1 00:00:08,000 --> 00:00:08,920 VOTEZ AMERIE 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,360 Nous vivons une époque incertaine. 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,280 On se dit parfois que le monde tourne à l'envers. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,520 On se bat pour un bout du gâteau, 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,480 alors que notre scolarité est semée d'embûches. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,920 Mais on peut faire autrement. 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,120 Votre vote influencera l'avenir du lycée 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,160 et une génération d'adolescents. 9 00:00:27,240 --> 00:00:30,080 Vous voulez que votre avenir ressemble à ça ? 10 00:00:30,160 --> 00:00:31,960 HYPOCRITE - POLLUEUSE CANCEL 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,280 OBSÉDÉE SEXUELLE ! AGRESSEUSE ! 12 00:00:34,760 --> 00:00:35,600 PROBLÉMATIQUES 13 00:00:35,680 --> 00:00:36,960 Ou à ça ? 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 MENACENT LA SOCIÉTÉ 15 00:00:38,120 --> 00:00:38,960 ROIS DU SPERME 16 00:00:39,040 --> 00:00:39,880 CANCEL 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,360 Moi, je veux faire mieux. 18 00:00:42,840 --> 00:00:46,240 Un vote pour Amerie Wadia et le parti des traînées 19 00:00:46,320 --> 00:00:48,040 est un vote qui compte. 20 00:00:48,120 --> 00:00:51,000 Allez, Hartley, laissez-moi me racheter. 21 00:00:53,880 --> 00:00:55,360 … laissez-moi me racheter. 22 00:00:57,120 --> 00:00:58,520 … laissez-moi me racheter. 23 00:01:00,400 --> 00:01:01,520 … laissez-moi me… 24 00:01:10,960 --> 00:01:15,320 HARTLEY, CŒURS À VIF 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 Putain, notre maison est dingue ! 26 00:01:19,760 --> 00:01:20,920 Roger déchire. 27 00:01:22,160 --> 00:01:24,640 Grave ! Crémaillère demain, passez le mot ! 28 00:01:26,720 --> 00:01:27,880 C'est parfait. 29 00:01:29,240 --> 00:01:30,400 - Ah bon ? - Oui ! 30 00:01:30,960 --> 00:01:34,640 Am, aide-moi à trouver d'où vient cette odeur horrible. 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,640 Pas d'un cadavre, j'espère. 32 00:01:36,720 --> 00:01:38,080 Des nouvelles de Quinni ? 33 00:01:38,160 --> 00:01:41,480 Je lui ai envoyé un long texto, elle m'a renvoyé un hippocampe. 34 00:01:41,560 --> 00:01:43,280 J'ignore ce que ça veut dire. 35 00:01:43,360 --> 00:01:45,360 Elle est cheloue, ces temps-ci. 36 00:01:46,720 --> 00:01:48,840 Attends, je chauffe. 37 00:01:50,680 --> 00:01:54,160 C'est… de la charcuterie ? 38 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 Ça, ça m'apporte pas de joie. 39 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 J'ai une maison ! 40 00:02:00,440 --> 00:02:03,640 J'ai une maison, putain ! Je vais recevoir du courrier ! 41 00:02:04,520 --> 00:02:06,200 Trop bien ! 42 00:02:10,720 --> 00:02:11,560 Donne. 43 00:02:15,680 --> 00:02:17,920 J'adore. Vraiment. 44 00:02:37,080 --> 00:02:39,480 Excuse-moi. Tu veux pas ? 45 00:02:39,560 --> 00:02:41,520 Je pensais que c'était notre truc. 46 00:02:41,600 --> 00:02:43,680 Non. Si, un peu. C'est que… 47 00:02:45,560 --> 00:02:51,440 Je sais pas, c'est pas un truc dont j'aurai envie tout le temps. 48 00:02:52,520 --> 00:02:53,640 - Je vois. - Ça ira ? 49 00:02:53,720 --> 00:02:54,880 Oui, bien sûr. 50 00:02:56,320 --> 00:02:59,240 Il faut qu'on réfléchisse à ce qu'on va faire 51 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 pour la crémaillère demain soir. 52 00:03:04,320 --> 00:03:06,920 Je peux pas. 53 00:03:07,000 --> 00:03:10,480 J'ai dit à Roger que je l'aiderais chez mamie. 54 00:03:10,560 --> 00:03:11,880 Je lui dois bien ça. 55 00:03:13,320 --> 00:03:14,800 Je serai revenu 56 00:03:16,000 --> 00:03:18,280 pour la fête, évidemment. 57 00:03:21,840 --> 00:03:23,280 Alors, t'en dis quoi ? 58 00:03:23,360 --> 00:03:26,960 Le lit… Ici ? 59 00:03:27,040 --> 00:03:29,560 Ou là-bas ? 60 00:03:31,680 --> 00:03:33,120 Je sais pas. Ou… 61 00:03:33,200 --> 00:03:34,560 Juste là. 62 00:03:46,280 --> 00:03:47,400 C'était comment ? 63 00:03:47,960 --> 00:03:50,040 Pas mal. Je te donne un sept. 64 00:03:50,720 --> 00:03:53,960 Arrête. Ça n'avait pas l'air d'un sept. 65 00:04:01,240 --> 00:04:02,760 Désolé qu'on puisse pas… 66 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 coucher ensemble. 67 00:04:06,320 --> 00:04:08,080 Moi, j'ai besoin d'une bite ? 68 00:04:08,800 --> 00:04:10,320 Pourquoi les mecs pensent 69 00:04:10,400 --> 00:04:12,640 que sans pénétration, c'est pas du sexe ? 70 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 T'as écouté en cours de cul ? 71 00:04:15,840 --> 00:04:16,920 Bien sûr que non. 72 00:04:17,000 --> 00:04:18,960 Je prends énormément de plaisir. 73 00:04:19,040 --> 00:04:22,079 Il y a un problème si toi, tu n'es pas satisfait. 74 00:04:22,160 --> 00:04:23,320 Je le suis. 75 00:04:23,399 --> 00:04:25,800 C'est génial. 76 00:04:27,079 --> 00:04:30,480 On peut faire autre chose, si tu veux. 77 00:04:30,560 --> 00:04:33,080 Des trucs sans bite. 78 00:04:34,560 --> 00:04:35,440 Comme quoi ? 79 00:04:35,520 --> 00:04:36,960 Je sais pas, genre… 80 00:04:37,800 --> 00:04:41,640 Je peux t'attacher ou te mettre un truc dans le cul. 81 00:04:43,040 --> 00:04:44,320 Tu vois. 82 00:04:47,520 --> 00:04:48,960 Je peux danser pour toi. 83 00:04:50,040 --> 00:04:51,080 Genre un lap dance ? 84 00:04:51,160 --> 00:04:54,280 J'ai des pas de danse mortels. 85 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 Fais-moi voir ça. 86 00:05:19,400 --> 00:05:21,760 Ouais, pas mal. Je te donne un sept. 87 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 Pardon. Dix sur dix. 88 00:05:24,800 --> 00:05:26,360 - C'est ça. - Dix sur dix. 89 00:05:57,320 --> 00:05:59,560 Non, t'as pas intérêt. 90 00:05:59,640 --> 00:06:01,560 Non, t'as pas intérêt ! 91 00:06:01,640 --> 00:06:02,920 Désolé. 92 00:06:03,000 --> 00:06:04,560 - Pardon. - Tais-toi ! 93 00:06:04,640 --> 00:06:06,040 Je vais te tuer ! 94 00:06:06,120 --> 00:06:07,320 Désolé. 95 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 À ton tour. 96 00:06:08,880 --> 00:06:09,920 - Quoi ? Non. - Si ! 97 00:06:10,000 --> 00:06:12,080 C'est le seul moyen d'oublier. 98 00:06:12,160 --> 00:06:13,920 Je peux pas le faire sur commande. 99 00:06:14,000 --> 00:06:15,480 Putain, essaie au moins ! 100 00:06:24,120 --> 00:06:26,520 C'était quoi, ça ? Ridicule ! 101 00:06:30,320 --> 00:06:32,040 Quoi ? Ça va pas ? 102 00:06:33,720 --> 00:06:36,360 Putain. Je bande. 103 00:06:40,160 --> 00:06:43,640 C'est pas vrai ! Sale obsédé ! C'est n'importe quoi ! 104 00:06:43,720 --> 00:06:44,560 Je sais. 105 00:06:47,680 --> 00:06:48,600 T'en as envie ? 106 00:07:19,200 --> 00:07:20,080 Vite. 107 00:07:22,240 --> 00:07:24,120 Faut se souvenir de ton grand moment. 108 00:07:24,200 --> 00:07:25,160 Va te faire foutre. 109 00:07:32,880 --> 00:07:34,160 C'est chou. 110 00:07:37,120 --> 00:07:38,240 Mieux vaut supprimer. 111 00:07:40,080 --> 00:07:41,160 Au cas où. 112 00:07:42,000 --> 00:07:44,080 T'imagines si les gens l'apprennent ? 113 00:07:44,160 --> 00:07:46,320 Le chef des rois du sperme et moi ? 114 00:07:47,520 --> 00:07:48,360 Ouais. 115 00:07:49,360 --> 00:07:50,240 Carrément. 116 00:07:50,320 --> 00:07:51,360 Je dois y aller. 117 00:07:52,440 --> 00:07:54,000 Faut que je prépare le dîner. 118 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 Mais je te dis la prochaine fois que je dois péter. 119 00:07:58,000 --> 00:07:58,960 Espèce de taré. 120 00:08:17,760 --> 00:08:19,720 Bonjour, Hartley. 121 00:08:19,800 --> 00:08:22,360 Plus qu'une semaine avant l'élection. 122 00:08:22,440 --> 00:08:25,400 Les derniers sondages montrent du changement. 123 00:08:25,480 --> 00:08:29,760 Amerie Wadia et le parti des traînées ont fait une belle remontée. 124 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 On dirait que son clip de campagne a payé. 125 00:08:33,200 --> 00:08:34,560 Bravo. 126 00:08:34,640 --> 00:08:36,800 Préparez-vous aux représailles. 127 00:08:36,880 --> 00:08:40,480 D'expérience, les hommes n'acceptent pas qu'on se moque d'eux. 128 00:08:41,159 --> 00:08:45,000 Spencer White est toujours en tête, mais l'écart se resserre. 129 00:08:45,080 --> 00:08:46,320 C'est truqué. 130 00:08:46,400 --> 00:08:49,560 Il devra travailler dur pour regagner son bastion. 131 00:08:49,640 --> 00:08:53,040 Et Sasha So et son parti ont dégringolé dans les sondages 132 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 après les images accablantes diffusées ce week-end. 133 00:08:57,280 --> 00:08:59,160 C'était pas fair-play, ce clip. 134 00:08:59,680 --> 00:09:02,200 Tu sais que mes gobelets sont biodégradables. 135 00:09:02,280 --> 00:09:04,320 Et sur la photo, j'étais bourrée, 136 00:09:04,400 --> 00:09:06,480 je savais pas ce que je faisais. 137 00:09:06,560 --> 00:09:08,320 Je rapporte des faits. 138 00:09:08,400 --> 00:09:11,440 Tes "faits" vont donner la victoire à Spider. 139 00:09:11,520 --> 00:09:14,120 - Et là… - Tu auras du sperme sur les mains. 140 00:09:14,200 --> 00:09:15,080 C'est pas vrai. 141 00:09:16,160 --> 00:09:18,560 J'aime l'odeur du scandale au petit matin. 142 00:09:19,280 --> 00:09:22,080 On dirait que ton clip a super bien marché. 143 00:09:22,160 --> 00:09:23,000 Oui. 144 00:09:24,160 --> 00:09:25,240 C'est grâce à Rowan. 145 00:09:29,720 --> 00:09:30,960 La Suisse ? 146 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 Apparemment, il peut faire -10 °C à Genève. 147 00:09:35,200 --> 00:09:37,840 Et le foie de veau est le plat national. 148 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 Tu penses pas sérieusement à y aller ? 149 00:09:41,520 --> 00:09:42,720 Ça pourrait être cool. 150 00:09:43,480 --> 00:09:45,640 Il y a des écoles internationales 151 00:09:45,720 --> 00:09:47,760 où tu skies et t'apprends des langues. 152 00:09:48,480 --> 00:09:49,360 Franchement… 153 00:09:50,960 --> 00:09:54,320 Là, j'ai du mal à trouver des raisons de rester ici… 154 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 - Va te faire foutre. - À part toi. 155 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 Ta mère trouvera un autre boulot. 156 00:10:00,960 --> 00:10:03,240 Je veux qu'elle y aille. Ce poste… 157 00:10:04,000 --> 00:10:05,680 C'est super important pour elle. 158 00:10:06,160 --> 00:10:08,560 Mon père a encore un an à faire ici, 159 00:10:08,640 --> 00:10:10,800 donc… ils me laissent le choix. 160 00:10:10,880 --> 00:10:14,240 Je peux rester avec lui ou partir avec ma mère. 161 00:10:14,320 --> 00:10:16,560 Tu dois décider quand ? 162 00:10:18,160 --> 00:10:19,920 Maman part dans une semaine. 163 00:10:21,000 --> 00:10:22,480 Le jour du bal, d'ailleurs. 164 00:10:23,360 --> 00:10:25,880 J'arrive pas à croire que tu y songes vraiment. 165 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Rowan m'a largué. 166 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 Amerie en a marre de mes conneries. 167 00:10:31,440 --> 00:10:33,760 J'ai l'impression d'avoir tout raté ici. 168 00:10:35,160 --> 00:10:37,720 Un nouveau départ serait une bonne chose. 169 00:10:37,800 --> 00:10:40,480 Je sais que ça a été très, très difficile, 170 00:10:40,560 --> 00:10:44,920 mais tu devrais rester pour arranger les choses ici. 171 00:10:45,000 --> 00:10:47,720 Sinon, tu sauras jamais si t'es parti par envie 172 00:10:47,800 --> 00:10:50,360 ou par facilité, pour fuir la situation. 173 00:10:52,720 --> 00:10:54,680 T'as peut-être raison. 174 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 J'ai toujours raison. 175 00:10:58,040 --> 00:11:01,360 Ça dit que les Suisses sont des lâches. 176 00:11:01,440 --> 00:11:03,280 - Tu trouveras ta place. - Putain. 177 00:11:03,760 --> 00:11:04,960 Ta gueule. 178 00:11:09,240 --> 00:11:11,280 T'es un vrai génie. 179 00:11:11,360 --> 00:11:13,320 Tout le monde parle du clip. 180 00:11:13,400 --> 00:11:15,560 Ça va changer toute ma campagne. 181 00:11:16,560 --> 00:11:19,120 C'étaient tes idées. J'ai fait que les monter. 182 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Tu fais quoi ? 183 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 Je prends des photos pour mon dossier. 184 00:11:24,200 --> 00:11:25,040 Cool. 185 00:11:35,240 --> 00:11:38,680 Tu fais quoi, après les cours ? 186 00:11:38,760 --> 00:11:42,200 Il y a un petit cinéma qui passe des vieux films. 187 00:11:42,280 --> 00:11:46,200 Ce soir, il y a un vieux film en noir et blanc qui parle d'oiseaux. 188 00:11:47,520 --> 00:11:50,360 Les Oiseaux ? D'Hitchcock ? 189 00:11:50,440 --> 00:11:53,440 Oui, c'est ça ! Ça te dit ? 190 00:11:56,240 --> 00:11:58,640 - Oui… - Ou pas ? C'est à cause de Malakai ? 191 00:11:58,720 --> 00:12:00,400 Qu'est-ce qui est ma faute ? 192 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Je disais juste que je voulais 193 00:12:06,440 --> 00:12:09,400 remercier Rowan de m'avoir aidée avec le clip. 194 00:12:09,480 --> 00:12:10,680 Oui, je l'ai vu. 195 00:12:11,280 --> 00:12:14,400 C'était cool. Il était très bien. Marrant aussi. 196 00:12:16,880 --> 00:12:20,080 J'espère que tu refuses pas à cause de moi. 197 00:12:20,160 --> 00:12:22,040 En fait, je suis venu vous dire 198 00:12:22,120 --> 00:12:25,280 que je veux pas que ce soit chelou entre nous. 199 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 Ou entre vous deux. 200 00:12:27,200 --> 00:12:30,400 C'est nul si c'est à cause de moi que vous pouvez pas 201 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 être amis ou quoi. 202 00:12:32,640 --> 00:12:35,080 J'espère que ça peut bien se passer. 203 00:12:35,960 --> 00:12:37,360 Si c'est possible. 204 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Je pense que c'est possible. 205 00:12:40,680 --> 00:12:41,880 Bien sûr. Rowan ? 206 00:12:42,360 --> 00:12:44,600 Oui. Ça me va. 207 00:12:46,000 --> 00:12:49,160 Les gars, c'est fait. Le passé… 208 00:12:50,680 --> 00:12:51,520 Vous entendez ? 209 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 Dans la poubelle. 210 00:12:53,320 --> 00:12:56,560 On est des légendes, et c'est pas du tout bizarre. 211 00:12:57,760 --> 00:12:58,720 Ouais. 212 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 Je vous aime. Pas comme ça. 213 00:13:00,640 --> 00:13:02,240 Bon, je vais… 214 00:13:02,320 --> 00:13:05,920 On se voit ce soir à la crémaillère de Harper ? 215 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 Super. On se voit là-bas, poteau. 216 00:13:08,560 --> 00:13:09,400 Ouais. 217 00:13:10,400 --> 00:13:11,360 Change pas. 218 00:13:12,480 --> 00:13:14,000 Et voilà. C'est réglé. 219 00:13:14,920 --> 00:13:18,720 Alors… Une toile avant la soirée ? 220 00:13:20,480 --> 00:13:23,680 Oui. Pourquoi pas ? 221 00:13:24,240 --> 00:13:25,960 Super. Eh bien… 222 00:13:26,560 --> 00:13:29,400 On se voit après les cours, alors. 223 00:13:29,480 --> 00:13:30,840 Ou en cours, a priori. 224 00:13:30,920 --> 00:13:32,640 L'un ou l'autre. Peu importe. 225 00:13:32,720 --> 00:13:34,360 C'est… Salut. 226 00:13:47,520 --> 00:13:48,880 Cours, Missy ! 227 00:13:48,960 --> 00:13:51,240 Ne restez pas là ! Foncez ! 228 00:13:52,960 --> 00:13:55,280 J'imagine que vous avez vu le clip ? 229 00:13:55,360 --> 00:13:57,000 - Oui. - Oui. 230 00:13:57,080 --> 00:13:59,760 Sacré montage. 231 00:13:59,840 --> 00:14:01,000 Le deep fake. 232 00:14:01,680 --> 00:14:03,800 Jojo est derrière tout ça, c'est sûr. 233 00:14:03,880 --> 00:14:05,240 Je l'entends d'ici : 234 00:14:05,320 --> 00:14:07,960 "On a brisé le plafond de verre." 235 00:14:08,040 --> 00:14:11,280 Elle le paiera. Elle fera quoi quand il pleuvra ? 236 00:14:11,360 --> 00:14:14,280 Et la pluie arrive. Ça, je vous le dis. 237 00:14:14,760 --> 00:14:16,320 Il pleut du changement, 238 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 et on est la cause du changement. 239 00:14:18,560 --> 00:14:20,000 Elle est là-haut, 240 00:14:20,080 --> 00:14:23,280 en train de discréditer tout ce qu'on s'efforce de faire. 241 00:14:29,240 --> 00:14:32,000 Qu'est-ce qu'on s'efforce de faire, au juste ? 242 00:14:32,880 --> 00:14:34,800 On invite les gens à se réveiller, 243 00:14:35,680 --> 00:14:38,320 à réaliser qu'ils vivent dans un monde 244 00:14:38,400 --> 00:14:43,240 où un homme peut voir sa vie gâchée à cause d'une petite blague. 245 00:14:44,040 --> 00:14:45,840 Le débat est la semaine prochaine. 246 00:14:45,920 --> 00:14:48,320 Si vous le remportez, on gagne l'élection. 247 00:14:48,400 --> 00:14:50,360 Et les rois seront de retour. 248 00:14:50,440 --> 00:14:53,640 Mais ne vous y trompez pas, c'est la guerre, Spencer. 249 00:14:55,440 --> 00:14:56,480 Prochain batteur ! 250 00:14:58,560 --> 00:15:00,400 Jenny, ta coordination. 251 00:15:00,480 --> 00:15:02,840 On joue au tee-ball, c'est pas sorcier ! 252 00:15:02,920 --> 00:15:04,480 Fous-moi la paix, Rivers ! 253 00:15:07,480 --> 00:15:08,360 Salut. 254 00:15:10,720 --> 00:15:13,840 Je cherche mon amie Quinni disparue depuis trois jours. 255 00:15:13,920 --> 00:15:16,360 - Tu l'as vue ? - J'avais pas envie de répondre. 256 00:15:19,000 --> 00:15:19,880 C'est rien. 257 00:15:20,680 --> 00:15:23,240 J'ai trop hâte que vous veniez chez moi. 258 00:15:23,320 --> 00:15:25,400 Ma chambre est le coin calme, 259 00:15:25,480 --> 00:15:28,240 donc on peut y faire des câlins toute la soirée. 260 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Je vais voir si je peux. Je sais pas si j'ai envie. 261 00:15:34,280 --> 00:15:36,520 Cette conversation ne m'intéresse plus. 262 00:15:36,600 --> 00:15:37,440 À plus. 263 00:15:39,680 --> 00:15:41,040 C'était quoi, ça ? 264 00:15:43,000 --> 00:15:46,840 Je sais pas, mais… Il y a des mauvaises vibes, aujourd'hui. 265 00:15:55,000 --> 00:15:57,320 DARREN ÇA VA AVEC ROGER ? 266 00:15:57,400 --> 00:16:00,080 CASH NICKEL 267 00:16:38,680 --> 00:16:39,520 Hé ! 268 00:16:40,040 --> 00:16:42,880 Qu'est-ce que t'attends ? Mi casa es su casa. 269 00:16:45,520 --> 00:16:47,960 T'es pas bavard. Tu entres ? 270 00:16:48,040 --> 00:16:48,880 Non. 271 00:16:50,320 --> 00:16:51,520 On y va ? 272 00:16:52,080 --> 00:16:53,400 Ouais. T'inquiète. 273 00:16:54,600 --> 00:16:55,520 Tranquille. 274 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 Où sont Jayden et Till ? 275 00:16:58,400 --> 00:17:00,040 On n'est que tous les deux. 276 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 Comme au bon vieux temps. 277 00:17:02,920 --> 00:17:05,360 Un dernier coup. OK ? C'est le deal. 278 00:17:06,200 --> 00:17:08,320 Calmos. Je sais ce que j'ai dit. 279 00:17:09,079 --> 00:17:10,800 Après, je te laisse tranquille. 280 00:17:10,880 --> 00:17:11,920 Après toi. 281 00:17:23,920 --> 00:17:27,319 Y a personne. On va taguer ta maison ? 282 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 Faire une fresque. 283 00:17:28,560 --> 00:17:30,960 Tout le monde signera sur un mur, 284 00:17:31,800 --> 00:17:34,040 si je trouve des marqueurs. 285 00:17:34,120 --> 00:17:36,760 Au fait, j'ai un truc 286 00:17:37,440 --> 00:17:39,160 pour ta crémaillère. 287 00:17:41,480 --> 00:17:44,280 Je l'ai fait en cours. Je voulais y mettre ma beuh, 288 00:17:44,360 --> 00:17:47,240 mais j'ai pensé que tu pourrais y ranger tes bagues 289 00:17:47,320 --> 00:17:48,400 ou quoi. 290 00:17:49,200 --> 00:17:52,040 Merci, c'est hyper gentil. J'adore. 291 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 C'était comment ? 292 00:18:01,320 --> 00:18:02,400 La première nuit ? 293 00:18:02,480 --> 00:18:04,160 Plutôt cool. C'est… 294 00:18:06,480 --> 00:18:09,440 la première nuit que je passe seule 295 00:18:09,520 --> 00:18:11,360 depuis que je suis partie. 296 00:18:11,880 --> 00:18:13,080 Cool. 297 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 Tu te sens en sécurité, là-bas ? 298 00:18:16,200 --> 00:18:18,120 Tu sais, avec Cash et tout ? 299 00:18:18,200 --> 00:18:20,720 Ant, tu t'inquiètes pour moi ? 300 00:18:22,800 --> 00:18:26,480 Non. Merci, mais en vrai, je vais bien. 301 00:18:26,560 --> 00:18:29,440 Cash a laissé tomber les racailles. 302 00:18:29,520 --> 00:18:31,640 Il se reprend en main. 303 00:18:33,360 --> 00:18:34,440 Je suis fière de lui. 304 00:18:36,080 --> 00:18:37,160 Victoire ! 305 00:18:38,640 --> 00:18:39,560 T'en dis quoi ? 306 00:18:39,640 --> 00:18:41,920 Tu me montres ton animation terminée, 307 00:18:42,000 --> 00:18:46,720 et je te montre ma performance légendaire au concours de talent de CM1. 308 00:18:47,280 --> 00:18:48,920 Un travail très personnel. 309 00:18:50,160 --> 00:18:51,400 Ça me paraît honnête. 310 00:18:53,680 --> 00:18:56,200 - C'est pas par là ? - Je connais un raccourci. 311 00:19:03,320 --> 00:19:05,640 C'est pas vrai. 312 00:19:05,720 --> 00:19:08,840 Harper et moi, on venait tout le temps ici en primaire. 313 00:19:08,920 --> 00:19:10,320 - Sérieux ? - Ouais. 314 00:19:11,360 --> 00:19:13,720 Harper vivait au bout de la rue. 315 00:19:13,800 --> 00:19:16,080 Je suis pas venue ici depuis des lustres. 316 00:19:21,520 --> 00:19:23,320 C'est dingue. 317 00:19:23,840 --> 00:19:26,280 On craquait sur les skateurs plus âgés. 318 00:19:26,360 --> 00:19:28,400 On venait ici après l'école 319 00:19:28,480 --> 00:19:30,600 pour les impressionner. Les morveuses. 320 00:19:33,640 --> 00:19:34,720 C'est pas vrai. 321 00:19:36,080 --> 00:19:37,280 Il est encore là ! 322 00:19:38,320 --> 00:19:39,960 Je dois montrer ça à Harper. 323 00:19:41,720 --> 00:19:42,840 Oh là là. 324 00:19:46,280 --> 00:19:49,440 Il s'est passé tellement de trucs ici. 325 00:19:51,280 --> 00:19:53,840 Il y avait cette fille, Cassie Morgan, 326 00:19:53,920 --> 00:19:56,680 qui sortait avec un mec que kiffait Harper. 327 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 Ça la saoulait qu'on traîne ici. 328 00:19:58,840 --> 00:20:01,760 Un jour, elle a mis nos pulls dans les urinoirs 329 00:20:01,840 --> 00:20:03,640 pour que les mecs pissent dessus. 330 00:20:04,440 --> 00:20:06,760 - C'est dégueulasse. - Grave. 331 00:20:06,840 --> 00:20:09,400 Non, c'est vraiment un truc de dégénéré. 332 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 Elle a eu ce qu'elle méritait ? 333 00:20:14,000 --> 00:20:16,960 Non, on faisait tous des trucs débiles comme ça. 334 00:20:17,040 --> 00:20:18,000 Des trucs de gamins. 335 00:20:19,080 --> 00:20:21,240 C'est quoi, "des trucs de gamins" ? 336 00:20:22,040 --> 00:20:24,800 Le comportement d'un gosse montre qui il deviendra. 337 00:20:26,000 --> 00:20:29,600 Oui, mais parfois, les gens évoluent. 338 00:20:29,680 --> 00:20:32,280 Ils grandissent, mûrissent ou quoi. 339 00:20:34,720 --> 00:20:35,920 Au contraire. 340 00:20:38,040 --> 00:20:40,400 On change quand on nous donne une leçon. 341 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Tu l'as dit en classe verte, 342 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 tu continues à faire les mêmes erreurs… 343 00:20:50,720 --> 00:20:54,040 J'espère que Cassie ne pisse plus sur les sapes des gens, 344 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 ce serait vraiment chelou. 345 00:20:59,600 --> 00:21:01,080 Je vais y aller. 346 00:21:01,160 --> 00:21:02,920 Quoi ? Sérieux ? 347 00:21:03,000 --> 00:21:05,120 Et le film ? 348 00:21:05,200 --> 00:21:06,360 Une autre fois. 349 00:21:07,680 --> 00:21:11,040 OK. À plus tard, alors ? 350 00:21:11,120 --> 00:21:12,080 Ouais. À plus. 351 00:21:17,200 --> 00:21:21,440 Je comprends pas. Il était adorable avant ça. 352 00:21:21,520 --> 00:21:23,000 C'est pour t'avoir. 353 00:21:23,080 --> 00:21:25,280 Ils te disent : "Je rentre plus tard." 354 00:21:25,360 --> 00:21:26,560 Et après, 355 00:21:26,640 --> 00:21:28,800 ils te ghostent complètement. 356 00:21:32,440 --> 00:21:33,640 Cash ? 357 00:21:34,440 --> 00:21:35,320 Non. 358 00:21:35,400 --> 00:21:40,560 Mais mon père me dit qu'il est bien arrivé à Port Augusta. 359 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 Super. 360 00:21:43,920 --> 00:21:45,720 Je dois m'inquiéter, vous croyez ? 361 00:21:45,800 --> 00:21:48,200 Cinq messages, aucune réponse de Cash. 362 00:21:48,960 --> 00:21:52,880 Il doit être en train d'écouter les histoires de Roger. 363 00:22:24,520 --> 00:22:25,440 T'es sérieux ? 364 00:22:26,000 --> 00:22:28,800 Non, j'ai conduit trois heures pour rien. Monte. 365 00:22:32,240 --> 00:22:35,240 CASH JE T'AIME DARREN 366 00:22:35,320 --> 00:22:37,680 - Grouille ! - J'arrive ! Putain ! 367 00:22:37,760 --> 00:22:39,720 ÉCHEC D'ENVOI 368 00:22:45,240 --> 00:22:46,160 Assieds-toi là. 369 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 Allez, remonte-la. 370 00:24:20,760 --> 00:24:22,880 Tu croyais que j'allais te buter ? 371 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 On peut se casser ? 372 00:24:31,840 --> 00:24:33,240 Ouais, y a pas de blème. 373 00:24:49,000 --> 00:24:51,120 - Il se passe quoi ? - J'en sais rien. 374 00:24:51,200 --> 00:24:52,320 T'es sérieux ? 375 00:24:53,800 --> 00:24:55,320 Appuie sur le bouton. 376 00:24:55,400 --> 00:24:56,960 Allez. Pitié ! 377 00:24:58,920 --> 00:25:00,880 T'es sérieux ? Il se passe quoi ? 378 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 - T'es sérieux ? - Vas-y, toi ! 379 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 - C'est une blague ? - Essaie. 380 00:25:05,040 --> 00:25:05,960 Putain. 381 00:25:08,680 --> 00:25:11,080 - Tu vas le casser. - C'est pas possible ! 382 00:25:11,160 --> 00:25:12,000 Dégage ! 383 00:25:15,000 --> 00:25:15,880 Putain. 384 00:25:18,480 --> 00:25:19,720 Putain de merde ! 385 00:25:19,800 --> 00:25:21,040 Calme-toi, mec. 386 00:25:21,120 --> 00:25:23,640 C'est pas mon kiff d'être bloqué là avec la dope. 387 00:25:23,720 --> 00:25:25,560 - On fait quoi ? - Je sais pas. 388 00:25:27,480 --> 00:25:29,400 Y aura des pêcheurs bientôt. 389 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 Ils nous remorqueront. 390 00:26:05,760 --> 00:26:07,600 Belle créativité. 391 00:26:09,160 --> 00:26:12,120 S'il vient pas, tant pis pour lui. 392 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 Que ça te gâche pas ta soirée. 393 00:26:14,760 --> 00:26:16,840 J'aimerais savoir ce qui s'est passé. 394 00:26:17,400 --> 00:26:18,280 Hé, Harper ! 395 00:26:20,760 --> 00:26:23,800 Ça va. Va t'amuser. 396 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 - Je t'aime. - Je t'aime. 397 00:26:36,400 --> 00:26:38,480 "Malakai était là", un classique. 398 00:26:41,720 --> 00:26:44,240 Tu réfléchis à ce que tu vas écrire ? 399 00:26:45,080 --> 00:26:48,280 Ou tu te demandes pourquoi t'es entouré de blaireaux ? 400 00:26:49,120 --> 00:26:52,160 Je me disais que ces blaireaux étaient pas si mal. 401 00:26:52,960 --> 00:26:55,120 Y a pire, disons. 402 00:26:59,360 --> 00:27:01,880 Merci pour ce que t'as dit tout à l'heure. 403 00:27:03,280 --> 00:27:06,640 Même si ça n'a pas marché entre nous, 404 00:27:06,720 --> 00:27:08,880 j'aimerais qu'on puisse être amis. 405 00:27:10,280 --> 00:27:13,320 Faut qu'on termine le lycée ensemble. 406 00:27:14,200 --> 00:27:16,120 Ouais, tu dois avoir raison. 407 00:27:18,640 --> 00:27:20,680 Allez, Banksy. Laisse ta marque. 408 00:27:28,160 --> 00:27:31,400 MALAKAI EST LÀ 409 00:27:31,480 --> 00:27:32,400 Je suis touchée. 410 00:27:49,480 --> 00:27:50,680 Tu m'évites. 411 00:27:52,000 --> 00:27:52,840 Non. 412 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 C'est pour que je te manque. 413 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Ça marche. 414 00:28:05,120 --> 00:28:06,520 Tu fais quoi, là ? 415 00:28:09,960 --> 00:28:11,760 Pas ici. 416 00:28:13,320 --> 00:28:14,840 On se retrouve en bas ? 417 00:28:17,720 --> 00:28:21,920 Tu restes au bar pour obliger les filles à te parler ? 418 00:28:24,200 --> 00:28:25,080 De ouf. 419 00:28:49,600 --> 00:28:51,840 C'est pas vrai, tu es là. 420 00:28:53,520 --> 00:28:55,040 Super, Cash a disparu. 421 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 Il ne répond pas, j'arrive pas à avoir sa mamie… 422 00:28:59,120 --> 00:29:01,600 - Ça me réjouit que tu sois là. - Moi aussi. 423 00:29:01,680 --> 00:29:03,320 Je vais me bourrer la gueule. 424 00:29:03,400 --> 00:29:05,720 Comme je l'ai jamais fait avant. 425 00:29:08,720 --> 00:29:11,000 Tu crois que c'est une bonne idée ? 426 00:29:11,080 --> 00:29:14,440 Normalement, je dirais non. J'aurais peur d'en faire trop, 427 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 mais pourquoi pas ? 428 00:29:16,080 --> 00:29:17,920 Je vais aller danser. 429 00:29:18,000 --> 00:29:19,160 Quinni, attends. 430 00:29:21,880 --> 00:29:25,960 J'aurais bien besoin de ma méduse, là. 431 00:29:31,560 --> 00:29:34,200 Trouve un moyen plus sain de faire face. Bye. 432 00:29:54,840 --> 00:29:55,880 T'en veux ? 433 00:30:10,000 --> 00:30:11,280 Tu peux la fermer ? 434 00:30:12,640 --> 00:30:13,840 OK, mec. 435 00:30:14,520 --> 00:30:16,080 Du calme. T'as un problème ? 436 00:30:20,040 --> 00:30:22,360 Oui, mon problème, 437 00:30:22,440 --> 00:30:25,520 c'est que ça aurait dû être vite réglé, 438 00:30:25,600 --> 00:30:28,960 et qu'on est coincés au milieu d'un lac, alors qu'on m'attend. 439 00:30:29,520 --> 00:30:31,800 Quoi, vous aviez rencard ? 440 00:30:32,360 --> 00:30:34,160 C'est Mardi gras, c'est ça ? 441 00:30:34,640 --> 00:30:37,960 Tu te feras baiser par ta tarlouze de mec une autre fois… 442 00:30:38,040 --> 00:30:40,320 Parle pas d'ellui. 443 00:30:40,400 --> 00:30:42,120 T'as pas intérêt ! 444 00:30:43,120 --> 00:30:44,080 Le voilà. 445 00:30:46,040 --> 00:30:47,160 Mon petit Cash. 446 00:30:48,560 --> 00:30:50,160 Je te croyais perdu. 447 00:31:06,760 --> 00:31:08,840 Putain ! 448 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 Je devrais te tuer pour ça. 449 00:31:17,440 --> 00:31:18,840 Heureusement, je suis sympa. 450 00:31:25,320 --> 00:31:27,360 On peut arrêter de déconner ? 451 00:31:30,040 --> 00:31:31,120 T'es avec nous. 452 00:31:33,000 --> 00:31:36,080 Alors, arrête tes conneries et on reprend comme avant. 453 00:31:37,000 --> 00:31:38,520 Tu piges pas. Je peux pas. 454 00:31:38,600 --> 00:31:40,040 Bien sûr que si. 455 00:31:42,240 --> 00:31:45,400 Tu sais que tu serais même pas là, sans moi. 456 00:31:47,160 --> 00:31:49,520 Avant que ta mamie apprenne ton existence, 457 00:31:49,600 --> 00:31:51,840 c'est moi qui m'occupais de toi. 458 00:31:52,800 --> 00:31:56,120 C'est moi qui ai fait en sorte que tu quittes ton foyer. 459 00:31:56,200 --> 00:31:58,840 Tu te rappelles comment ils t'appelaient ? 460 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 "Douglas." 461 00:32:01,360 --> 00:32:04,640 Ils t'ont harcelé jusqu'à ce que je te donne ton nom ! 462 00:32:12,760 --> 00:32:15,680 Tu te rappelles ce qui était écrit dans ton dossier ? 463 00:32:17,400 --> 00:32:18,560 "Enfant de toxicomane 464 00:32:20,360 --> 00:32:21,360 "qui s'automutile." 465 00:32:24,680 --> 00:32:25,960 Un mec cash. 466 00:32:30,080 --> 00:32:31,080 Cash. 467 00:32:34,600 --> 00:32:36,320 C'est pour ça que j'étais là. 468 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 Je sais ce que c'est. 469 00:32:46,320 --> 00:32:49,360 Et là, t'es embarqué dans un nouveau petit monde, 470 00:32:49,440 --> 00:32:51,720 par tes nouveaux petits amis, 471 00:32:51,800 --> 00:32:53,280 et nous, on est des merdes ? 472 00:32:54,960 --> 00:32:58,240 T'as tourné le dos à ceux qui ont toujours pris soin de toi. 473 00:32:58,320 --> 00:32:59,960 Tu nous as balancés aux flics. 474 00:33:02,920 --> 00:33:06,000 J'ai fait des conneries, mais j'aurais jamais fait ça. 475 00:33:09,560 --> 00:33:11,360 - T'as tout gâché. - Non. 476 00:33:14,280 --> 00:33:16,600 Toi, t'as tout gâché. 477 00:33:18,920 --> 00:33:22,960 T'as tout gâché quand t'as mis Harper dans la voiture. 478 00:33:23,040 --> 00:33:25,520 On déconnait ! Arrête. 479 00:33:25,600 --> 00:33:28,240 - Il allait rien se passer. - Te fous pas de moi ! 480 00:33:35,440 --> 00:33:39,200 J'ai pas été "embarqué dans un autre monde", 481 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 j'ai regardé le nôtre en face. 482 00:33:41,720 --> 00:33:43,200 Et ça m'a rendu malade. 483 00:33:43,920 --> 00:33:45,480 Maintenant, je sais 484 00:33:46,800 --> 00:33:49,480 ce que c'est d'avoir une famille. 485 00:33:50,720 --> 00:33:52,120 Je sais pas ce qu'on était, 486 00:33:53,440 --> 00:33:54,520 mais c'était pas ça. 487 00:33:56,000 --> 00:33:57,320 Tu veux que je revienne ? 488 00:33:59,120 --> 00:34:00,520 Plutôt crever. 489 00:34:16,560 --> 00:34:17,440 Pigé. 490 00:34:29,760 --> 00:34:30,760 Regarde. 491 00:34:32,639 --> 00:34:34,920 Il suffisait de lui montrer un peu d'amour. 492 00:34:56,239 --> 00:34:59,360 C'est le problème de la prétendue révolution sexuelle. 493 00:34:59,440 --> 00:35:02,400 Les femmes associent les émotions au sexe, 494 00:35:02,480 --> 00:35:03,880 ça mène à la grossesse. 495 00:35:03,960 --> 00:35:07,480 Les rapports sans sentiments refoulent cet instinct biologique 496 00:35:07,560 --> 00:35:09,800 de ne coucher qu'avec une seule personne. 497 00:35:09,880 --> 00:35:12,280 Donc, pour répondre à ta question, 498 00:35:12,360 --> 00:35:15,040 non, Felix et moi, on ne va pas ken ce soir. 499 00:35:15,120 --> 00:35:16,360 N'est-ce pas, Felix ? 500 00:35:21,840 --> 00:35:25,400 Eh bien, c'était… vraiment perturbant. 501 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 Excusez-moi. 502 00:35:27,800 --> 00:35:30,000 Je savais pas si tu viendrais. 503 00:35:31,920 --> 00:35:34,120 - On peut discuter seuls ? - Oui. 504 00:35:46,560 --> 00:35:49,760 Excuse-moi. T'as rien fait de mal. 505 00:35:51,480 --> 00:35:54,040 On a parlé d'un sujet assez sensible pour moi. 506 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 Je l'ai compris. 507 00:35:59,000 --> 00:36:01,440 Il s'est passé un truc avec mon frère. 508 00:36:03,120 --> 00:36:06,600 - Un mec a été horrible… - T'es pas obligé d'en parler. 509 00:36:06,680 --> 00:36:07,680 Non, c'est bon. 510 00:36:10,720 --> 00:36:11,640 Mais… 511 00:36:13,160 --> 00:36:15,600 il a jamais été tenu pour responsable. 512 00:36:15,680 --> 00:36:17,840 Il a continué à faire la même chose 513 00:36:17,920 --> 00:36:19,400 sans conséquence, alors… 514 00:36:22,360 --> 00:36:24,760 Quand t'as dit que c'est un truc de gosse… 515 00:36:27,680 --> 00:36:31,560 Je sais pas, ça a réveillé quelque chose en moi. 516 00:36:33,840 --> 00:36:35,720 J'aurais pas dû réagir comme ça. 517 00:36:37,000 --> 00:36:38,760 Non, t'as raison. 518 00:36:38,840 --> 00:36:42,080 Les gens doivent être tenus responsables de leurs actes. 519 00:36:43,360 --> 00:36:46,680 Je me serais pas rendu compte de la merde que j'ai faite 520 00:36:46,760 --> 00:36:49,000 si le taré à l'oiseau l'avait pas révélée. 521 00:36:50,400 --> 00:36:53,200 C'était horrible, mais j'en avais peut-être besoin. 522 00:37:46,840 --> 00:37:47,680 Fait chier ! 523 00:37:54,560 --> 00:37:55,640 Qu'est-ce que t'as ? 524 00:37:56,920 --> 00:37:59,160 - Un problème de meuf. - Je comprends. 525 00:37:59,240 --> 00:38:02,480 J'essayais de prouver à cette fille 526 00:38:03,120 --> 00:38:06,120 que je pouvais être son ami sans vouloir la pécho. 527 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 C'était le cas. J'adorais qu'on soit potes. 528 00:38:08,680 --> 00:38:10,080 Et là, je peux rien dire, 529 00:38:10,160 --> 00:38:12,560 sinon elle pensera que je voulais la pécho. 530 00:38:12,640 --> 00:38:14,920 - C'est chaud. - Comme dit Voss : 531 00:38:15,880 --> 00:38:17,880 "Vous laissez pas avoir par les filles." 532 00:38:20,200 --> 00:38:21,760 Et si c'est des conneries ? 533 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 Et si on était francs, qu'on avouait nos sentiments ? 534 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 Genre… avec nos mots ? 535 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 Oui, c'est ça. Pourquoi pas ? 536 00:38:29,640 --> 00:38:30,720 Pourquoi pas, merde ? 537 00:38:30,800 --> 00:38:33,080 Pourquoi on leur dit pas ce qu'on veut ? 538 00:38:33,160 --> 00:38:35,440 Ouais, l'honnêteté radicale, mec ! 539 00:38:35,520 --> 00:38:38,960 Ouais. L'honnêteté radicale. 540 00:38:42,480 --> 00:38:43,680 Je vais le faire. 541 00:38:45,160 --> 00:38:46,040 Merci, mec. 542 00:38:46,520 --> 00:38:47,520 Je suis fier de toi. 543 00:38:49,480 --> 00:38:51,280 Honnêteté radicale. 544 00:39:05,000 --> 00:39:05,840 Missy ? 545 00:39:17,760 --> 00:39:18,600 Missy ? 546 00:39:20,280 --> 00:39:22,400 Putain de merde ! 547 00:39:25,200 --> 00:39:26,840 J'ai failli me chier dessus. 548 00:39:26,920 --> 00:39:28,960 Ça te fait bander, non ? 549 00:39:36,920 --> 00:39:40,320 Attends. Je veux te parler d'un truc. 550 00:39:44,960 --> 00:39:49,320 J'avais envie de t'embrasser toute la soirée, et au lycée aussi. 551 00:39:49,400 --> 00:39:50,840 Alors, vas-y. 552 00:39:50,920 --> 00:39:51,960 Non… 553 00:39:53,080 --> 00:39:54,880 Je veux pouvoir le faire. 554 00:39:55,960 --> 00:39:57,320 Pas que quand on est seuls. 555 00:39:57,400 --> 00:40:00,000 Pas que quand on doit se cacher. 556 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 Putain, Spider. 557 00:40:03,360 --> 00:40:06,080 Je sais, je peux être un con, 558 00:40:06,160 --> 00:40:09,720 et je sais que tout le monde me trouve problématique. 559 00:40:10,480 --> 00:40:12,880 Mais je veux devenir meilleur. 560 00:40:15,600 --> 00:40:17,680 Tu me donnes envie de l'être. 561 00:40:19,200 --> 00:40:21,280 Ça vient d'un film ou quoi ? 562 00:40:26,280 --> 00:40:29,120 Si je pouvais changer ou… 563 00:40:29,840 --> 00:40:30,840 Mais tu peux pas. 564 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 On peut pas changer qui on est. 565 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Mais si je pouvais… 566 00:40:38,880 --> 00:40:40,840 tu te verrais avec quelqu'un 567 00:40:43,640 --> 00:40:44,520 comme moi ? 568 00:40:48,880 --> 00:40:50,560 Franchement, je sais pas. 569 00:40:54,520 --> 00:40:57,360 Mais c'est pas un non définitif ? 570 00:41:01,640 --> 00:41:03,680 J'attends de voir pour le croire. 571 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 Ça me va. 572 00:41:23,200 --> 00:41:26,520 C'était chouette. 573 00:41:31,000 --> 00:41:33,360 Tu crois qu'on devrait en parler à Malakai ? 574 00:41:36,600 --> 00:41:37,560 Ça dépend. 575 00:41:38,560 --> 00:41:40,640 Tu veux que ça se reproduise ? 576 00:41:41,520 --> 00:41:43,920 Oui. Je crois bien. 577 00:41:48,000 --> 00:41:49,320 C'est mon taxi. 578 00:41:51,000 --> 00:41:51,960 À lundi. 579 00:41:53,800 --> 00:41:54,760 À lundi. 580 00:41:58,560 --> 00:41:59,920 Salut, les gars ! 581 00:42:01,840 --> 00:42:03,920 - Salut. - Tu t'en vas ? 582 00:42:04,000 --> 00:42:04,880 - À plus. - Bye. 583 00:42:05,600 --> 00:42:06,640 Je t'aime. 584 00:42:18,000 --> 00:42:19,560 Tu devrais y aller. 585 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 C'est bon ? On est quittes ? 586 00:42:21,400 --> 00:42:22,360 C'était le deal. 587 00:42:25,080 --> 00:42:27,280 T'entendras plus parler de moi. Fini. 588 00:42:33,480 --> 00:42:35,160 Tu pourrais arrêter aussi. 589 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 Si tu le voulais. 590 00:42:41,360 --> 00:42:42,760 Nan. 591 00:42:44,240 --> 00:42:45,160 Pas moi, mec. 592 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 C'est ma vie. 593 00:43:04,440 --> 00:43:06,040 Harper, on peut parler ? 594 00:43:06,120 --> 00:43:07,400 Oui, poteau. Ça va ? 595 00:43:08,040 --> 00:43:09,000 Je… 596 00:43:11,200 --> 00:43:13,320 C'est une blague. Il était avec Chook ? 597 00:43:17,960 --> 00:43:19,560 Je peux t'expliquer ! 598 00:43:20,880 --> 00:43:23,040 Harper… Je peux vous expliquer. 599 00:43:23,120 --> 00:43:24,400 Je peux tout expliquer. 600 00:43:25,040 --> 00:43:25,880 Darren ! 601 00:43:57,760 --> 00:43:58,720 Darren ! 602 00:44:01,120 --> 00:44:02,560 Darren. Écoute… 603 00:44:03,280 --> 00:44:04,200 Darren… 604 00:44:04,680 --> 00:44:05,600 Je suis désolé. 605 00:44:05,680 --> 00:44:07,360 Je veux pas le savoir. 606 00:44:07,440 --> 00:44:08,960 J'avais pas le choix. 607 00:44:09,040 --> 00:44:10,240 Mais c'est arrangé. 608 00:44:12,800 --> 00:44:16,120 Reviens ! J'ai fait ça pour nous ! 609 00:44:27,000 --> 00:44:29,760 OUBLIE AMERIE 610 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Jacob, t'es là ? 611 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 Putain. 612 00:45:22,440 --> 00:45:23,280 Darren ? 613 00:45:25,040 --> 00:45:25,880 Dusty ? 614 00:45:26,480 --> 00:45:28,600 Je suis là pour… 615 00:45:28,680 --> 00:45:30,240 Il est… 616 00:45:31,360 --> 00:45:32,520 Il est en soirée. 617 00:45:36,280 --> 00:45:37,480 Tu veux entrer ? 618 00:45:59,840 --> 00:46:00,680 Quoi ? 619 00:46:07,240 --> 00:46:08,240 Yaz. 620 00:46:08,320 --> 00:46:10,520 C'est rien. Viens. 621 00:46:11,520 --> 00:46:12,360 Je suis là. 622 00:46:13,200 --> 00:46:14,800 Ça va là-dedans ? 623 00:46:14,880 --> 00:46:16,320 C'est dégueu. 624 00:46:16,400 --> 00:46:18,640 Ça va vraiment arriver tous les mois ? 625 00:46:18,720 --> 00:46:21,400 Oui. Tous les mois. 626 00:46:32,800 --> 00:46:34,360 DERNIÈRES RÈGLES IL Y A 48 JOURS 627 00:46:34,440 --> 00:46:35,800 Non. 628 00:47:43,040 --> 00:47:48,040 Sous-titres : Elsa Barféty