1 00:00:08,000 --> 00:00:08,920 ΨΗΦΟ ΣΤΗΝ ΑΜΕΡΙ 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,360 Αναμφίβολα, διανύουμε αβέβαιη περίοδο, 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,280 και ίσως νιώθουμε ότι έχουν έρθει τα πάνω κάτω. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,520 Παλεύουμε για ένα μερίδιο της πίτας 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,480 στην κακοτράχαλη πορεία της σχολικής μας ζωής. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,920 Αλλά υπάρχει κι άλλος τρόπος. 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,120 Η ψήφος σας θα καθορίσει το μέλλον του σχολείου 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,160 και μια γενιά νέων μυαλών. 9 00:00:27,240 --> 00:00:30,080 Έτσι φαντάζεστε το μέλλον σας; Έτσι; 10 00:00:30,160 --> 00:00:31,960 ΥΠΟΚΡΙΤΡΙΑ - ΠΕΤΑΕΙ ΣΚΟΥΠΙΔΙΑ 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,280 ΤΑ ΝΕΑ ΤΟΥ ΧΑΡΤΛΕΪ ΑΝΩΜΑΛΗ! - ΚΑΚΟΠΟΙΗΤΙΚΗ! 12 00:00:34,760 --> 00:00:35,600 ΒΛΑΜΜΕΝΟΙ 13 00:00:35,680 --> 00:00:36,960 Ή ίσως έτσι; 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΜΑΣΤΙΓΑ 15 00:00:38,120 --> 00:00:38,960 ΚΥΡΙΑΡΧΑ ΑΡΧΙΔΙΑ 16 00:00:39,040 --> 00:00:39,880 ΡΙΞΤΕ ΤΟΥΣ Χ 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,360 Εγώ θέλω κάτι καλύτερο. 18 00:00:42,840 --> 00:00:46,240 Γι' αυτό, η ψήφος στην Άμερι Γουάντια και στο Τ.Σ.ΟΥΛΕΣ 19 00:00:46,320 --> 00:00:48,040 πιάνει τόπο. 20 00:00:48,120 --> 00:00:51,000 Εμπρός, Χάρτλεϊ, ευκαιρία να επανορθώσω. 21 00:00:53,880 --> 00:00:55,360 Ευκαιρία να επανορθώσω. 22 00:00:57,120 --> 00:00:58,520 Ευκαιρία να επανορθώσω. 23 00:01:00,400 --> 00:01:01,520 Ευκαιρία να… 24 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 Χριστέ μου, το σπίτι μας είναι άπαιχτο! 25 00:01:19,760 --> 00:01:20,920 Ο Ρότζερ είναι θεός. 26 00:01:22,160 --> 00:01:24,640 Πάρτι στο σπίτι μας αύριο, διάδωσέ το! 27 00:01:26,720 --> 00:01:27,880 Είναι τέλειο. 28 00:01:29,240 --> 00:01:30,400 -Είναι; -Ναι. 29 00:01:30,960 --> 00:01:34,640 Αμ, βοήθησέ με να ανακαλύψω από πού έρχεται αυτή η μπόχα. 30 00:01:34,720 --> 00:01:36,640 Ελπίζω όχι από κάποιο πτώμα. 31 00:01:36,720 --> 00:01:38,080 Έχεις νέα από την Κουίνι; 32 00:01:38,160 --> 00:01:41,480 Της έστειλα μήνυμα και απάντησε με ένα ιμότζι ιππόκαμπου. 33 00:01:41,560 --> 00:01:43,280 Δεν βγάζω άκρη. 34 00:01:43,360 --> 00:01:45,360 Τώρα τελευταία, φέρεται αλλόκοτα… 35 00:01:46,720 --> 00:01:48,840 Στάσου, νομίζω ότι πλησιάζω. 36 00:01:50,680 --> 00:01:54,160 Ένα… κομμάτι κρέας; 37 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 Δεν με γεμίζει χαρά. 38 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 Έχω σπίτι! 39 00:02:00,440 --> 00:02:03,640 Έχω σπίτι! Θα λαμβάνω γράμματα και άλλα τέτοια. 40 00:02:04,520 --> 00:02:06,200 Και γαμώ! 41 00:02:10,720 --> 00:02:11,560 Δώσ' το μου. 42 00:02:15,680 --> 00:02:17,920 Μ' αρέσει. Μ' αρέσει πολύ. 43 00:02:37,080 --> 00:02:39,480 Συγγνώμη. Δεν έπρεπε να το κάνω; 44 00:02:39,560 --> 00:02:41,520 Νόμιζα ότι τα βρήκαμε… 45 00:02:41,600 --> 00:02:43,680 Κατά κάποιον τρόπο… Μόνο που… 46 00:02:45,560 --> 00:02:51,440 Κοίτα, δεν είναι κάτι που θέλω να κάνουμε συνέχεια. 47 00:02:52,520 --> 00:02:53,640 -Μάλιστα. -Πειράζει; 48 00:02:53,720 --> 00:02:54,880 Καθόλου. 49 00:02:56,320 --> 00:02:59,240 Πρέπει να σκεφτούμε πώς θα οργανώσουμε 50 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 το αυριανό πάρτι. 51 00:03:04,320 --> 00:03:06,920 Δεν θα μπορέσω να έρθω. 52 00:03:07,000 --> 00:03:10,480 Υποσχέθηκα να βοηθήσω τον Ρότζερ στο σπίτι της γιαγιάς. 53 00:03:10,560 --> 00:03:11,880 Του το χρωστάω. 54 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 Εντάξει. 55 00:03:13,320 --> 00:03:14,800 Θα επιστρέψω 56 00:03:16,000 --> 00:03:18,280 για το πάρτι, προφανώς. 57 00:03:21,840 --> 00:03:23,280 Λοιπόν, τι λες; 58 00:03:23,360 --> 00:03:26,960 Κρεβάτι… Το κρεβάτι εδώ, 59 00:03:27,040 --> 00:03:29,560 ή εκεί πέρα; 60 00:03:31,680 --> 00:03:33,120 Δεν ξέρω. Τι λες για… 61 00:03:33,200 --> 00:03:34,560 Εκεί ακριβώς. 62 00:03:46,280 --> 00:03:47,400 Πώς ήταν; 63 00:03:47,960 --> 00:03:50,040 Καλούτσικα. Του δίνω ένα επτά. 64 00:03:50,720 --> 00:03:53,960 Κόφ' το. Δεν μου φάνηκε για επτά. 65 00:04:01,240 --> 00:04:02,760 Συγγνώμη που δεν μπορούμε… 66 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 ξέρεις, να κάνουμε σεξ. 67 00:04:06,320 --> 00:04:08,080 Λες να θέλω ένα καυλί μέσα μου; 68 00:04:08,800 --> 00:04:10,320 Γιατί οι άντρες πιστεύετε 69 00:04:10,400 --> 00:04:12,640 ότι χωρίς καυλί στο μουνί δεν είναι σεξ; 70 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 Δεν προσέχεις στο μάθημα; 71 00:04:15,840 --> 00:04:16,920 Προφανώς, όχι. 72 00:04:17,000 --> 00:04:18,960 Κοίτα, περνάω μια χαρά. 73 00:04:19,040 --> 00:04:22,079 Έχουμε πρόβλημα μόνο αν αυτό δεν σε καλύπτει. 74 00:04:22,160 --> 00:04:23,320 Όχι, με καλύπτει. 75 00:04:23,399 --> 00:04:25,800 Είναι… φανταστικό. 76 00:04:27,079 --> 00:04:30,480 Μπορούμε να κάνουμε κι άλλα πράγματα αν θες, 77 00:04:30,560 --> 00:04:33,080 που δεν έχουν σχέση με καυλί. 78 00:04:34,560 --> 00:04:35,440 Όπως; 79 00:04:35,520 --> 00:04:36,960 Δεν ξέρω, εννοώ… 80 00:04:37,800 --> 00:04:41,640 μπορώ να σε δέσω… ή να σου χώσω κάτι στον πάτο. 81 00:04:43,040 --> 00:04:44,320 Ξέρεις τι εννοώ. 82 00:04:47,520 --> 00:04:48,960 Μπορώ να σου χορέψω. 83 00:04:50,040 --> 00:04:51,080 Εννοείς ερωτικό χορό; 84 00:04:51,160 --> 00:04:54,280 Ναι, οι χορευτικές φιγούρες μου τσακίζουν. 85 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 Για να σε δω. 86 00:04:56,240 --> 00:04:58,760 ΚΟΡΙΤΣΙΑ! ΑΝΟΙΧΤΑ ΟΛΗ ΜΕΡΑ! 87 00:05:19,400 --> 00:05:21,760 Καλούτσικα. Του δίνω ένα επτά. 88 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 Συγγνώμη. Δέκα στα δέκα. 89 00:05:24,800 --> 00:05:26,360 -Εννοείται. -Δέκα στα δέκα. 90 00:05:57,320 --> 00:05:59,560 Όχι, μην τολμήσεις. 91 00:05:59,640 --> 00:06:01,560 Όχι! Μην τολμήσεις! 92 00:06:01,640 --> 00:06:02,920 Συγγνώμη. 93 00:06:03,000 --> 00:06:04,560 -Συγγνώμη. -Θα… Σκάσε! 94 00:06:04,640 --> 00:06:06,040 Θα σε λιώσω! 95 00:06:06,120 --> 00:06:07,320 Συγγνώμη. 96 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 Αμόλησε την κι εσύ. 97 00:06:08,880 --> 00:06:09,920 -Τι; Όχι. -Ναι! 98 00:06:10,000 --> 00:06:12,080 Μόνο έτσι θα έρθουμε στα ίσα μας. 99 00:06:12,160 --> 00:06:13,920 Δεν μπορώ να κλάσω με το ζόρι. 100 00:06:14,000 --> 00:06:15,480 Προσπάθησε, ρε γαμώτο! 101 00:06:24,120 --> 00:06:26,520 Τι ήταν αυτό; Για κλάματα. 102 00:06:30,320 --> 00:06:32,040 Τι; Τι έπαθες; 103 00:06:33,720 --> 00:06:36,360 Διάολε. Μου σηκώθηκε. 104 00:06:40,160 --> 00:06:43,640 Χριστέ μου! Είσαι ανώμαλος! Αυτό δεν είναι φυσιολογικό! 105 00:06:43,720 --> 00:06:44,560 Το ξέρω. 106 00:06:47,680 --> 00:06:48,600 Θες να; 107 00:07:19,200 --> 00:07:20,080 Γρήγορα. 108 00:07:22,240 --> 00:07:24,120 Να απαθανατίσουμε τη στιγμή. 109 00:07:24,200 --> 00:07:25,160 Άντε χέσου. 110 00:07:32,880 --> 00:07:34,160 Καλή. 111 00:07:37,120 --> 00:07:38,240 Ας τη διαγράψω. 112 00:07:40,080 --> 00:07:41,160 Καλού-κακού. 113 00:07:42,000 --> 00:07:44,080 Φαντάζεσαι αν μαθευόταν; 114 00:07:44,160 --> 00:07:46,320 Εγώ κι ο αρχηγός των Κυρίαρχων Αρχιδιών; 115 00:07:47,520 --> 00:07:48,360 Ναι. 116 00:07:49,360 --> 00:07:50,240 Οπωσδήποτε. 117 00:07:50,320 --> 00:07:51,360 Ώρα να την κάνω. 118 00:07:52,440 --> 00:07:54,000 Με περιμένει η μάνα μου. 119 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 Θα σου στείλω μήνυμα όταν μου 'ρθει να ξανακλάσω. 120 00:07:58,000 --> 00:07:58,960 Άρρωστε. 121 00:08:17,760 --> 00:08:19,720 Καλημέρα, Λύκειο Χάρτλεϊ. 122 00:08:19,800 --> 00:08:22,360 Μια εβδομάδα πριν τις εκλογές, 123 00:08:22,440 --> 00:08:25,400 τα τελευταία γκάλοπ δείχνουν μεγάλες ανατροπές. 124 00:08:25,480 --> 00:08:29,760 Η Άμερι Γουάντια και το κόμμα της έχουν πάρει τα πάνω τους. 125 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 Φαίνεται ότι το βίντεο της καμπάνιας έπιασε. 126 00:08:33,200 --> 00:08:34,560 Μπράβο σου. 127 00:08:34,640 --> 00:08:36,800 Ετοιμάσου, όμως, για τα αντίποινα. 128 00:08:36,880 --> 00:08:40,480 Άντρες σαν αυτούς δεν ανέχονται να γίνονται περίγελος. 129 00:08:41,159 --> 00:08:45,000 Ο Σπένσερ Γουάιτ παραμένει στην κορυφή, αλλά η ψαλίδα κλείνει. 130 00:08:45,080 --> 00:08:46,320 Πολύ σικέ η όλη φάση. 131 00:08:46,400 --> 00:08:49,560 Πρέπει να παλέψει για να κατακτήσει την πρωτιά. 132 00:08:49,640 --> 00:08:53,040 Η Σάσα Σόου και το κόμμα της πάτωσαν στις δημοσκοπήσεις, 133 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 μετά τις ενοχοποιητικές εικόνες που βγήκαν στο φως. 134 00:08:56,360 --> 00:08:57,200 Αίσχος! 135 00:08:57,280 --> 00:08:59,160 Ήταν χτύπημα κάτω από τη μέση. 136 00:08:59,680 --> 00:09:02,200 Τα ποτήρια μου είναι βιοδιασπώμενα. 137 00:09:02,280 --> 00:09:04,320 Και ήμουν τόσο τύφλα στο πάρτι 138 00:09:04,400 --> 00:09:06,480 που δεν ήξερα τι έκανα. 139 00:09:06,560 --> 00:09:08,320 Εγώ παρουσιάζω τα γεγονότα. 140 00:09:08,400 --> 00:09:11,440 Τα γεγονότα σου θα χαρίσουν τη νίκη στον Σπάιντερ. 141 00:09:11,520 --> 00:09:14,120 -Κι αν συμβεί αυτό… -Το χύσι στον λαιμό σου. 142 00:09:14,200 --> 00:09:15,080 Θεέ μου. 143 00:09:16,160 --> 00:09:18,560 Λατρεύω τη μυρωδιά σκανδάλου το πρωί. 144 00:09:19,280 --> 00:09:22,080 Αμ, απ' ό,τι φαίνεται, το βίντεό σου απέδωσε. 145 00:09:22,160 --> 00:09:23,000 Ναι. 146 00:09:24,160 --> 00:09:25,240 Να 'ναι καλά ο Ρόουαν. 147 00:09:29,720 --> 00:09:30,960 Ελβετία; 148 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 Η θερμοκρασία πέφτει στο μείον δέκα στη Γενεύη. 149 00:09:35,200 --> 00:09:37,840 Εθνικό φαγητό το μοσχαρίσιο συκώτι. 150 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 Σοβαρά σκέφτεσαι να πας; 151 00:09:41,520 --> 00:09:42,720 Ίσως είναι καλά. 152 00:09:43,480 --> 00:09:45,640 Έχουν διεθνή σχολεία, μαθαίνεις σκι, 153 00:09:45,720 --> 00:09:47,760 ξένες γλώσσες και άλλα τέτοια. 154 00:09:48,480 --> 00:09:49,360 Πραγματικά… 155 00:09:50,960 --> 00:09:54,320 Δυσκολεύομαι να βρω λόγους για να παραμείνω… 156 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 -Άντε και γαμήσου. -Εκτός από εσένα. 157 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 Αν έβρισκε εδώ δουλειά η μαμά σου; 158 00:10:00,960 --> 00:10:03,240 Θέλω να πάει. Η δουλειά είναι… 159 00:10:04,000 --> 00:10:05,680 Τεράστια ευκαιρία γι' αυτήν. 160 00:10:06,160 --> 00:10:08,560 Το συμβόλαιο του μπαμπά λήγει σε ένα έτος, 161 00:10:08,640 --> 00:10:10,800 οπότε… το άφησαν πάνω μου. 162 00:10:10,880 --> 00:10:14,240 Μπορώ να μείνω εδώ μαζί του ή να φύγω με τη μαμά. 163 00:10:14,320 --> 00:10:16,560 Πότε πρέπει να αποφασίσεις; 164 00:10:18,160 --> 00:10:19,920 Η μαμά φεύγει σε μια εβδομάδα. 165 00:10:21,000 --> 00:10:22,480 Την ημέρα του χορού. 166 00:10:23,360 --> 00:10:25,880 Δεν το πιστεύω ότι το σκέφτεσαι. 167 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Ο Ρόουαν με παράτησε. 168 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 Η Άμερι με έχει σιχαθεί. 169 00:10:30,400 --> 00:10:31,360 Δεν… 170 00:10:31,440 --> 00:10:33,760 Νιώθω ότι τα έχω σκατώσει παντελώς. 171 00:10:35,160 --> 00:10:37,720 Μια νέα αρχή θα μου έκανε καλό. 172 00:10:37,800 --> 00:10:40,480 Το ξέρω ότι η κατάσταση είναι ζόρικη, 173 00:10:40,560 --> 00:10:44,920 αλλά τουλάχιστον μείνε και προσπάθησε να ξεδιαλύνεις τα πράγματα. 174 00:10:45,000 --> 00:10:47,720 Αλλιώς, δεν θα ξέρεις αν έφυγες επειδή το ήθελες 175 00:10:47,800 --> 00:10:50,360 ή αν το έβαλες στα πόδια σαν γκομενίτσα. 176 00:10:52,720 --> 00:10:54,680 Ίσως έχεις δίκιο. 177 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 Πάντα έχω δίκιο. 178 00:10:58,040 --> 00:11:01,360 Εδώ λέει ότι οι Ελβετοί είναι ένα μάτσο αδελφούλες. 179 00:11:01,440 --> 00:11:03,280 -Το στοιχείο σου. -Γαμώτο. 180 00:11:03,760 --> 00:11:04,960 Σκάσε. 181 00:11:09,240 --> 00:11:11,280 Είσαι πραγματική ιδιοφυΐα. 182 00:11:11,360 --> 00:11:13,320 Όλοι μιλούν για το βίντεο. 183 00:11:13,400 --> 00:11:15,560 Η καμπάνια μου θα πάρει άλλη τροπή. 184 00:11:16,560 --> 00:11:19,120 Ήταν δικές σου ιδέες. Εγώ μόνο τις μοντάρισα. 185 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Τι κάνεις; 186 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 Βγάζω φωτογραφίες για την αίτηση σε κολέγιο. 187 00:11:24,200 --> 00:11:25,040 Σούπερ. 188 00:11:35,240 --> 00:11:38,680 Λοιπόν… τι κάνεις μετά το σχολείο; 189 00:11:38,760 --> 00:11:42,200 Υπάρχει ένα μικρό σινεμά που παίζει παλιές ταινίες, 190 00:11:42,280 --> 00:11:46,200 και απόψε παίζει μια ασπρόμαυρη ταινία για πουλιά. 191 00:11:47,520 --> 00:11:50,360 Τα Πουλιά; Του Χίτσκοκ; 192 00:11:50,440 --> 00:11:53,440 Ναι, αυτή, λοιπόν… είσαι μέσα; 193 00:11:56,240 --> 00:11:58,640 -Ναι… -Όχι; Φταίει ο Μάλακαϊ; 194 00:11:58,720 --> 00:12:00,400 Για τι φταίει ο Μάλακαϊ; 195 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Απλώς έλεγα ότι… ήθελα να κάνω κάτι 196 00:12:06,440 --> 00:12:09,400 για να ευχαριστήσω τον Ρόουαν για το βίντεο. 197 00:12:09,480 --> 00:12:10,680 -Μάλιστα. Το είδα. -Ναι. 198 00:12:11,280 --> 00:12:14,400 Ήταν καλό. Πολύ καλό, αστείο, και… 199 00:12:16,880 --> 00:12:20,080 Ελπίζω να μην αρνείσαι εξαιτίας μου. 200 00:12:20,160 --> 00:12:22,040 Ήρθα να σας βρω 201 00:12:22,120 --> 00:12:25,280 επειδή δεν θέλω να νιώθουμε άβολα μεταξύ μας. 202 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 Ούτε μεταξύ σας. 203 00:12:27,200 --> 00:12:30,400 Δεν θέλω να χαλάσω τη φιλία σας 204 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 ή ό,τι άλλο, οπότε… 205 00:12:32,640 --> 00:12:35,080 Ελπίζω να είμαστε μεταξύ μας εντάξει. 206 00:12:35,960 --> 00:12:37,360 Αν είναι δυνατόν. 207 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Ναι, φυσικά και είναι δυνατόν. 208 00:12:40,680 --> 00:12:41,880 Σίγουρα. Ρόουαν; 209 00:12:42,360 --> 00:12:44,600 Ναι. Συμφωνώ. 210 00:12:46,000 --> 00:12:49,160 Παιδιά, αυτό ήταν. Το παρελθόν… 211 00:12:50,680 --> 00:12:51,520 Το ακούτε αυτό; 212 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 Επισήμως στα σκουπίδια. 213 00:12:53,320 --> 00:12:56,560 Μια παρέα θρύλων που δεν νιώθουν καθόλου άβολα. 214 00:12:57,760 --> 00:12:58,720 Ναι. 215 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 Σας αγαπώ. Όχι ερωτικά. 216 00:13:00,640 --> 00:13:02,240 Εντάξει, ίσως… 217 00:13:02,320 --> 00:13:05,920 τα πούμε απόψε στο πάρτι στο νέο σπίτι της Χάρπερ; 218 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 Φανταστικά. Τα λέμε, φιλαράκι. 219 00:13:08,560 --> 00:13:09,400 Έγινε. 220 00:13:10,400 --> 00:13:11,360 Μη μασάς. 221 00:13:12,480 --> 00:13:14,000 Ορίστε. Τα ξεκαθαρίσαμε. 222 00:13:14,920 --> 00:13:18,720 Λοιπόν, ταινιούλα πριν από το πάρτι; 223 00:13:20,480 --> 00:13:23,680 Ναι. Γιατί όχι; 224 00:13:24,240 --> 00:13:25,960 Ωραία, τέλεια. Λοιπόν… 225 00:13:26,560 --> 00:13:29,400 Θα τα πούμε στο σχόλασμα. 226 00:13:29,480 --> 00:13:30,840 Ή στο μάθημα ίσως. 227 00:13:30,920 --> 00:13:32,640 Κάπου θα σε πετύχω. 228 00:13:32,720 --> 00:13:34,360 Οπότε… Γεια. 229 00:13:47,520 --> 00:13:48,880 Τρέχα, Μίσι, τρέχα! 230 00:13:48,960 --> 00:13:51,240 Μη στέκεσαι, αμυντικέ, κυνήγησέ την! 231 00:13:52,960 --> 00:13:55,280 Είδες το βίντεο της Άμερι; 232 00:13:55,360 --> 00:13:57,000 -Ναι. -Ναι. 233 00:13:57,080 --> 00:13:59,760 Ρυπαρή δημοσιογραφία του κώλου. 234 00:13:59,840 --> 00:14:01,000 Τέρμα ψεύτικο. 235 00:14:01,680 --> 00:14:03,800 Η Τζότζο έβαλε το δαχτυλάκι της. 236 00:14:03,880 --> 00:14:05,240 Σαν να την ακούω. 237 00:14:05,320 --> 00:14:07,960 "Μαντέψτε; Σπάσαμε το γυάλινο ταβάνι". 238 00:14:08,040 --> 00:14:11,280 Αυτή θα την πατήσει, τι θα κάνει όταν πιάσει βροχή; 239 00:14:11,360 --> 00:14:14,280 Και έχει αρχίσει να ψιχαλίζει, πίστεψέ με. 240 00:14:14,760 --> 00:14:16,320 Οι αλλαγές πέφτουν βροχή 241 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 και εμείς φέρνουμε την αλλαγή 242 00:14:18,560 --> 00:14:20,000 κι αυτή είναι εκεί πέρα, 243 00:14:20,080 --> 00:14:23,280 προσπαθεί να υπονομεύσει ό,τι παλεύουμε να πετύχουμε. 244 00:14:29,240 --> 00:14:32,000 Τι ακριβώς παλεύουμε να πετύχουμε; 245 00:14:32,880 --> 00:14:34,800 Θέλουμε να αφυπνίσουμε τον κόσμο 246 00:14:35,680 --> 00:14:38,320 για να κατανοήσει ότι ζει σε έναν κόσμο 247 00:14:38,400 --> 00:14:43,240 όπου η ζωή του άντρα μπορεί να καταστραφεί από ένα αθώο αστείο. 248 00:14:44,040 --> 00:14:45,840 -Ντιμπέιτ σε μια βδομάδα. -Ναι. 249 00:14:45,920 --> 00:14:48,320 Αν το κερδίσεις, κερδίζουμε τις εκλογές. 250 00:14:48,400 --> 00:14:50,360 Οι Κυρίαρχοι επανακάμπτουν. 251 00:14:50,440 --> 00:14:53,640 Βάλ' το καλά στον νου σου, έχουμε πόλεμο, Σπένσερ. 252 00:14:55,440 --> 00:14:56,480 Ροπαλοφόροι! 253 00:14:58,560 --> 00:15:00,400 Συντονισμός χεριού-ματιού, Τζένι. 254 00:15:00,480 --> 00:15:02,840 Μπέιζμπολ είναι, Τζένι, δεν θέλει μυαλό. 255 00:15:02,920 --> 00:15:04,480 Σκάσε, Ρίβερς! 256 00:15:07,480 --> 00:15:08,360 Γεια. 257 00:15:10,720 --> 00:15:13,840 Ψάχνω τη φίλη μου την Κουίνι. Τρεις μέρες έχει να φανεί. 258 00:15:13,920 --> 00:15:16,360 -Την είδες; -Δεν είχα όρεξη να απαντήσω. 259 00:15:19,000 --> 00:15:19,880 Δεν πειράζει. 260 00:15:20,680 --> 00:15:23,240 Ανυπομονώ να σας δείξω το σπίτι μου. 261 00:15:23,320 --> 00:15:25,400 Το δωμάτιό μου θα είναι ησυχαστήριο 262 00:15:25,480 --> 00:15:28,240 για ολονύχτιες αγκαλίτσες, αν θέλετε. 263 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Θα δω αν μπορώ. Δεν ξέρω αν έχω όρεξη. 264 00:15:34,280 --> 00:15:36,520 Βαρέθηκα αυτήν την κουβέντα. 265 00:15:36,600 --> 00:15:37,440 Τα λέμε. 266 00:15:39,680 --> 00:15:41,040 Τι ακριβώς συνέβη; 267 00:15:43,000 --> 00:15:46,840 Δεν ξέρω, αλλά… όλη μέρα σήμερα κάτι δεν μου κολλάει. 268 00:15:55,000 --> 00:15:57,320 ΝΤΑΡΕΝ ΠΩΣ ΠΑΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΡΟΤΖΕΡ; 269 00:15:57,400 --> 00:16:00,080 ΚΑΣ ΟΛΑ ΚΑΛΑ 270 00:16:40,040 --> 00:16:42,880 Γιατί στέκεσαι εδώ έξω; Σαν στο σπίτι σου. 271 00:16:45,520 --> 00:16:47,960 Γλώσσα δεν βάζεις μέσα. Θα περάσεις; 272 00:16:48,040 --> 00:16:48,880 Όχι. 273 00:16:50,320 --> 00:16:51,520 Πάμε, καλύτερα. 274 00:16:52,080 --> 00:16:53,400 Εντάξει. Έγινε. 275 00:16:54,600 --> 00:16:55,520 Φίνα. 276 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 Οι Τζάιντεν και Τιλ; 277 00:16:58,400 --> 00:17:00,040 Τα δυο μας σήμερα, φίλε. 278 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 Σαν τον παλιό καιρό. 279 00:17:02,920 --> 00:17:05,360 Μια τελευταία δουλειά. Έτσι συμφωνήσαμε. 280 00:17:06,200 --> 00:17:08,320 Χαλάρωσε, φίλε. Ξέρω τι είπα. 281 00:17:09,079 --> 00:17:10,800 Μια δουλειά ακόμη και τέρμα. 282 00:17:10,880 --> 00:17:11,920 Μετά από σένα. 283 00:17:23,920 --> 00:17:27,319 Ελεύθερο το πεδίο. Θα τους αφήσεις να κάνουν γκράφιτι; 284 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 Είναι τοιχογραφία. 285 00:17:28,560 --> 00:17:30,960 Όλοι οι καλεσμένοι θα υπογράψουν, 286 00:17:31,800 --> 00:17:34,040 αρκεί να βρω μαρκαδόρους. 287 00:17:34,120 --> 00:17:36,760 Παρεμπιπτόντως, σου πήρα κάτι 288 00:17:37,440 --> 00:17:39,160 για το καινούργιο σπίτι. 289 00:17:41,480 --> 00:17:44,280 Είναι ξυλοκατασκευή. Καβάτζα για το πράμα μου, 290 00:17:44,360 --> 00:17:47,240 αλλά σκέφτηκα ότι κάνει για τα δαχτυλίδια σου 291 00:17:47,320 --> 00:17:48,400 ή ό,τι άλλο θες. 292 00:17:49,200 --> 00:17:52,040 Σ' ευχαριστώ, πολύ γλυκό εκ μέρους σου. Τέλειο. 293 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 Πώς ήταν, λοιπόν; 294 00:18:01,320 --> 00:18:02,400 Η πρώτη βραδιά εκεί; 295 00:18:02,480 --> 00:18:04,160 Φανταστικά. Δηλαδή… 296 00:18:06,480 --> 00:18:09,440 Η πρώτη βραδιά που ήμουν μόνη μου 297 00:18:09,520 --> 00:18:11,360 αφότου έφυγα από του πατέρα μου… 298 00:18:11,880 --> 00:18:13,080 Καλό αυτό. 299 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 Νιώθεις… ασφαλής εκεί; 300 00:18:16,200 --> 00:18:18,120 Ξέρεις, με τον Κας; 301 00:18:18,200 --> 00:18:20,720 Αντ, ανησυχείς για μένα; 302 00:18:22,800 --> 00:18:26,480 Σ' ευχαριστώ, αλλά είμαι πολύ εντάξει. 303 00:18:26,560 --> 00:18:29,440 Ο Κας ξεμπέρδεψε με τους αλητάμπουρες. 304 00:18:29,520 --> 00:18:31,640 Ξεκαθάρισε τα πράγματα, βασικά. 305 00:18:33,360 --> 00:18:34,440 Τον θαυμάζω. 306 00:18:36,080 --> 00:18:37,160 Εύρηκα! 307 00:18:38,640 --> 00:18:39,560 Λοιπόν, τι λες; 308 00:18:39,640 --> 00:18:41,920 Θα μου δείξεις την ταινία σου τελειωμένη, 309 00:18:42,000 --> 00:18:46,720 κι εγώ θα σου δείξω το θρυλικό βίντεό μου από τον διαγωνισμό ταλέντων στο δημοτικό. 310 00:18:47,280 --> 00:18:48,920 Ένα άκρως προσωπικό έργο. 311 00:18:50,160 --> 00:18:51,400 Μου ακούγεται δίκαιο. 312 00:18:53,680 --> 00:18:56,200 -Δεν πάμε από εδώ; -Ξέρω μια παράκαμψη. 313 00:18:57,040 --> 00:18:57,880 Εντάξει. 314 00:19:03,320 --> 00:19:05,640 Θεέ μου. Δεν το πιστεύω. 315 00:19:05,720 --> 00:19:08,840 Εγώ και η Χάρπερ συχνάζαμε εδώ στο δημοτικό. 316 00:19:08,920 --> 00:19:10,320 -Σοβαρά; -Ναι. 317 00:19:11,360 --> 00:19:13,720 Η Χάρπερ έμενε λίγο παραπέρα. 318 00:19:13,800 --> 00:19:16,080 Έχω να έρθω κάτι χρόνια. 319 00:19:21,520 --> 00:19:23,320 Θεέ μου, δεν το πιστεύω. 320 00:19:23,840 --> 00:19:26,280 Ήμασταν καψούρες με τα μεγαλύτερα αγόρια, 321 00:19:26,360 --> 00:19:28,400 και συχνάζαμε εδώ μετά το σχολείο, 322 00:19:28,480 --> 00:19:30,600 προσπαθώντας να τα εντυπωσιάσουμε. 323 00:19:33,640 --> 00:19:34,720 Θεέ μου. 324 00:19:36,080 --> 00:19:37,280 Υπάρχει ακόμα! 325 00:19:38,320 --> 00:19:39,960 Να βγάλω φωτό για τη Χαρπς. 326 00:19:40,480 --> 00:19:41,640 ΑΜΕΡΙ + ΧΑΡΠΕΡ 327 00:19:41,720 --> 00:19:42,840 Χριστέ μου. 328 00:19:46,280 --> 00:19:49,440 Έχω πάρα πολλές αναμνήσεις από αυτό το μέρος. 329 00:19:51,280 --> 00:19:53,840 Ήταν ένα κορίτσι, η Κάσι Μόργκαν, 330 00:19:53,920 --> 00:19:56,680 τα είχε με έναν τύπο που γούσταρε η Χάρπερ 331 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 και σπαζόταν που συχνάζαμε εδώ. 332 00:19:58,840 --> 00:20:01,760 Μια μέρα, πέταξε τα φούτερ μας στις τουαλέτες 333 00:20:01,840 --> 00:20:03,640 και τα αγόρια τα κατούρησαν. 334 00:20:04,440 --> 00:20:06,760 -Σκέτη αηδία. -Το ξέρω. 335 00:20:06,840 --> 00:20:09,400 Πολύ διεστραμμένο αυτό που έκανε. 336 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 Ελπίζω να το πλήρωσε ακριβά. 337 00:20:14,000 --> 00:20:16,960 Όλοι κάναμε τέτοιου είδους χαζομάρες. 338 00:20:17,040 --> 00:20:18,000 Παιδιάστικες. 339 00:20:19,080 --> 00:20:21,240 Τι σημαίνει αυτό; "Παιδιάστικες"; 340 00:20:22,040 --> 00:20:24,800 Η παιδική συμπεριφορά δείχνει πώς θα γίνεις. 341 00:20:26,000 --> 00:20:29,600 Ναι, αλλά… ενίοτε, οι άνθρωποι βρίσκουν τον δρόμο τους. 342 00:20:29,680 --> 00:20:32,280 Ωριμάζουν, μεγαλώνουν και τέτοια. 343 00:20:34,720 --> 00:20:35,920 Όχι απαραίτητα. 344 00:20:38,040 --> 00:20:40,400 Οι άνθρωποι μαθαίνουν όταν παθαίνουν. 345 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Το είπες στην κατασκήνωση, 346 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 όταν επαναλαμβάνεις τα ίδια λάθη… 347 00:20:50,720 --> 00:20:54,040 Ελπίζω η Κάσι Μόργκαν να μην κατουράει πια τα ξένα ρούχα, 348 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 θα ήταν πολύ κουλό. 349 00:20:59,600 --> 00:21:01,080 Θα την κάνω. 350 00:21:01,160 --> 00:21:02,920 Τι; Αλήθεια; 351 00:21:03,000 --> 00:21:05,120 Και η ταινία; 352 00:21:05,200 --> 00:21:06,360 Κάποια άλλη φορά. 353 00:21:07,680 --> 00:21:11,040 Εντάξει. Θα τα πούμε αργότερα; 354 00:21:11,120 --> 00:21:12,080 Ναι. Τα λέμε. 355 00:21:17,200 --> 00:21:21,440 Δεν καταλαβαίνω. Ήταν πολύ γλυκός πριν από αυτό. 356 00:21:21,520 --> 00:21:23,000 Έτσι σε τουμπάρουν. 357 00:21:23,080 --> 00:21:25,280 Τη μια μέρα λένε "Τα λέμε αργότερα", 358 00:21:25,360 --> 00:21:26,560 και την επόμενη, 359 00:21:26,640 --> 00:21:28,800 δεν σου σηκώνουν το τηλέφωνο. 360 00:21:32,440 --> 00:21:33,640 Ο Κας; 361 00:21:34,440 --> 00:21:35,320 Όχι. 362 00:21:35,400 --> 00:21:40,560 Ο πατέρας μου γράφει ότι έφτασε αισίως στο Πορτ Αγκούστα. 363 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 Τι καλά. 364 00:21:43,920 --> 00:21:45,720 Λέτε να ανησυχήσω; 365 00:21:45,800 --> 00:21:48,200 Έστειλα πέντε μηνύματα, καμία απάντηση. 366 00:21:48,960 --> 00:21:52,880 Μάλλον τον καθυστερεί ο Ρότζερ με τις ιστορίες του. 367 00:21:53,760 --> 00:21:54,680 Ναι. 368 00:21:55,680 --> 00:21:56,640 Ναι. 369 00:22:24,520 --> 00:22:25,440 Είσαι σοβαρός; 370 00:22:26,000 --> 00:22:28,800 Όχι, έκανα τόσα χιλιόμετρα για πλάκα. Ανέβα. 371 00:22:32,240 --> 00:22:35,240 ΚΑΣ Σ' ΑΓΑΠΩ ΝΤΑΡΕΝ 372 00:22:35,320 --> 00:22:37,680 -Σβέλτα! -Έρχομαι! Έλεος! 373 00:22:37,760 --> 00:22:39,720 ΔΕΝ ΕΣΤΑΛΗ 374 00:22:45,240 --> 00:22:46,160 Κάτσε εδώ. 375 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 Τράβα την αλυσίδα. 376 00:24:20,760 --> 00:24:22,880 Νόμιζες ότι θα σε καθάριζα; 377 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 Γίνεται να φύγουμε; 378 00:24:31,840 --> 00:24:33,240 Ναι, χωρίς δράματα. 379 00:24:49,000 --> 00:24:51,120 -Τι έπαθε; -Δεν ξέρω. 380 00:24:51,200 --> 00:24:52,320 Πλάκα μου κάνεις; 381 00:24:53,800 --> 00:24:55,320 Πατάω το κουμπί… Θεέ μου… 382 00:24:55,400 --> 00:24:56,960 Έλα. Πάρε μπρος. 383 00:24:58,920 --> 00:25:00,880 Σοβαρά τώρα; Τι συμβαίνει; 384 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 -Σοβαρολογείς; -Δοκίμασε εσύ! 385 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 -Πλάκα μου κάνεις; -Δοκίμασε. 386 00:25:05,040 --> 00:25:05,960 Χριστέ μου. 387 00:25:08,680 --> 00:25:11,080 -Θα τη σπάσεις. -Δεν το πιστεύω! 388 00:25:11,160 --> 00:25:12,000 Κάνε πέρα! 389 00:25:15,000 --> 00:25:15,880 Γάμησέ με. 390 00:25:18,480 --> 00:25:19,720 Χριστέ μου! 391 00:25:19,800 --> 00:25:21,040 Ηρέμησε, φίλε. 392 00:25:21,120 --> 00:25:23,640 Λες να θέλω να πιαστώ με 20.000 δολ. πράμα; 393 00:25:23,720 --> 00:25:25,560 -Τι κάνουμε τώρα; -Δεν ξέρω. 394 00:25:27,480 --> 00:25:29,400 Όπου να 'ναι, θα βγουν τα καΐκια. 395 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 Θα μας ρυμουλκήσουν. 396 00:26:05,760 --> 00:26:07,600 Μπράβο, πολύ ευφάνταστο. 397 00:26:09,160 --> 00:26:12,120 Αν δεν έρθει, αυτός θα χάσει. 398 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 Μη σου χαλάσει τη βραδιά, εντάξει; 399 00:26:14,760 --> 00:26:16,840 Μακάρι να ήξερα τι συνέβη. 400 00:26:17,400 --> 00:26:18,280 Χάρπερ! 401 00:26:20,760 --> 00:26:23,800 Είμαι μια χαρά. Πήγαινε να διασκεδάσεις. 402 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 403 00:26:36,400 --> 00:26:38,480 "Ο Μάλακαϊ ήταν εδώ", κλασική ατάκα. 404 00:26:41,720 --> 00:26:44,240 Νόμιζα ότι σκεφτόσουν τι να γράψεις. 405 00:26:45,080 --> 00:26:48,280 Ή αναρωτιόσουν πώς κατέληξες με ένα τσούρμο βλαμμένους. 406 00:26:49,120 --> 00:26:52,160 Δεν είναι και τόσο χάλιες αυτοί οι βλαμμένοι. 407 00:26:52,960 --> 00:26:55,120 Ναι, είναι εντάξει τύποι. 408 00:26:59,360 --> 00:27:01,880 Σ' ευχαριστώ για ό,τι είπες νωρίτερα. 409 00:27:03,280 --> 00:27:06,640 Μπορεί μεταξύ μας να μην τα βρήκαμε, 410 00:27:06,720 --> 00:27:08,880 αλλά κρίμα να μην παραμείνουμε φίλοι. 411 00:27:10,280 --> 00:27:13,320 Θα τρώμε ο ένας τον άλλον στην μάπα έως την αποφοίτηση. 412 00:27:14,200 --> 00:27:16,120 Ναι. Δεν έχεις άδικο. 413 00:27:18,640 --> 00:27:20,680 Εμπρός, Μπάνκσι. Αφιέρωσε. 414 00:27:28,160 --> 00:27:31,400 Ο ΜΑΛΑΚΑΪ ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ 415 00:27:31,480 --> 00:27:32,400 Χαίρομαι. 416 00:27:49,480 --> 00:27:50,680 Με αποφεύγεις. 417 00:27:52,000 --> 00:27:52,840 Όχι. 418 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 Το κάνω για να σου λείψω. 419 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Πιάνει. 420 00:28:05,120 --> 00:28:06,520 Τι κάνεις; 421 00:28:07,360 --> 00:28:08,200 Εγώ… 422 00:28:09,960 --> 00:28:11,760 Απλώς… όχι εδώ. 423 00:28:13,320 --> 00:28:14,840 Τα λέμε κάτω αργότερα; 424 00:28:17,720 --> 00:28:21,920 Στέκεσαι δίπλα στα ποτά για να αναγκαστούν τα κορίτσια να σου μιλήσουν. 425 00:28:24,200 --> 00:28:25,080 Αλήθεια; 426 00:28:49,600 --> 00:28:51,840 Χριστέ μου. Ήρθες. 427 00:28:53,520 --> 00:28:55,040 Ο Κας είναι άφαντος, 428 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 δεν απαντά και δεν βρίσκω τη γιαγιά του, αλλά… 429 00:28:59,120 --> 00:29:01,600 -Χαίρομαι που ήρθες. -Κι εγώ, επίσης. 430 00:29:01,680 --> 00:29:03,320 Σκοπεύω να γίνω λιώμα. 431 00:29:03,400 --> 00:29:05,720 Όσο δεν έχω γίνει ποτέ στα χρονικά. 432 00:29:08,720 --> 00:29:11,000 Σου φαίνεται καλή ιδέα; 433 00:29:11,080 --> 00:29:14,440 Κανονικά όχι, θα ανησυχούσα μήπως γίνω υπερβολική, 434 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 αλλά είπα, δεν γαμιέται; 435 00:29:16,080 --> 00:29:17,920 Πάω να χορέψω. 436 00:29:18,000 --> 00:29:19,160 Κουίνι, στάσου… 437 00:29:21,880 --> 00:29:25,960 Χρειάζομαι απεγνωσμένα το στήριγμά μου αυτήν τη στιγμή. 438 00:29:31,560 --> 00:29:34,200 Βρες έναν πιο υγιή τρόπο αντιμετώπισης. Γεια. 439 00:29:54,840 --> 00:29:55,880 Θες; 440 00:30:10,000 --> 00:30:11,280 Μπορείς να σκάσεις; 441 00:30:12,640 --> 00:30:13,840 Πώς κάνεις έτσι; 442 00:30:14,520 --> 00:30:16,080 Ηρέμησε. Τι ζόρι τραβάς; 443 00:30:17,080 --> 00:30:17,920 Το… 444 00:30:20,040 --> 00:30:22,360 Ναι, εντάξει, το πρόβλημά μου… 445 00:30:22,440 --> 00:30:25,520 Υποτίθεται ότι θα έκανα μια απλή δουλειά μαζί σου 446 00:30:25,600 --> 00:30:28,960 και τώρα είμαστε στη μέση του πουθενά ενώ με περιμένουν. 447 00:30:29,520 --> 00:30:31,800 Μπα, σου χάλασα το ραντεβού; 448 00:30:32,360 --> 00:30:34,160 Το γλέντι του καρναβαλιού; 449 00:30:34,640 --> 00:30:37,960 Θα γαμηθείς με το πουστράκι τον φίλο σου άλλη φορά… 450 00:30:38,040 --> 00:30:40,320 Μην τον πιάνεις στο στόμα σου. 451 00:30:40,400 --> 00:30:42,120 Μην τον πιάνεις! 452 00:30:43,120 --> 00:30:44,080 Καλώς τον. 453 00:30:46,040 --> 00:30:47,160 Καλώς τον Κας. 454 00:30:48,560 --> 00:30:50,160 Νόμιζα ότι σε είχα χάσει. 455 00:31:06,760 --> 00:31:08,840 Γαμώτο! 456 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 Θα έπρεπε να σε ξεπαστρέψω. 457 00:31:17,440 --> 00:31:18,840 Έχε χάρη που είμαι καλός. 458 00:31:25,320 --> 00:31:27,360 Γίνεται να κόψουμε τις μαλακίες; 459 00:31:30,040 --> 00:31:31,120 Είσαι δικός μας. 460 00:31:33,000 --> 00:31:36,080 Δεν κόβουμε τις μαλακίες να γυρίσουμε στα παλιά; 461 00:31:37,000 --> 00:31:38,520 Δεν καταλαβαίνεις. Δεν μπορώ. 462 00:31:38,600 --> 00:31:40,040 Φυσικά και μπορείς. 463 00:31:42,240 --> 00:31:45,400 Σ' εμένα χρωστάς την ύπαρξή σου. 464 00:31:47,160 --> 00:31:49,520 Πριν σε ανακαλύψει η γιαγιά σου, 465 00:31:49,600 --> 00:31:51,840 εγώ σε φρόντιζα. 466 00:31:52,800 --> 00:31:56,120 Εγώ σε βοήθησα να την κοπανήσεις από εκείνο το ίδρυμα. 467 00:31:56,200 --> 00:31:58,840 Θυμάσαι πώς σε φώναζαν εκείνα τα κωλόπαιδα; 468 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 Ντάγκλας… 469 00:32:01,360 --> 00:32:04,640 Ήσουν για λύπηση μέχρι που σου έδωσα το όνομά σου! 470 00:32:12,760 --> 00:32:15,680 Θυμάσαι τι έγραφαν όλα τα γαμημένα έγγραφά σου; 471 00:32:17,400 --> 00:32:18,560 "Παιδί χρήστη, 472 00:32:20,360 --> 00:32:21,360 αυτοκαταστροφικός". 473 00:32:24,680 --> 00:32:25,960 Κ-Α-Σ. 474 00:32:30,080 --> 00:32:31,080 Κας. 475 00:32:34,600 --> 00:32:36,320 Γι' αυτό φυλούσα να νώτα σου. 476 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 Ξέρω πώς είναι. 477 00:32:46,320 --> 00:32:49,360 Και τώρα, ξεμυαλίστηκες από έναν νέο κόσμο, 478 00:32:49,440 --> 00:32:51,720 σε ξελόγιασαν οι νέοι σου φίλοι, 479 00:32:51,800 --> 00:32:53,280 και ξαφνικά είμαστε λέρες. 480 00:32:54,960 --> 00:32:58,240 Γύρισες την πλάτη σε αυτούς που πάντα σε φρόντιζαν. 481 00:32:58,320 --> 00:32:59,960 Μας έδωσες στους μπάτσους. 482 00:33:02,920 --> 00:33:06,000 Πολλά έχω κάνει, αλλά αυτό δεν θα το έκανα ποτέ. 483 00:33:09,560 --> 00:33:11,360 -Κατέστρεψες τα πάντα. -Όχι. 484 00:33:14,280 --> 00:33:16,600 Εσύ τα κατέστρεψες. 485 00:33:18,920 --> 00:33:22,960 Τα κατέστρεψες όταν έβαλες τη Χάρπερ μέσα σε εκείνο το αμάξι. 486 00:33:23,040 --> 00:33:25,520 Χαβαλέ κάναμε! Έλα τώρα. 487 00:33:25,600 --> 00:33:28,240 -Τίποτα δεν θα συνέβαινε. -Κόψε τις μαλακίες! 488 00:33:35,440 --> 00:33:39,200 Δεν "ξεμυαλίστηκα από έναν άλλον κόσμο", 489 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 είδα τον δικό μας χωρίς παρωπίδες. 490 00:33:41,720 --> 00:33:43,200 Και αηδίασα. 491 00:33:43,920 --> 00:33:45,480 Τώρα πια ξέρω 492 00:33:46,800 --> 00:33:49,480 τι σημαίνει οικογένεια. 493 00:33:50,720 --> 00:33:52,120 Ό,τι κι αν ήμασταν, 494 00:33:53,440 --> 00:33:54,520 δεν ήμασταν αυτό. 495 00:33:56,000 --> 00:33:57,320 Θες να γυρίσω πίσω; 496 00:33:59,120 --> 00:34:00,520 Καλύτερα να πεθάνω. 497 00:34:16,560 --> 00:34:17,440 Καλώς. 498 00:34:29,760 --> 00:34:30,760 Κοίτα να δεις. 499 00:34:32,639 --> 00:34:34,920 Λίγη αγάπη έπρεπε να του δείξω. 500 00:34:56,239 --> 00:34:59,360 Αυτό το κακό έχει η δήθεν σεξουαλική επανάσταση. 501 00:34:59,440 --> 00:35:02,400 Οι γυναίκες συνδέουν το συναίσθημα με το σεξ 502 00:35:02,480 --> 00:35:03,880 και πιθανή εγκυμοσύνη, 503 00:35:03,960 --> 00:35:07,480 συνεπώς, το τυχαίο σεξ καταπνίγει το βιολογικό ένστικτο 504 00:35:07,560 --> 00:35:09,800 συνεύρεσης με τον άντρα της ζωής μας. 505 00:35:09,880 --> 00:35:12,280 Οπότε, για να απαντήσω στην ερώτησή σου, 506 00:35:12,360 --> 00:35:15,040 όχι, ο Φίλιξ κι εγώ δεν θα πηδηχτούμε απόψε. 507 00:35:15,120 --> 00:35:16,360 Σωστά, Φίλιξ; 508 00:35:21,840 --> 00:35:25,400 Μάλιστα, αυτό ήταν… βαθύτατα διαταραγμένο. 509 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 Με συγχωρείτε; 510 00:35:27,800 --> 00:35:30,000 Αμφέβαλα αν θα ερχόσουν. 511 00:35:31,920 --> 00:35:34,120 -Πάμε κάπου να μιλήσουμε; -Ναι. 512 00:35:46,560 --> 00:35:49,760 Συγγνώμη. Δεν φταις εσύ. 513 00:35:51,480 --> 00:35:54,040 Το θέμα συζήτησης ήταν επώδυνο για μένα. 514 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 Ναι, το κατάλαβα. 515 00:35:59,000 --> 00:36:01,440 Στο παρελθόν, συνέβη κάτι στον αδερφό μου. 516 00:36:03,120 --> 00:36:06,600 -Ένα παιδί έκανε κάτι άσχημο… -Δεν χρειάζεται να μου πεις. 517 00:36:06,680 --> 00:36:07,680 Δεν με πειράζει. 518 00:36:10,720 --> 00:36:11,640 Μόνο που… 519 00:36:13,160 --> 00:36:15,600 ποτέ δεν τιμωρήθηκαν γι' αυτό. 520 00:36:15,680 --> 00:36:17,840 Συνέχισαν να κάνουν τις ίδιες μαλακίες 521 00:36:17,920 --> 00:36:19,400 και να τη σκαπουλάρουν… 522 00:36:22,360 --> 00:36:24,760 Όταν είπες ότι τα παιδιά είναι ανώριμα… 523 00:36:27,680 --> 00:36:31,560 Δεν ξέρω, μάλλον χτύπησες ευαίσθητη χορδή μέσα μου. 524 00:36:33,840 --> 00:36:35,720 Δεν έπρεπε να αντιδράσω έτσι. 525 00:36:37,000 --> 00:36:38,760 Όχι, είχες δίκιο. 526 00:36:38,840 --> 00:36:42,080 Όλοι πρέπει να είναι υπόλογοι για τις πράξεις τους. 527 00:36:43,360 --> 00:36:46,680 Δεν θα συνειδητοποιούσα τι φριχτά πράγματα είχα κάνει 528 00:36:46,760 --> 00:36:49,000 αν ο Πουλοψυχάκιας δεν μου το χτυπούσε. 529 00:36:50,400 --> 00:36:53,200 Όσο κι αν με πόνεσε, μου χρειαζόταν. 530 00:37:46,840 --> 00:37:47,680 Γαμώτο! 531 00:37:54,560 --> 00:37:55,640 Τι έπαθες; 532 00:37:56,920 --> 00:37:59,160 -Κοριτσομπελάδες. -Σε νιώθω. 533 00:37:59,240 --> 00:38:02,480 Ήθελα να αποδείξω… σε κάποια 534 00:38:03,120 --> 00:38:06,120 ότι γίνεται να είμαστε φίλοι χωρίς να είμαστε μαζί. 535 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 Στην αρχή, δεν ήθελα. Κάναμε καλή παρέα. 536 00:38:08,680 --> 00:38:10,080 Τώρα, δεν της λέω τίποτα 537 00:38:10,160 --> 00:38:12,560 για να μη νομίσει ότι της την πέφτω. 538 00:38:12,640 --> 00:38:14,920 -Γάμησέ τα. -Όπως λέει και ο Βος 539 00:38:15,880 --> 00:38:17,880 "Μην τις αφήνετε να σας θολώνουν". 540 00:38:20,200 --> 00:38:21,760 Κι αν αυτά είναι μαλακίες; 541 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 Γιατί δεν ανοιγόμαστε; Να τους λέμε πώς νιώθουμε; 542 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 Δηλαδή… με δικά μας λόγια; 543 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 Ναι, ακριβώς. Γιατί όχι; 544 00:38:29,640 --> 00:38:30,720 Γιατί όχι, διάολε; 545 00:38:30,800 --> 00:38:33,080 Γιατί δεν τους λέμε τι θέλουμε; 546 00:38:33,160 --> 00:38:35,440 Απόλυτη ειλικρίνεια, αδερφέ. 547 00:38:35,520 --> 00:38:38,960 Ναι, φίλε. Απόλυτη ειλικρίνεια. 548 00:38:42,480 --> 00:38:43,680 Ναι, θα το κάνω. 549 00:38:43,760 --> 00:38:45,080 Έμπαινε. 550 00:38:45,160 --> 00:38:46,040 Ευχαριστώ, φίλε. 551 00:38:46,520 --> 00:38:47,520 Περήφανος για σένα. 552 00:38:49,480 --> 00:38:51,280 Απόλυτη ειλικρίνεια. 553 00:39:05,000 --> 00:39:05,840 Μίσι; 554 00:39:17,760 --> 00:39:18,600 Μίσι; 555 00:39:20,280 --> 00:39:22,400 Χριστέ μου. 556 00:39:25,200 --> 00:39:26,840 Θες να χεστώ πάνω μου; 557 00:39:26,920 --> 00:39:28,960 Φημολογείται ότι έτσι καυλώνεις. 558 00:39:36,920 --> 00:39:40,320 Στάσου. Θέλω να σου μιλήσω. 559 00:39:44,960 --> 00:39:49,320 Όλο το βράδυ και όλη τη μέρα στο σχολείο ήθελα να σε φιλήσω. 560 00:39:49,400 --> 00:39:50,840 Κάν' το, λοιπόν. 561 00:39:50,920 --> 00:39:51,960 Όχι, θέλω… 562 00:39:53,080 --> 00:39:54,880 να μπορώ να το κάνω οποτεδήποτε. 563 00:39:55,960 --> 00:39:57,320 Όχι όταν είμαστε μόνοι. 564 00:39:57,400 --> 00:40:00,000 Όχι… στα κρυφά. 565 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 Γαμώτο, Σπάιντερ. 566 00:40:03,360 --> 00:40:06,080 Το ξέρω ότι είμαι κόπανος ενίοτε, 567 00:40:06,160 --> 00:40:09,720 ότι όλοι με έχουν για προβληματικό βλαμμένο. 568 00:40:10,480 --> 00:40:12,880 Αλλά… θέλω να γίνω καλύτερος. 569 00:40:15,600 --> 00:40:17,680 Με κάνεις να θέλω να βελτιωθώ. 570 00:40:19,200 --> 00:40:21,280 Ατάκα από ταινία είναι αυτή; 571 00:40:26,280 --> 00:40:29,120 Αν μπορούσα να γίνω αλλιώτικος… 572 00:40:29,840 --> 00:40:30,840 Αφού δεν μπορείς. 573 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 Οι άνθρωποι δεν αλλάζουν. 574 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Αν άλλαζα… 575 00:40:38,880 --> 00:40:40,840 θα σε φανταζόσουν με… 576 00:40:43,640 --> 00:40:44,520 κάποιον σαν εμένα; 577 00:40:48,880 --> 00:40:50,560 Ειλικρινά, δεν ξέρω. 578 00:40:54,520 --> 00:40:57,360 Αλλά δεν το αποκλείεις; 579 00:41:01,640 --> 00:41:03,680 "Να το δω και να μην το πιστέψω". 580 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 Μου κάνει. 581 00:41:23,200 --> 00:41:26,520 Λοιπόν… όμορφο ήταν αυτό. 582 00:41:31,000 --> 00:41:33,360 Λες να το πούμε στον Μάλακαϊ; 583 00:41:36,600 --> 00:41:37,560 Εξαρτάται. 584 00:41:38,560 --> 00:41:40,640 Είναι κάτι που θες να επαναληφθεί; 585 00:41:41,520 --> 00:41:43,920 Ναι. Νομίζω πως ναι. 586 00:41:48,000 --> 00:41:49,320 Το Uber μου. 587 00:41:51,000 --> 00:41:51,960 Τα λέμε τη Δευτέρα. 588 00:41:53,800 --> 00:41:54,760 Τα λέμε τη Δευτέρα. 589 00:41:58,560 --> 00:41:59,920 Γεια χαρά, παιδιά! 590 00:42:01,840 --> 00:42:03,920 -Γεια σου, μωρό. -Φεύγεις; 591 00:42:04,000 --> 00:42:04,880 -Τα λέμε. -Γεια. 592 00:42:05,600 --> 00:42:06,640 -Σ' αγαπώ. -Σ' αγαπώ. 593 00:42:18,000 --> 00:42:19,560 Πήγαινε μέσα καλύτερα. 594 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 Είμαστε εντάξει; Πατσίσαμε; 595 00:42:21,400 --> 00:42:22,360 Έτσι συμφωνήσαμε. 596 00:42:25,080 --> 00:42:27,280 Δεν θα σε ξαναενοχλήσω. Ξεμπέρδεψες. 597 00:42:33,480 --> 00:42:35,160 Κι εσύ μπορείς να ξεκόψεις. 598 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 Αν θες. 599 00:42:41,360 --> 00:42:42,760 Μπα. 600 00:42:44,240 --> 00:42:45,160 Όχι εγώ, αδερφέ. 601 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 Εγώ δεν αλλάζω. 602 00:43:04,440 --> 00:43:06,040 Χάρπερ, να σου μιλήσω; 603 00:43:06,120 --> 00:43:07,400 Ναι, τι τρέχει; 604 00:43:08,040 --> 00:43:09,000 Ήθελα να… 605 00:43:11,200 --> 00:43:13,320 Δεν το πιστεύω. Ήταν με τον Τσουκ; 606 00:43:17,960 --> 00:43:19,560 Ντάρεν, να σου εξηγήσω! 607 00:43:20,880 --> 00:43:23,040 Χάρπερ, μπορώ να σας εξηγήσω. 608 00:43:23,120 --> 00:43:24,400 Θα σας τα εξηγήσω όλα. 609 00:43:25,040 --> 00:43:25,880 Ντάρεν! 610 00:43:57,760 --> 00:43:58,720 Ντάρεν! 611 00:44:01,120 --> 00:44:02,560 Ντάρεν. Άκου… 612 00:44:03,280 --> 00:44:04,200 Ντάρεν, μη… 613 00:44:04,680 --> 00:44:05,600 Ντάρεν, συγγνώμη. 614 00:44:05,680 --> 00:44:07,360 Δεν θέλω ν' ακούσω κουβέντα. 615 00:44:07,440 --> 00:44:08,960 Δεν καταλαβαίνεις. Έπρεπε. 616 00:44:09,040 --> 00:44:10,240 Αλλά όλα καλά τώρα. 617 00:44:12,800 --> 00:44:16,120 Άκου με! Το έκανα για εμάς! 618 00:44:27,000 --> 00:44:29,760 ΝΑ ΞΕΧΑΣΩ ΤΗΝ ΑΜΕΡΙ 619 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Τζέικομπ, ξύπνιος; 620 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 Γαμώτο. 621 00:45:22,440 --> 00:45:23,280 Ντάρεν; 622 00:45:25,040 --> 00:45:25,880 Ντάστι; 623 00:45:26,480 --> 00:45:28,600 Ήρθα να… 624 00:45:28,680 --> 00:45:30,240 Ναι, έχει πάει σε… 625 00:45:31,360 --> 00:45:32,520 Έχει πάει σε πάρτι. 626 00:45:36,280 --> 00:45:37,480 Θες να έρθεις μέσα; 627 00:45:59,840 --> 00:46:00,680 Τι; 628 00:46:07,240 --> 00:46:08,240 Γιαζ. 629 00:46:08,320 --> 00:46:10,520 Δεν πειράζει. Έλα εδώ. 630 00:46:11,520 --> 00:46:12,360 Όλα καλά. 631 00:46:13,200 --> 00:46:14,800 Πώς τα πας εκεί μέσα; 632 00:46:14,880 --> 00:46:16,320 Είναι αηδιαστικό. 633 00:46:16,400 --> 00:46:18,640 Αλήθεια, θα μου συμβαίνει κάθε μήνα; 634 00:46:18,720 --> 00:46:21,400 Ναι. Κάθε μήνα. 635 00:46:32,800 --> 00:46:34,360 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΡΙΟΔΟΣ 48 ΜΕΡΕΣ 636 00:46:34,440 --> 00:46:35,800 Όχι, όχι. 637 00:47:43,040 --> 00:47:48,040 Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού