1 00:00:09,080 --> 00:00:10,800 LICEU HARTLEY / FÓRUM DE DISCUSSÃO 2 00:00:10,800 --> 00:00:14,040 NOVA PUBLICAÇÃO A AMERIE WADIA DESTRUIU A MINHA VIDA 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,440 ABRIR DISCUSSÃO = SIM 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,600 UTILIZADOR: PSICOPATA DO PÁSSARO 5 00:00:18,760 --> 00:00:21,239 {\an8}Essa cabra humilhou-me do 6.o ao 8.o ano. 6 00:00:21,239 --> 00:00:24,440 {\an8}Atirou-me uma bola à cara porque ouço o Ed Sheeran. 7 00:00:24,440 --> 00:00:27,120 {\an8}No 9.o ano, pôs um camarão no meu saco-cama. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,240 {\an8}- Só ouço "Shape of You". - Olá, querida. 9 00:00:29,240 --> 00:00:32,000 Recebi uma recompensa por cinco mil dólares, 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,480 mas não sei... 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,280 {\an8}Ela destruiu a minha maquete. 12 00:00:35,280 --> 00:00:36,960 {\an8}Destruiu a maquete da Zoe. 13 00:00:36,960 --> 00:00:39,400 Foi por causa dela que saí do liceu. 14 00:00:39,400 --> 00:00:40,800 Aproveitou-se de mim. 15 00:00:40,800 --> 00:00:43,000 - Cabra do Mapa! - Dois anos a enganar-me. 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,720 Chamou-me bruxa arrogante. 17 00:00:44,720 --> 00:00:47,280 {\an8}- Disse que pareço o Gollum. - Quis afogar-me... 18 00:00:47,280 --> 00:00:50,160 {\an8}- Chamou-me foda de maionese. - Puxou-me as cuecas. 19 00:00:50,160 --> 00:00:52,400 Pôs cola quente no meu aparelho. 20 00:00:52,400 --> 00:00:54,280 A razão por que sou hétero... 21 00:00:54,280 --> 00:00:56,280 {\an8}... quis afogar-me no bebedouro. 22 00:00:56,280 --> 00:01:02,040 {\an8}A Amerie é uma besta. 23 00:01:02,040 --> 00:01:05,520 FÓRUM DE DISCUSSÃO DO LICEU HARTLEY 24 00:01:07,960 --> 00:01:12,960 Alguém que diz ser o Psicopata do Pássaro começou isto ontem à noite. 25 00:01:12,960 --> 00:01:15,280 Já tem 47 comentários. 26 00:01:15,280 --> 00:01:16,320 Cinquenta agora. 27 00:01:16,320 --> 00:01:17,960 Alguns podem ser falsos. 28 00:01:18,680 --> 00:01:20,840 Tu nunca acusarias alguém de masturbar o cão. 29 00:01:20,840 --> 00:01:24,160 Candidatei-me a PAE para provar que sou boa pessoa 30 00:01:24,160 --> 00:01:25,560 e nem tenho hipótese. 31 00:01:25,560 --> 00:01:28,560 {\an8}Daí termos de nos apressar e descobrir quem é o PP. 32 00:01:28,560 --> 00:01:29,920 {\an8}Segundo a discussão, 33 00:01:29,920 --> 00:01:33,200 pode ser uma das 50 pessoas que me acha uma besta. 34 00:01:33,200 --> 00:01:35,680 Como tua vice-PAE, é meu dever garantir 35 00:01:35,680 --> 00:01:38,240 que a campanha não tenha percalços. 36 00:01:40,440 --> 00:01:45,160 Vou lançar uma investigação oficial para desmascarar o psicopata. 37 00:01:47,520 --> 00:01:48,920 Ela fica contente. 38 00:01:51,680 --> 00:01:52,920 NÚMERO NÃO IDENTIFICADO 39 00:01:54,000 --> 00:01:55,360 Não o evites. 40 00:01:55,360 --> 00:01:57,320 Fiquei a pensar no que o Chook disse. 41 00:01:57,320 --> 00:01:59,680 - Fala com ele. - E digo o quê? 42 00:01:59,680 --> 00:02:02,200 Se o fez, acaba tudo. 43 00:02:02,200 --> 00:02:05,160 Se não o fez e o acuso, acaba na mesma. 44 00:02:05,160 --> 00:02:07,880 Então, evitas toda e qualquer conversa. 45 00:02:10,400 --> 00:02:11,360 O que foi? 46 00:02:21,400 --> 00:02:23,880 Calma. Não te vamos chinar, mano. 47 00:02:23,880 --> 00:02:25,640 Mandaram-nos deixar-te em paz. 48 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 O Chook quer falar. 49 00:02:28,520 --> 00:02:30,680 Ai sim? Sobre o quê? 50 00:02:30,680 --> 00:02:31,960 Vai-se lá saber. 51 00:02:31,960 --> 00:02:34,120 Quer que o ponhas na tua lista de visitas. 52 00:02:34,120 --> 00:02:36,320 Quer fazer-te umas perguntas. 53 00:02:36,320 --> 00:02:37,920 Tu decides, mano. 54 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 Não vaciles. 55 00:02:43,200 --> 00:02:47,200 AMORES E REBELDIA 56 00:02:47,200 --> 00:02:50,600 Depois parámos numa bomba de gasolina, e foi quando fugi. 57 00:02:50,600 --> 00:02:54,040 Ou seja, nunca lhes pediste para te deixarem sair. 58 00:02:54,680 --> 00:02:55,600 Não. 59 00:02:57,000 --> 00:02:58,480 Acho que sim. Antes disso. 60 00:02:58,480 --> 00:02:59,840 Achas ou tens a certeza? 61 00:02:59,840 --> 00:03:01,800 Disse-lhes que não íamos bem. 62 00:03:01,800 --> 00:03:05,240 Isso não é pedir para te deixarem sair, pois não? 63 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 Isso é relevante? 64 00:03:06,720 --> 00:03:09,280 Harper, sabemos que isto custa, 65 00:03:09,840 --> 00:03:12,000 mas vão fazer-te estas perguntas 66 00:03:12,000 --> 00:03:15,400 e é importante criares uma certa empatia. 67 00:03:17,200 --> 00:03:19,040 A tua história tem de ser a mesma 68 00:03:19,040 --> 00:03:22,280 na audiência preliminar, no julgamento e nos recursos. 69 00:03:23,480 --> 00:03:24,400 Recursos? 70 00:03:24,400 --> 00:03:26,880 Este tipo de casos são prioritários, 71 00:03:26,880 --> 00:03:29,560 mas isto não vai acabar em seis meses, 72 00:03:29,560 --> 00:03:31,400 por mais que todos queiramos. 73 00:03:32,240 --> 00:03:35,280 Porque não avançamos para algo um pouco mais sério? 74 00:03:36,040 --> 00:03:36,920 Tens de... 75 00:03:36,920 --> 00:03:38,080 Linda menina! 76 00:03:41,360 --> 00:03:43,800 Merda! 77 00:03:52,840 --> 00:03:53,720 Certo. 78 00:03:54,560 --> 00:03:57,320 É muito bom ver-vos a todos. 79 00:03:57,840 --> 00:03:59,960 Temia que não aparecesse ninguém. 80 00:03:59,960 --> 00:04:02,200 E alegra-me ver algumas caras novas. 81 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 TAS até ao fim. 82 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 Achei que a campanha te tomaria demasiado tempo 83 00:04:06,000 --> 00:04:07,760 para vires a TAS. 84 00:04:09,040 --> 00:04:09,960 Está tudo bem? 85 00:04:09,960 --> 00:04:12,000 Espero que, ao torná-la opcional, 86 00:04:12,000 --> 00:04:15,040 possamos falar de forma mais construtiva e saudável 87 00:04:15,040 --> 00:04:17,040 sobre sexo e doenças... Sim? 88 00:04:17,600 --> 00:04:19,400 Agora que somos só raparigas, 89 00:04:19,400 --> 00:04:21,360 talvez pudéssemos falar 90 00:04:21,360 --> 00:04:24,800 sobre como os homens hétero não lavam o rabo em condições. 91 00:04:25,760 --> 00:04:28,840 Ainda bem que ficaste, Darren. Sim. 92 00:04:29,080 --> 00:04:32,640 Queria louvá-la por convidar alunos menos obcecados por sexo 93 00:04:32,640 --> 00:04:36,160 para evitar que TAS seja uma caixa de ressonância. 94 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 Obrigada. 95 00:04:38,840 --> 00:04:40,520 Vai buscar a tua prima. 96 00:04:41,080 --> 00:04:43,640 Quê, racismo? Nem todos os negros são parentes. 97 00:04:43,640 --> 00:04:45,440 Não, ela é mesmo minha prima. 98 00:04:47,840 --> 00:04:49,800 Desde os primórdios dos tempos 99 00:04:49,800 --> 00:04:52,680 que abater um animal selvagem 100 00:04:52,680 --> 00:04:54,800 é considerado um ritual sagrado. 101 00:04:55,600 --> 00:04:57,720 E uma forma poderosa de camaradagem. 102 00:04:58,400 --> 00:05:01,160 Os caçadores foram os impulsionadores da hominização. 103 00:05:02,480 --> 00:05:04,760 Deu aos nossos ancestrais bipedalismo, 104 00:05:05,880 --> 00:05:08,440 mais inteligência e ferramentas. 105 00:05:08,440 --> 00:05:12,000 Os homens a sério saíram da caverna e fizeram o serviço. 106 00:05:12,000 --> 00:05:13,200 Fizemos, pois! 107 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 És homem que baste para o serviço? 108 00:05:17,840 --> 00:05:18,760 Sim, senhor. 109 00:05:19,760 --> 00:05:23,120 Camponês! Já tens um par para o baile. 110 00:05:23,120 --> 00:05:26,200 Vais ter de pagar o jantar antes de enfiares o dedo. 111 00:05:26,720 --> 00:05:28,120 O tipo gosta de te provocar. 112 00:05:28,120 --> 00:05:30,360 É um imbecil. 113 00:05:30,360 --> 00:05:33,040 Não é assim que o fazemos sentir-se bem-vindo. 114 00:05:33,040 --> 00:05:34,600 E se se quisesse juntar a nós? 115 00:05:34,600 --> 00:05:37,400 É verdade. Dava jeito ter mais uns lordes. 116 00:05:39,200 --> 00:05:40,440 Olha lá! Vem daí! 117 00:05:40,440 --> 00:05:43,440 Não sejas seca. Vem ver o nosso porco. 118 00:05:45,080 --> 00:05:46,840 Vá, batam palmas. 119 00:05:49,080 --> 00:05:50,440 Isto é um espaço seguro. 120 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 Queres provar? 121 00:05:57,160 --> 00:05:58,200 Como é, Rowan, 122 00:05:59,240 --> 00:06:00,800 queres ser um Lorde do Pau? 123 00:06:02,320 --> 00:06:03,360 O que é isso? 124 00:06:03,360 --> 00:06:06,480 - Bem, é criar espaço para sermos homens. - Pois. 125 00:06:07,320 --> 00:06:10,160 Deixarmo-nos de tretas e focarmo-nos no que é real. 126 00:06:10,160 --> 00:06:12,200 - Real. - O que raio é aquilo? 127 00:06:12,720 --> 00:06:16,080 Perdão. Reservámos este espaço para falar dos nossos valores. 128 00:06:16,080 --> 00:06:18,840 Há espaço para todos. 129 00:06:18,840 --> 00:06:20,920 Não queremos sentir o fedor a animal morto 130 00:06:20,920 --> 00:06:23,160 durante as atividades escolares. 131 00:06:23,160 --> 00:06:26,840 É um campo de futebol, não é um recinto artístico. 132 00:06:26,840 --> 00:06:29,560 Também não é um mercado agrícola. 133 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 Desandem! Isto é território dos Lordes. 134 00:06:31,560 --> 00:06:33,720 - Como candidata da TAS... - Desde quando? 135 00:06:33,720 --> 00:06:35,680 ... exijo igual acesso aos espaços. 136 00:06:35,680 --> 00:06:39,960 Como candidata pelo PSMQDCCL, 137 00:06:39,960 --> 00:06:42,720 quero acrescentar que isto é ódio vegano. 138 00:06:42,720 --> 00:06:44,920 E é também ódio contra os direitos 139 00:06:44,920 --> 00:06:47,440 dos judeus e muçulmanos do Liceu Hartley. 140 00:06:48,200 --> 00:06:49,480 É sequer permitido? 141 00:06:49,480 --> 00:06:50,920 É proibido? 142 00:06:50,920 --> 00:06:53,040 Tirem o porco do campo! 143 00:06:53,040 --> 00:06:55,560 Porque não tiramos esta porca daqui primeiro? 144 00:06:55,560 --> 00:06:56,840 Que porra disseste? 145 00:06:59,640 --> 00:07:03,560 Isto é um belo exemplo do teu grupo politicamente correto 146 00:07:03,560 --> 00:07:07,840 a invadir espaços desportivos sob o pretexto da igualdade de género. 147 00:07:07,840 --> 00:07:10,880 Estás a dizer que os espaços desportivos são dos homens? 148 00:07:10,880 --> 00:07:13,200 Tu é que disseste isso. 149 00:07:13,920 --> 00:07:18,000 Eu só quero guiar estes jovens de volta às origens. 150 00:07:18,000 --> 00:07:20,040 Está um porco morto no campo. 151 00:07:20,040 --> 00:07:22,400 Se tem problemas com isso, Mna. Obah, 152 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 vá falar com a Dir. Woods. 153 00:07:24,680 --> 00:07:27,040 Obrigada, Sr. Voss. Vou mesmo. 154 00:07:28,400 --> 00:07:29,360 Amerie. 155 00:07:30,320 --> 00:07:32,320 É melhor que ouça as duas versões. 156 00:07:32,320 --> 00:07:34,720 Peguem numa sandes e venham comigo. 157 00:07:35,960 --> 00:07:37,320 Agora és um Lorde do Pau? 158 00:07:37,840 --> 00:07:39,200 Pelos vistos. 159 00:07:39,200 --> 00:07:40,920 O Spider é um imbecil. 160 00:07:40,920 --> 00:07:42,800 Pior é o Clube de Audiovisual. 161 00:07:43,280 --> 00:07:44,400 Os tipos batem mal. 162 00:07:45,560 --> 00:07:46,960 E este porco é bom. 163 00:07:47,480 --> 00:07:48,800 Cheira bem. 164 00:07:51,760 --> 00:07:55,640 Se é por causa dos comentários, o tipo de TI está de licença 165 00:07:55,640 --> 00:07:58,320 e há uma hora que estou ao telefone 166 00:07:58,320 --> 00:08:00,640 com os fornecedores de... - Sandes de presunto? 167 00:08:00,640 --> 00:08:02,280 - É caseira. - É um suborno. 168 00:08:02,280 --> 00:08:04,040 - Amerie. - É aliciação. 169 00:08:04,040 --> 00:08:06,280 É um mimo que eu e eles preparámos 170 00:08:06,280 --> 00:08:08,120 numa das atividades ao ar livre. 171 00:08:08,120 --> 00:08:11,280 Muito obrigada. Estou esfomeada. 172 00:08:12,920 --> 00:08:14,440 {\an8}É delicioso. 173 00:08:14,440 --> 00:08:16,360 - Qual é o segredo? - Pau-pimenta. 174 00:08:16,360 --> 00:08:19,280 Seria ótimo se pudéssemos não falar em pau. 175 00:08:19,280 --> 00:08:22,120 - Lordes do Pau! - Obrigada, Anthony. Sempre útil. 176 00:08:22,120 --> 00:08:23,200 Qual é o problema? 177 00:08:23,200 --> 00:08:25,720 O Sr. Voss e o pelotão dele 178 00:08:25,720 --> 00:08:28,360 acham-se donos dos espaços desportivos. 179 00:08:28,360 --> 00:08:30,800 Não tenho culpa que ninguém as vá ver a jogar. 180 00:08:30,800 --> 00:08:32,120 Isso não é verdade. 181 00:08:32,120 --> 00:08:34,960 Os rapazes são mais desportivos. É básico. 182 00:08:34,960 --> 00:08:36,720 Não, é machismo. 183 00:08:36,720 --> 00:08:39,480 Está na minha lista de atitudes a erradicar. 184 00:08:39,480 --> 00:08:42,600 Elas usam o campo para falar de questões políticas chatas. 185 00:08:42,600 --> 00:08:46,880 Não entendo o que assar um porco tem que ver com formação. 186 00:08:46,880 --> 00:08:48,919 - Bem visto. - Se dão um peixe a um homem, 187 00:08:48,919 --> 00:08:50,480 no dia seguinte ele tem fome. 188 00:08:50,480 --> 00:08:53,120 - Mas se o ensinarem a pescar... - É um porco. 189 00:08:53,120 --> 00:08:55,520 Se acham que são assim tão desportivos, 190 00:08:55,520 --> 00:08:56,800 que tal defrontarmo-nos? 191 00:08:56,800 --> 00:08:59,480 Um jogo de futebol. O vencedor escolhe os espaços. 192 00:08:59,480 --> 00:09:00,920 Está bem. Vamos a isso. 193 00:09:00,920 --> 00:09:04,080 Vão ver e aprender como uma verdadeira atleta usa o corpo. 194 00:09:04,080 --> 00:09:06,440 Tirem dali o porco. Temos encontro marcado 195 00:09:06,440 --> 00:09:07,600 amanhã ao meio-dia. 196 00:09:08,080 --> 00:09:08,920 Em ponto. 197 00:09:08,920 --> 00:09:12,880 Muito bem. Saiam todos. 198 00:09:12,880 --> 00:09:15,960 - Há mais de onde esse veio. - Obrigada, Timothy. 199 00:09:19,240 --> 00:09:20,080 Que delícia. 200 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 {\an8}Muito saboroso. 201 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 ELA LAMENTA MESMO VOTA AMERIE - VOTA MUDAR 202 00:09:26,960 --> 00:09:30,280 - Está direito? Não sei dizer. - Quero ter crachás. 203 00:09:30,280 --> 00:09:31,800 Ainda se usam? 204 00:09:32,280 --> 00:09:34,560 Poria a tua cara em qualquer parte do corpo. 205 00:09:35,200 --> 00:09:36,120 Qualquer parte? 206 00:09:36,120 --> 00:09:38,000 Não podes usar assim a TAS. 207 00:09:38,000 --> 00:09:39,960 Não? Sou a Cabra do Mapa. 208 00:09:39,960 --> 00:09:41,760 Basicamente, criei a TAS. 209 00:09:41,760 --> 00:09:44,560 Estás a reclamar algo que todas criámos. 210 00:09:44,560 --> 00:09:46,720 E se ainda achas que estás na corrida 211 00:09:46,720 --> 00:09:50,080 depois do que todos disseram de ti na discussão do PP, 212 00:09:50,080 --> 00:09:51,960 estás maluca. - Que discussão? 213 00:09:51,960 --> 00:09:53,280 Não é uma discussão. 214 00:09:53,280 --> 00:09:54,880 Cinquenta e sete comentários? 215 00:09:55,360 --> 00:09:58,440 Estás a gozar? És veneno político. 216 00:09:58,440 --> 00:10:00,240 Achas mesmo que vão votar 217 00:10:00,240 --> 00:10:03,880 em alguém que cagou numa sanita de exposição da Ikea? 218 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 Vais dividir os votos. 219 00:10:06,200 --> 00:10:09,640 Com as duas na corrida, estás a dar a vitória ao Spider. 220 00:10:09,640 --> 00:10:12,680 Vou pensar nisso, Sasha. Muito obrigada. 221 00:10:13,280 --> 00:10:14,960 A discussão está certa! 222 00:10:14,960 --> 00:10:16,600 És mesmo uma cabra egoísta! 223 00:10:20,240 --> 00:10:22,920 Tu e a Amerie reataram? 224 00:10:23,480 --> 00:10:26,320 Não vou engolir as tretas que estão a publicar. 225 00:10:26,320 --> 00:10:27,840 Não estou a falar disso. 226 00:10:27,840 --> 00:10:30,680 E aquilo de que falámos? 227 00:10:30,680 --> 00:10:32,480 Vais ignorá-lo? 228 00:10:36,520 --> 00:10:38,160 - Vou. - Fantástico. 229 00:10:38,840 --> 00:10:39,760 Fazes bem. 230 00:10:40,440 --> 00:10:43,160 Já vai em 68 comentários. Sou um monstro. 231 00:10:43,160 --> 00:10:46,440 És apenas uma idiota com a mesma oportunidade. 232 00:10:46,440 --> 00:10:49,200 Boas notícias. Se rastrearmos os dados até ao 7.o ano, 233 00:10:49,200 --> 00:10:52,200 temos uma lista de suspeitos bem definida. 234 00:10:53,160 --> 00:10:55,040 Por onde hei de começar? 235 00:10:56,040 --> 00:10:58,160 Quem é a Maureen Takada? 236 00:10:58,160 --> 00:11:00,000 Atiraste-lhe ovos à cara. 237 00:11:00,000 --> 00:11:01,280 Meu Deus! 238 00:11:01,280 --> 00:11:02,920 Ela só foi tirar o apêndice. 239 00:11:02,920 --> 00:11:04,480 Por favor, é uma fiteira. 240 00:11:04,480 --> 00:11:06,560 Temos de trabalhar esta lista 241 00:11:06,560 --> 00:11:09,480 e descobrir quem teria facilidade em partilhar a foto. 242 00:11:09,480 --> 00:11:12,480 Tenciono interrogar hoje o primeiro suspeito. 243 00:11:12,480 --> 00:11:13,880 Quem quer vir comigo? 244 00:11:15,400 --> 00:11:18,080 Como queiram. Quanto mais cedo soubermos quem é o PP, 245 00:11:18,080 --> 00:11:20,640 mais depressa retomamos a campanha. 246 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 Am, relaxa. 247 00:11:21,680 --> 00:11:23,840 O Malakai sabe que és boa pessoa. 248 00:11:23,840 --> 00:11:25,800 Depois disto tudo, como? 249 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 Vou ter de bloquear o ruído negativo 250 00:11:28,200 --> 00:11:31,400 e mostrar-lhe que sou uma querida. 251 00:11:32,040 --> 00:11:33,880 Uma que ele quer pinar muito. 252 00:11:35,360 --> 00:11:36,440 Tão romântico. 253 00:11:36,440 --> 00:11:38,800 Fixe. E vais trancá-lo num quarto 254 00:11:38,800 --> 00:11:40,840 até aceitar que és boa pessoa? 255 00:11:44,640 --> 00:11:45,600 Adoro-te. 256 00:11:47,120 --> 00:11:49,200 Bem-vindos ao Mystify Escape Rooms. 257 00:11:49,200 --> 00:11:53,080 Nesta incrível aventura, viverão empolgantes reviravoltas. 258 00:11:53,560 --> 00:11:55,720 Céus! Na loja de brinquedos da Sra. Honey Doo 259 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 acontecem coisas inexplicáveis. 260 00:11:58,800 --> 00:12:00,960 Vocês, os leais detetives do paranormal, 261 00:12:00,960 --> 00:12:03,640 estão aqui para resolver o mistério. 262 00:12:03,640 --> 00:12:06,520 Preencham estes formulários de responsabilidade civil 263 00:12:06,520 --> 00:12:09,000 e devolvam-mos quando estiverem prontos. 264 00:12:10,240 --> 00:12:13,320 Talvez os detetives Wadia e Mitchell também consigam descobrir 265 00:12:13,320 --> 00:12:15,080 quem anda a falar mal de ti. 266 00:12:15,080 --> 00:12:17,520 Podemos parar de falar disso? 267 00:12:19,840 --> 00:12:21,240 Olha, é o Rowan. 268 00:12:22,680 --> 00:12:25,680 É o Camponês! Não o reconheci sem as calças de vaqueiro. 269 00:12:26,280 --> 00:12:29,040 Algo que uma idiota diria, coisa que não sou. 270 00:12:29,040 --> 00:12:30,720 Pode juntar-se a nós. 271 00:12:31,280 --> 00:12:34,200 Talvez não seja tarde para o salvar dos Amigos do Pau. 272 00:12:34,200 --> 00:12:35,240 Claro que sim. 273 00:12:36,840 --> 00:12:39,160 Rowan! Aqui. 274 00:12:39,160 --> 00:12:42,200 Pensei que estarias a treinar para amanhã. 275 00:12:42,200 --> 00:12:44,800 Não, estava no trabalho. Acabei agora. 276 00:12:44,800 --> 00:12:45,720 Perfeito. 277 00:12:45,720 --> 00:12:49,080 Eu e o Malakai íamos entrar agora. Vem connosco. 278 00:12:49,080 --> 00:12:50,040 Não, obrigado. 279 00:12:50,600 --> 00:12:52,920 - Não tenho jeito. - Tranquilo, eu ajudo-te. 280 00:12:52,920 --> 00:12:54,080 Vai ser divertido. 281 00:12:58,520 --> 00:13:00,280 Vejam só, é o desaparecido. 282 00:13:00,760 --> 00:13:02,600 Pensava que tinhas morrido. 283 00:13:03,080 --> 00:13:04,320 Vivinho da Silva! 284 00:13:04,320 --> 00:13:07,880 Então, há outra razão para não atenderes o telefone ao Dougie. 285 00:13:08,880 --> 00:13:11,560 Ele precisa de todo o apoio que lhe possamos dar. 286 00:13:11,560 --> 00:13:15,320 Não de um leviano que o abandona assim que arranja algo melhor. 287 00:13:15,320 --> 00:13:16,440 Não é isso. 288 00:13:16,920 --> 00:13:18,200 Então como é, Darren? 289 00:13:18,200 --> 00:13:19,240 Explica-me. 290 00:13:19,720 --> 00:13:23,800 Porque, pelo que sei, disseste ao meu neto que o amavas. 291 00:13:23,800 --> 00:13:26,560 Mas, quando precisou de ti, desapareceste. 292 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 Desculpe. Mas... 293 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 ... é muita coisa. 294 00:13:31,600 --> 00:13:33,800 Não desabafes comigo. 295 00:13:33,800 --> 00:13:36,760 Talvez... a senhora lhe possa dizer. 296 00:13:42,960 --> 00:13:45,080 O que sentes por ele 297 00:13:45,680 --> 00:13:47,080 não me diz respeito. 298 00:13:48,520 --> 00:13:50,680 Mas deves-lhe uma explicação. 299 00:13:52,080 --> 00:13:54,880 Não o deixes a pensar no que correu mal. 300 00:13:59,960 --> 00:14:00,840 Dá-me boleia? 301 00:14:02,760 --> 00:14:04,880 Conheces a expressão "isco sexual"? 302 00:14:13,920 --> 00:14:14,760 {\an8}Diz 5,98 dólares. 303 00:14:14,760 --> 00:14:18,200 Certo, corresponde ao número no pé da boneca bizarra. 304 00:14:18,200 --> 00:14:21,480 Agora pomos esse código na caixa registadora. 305 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 Temos uma chave! 306 00:14:26,720 --> 00:14:28,040 - Sim! - Sim. 307 00:14:28,040 --> 00:14:29,440 Viram alguma fechadura? 308 00:14:30,000 --> 00:14:31,760 E atrás da casa de bonecas? 309 00:14:33,240 --> 00:14:35,440 De certeza que está presa à parede. 310 00:14:35,440 --> 00:14:36,880 - Encontrei. - Boa! 311 00:14:36,880 --> 00:14:38,040 Vejamos se é daí. 312 00:14:38,840 --> 00:14:41,920 Vais buscar o mapa à outra sala? Podemos precisar. 313 00:14:41,920 --> 00:14:43,080 Manivela... 314 00:14:44,080 --> 00:14:45,040 Já está? 315 00:14:47,160 --> 00:14:48,200 Olha, por aqui. 316 00:14:48,680 --> 00:14:51,000 Adoro como nos divertimos juntos. 317 00:14:51,600 --> 00:14:52,440 Vocês não? 318 00:14:54,240 --> 00:14:57,000 Vá lá! Abram! 319 00:14:57,000 --> 00:14:58,040 Está trancada. 320 00:14:58,920 --> 00:15:00,360 Tenta rodar a manivela. 321 00:15:03,600 --> 00:15:05,080 Sala Dois, 322 00:15:05,080 --> 00:15:07,960 se a equipa se separa, têm de encontrar uma senha 323 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 para voltar a abrir a porta e continuar o jogo. 324 00:15:11,000 --> 00:15:12,480 Alguma pista? 325 00:15:12,480 --> 00:15:14,600 Não está atrás da casa de bonecas. 326 00:15:53,520 --> 00:15:54,880 Até que te fica bem. 327 00:15:54,880 --> 00:15:58,080 Acho que é a minha camisa e o meu fato de treino. 328 00:15:58,560 --> 00:15:59,520 Acho que sim. 329 00:16:04,160 --> 00:16:05,520 Não atendeste o telefone. 330 00:16:06,440 --> 00:16:08,160 Eu sei, desculpa. 331 00:16:08,160 --> 00:16:10,760 Deves estar ocupado com a tua vida lá fora. 332 00:16:12,120 --> 00:16:14,080 Tu és a minha vida. 333 00:16:22,760 --> 00:16:25,440 Então, onde estiveste? 334 00:16:27,440 --> 00:16:30,360 - Precisava de tempo para pensar. - Sobre quê? 335 00:16:31,560 --> 00:16:34,440 Sobre... tudo isto. 336 00:16:35,040 --> 00:16:36,160 Sobre estares aqui. 337 00:16:36,960 --> 00:16:39,880 Eu disse-te a verdade, Darren. Não sei que mais... 338 00:16:39,880 --> 00:16:41,720 Sei o que me disseste. Mas... 339 00:16:44,400 --> 00:16:47,840 Há outras partes de ti que ainda não entendo 340 00:16:47,840 --> 00:16:48,760 e quero entender. 341 00:16:48,760 --> 00:16:50,400 Que mais queres saber? 342 00:16:51,320 --> 00:16:53,360 Contei-te tudo sobre aquela noite. 343 00:16:54,080 --> 00:16:54,920 Contaste? 344 00:16:57,120 --> 00:16:57,960 Tudo? 345 00:16:57,960 --> 00:17:01,040 - Podes dizer-me a verdade. - Estou a dizer a verdade. 346 00:17:01,040 --> 00:17:03,080 Porque é que agora não acreditas em mim? 347 00:17:03,080 --> 00:17:04,320 Não sei. Preciso... 348 00:17:05,600 --> 00:17:07,040 ... de saber que não estavas... 349 00:17:07,040 --> 00:17:09,079 O quê? Que não estava envolvido? 350 00:17:13,560 --> 00:17:17,359 Se achas que sou capaz de fazer o que eles fizeram à Harper, 351 00:17:17,359 --> 00:17:18,920 não sei o que fazes aqui. 352 00:17:20,160 --> 00:17:21,560 Por favor, não te zangues. 353 00:17:22,839 --> 00:17:23,720 Eu amo-te. 354 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 Como é possível amares-me se me achas esse tipo de pessoa? 355 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 Acabou. 356 00:17:52,160 --> 00:17:54,280 Acho que uma das bonecas me piscou o olho. 357 00:17:55,600 --> 00:17:57,640 És mesmo bom em salas de fuga. 358 00:17:58,640 --> 00:17:59,480 Sou? 359 00:17:59,960 --> 00:18:02,200 É que parece que nos tranquei aqui dentro. 360 00:18:02,200 --> 00:18:04,200 Bem, quis dizer antes disso. 361 00:18:06,840 --> 00:18:09,560 Um tipo com quem namorei gostava destas coisas. 362 00:18:09,560 --> 00:18:11,680 Acho que aprendi alguns truques. 363 00:18:13,000 --> 00:18:14,520 Certo. 364 00:18:14,520 --> 00:18:17,600 Então... namoras com rapazes. 365 00:18:18,320 --> 00:18:19,280 E não só. 366 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 Isso incomoda-te? Deixei isso para trás em Dubbo. 367 00:18:24,000 --> 00:18:26,480 Não. Claro que não. 368 00:18:28,920 --> 00:18:32,080 Na verdade, já fiz um ménage à trois com um tipo. 369 00:18:32,720 --> 00:18:33,880 Foi uma cena mesmo gay. 370 00:18:35,880 --> 00:18:39,200 Muito bem. Tiro-lhe o chapéu, senhor. 371 00:18:42,720 --> 00:18:45,440 Malta, acho que encontrei a adaga da sorte! 372 00:18:46,360 --> 00:18:48,120 Mas também pode ser uma caneta. 373 00:18:50,920 --> 00:18:52,280 Lamento. 374 00:18:52,280 --> 00:18:54,480 Não sabia que ia ser tão mau. 375 00:18:55,280 --> 00:18:57,080 - Foi divertido. - Sim, arrasámos. 376 00:18:58,480 --> 00:19:00,200 Vamos comer algo, então? 377 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 Sim. Queres vir connosco? 378 00:19:02,960 --> 00:19:06,200 Na verdade, estou exausta. É melhor irmos para casa. 379 00:19:06,920 --> 00:19:08,760 Sim, também tenho de ir andando. 380 00:19:09,360 --> 00:19:11,480 Obrigado por este bocado. 381 00:19:12,400 --> 00:19:13,920 Vemo-nos amanhã no campo. 382 00:19:17,000 --> 00:19:19,200 - Viva! Vou chamar um Uber. - Sim. 383 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 Ninguém te obriga a fazer isto. 384 00:19:50,400 --> 00:19:51,800 A vida continua, 385 00:19:52,480 --> 00:19:54,000 decidas o que decidires. 386 00:19:55,160 --> 00:19:57,400 Mas não desistas dele assim tão facilmente. 387 00:19:59,160 --> 00:20:01,080 A verdade 388 00:20:02,400 --> 00:20:05,320 é que não nos conhecemos há muito tempo. 389 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 Na vida em geral. 390 00:20:08,920 --> 00:20:11,400 Agora acabou. É... 391 00:20:17,480 --> 00:20:20,000 Sabes como é que ficámos com o Darude? 392 00:20:20,000 --> 00:20:20,960 O pato? 393 00:20:22,040 --> 00:20:23,640 O tio do Dougie tem uma... 394 00:20:23,640 --> 00:20:25,880 Bem, chamam-lhe quinta, 395 00:20:25,880 --> 00:20:28,400 mas acho que é uma fábrica de metanfetaminas. 396 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 Como fachada, têm lá animais. 397 00:20:31,360 --> 00:20:33,400 Galinhas, cavalos, porcos. 398 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 O sítio fede. 399 00:20:35,440 --> 00:20:39,160 Um dia, era o Dougie pequenito, estávamos lá 400 00:20:39,800 --> 00:20:42,120 e vimos uns patinhos. 401 00:20:42,960 --> 00:20:44,920 O primo ia afogá-los. 402 00:20:44,920 --> 00:20:47,040 O Dougie ficou calado. 403 00:20:47,040 --> 00:20:49,680 Veio ter comigo, de lágrimas nos olhos, 404 00:20:49,680 --> 00:20:52,040 e perguntou-me se os podíamos levar. 405 00:20:53,280 --> 00:20:56,240 "Não sejas tolo", disse-lhe. "Vivemos numa casa do estado." 406 00:20:57,440 --> 00:20:59,800 Ele põe a mãozinha dele na minha e diz: 407 00:20:59,800 --> 00:21:02,960 "Avó, podemos ao menos salvar um." 408 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 Por ter feito borradas, 409 00:21:07,520 --> 00:21:11,800 aquele rapaz não suporta ver uma criatura a sofrer. 410 00:21:13,040 --> 00:21:14,680 É isso que sei sobre ele. 411 00:21:18,000 --> 00:21:18,840 Adiante. 412 00:21:19,360 --> 00:21:21,520 Foi assim que ficámos com um pato. 413 00:21:31,160 --> 00:21:32,120 É bom? 414 00:21:32,600 --> 00:21:33,520 Não o li. 415 00:21:35,000 --> 00:21:36,520 Vem sentar-te. 416 00:21:38,680 --> 00:21:41,040 Quero esticar as costas. 417 00:21:41,040 --> 00:21:43,200 Aquela sala era mesmo apertada. 418 00:21:43,200 --> 00:21:45,000 Posso fazer-te uma massagem. 419 00:21:45,000 --> 00:21:48,040 Não. Acho que tenho de friccionar. 420 00:21:48,040 --> 00:21:50,240 Tens uma bola de ténis? 421 00:21:50,240 --> 00:21:54,840 Não, mas se te ajudar a esquecer isso, posso massajar as tuas bolas. 422 00:21:58,720 --> 00:22:00,200 Estou à espera. 423 00:22:02,880 --> 00:22:05,120 E se os teus irmãos nos ouvem? 424 00:22:05,120 --> 00:22:06,600 É uma aprendizagem. 425 00:22:07,560 --> 00:22:08,480 Isso é nojento. 426 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 {\an8}APOIO JURÍDICO 427 00:22:12,200 --> 00:22:13,280 {\an8}Não consigo. 428 00:22:13,280 --> 00:22:15,080 {\an8}ACESSO À LEI INFORMAÇÃO GERAL 429 00:22:15,080 --> 00:22:18,680 QUADROS E LISTAS DE PROFISSIONAIS QUADROS DE ASSUNTOS CRIMINAIS 430 00:22:22,120 --> 00:22:23,720 Esta discussão é brutal. 431 00:22:23,720 --> 00:22:26,240 Achas mesmo que ela matou o pássaro de outra pessoa? 432 00:22:26,240 --> 00:22:29,080 Pousa o telemóvel e faz algo produtivo. 433 00:22:33,680 --> 00:22:35,200 O que é "Apoio Jurídico"? 434 00:22:35,760 --> 00:22:39,000 É quando és uma pobretanas falhada sem dinheiro para um advogado. 435 00:22:39,000 --> 00:22:40,840 Tu não és uma pobretanas falhada. 436 00:22:41,520 --> 00:22:44,760 - Qual é o teu problema, Amerie? - Estás sempre... 437 00:22:44,760 --> 00:22:46,040 O que é aquilo? 438 00:22:48,200 --> 00:22:51,120 Então? E se eles estiverem prestes a fazer sexo? 439 00:22:51,120 --> 00:22:52,160 Exatamente. 440 00:22:52,160 --> 00:22:55,280 Andaste estranho o dia todo. É óbvio o que se passa. 441 00:22:55,280 --> 00:22:57,720 Achas-me uma cabra por causa do que andam a dizer. 442 00:22:57,720 --> 00:23:01,320 Amerie, já te disse que isso não me importa. 443 00:23:01,320 --> 00:23:05,000 Há outras coisas na minha vida, não são só os teus problemas. 444 00:23:05,000 --> 00:23:07,480 Tais como? 445 00:23:09,720 --> 00:23:12,800 Se isso não te importa, porque me estás a afastar? 446 00:23:14,960 --> 00:23:16,320 Vês? Importas-te. Eu sabia. 447 00:23:16,320 --> 00:23:18,200 Fazes sempre isto. 448 00:23:18,200 --> 00:23:20,040 Uma tempestade num copo de água! 449 00:23:20,040 --> 00:23:22,640 Só queria estar contigo, sem stress. 450 00:23:22,640 --> 00:23:24,760 Não havia stress. Qual stress? 451 00:23:24,760 --> 00:23:26,800 - E isto é o quê? - És tu a ser parvo. 452 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 Sinceramente... Não estou com paciência. 453 00:23:31,080 --> 00:23:33,160 Mas que raio? 454 00:23:35,480 --> 00:23:40,760 Eu disse que levava e estou a levar! 455 00:23:41,560 --> 00:23:42,840 Palhaço! 456 00:23:43,800 --> 00:23:45,840 Sasha, calminha aí! 457 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 O que fazes aqui? 458 00:23:49,680 --> 00:23:53,480 Tens um álibi credível para onde te encontravas às 20h32 459 00:23:53,480 --> 00:23:54,920 da noite passada? 460 00:23:55,480 --> 00:23:57,120 - O quê? - Onde estiveste ontem? 461 00:23:58,760 --> 00:24:01,680 Vou gravar isto. É o protocolo. 462 00:24:01,680 --> 00:24:02,840 A gravar. 463 00:24:02,840 --> 00:24:06,280 Fui ao cinema. Embora isso não te diga respeito. 464 00:24:06,280 --> 00:24:08,480 Alguém pode confirmar isso? 465 00:24:08,480 --> 00:24:09,920 Não vais entrar. 466 00:24:10,840 --> 00:24:12,840 - Que filme foste ver? - Cowspiracy. 467 00:24:13,480 --> 00:24:16,880 Nunca mais volto a falar com alguém que coma queijo. 468 00:24:16,880 --> 00:24:19,200 - A que horas foi a sessão? - Às 19h45. 469 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 Estás bem? 470 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 Falamos depois. 471 00:24:27,840 --> 00:24:28,760 Está bem. 472 00:24:43,560 --> 00:24:46,360 {\an8}NO TEMPO DA MINHA TAS 473 00:24:46,360 --> 00:24:48,760 {\an8}FAZ AMOR, NÃO AFL 474 00:24:48,760 --> 00:24:50,360 {\an8}Isto é a sério, Lordes. 475 00:24:50,360 --> 00:24:51,280 {\an8}LORDES DO PAU 476 00:24:51,280 --> 00:24:53,520 {\an8}Hoje, não se trata apenas da bola. 477 00:24:53,520 --> 00:24:54,480 {\an8}Certo? 478 00:24:54,480 --> 00:24:57,960 {\an8}- Hoje, a bola é uma metáfora para... - As nossas bolas! 479 00:24:57,960 --> 00:24:59,440 {\an8}Sim, para as nossas bolas! 480 00:24:59,440 --> 00:25:01,960 {\an8}Deixarão a malta da TAS dar-vos um chuto nas bolas? 481 00:25:01,960 --> 00:25:02,880 {\an8}Não! 482 00:25:02,880 --> 00:25:06,600 Não. Hoje, vamos defender a nossa masculinidade. 483 00:25:06,600 --> 00:25:07,920 - Sim! - Sim? 484 00:25:07,920 --> 00:25:12,040 Uma vitória hoje é um passo para ganhar a eleição. 485 00:25:12,840 --> 00:25:15,200 Para que eu faça com que nos ouçam 486 00:25:15,200 --> 00:25:18,080 e possamos ser livres para sermos quem somos! 487 00:25:18,640 --> 00:25:23,360 Vamos deixar estes idiotas roubarem os nossos direitos escolares básicos? 488 00:25:23,360 --> 00:25:27,040 Temos tanto direito quanto eles aos espaços desportivos. 489 00:25:27,040 --> 00:25:30,240 É absurda a ideia de que têm prioridade na escolha 490 00:25:30,240 --> 00:25:32,640 só porque têm pilas. - Transfóbico, mas... 491 00:25:32,640 --> 00:25:34,840 - Vamos permitir isso? - Não. 492 00:25:34,840 --> 00:25:37,240 - Vamos permitir isso? - Não! 493 00:25:37,240 --> 00:25:39,720 Muito bem. Vão e arrasem com eles. 494 00:25:42,800 --> 00:25:45,840 Espera, vamos falar sobre o que aconteceu ontem? 495 00:25:45,840 --> 00:25:47,240 Não há nada a dizer. 496 00:25:47,240 --> 00:25:49,240 Não percebo porque discutimos. 497 00:25:49,240 --> 00:25:50,640 Podes falar comigo? 498 00:25:50,640 --> 00:25:52,960 Temos de falar do que sentimos todos os dias? 499 00:25:52,960 --> 00:25:55,720 Já pareces aqueles idiotas dos Lordes do Pau. 500 00:25:55,720 --> 00:25:57,360 Talvez eles tenham razão. 501 00:25:57,360 --> 00:25:59,400 Se gostas tanto deles, junta-te a eles. 502 00:25:59,400 --> 00:26:01,200 - Talvez o faça. - Devias. 503 00:26:02,480 --> 00:26:03,360 Queres saber? 504 00:26:04,560 --> 00:26:05,440 Ótima ideia. 505 00:26:07,680 --> 00:26:09,120 Passa-lhe a bola. 506 00:26:10,560 --> 00:26:11,680 O que aconteceu? 507 00:26:18,320 --> 00:26:19,680 Ele não pode fazer aquilo. 508 00:26:20,440 --> 00:26:21,520 Boa. Bem-vindo. 509 00:26:21,520 --> 00:26:22,440 Olha lá. 510 00:26:23,280 --> 00:26:24,520 Topa. 511 00:26:24,520 --> 00:26:26,320 Besuntei-me todo com banha de porco. 512 00:26:28,400 --> 00:26:29,760 Ninguém me vai placar. 513 00:26:30,800 --> 00:26:32,400 Não há contacto físico, idiota. 514 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 Vamos, rapazes! 515 00:26:38,800 --> 00:26:40,760 Sem o Malakai, vou ao meio. 516 00:26:41,280 --> 00:26:42,480 Na verdade, Harps... 517 00:26:43,560 --> 00:26:45,320 É na boa se não quiseres jogar. 518 00:26:45,320 --> 00:26:47,120 - O quê? - Queres mesmo jogar? 519 00:26:47,120 --> 00:26:48,080 Sim. Porquê? 520 00:26:48,080 --> 00:26:52,480 Bem, homens a correr na tua direção pode ser provocador. 521 00:26:53,800 --> 00:26:54,920 Não, vou jogar. 522 00:26:54,920 --> 00:26:57,560 E eles é que devem ter medo de mim. 523 00:27:02,760 --> 00:27:04,720 LORDES DA VILA PAU NÃO SÃO TODOS OS HOMENS 524 00:27:16,200 --> 00:27:17,360 Os LP dominam! 525 00:27:20,320 --> 00:27:21,440 Harper. 526 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 Não lhe toques. Ela põe-te na cadeia. 527 00:27:24,480 --> 00:27:25,640 Harper, sua vadia. 528 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 {\an8}LORDES DO PAU TAS 529 00:27:35,080 --> 00:27:36,400 Bonito e justo. 530 00:27:38,120 --> 00:27:43,160 - Força, Amerie Wadia! - Não o largues! Amerie! Não o largues! 531 00:27:43,280 --> 00:27:44,200 Vamos lá. 532 00:27:45,000 --> 00:27:45,840 {\an8}Ele disse: 533 00:27:45,840 --> 00:27:49,240 "Estudo da masculinidade." 534 00:27:49,240 --> 00:27:52,000 E o L quer dizer "ligação". 535 00:27:52,000 --> 00:27:52,920 Acho. 536 00:27:52,920 --> 00:27:54,680 Ou talvez seja "literacia". 537 00:27:54,680 --> 00:27:56,440 É ridículo. 538 00:27:59,000 --> 00:28:01,560 Isto é uma forma apropriada de resolver um conflito? 539 00:28:03,040 --> 00:28:04,200 Mas que merda? 540 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 - Está a chorar? - Sai do campo, cabra! 541 00:28:08,520 --> 00:28:10,400 {\an8}FORÇA, LORDE DO PAU ABAIXO A TAS 542 00:28:18,200 --> 00:28:19,640 Vá lá, Spider! 543 00:28:19,640 --> 00:28:21,760 Empenha-te! Quero ver esforço! 544 00:28:31,440 --> 00:28:33,320 A Harper é uma puta! 545 00:28:33,320 --> 00:28:35,120 Vai à merda, sua vadia! 546 00:28:35,120 --> 00:28:36,320 Cabra maluca! 547 00:28:36,320 --> 00:28:37,600 Que se foda! 548 00:28:44,720 --> 00:28:45,560 Minha! 549 00:28:46,360 --> 00:28:47,240 Tirem-na dali. 550 00:28:47,240 --> 00:28:48,680 Pronto. Segura nisto. 551 00:28:54,880 --> 00:28:57,280 Obrigada. Agora faz uma pausa, sim? 552 00:28:59,800 --> 00:29:00,960 A gaja é maluca. 553 00:29:04,280 --> 00:29:06,320 Não preciso de uma pausa, estou bem. 554 00:29:06,320 --> 00:29:09,160 Está bem. Então, diz-me, porque estavas 555 00:29:09,160 --> 00:29:11,520 a tentar matar o Anthony Vaughn? 556 00:29:13,200 --> 00:29:14,920 O que se passa, Harper? 557 00:29:16,640 --> 00:29:20,000 Dizes-me que estás bem e que está tudo bem. 558 00:29:20,000 --> 00:29:24,120 Mas a rapariga que vi ali fora espumava de raiva! 559 00:29:24,120 --> 00:29:26,520 - E então? - Então... 560 00:29:27,080 --> 00:29:29,800 Estou a tentar ajudá-la e ela não deixa. 561 00:29:29,800 --> 00:29:31,400 Quer mesmo ajudar-me? 562 00:29:33,040 --> 00:29:36,040 Faça com que não me tratem como se fosse um vidro. 563 00:29:36,040 --> 00:29:38,640 Dê-me dinheiro para comprar roupa decente 564 00:29:38,640 --> 00:29:41,960 para usar no tribunal e não parecer uma vítima na merda. 565 00:29:42,760 --> 00:29:47,960 Ou dê-me um carro para não ter de apanhar dois autocarros até ao meu advogado. 566 00:29:48,440 --> 00:29:51,800 Ou arranje-me advogados que não me chamem insensível. 567 00:29:52,560 --> 00:29:57,120 Ou um sítio para ficar para não ocupar espaço na casa da Amerie. 568 00:29:57,800 --> 00:29:58,960 Parece-lhe bem? 569 00:30:17,280 --> 00:30:19,800 A Sasha mente. O Cowspiracy saiu em 2017. 570 00:30:19,800 --> 00:30:22,200 Nem é exibido. Ela esconde algo. 571 00:30:22,200 --> 00:30:24,480 O que tens nesse saco do lixo, então? 572 00:30:25,720 --> 00:30:28,800 Alguém naquela casa usa creme para hemorroidas. 573 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 Meu Deus! Dá cá isso! 574 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 Obrigado, Sasha. 575 00:30:35,480 --> 00:30:37,080 Força, TAS! 576 00:30:41,120 --> 00:30:42,800 {\an8}LORDES DO PAU TAS 577 00:30:42,800 --> 00:30:45,280 Vá lá, Lordes! Faltam 30 segundos. 578 00:30:45,280 --> 00:30:47,680 - Tirem-na dali! - Vamos. 579 00:30:47,680 --> 00:30:48,880 Aqui! 580 00:31:08,400 --> 00:31:09,720 Vá, joguem! 581 00:31:09,720 --> 00:31:12,480 - Vá lá, Missy! - Força, Missy! 582 00:31:19,960 --> 00:31:21,080 Sim! 583 00:31:27,720 --> 00:31:29,720 FORÇA, LORDES DO PAU METAM-NA LÁ! 584 00:31:44,040 --> 00:31:44,960 Bom jogo. 585 00:31:46,720 --> 00:31:48,960 Devíamos ficar com os chuveiros. 586 00:31:48,960 --> 00:31:51,480 Eles que lavem os tomates nas sanitas. 587 00:31:51,480 --> 00:31:53,360 Viste a cara deles? 588 00:31:53,360 --> 00:31:54,880 - Lordes Palermas. - Mesmo! 589 00:31:55,440 --> 00:31:58,880 Foi ótimo que o conflito se tenha resolvido por meios físicos, 590 00:31:58,880 --> 00:32:02,040 mas há mais espaços seguros na escola que podemos... 591 00:32:05,080 --> 00:32:06,240 Queres dizer algo, Zoe? 592 00:32:06,240 --> 00:32:08,600 Bem, isto é um espaço seguro? 593 00:32:09,640 --> 00:32:10,520 Espero que sim. 594 00:32:10,520 --> 00:32:13,120 Ou é só um espaço que incentiva a fazermos sexo? 595 00:32:13,120 --> 00:32:14,240 Eu não diria isso. 596 00:32:15,680 --> 00:32:17,080 Desculpe, professora, 597 00:32:17,080 --> 00:32:20,160 mas a Zoe e as puritanas dela estão na aula errada. 598 00:32:21,080 --> 00:32:22,360 Aqui, gostamos de sexo. 599 00:32:22,360 --> 00:32:24,280 Sim, eu também. 600 00:32:24,280 --> 00:32:27,600 Mas o sexo sem sentido faz-nos sentir uma merda. 601 00:32:27,600 --> 00:32:29,760 - Fala por ti. - Falo, pois. 602 00:32:30,400 --> 00:32:34,440 Passaram... 56 dias 603 00:32:34,440 --> 00:32:36,280 e sinto-me fantástica. 604 00:32:36,280 --> 00:32:38,000 Sem masturbação e sem sexo. 605 00:32:38,000 --> 00:32:40,320 - O que é isso? - Está no TikTok. 606 00:32:40,320 --> 00:32:44,360 O celibato melhora a clareza mental e os níveis de energia... 607 00:32:44,360 --> 00:32:46,880 Também li no TikTok que o orgasmo melhora 608 00:32:46,880 --> 00:32:48,800 a imunidade e a saúde cardiovascular. 609 00:32:48,800 --> 00:32:51,240 Se pudessem não seguir os conselhos do TikTok, 610 00:32:51,240 --> 00:32:52,360 seria ótimo. 611 00:32:52,360 --> 00:32:55,400 Estou mais feliz, tenho mais autoestima. 612 00:32:55,880 --> 00:32:59,000 Tenho uma relação séria com o Felix. Anda no 12.o ano. 613 00:32:59,000 --> 00:33:01,400 Ele não me vai ver nua 614 00:33:01,400 --> 00:33:03,680 até eu saber que está apaixonado por mim. 615 00:33:03,680 --> 00:33:05,160 Poupa-me. 616 00:33:07,160 --> 00:33:11,880 É por isso que não me meto no tipo de situações infelizes 617 00:33:11,880 --> 00:33:14,240 em que algumas raparigas se metem. 618 00:33:14,240 --> 00:33:16,200 - Vai à merda, Zoe! - Vê como falas! 619 00:33:16,200 --> 00:33:17,560 Deixem-na falar. 620 00:33:17,560 --> 00:33:19,680 Só estou a dizer que se não escondesses 621 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 que és o tipo de rapariga que faz ménage à trois, 622 00:33:22,160 --> 00:33:25,440 que não tem um pingo de autoestima e que come os namorados... 623 00:33:25,440 --> 00:33:26,560 E quê? 624 00:33:26,560 --> 00:33:28,400 Pronto, já chega. 625 00:33:32,520 --> 00:33:33,720 Adeus. 626 00:33:34,520 --> 00:33:35,840 Eu defendo parentes, 627 00:33:35,840 --> 00:33:37,840 mas não me deixas alternativa. 628 00:33:37,840 --> 00:33:40,120 Nem todas as peles diferentes são parentes. 629 00:33:40,120 --> 00:33:43,000 Exato. E a minha mãe quer a receita dela de volta. 630 00:33:43,000 --> 00:33:45,280 Porque tens sempre de falar nisso? 631 00:33:45,280 --> 00:33:47,200 É uma receita de família, sabes disso. 632 00:33:50,200 --> 00:33:51,080 Estás bem? 633 00:33:51,720 --> 00:33:53,600 - Mãe? - Sou eu, a Harper. 634 00:33:53,600 --> 00:33:55,320 Se vieste dar-me um chuto, 635 00:33:55,320 --> 00:33:56,720 chamo a enfermeira. 636 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 Cala-te. 637 00:34:05,480 --> 00:34:07,640 Desculpa ter batido com a tua cabeça no chão. 638 00:34:08,600 --> 00:34:09,520 Tudo bem. 639 00:34:10,720 --> 00:34:12,920 Todos agem com cuidado comigo 640 00:34:12,920 --> 00:34:16,120 como se eu fosse uma aberração e só quero ser normal. 641 00:34:16,880 --> 00:34:18,360 Tipo, ir a uma festa, 642 00:34:18,360 --> 00:34:22,679 fumar cigarros eletrónicos, vomitar e curtir com alguém que não devia. 643 00:34:22,679 --> 00:34:28,040 Por isso... acho que descarreguei em ti. 644 00:34:29,760 --> 00:34:31,520 É justo. 645 00:34:36,880 --> 00:34:40,120 Se queres saber porque estou tão gorduroso, 646 00:34:40,120 --> 00:34:41,400 é só banha de porco. 647 00:34:42,840 --> 00:34:45,040 Na verdade, estava a pensar 648 00:34:45,040 --> 00:34:46,960 que ficas sensual todo besuntado. 649 00:35:12,120 --> 00:35:14,800 - Não sei se isto será boa ideia. - Porquê? 650 00:35:15,760 --> 00:35:17,520 - Pareces estar um pouco... - O quê? 651 00:35:19,720 --> 00:35:20,760 Instável. 652 00:35:24,440 --> 00:35:26,680 Desculpa. Não escolhi bem a palavra. 653 00:35:27,640 --> 00:35:30,440 Talvez não estejas numa boa fase. 654 00:35:34,080 --> 00:35:36,320 Eu quero, Harper. 655 00:35:37,400 --> 00:35:38,280 A sério. 656 00:35:40,040 --> 00:35:41,080 Só acho... 657 00:35:42,920 --> 00:35:45,120 Só acho que não é o que tu queres. 658 00:35:48,640 --> 00:35:51,360 E lembro-me do que a Jojo disse. 659 00:35:52,680 --> 00:35:54,760 Para haver consentimento, 660 00:35:54,760 --> 00:35:57,560 há que ter em conta todo o contexto, 661 00:35:58,240 --> 00:36:00,680 não só o que a outra pessoa diz. 662 00:36:02,000 --> 00:36:02,920 Caramba, Ant! 663 00:36:04,680 --> 00:36:06,880 Para variar, estás a ser um tipo bom. 664 00:36:21,320 --> 00:36:22,960 Agora o campo é da TAS. 665 00:36:22,960 --> 00:36:24,600 Talvez durma uma sesta lá. 666 00:36:24,600 --> 00:36:27,120 É bom saber que o vais aproveitar da melhor forma. 667 00:36:28,400 --> 00:36:29,320 Põe-te a andar. 668 00:36:32,120 --> 00:36:33,360 Ouve, estiveste... 669 00:36:34,480 --> 00:36:36,800 Estiveste muito bem hoje. 670 00:36:38,280 --> 00:36:39,200 A sério. 671 00:36:39,720 --> 00:36:40,600 Está bem. 672 00:36:47,360 --> 00:36:49,160 Adeus, idiota. Desanda. 673 00:36:59,000 --> 00:37:01,680 Ouve, não sei o que se passa, mas mereço saber. 674 00:37:01,680 --> 00:37:03,680 Queres namorar comigo ou não? 675 00:37:06,040 --> 00:37:07,680 É uma pergunta simples. 676 00:37:08,200 --> 00:37:09,040 Bem, eu... 677 00:37:09,880 --> 00:37:12,320 Eu gosto muito de ti, Amerie. 678 00:37:12,320 --> 00:37:13,520 A sério. Mas... 679 00:37:14,480 --> 00:37:16,800 Há outras coisas a acontecer 680 00:37:16,800 --> 00:37:19,000 e... não está a funcionar. 681 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 Não, por favor. 682 00:37:21,360 --> 00:37:22,200 Eu... 683 00:37:23,280 --> 00:37:26,000 E se fôssemos com calma por uns tempos? 684 00:37:27,000 --> 00:37:29,280 Sem compromisso. 685 00:37:30,000 --> 00:37:32,280 Sem definições. 686 00:37:33,640 --> 00:37:34,480 Pode ser? 687 00:37:37,360 --> 00:37:38,440 Sim. 688 00:37:38,440 --> 00:37:40,560 - Está bem. - Sim? Obrigado. 689 00:37:40,560 --> 00:37:41,960 Sabia que entenderias. 690 00:37:51,560 --> 00:37:53,760 Isto diz-te alguma coisa? 691 00:37:54,560 --> 00:37:57,160 Assustaste-me, caraças! O que queres? 692 00:37:57,160 --> 00:37:58,520 Responde. 693 00:38:00,120 --> 00:38:00,960 É um recibo. 694 00:38:00,960 --> 00:38:04,600 Exato. Um recibo que traduzi no Google Translate. 695 00:38:05,200 --> 00:38:07,920 Um recibo de um sítio chamado Pato Sortudo, 696 00:38:07,920 --> 00:38:11,600 um café com internet em Maroubra. 697 00:38:11,600 --> 00:38:13,680 O sítio ideal para começar uma discussão 698 00:38:13,680 --> 00:38:15,760 num IP que não pode ser rastreado. 699 00:38:16,560 --> 00:38:19,360 Admiro a tua astúcia, mas o jogo acabou. 700 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 É disso que se trata? 701 00:38:21,800 --> 00:38:23,600 Achas que comecei a discussão? 702 00:38:23,600 --> 00:38:24,600 Tens um motivo. 703 00:38:25,240 --> 00:38:28,000 - A Amerie é concorrência. - Mas não sou louca. 704 00:38:28,000 --> 00:38:29,680 Além disso, a tradução está mal. 705 00:38:30,440 --> 00:38:32,360 Aqui diz "Pato da Boa Fortuna". 706 00:38:32,840 --> 00:38:34,920 "Pato da Boa Fortuna." 707 00:38:34,920 --> 00:38:36,760 É um restaurante em Matraville. 708 00:38:36,760 --> 00:38:39,960 Esta frase significa feijão ao vapor com molho de alho. 709 00:38:42,600 --> 00:38:44,120 Por isso, acusas-me de quê? 710 00:38:44,120 --> 00:38:45,240 De ter comido? 711 00:38:45,840 --> 00:38:48,320 De ter comido uma deliciosa refeição chinesa? 712 00:38:49,480 --> 00:38:52,360 Então, porque mentiste e disseste que foste ao cinema? 713 00:38:54,520 --> 00:38:55,680 Pato da Boa Fortuna. 714 00:38:57,480 --> 00:38:59,840 - Não eras vegana? - E sou. 715 00:39:00,480 --> 00:39:05,400 Mas, acredita, não viveste até teres provado este pato, Quinni. 716 00:39:05,400 --> 00:39:07,280 E só vou lá uma vez por ano. 717 00:39:07,280 --> 00:39:08,640 Não és o PP. 718 00:39:09,200 --> 00:39:10,520 És uma hipócrita. 719 00:39:10,520 --> 00:39:12,160 Por favor, não digas a ninguém! 720 00:39:19,880 --> 00:39:22,680 Eliminei agora a Sasha da lista de suspeitos. 721 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 Certo. Boa. 722 00:39:24,800 --> 00:39:27,760 Já só tenho sete nomes na lista vermelha. 723 00:39:27,760 --> 00:39:29,640 A lista dos principais suspeitos. 724 00:39:32,600 --> 00:39:33,440 O que foi? 725 00:39:34,840 --> 00:39:38,800 "Por vezes, tens de caminhar pelo fogo para renascer." 726 00:39:40,520 --> 00:39:41,920 O que significa? 727 00:39:42,520 --> 00:39:44,800 Que isto do PP ainda não acabou. 728 00:39:48,080 --> 00:39:49,520 Decidi perdoar-te. 729 00:39:53,080 --> 00:39:56,480 Se outro nos tivesse chibado, como fizeste, já estava morto. 730 00:40:00,400 --> 00:40:01,560 Ouve, eu entendo. 731 00:40:02,160 --> 00:40:04,200 A coisa correu mal. Passaste-te 732 00:40:04,200 --> 00:40:05,280 e lixaste tudo. 733 00:40:09,000 --> 00:40:10,160 Mas se virmos bem... 734 00:40:12,400 --> 00:40:14,760 ... tu e eu já passámos por tanta coisa juntos. 735 00:40:14,760 --> 00:40:16,280 Isto não nos vai separar. 736 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 Somos família. 737 00:40:21,720 --> 00:40:23,600 Os outros não querem saber. 738 00:40:24,720 --> 00:40:27,000 Achas que sim, mas eles vão bazar. 739 00:40:29,320 --> 00:40:30,280 Eu e tu 740 00:40:32,640 --> 00:40:34,040 apoiamo-nos um ao outro. 741 00:40:41,080 --> 00:40:43,000 Vá lá, meu. Sorri. 742 00:40:45,880 --> 00:40:49,040 Quando isto acabar, vou estar à espera para te receber em casa. 743 00:40:58,160 --> 00:41:01,360 Achas que ficariam zangados comigo se desistisse do caso? 744 00:41:03,360 --> 00:41:05,760 Se não for isso, é outra coisa. 745 00:41:08,560 --> 00:41:10,640 É a tua vida, Harps. Só tua. 746 00:41:10,640 --> 00:41:13,160 Não tens de te justificar. 747 00:41:13,160 --> 00:41:14,960 Que importa o que os outros pensam? 748 00:41:14,960 --> 00:41:16,440 Só importa o que tu pensas. 749 00:41:16,440 --> 00:41:19,400 Bem, isso é bom, pois és a minha heroína. 750 00:41:21,120 --> 00:41:21,960 Então, 751 00:41:23,120 --> 00:41:24,040 o que queres fazer? 752 00:41:27,480 --> 00:41:28,320 Quero... 753 00:41:29,640 --> 00:41:32,080 ... esquecer isto e seguir em frente. 754 00:41:32,080 --> 00:41:33,680 Quero desistir do caso. 755 00:41:34,560 --> 00:41:36,520 Aí tens. 756 00:41:40,480 --> 00:41:41,880 É uma decisão importante. 757 00:41:42,600 --> 00:41:43,520 Muito importante. 758 00:41:44,120 --> 00:41:46,600 Esquece isso agora. O que se passa com o Malakai? 759 00:41:46,600 --> 00:41:50,080 Céus, não! Não me vou pôr aqui a falar dos meus problemas. 760 00:41:50,680 --> 00:41:52,720 Com tudo o que está a acontecer, 761 00:41:53,920 --> 00:41:57,240 só me apetece falar de coisas parvas de adolescentes. 762 00:41:58,640 --> 00:42:01,680 Portanto, desembucha. Conta-me tudo. 763 00:42:02,720 --> 00:42:04,360 - Tens a certeza? - Sim. 764 00:42:04,360 --> 00:42:05,840 Quanto mais básico, melhor. 765 00:42:06,720 --> 00:42:08,200 Está bem, então... 766 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 - Olá. - Olá. 767 00:42:31,360 --> 00:42:32,800 O que fazes aqui? 768 00:42:33,880 --> 00:42:35,280 Bem, eu... 769 00:42:35,280 --> 00:42:36,320 Só queria... 770 00:42:36,320 --> 00:42:38,440 Queria madeira. 771 00:42:41,680 --> 00:42:44,320 Bem, vieste ao sítio certo. 772 00:42:46,400 --> 00:42:49,160 Temos aqui madeiras estruturais. 773 00:42:49,880 --> 00:42:51,920 Balsa, mogno. 774 00:42:52,800 --> 00:42:55,720 O pinho é o mais usado na construção de uma casa, 775 00:42:56,280 --> 00:42:58,320 se é isso que procuras. 776 00:43:00,760 --> 00:43:02,720 Mas não me pareces muito interessado. 777 00:43:05,280 --> 00:43:06,120 Eu... 778 00:43:06,640 --> 00:43:08,800 Não sei porque vim. 779 00:43:08,800 --> 00:43:09,720 Apenas... 780 00:43:11,120 --> 00:43:14,000 Só te queria ver. 781 00:43:17,680 --> 00:43:20,120 Bom, aqui estou. 782 00:43:20,120 --> 00:43:21,840 Sim, estás. 783 00:43:42,600 --> 00:43:44,680 AVÓ LIGA-ME, TENHO NOVIDADES. 784 00:43:48,800 --> 00:43:50,800 Ora bem, por uma questão de ética, 785 00:43:50,800 --> 00:43:53,200 não te posso dar dinheiro, uma casa ou um carro, 786 00:43:53,200 --> 00:43:55,280 mas vou ensinar-te a pescar. 787 00:43:55,280 --> 00:43:56,200 O quê? 788 00:43:56,200 --> 00:43:58,520 Foi algo que alguém me disse recentemente. 789 00:43:58,520 --> 00:44:01,680 Não te entusiasmes com o pedal 790 00:44:01,680 --> 00:44:03,200 ao entrar na autoestrada. 791 00:44:03,880 --> 00:44:05,720 Já tenho menos dois pontos na carta. 792 00:44:08,960 --> 00:44:12,200 Então, estás feliz com a tua decisão? 793 00:44:13,600 --> 00:44:14,760 Sim, muito feliz. 794 00:44:16,200 --> 00:44:17,680 É só isso que importa. 795 00:44:18,320 --> 00:44:22,200 Sei que todos estavam empolgados por eu ir tribunal, mas... 796 00:44:24,160 --> 00:44:26,520 Não quero que a minha vida seja isto. 797 00:44:26,520 --> 00:44:30,160 Claro, é uma decisão importante e só tu a podes tomar. 798 00:44:33,040 --> 00:44:36,720 Vamos a isto. E nada de te enervares, Harper. 799 00:44:40,160 --> 00:44:41,040 Estás bem comigo. 800 00:44:41,720 --> 00:44:42,720 Isso. Sim. 801 00:44:42,720 --> 00:44:44,240 Vais bem. Muito bem. 802 00:44:44,240 --> 00:44:45,800 Vais... Está bem! 803 00:44:47,320 --> 00:44:50,320 ATENÇÃO - PORTAS AUTOMÁTICAS 804 00:46:36,480 --> 00:46:41,480 Legendas: Cristiana Antas