1 00:00:08,000 --> 00:00:08,920 ‏"صوّتوا لـ(أميري)" 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,360 ‏لا مجال لإنكار أن هذه أوقات عصيبة، 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,280 ‏وقد يشعر المرء ‏بأن العالم ينقلب رأسًا على عقب. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,520 ‏جميعنا نحاول كسب قوت يومنا 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,480 ‏بينما نسلك درب دراستنا الوعر. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,920 ‏ولكن يجب ألّا تكون الأمور هكذا. 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,120 ‏سيشكّل صوتكم مستقبل مدرستنا، 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,160 ‏وجيلًا من العقول الشابة. 9 00:00:27,240 --> 00:00:30,080 ‏كيف تريدون أن يبدو مستقبلكم؟ هكذا؟ 10 00:00:30,160 --> 00:00:31,960 ‏"منافقة، ملوّثة بالبلاستيك، ستُنبذ" 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,280 ‏"أخبار ثانوية (هارتلي)، ‏منحرفة جنسية! متحرشة!" 12 00:00:34,760 --> 00:00:35,600 ‏"حقراء مسببو مشكلات" 13 00:00:35,680 --> 00:00:36,960 ‏أو ربما هذا؟ 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 ‏"خطر على المجتمع" 15 00:00:38,120 --> 00:00:38,960 ‏"(أسياد المني)" 16 00:00:39,040 --> 00:00:39,880 ‏"منبوذون" 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,360 ‏ولكنني أريد فعل ما هو أفضل. 18 00:00:42,840 --> 00:00:46,240 ‏لذلك يعني صوت لـ"أميري واديا" ‏وحزب "محو الأمية الجنسية" 19 00:00:46,320 --> 00:00:48,040 ‏صوتًا لشخص يهتم. 20 00:00:48,120 --> 00:00:51,000 ‏هيا يا طلاب "هارتلي"، دعوني أعوّضكم. 21 00:00:53,880 --> 00:00:55,360 ‏دعوني أعوّضكم. 22 00:00:57,120 --> 00:00:58,520 ‏دعوني أعوّضكم. 23 00:01:00,400 --> 00:01:01,520 ‏دعوني أعوّضكم… 24 00:01:10,960 --> 00:01:15,320 ‏"مدرسة خيبات الأمل" 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 ‏يا إلهي، منزلنا رائع! 26 00:01:19,760 --> 00:01:20,920 ‏نعم، "روجر" أسطوري. 27 00:01:22,160 --> 00:01:24,640 ‏بالفعل! حفلة انتقال لمنزل جديد غدًا، ‏أخبروا الجميع! 28 00:01:26,720 --> 00:01:27,880 ‏إنه مثالي. 29 00:01:29,240 --> 00:01:30,400 ‏- أهو كذلك؟ ‏- نعم! 30 00:01:30,960 --> 00:01:34,640 ‏مهلًا، "آم"، ساعديني على معرفة ‏مصدر تلك الرائحة المقرفة. 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,640 ‏أرجو ألّا تكون رفات بشر. 32 00:01:36,720 --> 00:01:38,080 ‏هل ردت عليك "كويني"؟ 33 00:01:38,160 --> 00:01:41,480 ‏أرسلت لها رسالة طويلة ‏وردّت عليّ برمز حصان البحر التعبيري. 34 00:01:41,560 --> 00:01:43,280 ‏لا أعرف ما معنى ذلك. 35 00:01:43,360 --> 00:01:45,360 ‏إنها تتصرّف بغرابة شديدة مؤخرًا. ولكن… 36 00:01:46,720 --> 00:01:48,840 ‏مهلًا، أظن أنني أقترب. 37 00:01:50,680 --> 00:01:54,160 ‏هل ذلك لحم محفوظ؟ 38 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 ‏هذا لا يبشّر بخير. 39 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 ‏لديّ منزل! 40 00:02:00,440 --> 00:02:03,640 ‏لديّ منزل! ستصلني رسائل إلى هنا وما شابه. 41 00:02:04,520 --> 00:02:06,200 ‏مرحى! 42 00:02:10,720 --> 00:02:11,560 ‏هات. 43 00:02:15,680 --> 00:02:17,920 ‏أُحبها بشدة. 44 00:02:37,080 --> 00:02:39,480 ‏يا إلهي، أنا آسف جدًا. ‏هل كان ذلك غير مناسب؟ 45 00:02:39,560 --> 00:02:41,520 ‏ظننت أننا فهمنا ما نريده… 46 00:02:41,600 --> 00:02:43,680 ‏لا. فهمنا نوعًا ما… أنا… 47 00:02:45,560 --> 00:02:51,440 ‏لا أعرف، هذا ليس شيئًا ‏سأرغب في فعله طيلة الوقت. 48 00:02:52,520 --> 00:02:53,640 ‏- مفهوم. ‏- ألا بأس بذلك؟ 49 00:02:53,720 --> 00:02:54,880 ‏لا بأس بالطبع. 50 00:02:56,320 --> 00:02:59,240 ‏علينا التفكير فيما سنفعله 51 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 ‏لحفلة الانتقال لمنزل جديد غدًا. 52 00:03:04,320 --> 00:03:06,920 ‏لا أستطيع أن أحضرها. 53 00:03:07,000 --> 00:03:10,480 ‏قلت إنني سأساعد "روجر" ‏في بعض الأمور في منزل جدتي. 54 00:03:10,560 --> 00:03:11,880 ‏أشعر بأنني مدين له. 55 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 ‏حسنًا. 56 00:03:13,320 --> 00:03:14,800 ‏سأعود 57 00:03:16,000 --> 00:03:18,280 ‏من أجل الحفلة بالطبع. 58 00:03:21,840 --> 00:03:23,280 ‏إذًا، ما رأيك؟ 59 00:03:23,360 --> 00:03:26,960 ‏مثلًا، السرير هنا، 60 00:03:27,040 --> 00:03:29,560 ‏أم هناك؟ 61 00:03:31,680 --> 00:03:33,120 ‏لا أعرف. ماذا عن… 62 00:03:33,200 --> 00:03:34,560 ‏هنا. 63 00:03:46,280 --> 00:03:47,400 ‏ما رأيك في ذلك؟ 64 00:03:47,960 --> 00:03:50,040 ‏لا بأس به. أعطيه تقييم سبعة. 65 00:03:50,720 --> 00:03:53,960 ‏تبًا لك. لم يشر ذلك صوت لتقييم سبعة. 66 00:04:01,240 --> 00:04:02,760 ‏آسف لأنه لا يمكننا 67 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 ‏ممارسة الجنس أو ما شابه. 68 00:04:06,320 --> 00:04:08,080 ‏هل أبدو أنني أريد قضيبًا؟ 69 00:04:08,800 --> 00:04:10,320 ‏يا إلهي، ما خطب الرجال بتفكيرهم 70 00:04:10,400 --> 00:04:12,640 ‏أن الجنس مقتصر على الإيلاج؟ 71 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 ‏ألم تنصت قط في دروس محو الأمية الجنسية؟ 72 00:04:15,840 --> 00:04:16,920 ‏بالطبع لم تفعل. 73 00:04:17,000 --> 00:04:18,960 ‏إنني أستمتع بشدة. 74 00:04:19,040 --> 00:04:22,079 ‏إنها مشكلة فقط إن كنت لا تلبّي رغباتك. 75 00:04:22,160 --> 00:04:23,320 ‏لا، إنني ألبّيها. 76 00:04:23,399 --> 00:04:25,800 ‏هذا رائع. 77 00:04:27,079 --> 00:04:30,480 ‏فيمكننا فعل أمور أخرى إن أردت 78 00:04:30,560 --> 00:04:33,080 ‏لا تتضمن القضيب. 79 00:04:34,560 --> 00:04:35,440 ‏مثل ماذا؟ 80 00:04:35,520 --> 00:04:36,960 ‏لا أعرف، 81 00:04:37,800 --> 00:04:41,640 ‏يمكنني أن أربطك ‏أو أن أُدخل شيئًا في مؤخرتك. 82 00:04:43,040 --> 00:04:44,320 ‏تعرف ما أقصده. 83 00:04:47,520 --> 00:04:48,960 ‏يمكنني أن أرقص لك. 84 00:04:50,040 --> 00:04:51,080 ‏رقص على الساقين مثلًا؟ 85 00:04:51,160 --> 00:04:54,280 ‏نعم، إنني أبرع في الرقص. 86 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 ‏لنر براعتك. 87 00:04:56,240 --> 00:04:58,760 ‏"فتيات! متاح على مدار الساعة!" 88 00:05:19,400 --> 00:05:21,760 ‏نعم، لا بأس بها. أعطيها تقييم سبعة. 89 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 ‏آسف. عشرة من عشرة. 90 00:05:24,800 --> 00:05:26,360 ‏- أصبت. ‏- عشرة من عشرة. 91 00:05:57,320 --> 00:05:59,560 ‏لا، لا تجرؤ. 92 00:05:59,640 --> 00:06:01,560 ‏لا! لا تجرؤ! 93 00:06:01,640 --> 00:06:02,920 ‏أنا آسف. 94 00:06:03,000 --> 00:06:04,560 ‏- أنا آسف. ‏- سوف… اخرس! 95 00:06:04,640 --> 00:06:06,040 ‏سأقضي عليك! 96 00:06:06,120 --> 00:06:07,320 ‏آسف. 97 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 ‏عليك فعل واحدة الآن. 98 00:06:08,880 --> 00:06:09,920 ‏- ماذا؟ لا. ‏- بلى! 99 00:06:10,000 --> 00:06:12,080 ‏تلك الطريقة الوحيدة لتجاوز هذا. 100 00:06:12,160 --> 00:06:13,920 ‏لا أستطيع فعلها بالإجبار. 101 00:06:14,000 --> 00:06:15,480 ‏يا إلهي، حاول! 102 00:06:24,120 --> 00:06:26,520 ‏ما كان ذلك؟ كان ذلك مثيرًا للشفقة. 103 00:06:30,320 --> 00:06:32,040 ‏ماذا؟ ما الخطب؟ 104 00:06:33,720 --> 00:06:36,360 ‏يا إلهي. إنني منتصب. 105 00:06:40,160 --> 00:06:43,640 ‏يا إلهي! أيها المنحرف! ذلك عجيب جدًا! 106 00:06:43,720 --> 00:06:44,560 ‏أعرف. 107 00:06:47,680 --> 00:06:48,600 ‏هل تريدين؟ 108 00:07:19,200 --> 00:07:20,080 ‏بسرعة. 109 00:07:22,240 --> 00:07:24,120 ‏علينا الاحتفال بلحظتك المهمة. 110 00:07:24,200 --> 00:07:25,160 ‏تبًا لك. 111 00:07:32,880 --> 00:07:34,160 ‏جميلة. 112 00:07:37,120 --> 00:07:38,240 ‏يُستحسن أن أحذفها. 113 00:07:40,080 --> 00:07:41,160 ‏من باب الاحتياط. 114 00:07:42,000 --> 00:07:44,080 ‏يا إلهي، أيمكنك تخيّل ‏ما سيحدث إن عرف الناس؟ 115 00:07:44,160 --> 00:07:46,320 ‏أنا وقائد "أسياد المني ملك المشكلات"؟ 116 00:07:47,520 --> 00:07:48,360 ‏نعم. 117 00:07:49,360 --> 00:07:50,240 ‏كليًا. 118 00:07:50,320 --> 00:07:51,360 ‏يُستحسن أن أذهب. 119 00:07:52,440 --> 00:07:54,000 ‏قلت لأمي إنني سأعدّ العشاء. 120 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 ‏سأراسلك في المرة المقبلة ‏التي أحتاج فيها إلى إطلاق الريح. 121 00:07:58,000 --> 00:07:58,960 ‏يا غريب الأطوار. 122 00:08:17,760 --> 00:08:19,720 ‏صباح الخير يا مدرسة "هارتلي" الثانوية. 123 00:08:19,800 --> 00:08:22,360 ‏بتبقّي أسابيع قليلة على الانتخابات، 124 00:08:22,440 --> 00:08:25,400 ‏شهدت أحدث استطلاعات رأي ‏لوقت الغداء تقلّبات كبيرة. 125 00:08:25,480 --> 00:08:29,760 ‏"أميري واديا" وحزبها "محو الأمية الجنسية" ‏أحرزن تقدّمًا كبيرًا. 126 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 ‏يبدو أن فيديو حملتها آتى بثماره حقًا. 127 00:08:33,200 --> 00:08:34,560 ‏أحسنت عملًا. 128 00:08:34,640 --> 00:08:36,800 ‏ولكن استعدي لانتقام. 129 00:08:36,880 --> 00:08:40,480 ‏وفق تجربتي، ‏لا يحب نوع الرجال أولئك أن يُضحك عليهم. 130 00:08:41,159 --> 00:08:45,000 ‏يظل "سبينسر وايت" متصدرًا، ‏ولكن الفارق ينكمش باستمرار. 131 00:08:45,080 --> 00:08:46,320 ‏الانتخابات مُتلاعب بها. 132 00:08:46,400 --> 00:08:49,560 ‏سيتعيّن عليه العمل بجد للحفاظ على مركزه. 133 00:08:49,640 --> 00:08:53,040 ‏و"ساشا سو" وحزبها هبطا في استطلاعات الرأي، 134 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 ‏بعد انتشار صور دامغة في عطلة الأسبوع. 135 00:08:57,280 --> 00:08:59,160 ‏كان ذلك الفيديو تصرّفًا ظالمًا. 136 00:08:59,680 --> 00:09:02,200 ‏تعرفين أن أكوابي قابلة للتحلل. 137 00:09:02,280 --> 00:09:04,320 ‏وكنت شديدة الثمالة في تلك الحفلة، 138 00:09:04,400 --> 00:09:06,480 ‏لدرجة أنني لم أكن أدري ماذا أفعل. 139 00:09:06,560 --> 00:09:08,320 ‏أبلّغ عن الحقائق ليس إلا. 140 00:09:08,400 --> 00:09:11,440 ‏"حقائقك" ستسلّم النصر لـ"سبايدر". 141 00:09:11,520 --> 00:09:14,120 ‏- وإن حدث ذلك… ‏- ستحلّ المصيبة عليك. 142 00:09:14,200 --> 00:09:15,080 ‏يا إلهي. 143 00:09:16,160 --> 00:09:18,560 ‏أُحب الشعور بوجود فضائح في الصباح. 144 00:09:19,280 --> 00:09:22,080 ‏تبًا يا "آم"، ‏يبدو أن مقطع الفيديو الخاص بك نفع حقًا. 145 00:09:22,160 --> 00:09:23,000 ‏نعم. 146 00:09:24,160 --> 00:09:25,240 ‏أدين لـ"رووان" بشدة. 147 00:09:29,720 --> 00:09:30,960 ‏"سويسرا"؟ 148 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 ‏مكتوب هنا أن درجة الحرارة ‏تبلغ سالب عشرة في "جنيف". 149 00:09:35,200 --> 00:09:37,840 ‏وأن كبد العجل طعام وطني. 150 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 ‏لست تفكّر في الذهاب حقًا، صحيح؟ 151 00:09:41,520 --> 00:09:42,720 ‏قد تكون تجربة رائعة. 152 00:09:43,480 --> 00:09:45,640 ‏لديهم مدارس دولية تتزلّجين فيها 153 00:09:45,720 --> 00:09:47,760 ‏وتتعلّمين لغات مختلفة وأمورًا أخرى. 154 00:09:48,480 --> 00:09:49,360 ‏بصراحة، 155 00:09:50,960 --> 00:09:54,320 ‏حاليًا، يصعب عليّ التفكير في أسباب لأبقى… 156 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 ‏- تبًا لك جدًا. ‏- باستثنائك أنت. 157 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 ‏ألا يمكن لوالدتك إيجاد عمل آخر هنا؟ 158 00:10:00,960 --> 00:10:03,240 ‏لا، أريدها أن تذهب. العمل، 159 00:10:04,000 --> 00:10:05,680 ‏يهمها جدًا. 160 00:10:06,160 --> 00:10:08,560 ‏لدى أبي عام آخر في عقده هنا، 161 00:10:08,640 --> 00:10:10,800 ‏لذا قالا إن الأمر عائد إليّ. 162 00:10:10,880 --> 00:10:14,240 ‏يمكنني إما البقاء معه ‏وإما السفر مع والدتي. 163 00:10:14,320 --> 00:10:16,560 ‏متى عليك أن تقرر؟ 164 00:10:18,160 --> 00:10:19,920 ‏ستغادر أمي خلال أسبوع. 165 00:10:21,000 --> 00:10:22,480 ‏في يوم حفلة التخرج في الواقع. 166 00:10:23,360 --> 00:10:25,880 ‏لا أصدّق أنك تفكّر في هذا حقًا. 167 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 ‏انفصل عني "رووان". 168 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 ‏وسئمت "أميري" أفعالي. 169 00:10:30,400 --> 00:10:31,360 ‏أنا… 170 00:10:31,440 --> 00:10:33,760 ‏لا أعرف، أشعر بأنني أفسدت كلّ شيء. 171 00:10:35,160 --> 00:10:37,720 ‏ربما ستفيدني بداية جديدة. 172 00:10:37,800 --> 00:10:40,480 ‏أعرف أن الأمور كانت عصيبة جدًا، 173 00:10:40,560 --> 00:10:44,920 ‏ولكن عليك على الأقل ‏البقاء ومحاولة حل مشكلاتك. 174 00:10:45,000 --> 00:10:47,720 ‏وإلا، فلن تعرف إن كنت قد رحلت لأنها رغبتك، 175 00:10:47,800 --> 00:10:50,360 ‏أم لأنك كنت تهرب لكونك جبانًا. 176 00:10:52,720 --> 00:10:54,680 ‏ربما أنت محقة. 177 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 ‏أنا محقة دومًا. 178 00:10:58,040 --> 00:11:01,360 ‏مكتوب هنا أن السويسريين جبناء. 179 00:11:01,440 --> 00:11:03,280 ‏- ربما ستتكيّف بسهولة. ‏- اللعنة. 180 00:11:03,760 --> 00:11:04,960 ‏اخرسي. 181 00:11:09,240 --> 00:11:11,280 ‏أنت عبقري حقًا. 182 00:11:11,360 --> 00:11:13,320 ‏يتحدّث الجميع عن الفيديو. 183 00:11:13,400 --> 00:11:15,560 ‏سيقلب هذا حملتي رأسًا على عقب. 184 00:11:16,560 --> 00:11:19,120 ‏كانت أفكارك. جمعتها لا أكثر. 185 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 ‏ماذا تفعل؟ 186 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 ‏ألتقط صورًا مرجعية لقبولي الجامعي. 187 00:11:24,200 --> 00:11:25,040 ‏رائع. 188 00:11:35,240 --> 00:11:38,680 ‏إذًا، ماذا ستفعل بعد المدرسة؟ 189 00:11:38,760 --> 00:11:42,200 ‏هناك سينما رائعة تعرض أفلامًا قديمة، 190 00:11:42,280 --> 00:11:46,200 ‏وسيعرضون الليلة ‏فيلمًا بالأبيض والأسود عن الطيور. 191 00:11:47,520 --> 00:11:50,360 ‏"ذا بيردز"؟ فيلم "هيتشكوك"؟ 192 00:11:50,440 --> 00:11:53,440 ‏نعم، هو بعينه، إذًا، هل أنت مهتم؟ 193 00:11:56,240 --> 00:11:58,640 ‏- نعم… ‏- أم لا؟ بسبب "مالاكاي"؟ 194 00:11:58,720 --> 00:12:00,400 ‏ما هو الذي بسبب "مالاكاي"؟ 195 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 ‏كنت أقول إنني أردت فعل شيء 196 00:12:06,440 --> 00:12:09,400 ‏لشكر "رووان" على مساعدتي في فيديو حملتي. 197 00:12:09,480 --> 00:12:10,680 ‏- صحيح. رأيته. ‏- أجل. 198 00:12:11,280 --> 00:12:14,400 ‏كان رائعًا. جيدًا حقًا ومضحكًا. 199 00:12:16,880 --> 00:12:20,080 ‏آمل أنك لا ترفض بسببي. 200 00:12:20,160 --> 00:12:22,040 ‏جئت إلى هنا في الواقع 201 00:12:22,120 --> 00:12:25,280 ‏لأنني لا أريد ‏أن يكون التعامل بيننا محرجًا. 202 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 ‏أو بينكما. 203 00:12:27,200 --> 00:12:30,400 ‏سيكون من السيئ ‏أن أكون سبب عدم كونكما صديقين 204 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 ‏أو ما شابه، 205 00:12:32,640 --> 00:12:35,080 ‏آمل أن تكون الأمور كلّها بيننا بخير. 206 00:12:35,960 --> 00:12:37,360 ‏إن كان ذلك ممكنًا. 207 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 ‏نعم، أظن أن ذلك ممكن حتمًا. 208 00:12:40,680 --> 00:12:41,880 ‏بالطبع. "رووان"؟ 209 00:12:42,360 --> 00:12:44,600 ‏نعم. أرى ذلك ممكنًا. 210 00:12:46,000 --> 00:12:49,160 ‏تم الأمر يا رفيقيّ. الماضي… 211 00:12:50,680 --> 00:12:51,520 ‏هل تسمعان ذلك؟ 212 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 ‏رُمي في القمامة رسميًا. 213 00:12:53,320 --> 00:12:56,560 ‏نحن مجموعة أساطير ليس بينهم تعامل محرج. 214 00:12:57,760 --> 00:12:58,720 ‏نعم. 215 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 ‏أُحبكما. ليس بذلك المعنى. 216 00:13:00,640 --> 00:13:02,240 ‏حسنًا، 217 00:13:02,320 --> 00:13:05,920 ‏هل سأراكما الليلة ‏في حفلة الانتقال لمنزل جديد عند "هاربر"؟ 218 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 ‏ذلك رائع. سنتقابل هناك يا صاح. 219 00:13:08,560 --> 00:13:09,400 ‏نعم. 220 00:13:10,400 --> 00:13:11,360 ‏تصرّف على سجيتك. 221 00:13:12,480 --> 00:13:14,000 ‏هاك. حُلت المشكلة. 222 00:13:14,920 --> 00:13:18,720 ‏إذًا، نتابع فيلمًا قبل الحفلة؟ 223 00:13:20,480 --> 00:13:23,680 ‏نعم. بالطبع. لم لا؟ 224 00:13:24,240 --> 00:13:25,960 ‏نعم. رائع. 225 00:13:26,560 --> 00:13:29,400 ‏سأراك بعد المدرسة إذًا. 226 00:13:29,480 --> 00:13:30,840 ‏أو في الصف على الأغلب. 227 00:13:30,920 --> 00:13:32,640 ‏أيًا كان يفلح. 228 00:13:32,720 --> 00:13:34,360 ‏حسنًا، إلى اللقاء. 229 00:13:47,520 --> 00:13:48,880 ‏اركضي يا "ميسي"! 230 00:13:48,960 --> 00:13:51,240 ‏لا تقفي هناك فحسب أيتها اللاعبة، الحقيها! 231 00:13:52,960 --> 00:13:55,280 ‏أفترض أنك شاهدت فيديو "أميري"؟ 232 00:13:55,360 --> 00:13:57,000 ‏- نعم. ‏- نعم. 233 00:13:57,080 --> 00:13:59,760 ‏إنه مونتاج بارع. 234 00:13:59,840 --> 00:14:01,000 ‏مقطع مزيف. 235 00:14:01,680 --> 00:14:03,800 ‏واضح تدخّل "جوجو" فيه. 236 00:14:03,880 --> 00:14:05,240 ‏يمكنني سماع كلامها من الآن، 237 00:14:05,320 --> 00:14:07,960 ‏"خمّن ماذا؟ خرقنا الحواجز." 238 00:14:08,040 --> 00:14:11,280 ‏سينقلب الأمر عليها، ‏فماذا ستفعل عندما يسوء الوضع؟ 239 00:14:11,360 --> 00:14:14,280 ‏وقد بدأت تسوء الأمور. ذلك واضح. 240 00:14:14,760 --> 00:14:16,320 ‏المقبل هو التغيّرات 241 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 ‏ونحن سبب التغيّرات 242 00:14:18,560 --> 00:14:20,000 ‏وهي بالأعلى هناك، 243 00:14:20,080 --> 00:14:23,280 ‏تحاول التشكيك فيما نحن نسعى إلى فعله. 244 00:14:29,240 --> 00:14:32,000 ‏وما هو الذي نسعى إلى فعله بالضبط؟ 245 00:14:32,880 --> 00:14:34,800 ‏نحن ندعو الناس لينتبهوا 246 00:14:35,680 --> 00:14:38,320 ‏إلى حقيقة أنهم يعيشون في عالم 247 00:14:38,400 --> 00:14:43,240 ‏يمكن لرجل أن يتدمّر عالمه ‏بسبب نكتة واحدة غير مؤذية. 248 00:14:44,040 --> 00:14:45,840 ‏- النقاش الأسبوع المقبل يا صاح. ‏- نعم. 249 00:14:45,920 --> 00:14:48,320 ‏إن فزت فيه، فسنفوز بالانتخابات. 250 00:14:48,400 --> 00:14:50,360 ‏ثم يعود "الأسياد" إلى القيادة. 251 00:14:50,440 --> 00:14:53,640 ‏ولكن بلا شك يا "سبينسر"، هذه حرب. 252 00:14:55,440 --> 00:14:56,480 ‏استعدوا! 253 00:14:58,560 --> 00:15:00,400 ‏نسّقي بين نظرك وحركة يديك يا "جيني". 254 00:15:00,480 --> 00:15:02,840 ‏هذه كرة قاعدة وليست علم صواريخ يا "جيني"! 255 00:15:02,920 --> 00:15:04,480 ‏تبًا لك يا "ريفرز"! 256 00:15:07,480 --> 00:15:08,360 ‏مرحبًا. 257 00:15:10,720 --> 00:15:13,840 ‏أبحث عن صديقتي "كويني". ‏إنها متغيبة منذ ثلاثة أيام. 258 00:15:13,920 --> 00:15:16,360 ‏- هل رأيتها؟ ‏- آسفة، لم تراودني رغبة في الرد. 259 00:15:19,000 --> 00:15:19,880 ‏لا بأس بذلك. 260 00:15:20,680 --> 00:15:23,240 ‏يغمرني الحماس لتريا منزلي الجديد. 261 00:15:23,320 --> 00:15:25,400 ‏خصصت غرفتي لتكون المنطقة الهادئة 262 00:15:25,480 --> 00:15:28,240 ‏كي نجلس براحتنا هناك ‏طيلة الليلة إن أردتما. 263 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 ‏سأرى إن أمكنني المجيء. ‏لا أعرف إن كنت أريد ذلك. 264 00:15:34,280 --> 00:15:36,520 ‏لم تعد تهمني هذه المحادثة بعد الآن. 265 00:15:36,600 --> 00:15:37,440 ‏إلى اللقاء. 266 00:15:39,680 --> 00:15:41,040 ‏ما كان ذلك؟ 267 00:15:43,000 --> 00:15:46,840 ‏لا أعرف، ولكن هذا اليوم كلّه لا يبشر بخير. 268 00:15:55,000 --> 00:15:57,320 ‏"(دارين)، كيف الحال مع (روجر)؟" 269 00:15:57,400 --> 00:16:00,080 ‏"(كاش)، كلّه بخير" 270 00:16:38,680 --> 00:16:39,520 ‏أنت. 271 00:16:40,040 --> 00:16:42,880 ‏ماذا تفعل هنا يا فتى؟ تعرف أن منزلي منزلك. 272 00:16:45,520 --> 00:16:47,960 ‏أنت قليل الكلام اليوم. هل ستدخل؟ 273 00:16:48,040 --> 00:16:48,880 ‏لا. 274 00:16:50,320 --> 00:16:51,520 ‏أفضّل أن أرحل. 275 00:16:52,080 --> 00:16:53,400 ‏نعم. لا بأس. 276 00:16:54,600 --> 00:16:55,520 ‏رائع. 277 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 ‏أين "جايدين" و"تيل"؟ 278 00:16:58,400 --> 00:17:00,040 ‏لا يُوجد سوانا اليوم يا فتى. 279 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 ‏كالأيام الخوالي. 280 00:17:02,920 --> 00:17:05,360 ‏مهمة أخيرة. مفهوم؟ ذلك اتفاقنا. 281 00:17:06,200 --> 00:17:08,320 ‏استرخ يا فتى. أعرف ما قلت. 282 00:17:09,079 --> 00:17:10,800 ‏مهمة أخيرة ثم تنسحب. 283 00:17:10,880 --> 00:17:11,920 ‏سأتبعك. 284 00:17:23,920 --> 00:17:27,319 ‏المكان خال. ‏هل ستتركين الناس يرسمون في بيتك؟ 285 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 ‏إنه فن جداري. 286 00:17:28,560 --> 00:17:30,960 ‏جميع من يحضرون الحفلة سيوقّعون عليه، 287 00:17:31,800 --> 00:17:34,040 ‏إن أمكننا العثور على أقلام رسم. 288 00:17:34,120 --> 00:17:36,760 ‏بالمناسبة، جلبت لك 289 00:17:37,440 --> 00:17:39,160 ‏هدية انتقال لمنزل جديد. 290 00:17:41,480 --> 00:17:44,280 ‏صنعته في الورشة الخشبية. ‏كنت سأجعله صندوق مخدراتي، 291 00:17:44,360 --> 00:17:47,240 ‏ولكنني ارتأيت أنه بوسعك ‏وضع الخواتم الغبية التي ترتدينها فيه 292 00:17:47,320 --> 00:17:48,400 ‏أو ما شابه. 293 00:17:49,200 --> 00:17:52,040 ‏شكرًا لك، يا للطفك. أعجبني. 294 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 ‏كيف كان الأمر؟ 295 00:18:01,320 --> 00:18:02,400 ‏أول ليلة في منزل جديد؟ 296 00:18:02,480 --> 00:18:04,160 ‏كان مذهلًا جدًا. 297 00:18:06,480 --> 00:18:09,440 ‏إنها أول ليلة أقضيها وحدي فعلًا 298 00:18:09,520 --> 00:18:11,360 ‏منذ انتقالي من منزل أبي. 299 00:18:11,880 --> 00:18:13,080 ‏ذلك رائع. 300 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 ‏هل تشعرين بأمان هناك؟ 301 00:18:16,200 --> 00:18:18,120 ‏مع وجود "كاش" وما إلى ذلك؟ 302 00:18:18,200 --> 00:18:20,720 ‏"آنت"، هل أنت قلق بشأني؟ 303 00:18:22,800 --> 00:18:26,480 ‏لا. شكرًا لك، ولكنني بخير حقًا. 304 00:18:26,560 --> 00:18:29,440 ‏لم يعد "كاش" مع المجرمين الصغار. 305 00:18:29,520 --> 00:18:31,640 ‏حلّ مشكلاته حقًا. 306 00:18:33,360 --> 00:18:34,440 ‏أنا فخورة به. 307 00:18:36,080 --> 00:18:37,160 ‏مرحى! 308 00:18:38,640 --> 00:18:39,560 ‏ما رأيك في هذه؟ 309 00:18:39,640 --> 00:18:41,920 ‏أرني الرسوم الكاملة عند إتمامها، 310 00:18:42,000 --> 00:18:46,720 ‏وسأريك مقطع فيديو لأدائي ‏في عرض مواهب السنة الرابعة. 311 00:18:47,280 --> 00:18:48,920 ‏إنها عمل شخصي جدًا كذلك. 312 00:18:50,160 --> 00:18:51,400 ‏أجل، ذلك منصف. 313 00:18:53,680 --> 00:18:56,200 ‏- مهلًا، أليست هذا هو الطريق؟ ‏- أعرف طريقًا مختصرًا. 314 00:18:57,040 --> 00:18:57,880 ‏حسنًا. 315 00:19:03,320 --> 00:19:05,640 ‏يا إلهي. مُحال. 316 00:19:05,720 --> 00:19:08,840 ‏كنت أنا و"هاربر" نأتي إلى هنا كثيرًا ‏ونحن في المدرسة الابتدائية. 317 00:19:08,920 --> 00:19:10,320 ‏- مُحال، حقًا؟ ‏- نعم. 318 00:19:11,360 --> 00:19:13,720 ‏كانت تعيش "هاربر" في آخر الشارع. 319 00:19:13,800 --> 00:19:16,080 ‏يا رجل، لم آت إلى هنا منذ زمن طويل. 320 00:19:21,520 --> 00:19:23,320 ‏يا إلهي، هذا جنوني جدًا. 321 00:19:23,840 --> 00:19:26,280 ‏كنا نُعجب بالمتزلجين الأكبر منا، 322 00:19:26,360 --> 00:19:28,400 ‏فكنا نقضي الوقت بعد المدرسة هنا، 323 00:19:28,480 --> 00:19:30,600 ‏ونحاول إثارة إعجابهم. يا لهم من حقراء. 324 00:19:33,640 --> 00:19:34,720 ‏يا إلهي. 325 00:19:36,080 --> 00:19:37,280 ‏لا تزال هنا! 326 00:19:38,320 --> 00:19:39,960 ‏سألتقط صورة لـ"هاربس". 327 00:19:40,480 --> 00:19:41,640 ‏"(أميري) و(هاربر)" 328 00:19:41,720 --> 00:19:42,840 ‏يا إلهي. 329 00:19:46,280 --> 00:19:49,440 ‏يا رجل، حدثت أمور كثيرة هنا. 330 00:19:51,280 --> 00:19:53,840 ‏كان هناك فتاة اسمها "كاسي مورغان"، 331 00:19:53,920 --> 00:19:56,680 ‏وكانت تواعد أحد الفتيان ‏التي كانت "هاربر" معجبة بهم، 332 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 ‏وكانت تكره قضاءنا الوقت هنا. 333 00:19:58,840 --> 00:20:01,760 ‏لذا في يوم ما، ‏أحذت ستراتنا ورمتها في المباول 334 00:20:01,840 --> 00:20:03,640 ‏وجعلت كلّ الفتيان يتبولون عليها. 335 00:20:04,440 --> 00:20:06,760 ‏- ذلك مقزز. ‏- أليس كذلك؟ 336 00:20:06,840 --> 00:20:09,400 ‏ذلك حقًا أمر سيئ. 337 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 ‏آمل أنها نالت جزاءها. 338 00:20:14,000 --> 00:20:16,960 ‏جميعنا كنا نفعل أمورًا غبية كتلك. 339 00:20:17,040 --> 00:20:18,000 ‏أفعال أطفال. 340 00:20:19,080 --> 00:20:21,240 ‏ما معنى ذلك؟ "أفعال أطفال"؟ 341 00:20:22,040 --> 00:20:24,800 ‏يمكن لأفعال الطفل ‏أن تدلّك على ما سيصبح عليه. 342 00:20:26,000 --> 00:20:29,600 ‏نعم، ولكن يتجاوز الناس ذلك أحيانًا. 343 00:20:29,680 --> 00:20:32,280 ‏ينضجون أو يكفّون عنه أو ما شابه. 344 00:20:34,720 --> 00:20:35,920 ‏ليس وفقًا لتجربتي. 345 00:20:38,040 --> 00:20:40,400 ‏لا يتغيّر الناس إلى أن يُلقنوا درسًا. 346 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 ‏قلت ذلك بنفسك في المعسكر، 347 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 ‏تظلين تقترفين الأخطاء نفسها ‏مرارًا وتكرارًا. 348 00:20:50,720 --> 00:20:54,040 ‏آمل أن "كاسي مورغان" ‏كفّت عن التبول على ملابس الناس، 349 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 ‏لأن ذلك سيكون غريبًا جدًا. 350 00:20:59,600 --> 00:21:01,080 ‏أظن أنني سأرحل. 351 00:21:01,160 --> 00:21:02,920 ‏ماذا؟ حقًا؟ 352 00:21:03,000 --> 00:21:05,120 ‏ولكن ماذا عن الفيلم؟ 353 00:21:05,200 --> 00:21:06,360 ‏ربما في وقت آخر. 354 00:21:07,680 --> 00:21:11,040 ‏حسنًا، هل أراك لاحقًا إذًا؟ 355 00:21:11,120 --> 00:21:12,080 ‏نعم. أراك لاحقًا. 356 00:21:17,200 --> 00:21:21,440 ‏لا أفهم الأمر. ‏كان يتعامل بلطف جدًا قبل حدوث ذلك. 357 00:21:21,520 --> 00:21:23,000 ‏هكذا يخدعونك. 358 00:21:23,080 --> 00:21:25,280 ‏في لحظة يقولون "سأعود لاحقًا،" 359 00:21:25,360 --> 00:21:26,560 ‏وفي اللحظة التالية، 360 00:21:26,640 --> 00:21:28,800 ‏يتوقّفون عن الرد على مكالماتك بالكامل. 361 00:21:32,440 --> 00:21:33,640 ‏"كاش"؟ 362 00:21:34,440 --> 00:21:35,320 ‏لا. 363 00:21:35,400 --> 00:21:40,560 ‏إنه أبي يقول ‏إنه وصل إلى ميناء "أوغستا" بسلام. 364 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 ‏مرحى. 365 00:21:43,920 --> 00:21:45,720 ‏هل تظنان أنه عليّ أن أقلق؟ 366 00:21:45,800 --> 00:21:48,200 ‏أرسلت خمس رسائل إلى "كاش" ولم يردّ. 367 00:21:48,960 --> 00:21:52,880 ‏غالبًا سئم الإنصات ‏إلى قصص "روجر" أو ما شابه. 368 00:21:53,760 --> 00:21:54,680 ‏نعم. 369 00:21:55,680 --> 00:21:56,640 ‏نعم. 370 00:22:24,520 --> 00:22:25,440 ‏هل أنت جاد؟ 371 00:22:26,000 --> 00:22:28,800 ‏لا، قدت لثلاث ساعات بلا هدف. اركب. 372 00:22:32,240 --> 00:22:35,240 ‏"(كاش)، أُحبك يا (دارين)" 373 00:22:35,320 --> 00:22:37,680 ‏- أسرع! ‏- أنا قادم! يا إلهي! 374 00:22:37,760 --> 00:22:39,720 ‏"تعذّر التوصيل" 375 00:22:45,240 --> 00:22:46,160 ‏اجلس هنا. 376 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 ‏هيا، اسحبه. 377 00:24:20,760 --> 00:24:22,880 ‏هل ظننت أنني سأدفعك؟ 378 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 ‏هلّا نرحل عن هنا الآن؟ 379 00:24:31,840 --> 00:24:33,240 ‏نعم يا صاح، كفى تذمرًا. 380 00:24:49,000 --> 00:24:51,120 ‏- ما الخطب؟ ‏- لا أدري. 381 00:24:51,200 --> 00:24:52,320 ‏هل أنت جاد؟ 382 00:24:53,800 --> 00:24:55,320 ‏اضغط على الزر… يا إلهي… 383 00:24:55,400 --> 00:24:56,960 ‏هيا، أرجوك. 384 00:24:58,920 --> 00:25:00,880 ‏هل أنت جاد؟ ماذا يجري؟ 385 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 ‏- هل أنت جاد؟ ‏- جرّب أنت! 386 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 ‏- هل هذه مزحة؟ ‏- جرّب أنت. 387 00:25:05,040 --> 00:25:05,960 ‏يا إلهي. 388 00:25:08,680 --> 00:25:11,080 ‏- ستتلفه. ‏- مُحال أن هذا يحدث! 389 00:25:11,160 --> 00:25:12,000 ‏ابتعد! 390 00:25:15,000 --> 00:25:15,880 ‏اللعنة. 391 00:25:18,480 --> 00:25:19,720 ‏يا رباه! 392 00:25:19,800 --> 00:25:21,040 ‏اهدأ يا صاح. 393 00:25:21,120 --> 00:25:23,640 ‏أتظن أنني أريد أن أعلق هنا ‏ومعي مهلوسات بقيمة 20 ألفًا؟ 394 00:25:23,720 --> 00:25:25,560 ‏- ماذا سنفعل إذًا؟ ‏- لا أعرف. 395 00:25:27,480 --> 00:25:29,400 ‏أظن أن قوارب الصيد ستصل هنا قريبًا. 396 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 ‏علينا الانتظار ليقطرنا أحد. 397 00:26:05,760 --> 00:26:07,600 ‏أحييك على الإبداع. 398 00:26:09,160 --> 00:26:12,120 ‏إن لم يأت فهو الخاسر. 399 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 ‏لا تدعي الأمر يفسد ليلتك، اتفقنا؟ 400 00:26:14,760 --> 00:26:16,840 ‏ليتني عرفت ما حدث. 401 00:26:17,400 --> 00:26:18,280 ‏يا "هاربر"! 402 00:26:20,760 --> 00:26:23,800 ‏أنا بخير. اذهبي واستمتعي. 403 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 ‏- أُحبك. ‏- أُحبك. 404 00:26:36,400 --> 00:26:38,480 ‏"كان (مالاكاي) هنا" هو الاختيار التقليدي. 405 00:26:41,720 --> 00:26:44,240 ‏ظننت أنك تحاول التفكير في شيء تكتبه. 406 00:26:45,080 --> 00:26:48,280 ‏أو أنك تتساءل لماذا انتهى بك المطاف ‏برفقة مجموعة حقراء. 407 00:26:49,120 --> 00:26:52,160 ‏كنت أفكّر في الواقع ‏أن هؤلاء الحقراء ليسوا بذلك السوء. 408 00:26:52,960 --> 00:26:55,120 ‏نعم، لا بأس بهم وفقما أظن. 409 00:26:59,360 --> 00:27:01,880 ‏شكرًا على قولك تلك الأمور مسبقًا. 410 00:27:03,280 --> 00:27:06,640 ‏رغم أن الأمور بيننا لم تنجح، 411 00:27:06,720 --> 00:27:08,880 ‏فسيكون من السيئ ألّا نظل رفيقين. 412 00:27:10,280 --> 00:27:13,320 ‏علينا استكمال رحلتنا في هذه المدرسة معًا. 413 00:27:14,200 --> 00:27:16,120 ‏نعم. أظن ذلك. 414 00:27:18,640 --> 00:27:20,680 ‏هيا إذًا يا "بانكسي". اترك بصمتك. 415 00:27:28,160 --> 00:27:31,400 ‏"(مالاكاي) هنا" 416 00:27:31,480 --> 00:27:32,400 ‏يسرّني ذلك. 417 00:27:49,480 --> 00:27:50,680 ‏كنت تتجنبينني. 418 00:27:52,000 --> 00:27:52,840 ‏لا. 419 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 ‏كنت أعطيك فرصة لتشتاق إليّ. 420 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 ‏ذلك ينفع. 421 00:28:05,120 --> 00:28:06,520 ‏ماذا تفعل؟ 422 00:28:07,360 --> 00:28:08,200 ‏أنا… 423 00:28:09,960 --> 00:28:11,760 ‏ليس هنا. 424 00:28:13,320 --> 00:28:14,840 ‏هل نتقابل في الأسفل لاحقًا؟ 425 00:28:17,720 --> 00:28:21,920 ‏تقف قرب المشاريب ‏لتجبر الفتيات على التحدّث إليك. 426 00:28:24,200 --> 00:28:25,080 ‏صحيح؟ 427 00:28:49,600 --> 00:28:51,840 ‏يا إلهي. جئت حقًا. 428 00:28:53,520 --> 00:28:55,040 ‏حمدًا لله، "كاش" مفقود 429 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 ‏ولا يردّ على هاتفه ‏ولا أستطيع الوصول إلى جدته. 430 00:28:59,120 --> 00:29:01,600 ‏- يسرّني حقًا أنك هنا. ‏- وأنا أيضًا. 431 00:29:01,680 --> 00:29:03,320 ‏أخطط إلى أن أثمل بشدة. 432 00:29:03,400 --> 00:29:05,720 ‏أعلى ثمالة وصلت إليها في حياتي. 433 00:29:06,480 --> 00:29:07,320 ‏عجبًا. 434 00:29:08,720 --> 00:29:11,000 ‏هل تظنين أن تلك فكرة جيدة؟ 435 00:29:11,080 --> 00:29:14,440 ‏عادةً سأقول لا، ‏لأنني أقلق من أن أزعج الآخرين، 436 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 ‏ولكنني قلت إنه لا بأس. 437 00:29:16,080 --> 00:29:17,920 ‏على أي حال، سأذهب للرقص الآن. 438 00:29:18,000 --> 00:29:19,160 ‏"كويني"، انتظري… 439 00:29:21,880 --> 00:29:25,960 ‏أظن أنني أحتاج إلى عزيزتي الآن. 440 00:29:31,560 --> 00:29:34,200 ‏ربما عليك إيجاد طريقة تأقلم أفضل. ‏إلى اللقاء. 441 00:29:54,840 --> 00:29:55,880 ‏هل تريد؟ 442 00:30:10,000 --> 00:30:11,280 ‏هلّا تخرس؟ 443 00:30:12,640 --> 00:30:13,840 ‏يا إلهي، حسنًا يا فتى. 444 00:30:14,520 --> 00:30:16,080 ‏اهدأ، ما خطبك؟ 445 00:30:17,080 --> 00:30:17,920 ‏أنا… 446 00:30:20,040 --> 00:30:22,360 ‏حسنًا، خطبي… 447 00:30:22,440 --> 00:30:25,520 ‏خطبي هو أنه كان يُفترض بي ‏إتمام عمل بسيط معك 448 00:30:25,600 --> 00:30:28,960 ‏ونحن الآن عالقان في مكان ناء، ‏وهناك مكان عليّ قصده. 449 00:30:29,520 --> 00:30:31,800 ‏ماذا؟ هل أقاطع ليلتك للمواعدة؟ 450 00:30:32,360 --> 00:30:34,160 ‏أتحتفلون بلا مبالاة؟ 451 00:30:34,640 --> 00:30:37,960 ‏أظن أنه سيتعيّن على حبيبك المثلي ‏مضاجعتك في يوم آخر… 452 00:30:38,040 --> 00:30:40,320 ‏إياك والحديث عنه. 453 00:30:40,400 --> 00:30:42,120 ‏إياك! 454 00:30:43,120 --> 00:30:44,080 ‏ها أنت ذا. 455 00:30:46,040 --> 00:30:47,160 ‏هذا هو "كاشي" المعروف. 456 00:30:48,560 --> 00:30:50,160 ‏ظننت أننا فقدناك يا صاح. 457 00:31:06,760 --> 00:31:08,840 ‏اللعنة! 458 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 ‏يُفترض بي أن أقتلك جرّاء ذلك. 459 00:31:17,440 --> 00:31:18,840 ‏أنا شخص طيب لحسن حظك. 460 00:31:25,320 --> 00:31:27,360 ‏هلّا نكف عن العبث؟ 461 00:31:30,040 --> 00:31:31,120 ‏أنت واحد منا. 462 00:31:33,000 --> 00:31:36,080 ‏هلّا نكف عن الهراء ‏ونعود إلى كيف كانت الأمور؟ 463 00:31:37,000 --> 00:31:38,520 ‏لست تفهم. لا أستطيع. 464 00:31:38,600 --> 00:31:40,040 ‏بالطبع تستطيع. 465 00:31:42,240 --> 00:31:45,400 ‏تعرف أنه ما كنت لتكون هنا لولاي. 466 00:31:47,160 --> 00:31:49,520 ‏قبل أن عرفت جدتك بوجودك حتى، 467 00:31:49,600 --> 00:31:51,840 ‏كنت أنا من اعتنى بك. 468 00:31:52,800 --> 00:31:56,120 ‏كنت أنا من حرص ‏على عودتك سالمًا من تلك المجموعة. 469 00:31:56,200 --> 00:31:58,840 ‏هل تتذكّر بما كان ينعتك أولئك الأوغاد؟ 470 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 ‏"دوغلاس"… 471 00:32:01,360 --> 00:32:04,640 ‏ظل يزدريك إلى أن أعطيتك اسمك! 472 00:32:12,760 --> 00:32:15,680 ‏هل تتذكّر ذلك الهراء المكتوب ‏في استماراتك كلّها؟ 473 00:32:17,400 --> 00:32:18,560 ‏"ابن مدمن 474 00:32:20,360 --> 00:32:21,360 ‏ويؤذي نفسه." 475 00:32:24,680 --> 00:32:25,960 ‏"سي إيه إس إتش". 476 00:32:30,080 --> 00:32:31,080 ‏"كاش". 477 00:32:34,600 --> 00:32:36,320 ‏لذلك دعمتك يا رجل. 478 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 ‏أعرف ذلك الشعور. 479 00:32:46,320 --> 00:32:49,360 ‏ولكنك انجذبت إلى عالم جديد الآن، 480 00:32:49,440 --> 00:32:51,720 ‏وانجذبت بأصدقائك الجدد، 481 00:32:51,800 --> 00:32:53,280 ‏وأصبحنا حثالة فجأة. 482 00:32:54,960 --> 00:32:58,240 ‏تخليت عن الناس الذين لطالما حموك. 483 00:32:58,320 --> 00:32:59,960 ‏ووشيت بنا إلى الشرطة. 484 00:33:02,920 --> 00:33:06,000 ‏فعلت أمورًا سيئة، ولكن مُحال أن أفعل ذلك. 485 00:33:09,560 --> 00:33:11,360 ‏- أفسدت كلّ شيء. ‏- لا. 486 00:33:14,280 --> 00:33:16,600 ‏بل أنت من أفسده. 487 00:33:18,920 --> 00:33:22,960 ‏أفسدته عندما وضعت "هاربر" في تلك السيارة. 488 00:33:23,040 --> 00:33:25,520 ‏كنا نعبث! بحقك. 489 00:33:25,600 --> 00:33:28,240 ‏- لم يكن سيحدث شيء. ‏- كفاك هراءً! 490 00:33:35,440 --> 00:33:39,200 ‏لم "أنجذب إلى عالم آخر"، 491 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 ‏بل رأيت عالمنا على حقيقته. 492 00:33:41,720 --> 00:33:43,200 ‏وجعلني أشعر بالاشمئزاز. 493 00:33:43,920 --> 00:33:45,480 ‏أعرف حقًا 494 00:33:46,800 --> 00:33:49,480 ‏شعور العائلة الآن. 495 00:33:50,720 --> 00:33:52,120 ‏وأيًا كان ما بيننا، 496 00:33:53,440 --> 00:33:54,520 ‏لم يكن ذلك. 497 00:33:56,000 --> 00:33:57,320 ‏أتريد مني الرجوع؟ 498 00:33:59,120 --> 00:34:00,520 ‏أفضّل الموت على ذلك. 499 00:34:16,560 --> 00:34:17,440 ‏مفهوم. 500 00:34:29,760 --> 00:34:30,760 ‏يا للمفاجأة. 501 00:34:32,639 --> 00:34:34,920 ‏أظن أنه كان عليّ التصرف بحنان فقط. 502 00:34:56,239 --> 00:34:59,360 ‏وذلك العيب فيما يُسمّى بالثورة الجنسية. 503 00:34:59,440 --> 00:35:02,400 ‏النساء مفطورة على ربط المشاعر بالجنس 504 00:35:02,480 --> 00:35:03,880 ‏لأنه قد يقود إلى حمل، 505 00:35:03,960 --> 00:35:07,480 ‏وهكذا يكبت الجنس الاعتيادي ‏هذه الفطرة البيولوجية لدينا 506 00:35:07,560 --> 00:35:09,800 ‏الكامنة في مضاجعة شخص ‏نود البقاء معه إلى الأبد فقط. 507 00:35:09,880 --> 00:35:12,280 ‏لذا، ردًا على سؤالك، 508 00:35:12,360 --> 00:35:15,040 ‏لا، لن نمارس أنا و"فيليكس" الجنس اليوم. 509 00:35:15,120 --> 00:35:16,360 ‏صحيح يا "فيليكس"؟ 510 00:35:21,840 --> 00:35:25,400 ‏حسنًا، كان هذا مربكًا جدًا. 511 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 ‏هلّا تأذنين لي؟ 512 00:35:27,800 --> 00:35:30,000 ‏مرحبًا، لم أكن متأكدة مما إذا كنت ستحضر. 513 00:35:31,920 --> 00:35:34,120 ‏- هلّا نعثر على مكان نتحدّث فيه؟ ‏- نعم. 514 00:35:46,560 --> 00:35:49,760 ‏آسف. لم تقترفي أي خطأ. 515 00:35:51,480 --> 00:35:54,040 ‏ما كنا نتحدّث عنه كان موضوعًا حساسًا لديّ. 516 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 ‏نعم، استنبطت ذلك. 517 00:35:59,000 --> 00:36:01,440 ‏قبل فترة، حلّ شيء بأخي. 518 00:36:03,120 --> 00:36:06,600 ‏- فعل طفل أمرًا حقيرًا… ‏- ليس عليك التحدّث عن الأمر. 519 00:36:06,680 --> 00:36:07,680 ‏لا بأس. 520 00:36:10,720 --> 00:36:11,640 ‏الأمر 521 00:36:13,160 --> 00:36:15,600 ‏أنه لم يُحاسب على الأمر حتى. 522 00:36:15,680 --> 00:36:17,840 ‏واصل فعل الأمر ذاته 523 00:36:17,920 --> 00:36:19,400 ‏والإفلات بفعلته. 524 00:36:22,360 --> 00:36:24,760 ‏عندما قلت إن الأطفال يكونون جاهلين… 525 00:36:27,680 --> 00:36:31,560 ‏لا أعرف، أظن أن الأمر حفّز ذكرى مؤلمة. 526 00:36:33,840 --> 00:36:35,720 ‏ولكن لم يجب عليّ التصرف بتلك الطريقة. 527 00:36:37,000 --> 00:36:38,760 ‏لا، أنت محق. 528 00:36:38,840 --> 00:36:42,080 ‏يجب أن يتحمّل الناس مسؤولية أفعالهم. 529 00:36:43,360 --> 00:36:46,680 ‏لم أكن لأدرك ‏كلّ الأمور الشنيعة التي فعلتها 530 00:36:46,760 --> 00:36:49,000 ‏إن لم يظهرها لي "مهووس الطيور". 531 00:36:50,400 --> 00:36:53,200 ‏رغم أنه كان أمرًا فظيعًا، ‏فربما كان ما أحتاج إليه. 532 00:37:46,840 --> 00:37:47,680 ‏اللعنة! 533 00:37:54,560 --> 00:37:55,640 ‏ما خطبك؟ 534 00:37:56,920 --> 00:37:59,160 ‏- مشكلات فتيات. لا يهم. ‏- أعرف ذلك الشعور. 535 00:37:59,240 --> 00:38:02,480 ‏كنت أحاول أن أثبت لهذه الفتاة، 536 00:38:03,120 --> 00:38:06,120 ‏أنه بوسعي أن أكون صديقها ‏من دون الرغبة في مضاجعتها. 537 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 ‏في البداية، لم أكن كذلك. ‏كان من الرائع كونها صديقة. 538 00:38:08,680 --> 00:38:10,080 ‏لكنني لا أستطيع قول شيء الآن 539 00:38:10,160 --> 00:38:12,560 ‏وإلا فستظن أنني كنت أحاول مضاجعتها. 540 00:38:12,640 --> 00:38:14,920 ‏- ذلك أمر صعب. ‏- كما يقول "فوس"، 541 00:38:15,880 --> 00:38:17,880 ‏"لا يمكننا ترك الفتيات تعبث بتفكيرنا." 542 00:38:20,200 --> 00:38:21,760 ‏ولكن ماذا إن كان ذلك هراءً؟ 543 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 ‏لم لا نتحدّث بصراحة؟ ونخبرهنّ بشعورنا؟ 544 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 ‏أتقصد بالكلام؟ 545 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 ‏نعم، أصبت. ما المانع؟ 546 00:38:29,640 --> 00:38:30,720 ‏ما المانع؟ 547 00:38:30,800 --> 00:38:33,080 ‏لم لا نقول لهنّ مرادنا؟ 548 00:38:33,160 --> 00:38:35,440 ‏تبًا، نعم، صراحة تامة يا صاح. 549 00:38:35,520 --> 00:38:38,960 ‏نعم يا صاح. صراحة تامة. 550 00:38:42,480 --> 00:38:43,680 ‏سأفعلها. 551 00:38:43,760 --> 00:38:45,080 ‏مرحى. 552 00:38:45,160 --> 00:38:46,040 ‏شكرًا يا رجل. 553 00:38:46,520 --> 00:38:47,520 ‏أنا فخور بك. 554 00:38:49,480 --> 00:38:51,280 ‏صراحة تامة. 555 00:39:05,000 --> 00:39:05,840 ‏"ميسي"؟ 556 00:39:17,760 --> 00:39:18,600 ‏"ميسي"؟ 557 00:39:20,280 --> 00:39:22,400 ‏يا رباه. 558 00:39:25,200 --> 00:39:26,840 ‏هل تحاولين جعلي أتغوط في سروالي؟ 559 00:39:26,920 --> 00:39:28,960 ‏سمعت أن ذلك الأمر يمنحك انتصابًا. 560 00:39:36,920 --> 00:39:40,320 ‏مهلًا. أريد أن أتحدّث إليك بخصوص شيء. 561 00:39:44,960 --> 00:39:49,320 ‏كنت أريد تقبيلك طيلة الليلة، ‏وطيلة اليوم في المدرسة كذلك. 562 00:39:49,400 --> 00:39:50,840 ‏افعلها إذًا. 563 00:39:50,920 --> 00:39:51,960 ‏لا، 564 00:39:53,080 --> 00:39:54,880 ‏أريد أن أتمكن من فعلها في أي وقت. 565 00:39:55,960 --> 00:39:57,320 ‏وليس ونحن وحدنا فقط. 566 00:39:57,400 --> 00:40:00,000 ‏ليس ونحن علينا الاختباء. 567 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 ‏تبًا يا "سبايدر". 568 00:40:03,360 --> 00:40:06,080 ‏أعرف أنني حقير بعض الشيء، 569 00:40:06,160 --> 00:40:09,720 ‏وأعرف أن الجميع يظن أنني حقير مسبب مشكلات. 570 00:40:10,480 --> 00:40:12,880 ‏ولكن أريد أن أكون أفضل. 571 00:40:15,600 --> 00:40:17,680 ‏تجعلينني أريد أن أكون أفضل. 572 00:40:19,200 --> 00:40:21,280 ‏هل سرقت ذلك من فيلم أو ما شابه؟ 573 00:40:26,280 --> 00:40:29,120 ‏إن كان بوسعي أن أكون مختلفًا أو ما شابه… 574 00:40:29,840 --> 00:40:30,840 ‏ولكن لا يمكنك. 575 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 ‏لا يغيّر الناس ماهيتهم ببساطة. 576 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 ‏ولكن إن أمكنني… 577 00:40:38,880 --> 00:40:40,840 ‏فهل تتخيّلين نفسك مرتبطة… 578 00:40:43,640 --> 00:40:44,520 ‏بشخص مثلي؟ 579 00:40:48,880 --> 00:40:50,560 ‏لا أعرف بصراحة. 580 00:40:54,520 --> 00:40:57,360 ‏ولكن ذلك ليس رفضًا قاطعًا؟ 581 00:41:01,640 --> 00:41:03,680 ‏إنه "سأصدّق ذلك عندما أراه". 582 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 ‏يكفيني. 583 00:41:23,200 --> 00:41:26,520 ‏إذًا، كان هذا رائعًا. 584 00:41:31,000 --> 00:41:33,360 ‏هل تظن أنه علينا قول شيء لـ"مالاكاي"؟ 585 00:41:36,600 --> 00:41:37,560 ‏ذلك يعتمد على شيء. 586 00:41:38,560 --> 00:41:40,640 ‏هل هذا شيء تريدينه أن يتكرر؟ 587 00:41:41,520 --> 00:41:43,920 ‏نعم، أظن ذلك. 588 00:41:48,000 --> 00:41:49,320 ‏وصل "أوبر" الخاص بي. 589 00:41:51,000 --> 00:41:51,960 ‏أراك يوم الاثنين. 590 00:41:53,800 --> 00:41:54,760 ‏أراك يوم الاثنين. 591 00:41:58,560 --> 00:41:59,920 ‏إلى اللقاء يا رفاق! 592 00:42:01,840 --> 00:42:03,920 ‏- إلى اللقاء يا عزيزتي. ‏- هل سترحلين؟ 593 00:42:04,000 --> 00:42:04,880 ‏- وداعًا. ‏- وداعًا. 594 00:42:05,600 --> 00:42:06,640 ‏- أُحبك. ‏- أُحبك. 595 00:42:18,000 --> 00:42:19,560 ‏يُستحسن أن تدخل إذًا. 596 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 ‏وضعنا بخير؟ نحن متعادلان؟ 597 00:42:21,400 --> 00:42:22,360 ‏كان بيننا اتفاق. 598 00:42:25,080 --> 00:42:27,280 ‏لن أحدّثك مجددًا. أصبحت طليقًا. 599 00:42:33,480 --> 00:42:35,160 ‏يمكنك أن تصبح طليقًا كذلك. 600 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 ‏إن أردت. 601 00:42:41,360 --> 00:42:42,760 ‏لا. 602 00:42:44,240 --> 00:42:45,160 ‏ليس أنا يا صاح. 603 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 ‏هذه حياتي. 604 00:43:04,440 --> 00:43:06,040 ‏"هاربر"، أيمكننا التحدّث للحظة؟ 605 00:43:06,120 --> 00:43:07,400 ‏نعم يا صاح، كيف الحال؟ 606 00:43:08,040 --> 00:43:09,000 ‏أنا… 607 00:43:11,200 --> 00:43:13,320 ‏غير معقول. كان مع "تشوك"؟ 608 00:43:17,960 --> 00:43:19,560 ‏بوسعي أن أفسّر يا "دارين"! 609 00:43:20,880 --> 00:43:23,040 ‏"هاربر"، بوسعي تفسير هذا، مفهوم؟ 610 00:43:23,120 --> 00:43:24,400 ‏بوسعي تفسير كلّ شيء. 611 00:43:25,040 --> 00:43:25,880 ‏"دارين"! 612 00:43:57,760 --> 00:43:58,720 ‏"دارين"! 613 00:44:01,120 --> 00:44:02,560 ‏"دارين". اسمع… 614 00:44:03,280 --> 00:44:04,200 ‏"دارين"، 615 00:44:04,680 --> 00:44:05,600 ‏أنا آسف. 616 00:44:05,680 --> 00:44:07,360 ‏لا أريد سماع هذا الآن حقًا. 617 00:44:07,440 --> 00:44:08,960 ‏لست تفهم. تعيّن عليّ ذلك، مفهوم؟ 618 00:44:09,040 --> 00:44:10,240 ‏ولكن الأمور انتهت الآن. 619 00:44:12,800 --> 00:44:16,120 ‏اسمع! فعلتها من أجلنا! 620 00:44:27,000 --> 00:44:29,760 ‏"انس (أميري)" 621 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 ‏"جيكوب"، هل أنت مستيقظ؟ 622 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 ‏اللعنة. 623 00:45:22,440 --> 00:45:23,280 ‏"دارين"؟ 624 00:45:25,040 --> 00:45:25,880 ‏"داستي"؟ 625 00:45:26,480 --> 00:45:28,600 ‏جئت… 626 00:45:28,680 --> 00:45:30,240 ‏نعم، 627 00:45:31,360 --> 00:45:32,520 ‏إنه في حفلة رقص خارجية. 628 00:45:36,280 --> 00:45:37,480 ‏هل تريد الدخول؟ 629 00:45:59,840 --> 00:46:00,680 ‏ماذا؟ 630 00:46:07,240 --> 00:46:08,240 ‏"ياز". 631 00:46:08,320 --> 00:46:10,520 ‏لا بأس. تعالي. 632 00:46:11,520 --> 00:46:12,360 ‏أنا معك. 633 00:46:13,200 --> 00:46:14,800 ‏هل وضعك بخير هناك؟ 634 00:46:14,880 --> 00:46:16,320 ‏هذا مقزز جدًا. 635 00:46:16,400 --> 00:46:18,640 ‏هل سيحدث هذا حقًا كلّ شهر؟ 636 00:46:18,720 --> 00:46:21,400 ‏نعم، كلّ شهر. 637 00:46:32,800 --> 00:46:34,360 ‏"الأيام منذ دورتك الأخيرة، 48 يومًا" 638 00:46:34,440 --> 00:46:35,800 ‏لا. 639 00:47:43,040 --> 00:47:48,040 ‏ترجمة "إسراء عيد"