 00:29:31,400
Quer mesmo ajudar-me?
562
00:29:33,040 --> 00:29:36,040
Faça com que não me tratem
como se fosse um vidro.
563
00:29:36,040 --> 00:29:38,640
Dê-me dinheiro para comprar roupa decente
564
00:29:38,640 --> 00:29:41,960
para usar no tribunal
e não parecer uma vítima na merda.
565
00:29:42,760 --> 00:29:47,960
Ou dê-me um carro para não ter de apanhar
dois autocarros até ao meu advogado.
566
00:29:48,440 --> 00:29:51,800
Ou arranje-me advogados
que não me chamem insensível.
567
00:29:52,560 --> 00:29:57,120
Ou um sítio para ficar
para não ocupar espaço na casa da Amerie.
568
00:29:57,800 --> 00:29:58,960
Parece-lhe bem?
569
00:30:17,280 --> 00:30:19,800
A Sasha mente. O Cowspiracy saiu em 2017.
570
00:30:19,800 --> 00:30:22,200
Nem é exibido. Ela esconde algo.
571
00:30:22,200 --> 00:30:24,480
O que tens nesse saco do lixo, então?
572
00:30:25,720 --> 00:30:28,800
Alguém naquela casa
usa creme para hemorroidas.
573
00:30:28,800 --> 00:30:30,240
Meu Deus! Dá cá isso!
574
00:30:31,600 --> 00:30:33,600
Obrigado, Sasha.
575
00:30:35,480 --> 00:30:37,080
Força, TAS!
576
00:30:41,120 --> 00:30:42,800
{\an8}LORDES DO PAU
TAS
577
00:30:42,800 --> 00:30:45,280
Vá lá, Lordes! Faltam 30 segundos.
578
00:30:45,280 --> 00:30:47,680
- Tirem-na dali!
- Vamos.
579
00:30:47,680 --> 00:30:48,880
Aqui!
580
00:31:08,400 --> 00:31:09,720
Vá, joguem!
581
00:31:09,720 --> 00:31:12,480
- Vá lá, Missy!
- Força, Missy!
582
00:31:19,960 --> 00:31:21,080
Sim!
583
00:31:27,720 --> 00:31:29,720
FORÇA, LORDES DO PAU
METAM-NA LÁ!
584
00:31:44,040 --> 00:31:44,960
Bom jogo.
585
00:31:46,720 --> 00:31:48,960
Devíamos ficar com os chuveiros.
586
00:31:48,960 --> 00:31:51,480
Eles que lavem os tomates nas sanitas.
587
00:31:51,480 --> 00:31:53,360
Viste a cara deles?
588
00:31:53,360 --> 00:31:54,880
- Lordes Palermas.
- Mesmo!
589
00:31:55,440 --> 00:31:58,880
Foi ótimo que o conflito
se tenha resolvido por meios físicos,
590
00:31:58,880 --> 00:32:02,040
mas há mais espaços seguros
na escola que podemos...
591
00:32:05,080 --> 00:32:06,240
Queres dizer algo, Zoe?
592
00:32:06,240 --> 00:32:08,600
Bem, isto é um espaço seguro?
593
00:32:09,640 --> 00:32:10,520
Espero que sim.
594
00:32:10,520 --> 00:32:13,120
Ou é só um espaço
que incentiva a fazermos sexo?
595
00:32:13,120 --> 00:32:14,240
Eu não diria isso.
596
00:32:15,680 --> 00:32:17,080
Desculpe, professora,
597
00:32:17,080 --> 00:32:20,160
mas a Zoe e as puritanas dela
estão na aula errada.
598
00:32:21,080 --> 00:32:22,360
Aqui, gostamos de sexo.
599
00:32:22,360 --> 00:32:24,280
Sim, eu também.
600
00:32:24,280 --> 00:32:27,600
Mas o sexo sem sentido
faz-nos sentir uma merda.
601
00:32:27,600 --> 00:32:29,760
- Fala por ti.
- Falo, pois.
602
00:32:30,400 --> 00:32:34,440
Passaram... 56 dias
603
00:32:34,440 --> 00:32:36,280
e sinto-me fantástica.
604
00:32:36,280 --> 00:32:38,000
Sem masturbação e sem sexo.
605
00:32:38,000 --> 00:32:40,320
- O que é isso?
- Está no TikTok.
606
00:32:40,320 --> 00:32:44,360
O celibato melhora a clareza mental
e os níveis de energia...
607
00:32:44,360 --> 00:32:46,880
Também li no TikTok que o orgasmo melhora
608
00:32:46,880 --> 00:32:48,800
a imunidade e a saúde cardiovascular.
609
00:32:48,800 --> 00:32:51,240
Se pudessem não seguir
os conselhos do TikTok,
610
00:32:51,240 --> 00:32:52,360
seria ótimo.
611
00:32:52,360 --> 00:32:55,400
Estou mais feliz, tenho mais autoestima.
612
00:32:55,880 --> 00:32:59,000
Tenho uma relação séria
com o Felix. Anda no 12.o ano.
613
00:32:59,000 --> 00:33:01,400
Ele não me vai ver nua
614
00:33:01,400 --> 00:33:03,680
até eu saber que está apaixonado por mim.
615
00:33:03,680 --> 00:33:05,160
Poupa-me.
616
00:33:07,160 --> 00:33:11,880
É por isso que não me meto
no tipo de situações infelizes
617
00:33:11,880 --> 00:33:14,240
em que algumas raparigas se metem.
618
00:33:14,240 --> 00:33:16,200
- Vai à merda, Zoe!
- Vê como falas!
619
00:33:16,200 --> 00:33:17,560
Deixem-na falar.
620
00:33:17,560 --> 00:33:19,680
Só estou a dizer que se não escondesses
621
00:33:19,680 --> 00:33:22,160
que és o tipo de rapariga
que faz ménage à trois,
622
00:33:22,160 --> 00:33:25,440
que não tem um pingo de autoestima
e que come os namorados...
623
00:33:25,440 --> 00:33:26,560
E quê?
624
00:33:26,560 --> 00:33:28,400
Pronto, já chega.
625
00:33:32,520 --> 00:33:33,720
Adeus.
626
00:33:34,520 --> 00:33:35,840
Eu defendo parentes,
627
00:33:35,840 --> 00:33:37,840
mas não me deixas alternativa.
628
00:33:37,840 --> 00:33:40,120
Nem todas as peles diferentes
são parentes.
629
00:33:40,120 --> 00:33:43,000
Exato. E a minha mãe
quer a receita dela de volta.
630
00:33:43,000 --> 00:33:45,280
Porque tens sempre de falar nisso?
631
00:33:45,280 --> 00:33:47,200
É uma receita de família, sabes disso.
632
00:33:50,200 --> 00:33:51,080
Estás bem?
633
00:33:51,720 --> 00:33:53,600
- Mãe?
- Sou eu, a Harper.
634
00:33:53,600 --> 00:33:55,320
Se vieste dar-me um chuto,
635
00:33:55,320 --> 00:33:56,720
chamo a enfermeira.
636
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
Cala-te.
637
00:34:05,480 --> 00:34:07,640
Desculpa ter batido
com a tua cabeça no chão.
638
00:34:08,600 --> 00:34:09,520
Tudo bem.
639
00:34:10,720 --> 00:34:12,920
Todos agem com cuidado comigo
640
00:34:12,920 --> 00:34:16,120
como se eu fosse uma aberração
e só quero ser normal.
641
00:34:16,880 --> 00:34:18,360
Tipo, ir a uma festa,
642
00:34:18,360 --> 00:34:22,679
fumar cigarros eletrónicos, vomitar
e curtir com alguém que não devia.
643
00:34:22,679 --> 00:34:28,040
Por isso... acho que descarreguei em ti.
644
00:34:29,760 --> 00:34:31,520
É justo.
645
00:34:36,880 --> 00:34:40,120
Se queres saber
porque estou tão gorduroso,
646
00:34:40,120 --> 00:34:41,400
é só banha de porco.
647
00:34:42,840 --> 00:34:45,040
Na verdade, estava a pensar
648
00:34:45,040 --> 00:34:46,960
que ficas sensual todo besuntado.
649
00:35:12,120 --> 00:35:14,800
- Não sei se isto será boa ideia.
- Porquê?
650
00:35:15,760 --> 00:35:17,520
- Pareces estar um pouco...
- O quê?
651
00:35:19,720 --> 00:35:20,760
Instável.
652
00:35:24,440 --> 00:35:26,680
Desculpa. Não escolhi bem a palavra.
653
00:35:27,640 --> 00:35:30,440
Talvez não estejas numa boa fase.
654
00:35:34,080 --> 00:35:36,320
Eu quero, Harper.
655
00:35:37,400 --> 00:35:38,280
A sério.
656
00:35:40,040 --> 00:35:41,080
Só acho...
657
00:35:42,920 --> 00:35:45,120
Só acho que não é o que tu queres.
658
00:35:48,640 --> 00:35:51,360
E lembro-me do que a Jojo disse.
659
00:35:52,680 --> 00:35:54,760
Para haver consentimento,
660
00:35:54,760 --> 00:35:57,560
há que ter em conta todo o contexto,
661
00:35:58,240 --> 00:36:00,680
não só o que a outra pessoa diz.
662
00:36:02,000 --> 00:36:02,920
Caramba, Ant!
663
00:36:04,680 --> 00:36:06,880
Para variar, estás a ser um tipo bom.
664
00:36:21,320 --> 00:36:22,960
Agora o campo é da TAS.
665
00:36:22,960 --> 00:36:24,600
Talvez durma uma sesta lá.
666
00:36:24,600 --> 00:36:27,120
É bom saber
que o vais aproveitar da melhor forma.
667
00:36:28,400 --> 00:36:29,320
Põe-te a andar.
668
00:36:32,120 --> 00:36:33,360
Ouve, estiveste...
669
00:36:34,480 --> 00:36:36,800
Estiveste muito bem hoje.
670
00:36:38,280 --> 00:36:39,200
A sério.
671
00:36:39,720 --> 00:36:40,600
Está bem.
672
00:36:47,360 --> 00:36:49,160
Adeus, idiota. Desanda.
673
00:36:59,000 --> 00:37:01,680
Ouve, não sei o que se passa,
mas mereço saber.
674
00:37:01,680 --> 00:37:03,680
Queres namorar comigo ou não?
675
00:37:06,040 --> 00:37:07,680
É uma pergunta simples.
676
00:37:08,200 --> 00:37:09,040
Bem, eu...
677
00:37:09,880 --> 00:37:12,320
Eu gosto muito de ti, Amerie.
678
00:37:12,320 --> 00:37:13,520
A sério. Mas...
679
00:37:14,480 --> 00:37:16,800
Há outras coisas a acontecer
680
00:37:16,800 --> 00:37:19,000
e... não está a funcionar.
681
00:37:19,760 --> 00:37:20,760
Não, por favor.
682
00:37:21,360 --> 00:37:22,200
Eu...
683
00:37:23,280 --> 00:37:26,000
E se fôssemos com calma por uns tempos?
684
00:37:27,000 --> 00:37:29,280
Sem compromisso.
685
00:37:30,000 --> 00:37:32,280
Sem definições.
686
00:37:33,640 --> 00:37:34,480
Pode ser?
687
00:37:37,360 --> 00:37:38,440
Sim.
688
00:37:38,440 --> 00:37:40,560
- Está bem.
- Sim? Obrigado.
689
00:37:40,560 --> 00:37:41,960
Sabia que entenderias.
690
00:37:51,560 --> 00:37:53,760
Isto diz-te alguma coisa?
691
00:37:54,560 --> 00:37:57,160
Assustaste-me, caraças! O que queres?
692
00:37:57,160 --> 00:37:58,520
Responde.
693
00:38:00,120 --> 00:38:00,960
É um recibo.
694
00:38:00,960 --> 00:38:04,600
Exato. Um recibo que traduzi
no Google Translate.
695
00:38:05,200 --> 00:38:07,920
Um recibo de um sítio
chamado Pato Sortudo,
696
00:38:07,920 --> 00:38:11,600
um café com internet em Maroubra.
697
00:38:11,600 --> 00:38:13,680
O sítio ideal para começar uma discussão
698
00:38:13,680 --> 00:38:15,760
num IP que não pode ser rastreado.
699
00:38:16,560 --> 00:38:19,360
Admiro a tua astúcia, mas o jogo acabou.
700
00:38:20,360 --> 00:38:21,800
É disso que se trata?
701
00:38:21,800 --> 00:38:23,600
Achas que comecei a discussão?
702
00:38:23,600 --> 00:38:24,600
Tens um motivo.
703
00:38:25,240 --> 00:38:28,000
- A Amerie é concorrência.
- Mas não sou louca.
704
00:38:28,000 --> 00:38:29,680
Além disso, a tradução está mal.
705
00:38:30,440 --> 00:38:32,360
Aqui diz "Pato da Boa Fortuna".
706
00:38:32,840 --> 00:38:34,920
"Pato da Boa Fortuna."
707
00:38:34,920 --> 00:38:36,760
É um restaurante em Matraville.
708
00:38:36,760 --> 00:38:39,960
Esta frase significa
feijão ao vapor com molho de alho.
709
00:38:42,600 --> 00:38:44,120
Por isso, acusas-me de quê?
710
00:38:44,120 --> 00:38:45,240
De ter comido?
711
00:38:45,840 --> 00:38:48,320
De ter comido
uma deliciosa refeição chinesa?
712
00:38:49,480 --> 00:38:52,360
Então, porque mentiste
e disseste que foste ao cinema?
713
00:38:54,520 --> 00:38:55,680
Pato da Boa Fortuna.
714
00:38:57,480 --> 00:38:59,840
- Não eras vegana?
- E sou.
715
00:39:00,480 --> 00:39:05,400
Mas, acredita, não viveste
até teres provado este pato, Quinni.
716
00:39:05,400 --> 00:39:07,280
E só vou lá uma vez por ano.
717
00:39:07,280 --> 00:39:08,640
Não és o PP.
718
00:39:09,200 --> 00:39:10,520
És uma hipócrita.
719
00:39:10,520 --> 00:39:12,160
Por favor, não digas a ninguém!
720
00:39:19,880 --> 00:39:22,680
Eliminei agora a Sasha
da lista de suspeitos.
721
00:39:23,800 --> 00:39:24,800
Certo. Boa.
722
00:39:24,800 --> 00:39:27,760
Já só tenho sete nomes na lista vermelha.
723
00:39:27,760 --> 00:39:29,640
A lista dos principais suspeitos.
724
00:39:32,600 --> 00:39:33,440
O que foi?
725
00:39:34,840 --> 00:39:38,800
"Por vezes, tens de caminhar
pelo fogo para renascer."
726
00:39:40,520 --> 00:39:41,920
O que significa?
727
00:39:42,520 --> 00:39:44,800
Que isto do PP ainda não acabou.
728
00:39:48,080 --> 00:39:49,520
Decidi perdoar-te.
729
00:39:53,080 --> 00:39:56,480
Se outro nos tivesse chibado,
como fizeste, já estava morto.
730
00:40:00,400 --> 00:40:01,560
Ouve, eu entendo.
731
00:40:02,160 --> 00:40:04,200
A coisa correu mal. Passaste-te
732
00:40:04,200 --> 00:40:05,280
e lixaste tudo.
733
00:40:09,000 --> 00:40:10,160
Mas se virmos bem...
734
00:40:12,400 --> 00:40:14,760
... tu e eu já passámos
por tanta coisa juntos.
735
00:40:14,760 --> 00:40:16,280
Isto não nos vai separar.
736
00:40:19,000 --> 00:40:20,000
Somos família.
737
00:40:21,720 --> 00:40:23,600
Os outros não querem saber.
738
00:40:24,720 --> 00:40:27,000
Achas que sim, mas eles vão bazar.
739
00:40:29,320 --> 00:40:30,280
Eu e tu
740
00:40:32,640 --> 00:40:34,040
apoiamo-nos um ao outro.
741
00:40:41,080 --> 00:40:43,000
Vá lá, meu. Sorri.
742
00:40:45,880 --> 00:40:49,040
Quando isto acabar, vou estar à espera
para te receber em casa.
743
00:40:58,160 --> 00:41:01,360
Achas que ficariam zangados comigo
se desistisse do caso?
744
00:41:03,360 --> 00:41:05,760
Se não for isso, é outra coisa.
745
00:41:08,560 --> 00:41:10,640
É a tua vida, Harps. Só tua.
746
00:41:10,640 --> 00:41:13,160
Não tens de te justificar.
747
00:41:13,160 --> 00:41:14,960
Que importa o que os outros pensam?
748
00:41:14,960 --> 00:41:16,440
Só importa o que tu pensas.
749
00:41:16,440 --> 00:41:19,400
Bem, isso é bom, pois és a minha heroína.
750
00:41:21,120 --> 00:41:21,960
Então,
751
00:41:23,120 --> 00:41:24,040
o que queres fazer?
752
00:41:27,480 --> 00:41:28,320
Quero...
753
00:41:29,640 --> 00:41:32,080
... esquecer isto e seguir em frente.
754
00:41:32,080 --> 00:41:33,680
Quero desistir do caso.
755
00:41:34,560 --> 00:41:36,520
Aí tens.
756
00:41:40,480 --> 00:41:41,880
É uma decisão importante.
757
00:41:42,600 --> 00:41:43,520
Muito importante.
758
00:41:44,120 --> 00:41:46,600
Esquece isso agora.
O que se passa com o Malakai?
759
00:41:46,600 --> 00:41:50,080
Céus, não! Não me vou pôr aqui
a falar dos meus problemas.
760
00:41:50,680 --> 00:41:52,720
Com tudo o que está a acontecer,
761
00:41:53,920 --> 00:41:57,240
só me apetece falar
de coisas parvas de adolescentes.
762
00:41:58,640 --> 00:42:01,680
Portanto, desembucha. Conta-me tudo.
763
00:42:02,720 --> 00:42:04,360
- Tens a certeza?
- Sim.
764
00:42:04,360 --> 00:42:05,840
Quanto mais básico, melhor.
765
00:42:06,720 --> 00:42:08,200
Está bem, então...
766
00:42:28,800 --> 00:42:29,920
- Olá.
- Olá.
767
00:42:31,360 --> 00:42:32,800
O que fazes aqui?
768
00:42:33,880 --> 00:42:35,280
Bem, eu...
769
00:42:35,280 --> 00:42:36,320
Só queria...
770
00:42:36,320 --> 00:42:38,440
Queria madeira.
771
00:42:41,680 --> 00:42:44,320
Bem, vieste ao sítio certo.
772
00:42:46,400 --> 00:42:49,160
Temos aqui madeiras estruturais.
773
00:42:49,880 --> 00:42:51,920
Balsa, mogno.
774
00:42:52,800 --> 00:42:55,720
O pinho é o mais usado
na construção de uma casa,
775
00:42:56,280 --> 00:42:58,320
se é isso que procuras.
776
00:43:00,760 --> 00:43:02,720
Mas não me pareces muito interessado.
777
00:43:05,280 --> 00:43:06,120
Eu...
778
00:43:06,640 --> 00:43:08,800
Não sei porque vim.
779
00:43:08,800 --> 00:43:09,720
Apenas...
780
00:43:11,120 --> 00:43:14,000
Só te queria ver.
781
00:43:17,680 --> 00:43:20,120
Bom, aqui estou.
782
00:43:20,120 --> 00:43:21,840
Sim, estás.
783
00:43:42,600 --> 00:43:44,680
AVÓ
LIGA-ME, TENHO NOVIDADES.
784
00:43:48,800 --> 00:43:50,800
Ora bem, por uma questão de ética,
785
00:43:50,800 --> 00:43:53,200
não te posso dar dinheiro,
uma casa ou um carro,
786
00:43:53,200 --> 00:43:55,280
mas vou ensinar-te a pescar.
787
00:43:55,280 --> 00:43:56,200
O quê?
788
00:43:56,200 --> 00:43:58,520
Foi algo que alguém me disse recentemente.
789
00:43:58,520 --> 00:44:01,680
Não te entusiasmes com o pedal
790
00:44:01,680 --> 00:44:03,200
ao entrar na autoestrada.
791
00:44:03,880 --> 00:44:05,720
Já tenho menos dois pontos na carta.
792
00:44:08,960 --> 00:44:12,200
Então, estás feliz com a tua decisão?
793
00:44:13,600 --> 00:44:14,760
Sim, muito feliz.
794
00:44:16,200 --> 00:44:17,680
É só isso que importa.
795
00:44:18,320 --> 00:44:22,200
Sei que todos estavam empolgados
por eu ir tribunal, mas...
796
00:44:24,160 --> 00:44:26,520
Não quero que a minha vida seja isto.
797
00:44:26,520 --> 00:44:30,160
Claro, é uma decisão importante
e só tu a podes tomar.
798
00:44:33,040 --> 00:44:36,720
Vamos a isto.
E nada de te enervares, Harper.
799
00:44:40,160 --> 00:44:41,040
Estás bem comigo.
800
00:44:41,720 --> 00:44:42,720
Isso. Sim.
801
00:44:42,720 --> 00:44:44,240
Vais bem. Muito bem.
802
00:44:44,240 --> 00:44:45,800
Vais... Está bem!
803
00:44:47,320 --> 00:44:50,320
ATENÇÃO - PORTAS AUTOMÁTICAS
804
00:46:36,480 --> 00:46:41,480
Legendas: Cristiana Antas