1 00:00:08,000 --> 00:00:08,920 GLASAJTE ZA AMERIE 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,360 Nema sumnje da su ovo nesigurna vremena 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,280 i čini se kao da se svijet okrenuo naglavce. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,520 Svi se borimo za svoj dio kolača 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,480 dok se krećemo neravnim putovima obrazovanja. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,920 Ali ne mora biti ovako. 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,120 Vaš će glas oblikovati budućnost naše škole 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,160 i generacije mladih umova. 9 00:00:27,240 --> 00:00:30,080 A kakvu vi budućnost želite? Ovakvu? 10 00:00:30,160 --> 00:00:31,960 LICEMJERKA - ZAGAĐUJE - OTKAZANA 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,280 PERVERZNJAKINJA! - ZLOSTAVLJAČICA! 12 00:00:34,760 --> 00:00:35,600 PROBLEMATIČNI 13 00:00:35,680 --> 00:00:36,960 Ili ovakvu? 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 OPASNOST ZA DRUŠTVO 15 00:00:38,120 --> 00:00:38,960 SVRŠITELJI 16 00:00:39,040 --> 00:00:39,880 OTKAZANI 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,360 Ali ja želim biti bolja. 18 00:00:42,840 --> 00:00:46,240 Zato je glas za Amerie Wadiju i stranku PSP 19 00:00:46,320 --> 00:00:48,040 glas za pravu stvar. 20 00:00:48,120 --> 00:00:51,000 Hajde, Hartley, daj da ti se iskupim. 21 00:00:53,880 --> 00:00:55,360 Daj da ti se iskupim. 22 00:00:57,120 --> 00:00:58,520 Daj da ti se iskupim. 23 00:01:00,400 --> 00:01:01,520 Daj da ti se… 24 00:01:10,960 --> 00:01:15,320 ŠKOLA SLOMLJENIH SRCA 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 Moj Bože, naša je kuća mrak! 26 00:01:19,760 --> 00:01:20,920 Da, Roger je faca. 27 00:01:22,160 --> 00:01:24,640 Recite svima, sutra je tulum za useljenje. 28 00:01:26,720 --> 00:01:27,880 Savršena je. 29 00:01:29,240 --> 00:01:30,400 -Je li? -Da! 30 00:01:30,960 --> 00:01:34,640 Am, pomozi mi pronaći otkud dopire taj smrad. 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,640 Samo da nisu ljudski ostaci. 32 00:01:36,720 --> 00:01:38,080 Jesi se čuo s Quinni? 33 00:01:38,160 --> 00:01:41,480 Poslala sam dugu poruku, a ona samo emoji morskog konjića. 34 00:01:41,560 --> 00:01:43,280 Ne znam što to znači. 35 00:01:43,360 --> 00:01:45,360 U posljednje je vrijeme jako čudna. 36 00:01:46,720 --> 00:01:48,840 Čekaj, mislim da se približavam. 37 00:01:50,680 --> 00:01:54,160 Je li to… narezak? 38 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 Ovo ne budi radost. 39 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 Imam kuću! 40 00:02:00,440 --> 00:02:03,640 Imam jebenu kuću! Ovdje ću primati poštu i ostalo. 41 00:02:04,520 --> 00:02:06,200 To! 42 00:02:10,720 --> 00:02:11,560 Čekaj. 43 00:02:15,680 --> 00:02:17,920 Sviđa mi se, zaista. 44 00:02:37,080 --> 00:02:39,480 O, Bože, oprosti. To nije u redu? 45 00:02:39,560 --> 00:02:41,520 Mislio sam da smo otkrili što želimo… 46 00:02:41,600 --> 00:02:43,680 Ne. Jesmo, donekle. Samo… 47 00:02:45,560 --> 00:02:51,440 Ne znam. To nije nešto što stalno želim raditi. 48 00:02:52,520 --> 00:02:53,640 -Dobro. -U redu? 49 00:02:53,720 --> 00:02:54,880 Da, naravno. 50 00:02:56,320 --> 00:02:59,240 Moramo razmisliti što ćemo napraviti 51 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 za sutrašnji tulum za useljenje. 52 00:03:04,320 --> 00:03:06,920 Neću moći doći. 53 00:03:07,000 --> 00:03:10,480 Obećao sam da ću pomoći Rogeru s nečim kod bake. 54 00:03:10,560 --> 00:03:11,880 Dugujem mu. 55 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 U redu. 56 00:03:13,320 --> 00:03:14,800 Vratit ću se 57 00:03:16,000 --> 00:03:18,280 do tuluma, naravno. 58 00:03:21,840 --> 00:03:23,280 Dakle, što misliš? 59 00:03:23,360 --> 00:03:26,960 Krevet ćemo staviti ovdje 60 00:03:27,040 --> 00:03:29,560 ili ondje? 61 00:03:31,680 --> 00:03:33,120 Ne znam. Recimo… 62 00:03:33,200 --> 00:03:34,560 Da, ovdje. 63 00:03:46,280 --> 00:03:47,400 Kako je bilo? 64 00:03:47,960 --> 00:03:50,040 Dobro. Dajem ocjenu sedam. 65 00:03:50,720 --> 00:03:53,960 Odjebi. Nije zvučalo kao sedmica. 66 00:04:01,240 --> 00:04:02,760 Žao mi je što se ne možemo 67 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 poseksati. 68 00:04:06,320 --> 00:04:08,080 Izgledam li kao da mi treba kurac? 69 00:04:08,800 --> 00:04:10,320 Bože, zašto dečki misle 70 00:04:10,400 --> 00:04:12,640 da nije seks ako P. nije ušao u V.? 71 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 Nisi pazio na satu seksualnog? 72 00:04:15,840 --> 00:04:16,920 Naravno da nisi. 73 00:04:17,000 --> 00:04:18,960 Gledaj, ja itekako uživam. 74 00:04:19,040 --> 00:04:22,079 Problem je samo ako ti ne dobivaš ono što trebaš. 75 00:04:22,160 --> 00:04:23,320 Ne, dobivam. 76 00:04:23,399 --> 00:04:25,800 Ovo je sjajno. 77 00:04:27,079 --> 00:04:30,480 Možemo raditi i druge stvari ako želiš, 78 00:04:30,560 --> 00:04:33,080 one koje ne uključuju kurac. 79 00:04:34,560 --> 00:04:35,440 Kakve? 80 00:04:35,520 --> 00:04:36,960 Ne znam. Recimo, 81 00:04:37,800 --> 00:04:41,640 mogu te vezati ili ti staviti nešto u guzu. 82 00:04:43,040 --> 00:04:44,320 Znaš što mislim. 83 00:04:47,520 --> 00:04:48,960 Mogu plesati za tebe. 84 00:04:50,040 --> 00:04:51,080 Ples u krilu? 85 00:04:51,160 --> 00:04:54,280 Da, znam ubojite plesne pokrete. 86 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 Da ih vidim. 87 00:04:56,240 --> 00:04:58,760 DJEVOJKE! OTVORENO NON-STOP! 88 00:05:19,400 --> 00:05:21,760 U redu su. Dajem im ocjenu sedam. 89 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 Oprosti. Ovo je čista desetka. 90 00:05:24,800 --> 00:05:26,360 -Tako je. -Čista desetka. 91 00:05:57,320 --> 00:05:59,560 Da se nisi usudio. 92 00:05:59,640 --> 00:06:01,560 Ne! Da se nisi usudio! 93 00:06:01,640 --> 00:06:02,920 Oprosti. 94 00:06:03,000 --> 00:06:04,560 -Oprosti. -Ja ću… Začepi! 95 00:06:04,640 --> 00:06:06,040 Sredit ću te! 96 00:06:06,120 --> 00:06:07,320 Oprosti. 97 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 Sad moraš učiniti isto. 98 00:06:08,880 --> 00:06:09,920 -Što? Ne. -Da! 99 00:06:10,000 --> 00:06:12,080 Jedino tako možemo ovo prebroditi. 100 00:06:12,160 --> 00:06:13,920 Ne mogu se prisiliti na to. 101 00:06:14,000 --> 00:06:15,480 Jebeno se potrudi! 102 00:06:24,120 --> 00:06:26,520 Koji je to bio kurac? To je bilo jadno. 103 00:06:30,320 --> 00:06:32,040 Što nije u redu? 104 00:06:33,720 --> 00:06:36,360 Sveca mu. Dignuo mi se. 105 00:06:40,160 --> 00:06:43,640 Moj Bože! Perverznjače! Ovo je tako sjebano! 106 00:06:43,720 --> 00:06:44,560 Znam. 107 00:06:47,680 --> 00:06:48,600 Želiš li? 108 00:07:19,200 --> 00:07:20,080 Brzo. 109 00:07:22,240 --> 00:07:24,120 Obilježimo tvoj veliki trenutak. 110 00:07:24,200 --> 00:07:25,160 Odjebi. 111 00:07:32,880 --> 00:07:34,160 Slatko. 112 00:07:37,120 --> 00:07:38,240 Bolje da je izbrišem. 113 00:07:40,080 --> 00:07:41,160 Za svaki slučaj. 114 00:07:42,000 --> 00:07:44,080 Zamisli što bi bilo da se dozna? 115 00:07:44,160 --> 00:07:46,320 Ja i propali kapetan Svršitelja? 116 00:07:47,520 --> 00:07:48,360 Da. 117 00:07:49,360 --> 00:07:50,240 Kužim. 118 00:07:50,320 --> 00:07:51,360 Moram ići. 119 00:07:52,440 --> 00:07:54,000 Obećala sam mami večeru. 120 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 Ali poslat ću ti poruku kad opet budem naduta. 121 00:07:58,000 --> 00:07:58,960 Bolesniče. 122 00:08:17,760 --> 00:08:19,720 Dobro jutro, Hartley. 123 00:08:19,800 --> 00:08:22,360 Još je tjedan dana do izbora. 124 00:08:22,440 --> 00:08:25,400 U posljednjoj anketi došlo je do velikog preokreta. 125 00:08:25,480 --> 00:08:29,760 Amerie Wadia i njezina stranka PSP napredovali su na listi. 126 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 Izgleda da se video za kampanju isplatio. 127 00:08:33,200 --> 00:08:34,560 Dobar posao. 128 00:08:34,640 --> 00:08:36,800 No pripremi se na osvetu. 129 00:08:36,880 --> 00:08:40,480 Prema mojem iskustvu, takvi tipovi ne vole kad im se rugaš. 130 00:08:41,159 --> 00:08:45,000 Spencer White ostaje u vodstvu, ali razlika se smanjuje. 131 00:08:45,080 --> 00:08:46,320 To je namješteno. 132 00:08:46,400 --> 00:08:49,560 Morat će se potruditi kako bi vratio svoj položaj. 133 00:08:49,640 --> 00:08:53,040 A Sasha So i njezina stranka pali su u anketama 134 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 nakon što su tijekom vikenda objavljene snimke. 135 00:08:57,280 --> 00:08:59,160 Taj video nije bio fer. 136 00:08:59,680 --> 00:09:02,200 Znaš da rabim biorazgradive čaše. 137 00:09:02,280 --> 00:09:04,320 A na zabavi sam bila toliko pijana 138 00:09:04,400 --> 00:09:06,480 da nisam znala što radim. 139 00:09:06,560 --> 00:09:08,320 Samo sam objavila činjenice. 140 00:09:08,400 --> 00:09:11,440 Pa, zbog tvojih „činjenica” Spider će pobijediti. 141 00:09:11,520 --> 00:09:14,120 -A ako se to dogodi… -Sperma će biti na tebi. 142 00:09:14,200 --> 00:09:15,080 Moj Bože. 143 00:09:16,160 --> 00:09:18,560 Volim miris skandala ujutro. 144 00:09:19,280 --> 00:09:22,080 Kvragu, Am, izgleda da se tvoj video isplatio. 145 00:09:22,160 --> 00:09:23,000 Da. 146 00:09:24,160 --> 00:09:25,240 Dugujem Rowanu. 147 00:09:29,720 --> 00:09:30,960 Švicarska? 148 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 U Ženevi zna biti deset stupnjeva ispod nule. 149 00:09:35,200 --> 00:09:37,840 A teleća jetrica nacionalno su im jelo. 150 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 Ne razmišljaš valjda da zaista odeš? 151 00:09:41,520 --> 00:09:42,720 Moglo bi biti fora. 152 00:09:43,480 --> 00:09:45,640 Imaju međunarodne škole u kojima skijaš, 153 00:09:45,720 --> 00:09:47,760 učiš razne jezike i ostalo. 154 00:09:48,480 --> 00:09:49,360 Iskreno… 155 00:09:50,960 --> 00:09:54,320 Trenutačno nemam mnogo razloga da ostanem… 156 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 -Baš ti jebeno hvala. -Osim zbog tebe. 157 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 Mama ne može naći posao ovdje? 158 00:10:00,960 --> 00:10:03,240 Ne, želim da ide. Posao je… 159 00:10:04,000 --> 00:10:05,680 Mnogo joj to znači. 160 00:10:06,160 --> 00:10:08,560 Tata mora ovdje raditi još godinu dana, 161 00:10:08,640 --> 00:10:10,800 pa su rekli da sve ovisi o meni. 162 00:10:10,880 --> 00:10:14,240 Mogu ostati s njim ili otići s mamom. 163 00:10:14,320 --> 00:10:16,560 Kad moraš donijeti odluku? 164 00:10:18,160 --> 00:10:19,920 Mama odlazi za tjedan dana. 165 00:10:21,000 --> 00:10:22,480 Na dan maturalne zabave. 166 00:10:23,360 --> 00:10:25,880 Ne mogu vjerovati da to zaista razmatraš. 167 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Pa, Rowan me ostavio. 168 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 Amerie je dosta mojeg sranja. 169 00:10:30,400 --> 00:10:31,360 Samo… 170 00:10:31,440 --> 00:10:33,760 Ne znam, osjećam kao da sam sve zeznuo. 171 00:10:35,160 --> 00:10:37,720 Možda bi mi odgovarao novi početak. 172 00:10:37,800 --> 00:10:40,480 Gle, znam da je bilo jako teško, 173 00:10:40,560 --> 00:10:44,920 ali ostani i potrudi se riješiti probleme. 174 00:10:45,000 --> 00:10:47,720 Inače nećeš znati jesi li otišao zato što si htio 175 00:10:47,800 --> 00:10:50,360 ili zato što si bježao kao pičkica. 176 00:10:52,720 --> 00:10:54,680 Pa, možda si u pravu. 177 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 Uvijek sam u pravu. 178 00:10:58,040 --> 00:11:01,360 Evo, ovdje piše da su Švicarci gomila pičkica. 179 00:11:01,440 --> 00:11:03,280 -Dobro ćeš se uklopiti. -Jebote. 180 00:11:03,760 --> 00:11:04,960 Začepi. 181 00:11:09,240 --> 00:11:11,280 Pravi si genijalac. 182 00:11:11,360 --> 00:11:13,320 Svi govore o videu. 183 00:11:13,400 --> 00:11:15,560 Ovo će preokrenuti cijelu kampanju. 184 00:11:16,560 --> 00:11:19,120 To su bile tvoje ideje. Samo sam ih montirao. 185 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Što radiš? 186 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 Fotografiram za prijemni na faks. 187 00:11:24,200 --> 00:11:25,040 Fora. 188 00:11:35,240 --> 00:11:38,680 Što ćeš raditi nakon nastave? 189 00:11:38,760 --> 00:11:42,200 Postoji zgodno malo kino koje prikazuje stare filmove. 190 00:11:42,280 --> 00:11:46,200 Večeras prikazuju crno-bijeli film o pticama. 191 00:11:47,520 --> 00:11:50,360 Ptice? Hitchcockov film? 192 00:11:50,440 --> 00:11:53,440 Da, taj. Želiš li ići? 193 00:11:56,240 --> 00:11:58,640 -Pa… -Ili ne? Zbog Malakaija? 194 00:11:58,720 --> 00:12:00,400 Što je zbog Malakaija? 195 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Govorila sam da želim 196 00:12:06,440 --> 00:12:09,400 zahvaliti Rowanu što mi je pomogao s videom. 197 00:12:09,480 --> 00:12:10,680 -Da, vidio sam ga. -Da. 198 00:12:11,280 --> 00:12:14,400 Fora je. Zaista je dobar i smiješan… 199 00:12:16,880 --> 00:12:20,080 Nadam se da nećeš odbiti zbog mene. 200 00:12:20,160 --> 00:12:22,040 Došao sam ovamo 201 00:12:22,120 --> 00:12:25,280 jer ne želim da nam bude neugodno. 202 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 Ili vama. 203 00:12:27,200 --> 00:12:30,400 Ne želim biti razlog zbog kojeg ne možete biti prijatelji 204 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 i tako to… 205 00:12:32,640 --> 00:12:35,080 Nadam se da se svi možemo družiti. 206 00:12:35,960 --> 00:12:37,360 Ako je to moguće. 207 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Da, definitivno mislim da je to moguće. 208 00:12:40,680 --> 00:12:41,880 Naravno. Rowane? 209 00:12:42,360 --> 00:12:44,600 Da, slažem se. 210 00:12:46,000 --> 00:12:49,160 Dečki, riješeno je. Prošlost… 211 00:12:50,680 --> 00:12:51,520 Čujete li? 212 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 Službeno je u smeću. 213 00:12:53,320 --> 00:12:56,560 Mi smo legende i posve smo opušteni. 214 00:12:57,760 --> 00:12:58,720 Da. 215 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 Volim vas, dečki. Ne tako. 216 00:13:00,640 --> 00:13:02,240 U redu, mogao bih… 217 00:13:02,320 --> 00:13:05,920 Vidimo se večeras na Harperinom tulumu za useljenje? 218 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 Zvuči sjajno. Vidimo se, frende. 219 00:13:08,560 --> 00:13:09,400 Da. 220 00:13:10,400 --> 00:13:11,360 Ostani kul. 221 00:13:12,480 --> 00:13:14,000 Eto. Službeno riješeno. 222 00:13:14,920 --> 00:13:18,720 Dakle, filmić prije tuluma? 223 00:13:20,480 --> 00:13:23,680 Da, može. Zašto da ne? 224 00:13:24,240 --> 00:13:25,960 U redu, odlično. 225 00:13:26,560 --> 00:13:29,400 Onda se vidimo poslije nastave. 226 00:13:29,480 --> 00:13:30,840 Ili u razredu. 227 00:13:30,920 --> 00:13:32,640 Kako god. 228 00:13:32,720 --> 00:13:34,360 To je… Da. Bok. 229 00:13:47,520 --> 00:13:48,880 Trči, Missy! 230 00:13:48,960 --> 00:13:51,240 Nemoj samo stajati, idi za njom! 231 00:13:52,960 --> 00:13:55,280 Vidio si Ameriein video? 232 00:13:55,360 --> 00:13:57,000 -O, da. -O, da. 233 00:13:57,080 --> 00:13:59,760 Gadan je to uradak. 234 00:13:59,840 --> 00:14:01,000 Digitalno lažiran. 235 00:14:01,680 --> 00:14:03,800 Vidi se da je to Jojoino maslo. 236 00:14:03,880 --> 00:14:05,240 Mogu je čuti kako govori: 237 00:14:05,320 --> 00:14:07,960 „Znaš što? Razbili smo stakleni strop predrasuda.” 238 00:14:08,040 --> 00:14:11,280 Ali što će učiniti kad počne kišiti? 239 00:14:11,360 --> 00:14:14,280 I mogu ti reći da počinje kišica. 240 00:14:14,760 --> 00:14:16,320 Dolazi kiša promjena. 241 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 Mi smo uzrok promjena, 242 00:14:18,560 --> 00:14:20,000 a ona je ondje 243 00:14:20,080 --> 00:14:23,280 i pokušava ometati naš rad. 244 00:14:29,240 --> 00:14:32,000 Što mi to točno radimo? 245 00:14:32,880 --> 00:14:34,800 Pozivamo ljude da se probude 246 00:14:35,680 --> 00:14:38,320 i shvate da živimo u svijetu 247 00:14:38,400 --> 00:14:43,240 u kojem muškarcu bezazlena šala može uništiti život. 248 00:14:44,040 --> 00:14:45,840 -Debata je idući tjedan. -Da. 249 00:14:45,920 --> 00:14:48,320 Ako tad pobijediš, osvojit ćemo izbore. 250 00:14:48,400 --> 00:14:50,360 A onda se Svršitelji vraćaju u akciju. 251 00:14:50,440 --> 00:14:53,640 Ali nemoj se zavaravati, ovo je rat, Spenceru. 252 00:14:55,440 --> 00:14:56,480 Udarač na terenu! 253 00:14:58,560 --> 00:15:00,400 Koordinacija ruku i očiju, Jenny. 254 00:15:00,480 --> 00:15:02,840 Ovo je bejzbol, a ne raketna znanost. 255 00:15:02,920 --> 00:15:04,480 Odbij, Riversu! 256 00:15:07,480 --> 00:15:08,360 Bok. 257 00:15:10,720 --> 00:15:13,840 Tražim prijateljicu Quinni. Nema je već tri dana. 258 00:15:13,920 --> 00:15:16,360 -Vidjela si je? -Nisam se htjela javiti. 259 00:15:19,000 --> 00:15:19,880 To je u redu. 260 00:15:20,680 --> 00:15:23,240 Veselim se što ćete vidjeti gdje živim. 261 00:15:23,320 --> 00:15:25,400 Moja je soba zona tišine 262 00:15:25,480 --> 00:15:28,240 i možemo se ondje grliti cijelu noć ako želiš. 263 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Vidjet ću mogu li. Ne znam želim li. 264 00:15:34,280 --> 00:15:36,520 Ovaj razgovor više mi nije zanimljiv. 265 00:15:36,600 --> 00:15:37,440 Vidimo se. 266 00:15:39,680 --> 00:15:41,040 Kvragu, što je to bilo? 267 00:15:43,000 --> 00:15:46,840 Ne znam, ali današnji dan ima lošu vibru. 268 00:15:55,000 --> 00:15:57,320 KAKVA JE SITUACIJA S ROGEROM? 269 00:15:57,400 --> 00:16:00,080 SVE JE U REDU 270 00:16:38,680 --> 00:16:39,520 Hej. 271 00:16:40,040 --> 00:16:42,880 Što radiš ovdje? Znaš da mi casa es su casa. 272 00:16:45,520 --> 00:16:47,960 Danas si jako razgovorljiv. Želiš li ući? 273 00:16:48,040 --> 00:16:48,880 Ne. 274 00:16:50,320 --> 00:16:51,520 Radije bih na posao. 275 00:16:52,080 --> 00:16:53,400 Dobro. Nema problema. 276 00:16:54,600 --> 00:16:55,520 U redu. 277 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 Gdje su Jayden i Till? 278 00:16:58,400 --> 00:17:00,040 Danas smo sami, dečko. 279 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 Kao nekad. 280 00:17:02,920 --> 00:17:05,360 Posljednji posao. U redu? To je dogovor. 281 00:17:06,200 --> 00:17:08,320 Smiri se, dečko. Znam što sam rekao. 282 00:17:09,079 --> 00:17:10,800 Još jedan posao i gotov si. 283 00:17:10,880 --> 00:17:11,920 Poslije tebe. 284 00:17:23,920 --> 00:17:27,319 Nema nikoga. Dopustit ćeš da ti ljudi šaraju po kući? 285 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 To je zid umjetnosti. 286 00:17:28,560 --> 00:17:30,960 Potpisat će se svi koji dođu na tulum. 287 00:17:31,800 --> 00:17:34,040 Ako nađem markere. 288 00:17:34,120 --> 00:17:36,760 Nego, želim ti dati ovo 289 00:17:37,440 --> 00:17:39,160 za useljenje. 290 00:17:41,480 --> 00:17:44,280 Napravio sam je od drveta. Trebala je biti moja, 291 00:17:44,360 --> 00:17:47,240 ali možeš u nju staviti to svoje glupo prstenje 292 00:17:47,320 --> 00:17:48,400 ili tako nešto. 293 00:17:49,200 --> 00:17:52,040 Hvala ti, jako lijepo. Sviđa mi se. 294 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 Kako je bilo? 295 00:18:01,320 --> 00:18:02,400 Prva noć u novoj kući? 296 00:18:02,480 --> 00:18:04,160 Odlično. To je bila… 297 00:18:06,480 --> 00:18:09,440 prva noć koju sam provela sama 298 00:18:09,520 --> 00:18:11,360 otkad sam se odselila od tate. 299 00:18:11,880 --> 00:18:13,080 To je kul. 300 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 Ondje se osjećaš sigurno? 301 00:18:16,200 --> 00:18:18,120 Znaš, s CaShom i tim stvarima? 302 00:18:18,200 --> 00:18:20,720 Ante, zar si zabrinut za mene? 303 00:18:22,800 --> 00:18:26,480 Ne. Hvala ti, ali zaista sam dobro. 304 00:18:26,560 --> 00:18:29,440 CaSh se više ne druži s propalicama. 305 00:18:29,520 --> 00:18:31,640 Zaista se sabrao. 306 00:18:33,360 --> 00:18:34,440 Ponosna sam na njega. 307 00:18:36,080 --> 00:18:37,160 Pobjeda! 308 00:18:38,640 --> 00:18:39,560 Što kažeš na ovo? 309 00:18:39,640 --> 00:18:41,920 Ti meni pokaži gotovu animaciju, 310 00:18:42,000 --> 00:18:46,720 a ja ću tebi video svog legendarnog nastupa u trećem razredu. 311 00:18:47,280 --> 00:18:48,920 To je također duboko osobno. 312 00:18:50,160 --> 00:18:51,400 Može, to zvuči fer. 313 00:18:53,680 --> 00:18:56,200 -Čekaj, zar nije ovo put? -Znam prečicu. 314 00:18:57,040 --> 00:18:57,880 U redu. 315 00:19:03,320 --> 00:19:05,640 Moj Bože. Nemoguće. 316 00:19:05,720 --> 00:19:08,840 Harper i ja stalno smo dolazile ovamo u osnovnoj školi. 317 00:19:08,920 --> 00:19:10,320 -Ma daj? Zaista? -Da. 318 00:19:11,360 --> 00:19:13,720 Harper je živjela u blizini. 319 00:19:13,800 --> 00:19:16,080 Dugo nisam ovdje bila. 320 00:19:21,520 --> 00:19:23,320 Bože, ovo je ludo. 321 00:19:23,840 --> 00:19:26,280 Sviđali su nam se stariji skejteri, 322 00:19:26,360 --> 00:19:28,400 pa smo dolazile ovamo nakon škole 323 00:19:28,480 --> 00:19:30,600 želeći ih impresionirati. Mala govna. 324 00:19:33,640 --> 00:19:34,720 O, Bože. 325 00:19:36,080 --> 00:19:37,280 Još je ovdje! 326 00:19:38,320 --> 00:19:39,960 Moram ovo slikati za Harps. 327 00:19:41,720 --> 00:19:42,840 Bože. 328 00:19:46,280 --> 00:19:49,440 Toliko se sranja ovdje događalo. 329 00:19:51,280 --> 00:19:53,840 Bila je ta jedna cura, Cassie Morgan. 330 00:19:53,920 --> 00:19:56,680 Izlazila je s dečkom koji se sviđao Harper 331 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 i mrzila je što smo stalno ovdje. 332 00:19:58,840 --> 00:20:01,760 Jednog dana uzela nam je majice, bacila ih u pisoare 333 00:20:01,840 --> 00:20:03,640 i rekla dečkima da piške po njima. 334 00:20:04,440 --> 00:20:06,760 -To je odvratno. -Znam. 335 00:20:06,840 --> 00:20:09,400 Ne, zbilja je sjebano učiniti tako nešto. 336 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 Nadam se da je dobila po zasluzi. 337 00:20:14,000 --> 00:20:16,960 Svi smo radili takve budalaštine. 338 00:20:17,040 --> 00:20:18,000 Dječja sranja. 339 00:20:19,080 --> 00:20:21,240 Što znači „dječja sranja”? 340 00:20:22,040 --> 00:20:24,800 Ponašanje djeteta određuje kakva će osoba postati. 341 00:20:26,000 --> 00:20:29,600 Da, ali katkad se ljudi saberu. 342 00:20:29,680 --> 00:20:32,280 Postanu zreliji, odrastu, tako nešto. 343 00:20:34,720 --> 00:20:35,920 Ne prema mojem iskustvu. 344 00:20:38,040 --> 00:20:40,400 Ljudi se ne mijenjaju dok ne dobiju lekciju. 345 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Sama si rekla u kampu, 346 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 ako stalno ponavljaš iste greške… 347 00:20:50,720 --> 00:20:54,040 Nadam se da Cassie Morgan više ne piški po tuđoj odjeći. 348 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 To bi bilo čudno. 349 00:20:59,600 --> 00:21:01,080 Mislim da idem kući. 350 00:21:01,160 --> 00:21:02,920 Što? Zbilja? 351 00:21:03,000 --> 00:21:05,120 A film? 352 00:21:05,200 --> 00:21:06,360 Neki drugi put. 353 00:21:07,680 --> 00:21:11,040 U redu. Vidimo se poslije? 354 00:21:11,120 --> 00:21:12,080 Da. Vidimo se. 355 00:21:17,200 --> 00:21:21,440 Ne kužim. Bio je drag prije nego što se to dogodilo. 356 00:21:21,520 --> 00:21:23,000 Tako te privuku. 357 00:21:23,080 --> 00:21:25,280 U jednom trenu kažu: „Doći ću kući”, 358 00:21:25,360 --> 00:21:26,560 a u idućem 359 00:21:26,640 --> 00:21:28,800 prestanu se javljati na tvoje pozive. 360 00:21:32,440 --> 00:21:33,640 CaSh? 361 00:21:34,440 --> 00:21:35,320 Ne. 362 00:21:35,400 --> 00:21:40,560 Tata mi javlja da je sigurno stigao u Port Augustu. 363 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 Super. 364 00:21:43,920 --> 00:21:45,720 Mislite li da se trebam brinuti? 365 00:21:45,800 --> 00:21:48,200 Poslao sam CaShu pet poruka. Nije odgovorio. 366 00:21:48,960 --> 00:21:52,880 Vjerojatno sluša neku Rogerovu priču. 367 00:21:53,760 --> 00:21:54,680 Da. 368 00:21:55,680 --> 00:21:56,640 Da. 369 00:22:24,520 --> 00:22:25,440 Ne šališ se? 370 00:22:26,000 --> 00:22:28,800 Ne, vozio sam tri sata bez razloga. Upadaj. 371 00:22:32,240 --> 00:22:35,240 VOLIM TE, DARRENE 372 00:22:35,320 --> 00:22:37,680 -Požuri se! -Da, stižem! Isuse! 373 00:22:37,760 --> 00:22:39,720 NEISPORUČENO 374 00:22:45,240 --> 00:22:46,160 Sjedni tu. 375 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 Hajde, izvuci je. 376 00:24:20,760 --> 00:24:22,880 Mislio si da ću te baciti s čamca? 377 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 Možemo li sad otići? 378 00:24:31,840 --> 00:24:33,240 Da, nema frke. 379 00:24:49,000 --> 00:24:51,120 -Što mu je? -Ne znam, jebote. 380 00:24:51,200 --> 00:24:52,320 Ne šališ se? 381 00:24:53,800 --> 00:24:55,320 Pritisni dugme. Bože. 382 00:24:55,400 --> 00:24:56,960 Hajde, molim te. 383 00:24:58,920 --> 00:25:00,880 Ne šališ se? Što se događa? 384 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 -Ne šališ se? -Ti probaj! 385 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 -Šališ se? -Hajde, probaj. 386 00:25:05,040 --> 00:25:05,960 Isuse. 387 00:25:08,680 --> 00:25:11,080 -Potrgat ćeš ga. -Što li je ovo! 388 00:25:11,160 --> 00:25:12,000 Makni se! 389 00:25:15,000 --> 00:25:15,880 Jebiga. 390 00:25:18,480 --> 00:25:19,720 Isuse Kriste! 391 00:25:19,800 --> 00:25:21,040 Čovječe, smiri se. 392 00:25:21,120 --> 00:25:23,640 Ni ja ne želim biti tu s 20 000 dolara droge. 393 00:25:23,720 --> 00:25:25,560 -Što ćemo učiniti? -Ne znam. 394 00:25:27,480 --> 00:25:29,400 Uskoro će se pojaviti ribarice. 395 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 Čekat ćemo da nas odvuku. 396 00:26:05,760 --> 00:26:07,600 Bodovi za kreativnost. 397 00:26:09,160 --> 00:26:12,120 Ako ne dođe, on je na gubitku. 398 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 Nemoj da ti ti upropasti večer. 399 00:26:14,760 --> 00:26:16,840 Da barem znam što se dogodilo. 400 00:26:17,400 --> 00:26:18,280 Hej, Harper! 401 00:26:20,760 --> 00:26:23,800 Dobro sam. Idi i zabavi se. 402 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 -Volim te. -Volim te. 403 00:26:36,400 --> 00:26:38,480 „Malakai je bio ovdje” dobar je izbor. 404 00:26:41,720 --> 00:26:44,240 Mislila sam da želiš smisliti što napisati. 405 00:26:45,080 --> 00:26:48,280 Ili se samo pitaš kako si završio s takvim budalama. 406 00:26:49,120 --> 00:26:52,160 Zapravo sam razmišljao kako te budale nisu tako loše. 407 00:26:52,960 --> 00:26:55,120 Da, valjda su u redu. 408 00:26:59,360 --> 00:27:01,880 Hvala što si prije ono rekao. 409 00:27:03,280 --> 00:27:06,640 Iako među nama nije išlo, 410 00:27:06,720 --> 00:27:08,880 bilo bi loše da ne možemo biti frendovi. 411 00:27:10,280 --> 00:27:13,320 Moramo zajedno izdržati školovanje. 412 00:27:14,200 --> 00:27:16,120 Da, valjda. 413 00:27:18,640 --> 00:27:20,680 Hajde, Banksy. Obilježi je. 414 00:27:28,160 --> 00:27:31,400 MALAKAI JE OVDJE 415 00:27:31,480 --> 00:27:32,400 Drago mi je. 416 00:27:49,480 --> 00:27:50,680 Izbjegavala si me. 417 00:27:52,000 --> 00:27:52,840 Nisam. 418 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 Dajem ti priliku da me se zaželiš. 419 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Djeluje. 420 00:28:05,120 --> 00:28:06,520 Što radiš? 421 00:28:07,360 --> 00:28:08,200 Ja… 422 00:28:09,960 --> 00:28:11,760 Samo… Ne ovdje. 423 00:28:13,320 --> 00:28:14,840 Nađemo se poslije dolje? 424 00:28:17,720 --> 00:28:21,920 Stojiš kraj pića kako bi natjerao cure da razgovaraju s tobom. 425 00:28:24,200 --> 00:28:25,080 Zar ne? 426 00:28:49,600 --> 00:28:51,840 Bože, došla si. 427 00:28:53,520 --> 00:28:55,040 Hvala Bogu, jer CaSh je nestao, 428 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 ne javlja se i ne mogu dobiti njegovu baku. 429 00:28:59,120 --> 00:29:01,600 -Drago mi je što si ovdje. -I meni. 430 00:29:01,680 --> 00:29:03,320 Planiram se napiti. 431 00:29:03,400 --> 00:29:05,720 I to više nego ikada prije. 432 00:29:06,480 --> 00:29:07,320 Ajme. 433 00:29:08,720 --> 00:29:11,000 Misliš da je to dobra ideja? 434 00:29:11,080 --> 00:29:14,440 Inače bih se brinula da ću drugima biti teret, 435 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 ali pomislih, zašto ne? 436 00:29:16,080 --> 00:29:17,920 Idem plesati. 437 00:29:18,000 --> 00:29:19,160 Quinni, čekaj. 438 00:29:21,880 --> 00:29:25,960 Mislim da sad trebam svoju meduzu. 439 00:29:31,560 --> 00:29:34,200 Nađi zdraviji način da se nosiš s tim. Bok. 440 00:29:54,840 --> 00:29:55,880 Želiš li? 441 00:30:10,000 --> 00:30:11,280 Začepi, jebote. 442 00:30:12,640 --> 00:30:13,840 Isuse, dobro, dečko. 443 00:30:14,520 --> 00:30:16,080 Smiri se. Koji je tvoj problem? 444 00:30:17,080 --> 00:30:17,920 Moj… 445 00:30:20,040 --> 00:30:22,360 U redu, moj problem… 446 00:30:22,440 --> 00:30:25,520 Trebao sam obaviti jednostavni poslić s tobom, 447 00:30:25,600 --> 00:30:28,960 a sad smo usred ničega iako sam morao biti negdje drugdje. 448 00:30:29,520 --> 00:30:31,800 Što je, ometam ti spoj? 449 00:30:32,360 --> 00:30:34,160 Jebeni karneval, zar ne? 450 00:30:34,640 --> 00:30:37,960 Tvoj pederski dečko morat će te jebati neki drugi put… 451 00:30:38,040 --> 00:30:40,320 Da se nisi usudio spominjati ga. 452 00:30:40,400 --> 00:30:42,120 Da se nisi usudio, jebote! 453 00:30:43,120 --> 00:30:44,080 Evo ga. 454 00:30:46,040 --> 00:30:47,160 Evo CaShieja. 455 00:30:48,560 --> 00:30:50,160 Mislio sam da smo te izgubili. 456 00:31:06,760 --> 00:31:08,840 Jebote! 457 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 Trebao bih te ubiti zbog toga. 458 00:31:17,440 --> 00:31:18,840 Srećom, dobar sam tip. 459 00:31:25,320 --> 00:31:27,360 Možemo li se prestati zajebavati? 460 00:31:30,040 --> 00:31:31,120 Jedan si od nas. 461 00:31:33,000 --> 00:31:36,080 A da prestanemo srati i vratimo se na ono kako je bilo? 462 00:31:37,000 --> 00:31:38,520 Ne shvaćaš. Ne mogu. 463 00:31:38,600 --> 00:31:40,040 Naravno da možeš. 464 00:31:42,240 --> 00:31:45,400 Znaš da ne bi bio ovdje da nije bilo mene. 465 00:31:47,160 --> 00:31:49,520 Prije negoli je tvoja baka saznala za tebe, 466 00:31:49,600 --> 00:31:51,840 ja sam se brinuo o tebi. 467 00:31:52,800 --> 00:31:56,120 Ja sam te izvukao iz onog jebenog doma. 468 00:31:56,200 --> 00:31:58,840 Sjećaš se kako su te one seronje zvale? 469 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 Douglase… 470 00:32:01,360 --> 00:32:04,640 Proganjali su te dok ti nisam dao jebeno ime! 471 00:32:12,760 --> 00:32:15,680 Sjećaš se sranja koja su pisala na tvojim papirima? 472 00:32:17,400 --> 00:32:18,560 „Dijete ovisnice, 473 00:32:20,360 --> 00:32:21,360 ozljeđuje se.” 474 00:32:24,680 --> 00:32:25,960 C-A-S-H. 475 00:32:30,080 --> 00:32:31,080 CaSh. 476 00:32:34,600 --> 00:32:36,320 Zato sam te štitio, čovječe. 477 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 Znam kako je to. 478 00:32:46,320 --> 00:32:49,360 Ali sad su te prihvatili u novi mali svijet 479 00:32:49,440 --> 00:32:51,720 tvoji novi mali prijatelji, 480 00:32:51,800 --> 00:32:53,280 a mi smo postali ološ. 481 00:32:54,960 --> 00:32:58,240 Okrenuo si leđa onima koji su te uvijek štitili. 482 00:32:58,320 --> 00:32:59,960 Cinkao si nas murjacima. 483 00:33:02,920 --> 00:33:06,000 Radio sam svašta loše, ali to nikad ne bih učinio. 484 00:33:09,560 --> 00:33:11,360 -Sve si uništio. -Ne. 485 00:33:14,280 --> 00:33:16,600 Ti si sve uništio. 486 00:33:18,920 --> 00:33:22,960 Uništio si sve kad si strpao Harper u onaj auto. 487 00:33:23,040 --> 00:33:25,520 Samo smo se zajebavali! 488 00:33:25,600 --> 00:33:28,240 -Ništa se ne bi dogodilo. -Ne seri! 489 00:33:35,440 --> 00:33:39,200 Nije me preuzeo neki drugi svijet, 490 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 već sam vidio naš u pravom svjetlu. 491 00:33:41,720 --> 00:33:43,200 I bilo mi je muka. 492 00:33:43,920 --> 00:33:45,480 Sad znam 493 00:33:46,800 --> 00:33:49,480 što znači obitelj. 494 00:33:50,720 --> 00:33:52,120 Što god smo ti i ja bili, 495 00:33:53,440 --> 00:33:54,520 to nije bilo to. 496 00:33:56,000 --> 00:33:57,320 Želiš da se vratim? 497 00:33:59,120 --> 00:34:00,520 Radije bih bio mrtav. 498 00:34:16,560 --> 00:34:17,440 U redu. 499 00:34:29,760 --> 00:34:30,760 Gle ti to. 500 00:34:32,639 --> 00:34:34,920 Izgleda da mu je trebalo samo malo ljubavi. 501 00:34:56,239 --> 00:34:59,360 To je mana takozvane seksualne revolucije. 502 00:34:59,440 --> 00:35:02,400 Žene povezuju osjećaje sa seksom 503 00:35:02,480 --> 00:35:03,880 jer može doći do trudnoće. 504 00:35:03,960 --> 00:35:07,480 Usputni seks zapravo potiskuje naše biološke nagone 505 00:35:07,560 --> 00:35:09,800 da spavamo samo sa stalnim partnerom. 506 00:35:09,880 --> 00:35:12,280 Dakle, da odgovorim na tvoje pitanje, 507 00:35:12,360 --> 00:35:15,040 Felix i ja večeras se nećemo seksati. 508 00:35:15,120 --> 00:35:16,360 Zar ne, Felixe? 509 00:35:21,840 --> 00:35:25,400 Ovo je bilo jako uznemirujuće. 510 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 Ispričavam se. 511 00:35:27,800 --> 00:35:30,000 Nisam znala hoćeš li doći. 512 00:35:31,920 --> 00:35:34,120 -Možemo li negdje razgovarati? -Da. 513 00:35:46,560 --> 00:35:49,760 Oprosti. Nisi ti ništa pogriješila. 514 00:35:51,480 --> 00:35:54,040 Ono o čemu smo pričali osjetljiva mi je tema. 515 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 Da, shvatila sam. 516 00:35:59,000 --> 00:36:01,440 Svojedobno se nešto dogodilo mojem bratu. 517 00:36:03,120 --> 00:36:06,600 -Netko je rekao nešto ružno… -Ne moraš pričati o tome. 518 00:36:06,680 --> 00:36:07,680 Ne, u redu je. 519 00:36:10,720 --> 00:36:11,640 Samo što… 520 00:36:13,160 --> 00:36:15,600 Nikad za to nisu odgovarali. 521 00:36:15,680 --> 00:36:17,840 Nastavili su raditi ista sranja 522 00:36:17,920 --> 00:36:19,400 i to im je prolazilo. 523 00:36:22,360 --> 00:36:24,760 Kad si rekla da djeca ne znaju drukčije… 524 00:36:27,680 --> 00:36:31,560 Ne znam, valjda me podsjetilo na to. 525 00:36:33,840 --> 00:36:35,720 Ali nisam smio tako reagirati. 526 00:36:37,000 --> 00:36:38,760 Ne, u pravu si. 527 00:36:38,840 --> 00:36:42,080 Ljudi trebaju biti odgovorni za svoja sranja. 528 00:36:43,360 --> 00:36:46,680 Vjerojatno ne bih shvatila sve grozote koje sam učinila 529 00:36:46,760 --> 00:36:49,000 da mi Luđak s pticom nije na to ukazao. 530 00:36:50,400 --> 00:36:53,200 Iako je bilo grozno, možda mi je to trebalo. 531 00:37:46,840 --> 00:37:47,680 Jebote! 532 00:37:54,560 --> 00:37:55,640 Što je s tobom? 533 00:37:56,920 --> 00:37:59,160 -Problemi s curom. -Razumijem te. 534 00:37:59,240 --> 00:38:02,480 Nastojim dokazati toj curi 535 00:38:03,120 --> 00:38:06,120 da joj želim biti samo prijatelj. 536 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 Isprva nisam. Bilo je super što mi je frendica. 537 00:38:08,680 --> 00:38:10,080 Sad ne mogu ništa reći 538 00:38:10,160 --> 00:38:12,560 ili će pomisliti da želim biti s njom. 539 00:38:12,640 --> 00:38:14,920 -Brutalno. -Možda Voss ima pravo. 540 00:38:15,880 --> 00:38:17,880 „Ne dajmo curama da se igraju s nama.” 541 00:38:20,200 --> 00:38:21,760 Ali što ako je to sranje? 542 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 Zašto ne bismo bili ranjivi i rekli im kako osjećamo? 543 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 Misliš, riječima? 544 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 Da, točno. Zašto ne? 545 00:38:29,640 --> 00:38:30,720 Zašto ne, jebemu? 546 00:38:30,800 --> 00:38:33,080 Zašto im ne kažemo što želimo? 547 00:38:33,160 --> 00:38:35,440 Sranje, to je radikalna iskrenost. 548 00:38:35,520 --> 00:38:38,960 Da, čovječe. Radikalna iskrenost. 549 00:38:42,480 --> 00:38:43,680 Učinit ću to. 550 00:38:43,760 --> 00:38:45,080 To. 551 00:38:45,160 --> 00:38:46,040 Hvala, stari. 552 00:38:46,520 --> 00:38:47,520 Ponosan sam na tebe. 553 00:38:49,480 --> 00:38:51,280 Radikalna iskrenost. 554 00:39:05,000 --> 00:39:05,840 Missy? 555 00:39:17,760 --> 00:39:18,600 Missy? 556 00:39:20,280 --> 00:39:22,400 Isuse Kriste. 557 00:39:25,200 --> 00:39:26,840 Želiš da se userem u gaće? 558 00:39:26,920 --> 00:39:28,960 Čujem da ti se od toga diže. 559 00:39:36,920 --> 00:39:40,320 Čekaj. Želim razgovarati o nečemu. 560 00:39:44,960 --> 00:39:49,320 Cijeli dan u školi i cijelu večer želim te poljubiti. 561 00:39:49,400 --> 00:39:50,840 Hajde onda. 562 00:39:50,920 --> 00:39:51,960 Ne, ja… 563 00:39:53,080 --> 00:39:54,880 Želim to moći učiniti bilo kad. 564 00:39:55,960 --> 00:39:57,320 A ne samo kad smo sami. 565 00:39:57,400 --> 00:40:00,000 Ne samo kad se moramo skrivati. 566 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 Sranje, Spideru. 567 00:40:03,360 --> 00:40:06,080 Znam da sam nekad budala 568 00:40:06,160 --> 00:40:09,720 i da svi misle da sam problematični seronja. 569 00:40:10,480 --> 00:40:12,880 Ali želim biti bolji. 570 00:40:15,600 --> 00:40:17,680 Zbog tebe želim biti bolji. 571 00:40:19,200 --> 00:40:21,280 To je iz nekog filma? 572 00:40:26,280 --> 00:40:29,120 Gle, da mogu biti drukčiji… 573 00:40:29,840 --> 00:40:30,840 Ali ne možeš. 574 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 Ljudi se ne mogu promijeniti. 575 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Ali da mogu… 576 00:40:38,880 --> 00:40:40,840 možeš li se vidjeti 577 00:40:43,640 --> 00:40:44,520 s nekim kao ja? 578 00:40:48,880 --> 00:40:50,560 Iskreno, ne znam. 579 00:40:54,520 --> 00:40:57,360 Ali to nije definitivno „ne”? 580 00:41:01,640 --> 00:41:03,680 To je „vjerovat ću kad vidim”. 581 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 Meni dovoljno. 582 00:41:23,200 --> 00:41:26,520 Ovo je bilo lijepo. 583 00:41:31,000 --> 00:41:33,360 Trebamo li nešto reći Malakaiju? 584 00:41:36,600 --> 00:41:37,560 Ovisi. 585 00:41:38,560 --> 00:41:40,640 Želiš li da se ponovi? 586 00:41:41,520 --> 00:41:43,920 Da, mislim da želim. 587 00:41:48,000 --> 00:41:49,320 To je moj prijevoz. 588 00:41:51,000 --> 00:41:51,960 Do ponedjeljka. 589 00:41:53,800 --> 00:41:54,760 Vidimo se. 590 00:41:58,560 --> 00:41:59,920 Bok, društvo! 591 00:42:01,840 --> 00:42:03,920 -Bok, dušo. -Odlaziš? 592 00:42:04,000 --> 00:42:04,880 -Vidimo se. -Bok. 593 00:42:05,600 --> 00:42:06,640 -Volim te. -Volim te. 594 00:42:18,000 --> 00:42:19,560 Idi unutra. 595 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 Mi smo dobro? Više ti ne dugujem? 596 00:42:21,400 --> 00:42:22,360 Dogovor je dogovor. 597 00:42:25,080 --> 00:42:27,280 Nećeš me više čuti. Završio si s tim. 598 00:42:33,480 --> 00:42:35,160 I ti možeš završiti s tim. 599 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 Ako želiš. 600 00:42:41,360 --> 00:42:42,760 Ne. 601 00:42:44,240 --> 00:42:45,160 Ne ja, brate. 602 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 Propalica do smrti. 603 00:43:04,440 --> 00:43:06,040 Možemo li razgovarati na čas? 604 00:43:06,120 --> 00:43:07,400 Da. Što je bilo? 605 00:43:08,040 --> 00:43:09,000 Samo sam… 606 00:43:11,200 --> 00:43:13,320 Šališ se? Bio je s Chookom? 607 00:43:17,960 --> 00:43:19,560 Darrene, mogu objasniti! 608 00:43:20,880 --> 00:43:23,040 Harper, mogu objasniti, u redu? 609 00:43:23,120 --> 00:43:24,400 Sve mogu objasniti. 610 00:43:25,040 --> 00:43:25,880 Darrene! 611 00:43:57,760 --> 00:43:58,720 Darrene! 612 00:44:01,120 --> 00:44:02,560 Darrene, gledaj… 613 00:44:03,280 --> 00:44:04,200 Darrene… 614 00:44:04,680 --> 00:44:05,600 Žao mi je. 615 00:44:05,680 --> 00:44:07,360 Ne želim sad to slušati. 616 00:44:07,440 --> 00:44:08,960 Ne razumiješ. Morao sam. 617 00:44:09,040 --> 00:44:10,240 Sad je sve gotovo. 618 00:44:12,800 --> 00:44:16,120 Učinio sam to zbog nas! 619 00:44:27,000 --> 00:44:29,760 ZABORAVI AMERIE 620 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Jacobe, budan si? 621 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 Jebemu. 622 00:45:22,440 --> 00:45:23,280 Darrene? 623 00:45:25,040 --> 00:45:25,880 Dusty? 624 00:45:26,480 --> 00:45:28,600 Došao sam… 625 00:45:28,680 --> 00:45:30,240 On je 626 00:45:31,360 --> 00:45:32,520 na zabavi u divljini. 627 00:45:36,280 --> 00:45:37,480 Želiš li ući? 628 00:45:59,840 --> 00:46:00,680 Što je? 629 00:46:07,240 --> 00:46:08,240 Yaz. 630 00:46:08,320 --> 00:46:10,520 U redu je. Dođi. 631 00:46:11,520 --> 00:46:12,360 Sve je u redu. 632 00:46:13,200 --> 00:46:14,800 Jesi li dobro? 633 00:46:14,880 --> 00:46:16,320 Ovo je odvratno. 634 00:46:16,400 --> 00:46:18,640 Svaki će se mjesec događati? 635 00:46:18,720 --> 00:46:21,400 Da, svaki mjesec. 636 00:46:32,800 --> 00:46:34,360 48 DANA OD ZADNJE MENSTRUACIJE 637 00:46:34,440 --> 00:46:35,800 Ne. 638 00:47:43,040 --> 00:47:48,040 Prijevod titlova: Željka Ljubičić Berić