1 00:00:08,000 --> 00:00:08,920 VOTA A AMERIE - PTS 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,360 Esta es una época de incertidumbre. 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,280 Parece que el mundo está patas arriba. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,520 Estamos luchando por nuestra tajada 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,480 mientras recorremos el camino accidentado de la escuela. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,920 Pero no tiene por qué ser así. 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,120 Tu voto marcará el futuro de nuestra escuela 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,160 y de una generación de jóvenes. 9 00:00:27,240 --> 00:00:30,080 ¿Cómo quieres que sea ese futuro? ¿Así? 10 00:00:30,160 --> 00:00:31,960 HIPÓCRITA - CONTAMINADORA CANCELADA 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,280 NOTICIAS DE HARTLEY ¡PERVERTIDA! ¡ACOSADORA! 12 00:00:34,760 --> 00:00:35,600 PROBLEMÁTICOS 13 00:00:35,680 --> 00:00:36,960 O tal vez así. 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 AMENAZA A LA SOCIEDAD 15 00:00:38,120 --> 00:00:38,960 AMOS DEL SEMEN 16 00:00:39,040 --> 00:00:39,880 CANCELADOS 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,360 Yo quiero algo mejor. 18 00:00:42,840 --> 00:00:46,240 Por eso, tu voto para Amerie Wadia y el partido PTS 19 00:00:46,320 --> 00:00:48,040 será un voto que vale la pena. 20 00:00:48,120 --> 00:00:51,000 Vamos, Hartley, quiero resarcirme con ustedes. 21 00:00:53,880 --> 00:00:55,360 Quiero resarcirme. 22 00:00:57,120 --> 00:00:58,520 Quiero resarcirme. 23 00:01:00,400 --> 00:01:01,520 Quiero resarcir… 24 00:01:10,960 --> 00:01:15,320 APRENDIENDO A VIVIR 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 ¡Por Dios, qué buena casa! 26 00:01:19,760 --> 00:01:20,920 Roger es lo máximo. 27 00:01:22,160 --> 00:01:24,640 ¡Mañana inauguramos! ¡Avisen a todo el mundo! 28 00:01:26,720 --> 00:01:27,880 Es perfecto. 29 00:01:29,240 --> 00:01:30,400 - ¿Sí? - ¡Sí! 30 00:01:30,960 --> 00:01:34,640 Am, ayúdame a buscar de dónde viene ese olor asqueroso. 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,640 Que no sean restos humanos. 32 00:01:36,720 --> 00:01:38,080 ¿Sabes algo de Quinni? 33 00:01:38,160 --> 00:01:41,480 Le mandé un mensaje larguísimo y me mandó un caballito de mar. 34 00:01:41,560 --> 00:01:43,280 No sé qué contestar. 35 00:01:43,360 --> 00:01:45,360 Está muy rara últimamente, pero… 36 00:01:46,720 --> 00:01:48,840 Creo que me estoy acercando. 37 00:01:50,680 --> 00:01:54,160 ¿Esto es… fiambre? 38 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 Esto no me hace feliz. 39 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 ¡Tengo casa! 40 00:02:00,440 --> 00:02:03,640 ¡Tengo casa, carajo! Voy a poder recibir cartas. 41 00:02:04,520 --> 00:02:06,200 ¡Vamos! 42 00:02:10,720 --> 00:02:11,560 Dame. 43 00:02:15,680 --> 00:02:17,920 Me encanta. En serio. 44 00:02:37,080 --> 00:02:39,480 Dios mío, perdón. ¿Te molestó? 45 00:02:39,560 --> 00:02:41,520 Creí que era el modo de… 46 00:02:41,600 --> 00:02:43,680 No, algo así, pero… Es que… 47 00:02:45,560 --> 00:02:51,440 No sé, no es algo que me den ganas de hacer todo el tiempo. 48 00:02:52,520 --> 00:02:53,640 - Sí. - ¿Estás bien? 49 00:02:53,720 --> 00:02:54,880 Sí, claro. 50 00:02:56,320 --> 00:02:59,240 Tenemos que pensar qué vamos a hacer 51 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 mañana para la fiesta. 52 00:03:04,320 --> 00:03:06,920 Sí, pero yo no puedo. 53 00:03:07,000 --> 00:03:10,480 Le dije a Roger que lo ayudaría con algo en la casa de mi abuela. 54 00:03:10,560 --> 00:03:11,880 Le debo una. 55 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 Bueno. 56 00:03:13,320 --> 00:03:14,800 Pero vuelvo 57 00:03:16,000 --> 00:03:18,280 para la fiesta, claro. 58 00:03:21,840 --> 00:03:23,280 Bueno, ¿qué opinas? 59 00:03:23,360 --> 00:03:26,960 La cama… ¿Acá? 60 00:03:27,040 --> 00:03:29,560 ¿O por allá? 61 00:03:31,680 --> 00:03:33,120 No sé. ¿Qué te parece…? 62 00:03:33,200 --> 00:03:34,560 Ahí, así. 63 00:03:46,280 --> 00:03:47,400 ¿Cómo estuvo? 64 00:03:47,960 --> 00:03:50,040 Bien. Digamos que fue un siete. 65 00:03:50,720 --> 00:03:53,960 Cállate. No sonó como un siete. 66 00:04:01,240 --> 00:04:02,760 Perdón que no se pueda… 67 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 Ya sabes, tener sexo. 68 00:04:06,320 --> 00:04:08,080 ¿Tengo cara de querer un pito? 69 00:04:08,800 --> 00:04:10,320 ¿Por qué los chicos creen 70 00:04:10,400 --> 00:04:12,640 que si el P no entra en la V, no es sexo? 71 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 ¿No prestaste atención en PTS? 72 00:04:15,840 --> 00:04:16,920 Obvio que no. 73 00:04:17,000 --> 00:04:18,960 Yo la estoy pasando muy bien. 74 00:04:19,040 --> 00:04:22,079 El problema puede ser que tú necesites otra cosa. 75 00:04:22,160 --> 00:04:23,320 No, estoy bien. 76 00:04:23,399 --> 00:04:25,800 Esto es… increíble. 77 00:04:27,079 --> 00:04:30,480 Podemos hacer otras cosas si quieres. 78 00:04:30,560 --> 00:04:33,080 Digo, sin el pito. 79 00:04:34,560 --> 00:04:35,440 ¿Como qué? 80 00:04:35,520 --> 00:04:36,960 No sé, puede ser… 81 00:04:37,800 --> 00:04:41,640 Puedo atarte o… meterte algo en el culo. 82 00:04:43,040 --> 00:04:44,320 Ya sabes. 83 00:04:47,520 --> 00:04:48,960 Puedo bailar para ti. 84 00:04:50,040 --> 00:04:51,080 ¿Un baile erótico? 85 00:04:51,160 --> 00:04:54,280 Sí, claro, sé unos pasos letales. 86 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 Muéstramelos. 87 00:04:56,240 --> 00:04:58,760 ¡CHICAS! ¡ABIERTO 24 HORAS! 88 00:05:19,400 --> 00:05:21,760 No está mal. Digamos que es un siete. 89 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 Perdón. Diez de diez. 90 00:05:24,800 --> 00:05:26,360 - Claro que sí. - Diez. 91 00:05:57,320 --> 00:05:59,560 No, no te atrevas. 92 00:05:59,640 --> 00:06:01,560 ¡No! ¡No te atrevas! 93 00:06:01,640 --> 00:06:02,920 Lo siento. 94 00:06:03,000 --> 00:06:04,560 - Perdón. - Voy a… ¡Cállate! 95 00:06:04,640 --> 00:06:06,040 ¡Voy a matarte! 96 00:06:06,120 --> 00:06:07,320 Lo siento. 97 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 Ahora lárgate uno tú. 98 00:06:08,880 --> 00:06:09,920 - ¿Qué? No. - ¡Sí! 99 00:06:10,000 --> 00:06:12,080 Es la única manera de superarlo. 100 00:06:12,160 --> 00:06:13,920 No me sale a pedido. 101 00:06:14,000 --> 00:06:15,480 Por Dios, ¡inténtalo, carajo! 102 00:06:24,120 --> 00:06:26,520 ¿Qué carajo fue eso? ¡Lamentable! 103 00:06:30,320 --> 00:06:32,040 ¿Qué? ¿Qué te pasa? 104 00:06:33,720 --> 00:06:36,360 Carajo. Se me paró. 105 00:06:40,160 --> 00:06:43,640 ¡Dios mío! ¡Qué pervertido! ¡Qué retorcido! 106 00:06:43,720 --> 00:06:44,560 Sí. 107 00:06:47,680 --> 00:06:48,600 ¿Quieres…? 108 00:07:19,200 --> 00:07:20,080 Rápido. 109 00:07:22,240 --> 00:07:24,120 Conmemoremos el momento. 110 00:07:24,200 --> 00:07:25,160 Basta. 111 00:07:32,880 --> 00:07:34,160 Qué lindo. 112 00:07:37,120 --> 00:07:38,240 Mejor la borro. 113 00:07:40,080 --> 00:07:41,160 Por las dudas. 114 00:07:42,000 --> 00:07:44,080 ¿Te imaginas si se entera el resto? 115 00:07:44,160 --> 00:07:46,320 ¿Yo y el Amo, rey de los problemáticos? 116 00:07:47,520 --> 00:07:48,360 Sí. 117 00:07:49,360 --> 00:07:50,240 Totalmente. 118 00:07:50,320 --> 00:07:51,360 Mejor me voy. 119 00:07:52,440 --> 00:07:54,000 Prometí hacer la cena. 120 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 Te escribo la próxima vez que tenga un pedo. 121 00:07:58,000 --> 00:07:58,960 Cochino. 122 00:08:17,760 --> 00:08:19,720 Buenos días, Hartley. 123 00:08:19,800 --> 00:08:22,360 A una semana de las elecciones, 124 00:08:22,440 --> 00:08:25,400 se observan cambios importantes en las encuestas. 125 00:08:25,480 --> 00:08:29,760 Amerie Wadia y su partido han avanzado muchísimo. 126 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 Parece que el video rindió sus frutos. 127 00:08:33,200 --> 00:08:34,560 Muy bien. 128 00:08:34,640 --> 00:08:36,800 Pero prepárate para las represalias. 129 00:08:36,880 --> 00:08:40,480 A los hombres como él no les gusta que se rían de ellos. 130 00:08:41,159 --> 00:08:45,000 Spencer White sigue a la cabeza, pero la brecha se cierra. 131 00:08:45,080 --> 00:08:46,320 Esa mierda está arreglada. 132 00:08:46,400 --> 00:08:49,560 Va a tener que esforzarse para recuperar la ventaja. 133 00:08:49,640 --> 00:08:53,040 Sasha So y su partido se han desplomado 134 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 tras revelarse imágenes condenables el fin de semana. 135 00:08:56,360 --> 00:08:57,200 ¡Bu! 136 00:08:57,280 --> 00:08:59,160 Ese video fue un golpe sucio. 137 00:08:59,680 --> 00:09:02,200 Sabes que uso vasos biodegradables. 138 00:09:02,280 --> 00:09:04,320 Y estaba tan borracha en esa fiesta 139 00:09:04,400 --> 00:09:06,480 que no sabía lo que hacía. 140 00:09:06,560 --> 00:09:08,320 Yo solo mostré los hechos. 141 00:09:08,400 --> 00:09:11,440 Tus "hechos" van a regalarle las elecciones a Spider. 142 00:09:11,520 --> 00:09:14,120 - Y si pasa eso… - Tendrás semen en las manos. 143 00:09:14,200 --> 00:09:15,080 Por Dios. 144 00:09:16,160 --> 00:09:18,560 Qué bien huele el escándalo tan temprano. 145 00:09:19,280 --> 00:09:22,080 Carajo, Am, parece que tu video funcionó. 146 00:09:22,160 --> 00:09:23,000 Sí. 147 00:09:24,160 --> 00:09:25,240 Le debo una a Rowan. 148 00:09:29,720 --> 00:09:30,960 ¿Suiza? 149 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 Dice que en Ginebra hay temperatura bajo cero. 150 00:09:35,200 --> 00:09:37,840 Y que el plato nacional es el hígado de vaca. 151 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 No estarás pensando en ir, ¿o sí? 152 00:09:41,520 --> 00:09:42,720 Tal vez está bien. 153 00:09:43,480 --> 00:09:45,640 Hay escuelas con clases de esquí 154 00:09:45,720 --> 00:09:47,760 y distintos idiomas. 155 00:09:48,480 --> 00:09:49,360 La verdad… 156 00:09:50,960 --> 00:09:54,320 Ahora mismo, me cuesta encontrar motivos para quedarme… 157 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 - Gracias, carajo. - Aparte de ti. 158 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 ¿Tu mamá no encuentra trabajo acá? 159 00:10:00,960 --> 00:10:03,240 Yo quiero que vaya, el trabajo es… 160 00:10:04,000 --> 00:10:05,680 Es muy importante para ella. 161 00:10:06,160 --> 00:10:08,560 A papá le queda un año de contrato acá, 162 00:10:08,640 --> 00:10:10,800 así que yo decido. 163 00:10:10,880 --> 00:10:14,240 Puedo quedarme con él o irme con mi mamá. 164 00:10:14,320 --> 00:10:16,560 ¿Cuándo tienes que decidir? 165 00:10:18,160 --> 00:10:19,920 Mamá se va en una semana. 166 00:10:21,000 --> 00:10:22,480 El día del baile. 167 00:10:23,360 --> 00:10:25,880 No puedo creer que lo estés pensando. 168 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Rowan me dejó. 169 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 Amerie está harta de mí. 170 00:10:30,400 --> 00:10:31,360 Es que… 171 00:10:31,440 --> 00:10:33,760 No sé, siento que arruiné todo. 172 00:10:35,160 --> 00:10:37,720 Tal vez empezar de cero me haga bien. 173 00:10:37,800 --> 00:10:40,480 Sé que todo está muy difícil para ti, 174 00:10:40,560 --> 00:10:44,920 pero al menos quédate para tratar de solucionarlo. 175 00:10:45,000 --> 00:10:47,720 Si no, nunca vas a saber si te fuiste porque querías 176 00:10:47,800 --> 00:10:50,360 o porque necesitabas huir como una gallina. 177 00:10:52,720 --> 00:10:54,680 Sí, puede ser que tengas razón. 178 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 Como siempre. 179 00:10:58,040 --> 00:11:01,360 Acá dice que los suizos son todos gallinas. 180 00:11:01,440 --> 00:11:03,280 - Puede ser que encajes. - Dios. 181 00:11:03,760 --> 00:11:04,960 Cállate. 182 00:11:09,240 --> 00:11:11,280 Eres todo un genio. 183 00:11:11,360 --> 00:11:13,320 Todo el mundo habla del video. 184 00:11:13,400 --> 00:11:15,560 Esto va a dar vuelta mi campaña. 185 00:11:16,560 --> 00:11:19,120 Fueron tus ideas, yo solo las edité. 186 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 ¿Qué haces? 187 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 Unas fotos de referencia para el ingreso. 188 00:11:24,200 --> 00:11:25,040 Qué bueno. 189 00:11:35,240 --> 00:11:38,680 Dime, ¿qué haces a la salida? 190 00:11:38,760 --> 00:11:42,200 Porque hay un cine muy lindo que pasa películas viejas, 191 00:11:42,280 --> 00:11:46,200 y esta noche pasan una en blanco y negro sobre pájaros. 192 00:11:47,520 --> 00:11:50,360 ¿Los pájaros? ¿La de Hitchcock? 193 00:11:50,440 --> 00:11:53,440 Sí, esa, dime… ¿quieres ir? 194 00:11:56,240 --> 00:11:58,640 - Sí… - ¿O no? ¿Es por Malakai? 195 00:11:58,720 --> 00:12:00,400 ¿Qué cosa es por Malakai? 196 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Le estaba diciendo que quería hacer algo 197 00:12:06,440 --> 00:12:09,400 para darle las gracias por ayudarme con el video. 198 00:12:09,480 --> 00:12:10,680 - Cierto. Lo vi. - Sí. 199 00:12:11,280 --> 00:12:14,400 Me gustó. Es muy bueno, muy gracioso y eso, pero… 200 00:12:16,880 --> 00:12:20,080 Espero que no le hayas dicho que no por mí. 201 00:12:20,160 --> 00:12:22,040 En realidad, vine 202 00:12:22,120 --> 00:12:25,280 porque no quiero que esté todo raro entre nosotros. 203 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 Ni entre ustedes dos. 204 00:12:27,200 --> 00:12:30,400 No me gustaría que por mi culpa no sean amigos, 205 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 u otra cosa, así que… 206 00:12:32,640 --> 00:12:35,080 Espero que pueda estar todo bien. 207 00:12:35,960 --> 00:12:37,360 Si es posible. 208 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Sí, estoy convencida de que es posible. 209 00:12:40,680 --> 00:12:41,880 Seguro. ¿Rowan? 210 00:12:42,360 --> 00:12:44,600 Sí, por mí está bien. 211 00:12:46,000 --> 00:12:49,160 Chicos, listo. Ya está. El pasado… 212 00:12:50,680 --> 00:12:51,520 ¿Oyen eso? 213 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 Oficialmente pisado. 214 00:12:53,320 --> 00:12:56,560 Un grupo de gente genial sin ningún problema. 215 00:12:57,760 --> 00:12:58,720 Sí. 216 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 Los amo. Pero no así. 217 00:13:00,640 --> 00:13:02,240 Bueno, yo… 218 00:13:02,320 --> 00:13:05,920 ¿Los veo esta noche en la inauguración de Harper? 219 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 Genial. Nos vemos ahí, amigo. 220 00:13:08,560 --> 00:13:09,400 Sí. 221 00:13:10,400 --> 00:13:11,360 Sigue así. 222 00:13:12,480 --> 00:13:14,000 Listo. Todo aclarado. 223 00:13:14,920 --> 00:13:18,720 Entonces, ¿vamos al cine antes de la fiesta? 224 00:13:20,480 --> 00:13:23,680 Sí, está bien. ¿Por qué no? 225 00:13:24,240 --> 00:13:25,960 Sí. Excelente. Bueno… 226 00:13:26,560 --> 00:13:29,400 Nos vemos a la salida. 227 00:13:29,480 --> 00:13:30,840 O en alguna clase. 228 00:13:30,920 --> 00:13:32,640 Como sea, donde sea. 229 00:13:32,720 --> 00:13:34,360 Está… Sí, adiós. 230 00:13:47,520 --> 00:13:48,880 ¡Corre, Missy! 231 00:13:48,960 --> 00:13:51,240 ¡No te quedes parado! ¡Córrela! 232 00:13:52,960 --> 00:13:55,280 Ya viste el video de Amerie, ¿no? 233 00:13:55,360 --> 00:13:57,000 - Sí. - Sí. 234 00:13:57,080 --> 00:13:59,760 Qué porquería mentirosa. 235 00:13:59,840 --> 00:14:01,000 Puras falsedades. 236 00:14:01,680 --> 00:14:03,800 Se nota que la ayudó Jojo. 237 00:14:03,880 --> 00:14:05,240 Es como si la oyera. 238 00:14:05,320 --> 00:14:07,960 "¿Sabes qué? Reventamos el techo de cristal". 239 00:14:08,040 --> 00:14:11,280 Problema de ella. ¿Qué va a hacer cuando llueva? 240 00:14:11,360 --> 00:14:14,280 Y está empezando a lloviznar, eso se nota. 241 00:14:14,760 --> 00:14:16,320 Van a llover cambios, 242 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 y nosotros somos la causa, 243 00:14:18,560 --> 00:14:20,000 mientras ella está ahí, 244 00:14:20,080 --> 00:14:23,280 tratando de desacreditar lo que nosotros queremos lograr. 245 00:14:29,240 --> 00:14:32,000 ¿Y qué es lo que queremos lograr? 246 00:14:32,880 --> 00:14:34,800 Invitamos a la gente a despertar 247 00:14:35,680 --> 00:14:38,320 y ver que vivimos en un mundo 248 00:14:38,400 --> 00:14:43,240 donde una broma inofensiva puede arruinarle la vida a un hombre. 249 00:14:44,040 --> 00:14:45,840 - En una semana es el debate. - Sí. 250 00:14:45,920 --> 00:14:48,320 Si lo ganas, ganaremos las elecciones. 251 00:14:48,400 --> 00:14:50,360 Y los Amos volverán a la acción. 252 00:14:50,440 --> 00:14:53,640 Pero no te confundas, esto es una guerra, Spencer. 253 00:14:55,440 --> 00:14:56,480 ¡Bateador! 254 00:14:58,560 --> 00:15:00,400 Coordina las manos, Jenny. 255 00:15:00,480 --> 00:15:02,840 ¡No es física cuántica, Jenny! 256 00:15:02,920 --> 00:15:04,480 ¡Corre, Rivers! 257 00:15:07,480 --> 00:15:08,360 Hola. 258 00:15:10,720 --> 00:15:13,840 Busco a mi amiga Quinni. Lleva tres días desaparecida. 259 00:15:13,920 --> 00:15:16,360 - ¿La viste? - Perdón, no tenía ganas de contestar. 260 00:15:19,000 --> 00:15:19,880 Está bien. 261 00:15:20,680 --> 00:15:23,240 Me muero de ganas de que vean mi casa. 262 00:15:23,320 --> 00:15:25,400 Mi cuarto será zona de silencio 263 00:15:25,480 --> 00:15:28,240 para acurrucarnos ahí toda la noche si quieres. 264 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Voy a ver si puedo. No sé si voy a tener ganas. 265 00:15:34,280 --> 00:15:36,520 Esta conversación no me interesa más. 266 00:15:36,600 --> 00:15:37,440 Nos vemos. 267 00:15:39,680 --> 00:15:41,040 ¿Qué diablos fue eso? 268 00:15:43,000 --> 00:15:46,840 No sé, pero hubo muy mala vibra todo el día. 269 00:15:55,000 --> 00:15:57,320 ¿CÓMO VA TODO CON ROGER? 270 00:15:57,400 --> 00:16:00,080 TODO BIEN 271 00:16:38,680 --> 00:16:39,520 Hola. 272 00:16:40,040 --> 00:16:42,880 ¿Qué haces acá? Ya sabes que mi casa es tu casa. 273 00:16:45,520 --> 00:16:47,960 Qué conversador. ¿Pasas? 274 00:16:48,040 --> 00:16:48,880 No. 275 00:16:50,320 --> 00:16:51,520 Mejor vamos. 276 00:16:52,080 --> 00:16:53,400 Sí. Tranquilo. 277 00:16:54,600 --> 00:16:55,520 Está bien. 278 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 ¿Dónde están Jayden y Till? 279 00:16:58,400 --> 00:17:00,040 Hoy vamos nosotros dos solos. 280 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 Como al principio. 281 00:17:02,920 --> 00:17:05,360 Es mi último trabajo. Eso dijimos. 282 00:17:06,200 --> 00:17:08,320 Tranquilo, ya sé lo que dije. 283 00:17:09,079 --> 00:17:10,800 Uno más y te libero. 284 00:17:10,880 --> 00:17:11,920 Adelante. 285 00:17:23,920 --> 00:17:27,319 No viene nadie. ¿Vas a permitir grafitis en tu casa? 286 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 En una sola pared. 287 00:17:28,560 --> 00:17:30,960 Y la firma la gente que venga a la fiesta, 288 00:17:31,800 --> 00:17:34,040 si encuentro los marcadores. 289 00:17:34,120 --> 00:17:36,760 Sí, por cierto, te traje 290 00:17:37,440 --> 00:17:39,160 un regalo de inauguración. 291 00:17:41,480 --> 00:17:44,280 La hice en Carpintería. La iba a usar para drogas, 292 00:17:44,360 --> 00:17:47,240 pero te servirá para guardar esos anillos que usas 293 00:17:47,320 --> 00:17:48,400 o lo que quieras. 294 00:17:49,200 --> 00:17:52,040 Gracias, qué tierno. Me encanta. 295 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 ¿Y cómo fue? 296 00:18:01,320 --> 00:18:02,400 La primera noche. 297 00:18:02,480 --> 00:18:04,160 Increíble. Es como… 298 00:18:06,480 --> 00:18:09,440 Fue la primera noche que estuve sola desde que me fui 299 00:18:09,520 --> 00:18:11,360 de la casa de mi papá. 300 00:18:11,880 --> 00:18:13,080 Genial. 301 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 ¿Te sientes… segura ahí? 302 00:18:16,200 --> 00:18:18,120 ¿Con Ca$h y todo eso? 303 00:18:18,200 --> 00:18:20,720 Ant, ¿estás preocupado por mí? 304 00:18:22,800 --> 00:18:26,480 No. Gracias, pero estoy bien. 305 00:18:26,560 --> 00:18:29,440 Ca$h cortó con los rufianes. 306 00:18:29,520 --> 00:18:31,640 Tiene todo muy resuelto, de hecho. 307 00:18:33,360 --> 00:18:34,440 Es un orgullo. 308 00:18:36,080 --> 00:18:37,160 ¡Triunfé! 309 00:18:38,640 --> 00:18:39,560 ¿Qué te parece? 310 00:18:39,640 --> 00:18:41,920 Tú me muestras la animación terminada, 311 00:18:42,000 --> 00:18:46,720 y yo te dejo ver el video legendario de mi muestra de talentos de cuarto. 312 00:18:47,280 --> 00:18:48,920 Otra obra muy personal. 313 00:18:50,160 --> 00:18:51,400 Sí, me parece bien. 314 00:18:53,680 --> 00:18:56,200 - Espera, ¿no es por acá? - Tengo un atajo. 315 00:18:57,040 --> 00:18:57,880 Bueno. 316 00:19:03,320 --> 00:19:05,640 Dios mío. Es increíble. 317 00:19:05,720 --> 00:19:08,840 Harper y yo veníamos siempre cuando íbamos a la primaria. 318 00:19:08,920 --> 00:19:10,320 - Qué loco. ¿De veras? - Sí. 319 00:19:11,360 --> 00:19:13,720 Harper vivía cerca. 320 00:19:13,800 --> 00:19:16,080 Hace mil años que no vengo. 321 00:19:21,520 --> 00:19:23,320 Dios mío, qué locura. 322 00:19:23,840 --> 00:19:26,280 Siempre nos gustaban los chicos más grandes 323 00:19:26,360 --> 00:19:28,400 y veníamos después de la escuela 324 00:19:28,480 --> 00:19:30,600 para tratar de conquistarlos. ¡Qué mocosas! 325 00:19:33,640 --> 00:19:34,720 Dios mío. 326 00:19:36,080 --> 00:19:37,280 ¡Sigue ahí! 327 00:19:38,320 --> 00:19:39,960 Voy a mandarle una foto a Harps. 328 00:19:41,720 --> 00:19:42,840 Dios mío. 329 00:19:46,280 --> 00:19:49,440 Cuántas cosas pasaron acá. 330 00:19:51,280 --> 00:19:53,840 Había una chica, Cassie Morgan, 331 00:19:53,920 --> 00:19:56,680 que salía con uno de los que le gustaban a Harper. 332 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 Cassie odiaba que viniéramos siempre. 333 00:19:58,840 --> 00:20:01,760 Un día nos robó los abrigos, los metió en los mingitorios 334 00:20:01,840 --> 00:20:03,640 y les dijo que los mearan. 335 00:20:04,440 --> 00:20:06,760 - Qué asco. - Sí, ¿verdad? 336 00:20:06,840 --> 00:20:09,400 En serio, eso fue algo muy jodido. 337 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 Ojalá le hayan dado su merecido. 338 00:20:14,000 --> 00:20:16,960 No, es que todos hacíamos idioteces como esa. 339 00:20:17,040 --> 00:20:18,000 Cagadas de niños. 340 00:20:19,080 --> 00:20:21,240 ¿Qué significa eso? "Cagadas de niños". 341 00:20:22,040 --> 00:20:24,800 Por su conducta puedes saber qué clase de gente serán. 342 00:20:26,000 --> 00:20:29,600 Sí, pero, a veces, las personas maduran, ¿o no? 343 00:20:29,680 --> 00:20:32,280 Resuelven las cosas, crecen y se les pasa. 344 00:20:34,720 --> 00:20:35,920 En mi experiencia, no. 345 00:20:38,040 --> 00:20:40,400 Nadie cambia si no le dan una lección. 346 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Como dijiste en el campamento, 347 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 cometes los mismos errores una y otra vez… 348 00:20:50,720 --> 00:20:54,040 Ojalá Cassie Morgan no siga meando la ropa de la gente, 349 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 porque sería rarísimo. 350 00:20:59,600 --> 00:21:01,080 Creo que me voy a ir. 351 00:21:01,160 --> 00:21:02,920 ¿Qué? ¿En serio? 352 00:21:03,000 --> 00:21:05,120 ¿Y la película? 353 00:21:05,200 --> 00:21:06,360 Tal vez otro día. 354 00:21:07,680 --> 00:21:11,040 Bueno, ¿nos vemos más tarde? 355 00:21:11,120 --> 00:21:12,080 Sí, nos vemos. 356 00:21:17,200 --> 00:21:21,440 No entiendo. Antes de que pasara eso, estaba de lo más tierno. 357 00:21:21,520 --> 00:21:23,000 Así te conquistan. 358 00:21:23,080 --> 00:21:25,280 Primero te dicen: "Nos vemos más tarde" 359 00:21:25,360 --> 00:21:26,560 y de repente, 360 00:21:26,640 --> 00:21:28,800 dejan de atenderte el teléfono. 361 00:21:32,440 --> 00:21:33,640 ¿Ca$h? 362 00:21:34,440 --> 00:21:35,320 No. 363 00:21:35,400 --> 00:21:40,560 Mi papá, que dice que llegó bien a Puerto Augusta. 364 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 Bien. 365 00:21:43,920 --> 00:21:45,720 ¿Tendría que preocuparme? 366 00:21:45,800 --> 00:21:48,200 Le mandé cinco mensajes a Ca$h, y no contestó. 367 00:21:48,960 --> 00:21:52,880 Debe estar atrasado, escuchando alguna anécdota de Roger. 368 00:21:53,760 --> 00:21:54,680 Sí. 369 00:21:55,680 --> 00:21:56,640 Sí. 370 00:22:24,520 --> 00:22:25,440 ¿Es en serio? 371 00:22:26,000 --> 00:22:28,800 No, manejé tres horas para hacerte una broma. Sube. 372 00:22:32,240 --> 00:22:35,240 TE AMO, DARREN 373 00:22:35,320 --> 00:22:37,680 - ¡Vamos! - ¡Ya voy! ¡Cielos! 374 00:22:37,760 --> 00:22:39,720 NO ENTREGADO 375 00:22:45,240 --> 00:22:46,160 Siéntate. 376 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 Vamos, levántala. 377 00:24:20,760 --> 00:24:22,880 No habrás pensado que iba a matarte. 378 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 ¿Ya podemos irnos? 379 00:24:31,840 --> 00:24:33,240 Sí, hermano. Todo bien. 380 00:24:49,000 --> 00:24:51,120 - ¿Qué le pasa? - ¿Qué carajo sé? 381 00:24:51,200 --> 00:24:52,320 ¿Es en serio? 382 00:24:53,800 --> 00:24:55,320 El botón… Dios… 383 00:24:55,400 --> 00:24:56,960 Vamos. Vamos, por favor. 384 00:24:58,920 --> 00:25:00,880 ¿Es en serio? ¿Qué pasa? 385 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 - ¿Es broma? - ¡Prueba tú! 386 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 - ¿Es un chiste? - Prueba, carajo. 387 00:25:05,040 --> 00:25:05,960 Por Dios. 388 00:25:08,680 --> 00:25:11,080 - Vas a romperlo. - ¡No puede ser! 389 00:25:11,160 --> 00:25:12,000 ¡Sal! 390 00:25:15,000 --> 00:25:15,880 Carajo. 391 00:25:18,480 --> 00:25:19,720 ¡Por Dios! 392 00:25:19,800 --> 00:25:21,040 Cálmate, amigo. 393 00:25:21,120 --> 00:25:23,640 ¿Crees que me gusta estar varado por unas pastillas? 394 00:25:23,720 --> 00:25:25,560 - ¿Qué hacemos? - No sé. 395 00:25:27,480 --> 00:25:29,400 Ya va a aparecer algún pescador. 396 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 Y que nos remolquen. 397 00:26:05,760 --> 00:26:07,600 Qué creatividad. 398 00:26:09,160 --> 00:26:12,120 Si no aparece, él se lo pierde. 399 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 Que no te arruine la noche. 400 00:26:14,760 --> 00:26:16,840 Me gustaría saber qué pasó. 401 00:26:17,400 --> 00:26:18,280 ¡Oye, Harper! 402 00:26:20,760 --> 00:26:23,800 Estoy bien. Ve a divertirte. 403 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 - Te quiero. - Yo también. 404 00:26:36,400 --> 00:26:38,480 "Malakai estuvo aquí" es lo clásico. 405 00:26:41,720 --> 00:26:44,240 Pensé que estabas buscando qué escribir. 406 00:26:45,080 --> 00:26:48,280 O te preguntabas cómo terminaste acá con semejantes idiotas. 407 00:26:49,120 --> 00:26:52,160 Estaba pensando que no son tan idiotas. 408 00:26:52,960 --> 00:26:55,120 Sí, no están mal, supongo. 409 00:26:59,360 --> 00:27:01,880 Gracias por decir eso hoy. 410 00:27:03,280 --> 00:27:06,640 La cosa no funcionó entre nosotros, 411 00:27:06,720 --> 00:27:08,880 pero odiaría que no seas mi amigo. 412 00:27:10,280 --> 00:27:13,320 Todavía nos falta mucho para terminar la escuela. 413 00:27:14,200 --> 00:27:16,120 Sí, supongo. 414 00:27:18,640 --> 00:27:20,680 Vamos, Banksy. Deja tu marca. 415 00:27:28,160 --> 00:27:31,400 MALAKAI ESTÁ AQUÍ 416 00:27:31,480 --> 00:27:32,400 Me alegro. 417 00:27:49,480 --> 00:27:50,680 Me estás evitando. 418 00:27:52,000 --> 00:27:52,840 No. 419 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 Es que quiero que me extrañes. 420 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Lo lograste. 421 00:28:05,120 --> 00:28:06,520 ¿Qué haces? 422 00:28:07,360 --> 00:28:08,200 Yo… 423 00:28:09,960 --> 00:28:11,760 Es que… acá no. 424 00:28:13,320 --> 00:28:14,840 ¿Nos vemos abajo más tarde? 425 00:28:17,720 --> 00:28:21,920 Te quedas en la barra para que las chicas tengan que hablarte. 426 00:28:24,200 --> 00:28:25,080 ¿Verdad? 427 00:28:49,600 --> 00:28:51,840 Dios mío. Viniste. 428 00:28:53,520 --> 00:28:55,040 Bien, porque Ca$h desapareció 429 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 y no me atiende, ni pude hablar con la abuela, pero… 430 00:28:59,120 --> 00:29:01,600 - Me alegra que hayas venido. - Y a mí. 431 00:29:01,680 --> 00:29:03,320 Pienso emborracharme mucho. 432 00:29:03,400 --> 00:29:05,720 Más borracha que nunca en mi vida. 433 00:29:06,480 --> 00:29:07,320 Vaya. 434 00:29:08,720 --> 00:29:11,000 ¿Te parece buena idea? 435 00:29:11,080 --> 00:29:14,440 Hubiera dicho que no, por miedo a ser demasiado pesada, 436 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 pero pensé, ¿y qué? 437 00:29:16,080 --> 00:29:17,920 En fin, me voy a bailar. 438 00:29:18,000 --> 00:29:19,160 Quinni, espera… 439 00:29:21,880 --> 00:29:25,960 Creo que necesito a mi medusa más que nunca. 440 00:29:31,560 --> 00:29:34,200 Busca un modo más sano de adaptarte. Adiós. 441 00:29:54,840 --> 00:29:55,880 ¿Quieres? 442 00:30:10,000 --> 00:30:11,280 ¿Puedes cerrar la boca? 443 00:30:12,640 --> 00:30:13,840 Está bien, viejo. 444 00:30:14,520 --> 00:30:16,080 Cálmate. ¿Qué problema tienes? 445 00:30:17,080 --> 00:30:17,920 Mi… 446 00:30:20,040 --> 00:30:22,360 Sí, mi problema… 447 00:30:22,440 --> 00:30:25,520 Mi problema es que vine a hacer un trabajo fácil 448 00:30:25,600 --> 00:30:28,960 y quedé en medio de la nada mientras me esperan en otro lado. 449 00:30:29,520 --> 00:30:31,800 ¿Arruiné tu noche de salida? 450 00:30:32,360 --> 00:30:34,160 ¿Tu carnaval de mierda? 451 00:30:34,640 --> 00:30:37,960 Tu novio marica va a tener que cogerte otro día… 452 00:30:38,040 --> 00:30:40,320 No te atrevas a hablar de elle. 453 00:30:40,400 --> 00:30:42,120 ¡No te atrevas! 454 00:30:43,120 --> 00:30:44,080 Ahí está. 455 00:30:46,040 --> 00:30:47,160 Ese es el pequeño Ca$h. 456 00:30:48,560 --> 00:30:50,160 Creí que te habíamos perdido. 457 00:31:06,760 --> 00:31:08,840 ¡Carajo! 458 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 Tendría que matarte por eso. 459 00:31:17,440 --> 00:31:18,840 Por suerte, soy bueno. 460 00:31:25,320 --> 00:31:27,360 ¿Podemos parar con las pendejadas? 461 00:31:30,040 --> 00:31:31,120 Eres uno de nosotros. 462 00:31:33,000 --> 00:31:36,080 ¿Por qué no dejamos de joder y volvemos a ser como antes? 463 00:31:37,000 --> 00:31:38,520 No entiendes. No puedo. 464 00:31:38,600 --> 00:31:40,040 Sí que puedes. 465 00:31:42,240 --> 00:31:45,400 De no ser por mí, ni siquiera estarías acá. 466 00:31:47,160 --> 00:31:49,520 Antes de que tu abuela supiera de ti, 467 00:31:49,600 --> 00:31:51,840 el que te cuidaba era yo. 468 00:31:52,800 --> 00:31:56,120 Yo me ocupé de que salieras de ese orfanato de mierda. 469 00:31:56,200 --> 00:31:58,840 ¿Recuerdas cómo te llamaban esos mocosos? 470 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 Douglas… 471 00:32:01,360 --> 00:32:04,640 ¡Te volvieron loco hasta que yo te di un puto nombre! 472 00:32:12,760 --> 00:32:15,680 ¿Recuerdas qué mierda escribían en todos tus informes? 473 00:32:17,400 --> 00:32:18,560 "Criado por adicta, 474 00:32:20,360 --> 00:32:21,360 se hace heridas". 475 00:32:24,680 --> 00:32:25,960 C-A-S-H. 476 00:32:30,080 --> 00:32:31,080 Ca$h. 477 00:32:34,600 --> 00:32:36,320 Por eso te cuidé. 478 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 Porque sé cómo es. 479 00:32:46,320 --> 00:32:49,360 Y ahora caes en un mundito nuevo, 480 00:32:49,440 --> 00:32:51,720 te adoptan tus amiguitos nuevos, 481 00:32:51,800 --> 00:32:53,280 y nosotros somos basura. 482 00:32:54,960 --> 00:32:58,240 Le diste la espalda a la gente que siempre te cuidó. 483 00:32:58,320 --> 00:32:59,960 Nos entregaste a los cerdos. 484 00:33:02,920 --> 00:33:06,000 Yo hice cosas muy feas, pero jamás habría hecho eso. 485 00:33:09,560 --> 00:33:11,360 - Arruinaste todo. - No. 486 00:33:14,280 --> 00:33:16,600 Tú lo arruinaste. 487 00:33:18,920 --> 00:33:22,960 Lo arruinaste cuando metiste a Harper en ese auto. 488 00:33:23,040 --> 00:33:25,520 ¡Estábamos divirtiéndonos! Por favor. 489 00:33:25,600 --> 00:33:28,240 - No iba a pasar nada. - ¡No me mientas! 490 00:33:35,440 --> 00:33:39,200 Yo no caí en ningún mundito, 491 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 solamente vi el nuestro como era. 492 00:33:41,720 --> 00:33:43,200 Y me dio asco. 493 00:33:43,920 --> 00:33:45,480 Ahora sé 494 00:33:46,800 --> 00:33:49,480 lo que es la familia. 495 00:33:50,720 --> 00:33:52,120 Y no sé qué fuimos tú y yo, 496 00:33:53,440 --> 00:33:54,520 pero no era eso. 497 00:33:56,000 --> 00:33:57,320 ¿Quieres que vuelva? 498 00:33:59,120 --> 00:34:00,520 Prefiero morirme, carajo. 499 00:34:16,560 --> 00:34:17,440 Muy bien. 500 00:34:29,760 --> 00:34:30,760 Mira eso. 501 00:34:32,639 --> 00:34:34,920 Parece que solo necesitaba cariño. 502 00:34:56,239 --> 00:34:59,360 Y esa es la falla de la supuesta revolución sexual. 503 00:34:59,440 --> 00:35:02,400 Las mujeres estamos programadas para ligar sexo con emoción 504 00:35:02,480 --> 00:35:03,880 porque puede embarazarnos, 505 00:35:03,960 --> 00:35:07,480 y el sexo casual suprime ese instinto biológico de acostarnos 506 00:35:07,560 --> 00:35:09,800 solo con alguien que siempre amaremos. 507 00:35:09,880 --> 00:35:12,280 Así que, respondiendo tu pregunta, 508 00:35:12,360 --> 00:35:15,040 no, Felix y yo no vamos a tener sexo hoy. 509 00:35:15,120 --> 00:35:16,360 ¿No, Felix? 510 00:35:21,840 --> 00:35:25,400 Vaya, eso fue… muy perturbador. 511 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 ¿Me disculpan? 512 00:35:27,800 --> 00:35:30,000 Hola, no sabía si ibas a venir. 513 00:35:31,920 --> 00:35:34,120 - ¿Podemos hablar en algún lado? - Sí. 514 00:35:46,560 --> 00:35:49,760 Perdóname. No hiciste nada malo. 515 00:35:51,480 --> 00:35:54,040 Es que hablábamos de algo que me duele. 516 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 Sí, me di cuenta. 517 00:35:59,000 --> 00:36:01,440 Hace un tiempo, pasó algo feo con mi hermano. 518 00:36:03,120 --> 00:36:06,600 - Le hicieron algo muy feo… - No hace falta que me cuentes. 519 00:36:06,680 --> 00:36:07,680 No, está bien. 520 00:36:10,720 --> 00:36:11,640 Es que… 521 00:36:13,160 --> 00:36:15,600 nunca se responsabilizaron. 522 00:36:15,680 --> 00:36:17,840 Siguieron haciendo lo mismo 523 00:36:17,920 --> 00:36:19,400 y saliéndose con la suya, y… 524 00:36:22,360 --> 00:36:24,760 Cuando dijiste que era cosa de niños… 525 00:36:27,680 --> 00:36:31,560 No sé, creo que me afectó. 526 00:36:33,840 --> 00:36:35,720 Pero perdón por reaccionar así. 527 00:36:37,000 --> 00:36:38,760 No. Tienes razón. 528 00:36:38,840 --> 00:36:42,080 Las personas deben hacerse responsables de sus cagadas. 529 00:36:43,360 --> 00:36:46,680 Yo tal vez no habría visto las cosas horribles que hice 530 00:36:46,760 --> 00:36:49,000 si Demente del Pájaro no me las mostraba. 531 00:36:50,400 --> 00:36:53,200 Si bien fue una mierda, quizá yo lo necesitaba. 532 00:37:46,840 --> 00:37:47,680 ¡Carajo! 533 00:37:54,560 --> 00:37:55,640 ¿Qué te pasa? 534 00:37:56,920 --> 00:37:59,160 - Las chicas. Ya sabes. - Sí, te entiendo. 535 00:37:59,240 --> 00:38:02,480 Quiero demostrarle a… una chica 536 00:38:03,120 --> 00:38:06,120 que puedo ser su amigo sin querer coger con ella. 537 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 Primero, no quería. Me encantaba como amiga. 538 00:38:08,680 --> 00:38:10,080 Y ahora no puedo decirle nada 539 00:38:10,160 --> 00:38:12,560 para que no crea que solo quería coger con ella. 540 00:38:12,640 --> 00:38:14,920 - Es tremendo. - Como dice Voss, 541 00:38:15,880 --> 00:38:17,880 que las chicas no nos jodan la cabeza. 542 00:38:20,200 --> 00:38:21,760 ¿Y si es una estupidez? 543 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 ¿Por qué no les decimos todo lo que sentimos? 544 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 ¿Con nuestras palabras? 545 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 Sí, exacto. ¿Por qué no? 546 00:38:29,640 --> 00:38:30,720 ¿Por qué no, carajo? 547 00:38:30,800 --> 00:38:33,080 ¿Por qué no les decimos lo que queremos? 548 00:38:33,160 --> 00:38:35,440 Sí, carajo, honestidad brutal. 549 00:38:35,520 --> 00:38:38,960 Sí, amigo, honestidad brutal. 550 00:38:42,480 --> 00:38:43,680 Sí, voy a hablarle. 551 00:38:43,760 --> 00:38:45,080 Sí. 552 00:38:45,160 --> 00:38:46,040 Gracias, viejo. 553 00:38:46,520 --> 00:38:47,520 Te felicito. 554 00:38:49,480 --> 00:38:51,280 Honestidad brutal. 555 00:39:05,000 --> 00:39:05,840 ¿Missy? 556 00:39:17,760 --> 00:39:18,600 ¿Missy? 557 00:39:20,280 --> 00:39:22,400 Por Dios. 558 00:39:25,200 --> 00:39:26,840 ¿Quieres que me cague encima? 559 00:39:26,920 --> 00:39:28,960 Dicen que eso te la para. 560 00:39:36,920 --> 00:39:40,320 Espera. Quiero hablar de algo contigo. 561 00:39:44,960 --> 00:39:49,320 Estuve toda la noche con ganas de besarte, y todo el día en la escuela. 562 00:39:49,400 --> 00:39:50,840 Entonces bésame. 563 00:39:50,920 --> 00:39:51,960 No, yo… 564 00:39:53,080 --> 00:39:54,880 Quiero poder besarte cuando sea. 565 00:39:55,960 --> 00:39:57,320 No solo cuando no hay nadie. 566 00:39:57,400 --> 00:40:00,000 No solo… cuando hay que esconderse. 567 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 Carajo, Spider. 568 00:40:03,360 --> 00:40:06,080 Yo sé que a veces soy medio imbécil. 569 00:40:06,160 --> 00:40:09,720 Y que todos creen que soy un idiota problemático. 570 00:40:10,480 --> 00:40:12,880 Pero… quiero mejorar. 571 00:40:15,600 --> 00:40:17,680 Tú me das ganas de mejorar. 572 00:40:19,200 --> 00:40:21,280 ¿Te lo copiaste de una película? 573 00:40:26,280 --> 00:40:29,120 Si yo pudiera cambiar o hacer algo… 574 00:40:29,840 --> 00:40:30,840 Pero no puedes. 575 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 Nadie puede cambiar lo que es. 576 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Pero si pudiera… 577 00:40:38,880 --> 00:40:40,840 ¿tú te verías saliendo con… 578 00:40:43,640 --> 00:40:44,520 alguien como yo? 579 00:40:48,880 --> 00:40:50,560 La verdad, no sé. 580 00:40:54,520 --> 00:40:57,360 Pero no es un 'no' definitivo. 581 00:41:01,640 --> 00:41:03,680 Es un "cuando lo vea, lo creeré". 582 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 Con eso me alcanza. 583 00:41:23,200 --> 00:41:26,520 Esto… me gustó. 584 00:41:31,000 --> 00:41:33,360 ¿Tendríamos que hablar con Malakai? 585 00:41:36,600 --> 00:41:37,560 Depende. 586 00:41:38,560 --> 00:41:40,640 ¿Quieres que vuelva a pasar? 587 00:41:41,520 --> 00:41:43,920 Sí. Creo que sí. 588 00:41:48,000 --> 00:41:49,320 Vino mi Uber. 589 00:41:51,000 --> 00:41:51,960 Nos vemos el lunes. 590 00:41:53,800 --> 00:41:54,760 Nos vemos el lunes. 591 00:41:58,560 --> 00:41:59,920 ¡Adiós! 592 00:42:01,840 --> 00:42:03,920 - Adiós, amiga. - ¿Te vas? 593 00:42:04,000 --> 00:42:04,880 - Adiós. - Adiós. 594 00:42:05,600 --> 00:42:06,640 - Te quiero. - Y yo. 595 00:42:18,000 --> 00:42:19,560 Entra de una vez. 596 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 ¿Todo bien? ¿Estamos a mano? 597 00:42:21,400 --> 00:42:22,360 Era un trato. 598 00:42:25,080 --> 00:42:27,280 No voy a hablarte más. Se acabó. 599 00:42:33,480 --> 00:42:35,160 Podría acabarse para ti también. 600 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 Si quisieras. 601 00:42:41,360 --> 00:42:42,760 No. 602 00:42:44,240 --> 00:42:45,160 Para mí, no. 603 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 Esta es mi vida. 604 00:43:04,440 --> 00:43:06,040 ¿Hablamos un segundo? 605 00:43:06,120 --> 00:43:07,400 Sí, amigo, ¿qué pasa? 606 00:43:08,040 --> 00:43:09,000 Pasa que… 607 00:43:11,200 --> 00:43:13,320 No puedo creerlo. ¿Estaba con Chook? 608 00:43:17,960 --> 00:43:19,560 Darren, ¡puedo explicarlo! 609 00:43:20,880 --> 00:43:23,040 Harper, puedo… Puedo explicarlo. 610 00:43:23,120 --> 00:43:24,400 Puedo explicarles todo. 611 00:43:25,040 --> 00:43:25,880 ¡Darren! 612 00:43:57,760 --> 00:43:58,720 ¡Darren! 613 00:44:01,120 --> 00:44:02,560 Darren, mira… 614 00:44:03,280 --> 00:44:04,200 Darren, oye. 615 00:44:04,680 --> 00:44:05,600 Darren, lo siento. 616 00:44:05,680 --> 00:44:07,360 No quiero escucharte ahora. 617 00:44:07,440 --> 00:44:08,960 No entiendes. Me obligó. 618 00:44:09,040 --> 00:44:10,240 Pero ya está. 619 00:44:12,800 --> 00:44:16,120 ¡Oye! ¡Lo hice por nosotres! 620 00:44:27,000 --> 00:44:29,760 OLVIDA A AMERIE 621 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Jacob, ¿duermes? 622 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 Carajo. 623 00:45:22,440 --> 00:45:23,280 ¿Darren? 624 00:45:25,040 --> 00:45:25,880 ¿Dusty? 625 00:45:26,480 --> 00:45:28,600 Yo vine a… 626 00:45:28,680 --> 00:45:30,240 Sí, él está en… 627 00:45:31,360 --> 00:45:32,520 una fiesta en el bosque. 628 00:45:36,280 --> 00:45:37,480 ¿Quieres pasar? 629 00:45:59,840 --> 00:46:00,680 ¿Qué? 630 00:46:07,240 --> 00:46:08,240 Yaz. 631 00:46:08,320 --> 00:46:10,520 Tranquila. Ven conmigo. 632 00:46:11,520 --> 00:46:12,360 Yo te ayudo. 633 00:46:13,200 --> 00:46:14,800 ¿Estás bien? 634 00:46:14,880 --> 00:46:16,320 Es un asco. 635 00:46:16,400 --> 00:46:18,640 ¿En serio me va a pasar todos los meses? 636 00:46:18,720 --> 00:46:21,400 Sí. Todos los meses. 637 00:46:32,800 --> 00:46:34,360 48 DÍAS DESDE TU ÚLTIMO PERÍODO 638 00:46:34,440 --> 00:46:35,800 No. 639 00:47:43,040 --> 00:47:48,040 Subtítulos: María Victoria Rodil