1 00:00:09,080 --> 00:00:10,800 (มัธยมฮาร์ตลีย์ / กระดานข่าว) 2 00:00:10,800 --> 00:00:14,040 (โพสต์ใหม่ - เอเมอรี่ วาเดียทําลายชีวิตฉัน) 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,440 (เปิดคอมเมนต์ = ใช่) 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,600 (ชื่อผู้ใช้งาน: โรคจิตนก) 5 00:00:18,760 --> 00:00:21,239 {\an8}ยัยนั่นบูลลี่ฉันตั้งแต่เกรดหกถึงเกรดแปด 6 00:00:21,239 --> 00:00:24,440 {\an8}เธอขว้างลูกเบสบอลใส่หน้าฉัน เพราะว่าฉันฟังเพลงเอ็ด ชีแรน 7 00:00:24,440 --> 00:00:27,120 {\an8}เธอเอากุ้งใส่ถุงนอนฉันตอนเข้าค่ายเกรดเก้า 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,240 {\an8}- ฉันแค่ชอบเพลง "เชพ ออฟ ยู" - ไง ที่รัก 9 00:00:29,240 --> 00:00:32,000 ผมได้รางวัลมา 5,000 ยูเอสดีที 10 00:00:32,480 --> 00:00:33,480 แต่ไม่รู้ว่า... 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,280 {\an8}เธอทําโมเดลของฉันพัง 12 00:00:35,280 --> 00:00:36,960 {\an8}เธอทําโมเดลของแฟนฉันพัง 13 00:00:36,960 --> 00:00:39,400 เป็นเพราะเธอ ฉันถึงต้องออกจากฮาร์ตลีย์ 14 00:00:39,400 --> 00:00:40,800 เธอสนแต่ร่างกายฉัน 15 00:00:40,800 --> 00:00:43,000 - ยัยแผนที่ - เธอหลอกให้ฉันคิดไปเองอยู่สองปี 16 00:00:43,000 --> 00:00:44,720 เธอเรียกฉันว่า "อีแก่มั่นหน้า" 17 00:00:44,720 --> 00:00:47,280 {\an8}- บอกว่าฉันเหมือนกอลลัม - เธอพยายามจับฉันกดน้ํา... 18 00:00:47,280 --> 00:00:50,160 {\an8}- เรียกฉันว่า "ไอ้มายองเนส" - เธอแกล้งดึงกางเกงในฉัน 19 00:00:50,160 --> 00:00:52,400 เธอหยอดกาวร้อน ใส่รีเทนเนอร์ฉันในคาบศิลปะ 20 00:00:52,400 --> 00:00:54,280 เหตุผลที่ฉันเปลี่ยนมาชอบผู้ชาย... 21 00:00:54,280 --> 00:00:56,280 {\an8}เทน้ําใส่ปากและจมูกฉันที่ใต้ก๊อกน้ําดื่ม 22 00:00:56,280 --> 00:01:02,040 {\an8}เอเมอรี่เป็นเด็กเวร 23 00:01:02,040 --> 00:01:05,520 (กระดานข่าวมัธยมฮาร์ตลีย์) 24 00:01:07,960 --> 00:01:12,960 บางคนที่เรียกตัวเองว่า "โรคจิตนก" ตั้งกระทู้เมื่อคืน 25 00:01:12,960 --> 00:01:15,280 มี 47 คอมเมนต์แล้ว 26 00:01:15,280 --> 00:01:16,320 ห้าสิบแล้ว 27 00:01:16,320 --> 00:01:17,960 บางคอมเมนต์อาจจะปลอมก็ได้ 28 00:01:18,680 --> 00:01:20,840 เธอคงไม่ใส่ร้ายใครว่าติ้วให้หมาตัวเองหรอก 29 00:01:20,840 --> 00:01:24,160 ประเด็นของการลงสมัครประธานนักเรียน คือพิสูจน์ว่าฉันเป็นคนดี 30 00:01:24,160 --> 00:01:25,560 แต่นี่ฉันไม่มีโอกาสเลย 31 00:01:25,560 --> 00:01:28,560 {\an8}เราถึงต้องรีบหาว่าโรคจิตนกนั่นเป็นใคร 32 00:01:28,560 --> 00:01:29,920 {\an8}จากกระทู้นี้ 33 00:01:29,920 --> 00:01:33,200 อาจเป็นหนึ่งใน 50 คนนี้ที่คิดว่าฉันเป็นยัยโง่ 34 00:01:33,200 --> 00:01:35,680 ในฐานะรองประธานของเธอ เป็นหน้าที่ของฉัน 35 00:01:35,680 --> 00:01:38,240 ที่จะทําให้การหาเสียงของเรา เป็นไปอย่างราบรื่นที่สุด 36 00:01:40,440 --> 00:01:45,160 ฉันจะเริ่มสืบสวนอย่างเป็นทางการ เพื่อกระชากหน้ากากไอ้โรคจิตคนนี้ 37 00:01:47,520 --> 00:01:48,920 อะไรล่ะ ของชอบยัยนั่นเลย 38 00:01:51,680 --> 00:01:52,920 (ผู้โทรที่ไม่ทราบชื่อ) 39 00:01:54,000 --> 00:01:55,360 เธอเอาแต่หนีเขาไม่ได้นะ 40 00:01:55,360 --> 00:01:57,320 สิ่งที่ชุคพูดยังติดอยู่ในหัวฉันเลย 41 00:01:57,320 --> 00:01:59,680 - เธอถึงต้องไปคุยกับดักลาสไง - คุยอะไรล่ะ 42 00:01:59,680 --> 00:02:02,200 ถ้าเขาทําจริง เราก็จบกัน 43 00:02:02,200 --> 00:02:05,160 แต่ถ้าเขาไม่ได้ทําแล้วฉันไปโทษเขา เราก็อาจจะจบเหมือนกัน 44 00:02:05,160 --> 00:02:07,880 เธอเลยเลี่ยงไม่คุยเลยงั้นสิ 45 00:02:10,400 --> 00:02:11,360 อะไรล่ะ 46 00:02:21,400 --> 00:02:23,880 ใจเย็นน่า ไม่ได้จะทําอะไรสักหน่อย 47 00:02:23,880 --> 00:02:25,640 ได้รับคําสั่งให้ปล่อยแกไป 48 00:02:26,160 --> 00:02:27,960 ชุคอยากคุยกับแก 49 00:02:28,520 --> 00:02:30,680 เหรอ คุยเรื่องอะไร 50 00:02:30,680 --> 00:02:31,960 จะไปรู้เหรอวะ 51 00:02:31,960 --> 00:02:34,120 ชุคให้แกใส่ชื่อเขาในรายชื่อคนเข้าเยี่ยม 52 00:02:34,120 --> 00:02:36,320 เขามีเรื่องอยากถามแกนิดหน่อย 53 00:02:36,320 --> 00:02:37,920 ตัดสินใจเองนะ พวก 54 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 อย่าทําเป็นเล่นล่ะ 55 00:02:47,280 --> 00:02:50,600 แล้วเราก็ไปหยุดที่ปั๊มน้ํามัน ตอนนั้นเองที่ฉันหนีมาได้ 56 00:02:50,600 --> 00:02:54,040 งั้นเธอก็ไม่ได้ขอให้พวกนั้นปล่อยตัวเธอสิ 57 00:02:54,680 --> 00:02:55,600 ไม่ค่ะ 58 00:02:57,000 --> 00:02:58,480 คิดว่าใช่ ก่อนหน้านั้น 59 00:02:58,480 --> 00:02:59,840 เธอคิดหรือว่าเธอรู้ 60 00:02:59,840 --> 00:03:01,800 ฉันบอกพวกนั้นว่ากําลังไปผิดทาง 61 00:03:01,800 --> 00:03:05,240 นั่นไม่น่าใช่การขอให้พวกนั้นปล่อยตัวนะ 62 00:03:05,240 --> 00:03:06,720 มันเกี่ยวกันยังไงคะ 63 00:03:06,720 --> 00:03:09,280 ฮาร์เปอร์ เรารู้ว่ามันยาก 64 00:03:09,840 --> 00:03:12,000 แต่นี่เป็นคําถามที่พวกเขาจะถามเธอ 65 00:03:12,000 --> 00:03:15,400 และมันสําคัญที่เธอจะต้องดูน่าเห็นใจ 66 00:03:17,200 --> 00:03:19,040 เรื่องที่เธอเล่าต้องเหมือนเดิม 67 00:03:19,040 --> 00:03:22,280 ทั้งในการไต่สวน การพิจารณาคดีและการอุทธรณ์ใดๆ 68 00:03:23,480 --> 00:03:24,400 อุทธรณ์เหรอ 69 00:03:24,400 --> 00:03:26,880 คดีพวกนี้เป็นคดีเร่งด่วน 70 00:03:26,880 --> 00:03:29,560 แต่มันจะไม่จบลงในหกเดือน 71 00:03:29,560 --> 00:03:31,400 อย่างที่เราต้องการให้จบ 72 00:03:32,240 --> 00:03:35,280 เราเปลี่ยนไปเรื่องที่เข้าใจง่ายกว่านี้ดีไหม 73 00:03:36,040 --> 00:03:36,920 เราต้องให้เธอ... 74 00:03:36,920 --> 00:03:38,080 เก่งมาก 75 00:03:41,360 --> 00:03:43,800 บ้าเอ๊ย 76 00:03:52,840 --> 00:03:53,720 โอเค 77 00:03:54,560 --> 00:03:57,320 ครูดีใจที่ได้เจอทุกคนนะ 78 00:03:57,840 --> 00:03:59,960 กลัวว่าจะไม่มีใครมาซะแล้ว 79 00:03:59,960 --> 00:04:02,200 และดีใจที่ได้เห็นคนใหม่ๆ ด้วย 80 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 ยังเป็นพสส.ของครูค่ะ 81 00:04:03,600 --> 00:04:06,000 นึกว่าเธอจะยุ่งกับการหาเสียงซะจน 82 00:04:06,000 --> 00:04:07,760 เลิกพูดจาสองแง่สองง่ามซะอีก 83 00:04:09,040 --> 00:04:09,960 ไง โอเคไหม 84 00:04:09,960 --> 00:04:12,000 ครูหวังว่าการทําให้วิชานี้เป็นวิชาเลือก 85 00:04:12,000 --> 00:04:15,040 แปลว่าเราจะมีการสนทนาที่ สร้างสรรค์และเป็นประโยชน์ยิ่งขึ้น 86 00:04:15,040 --> 00:04:17,040 เกี่ยวกับเรื่องเพศ... ว่าไง 87 00:04:17,600 --> 00:04:19,400 ไหนๆ ก็มีแต่สาวๆ แบบเราแล้ว 88 00:04:19,400 --> 00:04:21,360 หนูคิดว่าเราอาจจะคุยกันเรื่อง 89 00:04:21,360 --> 00:04:24,800 เหตุผลที่ชายแท้ไม่รู้วิธีล้างรูตูดให้สะอาดได้ 90 00:04:25,760 --> 00:04:28,840 ครูดีใจที่เธอยังอยู่นะ ดาร์เรน จ้ะ 91 00:04:29,080 --> 00:04:32,640 หนูอยากชื่นชมครูที่เชิญชวน นักเรียนที่หมกมุ่นเรื่องเพศน้อยกว่า 92 00:04:32,640 --> 00:04:36,160 มาเรียนวิชานี้เพื่อเปลี่ยนมัน ไม่ให้เป็นห้องที่มีความคิดไปในทางเดียวค่ะ 93 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 ขอบใจจ้ะ 94 00:04:38,840 --> 00:04:40,520 เอาญาติเธอไปเก็บที 95 00:04:41,080 --> 00:04:43,640 เหยียดผิวเหรอ คนดําไม่ได้เป็นญาติกันหมดนะ 96 00:04:43,640 --> 00:04:45,440 ไม่ เธอเป็นญาติฉันจริงๆ 97 00:04:47,840 --> 00:04:49,800 เมื่อนานมาแล้ว 98 00:04:49,800 --> 00:04:52,680 การฆ่าและชําแหละสัตว์ป่า 99 00:04:52,680 --> 00:04:54,800 ถือเป็นพิธีกรรมศักดิ์สิทธิ์ 100 00:04:55,600 --> 00:04:57,720 และรูปแบบการสานสัมพันธ์ อันทรงพลังระหว่างชาย 101 00:04:58,400 --> 00:05:01,160 พรานเป็นตัวผลักดันแรกของวิวัฒนาการมนุษย์ 102 00:05:02,480 --> 00:05:04,760 เป็นสิ่งที่มอบการเดินสองเท้า 103 00:05:05,880 --> 00:05:08,440 สมองที่ใหญ่ขึ้น เครื่องมือต่างๆ ให้บรรพบุรุษเรา 104 00:05:08,440 --> 00:05:12,000 ลูกผู้ชายตัวจริงออกจากถ้ําไปทํางานจนเสร็จ 105 00:05:12,000 --> 00:05:13,200 ใช่เลย 106 00:05:15,080 --> 00:05:17,080 เธอเป็นลูกผู้ชายพอที่จะทําจนเสร็จไหม 107 00:05:17,840 --> 00:05:18,760 ครับผม 108 00:05:19,760 --> 00:05:23,120 เฮ้ย พี่คล้าว มีคู่ไปงานพรอมแล้วสินะ 109 00:05:23,120 --> 00:05:26,200 อาจจะต้องเลี้ยงมื้อเย็นก่อนติ้วเธอนะ 110 00:05:26,720 --> 00:05:28,120 หมอนั่นเล่นไม่เลิกเลย 111 00:05:28,120 --> 00:05:30,360 ฉันว่าหมอนั่นก็แค่ไอ้ทึ่มแหละ 112 00:05:30,360 --> 00:05:33,040 นั่นไม่ทําให้เพื่อนเรารู้สึกอบอุ่นเลยนะ 113 00:05:33,040 --> 00:05:34,600 ถ้าเขาอยากเข้าร่วมกับเราล่ะ 114 00:05:34,600 --> 00:05:37,400 จริงด้วย ต้องมีเจ้านายเพิ่มอีกหน่อย 115 00:05:39,200 --> 00:05:40,440 นี่ ก็ได้ มาสิ 116 00:05:40,440 --> 00:05:43,440 อย่าทําตัวน่าเซ็ง มาชิมหมูของเราสิ 117 00:05:45,080 --> 00:05:46,840 เร็วเข้า ปรบมือให้เขา 118 00:05:49,080 --> 00:05:50,440 ที่นี่เป็นพื้นที่ปลอดภัย 119 00:05:51,480 --> 00:05:52,480 อยากชิมหน่อยไหม 120 00:05:57,160 --> 00:05:58,200 โรแวน 121 00:05:59,240 --> 00:06:00,800 อยากเข้าร่วมกับ "เจ้าโลก" ไหม 122 00:06:02,320 --> 00:06:03,360 แปลว่าอะไรเหรอ 123 00:06:03,360 --> 00:06:06,480 - เป็นการสร้างพื้นที่เพื่อเป็นลูกผู้ชาย - เหรอ 124 00:06:07,320 --> 00:06:10,160 ละทิ้งสิ่งไร้สาระ จดจ่อกับสิ่งที่จริงแท้ 125 00:06:10,160 --> 00:06:12,200 - จริงแท้ - อะไรวะนั่น 126 00:06:12,720 --> 00:06:16,080 ขอโทษนะ ฉันคิดว่าเราจองสนาม เพื่อกิจกรรมวิ่งผลัดค่านิยมของเราแล้ว 127 00:06:16,080 --> 00:06:18,840 ผมว่ามีพื้นที่พอสําหรับเราทั้งคู่นะ 128 00:06:18,840 --> 00:06:20,920 แต่เราไม่ควรต้องสูดดมกลิ่นซากสัตว์ 129 00:06:20,920 --> 00:06:23,160 ในขณะที่ทํากิจกรรมโรงเรียนนะ ครูวอสส์ 130 00:06:23,160 --> 00:06:26,840 นี่มันสนามฟุตบอลนะ ครูโอบาห์ ไม่ใช่ศูนย์ศิลปะ 131 00:06:26,840 --> 00:06:29,560 ล่าสุดที่ดูมา ที่นี่ก็ไม่ใช่ตลาดเกษตรกรนะ 132 00:06:29,560 --> 00:06:31,560 ไสหัวไปซะ ที่นี่คือพื้นที่เจ้านาย 133 00:06:31,560 --> 00:06:33,720 - ในฐานะผู้สมัครพรรคพสส. - ไปตั้งตอนไหน 134 00:06:33,720 --> 00:06:35,680 ขอเรียกร้องสิทธิ์เข้าถึง พื้นที่สาธารณะอย่างเท่าเทียม 135 00:06:35,680 --> 00:06:39,960 ในฐานะผู้สมัครพรรค "ค.ส.ม.น.ส.ต.ท.ร." 136 00:06:39,960 --> 00:06:42,720 ฉันอยากเสริมว่านี่ถือเป็นการเกลียดชังวีแกน 137 00:06:42,720 --> 00:06:44,920 ไม่ต้องพูดถึงการต่อต้านอย่างชัดเจน 138 00:06:44,920 --> 00:06:47,440 ต่อสิทธิ์ของนักเรียนมุสลิมและยิว แห่งมัธยมฮาร์ตลีย์ 139 00:06:48,200 --> 00:06:49,480 แล้วนี่มีฮาลาลหรือเปล่า 140 00:06:49,480 --> 00:06:50,920 หมูมีฮาลาลได้ด้วยเหรอ 141 00:06:50,920 --> 00:06:53,040 เอาหมูออกไปจากสนามซะ 142 00:06:53,040 --> 00:06:55,560 เอาหมูตัวนี้ออกไปจากสนามก่อนดีไหมล่ะ 143 00:06:55,560 --> 00:06:56,840 ว่าไงนะยะ 144 00:06:59,640 --> 00:07:03,560 นี่เป็นตัวอย่างที่ชัดเจน ว่ากลุ่มที่เลี่ยงการเหยียดของคุณ 145 00:07:03,560 --> 00:07:07,840 ได้รุกรานพื้นที่กีฬา ภายใต้เปลือกของความเท่าเทียมทางเพศ 146 00:07:07,840 --> 00:07:10,880 โอเค งั้นคุณจะบอกว่า พื้นที่กีฬาเป็นพื้นที่ของผู้ชายเหรอ 147 00:07:10,880 --> 00:07:13,200 คุณพูดเองนะ ผมไม่ได้พูด 148 00:07:13,920 --> 00:07:18,000 ที่ผมพยายามทําก็คือนําเด็กหนุ่มเหล่านี้กลับสู่สามัญ 149 00:07:18,000 --> 00:07:20,040 มีซากหมูอยู่กลางสนามนะ 150 00:07:20,040 --> 00:07:22,400 และถ้าคุณไม่พอใจ ครูโอบาห์ 151 00:07:22,960 --> 00:07:24,680 ก็ไปฟ้องครูใหญ่วูดส์สิ 152 00:07:24,680 --> 00:07:27,040 ขอบคุณ ครูวอสส์ ฉันฟ้องแน่ 153 00:07:28,400 --> 00:07:29,360 เอเมอรี่ 154 00:07:30,320 --> 00:07:32,320 ให้เธอได้ฟังความทั้งสองฝ่ายดีกว่า 155 00:07:32,320 --> 00:07:34,720 หยิบแซนด์วิชและรีบตามครูมา 156 00:07:35,960 --> 00:07:37,320 นายเป็น "เจ้าโลก" แล้วเหรอ 157 00:07:37,840 --> 00:07:39,200 ก็อย่างที่เห็น 158 00:07:39,200 --> 00:07:40,920 รู้ใช่ไหมว่าสไปเดอร์มันเฮงซวย 159 00:07:40,920 --> 00:07:42,800 คงไม่แย่ไปกว่าชมรมโสตทัศน์หรอก 160 00:07:43,280 --> 00:07:44,400 เด็กพวกนั้นโคตรพิลึก 161 00:07:45,560 --> 00:07:46,960 แถมหมูตัวนี้ก็อร่อยดีนะ 162 00:07:47,480 --> 00:07:48,800 กลิ่นหอมดีด้วย 163 00:07:51,760 --> 00:07:55,640 ถ้าเป็นเรื่องกระทู้นั่น ฝ่ายไอทีลาเลี้ยงดูบุตรอยู่ค่ะ 164 00:07:55,640 --> 00:07:58,320 และฉันคุยโทรศัพท์กับผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ต 165 00:07:58,320 --> 00:08:00,640 - มาหนึ่งชั่วโมงแล้ว... - แซนด์วิชแฮมไหมครับ 166 00:08:00,640 --> 00:08:02,280 - ทําเองนะ - นั่นเป็นสินบนค่ะ 167 00:08:02,280 --> 00:08:04,040 - เอเมอรี่... - นี่มันฮั้วกันชัดๆ 168 00:08:04,040 --> 00:08:06,280 เป็นของกินแสนอร่อยที่เด็กๆ กับผมทําขึ้น 169 00:08:06,280 --> 00:08:08,120 ในโครงการกิจกรรมกลางแจ้งของเรา 170 00:08:08,120 --> 00:08:11,280 ขอบคุณมาก ทิโมธี กําลังหิวอยู่พอดี 171 00:08:11,800 --> 00:08:13,320 {\an8}(โจนช่างเห่า) 172 00:08:13,320 --> 00:08:14,440 อร่อยมากเลย 173 00:08:14,440 --> 00:08:16,360 - ใส่อะไรลงไปเหรอ - "หัวหํา" 174 00:08:16,360 --> 00:08:19,280 คงจะดีมากเลย ถ้าเราขึ้นมาจากใต้สะดือได้สักแป๊บ 175 00:08:19,280 --> 00:08:22,120 - เจ้าโลก - ขอบใจ แอนโธนี ช่วยได้เสมอเลย 176 00:08:22,120 --> 00:08:23,200 มีปัญหาอะไรกัน 177 00:08:23,200 --> 00:08:25,720 ฉันกังวลว่าครูวอสส์กับกลุ่มของเขา 178 00:08:25,720 --> 00:08:28,360 รู้สึกว่าพวกเขามีเอกสิทธิ์ในพื้นที่กีฬาทั้งหมดค่ะ 179 00:08:28,360 --> 00:08:30,800 ผมไม่ผิดนะที่ไม่มีใครดูกีฬาที่ผู้หญิงแข่ง 180 00:08:30,800 --> 00:08:32,120 ไม่จริงเลย 181 00:08:32,120 --> 00:08:34,960 ผู้ชายเก่งด้านกีฬากว่าครับ เป็นวิทยาศาสตร์พื้นฐานเลย 182 00:08:34,960 --> 00:08:36,720 ไม่ค่ะ มันเป็นเรื่องงี่เง่าทางเพศ 183 00:08:36,720 --> 00:08:39,480 การทําลายเรื่องแบบนั้น ก็เป็นประเด็นหาเสียงหลักของหนูค่ะ 184 00:08:39,480 --> 00:08:42,600 พวกเธอจะใช้สนามฟุตบอล เพื่อสร้างอํานาจทางการเมืองที่น่าเบื่อ 185 00:08:42,600 --> 00:08:46,880 ฉันไม่แน่ใจว่าการย่างหมู เกี่ยวอะไรกับหลักสูตรการศึกษานะ 186 00:08:46,880 --> 00:08:48,919 - ดี โจโจ้ - ถ้าเราให้ปลากับชายคนหนึ่ง 187 00:08:48,919 --> 00:08:50,480 อีกวันเขาก็จะหิว 188 00:08:50,480 --> 00:08:53,120 - แต่ถ้าเราสอนเขาจับปลา... - นั่นหมู 189 00:08:53,120 --> 00:08:55,520 โอเค ถ้าพวกผู้ชายคิดว่าตัวเองเก่งกีฬานัก 190 00:08:55,520 --> 00:08:56,800 ก็มาแข่งกันเป็นไงล่ะ 191 00:08:56,800 --> 00:08:59,480 แข่งฟุตบอล ผู้ชนะจะได้เลือกพื้นที่กีฬา 192 00:08:59,480 --> 00:09:00,920 ก็ได้ จัดไป 193 00:09:00,920 --> 00:09:04,080 เตรียมตัวดูและเรียนรู้ไว้ ว่านักกีฬาตัวจริงใช้ร่างกายเธอยังไง 194 00:09:04,080 --> 00:09:06,440 เอาหมูนั่นออกไป แล้วเจอกันในสนาม 195 00:09:06,440 --> 00:09:07,600 เที่ยงพรุ่งนี้ 196 00:09:08,080 --> 00:09:08,920 เที่ยงตรง 197 00:09:08,920 --> 00:09:12,880 โอเค ออกไปๆ 198 00:09:12,880 --> 00:09:15,960 - ยังมีอีกเยอะนะครับ - ขอบคุณ ทิโมธี 199 00:09:19,240 --> 00:09:20,080 อร่อย 200 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 {\an8}อร่อยเลิศ 201 00:09:24,360 --> 00:09:26,960 (เธอเสียใจจริงๆ เลือกเอเมอรี่ - เลือกที่จะเปลี่ยน) 202 00:09:26,960 --> 00:09:30,280 - ตรงไหม ดูไม่ออกเลย - ฉันอยากทําเข็มกลัดหาเสียง 203 00:09:30,280 --> 00:09:31,800 คนยังติดเข็มกลัดกันไหมนะ 204 00:09:32,280 --> 00:09:34,560 ฉันยินดีติดหน้าเธอตรงไหนก็ได้บนตัว 205 00:09:35,200 --> 00:09:36,120 ตรงไหนก็ได้เหรอ 206 00:09:36,120 --> 00:09:38,000 เธอใช้พสส.หาเสียงไม่ได้นะ 207 00:09:38,000 --> 00:09:39,960 ทําไมล่ะ ฉันเป็น "ยัยแผนที่" นะ 208 00:09:39,960 --> 00:09:41,760 แล้วฉันก็สร้างพสส.ขึ้นมาด้วย 209 00:09:41,760 --> 00:09:44,560 เธอกําลังเอาหน้า กับสิ่งที่เราทุกคนช่วยกันสร้างมานะ 210 00:09:44,560 --> 00:09:46,720 และถ้าเธอยังคิดว่ายังมีโอกาส 211 00:09:46,720 --> 00:09:50,080 หลังจากสิ่งที่ทุกคนเขียนถึงเธอ ในกระทู้โรคจิตนก 212 00:09:50,080 --> 00:09:51,960 - สติเธอก็ไม่ดีแล้ว - กระทู้อะไร 213 00:09:51,960 --> 00:09:53,280 ไม่มีอะไรหรอก 214 00:09:53,280 --> 00:09:54,880 ตั้ง 57 คอมเมนต์เนี่ยนะ 215 00:09:55,360 --> 00:09:58,440 ล้อเล่นหรือไง เธอมันมะเร็งการเมืองชัดๆ 216 00:09:58,440 --> 00:10:00,240 เธอคิดจริงเหรอว่าคนอื่นจะเลือก 217 00:10:00,240 --> 00:10:03,880 คนที่ขี้ใส่ชักโครกตัวโชว์ในอิเกียน่ะ 218 00:10:05,120 --> 00:10:06,200 เธอจะแย่งคะแนนนะ 219 00:10:06,200 --> 00:10:09,640 ถ้าเราลงสมัครกันทั้งคู่ ก็เหมือนยกตําแหน่งประธานนักเรียนให้สไปเดอร์ 220 00:10:09,640 --> 00:10:12,680 ได้ความรู้มากเลย ซาช่า ขอบใจมากนะ 221 00:10:13,280 --> 00:10:14,960 กระทู้โรคจิตนกมันถูกแล้ว 222 00:10:14,960 --> 00:10:16,600 เธอมันโคตรเห็นแก่ตัว 223 00:10:20,240 --> 00:10:22,920 งั้นนายกับเอเมอรี่กลับมาคบกันเหรอ 224 00:10:23,480 --> 00:10:26,320 ฉันไม่เชื่อเรื่องบ้าๆ ที่คนโพสต์กันหรอกนะ 225 00:10:26,320 --> 00:10:27,840 ฉันไม่ได้พูดถึงเรื่องนั้น 226 00:10:27,840 --> 00:10:30,680 แล้วอีกเรื่องที่เราคุยกันล่ะ 227 00:10:30,680 --> 00:10:32,480 นายจะไม่สนใจมันเหรอ 228 00:10:36,520 --> 00:10:38,160 - ใช่ คงงั้นแหละ - ก็ดี 229 00:10:38,840 --> 00:10:39,760 ดีเหลือเกิน 230 00:10:40,440 --> 00:10:43,160 เพิ่มเป็น 68 คอมเมนต์แล้ว ฉันมันปีศาจชัดๆ 231 00:10:43,160 --> 00:10:46,440 เธอมันก็แค่เด็กเวรที่แกล้งคนไม่เลือกหน้า 232 00:10:46,440 --> 00:10:49,200 ข่าวดีก็คือ ถ้าเราย้อนข้อมูลไปตอนเกรดเจ็ด 233 00:10:49,200 --> 00:10:52,200 ก็จะมีรายชื่อผู้ต้องสงสัยที่ชัดเจน 234 00:10:53,160 --> 00:10:55,040 แล้วฉันจะเริ่มจากตรงไหนล่ะ 235 00:10:56,040 --> 00:10:58,160 แล้วยัยมอรีน ทาคาดะนี่ใคร 236 00:10:58,160 --> 00:11:00,000 เธอปาไข่ใส่ตอนที่นางออกจากโรงพยาบาล 237 00:11:00,000 --> 00:11:01,280 ตายจริง 238 00:11:01,280 --> 00:11:02,920 นางแค่ผ่าตัดไส้ติ่ง 239 00:11:02,920 --> 00:11:04,480 แต่เล่นใหญ่รัชดาลัยไปได้ 240 00:11:04,480 --> 00:11:06,560 เราต้องดูรายชื่อกันตามระบบ 241 00:11:06,560 --> 00:11:09,480 และหาให้เจอว่าใครมีโอกาส แอร์ดรอปรูปนั้นได้มากที่สุด 242 00:11:09,480 --> 00:11:12,480 ฉันกะว่าจะเริ่มซักถาม ผู้ต้องสงสัยคนแรกของเราคืนนี้ 243 00:11:12,480 --> 00:11:13,880 มีใครอยากไปด้วยบ้าง 244 00:11:15,400 --> 00:11:18,080 ก็ตามใจ ยิ่งรู้ตัวตนโรคจิตนกเร็วเท่าไร 245 00:11:18,080 --> 00:11:20,640 เราก็ยิ่งกลับไปหาเสียงได้เร็วเท่านั้น 246 00:11:20,640 --> 00:11:21,680 เอม ใจเย็น 247 00:11:21,680 --> 00:11:23,840 มาลาไครู้ว่าเธอเป็นคนดี 248 00:11:23,840 --> 00:11:25,800 เจอคอมเมนต์พวกนั้นไปจะคิดยังไงล่ะ 249 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 ฉันต้องเลิกสนใจเสียงนกเสียงกา 250 00:11:28,200 --> 00:11:31,400 และทําให้เขาเห็นว่าฉันเป็นคนน่ารักใจดีที่สุดแล้ว 251 00:11:32,040 --> 00:11:33,880 น่ารักซะจนเขาอยากอึ๊บแล้วอึ๊บอีก 252 00:11:35,360 --> 00:11:36,440 โรแมนติกจัง 253 00:11:36,440 --> 00:11:38,800 โอเค ดีละ งั้นก็จะขังเขาไว้ในห้อง 254 00:11:38,800 --> 00:11:40,840 จนกว่าจะยอมรับว่าเธอเป็นคนดีน่ะเหรอ 255 00:11:44,640 --> 00:11:45,600 ฉันรักเธอจัง 256 00:11:47,120 --> 00:11:49,200 ยินดีต้อนรับสู่ห้องปริศนา 257 00:11:49,200 --> 00:11:53,080 ทางซับซ้อนและเรื่องราวหักมุมน่าตื่นเต้น รอคุณอยู่ในการผจญภัยสุดระทึกขวัญนี้ 258 00:11:53,560 --> 00:11:55,720 ไม่นะ ร้านของเล่นคุณฮันนี่ดู 259 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 ได้พบกับเหตุการณ์ที่อธิบายไม่ได้ 260 00:11:58,800 --> 00:12:00,960 คุณ นักสืบเรื่องลี้ลับมือพระกาฬที่เราไว้วางใจ 261 00:12:00,960 --> 00:12:03,640 ถูกขอให้มาไขปริศนานี้ 262 00:12:03,640 --> 00:12:06,520 กรอกแบบฟอร์มความรับผิดต่อสาธารณะ เพื่อเหตุผลทางกฎหมาย 263 00:12:06,520 --> 00:12:09,000 และเอามาวางคืนที่โต๊ะเมื่อพร้อม 264 00:12:10,240 --> 00:12:13,320 นักสืบวาเดียกับนักสืบมิตเชลล์อาจไขปริศนาได้ 265 00:12:13,320 --> 00:12:15,080 ว่าใครที่พูดไม่ดีถึงเธอ 266 00:12:15,080 --> 00:12:17,520 เราไม่คุยเรื่องนั้นกันสักแป๊บได้ไหม 267 00:12:19,840 --> 00:12:21,240 อ้าว โรแวนนี่ 268 00:12:22,680 --> 00:12:25,680 พี่คล้าวนี่ ไม่ใส่กางเกงคาวบอยแล้วจําไม่ได้เลย 269 00:12:26,280 --> 00:12:29,040 เด็กเวรจะพูดแบบนั้น ซึ่งฉันจะไม่พูด 270 00:12:29,040 --> 00:12:30,720 ชวนเขามาเล่นด้วยดีกว่า 271 00:12:31,280 --> 00:12:34,200 อาจยังไม่สายเกินไป ที่จะช่วยเขาจากพวกเจ้าโลก 272 00:12:34,200 --> 00:12:35,240 ได้เลย 273 00:12:36,840 --> 00:12:39,160 โรแวน โรแวน ทางนี้ 274 00:12:39,160 --> 00:12:42,200 นึกว่านายจะซ้อมกับพวกเจ้าโลก เพื่อแข่งวันพรุ่งนี้ซะอีก 275 00:12:42,200 --> 00:12:44,800 เปล่า ฉันติดงานน่ะ เพิ่งเลิกกะเอง 276 00:12:44,800 --> 00:12:45,720 เยี่ยมเลย 277 00:12:45,720 --> 00:12:49,080 ฉันกับมาลาไคกําลังจะเข้าไป นายก็มาเล่นด้วยกันสิ 278 00:12:49,080 --> 00:12:50,040 ไม่ดีกว่า 279 00:12:50,600 --> 00:12:52,920 - ฉันเล่นไม่เก่งน่ะ - ไม่ต้องห่วง ฉันช่วยเอง 280 00:12:52,920 --> 00:12:54,080 ต้องสนุกมากแน่ๆ 281 00:12:58,520 --> 00:13:00,280 อ้าว ฮูดินีใช่ไหมเนี่ย 282 00:13:00,760 --> 00:13:02,600 เริ่มคิดว่าเธอตายไปแล้วนะ 283 00:13:03,080 --> 00:13:04,320 ยังสดใสซาบซ่านค่ะ 284 00:13:04,320 --> 00:13:07,880 งั้นก็มีเหตุผลอื่นที่เธอไม่รับสายดักกี้สินะ 285 00:13:08,880 --> 00:13:11,560 ดักกี้ต้องการกําลังใจในขณะที่อยู่ในคุกนั่น 286 00:13:11,560 --> 00:13:15,320 ไม่ใช่ยัยคนช่างจ้อเหลาะแหละ ที่ทิ้งเขาไปทันทีที่ได้ข้อเสนอดีกว่า 287 00:13:15,320 --> 00:13:16,440 ไม่ใช่แบบนั้นนะ 288 00:13:16,920 --> 00:13:18,200 แล้วแบบไหนล่ะ ดาร์เรน 289 00:13:18,200 --> 00:13:19,240 บอกให้ฉันรู้ที 290 00:13:19,720 --> 00:13:23,800 เพราะล่าสุดที่ได้ยิน เธอบอกหลานฉันว่าเธอรักเขา 291 00:13:23,800 --> 00:13:26,560 แต่พอเขาต้องการเธอ เธอก็หายหัว 292 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 หนูขอโทษ ก็แค่... 293 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 มันหนักมากจริงๆ 294 00:13:31,600 --> 00:13:33,800 ไม่รู้ว่าเธอมาคร่ําครวญกับฉันทําไมนะ 295 00:13:33,800 --> 00:13:36,760 ยายอาจจะบอกเขาได้ 296 00:13:42,960 --> 00:13:45,080 ไม่ว่าเธอจะรู้สึกยังไงกับดักกี้ 297 00:13:45,680 --> 00:13:47,080 ก็ไม่เกี่ยวฉัน 298 00:13:48,520 --> 00:13:50,680 แต่อย่างน้อยเธอก็ต้องอธิบายให้เขาฟัง 299 00:13:52,080 --> 00:13:54,880 อย่าทิ้งให้เด็กที่น่าสงสารนั่น มัวนั่งคิดว่าเกิดอะไรขึ้น 300 00:13:59,960 --> 00:14:00,840 ไปส่งหนูได้ไหม 301 00:14:02,760 --> 00:14:04,880 เคยได้ยินคําว่า "แต่งตัวล่อตะเข้" ไหม 302 00:14:13,920 --> 00:14:14,760 {\an8}5.98 303 00:14:14,760 --> 00:14:18,200 โอเค งั้นนั่นก็ตรงกับ ตัวเลขบนเท้าตุ๊กตาน่าขนลุกนั่น 304 00:14:18,200 --> 00:14:21,480 ทีนี้ก็ใส่โค้ดนั้นลงไปในเครื่องคิดเงิน 305 00:14:25,480 --> 00:14:26,720 ได้กุญแจมาแล้ว 306 00:14:26,720 --> 00:14:28,040 - ใช่ - เย่ 307 00:14:28,040 --> 00:14:29,440 มีใครเห็นล็อกไหม 308 00:14:30,000 --> 00:14:31,760 ถ้าเป็นหลังบ้านตุ๊กตาล่ะ 309 00:14:33,240 --> 00:14:35,440 ฉันแน่ใจว่าบ้านนั้นยึดกับผนังนะ 310 00:14:35,440 --> 00:14:36,880 - เจอแล้ว - แจ๋ว 311 00:14:36,880 --> 00:14:38,040 ลองดูว่าได้ไหม 312 00:14:38,840 --> 00:14:41,920 เธอไปหยิบแผนที่จากอีกห้องได้ไหม เราอาจต้องใช้มัน 313 00:14:41,920 --> 00:14:43,080 ข้อเหวี่ยง... 314 00:14:44,080 --> 00:14:45,040 แค่นั้นเหรอ 315 00:14:47,160 --> 00:14:48,200 นี่ ทางนี้ 316 00:14:48,680 --> 00:14:51,000 ฉันชอบที่เราสนุกด้วยกันแบบนี้จัง 317 00:14:51,600 --> 00:14:52,440 ใช่ไหม 318 00:14:54,240 --> 00:14:57,000 นี่ เปิดหน่อย นี่ 319 00:14:57,000 --> 00:14:58,040 มันล็อกน่ะ 320 00:14:58,920 --> 00:15:00,360 ลองหมุนข้อเหวี่ยงอีกทีสิ 321 00:15:03,600 --> 00:15:05,080 ห้องสอง 322 00:15:05,080 --> 00:15:07,960 ถ้าพวกคุณแยกกัน ก็จะต้องหารหัสลับ 323 00:15:07,960 --> 00:15:11,000 เพื่อเปิดประตูกลอีกครั้งและเล่นเกมต่อไป 324 00:15:11,000 --> 00:15:12,480 มีคําใบ้ไหม 325 00:15:12,480 --> 00:15:14,600 มันไม่ได้อยู่หลังบ้านตุ๊กตา 326 00:15:53,520 --> 00:15:54,880 เข้ากับเธออยู่นะ 327 00:15:54,880 --> 00:15:58,080 ฉันว่านั่นเสื้อฉัน ทั้งชุดเลยด้วย 328 00:15:58,560 --> 00:15:59,520 น่าจะใช่นะ 329 00:16:04,160 --> 00:16:05,520 ก็น่าจะรับสายกันบ้างสิ 330 00:16:06,440 --> 00:16:08,160 ฉันรู้ ขอโทษนะ 331 00:16:08,160 --> 00:16:10,760 ฉันว่าเธอคงวุ่นกับชีวิตจริงแล้ว 332 00:16:12,120 --> 00:16:14,080 นายคือชีวิตจริงของฉัน 333 00:16:22,760 --> 00:16:25,440 แล้วเธอหายไปไหนมา 334 00:16:27,440 --> 00:16:30,360 - ฉันแค่อยากได้เวลาคิดน่ะ - เรื่องอะไร 335 00:16:31,560 --> 00:16:34,440 เรื่อง... ทั้งหมดนี้ 336 00:16:35,040 --> 00:16:36,160 เหตุผลที่นายมาอยู่ในนี้ 337 00:16:36,960 --> 00:16:39,880 ฉันบอกตามตรงนะ ดาร์เรน ฉันไม่รู้ว่าอะไร... 338 00:16:39,880 --> 00:16:41,720 ฉันรู้ในสิ่งที่นายบอกฉัน ก็แค่... 339 00:16:44,400 --> 00:16:47,840 ยังมีอีกหลายอย่างในตัวนายที่ฉันยังไม่เข้าใจ 340 00:16:47,840 --> 00:16:48,760 และฉันอยากเข้าใจ 341 00:16:48,760 --> 00:16:50,400 มีอะไรต้องเข้าใจอีกล่ะ 342 00:16:51,320 --> 00:16:53,360 ฉันก็เล่าทุกเรื่องในคืนนั้นไปแล้ว 343 00:16:54,080 --> 00:16:54,920 เหรอ 344 00:16:57,120 --> 00:16:57,960 ทุกเรื่องเหรอ 345 00:16:57,960 --> 00:17:01,040 - นายพูดความจริงกับฉันได้นะ - ฉันก็พูดความจริงอยู่ 346 00:17:01,040 --> 00:17:03,080 ทําไมจู่ๆ ถึงคิดว่าฉันโกหกล่ะ 347 00:17:03,080 --> 00:17:04,320 ไม่รู้สิ ฉันแค่... 348 00:17:05,600 --> 00:17:07,040 ฉันแค่ต้องรู้ว่านายไม่ได้... 349 00:17:07,040 --> 00:17:09,079 อะไร ว่าฉันไม่ได้มีเอี่ยวเหรอ 350 00:17:13,560 --> 00:17:17,359 ถ้าเธอคิดว่าฉันทําสิ่งที่พวกนั้นทํากับฮาร์เปอร์ได้ 351 00:17:17,359 --> 00:17:18,920 ฉันก็ไม่รู้แล้วว่าเธอมาทําไม 352 00:17:20,160 --> 00:17:21,560 อย่าโกรธเลยนะ 353 00:17:22,839 --> 00:17:23,720 ฉันรักนาย 354 00:17:23,720 --> 00:17:26,560 เธอจะรักฉันได้ยังไง ถ้าเธอคิดว่าฉันเป็นคนแบบนั้น 355 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 คุยจบแล้ว 356 00:17:52,160 --> 00:17:54,280 ฉันว่าตุ๊กตาตัวหนึ่งเพิ่งขยิบตาให้ฉัน 357 00:17:55,600 --> 00:17:57,640 นายเล่นห้องปริศนาเก่งอยู่นะ 358 00:17:58,640 --> 00:17:59,480 เหรอ 359 00:17:59,960 --> 00:18:02,200 เพราะเหมือนว่าฉันจะพาเรามาถูกขังในนี้นะ 360 00:18:02,200 --> 00:18:04,200 หมายถึงก่อนหน้านี้น่ะ 361 00:18:06,840 --> 00:18:09,560 ผู้ชายที่ฉันคบอยู่แป๊บนึงชอบเกมแบบนี้น่ะ 362 00:18:09,560 --> 00:18:11,680 ฉันคงได้เคล็ดลับมาบ้างมั้ง 363 00:18:13,000 --> 00:18:14,520 จริงสิ 364 00:18:14,520 --> 00:18:17,600 งั้นนาย... ก็คบผู้ชาย 365 00:18:18,320 --> 00:18:19,280 ไม่ใช่แค่ผู้ชายหรอก 366 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 นายจะอึดอัดหรือเปล่า อุตส่าห์ทิ้งเรื่องนั้นไว้ที่ดับโบแล้วเชียว 367 00:18:24,000 --> 00:18:26,480 ไม่ ไม่เลย ไม่มีทาง 368 00:18:28,920 --> 00:18:32,080 ที่จริงฉันเคยทรีซัมกับผู้ชายคนหนึ่งด้วยนะ 369 00:18:32,720 --> 00:18:33,880 ดูเกย์มากเลย... 370 00:18:35,880 --> 00:18:39,200 ขอถอดหมวกยกย่องเลยครับ 371 00:18:42,720 --> 00:18:45,440 หนุ่มๆ ฉันว่าฉันเจอกริชแห่งโชคลาภแล้ว 372 00:18:46,360 --> 00:18:48,120 ไม่ก็อาจเป็นปากกาพิลึกๆ ก็ได้ 373 00:18:50,920 --> 00:18:52,280 ฉันขอโทษจริงๆ 374 00:18:52,280 --> 00:18:54,480 ไม่นึกเลยว่ามันจะแย่ขนาดนั้น 375 00:18:55,280 --> 00:18:57,080 - สนุกดีนะ - ใช่ เราทําได้ดีมาก 376 00:18:58,480 --> 00:19:00,200 เราไปหาอะไรกินกันดีไหม 377 00:19:00,960 --> 00:19:02,960 เอาสิ อยากไปหาอะไรกินกันไหม 378 00:19:02,960 --> 00:19:06,200 ที่จริงฉันเหนื่อยมากเลย เราน่าจะแยกกันดีกว่า 379 00:19:06,920 --> 00:19:08,760 ใช่ ฉันก็ต้องไปเหมือนกัน 380 00:19:09,360 --> 00:19:11,480 ขอบใจที่ชวนมาทําอะไรปุบปับแบบนี้นะ 381 00:19:12,400 --> 00:19:13,920 เจอกันที่สนามวันพรุ่งนี้ 382 00:19:17,000 --> 00:19:19,200 - เย่ ฉันเรียกอูเบอร์ไว้แล้ว - อือ 383 00:19:46,800 --> 00:19:48,680 ไม่มีใครบังคับให้เธอทําแบบนี้นะ 384 00:19:50,400 --> 00:19:51,800 เราจะใช้ชีวิตกันต่อไป 385 00:19:52,480 --> 00:19:54,000 ไม่ว่าเธอจะตัดสินใจยังไง 386 00:19:55,160 --> 00:19:57,400 แต่อย่าเพิ่งรีบถอดใจในตัวดักกี้ล่ะ 387 00:19:59,160 --> 00:20:01,080 หนูว่ามันแค่... 388 00:20:02,400 --> 00:20:05,320 เราไม่ได้รู้จักกันมานานขนาดนั้น 389 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 ถ้ามาคิดๆ ดูแล้ว 390 00:20:08,920 --> 00:20:11,400 มันจบลงแล้ว มัน... 391 00:20:17,480 --> 00:20:20,000 รู้ไหมว่าดารูดมาอยู่กับเราได้ยังไง 392 00:20:20,000 --> 00:20:20,960 เป็ดตัวนั้นเหรอ 393 00:20:22,040 --> 00:20:23,640 ลุงของดักกี้มี... 394 00:20:23,640 --> 00:20:25,880 พวกนั้นเรียกมันว่าฟาร์ม 395 00:20:25,880 --> 00:20:28,400 แต่ฉันว่าพวกนั้นออกไปปั๊มยาบ้ากัน 396 00:20:29,280 --> 00:20:31,360 โดยใช้สัตว์พวกนี้บังหน้า 397 00:20:31,360 --> 00:20:33,400 ไก่ ม้า หมู 398 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 ที่นั่นเหม็นฉึ่ง 399 00:20:35,440 --> 00:20:39,160 วันหนึ่งเราไปที่นั่น ดักกี้ยังตัวเล็กนิดเดียว 400 00:20:39,800 --> 00:20:42,120 แล้วก็มีลูกเป็ดพวกนี้อยู่เพียบ 401 00:20:42,960 --> 00:20:44,920 ญาติเขากําลังจะจับพวกมันกดน้ํา 402 00:20:44,920 --> 00:20:47,040 ดักกี้ก็เงียบไปเลย 403 00:20:47,040 --> 00:20:49,680 ค่อยๆ เข้ามาหาฉัน น้ําตาคลอ 404 00:20:49,680 --> 00:20:52,040 และถามฉันว่าเราช่วยพวกมันไม่ได้เหรอ 405 00:20:53,280 --> 00:20:56,240 "อย่าโง่ไปหน่อยเลย" ฉันตอบ "เราอยู่บ้านการเคหะ" 406 00:20:57,440 --> 00:20:59,800 เขาวางมือเล็กๆ ลงบนมือฉันและพูดว่า 407 00:20:59,800 --> 00:21:02,960 "ยาย ถ้าเราช่วยได้แค่สักตัว" 408 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 ถึงจะทําผิดพลาดมาเยอะ 409 00:21:07,520 --> 00:21:11,800 แต่เจ้าหนูนั่นก็ทนเห็นสิ่งมีชีวิตอื่นต้องทนทุกข์ไม่ได้ 410 00:21:13,040 --> 00:21:14,680 นั่นคือตัวตนของเขาที่ฉันรู้จัก 411 00:21:18,000 --> 00:21:18,840 ยังไงซะ 412 00:21:19,360 --> 00:21:21,520 เจ้าเป็ดมาอยู่กับเราเพราะแบบนั้นแหละ 413 00:21:31,160 --> 00:21:32,120 เล่มนี้ดีไหม 414 00:21:32,600 --> 00:21:33,520 ยังไม่ได้อ่านเลย 415 00:21:35,000 --> 00:21:36,520 มานั่งสิ 416 00:21:38,680 --> 00:21:41,040 ฉันแค่อยากยืดหลังสักหน่อย 417 00:21:41,040 --> 00:21:43,200 ห้องนั้นมันแคบสุดๆ ไปเลย 418 00:21:43,200 --> 00:21:45,000 ฉันนวดให้ได้นะ 419 00:21:45,000 --> 00:21:48,040 ไม่ ฉันคิดว่าต้องใช้ลูกกลิ้งนวด 420 00:21:48,040 --> 00:21:50,240 มีลูกบอลเล็กๆ ไหม อย่างลูกเทนนิสน่ะ 421 00:21:50,240 --> 00:21:54,840 ไม่ แต่ถ้ามันทําให้นายลืมได้ ฉันนวดลูกบอลของนายได้นะ 422 00:21:58,720 --> 00:22:00,200 ฉันรออยู่นะ 423 00:22:02,880 --> 00:22:05,120 ถ้าน้องๆ เธอได้ยินล่ะ 424 00:22:05,120 --> 00:22:06,600 ประสบการณ์การเรียนรู้ไง 425 00:22:07,560 --> 00:22:08,480 อี๋อยู่นะ 426 00:22:11,200 --> 00:22:12,200 {\an8}(ลีกัล เอด) 427 00:22:12,200 --> 00:22:13,280 {\an8}ฉันทําไม่ได้ 428 00:22:13,280 --> 00:22:15,080 {\an8}(เข้าถึงกฎหมาย - ข้อมูลทั่วไป) 429 00:22:15,080 --> 00:22:18,680 (คณะผู้ประกอบกิจ และรายชื่อคณะกรรมการคดีอาญา) 430 00:22:22,120 --> 00:22:23,720 กระทู้นี้สุดยอดไปเลย 431 00:22:23,720 --> 00:22:26,240 คิดว่าเอเมอรี่ฆ่านกหงส์หยกคนอื่นจริงไหม 432 00:22:26,240 --> 00:22:29,080 วางโทรศัพท์แล้วไปทําอะไรที่มีประโยชน์เถอะ 433 00:22:33,680 --> 00:22:35,200 "ลีกัล เอด" คืออะไร 434 00:22:35,760 --> 00:22:39,000 ไว้ใช้ตอนที่เราเป็นไอ้กระจอกถังแตก และไม่มีเงินจ้างทนายไง 435 00:22:39,000 --> 00:22:40,840 นี่ พี่ไม่ได้กระจอกถังแตกนะ 436 00:22:41,520 --> 00:22:44,760 - เธอเป็นอะไรเนี่ย เอเมอรี่ - ก็เพราะนายเอาแต่... 437 00:22:44,760 --> 00:22:46,040 นั่นอะไรน่ะ 438 00:22:48,200 --> 00:22:51,120 นี่ แล้วถ้าพวกเขาทําเรื่องอย่างว่าล่ะ 439 00:22:51,120 --> 00:22:52,160 ก็ใช่ไง 440 00:22:52,160 --> 00:22:55,280 นายทําตัวแปลกๆ ทั้งวัน ดูก็รู้ว่ามีอะไรแน่ๆ 441 00:22:55,280 --> 00:22:57,720 นายคิดว่าฉันเลวเพราะกระทู้โรคจิตนกนั่น 442 00:22:57,720 --> 00:23:01,320 เอเมอรี่ บอกแล้วไงว่าฉันไม่ได้สนใจมันเลย 443 00:23:01,320 --> 00:23:05,000 ชีวิตฉันยังมีเรื่องอื่น ที่ไม่เกี่ยวกับดราม่าของเธอนะ 444 00:23:05,000 --> 00:23:07,480 อย่างอะไรล่ะ 445 00:23:09,720 --> 00:23:12,800 ถ้านายไม่สนใจจริงๆ ทําไมถึงผลักไสฉันนัก 446 00:23:14,960 --> 00:23:16,320 นายสนจริงด้วย ว่าแล้วไง 447 00:23:16,320 --> 00:23:18,200 สมเป็นเธอจริงๆ 448 00:23:18,200 --> 00:23:20,040 สร้างเรื่องดราม่าทั้งที่ไม่มีอะไร 449 00:23:20,040 --> 00:23:22,640 ที่ฉันต้องการก็แค่ไปเที่ยวแบบไม่เครียด 450 00:23:22,640 --> 00:23:24,760 ก็ไม่เครียดนี่ เครียดตรงไหนล่ะ 451 00:23:24,760 --> 00:23:26,800 - แบบนี้เรียกว่าไง - ไม่รู้สิ นายมันโง่มั้ง 452 00:23:28,240 --> 00:23:31,080 จริงนะ ฉันแค่... ตอนนี้ฉันไม่อยากทะเลาะด้วย 453 00:23:31,080 --> 00:23:33,160 อะไรวะ 454 00:23:35,480 --> 00:23:40,760 บอกแล้วไงว่าจะทํา ตอนนี้ก็ทําอยู่ 455 00:23:41,560 --> 00:23:42,840 งี่เง่าเอ๊ย 456 00:23:43,800 --> 00:23:45,840 ซาช่า จะรีบไปไหน 457 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 เธอมาทําอะไรที่นี่ 458 00:23:49,680 --> 00:23:53,480 เธอมีหลักฐานที่อยู่ที่ชัดเจนตอน 20:20 น. 459 00:23:53,480 --> 00:23:54,920 ตอนค่ําเมื่อวานไหม 460 00:23:55,480 --> 00:23:57,120 - อะไรนะ - เมื่อคืนเธออยู่ที่ไหน 461 00:23:58,760 --> 00:24:01,680 จะอัดเสียงไว้นะ เป็นระเบียบการน่ะ 462 00:24:01,680 --> 00:24:02,840 กําลังบันทึก 463 00:24:02,840 --> 00:24:06,280 ฉันอยู่ที่โรงหนัง ไม่ใช่เรื่องอะไรของเธอเลย 464 00:24:06,280 --> 00:24:08,480 มีใครที่ยืนยันได้ไหม 465 00:24:08,480 --> 00:24:09,920 ห้ามเข้าไปนะ 466 00:24:10,840 --> 00:24:12,840 - เธอไปดูเรื่องอะไร - กุญแจลับสู่ความยั่งยืน 467 00:24:13,480 --> 00:24:16,880 ฉันจะไม่คุยกับใครก็ตามที่กินชีสอีก 468 00:24:16,880 --> 00:24:19,200 - รอบกี่โมง - ทุ่มสี่สิบห้า 469 00:24:20,800 --> 00:24:22,040 เธอโอเคหรือเปล่า 470 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 ไว้จะติดต่อมา 471 00:24:27,840 --> 00:24:28,760 โอเค 472 00:24:43,560 --> 00:24:46,360 {\an8}(ในยุค "พสส." ของฉัน) 473 00:24:46,360 --> 00:24:48,760 {\an8}(ร่วมรัก ไม่ร่วมเล่นฟุตบอล) 474 00:24:48,760 --> 00:24:50,360 {\an8}นี่จริงจังนะทุกคน 475 00:24:50,360 --> 00:24:51,280 {\an8}(เจ้า - โลก) 476 00:24:51,280 --> 00:24:53,520 {\an8}วันนี้เป็นมากกว่าบอล 477 00:24:53,520 --> 00:24:54,480 {\an8}โอเคนะ 478 00:24:54,480 --> 00:24:57,960 {\an8}- วันนี้บอลเป็นคําอุปมาของ... - ไข่ของเรา 479 00:24:57,960 --> 00:24:59,440 {\an8}ใช่ๆ ไข่ของเรา 480 00:24:59,440 --> 00:25:01,960 {\an8}จะยอมให้แก๊งพสส.เตะเข้าที่ไข่ไหมล่ะ 481 00:25:01,960 --> 00:25:02,880 {\an8}ไม่ยอม 482 00:25:02,880 --> 00:25:06,600 ไม่ วันนี้เป็นการปกป้องความเป็นชายของเรา 483 00:25:06,600 --> 00:25:07,920 - ใช่ - ใช่ไหม 484 00:25:07,920 --> 00:25:12,040 เพราะชัยชนะในวันนี้ จะเป็นอีกก้าวไปสู่ชัยชนะในการเลือกตั้ง 485 00:25:12,840 --> 00:25:15,200 ฉันจะได้ทําให้เสียงของเราดังขึ้นมา 486 00:25:15,200 --> 00:25:18,080 เราจะได้มีอิสระที่จะเป็นตัวเราเอง 487 00:25:18,640 --> 00:25:23,360 เราจะยอมให้ไอ้โง่พวกนี้ ลิดรอนสิทธิ์พื้นฐานในโรงเรียนไปไหม 488 00:25:23,360 --> 00:25:27,040 เราก็มีสิทธิ์ในสนามกีฬาเท่าๆ กับไอ้โง่พวกนั้น 489 00:25:27,040 --> 00:25:30,240 ความคิดงี่เง่าที่ว่าผู้ชายได้สิทธิ์ในสนามกีฬาก่อน 490 00:25:30,240 --> 00:25:32,640 - แค่เพราะว่ามีไอ้จ้อน - อาการกลัวคนข้ามเพศ แต่... 491 00:25:32,640 --> 00:25:34,840 - เราจะยอมทนไหม - ไม่ 492 00:25:34,840 --> 00:25:37,240 - ฉันถาม เราจะยอมทนไหม - ไม่ 493 00:25:37,240 --> 00:25:39,720 โอเค ลงไปจัดหนักพวกนั้นเลย 494 00:25:42,800 --> 00:25:45,840 นี่ เราจะคุยกันเรื่องเมื่อวานนี้ไหม 495 00:25:45,840 --> 00:25:47,240 ไม่มีอะไรต้องคุยนี่ 496 00:25:47,240 --> 00:25:49,240 ฉันไม่เข้าใจว่าทําไมเราต้องทะเลาะกันด้วย 497 00:25:49,240 --> 00:25:50,640 นายคุยกับฉันไม่ได้เหรอ 498 00:25:50,640 --> 00:25:52,960 เราต้องระบายความรู้สึกกันทุกวันเหรอ 499 00:25:52,960 --> 00:25:55,720 ให้ตาย นายพูดเหมือนไอ้พวกเจ้าโลกไม่มีผิด 500 00:25:55,720 --> 00:25:57,360 พวกนั้นอาจเข้าใจอะไรก็ได้ 501 00:25:57,360 --> 00:25:59,400 ถ้ารักพวกนั้นนัก ก็ไปอยู่ด้วยกันเลยสิ 502 00:25:59,400 --> 00:26:01,200 - ก็อาจจะไปนะ - ก็ควรจะไปนะ 503 00:26:02,480 --> 00:26:03,360 รู้ไหม 504 00:26:04,560 --> 00:26:05,440 ความคิดดีนี่ 505 00:26:07,680 --> 00:26:09,120 ส่งลูกให้เขา 506 00:26:10,560 --> 00:26:11,680 เกิดอะไรขึ้นน่ะ 507 00:26:18,320 --> 00:26:19,680 เขาทําแบบนั้นไม่ได้นะ 508 00:26:20,440 --> 00:26:21,520 เยี่ยม ยินดีต้อนรับ 509 00:26:21,520 --> 00:26:22,440 นี่ 510 00:26:23,280 --> 00:26:24,520 ดูนี่สิ 511 00:26:24,520 --> 00:26:26,320 ใช้น้ํามันหมูชโลมตัวฉ่ําๆ 512 00:26:28,400 --> 00:26:29,760 ไม่มีใครแท็กเกิ้ลฉันได้แน่ 513 00:26:30,800 --> 00:26:32,400 มันไม่ต้องปะทะกัน ไอ้โง่เอ๊ย 514 00:26:37,800 --> 00:26:38,800 เอาหน่อย ทุกคน 515 00:26:38,800 --> 00:26:40,760 ฉันเล่นกองกลางได้ ถ้ามาลาไคออกไปแล้ว 516 00:26:41,280 --> 00:26:42,480 อันที่จริง ฮาร์ปส์... 517 00:26:43,560 --> 00:26:45,320 ถ้าเธอนั่งดู เราก็ไม่ว่านะ 518 00:26:45,320 --> 00:26:47,120 - อะไรนะ - แน่ใจนะว่าเธออยากเล่น 519 00:26:47,120 --> 00:26:48,080 แน่สิ ทําไม 520 00:26:48,080 --> 00:26:52,480 แบบว่า พวกผู้ชายวิ่งเข้าหาเธอ มันอาจไปจี้ปมเธอได้ 521 00:26:53,800 --> 00:26:54,920 ไม่ ฉันจะลงเล่น 522 00:26:54,920 --> 00:26:57,560 ถ้าจะมีอะไรแบบนั้น ไอ้โง่พวกนั้นสิที่ต้องกลัวฉัน 523 00:27:02,760 --> 00:27:04,720 (เจ้าแห่งเมืองเจ้าโลก - ไม่ได้มีแต่ผู้ชาย) 524 00:27:16,200 --> 00:27:17,360 เจ้าโลกสุดยอด 525 00:27:20,320 --> 00:27:21,440 ฮาร์เปอร์ 526 00:27:21,680 --> 00:27:23,680 อย่าไปโดนตัวยัยนั่นนะ เดี๋ยวโดนจับเข้าคุก 527 00:27:24,480 --> 00:27:25,640 ฮาร์เปอร์ อีไร้ศีลธรรม 528 00:27:28,360 --> 00:27:29,920 {\an8}(จ.โลก 22 - พสส. 14) 529 00:27:35,080 --> 00:27:36,400 เล่นกันดีๆ นะ 530 00:27:38,120 --> 00:27:43,160 - เอเมอรี่ วาเดียสู้ๆ - ประกบหมอนั่น เอเมอรี่ ประกบไว้ 531 00:27:43,280 --> 00:27:44,200 ไม่เอาน่า 532 00:27:45,000 --> 00:27:45,840 {\an8}เขาบอกว่า 533 00:27:45,840 --> 00:27:49,240 "การเข้าใจความเป็นชาย... 534 00:27:49,240 --> 00:27:52,000 ส่วนคําว่าโลกก็หมายถึงโลกสวย" 535 00:27:52,000 --> 00:27:52,920 มั้งนะ 536 00:27:52,920 --> 00:27:54,680 หรืออาจจะหมายถึงโลกที่ดี 537 00:27:54,680 --> 00:27:56,440 ทั้งหมดนี่มันงี่เง่า 538 00:27:59,000 --> 00:28:01,560 นี่เป็นการแก้ไขข้อขัดแย้ง ที่เหมาะสมแล้วจริงเหรอ 539 00:28:03,040 --> 00:28:04,200 อะไรวะ 540 00:28:04,760 --> 00:28:06,880 - ยัยนั่นร้องไห้เหรอ - ออกไปจากสนามซะ 541 00:28:08,520 --> 00:28:10,400 {\an8}(เจ้าโลกสู้ๆ - พสส. ไปให้สุด) 542 00:28:18,200 --> 00:28:19,640 ไม่เอาน่า สไปเดอร์ 543 00:28:19,640 --> 00:28:21,760 ใส่ให้เต็มที่ ครูอยากเห็นความพยายาม 544 00:28:31,440 --> 00:28:33,320 ยัยฮาร์เปอร์เป็นกะหรี่ 545 00:28:33,320 --> 00:28:35,120 ไปตายซะ ยัยสําส่อน 546 00:28:35,120 --> 00:28:36,320 อีบ้า 547 00:28:36,320 --> 00:28:37,600 ช่างแม่งสิ 548 00:28:44,720 --> 00:28:45,560 พวก 549 00:28:46,360 --> 00:28:47,240 เอาเธอออกไป 550 00:28:47,240 --> 00:28:48,680 โอเค หยุดก่อน 551 00:28:54,880 --> 00:28:57,280 ขอบคุณ พักห้านาทีนะ 552 00:28:59,800 --> 00:29:00,960 ยัยโรคจิตเอ๊ย 553 00:29:04,280 --> 00:29:06,320 ไม่ต้องพักก็ได้ หนูไม่เป็นไร 554 00:29:06,320 --> 00:29:09,160 โอเค งั้นบอกครูหน่อยว่าทําไมเธอถึงพยายาม 555 00:29:09,160 --> 00:29:11,520 ฆ่าแอนโธนี วอห์นด้วยมือเปล่า 556 00:29:13,200 --> 00:29:14,920 มันเกิดอะไรขึ้น ฮาร์เปอร์ 557 00:29:16,640 --> 00:29:20,000 เธอยืนอยู่ตรงนั้น บอกครูว่าเธอสบายดี 558 00:29:20,000 --> 00:29:24,120 แต่เด็กสาวที่ครูเพิ่งเห็นในสนามนั้น พกความโกรธไว้เต็มพิกัด 559 00:29:24,120 --> 00:29:26,520 - แล้วไงคะ - ก็... 560 00:29:27,080 --> 00:29:29,800 ครูพยายามจะช่วยเด็กสาวคนนั้น แต่เธอกลับไม่ยอมไง 561 00:29:29,800 --> 00:29:31,400 ครูอยากช่วยหนูจริงเหรอ 562 00:29:33,040 --> 00:29:36,040 ไปห้ามทุกคนไม่ให้ทําเหมือนว่าหนูอ่อนแอนักสิ 563 00:29:36,040 --> 00:29:38,640 ให้เงินหนูไปซื้อเสื้อผ้าดีๆ 564 00:29:38,640 --> 00:29:41,960 ใส่ไปฟังการพิจารณาคดี หนูจะได้ไม่ดูเหมือนเหยื่อโทรมๆ 565 00:29:42,760 --> 00:29:47,960 ไม่ก็หารถให้หนู หนูจะได้ไม่ต้อง นั่งรถเมล์สองต่อไปสํานักงานทนายความ 566 00:29:48,440 --> 00:29:51,800 ไม่ก็หาทนายให้หนู คนที่จะไม่บอกว่าหนูดูไม่น่าสงสาร 567 00:29:52,560 --> 00:29:57,120 ไม่ก็หาที่อยู่ให้หนู หนูจะได้ไม่ต้องไปรบกวนบ้านเอเมอรี่ 568 00:29:57,800 --> 00:29:58,960 ฟังดูเป็นไงล่ะคะ 569 00:30:17,280 --> 00:30:19,800 ซาช่าโกหก "กุญแจลับสู่ความยั่งยืน" ออกมาปี 2017 570 00:30:19,800 --> 00:30:22,200 ไม่ได้เข้าโรงด้วย เธอมีอะไรปิดบังอยู่ 571 00:30:22,200 --> 00:30:24,480 แล้วในถุงสมบัติเธอมีอะไรน่ะ 572 00:30:25,720 --> 00:30:28,800 มีบางคนในบ้านหลังนั้น ใช้ยาริดสีดวงทวารเยอะเกินปกติ 573 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 ตายแล้ว เอามานี่เลย 574 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 ขอบใจนะ ซาช่า 575 00:30:35,480 --> 00:30:37,080 พสส.สู้ๆ 576 00:30:41,120 --> 00:30:42,800 {\an8}(จ.โลก 62 - พสส. 58) 577 00:30:42,800 --> 00:30:45,280 เอาหน่อย เจ้าโลก อีก 30 วินาที 578 00:30:45,280 --> 00:30:47,680 - เอาลูกออกมาให้ได้ - เอาหน่อยๆ 579 00:30:47,680 --> 00:30:48,880 ส่งมาๆ 580 00:31:08,400 --> 00:31:09,720 เอาหน่อย เล่นสิ 581 00:31:09,720 --> 00:31:12,480 - เร็ว มิสซี - เร็วเข้า มิสซี 582 00:31:19,960 --> 00:31:21,080 เย่ 583 00:31:27,720 --> 00:31:29,720 (พุ่งไป เจ้าโลก - สําส่อนให้สุด) 584 00:31:44,040 --> 00:31:44,960 ทําดีมาก 585 00:31:46,720 --> 00:31:48,960 ไม่ ฉันคิดว่าเราต้องยึดห้องอาบน้ําเลย 586 00:31:48,960 --> 00:31:51,480 ให้พวกนั้นล้างไข่ในห้องน้ําไป 587 00:31:51,480 --> 00:31:53,360 เห็นหน้าพวกนั้นไหมล่ะ 588 00:31:53,360 --> 00:31:54,880 - เจ้าทึ่มชัดๆ - จริง 589 00:31:55,440 --> 00:31:58,880 ดีมากเลยที่ความขัดแย้งคลี่คลายลง ด้วยวิธีการทางร่างกาย 590 00:31:58,880 --> 00:32:02,040 แต่ยังมีพื้นที่ปลอดภัยในโรงเรียนอีกมากที่เรา... 591 00:32:05,080 --> 00:32:06,240 มีอะไรจะเสริมไหม โซอี้ 592 00:32:06,240 --> 00:32:08,600 นี่เป็นพื้นที่ปลอดภัยเหรอคะ 593 00:32:09,640 --> 00:32:10,520 ก็หวังว่านะ 594 00:32:10,520 --> 00:32:13,120 หรือเป็นพื้นที่ที่กระตุ้นให้วัยรุ่นมามีเซ็กซ์กัน 595 00:32:13,120 --> 00:32:14,240 ครูคงไม่พูดแบบนั้น 596 00:32:15,680 --> 00:32:17,080 ขอโทษนะคะ ครู 597 00:32:17,080 --> 00:32:20,160 แต่หนูคิดว่าโซอี้ กับสมาชิกคนเคร่งของเธอมาผิดห้องค่ะ 598 00:32:21,080 --> 00:32:22,360 ที่นี่เราเปิดใจเรื่องเซ็กซ์ 599 00:32:22,360 --> 00:32:24,280 ใช่ ฉันก็เปิดใจเรื่องเซ็กซ์ 600 00:32:24,280 --> 00:32:27,600 เปิดใจว่าการมีเซ็กซ์ส่งๆ จะทําให้เรารู้สึกไร้ค่า 601 00:32:27,600 --> 00:32:29,760 - เธอคนเดียวน่ะสิ - ก็ใช่ 602 00:32:30,400 --> 00:32:34,440 ฉันงดมา... 56 วัน 603 00:32:34,440 --> 00:32:36,280 แล้วก็รู้สึกดีสุดๆ ไปเลย 604 00:32:36,280 --> 00:32:38,000 ไม่ช่วยตัวเอง ไม่มีเซ็กซ์ 605 00:32:38,000 --> 00:32:40,320 - อะไรน่ะ - มีอยู่เต็มติ๊กต็อกเลย 606 00:32:40,320 --> 00:32:44,360 ที่ว่าการเว้นจากเซ็กซ์ช่วยให้ สมองปลอดโปร่งขึ้นและระดับพลังงาน... 607 00:32:44,360 --> 00:32:46,880 ฉันเห็นติ๊กต็อกที่บอกว่าการถึงจุดสุดยอดช่วยฟื้นฟู 608 00:32:46,880 --> 00:32:48,800 ระบบภูมิคุ้มกันและสุขภาพหัวใจหลอดเลือด 609 00:32:48,800 --> 00:32:51,240 ถ้าจะหยุดคุยกันเรื่อง คําแนะนําทางการแพทย์จากในติ๊กต็อก 610 00:32:51,240 --> 00:32:52,360 ก็คงดีมากเลย 611 00:32:52,360 --> 00:32:55,400 ฉันมีความสุขขึ้น ฉันเห็นคุณค่าในตัวเองมาก 612 00:32:55,880 --> 00:32:59,000 ฉันมีแฟนที่คบกันจริงจัง เฟลิกซ์ เขาอยู่เกรด 12 613 00:32:59,000 --> 00:33:01,400 เขาจะไม่ได้เห็นร่างโป๊เปลือยของฉัน 614 00:33:01,400 --> 00:33:03,680 จนกว่าฉันจะมั่นใจว่าเขารักในจิตวิญญาณของฉัน 615 00:33:03,680 --> 00:33:05,160 พอสักทีเถอะ 616 00:33:07,160 --> 00:33:11,880 นี่เป็นเหตุผลที่ฉันไม่เข้าไปข้องแวะกับเรื่องแย่ๆ 617 00:33:11,880 --> 00:33:14,240 ที่ผู้หญิงคนอื่นเคยได้เจอมา 618 00:33:14,240 --> 00:33:16,200 - ไปตายซะไป โซอี้ - ระวังปากหน่อย 619 00:33:16,200 --> 00:33:17,560 ปล่อยเธอพูดไป 620 00:33:17,560 --> 00:33:19,680 ฉันแค่พูดเฉยๆ นะ ถ้าเราไม่ปิดบัง 621 00:33:19,680 --> 00:33:22,160 ว่าเราเป็นผู้หญิงที่เล่นทรีซัม 622 00:33:22,160 --> 00:33:25,440 ที่ไม่เห็นคุณค่าในตัวเองเลย และที่อึ๊บแฟนคนอื่น... 623 00:33:25,440 --> 00:33:26,560 แล้วยังไงล่ะ 624 00:33:26,560 --> 00:33:28,400 นี่ โอเค พอได้แล้ว 625 00:33:32,520 --> 00:33:33,720 บาย 626 00:33:34,520 --> 00:33:35,840 ฉันก็อยากปกป้องครอบครัวนะ 627 00:33:35,840 --> 00:33:37,840 แต่เห็นแบบนี้แล้วปกป้องไม่ลง 628 00:33:37,840 --> 00:33:40,120 สีผิวเดียวกันไม่ใช่ว่าจะเป็นญาติกันสินะ 629 00:33:40,120 --> 00:33:43,000 ใช่ และแม่ฉันก็อยากได้สูตรสโคนคืนด้วย 630 00:33:43,000 --> 00:33:45,280 โอเค ทําไมเธอต้องขุดเรื่องนี้ขึ้นมาทุกทีเลย 631 00:33:45,280 --> 00:33:47,200 มันเป็นสูตรของครอบครัว เธอเองก็รู้ 632 00:33:50,200 --> 00:33:51,080 โอเคไหม 633 00:33:51,720 --> 00:33:53,600 - แม่เหรอ - ฮาร์เปอร์ย่ะ 634 00:33:53,600 --> 00:33:55,320 ถ้ามาเตะไข่ฉัน 635 00:33:55,320 --> 00:33:56,720 ฉันกรี๊ดเรียกพยาบาลจริงนะ 636 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 หุบปากเลย 637 00:34:05,480 --> 00:34:07,640 ขอโทษนะที่จับหัวนายฟาดพื้น 638 00:34:08,600 --> 00:34:09,520 ไม่เป็นไร 639 00:34:10,720 --> 00:34:12,920 ทุกคนเอาแต่ระวังเวลาอยู่ใกล้ฉัน 640 00:34:12,920 --> 00:34:16,120 เหมือนว่าฉันเป็นตัวประหลาด ฉันก็แค่อยากเป็นคนปกติ 641 00:34:16,880 --> 00:34:18,360 แบบว่า ไปปาร์ตี้ 642 00:34:18,360 --> 00:34:22,679 สูบบุหรี่ไฟฟ้า อ้วกตามพุ่มไม้ และอึ๊บกับคนที่ฉันไม่ควรอึ๊บ 643 00:34:22,679 --> 00:34:28,040 คือว่า... ฉันคงสติหลุดไป 644 00:34:29,760 --> 00:34:31,520 เข้าใจได้เลย 645 00:34:36,880 --> 00:34:40,120 ถ้าเธอสงสัยว่าทําไมฉันตัวเป็นมันนัก 646 00:34:40,120 --> 00:34:41,400 เพราะน้ํามันหมูน่ะ 647 00:34:42,840 --> 00:34:45,040 ที่จริง ฉันคิดอยู่ว่า 648 00:34:45,040 --> 00:34:46,960 นายตัวเป็นมันแล้วดูฮอตดีนะ 649 00:35:12,120 --> 00:35:14,800 - ไม่รู้ว่านี่เป็นความคิดที่ดีไหมนะ - ทําไมล่ะ 650 00:35:15,760 --> 00:35:17,520 - เธอดู... - ดูอะไร 651 00:35:19,720 --> 00:35:20,760 ไม่มั่นคง 652 00:35:24,440 --> 00:35:26,680 โทษที ฉันอาจเลือกใช้คําผิดไป 653 00:35:27,640 --> 00:35:30,440 บางทีจิตใจเธออาจไม่เต็มร้อยหรือเปล่า 654 00:35:34,080 --> 00:35:36,320 ฉันอยากนะ ฮาร์เปอร์ 655 00:35:37,400 --> 00:35:38,280 จริงๆ 656 00:35:40,040 --> 00:35:41,080 ฉันแค่... 657 00:35:42,920 --> 00:35:45,120 ฉันแค่ไม่คิดว่าเธออยากทํามันจริงๆ 658 00:35:48,640 --> 00:35:51,360 และฉันจําได้ตอนที่ครูโจโจ้พูด 659 00:35:52,680 --> 00:35:54,760 เมื่อเป็นเรื่องการยินยอม 660 00:35:54,760 --> 00:35:57,560 เราต้องคํานึงถึงบริบททั้งหมด 661 00:35:58,240 --> 00:36:00,680 ไม่ใช่แค่คําพูดที่ออกมาจากปาก 662 00:36:02,000 --> 00:36:02,920 โอ้โฮ แอนต์ 663 00:36:04,680 --> 00:36:06,880 ดูนายที่เป็นคนดีสักครั้งสิ 664 00:36:21,320 --> 00:36:22,960 พสส.คุมสนามแล้ว 665 00:36:22,960 --> 00:36:24,600 ว่าจะไปงีบที่นั่นสักหน่อย 666 00:36:24,600 --> 00:36:27,120 ดีใจที่เธอจะใช้ประโยชน์อย่างเต็มที่ หลังจากได้มันไปนะ 667 00:36:28,400 --> 00:36:29,320 ไสหัวไปเลย 668 00:36:32,120 --> 00:36:33,360 นี่ เธอ... 669 00:36:34,480 --> 00:36:36,800 วันนี้เธอเล่นดีมากเลย 670 00:36:38,280 --> 00:36:39,200 จริงนะ 671 00:36:39,720 --> 00:36:40,600 โอเค 672 00:36:47,360 --> 00:36:49,160 บาย ไอ้โง่ ไสหัวไปสิ 673 00:36:59,000 --> 00:37:01,680 ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นนะ แต่ฉันก็ควรที่จะได้รู้ 674 00:37:01,680 --> 00:37:03,680 นายอยากคบกับฉันหรือเปล่า 675 00:37:06,040 --> 00:37:07,680 มันไม่ควรเป็นคําถามที่ยากนะ 676 00:37:08,200 --> 00:37:09,040 คือว่า... 677 00:37:09,880 --> 00:37:12,320 ฉันชอบเธอจริงๆ นะ เอเมอรี่ 678 00:37:12,320 --> 00:37:13,520 จริงนะ ฉันแค่... 679 00:37:14,480 --> 00:37:16,800 มันมีเรื่องอื่นเกิดขึ้น 680 00:37:16,800 --> 00:37:19,000 และไม่มีอะไร... ฉันอึดอัดน่ะ 681 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 ไม่ ขอร้อง 682 00:37:21,360 --> 00:37:22,200 ฉัน... 683 00:37:23,280 --> 00:37:26,000 ถ้าเราค่อยเป็นค่อยไปสักหน่อยล่ะ 684 00:37:27,000 --> 00:37:29,280 แบบว่า สบายๆ 685 00:37:30,000 --> 00:37:32,280 ไม่ต้องนิยามความสัมพันธ์อะไร 686 00:37:33,640 --> 00:37:34,480 ได้ไหม 687 00:37:37,360 --> 00:37:38,440 ได้สิ 688 00:37:38,440 --> 00:37:40,560 - โอเค - เหรอ ขอบคุณนะ 689 00:37:40,560 --> 00:37:41,960 นึกแล้วว่าเธอต้องเข้าใจ 690 00:37:51,560 --> 00:37:53,760 นี่มีความหมายอะไรกับเธอ 691 00:37:54,560 --> 00:37:57,160 ตกใจฉี่แทบราด เธอต้องการอะไร 692 00:37:57,160 --> 00:37:58,520 แค่ตอบคําถามมา 693 00:38:00,120 --> 00:38:00,960 มันก็แค่ใบเสร็จ 694 00:38:00,960 --> 00:38:04,600 ใช่เลย ใบเสร็จที่ฉันเอาเข้ากูเกิลทรานสเลต 695 00:38:05,200 --> 00:38:07,920 ใบเสร็จของสถานที่ที่ชื่อว่า "ลัคกี้ ดั๊ก" 696 00:38:07,920 --> 00:38:11,600 ซึ่งเป็นอินเทอร์เน็ตคาเฟ่ในมารูบรา 697 00:38:11,600 --> 00:38:13,680 ที่เหมาะๆ ที่จะตั้งกระทู้ 698 00:38:13,680 --> 00:38:15,760 ด้วยไอพีแอดเดรสที่ตามรอยไม่ได้ 699 00:38:16,560 --> 00:38:19,360 ฉันต้องยอมรับนะว่าเธอเหลี่ยมจัด แต่เกมจบแล้ว 700 00:38:20,360 --> 00:38:21,800 นี่เพราะเรื่องนี้เองเหรอ 701 00:38:21,800 --> 00:38:23,600 เธอคิดว่าฉันตั้งกระทู้นั้นเหรอ 702 00:38:23,600 --> 00:38:24,600 เธอมีแรงจูงใจอยู่ 703 00:38:25,240 --> 00:38:28,000 - เอเมอรี่เป็นคู่แข่งเธอ - ใช่ แต่ฉันไม่ใช่โรคจิตนะ 704 00:38:28,000 --> 00:38:29,680 แล้วกูเกิลทรานสเลตก็ห่วยแตก 705 00:38:30,440 --> 00:38:32,360 นี่เขียนว่า "เป็ดโชคดี" 706 00:38:32,840 --> 00:38:34,920 "เป็ดโชคดี" 707 00:38:34,920 --> 00:38:36,760 เป็นร้านอาหารในมาทราวิลล์ 708 00:38:36,760 --> 00:38:39,960 วลีนี้แปลว่าผักนึ่งซอสกระเทียม 709 00:38:42,600 --> 00:38:44,120 แล้วข้อหาอะไรล่ะ 710 00:38:44,120 --> 00:38:45,240 กินอาหารเหรอ 711 00:38:45,840 --> 00:38:48,320 อาหารจีนใบและก้านฉ่ําเหรอ 712 00:38:49,480 --> 00:38:52,360 แล้วเธอโกหกทําไมว่าไปดูหนัง 713 00:38:54,520 --> 00:38:55,680 เป็ดโชคดี 714 00:38:57,480 --> 00:38:59,840 - เธอต้องเป็นวีแกนสิ - ก็ใช่ไง 715 00:39:00,480 --> 00:39:05,400 แต่ถ้าไม่เคยลิ้มรสเป็ดจานนั้น ก็เสียชาติเกิดแล้ว ควินนี 716 00:39:05,400 --> 00:39:07,280 อีกอย่าง ฉันไปแค่ปีละครั้งเอง 717 00:39:07,280 --> 00:39:08,640 เธอไม่ใช่โรคจิตนก 718 00:39:09,200 --> 00:39:10,520 เธอมันก็แค่ปากว่าตาขยิบ 719 00:39:10,520 --> 00:39:12,160 อย่าไปบอกใครนะ 720 00:39:19,880 --> 00:39:22,680 ฉันเพิ่งตัดซาช่าจากรายชื่อ ผู้ต้องสงสัยว่าเป็นโรคจิตนก 721 00:39:23,800 --> 00:39:24,800 อ๋อ จริงสิ ดีเลย 722 00:39:24,800 --> 00:39:27,760 ซึ่งแปลว่าเหลือแค่เจ็ดชื่อในบัญชีแดงของฉัน 723 00:39:27,760 --> 00:39:29,640 บัญชีแดงเป็นผู้ต้องสงสัยหลักทั้งหมด 724 00:39:32,600 --> 00:39:33,440 อะไรเหรอ 725 00:39:34,840 --> 00:39:38,800 "บางครั้งเราต้องเดินลุยไฟเพื่อเกิดใหม่" 726 00:39:40,520 --> 00:39:41,920 หมายความว่าไง 727 00:39:42,520 --> 00:39:44,800 แปลว่าโรคจิตนกยังไม่จบกับฉันน่ะสิ 728 00:39:48,080 --> 00:39:49,520 ฉันตัดสินใจยกโทษให้แก 729 00:39:53,080 --> 00:39:56,480 คนอื่นที่แฉเราอย่างที่แกทํา พวกนั้นคงลาโลกไปแล้ว 730 00:40:00,400 --> 00:40:01,560 ให้ตาย เข้าใจเลย 731 00:40:02,160 --> 00:40:04,200 เกิดเรื่องแย่ๆ อารมณ์ปั่นป่วน 732 00:40:04,200 --> 00:40:05,280 แกทําผิดพลาด 733 00:40:09,000 --> 00:40:10,160 ท้ายที่สุดนะ พวก... 734 00:40:12,400 --> 00:40:14,760 แกกับฉันก็ผ่านเรื่องราวมาด้วยกันมากเกินกว่า 735 00:40:14,760 --> 00:40:16,280 จะให้เรื่องนี้มาแยกเราจากกัน 736 00:40:19,000 --> 00:40:20,000 เราเป็นครอบครัว 737 00:40:21,720 --> 00:40:23,600 คนอื่นแม่งไม่สนใจหรอก แคช 738 00:40:24,720 --> 00:40:27,000 แกคิดว่าพวกนั้นสน แต่พวกนั้นก็หายหัว 739 00:40:29,320 --> 00:40:30,280 แกกับฉัน 740 00:40:32,640 --> 00:40:34,040 พวกเราคอยอยู่ข้างกัน 741 00:40:41,080 --> 00:40:43,000 ไม่เอาน่า ยิ้มหน่อย พวก 742 00:40:45,880 --> 00:40:49,040 พอเรื่องนี้จบลง ฉันจะรอต้อนรับแกกลับบ้าน 743 00:40:58,160 --> 00:41:01,360 คิดว่าคนอื่นจะโกรธฉันไหมถ้าฉันถอนฟ้อง 744 00:41:03,360 --> 00:41:05,760 คนเราก็มีเรื่องให้โกรธตลอดอยู่แล้ว 745 00:41:08,560 --> 00:41:10,640 นี่ชีวิตเธอนะ ฮาร์ปส์ ไม่ใช่ชีวิตคนอื่น 746 00:41:10,640 --> 00:41:13,160 เธอไม่ต้องพิสูจน์ตัวเองกับใคร 747 00:41:13,160 --> 00:41:14,960 ใครจะสนล่ะว่าคนอื่นคิดยังไง 748 00:41:14,960 --> 00:41:16,440 ฉันสนแต่เธอเท่านั้นแหละ 749 00:41:16,440 --> 00:41:19,400 นั่นก็ดีนะเพราะว่าเธอเป็นฮีโร่ของฉัน 750 00:41:21,120 --> 00:41:21,960 งั้น 751 00:41:23,120 --> 00:41:24,040 เธอต้องการอะไร 752 00:41:27,480 --> 00:41:28,320 ฉัน... 753 00:41:29,640 --> 00:41:32,080 อยากจะทิ้งเรื่องพวกนี้และใช้ชีวิตต่อไป 754 00:41:32,080 --> 00:41:33,680 ฉันอยากถอนฟ้อง 755 00:41:34,560 --> 00:41:36,520 ก็จัดไป 756 00:41:40,480 --> 00:41:41,880 ให้ตาย ซึ้งนะ 757 00:41:42,600 --> 00:41:43,520 ซึ้งมากด้วย 758 00:41:44,120 --> 00:41:46,600 ซึ้งไปสําหรับตอนนี้ มีเรื่องอะไรกับมาลาไคล่ะ 759 00:41:46,600 --> 00:41:50,080 ให้ตาย ไม่เอา เธอไม่ต้องมาฟังฉัน พูดพล่ามเรื่องน่าเบื่อนั่นหรอก 760 00:41:50,680 --> 00:41:52,720 กับทุกเรื่องที่เกิดขึ้น 761 00:41:53,920 --> 00:41:57,240 ฉันแค่อยากคุยเรื่องงี่เง่าของวัยรุ่นอีกครั้ง 762 00:41:58,640 --> 00:42:01,680 ว่ามาซิ ทุกเรื่องน่าเบื่อไร้สาระเลย 763 00:42:02,720 --> 00:42:04,360 - แน่ใจนะ - แน่สิ 764 00:42:04,360 --> 00:42:05,840 ยิ่งเรียบง่ายก็ยิ่งดี 765 00:42:06,720 --> 00:42:08,200 โอเค คือ... 766 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 - อ้าว ไง - ไง 767 00:42:31,360 --> 00:42:32,800 นายมาทําอะไรน่ะ 768 00:42:33,880 --> 00:42:35,280 ฉันแค่... 769 00:42:35,280 --> 00:42:36,320 ฉันแค่ 770 00:42:36,320 --> 00:42:38,440 ฉันอยากได้ท่อนไม้น่ะ 771 00:42:41,680 --> 00:42:44,320 งั้นนายก็มาถูกที่แล้ว 772 00:42:46,400 --> 00:42:49,160 เรามีท่อนไม้โครงสร้าง 773 00:42:49,880 --> 00:42:51,920 ไม้บัลซ่า ไม้มะฮอกกานี 774 00:42:52,800 --> 00:42:55,720 ไม้สนตรงนี้เป็นที่นิยมที่สุดในการทําโครงบ้าน 775 00:42:56,280 --> 00:42:58,320 ถ้านายกําลังมองหาอยู่นะ 776 00:43:00,760 --> 00:43:02,720 แต่ฉันรู้สึกว่านายไม่ได้สนใจเท่าไร 777 00:43:05,280 --> 00:43:06,120 ฉัน... 778 00:43:06,640 --> 00:43:08,800 ฉันก็ไม่รู้เหมือนกันว่ามาที่นี่ทําไม 779 00:43:08,800 --> 00:43:09,720 ฉันแค่... 780 00:43:11,120 --> 00:43:14,000 ฉันอยากเจอนายมั้ง 781 00:43:17,680 --> 00:43:20,120 ฉันก็อยู่นี่แล้วไง 782 00:43:20,120 --> 00:43:21,840 ใช่ ใช่แล้ว 783 00:43:25,280 --> 00:43:29,000 (ก่อตั้งเมื่อปี 1945 แฮร์รีส์ คาเฟ่ เดอ วีลส์) 784 00:43:42,600 --> 00:43:44,680 (ยาย: โทรมา มีข่าว) 785 00:43:48,800 --> 00:43:50,800 เอาละ ตามหลักจรรยาแล้ว 786 00:43:50,800 --> 00:43:53,200 ครูให้เงิน หรือบ้าน หรือรถกับเธอไม่ได้ 787 00:43:53,200 --> 00:43:55,280 แต่ครูจะสอนเธอจับปลา 788 00:43:55,280 --> 00:43:56,200 อะไรนะ 789 00:43:56,200 --> 00:43:58,520 เป็นสิ่งที่บางคนเพิ่งพูดกับครูน่ะ 790 00:43:58,520 --> 00:44:01,680 โอเค อย่าตื่นกับคันเร่งนักล่ะ 791 00:44:01,680 --> 00:44:03,200 ตอนที่เราอยู่บนทางด่วน 792 00:44:03,880 --> 00:44:05,720 ครูโดนตัดไปสองแต้มแล้ว 793 00:44:08,960 --> 00:44:12,200 แล้วเธอมีความสุขกับการตัดสินใจไหม 794 00:44:13,600 --> 00:44:14,760 ค่ะ หนูมีความสุขจริงๆ 795 00:44:16,200 --> 00:44:17,680 งั้นแค่นั้นก็พอแล้ว 796 00:44:18,320 --> 00:44:22,200 หนูรู้ว่าทุกคนต่างตื่นเต้นที่หนูจะขึ้นศาล แต่... 797 00:44:24,160 --> 00:44:26,520 หนูอยากให้ชีวิตหนูไปทางอื่น 798 00:44:26,520 --> 00:44:30,160 ใช่ เป็นทางเลือกที่เด็ดขาดนะ ไม่มีใครทําได้แล้วนอกจากเธอ 799 00:44:33,040 --> 00:44:36,720 เอาละ ไม่เอาเบิร์นยางนะ ขอบคุณ ฮาร์เปอร์ 800 00:44:40,160 --> 00:44:41,040 ครูเชื่อใจเธอนะ 801 00:44:41,720 --> 00:44:42,720 โอเค ใช่ 802 00:44:42,720 --> 00:44:44,240 ทําดีแล้ว ทําดีมาก 803 00:44:44,240 --> 00:44:45,800 ทํา... โอเค 804 00:44:47,320 --> 00:44:50,320 (ระวัง ประตูอัตโนมัติ) 805 00:46:36,480 --> 00:46:41,480 คําบรรยายโดย นัฐ วงศ์ศักดิ์ภักดี