1 00:00:08,000 --> 00:00:08,920 STEM AMERIE STEM TS 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,360 Man kan ikke nekte for at det er usikre tider, 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,280 og det kan føles som verden er snudd på hodet. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,520 Alle kjemper om en del av kaka 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,480 når vi reiser på den humpete veien til skolegangen. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,920 Det behøver ikke å være slik. 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,120 Din stemme vil forme skolens fremtid, 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,160 og en generasjon av unge sinn. 9 00:00:27,240 --> 00:00:30,080 Hvordan skal fremtiden se ut? Slik? 10 00:00:30,160 --> 00:00:31,960 HYKLER - PLASTFORSØPLER KANSELLERT 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,280 HARTLEY HIGH NYHETER SEXPERVO - OVERGRIPER! 12 00:00:34,760 --> 00:00:35,600 PROBLEMPIKKER 13 00:00:35,680 --> 00:00:36,960 Eller kanskje slik? 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 TRUSLER MOT SAMFUNNET 15 00:00:38,120 --> 00:00:38,960 SPRUTLORDER 16 00:00:39,040 --> 00:00:39,880 KANSELLERT 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,360 Men jeg vil bli bedre. 18 00:00:42,840 --> 00:00:46,240 Derfor er en stemme på Amerie Wadia og TS-partiet 19 00:00:46,320 --> 00:00:48,040 en stemme på et skikkelig et. 20 00:00:48,120 --> 00:00:51,000 Kom igjen, Hartley, la meg gjøre det godt igjen. 21 00:00:53,880 --> 00:00:55,360 La meg gjøre det godt igjen. 22 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 Herregud, huset vårt er rått! 23 00:01:19,760 --> 00:01:20,920 Ja, Roger er en legende. 24 00:01:22,160 --> 00:01:24,640 Ja visst! Innflytningsfest i morgen, spre ordet! 25 00:01:26,720 --> 00:01:27,880 Det er perfekt. 26 00:01:29,240 --> 00:01:30,400 -Er det det? -Ja! 27 00:01:30,960 --> 00:01:34,640 Am, hjelp meg å finne ut hvor den ekle lukten kommer fra. 28 00:01:34,720 --> 00:01:36,640 La det ikke være menneskelevninger. 29 00:01:36,720 --> 00:01:38,080 Hørt fra Quinni? 30 00:01:38,160 --> 00:01:41,480 Jeg sendte henne en lang melding, men hun svarte med sjøhestemoji. 31 00:01:41,560 --> 00:01:43,280 Jeg vet ikke hva det betyr. 32 00:01:43,360 --> 00:01:45,360 Hun har vært veldig rar i det siste. Men… 33 00:01:46,720 --> 00:01:48,840 Vent, jeg tror jeg nærmer meg. 34 00:01:50,680 --> 00:01:54,160 Er det kjøttpålegg? 35 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 Dette gir ingen gledesfølelse. 36 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 Jeg har et hus! 37 00:02:00,440 --> 00:02:03,640 Jeg har et jævla hus! Jeg skal få brev sendt hit og sånt. 38 00:02:04,520 --> 00:02:06,200 Kom igjen! 39 00:02:10,720 --> 00:02:11,560 Her. 40 00:02:15,680 --> 00:02:17,920 Jeg elsker det. Virkelig. 41 00:02:37,080 --> 00:02:39,480 Herregud, unnskyld. Var det ikke greit? 42 00:02:39,560 --> 00:02:41,520 Jeg trodde vi fant vår greie… 43 00:02:41,600 --> 00:02:43,680 Jo. På en måte… Jeg bare… 44 00:02:45,560 --> 00:02:51,440 Jeg vet ikke, det er ikke noe jeg vil gjøre hele tiden. 45 00:02:52,520 --> 00:02:53,640 -Nei. -Er det greit? 46 00:02:53,720 --> 00:02:54,880 Ja, så klart. 47 00:02:56,320 --> 00:02:59,240 Vi må finne ut hva vi skal gjøre 48 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 på innflytningsfesten i morgen. 49 00:03:04,320 --> 00:03:06,920 Ja. Jeg kan ikke komme. 50 00:03:07,000 --> 00:03:10,480 Jeg skal hjelpe Roger med noe hjemme hos besta. 51 00:03:10,560 --> 00:03:11,880 Jeg skylder ham det. 52 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 Ok. 53 00:03:13,320 --> 00:03:14,800 Jeg kommer tilbake 54 00:03:16,000 --> 00:03:18,280 til festen så klart. 55 00:03:21,840 --> 00:03:23,280 Så hva tror du? 56 00:03:23,360 --> 00:03:26,960 Sengen her, 57 00:03:27,040 --> 00:03:29,560 eller der borte? 58 00:03:31,680 --> 00:03:33,120 Jeg vet ikke. Hva med… 59 00:03:33,200 --> 00:03:34,560 Der. 60 00:03:46,280 --> 00:03:47,400 Hvordan var det? 61 00:03:47,960 --> 00:03:50,040 Det var greit. Det får en sjuer. 62 00:03:50,720 --> 00:03:53,960 Gi deg. Det hørtes ikke ut som en sjuer. 63 00:04:01,240 --> 00:04:02,760 Beklager at vi ikke kan 64 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 ha sex eller noe. 65 00:04:06,320 --> 00:04:08,080 Ser det ut som jeg trenger pikk? 66 00:04:08,800 --> 00:04:10,320 Hvorfor tror gutter 67 00:04:10,400 --> 00:04:12,640 at det ikke er sex om det ikke er P i V-en? 68 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 Hørte du ikke etter i TS? 69 00:04:15,840 --> 00:04:16,920 Så klart ikke. 70 00:04:17,000 --> 00:04:18,960 Jeg koser meg veldig. 71 00:04:19,040 --> 00:04:22,079 Det er bare et problem om du ikke får det du trenger. 72 00:04:22,160 --> 00:04:23,320 Jo. Det gjør jeg. 73 00:04:23,399 --> 00:04:25,800 Dette er fantastisk. 74 00:04:27,079 --> 00:04:30,480 Vi kan gjøre andre ting hvis du vil, 75 00:04:30,560 --> 00:04:33,080 som ikke involverer pikken. 76 00:04:34,560 --> 00:04:35,440 Hva da? 77 00:04:35,520 --> 00:04:36,960 Jeg vet ikke… 78 00:04:37,800 --> 00:04:41,640 Jeg kan binde deg eller putte noe i rumpa di. 79 00:04:43,040 --> 00:04:44,320 Du skjønner. 80 00:04:47,520 --> 00:04:48,960 Jeg kan danse for deg. 81 00:04:50,040 --> 00:04:51,080 En lapdans? 82 00:04:51,160 --> 00:04:54,280 Jeg har noen flotte dansebevegelser. 83 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 Få se dem. 84 00:05:19,400 --> 00:05:21,760 De er helt ok. De får en sjuer. 85 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 Beklager. Ti av ti. 86 00:05:24,800 --> 00:05:26,360 -Visst faen. -Ti av ti. 87 00:05:57,320 --> 00:05:59,560 Nei, du våger ikke. 88 00:05:59,640 --> 00:06:01,560 Nei! Du våger ikke! 89 00:06:01,640 --> 00:06:02,920 Unnskyld. 90 00:06:03,000 --> 00:06:04,560 -Unnskyld. -Jeg… Hold kjeft! 91 00:06:04,640 --> 00:06:06,040 Jeg skal drepe deg! 92 00:06:06,120 --> 00:06:07,320 Beklager. 93 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 Du må gjøre det nå. 94 00:06:08,880 --> 00:06:09,920 -Hva? Nei. -Jo! 95 00:06:10,000 --> 00:06:12,080 Bare sånn kan vi komme over dette. 96 00:06:12,160 --> 00:06:13,920 Jeg kan ikke tvinge frem en. 97 00:06:14,000 --> 00:06:15,480 Herregud, du får prøve! 98 00:06:24,120 --> 00:06:26,520 Hva faen var det? Det var patetisk. 99 00:06:30,320 --> 00:06:32,040 Hva? Hva er galt? 100 00:06:33,720 --> 00:06:36,360 Herregud. Jeg er stiv. 101 00:06:40,160 --> 00:06:43,640 Herregud! Din pervo! Det er så sykt! 102 00:06:43,720 --> 00:06:44,560 Jeg vet det. 103 00:06:47,680 --> 00:06:48,600 Har du lyst? 104 00:07:19,200 --> 00:07:20,080 Fort. 105 00:07:22,240 --> 00:07:24,120 Må forevige det store øyeblikket. 106 00:07:24,200 --> 00:07:25,160 Gi deg. 107 00:07:32,880 --> 00:07:34,160 Søtt. 108 00:07:37,120 --> 00:07:38,240 Best å slette det. 109 00:07:40,080 --> 00:07:41,160 Bare i tilfelle. 110 00:07:42,000 --> 00:07:44,080 Jøss, tenk om noen finner det ut. 111 00:07:44,160 --> 00:07:46,320 Jeg og kaptein sprutlord problemkongen? 112 00:07:47,520 --> 00:07:48,360 Ja. 113 00:07:49,360 --> 00:07:50,240 Helt klart. 114 00:07:50,320 --> 00:07:51,360 Jeg burde gå. 115 00:07:52,440 --> 00:07:54,000 Sa til mamma at jeg fikser mat. 116 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 Jeg sender melding neste gang jeg må slippe en. 117 00:07:58,000 --> 00:07:58,960 Gærning. 118 00:08:17,760 --> 00:08:19,720 God morgen, Hartley High. 119 00:08:19,800 --> 00:08:22,360 Det er bare én uke til valget, 120 00:08:22,440 --> 00:08:25,400 og den siste meningsmålingen viser store forandringer. 121 00:08:25,480 --> 00:08:29,760 Amerie Wadia og hennes TS-parti har tatt et stort sprang. 122 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 Valgkampvideoen lønnet seg visst. 123 00:08:33,200 --> 00:08:34,560 Bra gjort. 124 00:08:34,640 --> 00:08:36,800 Forbered deg på hevn. 125 00:08:36,880 --> 00:08:40,480 Etter min erfaring tar ikke slike menn lett på å bli ledd av. 126 00:08:41,159 --> 00:08:45,000 Spencer White bevarer ledelsen, men avstanden blir stadig mindre. 127 00:08:45,080 --> 00:08:46,320 Dette er så rigget. 128 00:08:46,400 --> 00:08:49,560 Han må jobbe hardt for å bevare plassen. 129 00:08:49,640 --> 00:08:53,040 Sasha So og partiet hennes har sunket på meningsmålingene, 130 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 etter de ødeleggende bildene som dukket opp i helgen. 131 00:08:56,360 --> 00:08:57,200 Stakkar! 132 00:08:57,280 --> 00:08:59,160 Den videoen var lavmål. 133 00:08:59,680 --> 00:09:02,200 Koppene mine er jo biologisk nedbrytbare. 134 00:09:02,280 --> 00:09:04,320 Og jeg var så full på den festen 135 00:09:04,400 --> 00:09:06,480 at jeg ikke visste hva jeg gjorde. 136 00:09:06,560 --> 00:09:08,320 Bare melder fra om fakta. 137 00:09:08,400 --> 00:09:11,440 Dine "fakta" kommer til å gi Spider seieren. 138 00:09:11,520 --> 00:09:14,120 -Hvis det skjer… -Spruten blir på dine hender. 139 00:09:14,200 --> 00:09:15,080 Herregud. 140 00:09:16,160 --> 00:09:18,560 Jeg elsker lukten av skandale om morgenen. 141 00:09:19,280 --> 00:09:22,080 Jøss, Am, videoen din gjorde visst susen. 142 00:09:22,160 --> 00:09:23,000 Ja. 143 00:09:24,160 --> 00:09:25,240 Jeg skylder Rowan. 144 00:09:29,720 --> 00:09:30,960 Sveits? 145 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 Det står at det blir minus ti grader i Genève. 146 00:09:35,200 --> 00:09:37,840 Og at kalvelever er en nasjonalrett. 147 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 Du vurderer vel ikke å dra? 148 00:09:41,520 --> 00:09:42,720 Kan bli kult. 149 00:09:43,480 --> 00:09:45,640 Internasjonale skoler der du står på ski 150 00:09:45,720 --> 00:09:47,760 og lærer nye språk og sånt. 151 00:09:48,480 --> 00:09:49,360 Helt ærlig… 152 00:09:50,960 --> 00:09:54,320 Akkurat nå kommer jeg ikke på mange grunner til å bli… 153 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 -Faen ta deg. -Bortsett fra deg. 154 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 Kan ikke moren din jobbe her? 155 00:10:00,960 --> 00:10:03,240 Nei, jeg vil at hun skal dra. Jobben… 156 00:10:04,000 --> 00:10:05,680 Det er viktig for henne. Bare… 157 00:10:06,160 --> 00:10:08,560 Pappa har igjen et år av kontrakten her, 158 00:10:08,640 --> 00:10:10,800 så de sa at jeg bestemmer. 159 00:10:10,880 --> 00:10:14,240 Jeg kan enten bli hos ham, eller bli med mamma. 160 00:10:14,320 --> 00:10:16,560 Når må du bestemme deg? 161 00:10:18,160 --> 00:10:19,920 Mamma drar om en uke. 162 00:10:21,000 --> 00:10:22,480 Den dagen det er klassefest. 163 00:10:23,360 --> 00:10:25,880 Utrolig at du faktisk vurderer det. 164 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Rowan dumpet meg. 165 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 Amerie er lei av meg. 166 00:10:30,400 --> 00:10:31,360 Jeg bare… 167 00:10:31,440 --> 00:10:33,760 Jeg føler at jeg rotet til alt. 168 00:10:35,160 --> 00:10:37,720 Kanskje en ny start er bra for meg. 169 00:10:37,800 --> 00:10:40,480 Jeg vet at det har vært vanskelig, 170 00:10:40,560 --> 00:10:44,920 men du burde i det minste bli her for å finne ut av ting. 171 00:10:45,000 --> 00:10:47,720 Ellers får du aldri vite om du dro fordi du ville, 172 00:10:47,800 --> 00:10:50,360 eller fordi du stakk av som en feiging. 173 00:10:52,720 --> 00:10:54,680 Ja, kanskje du har rett. 174 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 Jeg har alltid rett. 175 00:10:58,040 --> 00:11:01,360 Det står her at sveitserne er noen tosker. 176 00:11:01,440 --> 00:11:03,280 -Kanskje du passer inn. -Faen. 177 00:11:03,760 --> 00:11:04,960 Hold kjeft. 178 00:11:09,240 --> 00:11:11,280 Du er et geni. 179 00:11:11,360 --> 00:11:13,320 Alle snakker om videoen. 180 00:11:13,400 --> 00:11:15,560 Dette vil endre hele valgkampen. 181 00:11:16,560 --> 00:11:19,120 Det var dine ideer. Jeg bare klippet dem sammen. 182 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Hva gjør du? 183 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 Jeg tar referansebilder til opptaket. 184 00:11:24,200 --> 00:11:25,040 Kult. 185 00:11:35,240 --> 00:11:38,680 Hva skal du gjøre etter skolen? 186 00:11:38,760 --> 00:11:42,200 Det er en kul liten kino som viser gamle filmer, 187 00:11:42,280 --> 00:11:46,200 og i kveld viser de en svart-hvitt-film om fugler. 188 00:11:47,520 --> 00:11:50,360 Fuglene? Som i Hitchcock? 189 00:11:50,440 --> 00:11:53,440 Ja, det er den… Har du lyst? 190 00:11:56,240 --> 00:11:58,640 -Ja… -Eller ikke? På grunn av Malakai? 191 00:11:58,720 --> 00:12:00,400 Hva er på grunn av Malakai? 192 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Jeg sa bare at jeg ville gjøre noe 193 00:12:06,440 --> 00:12:09,400 for å takke Rowan for hjelpen med valgkampvideoen. 194 00:12:09,480 --> 00:12:10,680 -Ja. Jeg så den. -Ja. 195 00:12:11,280 --> 00:12:14,400 Den var kul. Den var bra, veldig morsom… 196 00:12:16,880 --> 00:12:20,080 Jeg håper du ikke sier nei for min del. 197 00:12:20,160 --> 00:12:22,040 Jeg kom hit 198 00:12:22,120 --> 00:12:25,280 fordi jeg ikke vil at ting skal være rart mellom oss. 199 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 Eller mellom dere to. 200 00:12:27,200 --> 00:12:30,400 Dumt om jeg var grunnen til at dere ikke kan være venner 201 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 eller hva som helst, så… 202 00:12:32,640 --> 00:12:35,080 Jeg håper det er greit mellom oss. 203 00:12:35,960 --> 00:12:37,360 Om det er mulig. 204 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Ja, jeg tror det er mulig. 205 00:12:40,680 --> 00:12:41,880 Absolutt. Rowan? 206 00:12:42,360 --> 00:12:44,600 Ja. Høres bra ut for meg. 207 00:12:46,000 --> 00:12:49,160 Dere, pang, gjort. Fortiden… 208 00:12:50,680 --> 00:12:51,520 Hører dere det? 209 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 Offisielt i søpla. 210 00:12:53,320 --> 00:12:56,560 Bare en gjeng legender det ikke er kleint mellom. 211 00:12:57,760 --> 00:12:58,720 Jepp. 212 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 Elsker dere. Ikke sånn. 213 00:13:00,640 --> 00:13:02,240 Greit, jeg… 214 00:13:02,320 --> 00:13:05,920 Ser jeg dere i kveld på Harpers innflytningsfest? 215 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 Høres bra ut. Ses der, kompis. 216 00:13:08,560 --> 00:13:09,400 Jepp. 217 00:13:10,400 --> 00:13:11,360 Vær deg selv. 218 00:13:12,480 --> 00:13:14,000 Sånn. Luften er renset. 219 00:13:14,920 --> 00:13:18,720 En liten film før festen? 220 00:13:20,480 --> 00:13:23,680 Ja. Greit. Hvorfor ikke? 221 00:13:24,240 --> 00:13:25,960 Ok, bra. Tja… 222 00:13:26,560 --> 00:13:29,400 Jeg ser deg etter skolen da. 223 00:13:29,480 --> 00:13:30,840 Eller i timen, sikkert. 224 00:13:30,920 --> 00:13:32,640 Samme det. Hva enn som funker. 225 00:13:32,720 --> 00:13:34,360 Så det er… Ja. Ha det. 226 00:13:47,520 --> 00:13:48,880 Løp, Missy, løp! 227 00:13:48,960 --> 00:13:51,240 Ikke bare stå der, forsvarer, ta den! 228 00:13:52,960 --> 00:13:55,280 Du så vel Ameries video? 229 00:13:55,360 --> 00:13:57,000 -Ja. -Ja. 230 00:13:57,080 --> 00:13:59,760 Det var en ufyselig video. 231 00:13:59,840 --> 00:14:01,000 Falsk. 232 00:14:01,680 --> 00:14:03,800 Det oser Jojo lang vei. 233 00:14:03,880 --> 00:14:05,240 Jeg kan høre henne: 234 00:14:05,320 --> 00:14:07,960 "Gjett hva? Vi brøt gjennom glasstaket." 235 00:14:08,040 --> 00:14:11,280 Jeg ler sist, for hva skal hun gjøre når det regner? 236 00:14:11,360 --> 00:14:14,280 Og det begynner å renne, det kan jeg si. 237 00:14:14,760 --> 00:14:16,320 Det regner forandring, 238 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 og vi er årsaken til forandringen, 239 00:14:18,560 --> 00:14:20,000 og hun er der oppe 240 00:14:20,080 --> 00:14:23,280 og prøver å skade det vi prøver å gjøre her. 241 00:14:29,240 --> 00:14:32,000 Hva er det egentlig vi prøver å gjøre? 242 00:14:32,880 --> 00:14:34,800 Vi inviterer folk til å forstå 243 00:14:35,680 --> 00:14:38,320 at de lever i en verden 244 00:14:38,400 --> 00:14:43,240 der en mann kan få livet ødelagt på grunn av en harmløs spøk. 245 00:14:44,040 --> 00:14:45,840 -Debatten er neste uke. -Ja. 246 00:14:45,920 --> 00:14:48,320 Hvis du vinner den, vinner vi valget. 247 00:14:48,400 --> 00:14:50,360 Så er lordene tilbake i aksjon. 248 00:14:50,440 --> 00:14:53,640 Ikke ta feil, dette er krig. 249 00:14:55,440 --> 00:14:56,480 Slagmannen sin tur! 250 00:14:58,560 --> 00:15:00,400 Øye-hånd-koordinasjon, Jenny. 251 00:15:00,480 --> 00:15:02,840 Det er slåball, ikke rakettforskning, Jenny! 252 00:15:02,920 --> 00:15:04,480 Pigg av, Rivers! 253 00:15:07,480 --> 00:15:08,360 Hei. 254 00:15:10,720 --> 00:15:13,840 Jeg ser etter min venn Quinni. Hun har vært borte i tre dager. 255 00:15:13,920 --> 00:15:16,360 -Sett henne? -Beklager, ville ikke svare. 256 00:15:19,000 --> 00:15:19,880 Det er greit. 257 00:15:20,680 --> 00:15:23,240 Jeg gleder meg til dere får se hvor jeg bor. 258 00:15:23,320 --> 00:15:25,400 Rommet mitt er den stille sonen, 259 00:15:25,480 --> 00:15:28,240 så vi kan kose oss der hele natten om du vil. 260 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Jeg må se om jeg kan. Vet ikke om jeg har lyst. 261 00:15:34,280 --> 00:15:36,520 Denne samtalen er ikke interessant lenger. 262 00:15:36,600 --> 00:15:37,440 Vi snakkes. 263 00:15:39,680 --> 00:15:41,040 Hva faen var det? 264 00:15:43,000 --> 00:15:46,840 Jeg vet ikke, men jeg har en dårlig følelse om denne dagen. 265 00:15:55,000 --> 00:15:57,320 DARREN HVORDAN GÅR DET MED ROGER? 266 00:15:57,400 --> 00:16:00,080 CA$H ALT BRA 267 00:16:38,680 --> 00:16:39,520 Hei. 268 00:16:40,040 --> 00:16:42,880 Hva gjør du her? Du vet at mi casa es su casa. 269 00:16:45,520 --> 00:16:47,960 Pratsom i dag. Kommer du inn? 270 00:16:48,040 --> 00:16:48,880 Nei. 271 00:16:50,320 --> 00:16:51,520 Vil helst bare dra. 272 00:16:52,080 --> 00:16:53,400 Ja. Det er greit. 273 00:16:54,600 --> 00:16:55,520 Flott. 274 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 Hvor er Jayden og Till? 275 00:16:58,400 --> 00:17:00,040 Det er bare vi to i dag. 276 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 Som i gamle dager. 277 00:17:02,920 --> 00:17:05,360 Én siste jobb. Ok? Det er avtalen. 278 00:17:06,200 --> 00:17:08,320 Slapp av. Jeg vet hva jeg sa. 279 00:17:09,079 --> 00:17:10,800 Én siste jobb, så er du ute. 280 00:17:10,880 --> 00:17:11,920 Etter deg. 281 00:17:23,920 --> 00:17:27,319 Kysten er klar. Skal du la folk tagge huset ditt? 282 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 Det er en kunstvegg. 283 00:17:28,560 --> 00:17:30,960 Alle som kommer på festen får signere, 284 00:17:31,800 --> 00:17:34,040 hvis jeg finner tusjer. 285 00:17:34,120 --> 00:17:36,760 Ja, forresten, jeg har en 286 00:17:37,440 --> 00:17:39,160 innflytningsgreie. 287 00:17:41,480 --> 00:17:44,280 Lagde den på sløyden. Skulle bruke den til stæsjet, 288 00:17:44,360 --> 00:17:47,240 men du kan putte de dumme ringene du bruker i den 289 00:17:47,320 --> 00:17:48,400 eller noe. 290 00:17:49,200 --> 00:17:52,040 Takk, det er snilt. Jeg elsker den. 291 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 Hvordan var den? 292 00:18:01,320 --> 00:18:02,400 Natten i nytt hjem? 293 00:18:02,480 --> 00:18:04,160 Ganske kult. Som… 294 00:18:06,480 --> 00:18:09,440 Den første natten jeg har vært skikkelig alene 295 00:18:09,520 --> 00:18:11,360 siden jeg flyttet ut fra pappa… 296 00:18:11,880 --> 00:18:13,080 Det er kult. 297 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 Føler du deg trygg der? 298 00:18:16,200 --> 00:18:18,120 Med Ca$h og alt det? 299 00:18:18,200 --> 00:18:20,720 Ant, er du bekymret for meg? 300 00:18:22,800 --> 00:18:26,480 Nei. Takk, men det går bra. 301 00:18:26,560 --> 00:18:29,440 Ca$h er ferdig med gangsterne. 302 00:18:29,520 --> 00:18:31,640 Han har virkelig tatt seg sammen. 303 00:18:33,360 --> 00:18:34,440 Stolt av ham. 304 00:18:36,080 --> 00:18:37,160 Seier! 305 00:18:38,640 --> 00:18:39,560 Hva med dette? 306 00:18:39,640 --> 00:18:41,920 Du viser meg animasjonen når den er ferdig, 307 00:18:42,000 --> 00:18:46,720 så får du se en video av min legendariske talentkonkurranseopptreden i fjerde. 308 00:18:47,280 --> 00:18:48,920 Også et dypt personlig verk. 309 00:18:50,160 --> 00:18:51,400 Ja, det er rimelig. 310 00:18:53,680 --> 00:18:56,200 -Er det ikke denne veien? -Jeg kan en snarvei. 311 00:18:57,040 --> 00:18:57,880 Ok. 312 00:19:03,320 --> 00:19:05,640 Herregud. Gi deg. 313 00:19:05,720 --> 00:19:08,840 Jeg og Harper var her hele tiden på barneskolen. 314 00:19:08,920 --> 00:19:10,320 -Jaså? Seriøst? -Ja. 315 00:19:11,360 --> 00:19:13,720 Harper bodde rett oppi veien. 316 00:19:13,800 --> 00:19:16,080 Jeg har ikke vært her på lenge. 317 00:19:21,520 --> 00:19:23,320 Herregud, dette er sprøtt. 318 00:19:23,840 --> 00:19:26,280 Vi var betatte av de eldre skatergutta, 319 00:19:26,360 --> 00:19:28,400 så vi var her etter skolen 320 00:19:28,480 --> 00:19:30,600 og prøvde å imponere dem. Idioter. 321 00:19:33,640 --> 00:19:34,720 Herregud. 322 00:19:36,080 --> 00:19:37,280 Det er fortsatt her! 323 00:19:38,320 --> 00:19:39,960 Jeg må ta et bilde til Harps. 324 00:19:41,720 --> 00:19:42,840 Herregud. 325 00:19:46,280 --> 00:19:49,440 Det skjedde så mye her. 326 00:19:51,280 --> 00:19:53,840 Det var en jente, Cassie Morgan, 327 00:19:53,920 --> 00:19:56,680 og hun datet en av guttene Harper var forelsket i, 328 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 og hun hatet at vi alltid var her. 329 00:19:58,840 --> 00:20:01,760 En dag tok hun genserne våre, puttet dem i urinalet 330 00:20:01,840 --> 00:20:03,640 og fikk guttene til å tisse på dem. 331 00:20:04,440 --> 00:20:06,760 -Så ekkelt. -Ja, ikke sant? 332 00:20:06,840 --> 00:20:09,400 Det er ganske jævlig gjort. 333 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 Jeg håper hun fikk som fortjent. 334 00:20:14,000 --> 00:20:16,960 Nei, alle pleide å gjøre slike idiotiske ting. 335 00:20:17,040 --> 00:20:18,000 Bare rampestreker. 336 00:20:19,080 --> 00:20:21,240 Hva betyr det? "Rampestreker"? 337 00:20:22,040 --> 00:20:24,800 Et barns oppførsel sier noe om hvem de blir. 338 00:20:26,000 --> 00:20:29,600 Ja, men noen ganger finner folk ut av ting. 339 00:20:29,680 --> 00:20:32,280 De blir modne eller vokser det av seg. 340 00:20:34,720 --> 00:20:35,920 Ikke i min erfaring. 341 00:20:38,040 --> 00:20:40,400 Folk forandrer seg ikke før de har lært en lekse. 342 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Du sa det på leiren, 343 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 du fortsetter å gjøre de samme feilene… 344 00:20:50,720 --> 00:20:54,040 Jeg håper Cassie Morgan ikke tisser på folks klær, 345 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 for det hadde vært rart. 346 00:20:59,600 --> 00:21:01,080 Jeg tror jeg må gå. 347 00:21:01,160 --> 00:21:02,920 Hva? Seriøst? 348 00:21:03,000 --> 00:21:05,120 Hva med filmen? 349 00:21:05,200 --> 00:21:06,360 Kanskje en annen gang. 350 00:21:07,680 --> 00:21:11,040 Ok. Da sees vi senere? 351 00:21:11,120 --> 00:21:12,080 Ja. Vi ses. 352 00:21:17,200 --> 00:21:21,440 Jeg skjønner ikke. Han var så grei før det skjedde. 353 00:21:21,520 --> 00:21:23,000 Det er slik de er. 354 00:21:23,080 --> 00:21:25,280 I det ene øyeblikket: "Jeg kommer senere", 355 00:21:25,360 --> 00:21:26,560 og i det neste 356 00:21:26,640 --> 00:21:28,800 slutter de å svare deg helt. 357 00:21:32,440 --> 00:21:33,640 Ca$h? 358 00:21:34,440 --> 00:21:35,320 Nei. 359 00:21:35,400 --> 00:21:40,560 Men det er pappa som sier at han er trygt fremme i Port Augusta. 360 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 Jippi. 361 00:21:43,920 --> 00:21:45,720 Burde jeg være bekymret? 362 00:21:45,800 --> 00:21:48,200 Jeg har sendt Ca$h fem meldinger, men ingen svar. 363 00:21:48,960 --> 00:21:52,880 Han hører vel på Rogers historier eller noe. 364 00:21:53,760 --> 00:21:54,680 Ja. 365 00:21:55,680 --> 00:21:56,640 Ja. 366 00:22:24,520 --> 00:22:25,440 Mener du det? 367 00:22:26,000 --> 00:22:28,800 Nei, jeg kjørte tre timer for ingenting. Hopp inn. 368 00:22:32,240 --> 00:22:35,240 CA$H ELSKER DEG DARREN 369 00:22:35,320 --> 00:22:37,680 -Fort deg! -Ja, jeg kommer! Herregud! 370 00:22:37,760 --> 00:22:39,720 IKKE LEVERT 371 00:22:45,240 --> 00:22:46,160 Sitt her. 372 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 Trekk den opp. 373 00:24:20,760 --> 00:24:22,880 Trodde du jeg skulle dytte deg? 374 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 Kan vi dra herfra nå? 375 00:24:31,840 --> 00:24:33,240 Ja, ikke noe drama. 376 00:24:49,000 --> 00:24:51,120 -Hva er galt med den? -Jeg aner ikke. 377 00:24:51,200 --> 00:24:52,320 Mener du det? 378 00:24:53,800 --> 00:24:55,320 Trykk på knappen… Herregud… 379 00:24:55,400 --> 00:24:56,960 Kom igjen. 380 00:24:58,920 --> 00:25:00,880 Mener du det? Hva skjer? 381 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 -Mener du det? -Prøv! 382 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 -Tuller du? -Du kan prøve. 383 00:25:05,040 --> 00:25:05,960 Herregud. 384 00:25:08,680 --> 00:25:11,080 -Du ødelegger den. -Dette kan ikke skje! 385 00:25:11,160 --> 00:25:12,000 Fjern deg! 386 00:25:15,000 --> 00:25:15,880 Faen. 387 00:25:18,480 --> 00:25:19,720 Herregud! 388 00:25:19,800 --> 00:25:21,040 Kompis, ro deg ned. 389 00:25:21,120 --> 00:25:23,640 Tror du jeg vil være her med molly til 20 tusen? 390 00:25:23,720 --> 00:25:25,560 -Hva skal vi gjøre? -Jeg vet ikke. 391 00:25:27,480 --> 00:25:29,400 Fiskebåtene kommer vel snart. 392 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 Må vente på tauing. 393 00:26:05,760 --> 00:26:07,600 Poeng for kreativitet. 394 00:26:09,160 --> 00:26:12,120 Hvis han ikke kommer, er det hans tap. 395 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 Ikke la det ødelegge kvelden din. 396 00:26:14,760 --> 00:26:16,840 Skulle bare ha visst hva som skjedde. 397 00:26:17,400 --> 00:26:18,280 Harper! 398 00:26:20,760 --> 00:26:23,800 Det går bra. Ha det gøy. 399 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 -Glad i deg. -Glad i deg. 400 00:26:36,400 --> 00:26:38,480 "Malakai var her" er det klassiske valget. 401 00:26:41,720 --> 00:26:44,240 Trodde du prøvde å finne på noe å skrive. 402 00:26:45,080 --> 00:26:48,280 Eller lurer på hvordan du havnet med en gjeng med idioter. 403 00:26:49,120 --> 00:26:52,160 Jeg tenkte faktisk at de idiotene ikke er så verst. 404 00:26:52,960 --> 00:26:55,120 Ja, de er vel greie. 405 00:26:59,360 --> 00:27:01,880 Takk for det du sa tidligere. 406 00:27:03,280 --> 00:27:06,640 Selv om det ikke har funket mellom oss, 407 00:27:06,720 --> 00:27:08,880 er det dumt om vi ikke kan være venner. 408 00:27:10,280 --> 00:27:13,320 Må fullføre resten av skolen sammen. 409 00:27:14,200 --> 00:27:16,120 Ja, vi må vel det. 410 00:27:18,640 --> 00:27:20,680 Kom igjen, Banksy. Sett ditt preg. 411 00:27:28,160 --> 00:27:31,400 MALAKAI ER HER 412 00:27:31,480 --> 00:27:32,400 Så bra. 413 00:27:49,480 --> 00:27:50,680 Du har unngått meg. 414 00:27:52,000 --> 00:27:52,840 Nei. 415 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 Gir deg sjansen til å savne meg. 416 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Det funker. 417 00:28:05,120 --> 00:28:06,520 Hva gjør du? 418 00:28:07,360 --> 00:28:08,200 Jeg… 419 00:28:09,960 --> 00:28:11,760 Bare… ikke her. 420 00:28:13,320 --> 00:28:14,840 Møtes nede senere? 421 00:28:17,720 --> 00:28:21,920 Står du ved drinkene for å tvinge jenter til å snakke med deg? 422 00:28:24,200 --> 00:28:25,080 Ikke sant? 423 00:28:49,600 --> 00:28:51,840 Herregud. Du kom. 424 00:28:53,520 --> 00:28:55,040 Gudskjelov, for Ca$h er borte, 425 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 han svarer ikke og jeg får ikke tak i bestemoren hans… 426 00:28:59,120 --> 00:29:01,600 -Jeg er glad du er her. -Jeg også. 427 00:29:01,680 --> 00:29:03,320 Jeg skal bli veldig full. 428 00:29:03,400 --> 00:29:05,720 Sikkert så full jeg aldri har vært før. 429 00:29:06,480 --> 00:29:07,320 Wow. 430 00:29:08,720 --> 00:29:11,000 Er det en god idé? 431 00:29:11,080 --> 00:29:14,440 Jeg ville sagt nei for å unngå å bli slitsom for folk, 432 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 men jeg tenkte: "Hva faen?" 433 00:29:16,080 --> 00:29:17,920 Uansett, jeg skal danse nå. 434 00:29:18,000 --> 00:29:19,160 Quinni, vent… 435 00:29:21,880 --> 00:29:25,960 Jeg tror jeg trenger maneten min nå. 436 00:29:31,560 --> 00:29:34,200 Du må finne sunnere måter å takle ting på. Ha det. 437 00:29:54,840 --> 00:29:55,880 Vil du ha? 438 00:30:10,000 --> 00:30:11,280 Kan du holde kjeft? 439 00:30:12,640 --> 00:30:13,840 Herregud, greit. 440 00:30:14,520 --> 00:30:16,080 Slapp av. Hva er problemet? 441 00:30:17,080 --> 00:30:17,920 Problemet… 442 00:30:20,040 --> 00:30:22,360 Ja, problemet… 443 00:30:22,440 --> 00:30:25,520 Problemet er at jeg skulle gjøre en enkel jobb med deg, 444 00:30:25,600 --> 00:30:28,960 men vi ute i gokk, når jeg har et sted å være. 445 00:30:29,520 --> 00:30:31,800 Forstyrrer jeg en date? 446 00:30:32,360 --> 00:30:34,160 Jævla Mardi Gras, ikke sant? 447 00:30:34,640 --> 00:30:37,960 Du må vel bli knullet av homsekjæresten din senere… 448 00:30:38,040 --> 00:30:40,320 Du våger ikke å snakke om dem. 449 00:30:40,400 --> 00:30:42,120 Du våger faen ikke! 450 00:30:43,120 --> 00:30:44,080 Der er han. 451 00:30:46,040 --> 00:30:47,160 Der er Ca$hie-gutt. 452 00:30:48,560 --> 00:30:50,160 Trodde vi hadde mistet deg. 453 00:31:06,760 --> 00:31:08,840 Faen! 454 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 Jeg burde drepe deg for det. 455 00:31:17,440 --> 00:31:18,840 Flaks jeg er snill. 456 00:31:25,320 --> 00:31:27,360 Kan vi slutte å kødde? 457 00:31:30,040 --> 00:31:31,120 Du er en av oss. 458 00:31:33,000 --> 00:31:36,080 Kan vi ikke droppe tullet og fortsette som før? 459 00:31:37,000 --> 00:31:38,520 Du forstår ikke. Kan ikke. 460 00:31:38,600 --> 00:31:40,040 Klart du kan. 461 00:31:42,240 --> 00:31:45,400 Du hadde ikke vært her uten meg. 462 00:31:47,160 --> 00:31:49,520 Før bestemoren din visste om deg, 463 00:31:49,600 --> 00:31:51,840 var det jeg som passet på deg. 464 00:31:52,800 --> 00:31:56,120 Jeg sørget for å få deg ut av det jævla gruppehjemmet. 465 00:31:56,200 --> 00:31:58,840 Husker du hva de små toskene kalte deg? 466 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 Douglas… 467 00:32:01,360 --> 00:32:04,640 Det forfulgte deg til jeg ga deg et navn! 468 00:32:12,760 --> 00:32:15,680 Husker du det som sto på alle papirene? 469 00:32:17,400 --> 00:32:18,560 "Barn av en misbruker 470 00:32:20,360 --> 00:32:21,360 og selvskader." 471 00:32:24,680 --> 00:32:25,960 C-A-S-H. 472 00:32:30,080 --> 00:32:31,080 Ca$h. 473 00:32:34,600 --> 00:32:36,320 Derfor støttet jeg deg. 474 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 Jeg vet hvordan det er. 475 00:32:46,320 --> 00:32:49,360 Nå blir du sjarmert av en ny liten verden, 476 00:32:49,440 --> 00:32:51,720 blir tatt imot av de nye små vennene dine, 477 00:32:51,800 --> 00:32:53,280 og plutselig er vi avskum. 478 00:32:54,960 --> 00:32:58,240 Du vendte ryggen til de som alltid passet på deg. 479 00:32:58,320 --> 00:32:59,960 Du anga oss til purken. 480 00:33:02,920 --> 00:33:06,000 Jeg har gjort mye tvilsomt, men jeg ville aldri gjort det. 481 00:33:09,560 --> 00:33:11,360 -Du ødela alt. -Nei. 482 00:33:14,280 --> 00:33:16,600 Du ødela det. 483 00:33:18,920 --> 00:33:22,960 Du ødela det da du satte Harper i bilen. 484 00:33:23,040 --> 00:33:25,520 Vi tullet bare! Kom igjen. 485 00:33:25,600 --> 00:33:28,240 -Ingenting skulle skje. -Ikke kødd! 486 00:33:35,440 --> 00:33:39,200 Jeg har ikke blitt "sjarmert av en annen verden", 487 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 jeg så hvordan vår var. 488 00:33:41,720 --> 00:33:43,200 Og jeg ble kvalm. 489 00:33:43,920 --> 00:33:45,480 Nå vet jeg 490 00:33:46,800 --> 00:33:49,480 hvordan familie føles. 491 00:33:50,720 --> 00:33:52,120 Uansett hva vi var, 492 00:33:53,440 --> 00:33:54,520 var det ikke det. 493 00:33:56,000 --> 00:33:57,320 Vil du ha meg tilbake? 494 00:33:59,120 --> 00:34:00,520 Jeg vil heller dø. 495 00:34:16,560 --> 00:34:17,440 Akkurat. 496 00:34:29,760 --> 00:34:30,760 Ser man det. 497 00:34:32,639 --> 00:34:34,920 Måtte vel vise den litt kjærlighet. 498 00:34:56,239 --> 00:34:59,360 Det er svakheten i den såkalte sexrevolusjonen. 499 00:34:59,440 --> 00:35:02,400 Kvinner er skapt til å forbinde følelser med sex, 500 00:35:02,480 --> 00:35:03,880 for man kan bli gravide, 501 00:35:03,960 --> 00:35:07,480 så tilfeldig sex undertrykker vårt biologiske instinkt 502 00:35:07,560 --> 00:35:09,800 til å ligge med noen vi vil ha for alltid. 503 00:35:09,880 --> 00:35:12,280 Så for å svare på spørsmålet, 504 00:35:12,360 --> 00:35:15,040 Felix og jeg skal ikke hooke i kveld. 505 00:35:15,120 --> 00:35:16,360 Ikke sant, Felix? 506 00:35:21,840 --> 00:35:25,400 Dette har vært veldig forstyrrende. 507 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 Unnskyld meg. 508 00:35:27,800 --> 00:35:30,000 Jeg visste ikke om du ville komme. 509 00:35:31,920 --> 00:35:34,120 -Kan vi finne et sted å snakke? -Ja. 510 00:35:46,560 --> 00:35:49,760 Unnskyld. Du gjorde ikke noe galt. 511 00:35:51,480 --> 00:35:54,040 Det vi snakket om er et ømt punkt for meg. 512 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 Jeg forstod det. 513 00:35:59,000 --> 00:36:01,440 For en stund siden skjedde det noe med broren min. 514 00:36:03,120 --> 00:36:06,600 -En unge gjorde noe jævlig… -Du må ikke snakke om det. 515 00:36:06,680 --> 00:36:07,680 Det går bra. 516 00:36:10,720 --> 00:36:11,640 Det er bare det 517 00:36:13,160 --> 00:36:15,600 at de aldri ble holdt ansvarlige for det. 518 00:36:15,680 --> 00:36:17,840 De fortsatte å gjøre det samme 519 00:36:17,920 --> 00:36:19,400 og slapp unna, så… 520 00:36:22,360 --> 00:36:24,760 Da du sa at barn ikke vet bedre… 521 00:36:27,680 --> 00:36:31,560 Det utløste noe for meg. 522 00:36:33,840 --> 00:36:35,720 Jeg burde ikke ha reagert sånn. 523 00:36:37,000 --> 00:36:38,760 Jo, du har rett. 524 00:36:38,840 --> 00:36:42,080 Folk må holdes ansvarlige for det de gjør. 525 00:36:43,360 --> 00:36:46,680 Jeg hadde nok ikke innsett alt det fæle jeg har gjort 526 00:36:46,760 --> 00:36:49,000 om ikke fuglegærningen hadde vist meg det. 527 00:36:50,400 --> 00:36:53,200 Det var jævlig, men kanskje det jeg trengte. 528 00:37:46,840 --> 00:37:47,680 Faen! 529 00:37:54,560 --> 00:37:55,640 Hva er det med deg? 530 00:37:56,920 --> 00:37:59,160 -Jenteproblemer. -Ja, jeg skjønner. 531 00:37:59,240 --> 00:38:02,480 Jeg har prøvd å vise en jente 532 00:38:03,120 --> 00:38:06,120 at vi kan være venner uten at jeg vil hooke. 533 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 Ville ikke det i starten. Hun var en kul venn. 534 00:38:08,680 --> 00:38:10,080 Nå kan jeg ikke si noe 535 00:38:10,160 --> 00:38:12,560 uten at hun tror at jeg ville hooke. 536 00:38:12,640 --> 00:38:14,920 -Brutalt. -Det er vel som Voss sier: 537 00:38:15,880 --> 00:38:17,880 "Kan ikke la jenter påvirke oss." 538 00:38:20,200 --> 00:38:21,760 Men hva om det er piss? 539 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 Kan vi ikke si det som det er? Fortelle hva vi føler? 540 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 Med ord? 541 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 Ja, akkurat. Hvorfor ikke? 542 00:38:29,640 --> 00:38:30,720 Hvorfor ikke? 543 00:38:30,800 --> 00:38:33,080 Hvorfor sier vi ikke hva vi vil? 544 00:38:33,160 --> 00:38:35,440 Faen, radikal ærlighet. 545 00:38:35,520 --> 00:38:38,960 Ja. Radikal ærlighet. 546 00:38:42,480 --> 00:38:43,680 Jeg skal gjøre det. 547 00:38:43,760 --> 00:38:45,080 Ja. 548 00:38:45,160 --> 00:38:46,040 Takk. 549 00:38:46,520 --> 00:38:47,520 Stolt av deg. 550 00:38:49,480 --> 00:38:51,280 Radikal ærlighet. 551 00:39:05,000 --> 00:39:05,840 Missy? 552 00:39:17,760 --> 00:39:18,600 Missy? 553 00:39:20,280 --> 00:39:22,400 Herregud. 554 00:39:25,200 --> 00:39:26,840 Skal jeg drite i buksa? 555 00:39:26,920 --> 00:39:28,960 Jeg hører at du får stå av det. 556 00:39:36,920 --> 00:39:40,320 Vent. Jeg vil snakke med deg om noe. 557 00:39:44,960 --> 00:39:49,320 Jeg har ønsket å kysse deg hele kvelden, på skolen også. 558 00:39:49,400 --> 00:39:50,840 Sett i gang, da. 559 00:39:50,920 --> 00:39:51,960 Nei, jeg… 560 00:39:53,080 --> 00:39:54,880 Jeg vil gjøre det når som helst. 561 00:39:55,960 --> 00:39:57,320 Ikke bare når vi er alene. 562 00:39:57,400 --> 00:40:00,000 Ikke bare når vi må skjule det. 563 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 Jøss, Spider. 564 00:40:03,360 --> 00:40:06,080 Jeg vet at jeg kan være en dust, 565 00:40:06,160 --> 00:40:09,720 og jeg vet at alle synes jeg er en drittsekk. 566 00:40:10,480 --> 00:40:12,880 Men jeg vil bli bedre. 567 00:40:15,600 --> 00:40:17,680 Du får meg til å ønske å bli bedre. 568 00:40:19,200 --> 00:40:21,280 Tok du det fra en film eller noe? 569 00:40:26,280 --> 00:40:29,120 Hvis jeg kunne være annerledes eller noe… 570 00:40:29,840 --> 00:40:30,840 Det kan du ikke. 571 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 Folk kan ikke forandre hvem de er. 572 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Men hvis jeg kunne, 573 00:40:38,880 --> 00:40:40,840 kunne du ha vært sammen med 574 00:40:43,640 --> 00:40:44,520 en som meg? 575 00:40:48,880 --> 00:40:50,560 Jeg vet ikke. 576 00:40:54,520 --> 00:40:57,360 Men det er ikke et blankt nei? 577 00:41:01,640 --> 00:41:03,680 Det er: "Jeg tror det når jeg ser det." 578 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 Godt nok for meg. 579 00:41:23,200 --> 00:41:26,520 Dette var fint. 580 00:41:31,000 --> 00:41:33,360 Burde vi si noe til Malakai? 581 00:41:36,600 --> 00:41:37,560 Det spørs. 582 00:41:38,560 --> 00:41:40,640 Vil du at det skal skje igjen? 583 00:41:41,520 --> 00:41:43,920 Ja, jeg tror det. 584 00:41:48,000 --> 00:41:49,320 Det er min Uber. 585 00:41:51,000 --> 00:41:51,960 Vi ses mandag. 586 00:41:53,800 --> 00:41:54,760 Vi ses mandag. 587 00:41:58,560 --> 00:41:59,920 Ha det! 588 00:42:01,840 --> 00:42:03,920 -Ha det, søta. -Drar du? 589 00:42:04,000 --> 00:42:04,880 -Ses. -Ha det. 590 00:42:05,600 --> 00:42:06,640 -Glad i deg. -Ditto. 591 00:42:18,000 --> 00:42:19,560 Du bør gå inn. 592 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 Alt er bra? Er vi skuls? 593 00:42:21,400 --> 00:42:22,360 Avtale er avtale. 594 00:42:25,080 --> 00:42:27,280 Du hører ikke fra meg igjen. Du er ferdig. 595 00:42:33,480 --> 00:42:35,160 Du kan også være ferdig. 596 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 Om du vil det. 597 00:42:41,360 --> 00:42:42,760 Nei. 598 00:42:44,240 --> 00:42:45,160 Ikke jeg. 599 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 Det er for livet. 600 00:43:04,440 --> 00:43:06,040 Harper, kan vi snakke litt? 601 00:43:06,120 --> 00:43:07,400 Ja. Hva er det? 602 00:43:08,040 --> 00:43:09,000 Jeg bare… 603 00:43:11,200 --> 00:43:13,320 Du tuller. Var han med Chook? 604 00:43:17,960 --> 00:43:19,560 Jeg kan forklare, Darren! 605 00:43:20,880 --> 00:43:23,040 Harper, jeg kan forklare det. 606 00:43:23,120 --> 00:43:24,400 Jeg kan forklare alt. 607 00:43:25,040 --> 00:43:25,880 Darren! 608 00:44:01,120 --> 00:44:02,560 Darren. Hør her… 609 00:44:03,280 --> 00:44:04,200 Du… 610 00:44:04,680 --> 00:44:05,600 Jeg beklager. 611 00:44:05,680 --> 00:44:07,360 Jeg vil ikke høre det nå. 612 00:44:07,440 --> 00:44:08,960 Du forstår ikke. Jeg måtte. 613 00:44:09,040 --> 00:44:10,240 Men det er løst nå. 614 00:44:12,800 --> 00:44:16,120 Jeg gjorde dette for oss. 615 00:44:27,000 --> 00:44:29,760 GLEM AMERIE 616 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Jacob, er du våken? 617 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 Faen. 618 00:45:22,440 --> 00:45:23,280 Darren? 619 00:45:25,040 --> 00:45:25,880 Dusty? 620 00:45:26,480 --> 00:45:28,600 Jeg kom for… 621 00:45:28,680 --> 00:45:30,240 Ja, han er på en… 622 00:45:31,360 --> 00:45:32,520 Han er på en utefest. 623 00:45:36,280 --> 00:45:37,480 Vil du komme inn? 624 00:45:59,840 --> 00:46:00,680 Hva er det? 625 00:46:07,240 --> 00:46:08,240 Yaz. 626 00:46:08,320 --> 00:46:10,520 Det går bra. Kom hit. 627 00:46:11,520 --> 00:46:12,360 Jeg er her. 628 00:46:13,200 --> 00:46:14,800 Går det bra der inne? 629 00:46:14,880 --> 00:46:16,320 Det er så ekkelt. 630 00:46:16,400 --> 00:46:18,640 Skjer dette seriøst hver måned? 631 00:46:18,720 --> 00:46:21,400 Ja. Hver måned. 632 00:46:32,800 --> 00:46:34,360 DAGER SIDEN SISTE MENS 48 DAGER 633 00:46:34,440 --> 00:46:35,800 Nei. 634 00:47:43,040 --> 00:47:48,040 Tekst: Bente