1 00:00:08,000 --> 00:00:08,920 VOTE NA AMERIE 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,360 Não há como negar que são tempos incertos, 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,280 e parece que o mundo está de cabeça pra baixo. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,520 Lutamos por um lugar ao sol 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,480 no caminho turbulento da nossa educação. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,920 Mas não precisa ser assim. 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,120 Seu voto vai moldar o futuro da nossa escola 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,160 e uma geração de jovens mentes. 9 00:00:27,240 --> 00:00:30,080 Como quer que seja o seu futuro? Assim? 10 00:00:30,160 --> 00:00:31,960 HIPÓCRITA - POLUIDORA CANCELADA 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,280 PERVERTIDA - MOLESTADORA 12 00:00:34,760 --> 00:00:35,600 PERTURBADOS 13 00:00:35,680 --> 00:00:36,960 Ou assim? 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 AMEAÇAS À SOCIEDADE 15 00:00:38,120 --> 00:00:38,960 BARÕES DA PORRA 16 00:00:39,040 --> 00:00:39,880 CANCELADOS 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,360 Mas eu quero ser melhor. 18 00:00:42,840 --> 00:00:46,240 Por isso votar em Amerie Wadia do Partido PTAS 19 00:00:46,320 --> 00:00:48,040 é votar na verdadeira capitã. 20 00:00:48,120 --> 00:00:51,000 Vamos, Hartley, deixe-me recompensar vocês. 21 00:00:53,880 --> 00:00:55,360 Deixe-me recompensar vocês. 22 00:00:57,120 --> 00:00:58,520 Deixe-me recompensar vocês. 23 00:01:00,400 --> 00:01:01,520 Deixe-me recompensar… 24 00:01:10,960 --> 00:01:15,320 HEARTBREAK HIGH: ONDE TUDO ACONTECE 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 Meu Deus, nossa casa é irada! 26 00:01:19,760 --> 00:01:20,920 Roger é uma lenda. 27 00:01:22,160 --> 00:01:24,640 É! Festa de boas-vindas amanhã, galera! 28 00:01:26,720 --> 00:01:27,880 É perfeito. 29 00:01:29,240 --> 00:01:30,400 - É? - É! 30 00:01:30,960 --> 00:01:34,640 Am, me ajuda a descobrir de onde vem esse cheiro horrível. 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,640 Que não sejam restos humanos. 32 00:01:36,720 --> 00:01:38,080 Falaram com a Quinni? 33 00:01:38,160 --> 00:01:41,480 Mandei mensagem, e ela respondeu com um emoji de cavalo-marinho. 34 00:01:41,560 --> 00:01:43,280 Não sei o que fazer. 35 00:01:43,360 --> 00:01:45,360 Ela está estranha ultimamente. Mas… 36 00:01:46,720 --> 00:01:48,840 Espera, estou chegando perto. 37 00:01:50,680 --> 00:01:54,160 Isto é… presunto? 38 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 Isso não desperta alegria. 39 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 Tenho uma casa! 40 00:02:00,440 --> 00:02:03,640 Tenho uma casa! Vou receber correspondência aqui. 41 00:02:04,520 --> 00:02:06,200 Vamos lá! 42 00:02:10,720 --> 00:02:11,560 Me dá. 43 00:02:15,680 --> 00:02:17,920 Adorei. De verdade. 44 00:02:37,080 --> 00:02:39,480 Meu Deus. Desculpa. Tudo bem? 45 00:02:39,560 --> 00:02:41,520 Achei que tínhamos resolvido… 46 00:02:41,600 --> 00:02:43,680 Não, resolvemos… Eu só… 47 00:02:45,560 --> 00:02:51,440 Mas não é algo que vou querer fazer toda hora. 48 00:02:52,520 --> 00:02:53,640 - Certo. - Tudo bem? 49 00:02:53,720 --> 00:02:54,880 Sim, claro. 50 00:02:56,320 --> 00:02:59,240 Precisamos pensar no que fazer 51 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 pra festa de boas-vindas amanhã. 52 00:03:04,320 --> 00:03:06,920 É… Pra mim não vai dar. 53 00:03:07,000 --> 00:03:10,480 Combinei com o Roger de ajudá-lo na casa da vovó. 54 00:03:10,560 --> 00:03:11,880 Eu devo a ele. 55 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 Está bem. 56 00:03:13,320 --> 00:03:14,800 Eu volto 57 00:03:16,000 --> 00:03:18,280 para a festa, claro. 58 00:03:21,840 --> 00:03:23,280 Então, o que acha? 59 00:03:23,360 --> 00:03:26,960 A cama… A cama fica aqui 60 00:03:27,040 --> 00:03:29,560 ou, tipo, lá? 61 00:03:31,680 --> 00:03:33,120 Não sei. Que tal… 62 00:03:33,200 --> 00:03:34,560 Bem aí. 63 00:03:46,280 --> 00:03:47,400 Que tal? 64 00:03:47,960 --> 00:03:50,040 Foi bom. Dou nota sete. 65 00:03:50,720 --> 00:03:53,960 Qual é! Não soou como nota sete. 66 00:04:01,240 --> 00:04:02,760 Sinto muito por não podermos… 67 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 transar, ou sei lá. 68 00:04:06,320 --> 00:04:08,080 Parece que preciso de pinto? 69 00:04:08,800 --> 00:04:10,320 Por que os caras acham 70 00:04:10,400 --> 00:04:12,640 que se não tem "P" na "V" não é sexo? 71 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 Não prestou atenção na PTAS? 72 00:04:15,840 --> 00:04:16,920 Claro que não. 73 00:04:17,000 --> 00:04:18,960 Olha, estou curtindo muito. 74 00:04:19,040 --> 00:04:22,079 Só é um problema se você não estiver satisfeito. 75 00:04:22,160 --> 00:04:23,320 Não. Estou. 76 00:04:23,399 --> 00:04:25,800 Isso é… incrível. 77 00:04:27,079 --> 00:04:30,480 Podemos fazer outras coisas se quiser, 78 00:04:30,560 --> 00:04:33,080 que não envolvam piroca. 79 00:04:34,560 --> 00:04:35,440 Tipo o quê? 80 00:04:35,520 --> 00:04:36,960 Sei lá, tipo… 81 00:04:37,800 --> 00:04:41,640 Posso te amarrar ou… pôr algo no seu traseiro. 82 00:04:43,040 --> 00:04:44,320 Você sabe. 83 00:04:47,520 --> 00:04:48,960 Posso dançar para você. 84 00:04:50,040 --> 00:04:51,080 Uma dança erótica? 85 00:04:51,160 --> 00:04:54,280 É, eu até que danço bem. 86 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 Vamos ver então. 87 00:04:56,240 --> 00:04:58,760 GAROTAS! ABERTO 24 HORAS! 88 00:05:19,400 --> 00:05:21,760 É, legal. Dou nota sete. 89 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 Foi mal. Nota dez. 90 00:05:24,800 --> 00:05:26,360 - Isso mesmo. - Nota dez. 91 00:05:57,320 --> 00:05:59,560 Não! Não ouse! 92 00:05:59,640 --> 00:06:01,560 Não ouse! Não! 93 00:06:01,640 --> 00:06:02,920 Foi mal. 94 00:06:03,000 --> 00:06:04,560 - Desculpa. - Cala a boca! 95 00:06:04,640 --> 00:06:06,040 Eu acabo com você! 96 00:06:06,120 --> 00:06:07,320 Desculpa. 97 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 Vai ter que dar um também. 98 00:06:08,880 --> 00:06:09,920 - O quê? Não. - Sim! 99 00:06:10,000 --> 00:06:12,080 É a única de forma de superarmos. 100 00:06:12,160 --> 00:06:13,920 Não posso me forçar a dar um peido. 101 00:06:14,000 --> 00:06:15,480 Meu Deus, tenta! 102 00:06:24,120 --> 00:06:26,520 O que é isso? Que patético. 103 00:06:30,320 --> 00:06:32,040 O quê? O que foi? 104 00:06:33,720 --> 00:06:36,360 Caralho. Está duro. 105 00:06:40,160 --> 00:06:43,640 Meu Deus! Pervertido! Isso é muito bizarro! 106 00:06:43,720 --> 00:06:44,560 Eu sei. 107 00:06:47,680 --> 00:06:48,600 Você quer? 108 00:07:19,200 --> 00:07:20,080 Rápido. 109 00:07:22,240 --> 00:07:24,120 Vamos celebrar o seu momento. 110 00:07:24,200 --> 00:07:25,160 Cai fora. 111 00:07:32,880 --> 00:07:34,160 Fofo. 112 00:07:37,120 --> 00:07:38,240 Melhor apagar. 113 00:07:40,080 --> 00:07:41,160 Por via das dúvidas. 114 00:07:42,000 --> 00:07:44,080 Dá pra imaginar se descobrirem? 115 00:07:44,160 --> 00:07:46,320 Eu e o capitão dos Barões da Porra? 116 00:07:47,520 --> 00:07:48,360 É. 117 00:07:49,360 --> 00:07:50,240 Com certeza. 118 00:07:50,320 --> 00:07:51,360 Eu já vou. 119 00:07:52,440 --> 00:07:54,000 Prometi que jantaria em casa. 120 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 Mas mando mensagem na próxima vez que for peidar. 121 00:07:58,000 --> 00:07:58,960 Tarado. 122 00:08:17,760 --> 00:08:19,720 Bom dia, Colégio Hartley. 123 00:08:19,800 --> 00:08:22,360 Falta uma semana para a eleição, 124 00:08:22,440 --> 00:08:25,400 e as últimas pesquisas mostraram grandes mudanças. 125 00:08:25,480 --> 00:08:29,760 Amerie Wadia e seu Partido PTAS ganhou muitos novos eleitores. 126 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 Parece que seu novo vídeo valeu a pena. 127 00:08:33,200 --> 00:08:34,560 Muito bem. 128 00:08:34,640 --> 00:08:36,800 Mas prepare-se para a retaliação. 129 00:08:36,880 --> 00:08:40,480 Vai por mim, homens assim não gostam de ser ridicularizados. 130 00:08:41,159 --> 00:08:45,000 Spencer White continua na liderança, mas a diferença só diminui. 131 00:08:45,080 --> 00:08:46,320 Que fraude. 132 00:08:46,400 --> 00:08:49,560 Ele terá de se esforçar para recuperar seu lugar. 133 00:08:49,640 --> 00:08:53,040 E Sasha So e seu partido despencaram nas pesquisas 134 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 após imagens condenáveis virem à tona no fim de semana. 135 00:08:56,360 --> 00:08:57,200 Uma vaia! 136 00:08:57,280 --> 00:08:59,160 Ei, aquele vídeo foi injusto. 137 00:08:59,680 --> 00:09:02,200 Sabe que meus copos são biodegradáveis. 138 00:09:02,280 --> 00:09:04,320 E estava tão bêbada naquela festa 139 00:09:04,400 --> 00:09:06,480 que nem sabia o que estava fazendo. 140 00:09:06,560 --> 00:09:08,320 Só apresentei os fatos. 141 00:09:08,400 --> 00:09:11,440 Seus "fatos" vão dar a vitória para o Spider. 142 00:09:11,520 --> 00:09:14,120 - Se ele ganhar… - A porra da culpa será sua. 143 00:09:14,200 --> 00:09:15,080 Ah, meu Deus. 144 00:09:16,160 --> 00:09:18,560 Adoro o cheiro de escândalo de manhã. 145 00:09:19,280 --> 00:09:22,080 Caramba, Am, seu vídeo fez efeito. 146 00:09:22,160 --> 00:09:23,000 É. 147 00:09:24,160 --> 00:09:25,240 Devo muito ao Rowan. 148 00:09:29,720 --> 00:09:30,960 Suíça? 149 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 Diz que faz 10°C negativos em Genebra. 150 00:09:35,200 --> 00:09:37,840 E que fígado de vitela é o prato nacional. 151 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 Não está mesmo pensando em ir, né? 152 00:09:41,520 --> 00:09:42,720 Seria legal. 153 00:09:43,480 --> 00:09:45,640 Lá tem escolas internacionais com esqui, 154 00:09:45,720 --> 00:09:47,760 línguas estrangeiras e tal. 155 00:09:48,480 --> 00:09:49,360 Sério… 156 00:09:50,960 --> 00:09:54,320 No momento, não tenho muitas razões para ficar. 157 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 - Vai se foder. - Além de você. 158 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 E sua mãe não pode trabalhar aqui? 159 00:10:00,960 --> 00:10:03,240 Não, quero que ela vá. O trabalho é… 160 00:10:04,000 --> 00:10:05,680 É importante para ela. 161 00:10:06,160 --> 00:10:08,560 Mas meu pai tem que ficar um ano aqui, 162 00:10:08,640 --> 00:10:10,800 e disseram que a decisão é minha. 163 00:10:10,880 --> 00:10:14,240 Posso ficar com ele ou ir com a minha mãe. 164 00:10:14,320 --> 00:10:16,560 Quando tem que decidir? 165 00:10:18,160 --> 00:10:19,920 Minha mãe vai em uma semana. 166 00:10:21,000 --> 00:10:22,480 No dia do baile. 167 00:10:23,360 --> 00:10:25,880 Não acredito que está pensando em ir. 168 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Rowan me deu um fora. 169 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 Amerie não aguenta mais minhas merdas. 170 00:10:30,400 --> 00:10:31,360 Eu só… 171 00:10:31,440 --> 00:10:33,760 Sei lá. Parece que estraguei tudo. 172 00:10:35,160 --> 00:10:37,720 Um recomeço pode ser bom pra mim. 173 00:10:37,800 --> 00:10:40,480 Sei que as coisas têm sido muito difíceis, 174 00:10:40,560 --> 00:10:44,920 mas devia ficar e pelo menos tentar resolver. 175 00:10:45,000 --> 00:10:47,720 Ou nunca vai saber se foi porque quis 176 00:10:47,800 --> 00:10:50,360 ou se estava fugindo como um covarde. 177 00:10:52,720 --> 00:10:54,680 Talvez tenha razão. 178 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 Sempre tenho. 179 00:10:58,040 --> 00:11:01,360 E aqui diz que os suíços não prestam. 180 00:11:01,440 --> 00:11:03,280 - Vai se dar bem. - Caramba. 181 00:11:03,760 --> 00:11:04,960 Cala a boca. 182 00:11:09,240 --> 00:11:11,280 Você é um gênio. 183 00:11:11,360 --> 00:11:13,320 Estão todos falando do vídeo. 184 00:11:13,400 --> 00:11:15,560 Vai mudar totalmente a campanha. 185 00:11:16,560 --> 00:11:19,120 Foram suas ideias. Só editei o vídeo. 186 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 O que está fazendo? 187 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 Tirando fotos pras inscrições da faculdade. 188 00:11:24,200 --> 00:11:25,040 Legal. 189 00:11:35,240 --> 00:11:38,680 Então… o que vai fazer depois da escola? 190 00:11:38,760 --> 00:11:42,200 Tem um cinema que passa filmes antigos, 191 00:11:42,280 --> 00:11:46,200 e hoje vão passar um filme em preto e branco sobre pássaros. 192 00:11:47,520 --> 00:11:50,360 Os Pássaros? Do Hitchcock? 193 00:11:50,440 --> 00:11:53,440 É, esse mesmo. Topa ir? 194 00:11:56,240 --> 00:11:58,640 - É… - Ou não? É por causa do Malakai? 195 00:11:58,720 --> 00:12:00,400 O que é por causa do Malakai? 196 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Eu só queria fazer algo 197 00:12:06,440 --> 00:12:09,400 para agradecer ao Rowan por me ajudar com o vídeo. 198 00:12:09,480 --> 00:12:10,680 - É. - É, eu vi. 199 00:12:11,280 --> 00:12:14,400 Ficou legal. Muito bom, engraçado, então… 200 00:12:16,880 --> 00:12:20,080 Espero que não recuse por minha causa. 201 00:12:20,160 --> 00:12:22,040 Vim aqui porque não quero 202 00:12:22,120 --> 00:12:25,280 que as coisas fiquem estranhas entre a gente. 203 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 Ou entre vocês dois. 204 00:12:27,200 --> 00:12:30,400 Seria péssimo se eu fosse o motivo de não serem amigos 205 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 ou sei lá… 206 00:12:32,640 --> 00:12:35,080 Espero que a gente fique de boa. 207 00:12:35,960 --> 00:12:37,360 Se for possível. 208 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Claro, é totalmente possível. 209 00:12:40,680 --> 00:12:41,880 Claro. Rowan? 210 00:12:42,360 --> 00:12:44,600 Sim. Por mim, tudo bem. 211 00:12:46,000 --> 00:12:49,160 Gente, bum! O passado… 212 00:12:50,680 --> 00:12:51,520 Estão ouvindo? 213 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 Foi pro saco. 214 00:12:53,320 --> 00:12:56,560 Um bando de lendas nem um pouco desconfortáveis. 215 00:12:57,760 --> 00:12:58,720 Isso. 216 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 Amo vocês. Na amizade. 217 00:13:00,640 --> 00:13:02,240 Beleza, eu… 218 00:13:02,320 --> 00:13:05,920 Vejo vocês hoje na festa na casa da Harper? 219 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 Ótimo. A gente se vê lá. 220 00:13:08,560 --> 00:13:09,400 Sim. 221 00:13:10,400 --> 00:13:11,360 Beleza. 222 00:13:12,480 --> 00:13:14,000 Pronto. Melhorou o clima. 223 00:13:14,920 --> 00:13:18,720 Então… um filminho antes da festa? 224 00:13:20,480 --> 00:13:23,680 Sim, claro. Por que não? 225 00:13:24,240 --> 00:13:25,960 Ótimo. Bem… 226 00:13:26,560 --> 00:13:29,400 Te vejo depois da escola então? 227 00:13:29,480 --> 00:13:30,840 Ou na aula, provavelmente. 228 00:13:30,920 --> 00:13:32,640 Tanto faz. Como for. 229 00:13:32,720 --> 00:13:34,360 Então… Tchau. 230 00:13:47,520 --> 00:13:48,880 Corre, Missy, corre! 231 00:13:48,960 --> 00:13:51,240 Não fique parado, fielder, vai atrás! 232 00:13:52,960 --> 00:13:55,280 Viu o vídeo da Amerie? 233 00:13:55,360 --> 00:13:57,000 - Vi. - Pois é. 234 00:13:57,080 --> 00:13:59,760 Que edição horrorosa. 235 00:13:59,840 --> 00:14:01,000 Parece deep fake. 236 00:14:01,680 --> 00:14:03,800 Tem a mão da Jojo nisso. 237 00:14:03,880 --> 00:14:05,240 Posso até ouvi-la: 238 00:14:05,320 --> 00:14:07,960 "Adivinha só? Quebramos o teto de vidro." 239 00:14:08,040 --> 00:14:11,280 Bem, azar o dela, pois o que vai fazer quando chover? 240 00:14:11,360 --> 00:14:14,280 E já está começando a chuviscar. Posso garantir. 241 00:14:14,760 --> 00:14:16,320 Está chovendo mudança, 242 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 e nós somos a causa. 243 00:14:18,560 --> 00:14:20,000 E ela está lá 244 00:14:20,080 --> 00:14:23,280 tentando difamar o que estamos tentando fazer. 245 00:14:29,240 --> 00:14:32,000 O que exatamente estamos tentando fazer? 246 00:14:32,880 --> 00:14:34,800 Convocando as pessoas a acordarem 247 00:14:35,680 --> 00:14:38,320 para o fato de que vivem em um mundo 248 00:14:38,400 --> 00:14:43,240 onde um homem pode ter a vida arruinada por uma piada inofensiva. 249 00:14:44,040 --> 00:14:45,840 - O debate é semana que vem. - É. 250 00:14:45,920 --> 00:14:48,320 Se você vencê-lo, ganhamos a eleição. 251 00:14:48,400 --> 00:14:50,360 E os Barões voltarão à ação. 252 00:14:50,440 --> 00:14:53,640 Mas não se engane. Isso é guerra, Spencer. 253 00:14:55,440 --> 00:14:56,480 Próximo batedor! 254 00:14:58,560 --> 00:15:00,400 Coordenação olho-mão, Jenny. 255 00:15:00,480 --> 00:15:02,840 É T-ball, não é ciência espacial, Jenny! 256 00:15:02,920 --> 00:15:04,480 Cai fora, Rivers! 257 00:15:07,480 --> 00:15:08,360 Oi. 258 00:15:10,720 --> 00:15:13,840 Estou procurando minha amiga Quinni. Ela sumiu faz três dias. 259 00:15:13,920 --> 00:15:16,360 - Você a viu? - Desculpa, não quis atender. 260 00:15:19,000 --> 00:15:19,880 Tudo bem. 261 00:15:20,680 --> 00:15:23,240 Estou muito feliz por irem ver meu apê. 262 00:15:23,320 --> 00:15:25,400 Meu quarto será a área do silêncio, 263 00:15:25,480 --> 00:15:28,240 e podemos ficar agarradinhos a noite toda se quiser. 264 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Vou ver se dá pra ir. Não sei se quero. 265 00:15:34,280 --> 00:15:36,520 Enfim, esta conversa está chata. 266 00:15:36,600 --> 00:15:37,440 Até mais. 267 00:15:39,680 --> 00:15:41,040 O que diabos foi isso? 268 00:15:43,000 --> 00:15:46,840 Sei lá, mas o dia hoje está com a vibe horrível. 269 00:15:55,000 --> 00:15:57,320 COMO ESTÁ AÍ COM O ROGER? 270 00:15:57,400 --> 00:16:00,080 TUDO BEM 271 00:16:38,680 --> 00:16:39,520 Oi. 272 00:16:40,040 --> 00:16:42,880 O que faz aqui, cara? Sabe que minha casa é sua. 273 00:16:45,520 --> 00:16:47,960 Está bem falante hoje. Vai entrar? 274 00:16:48,040 --> 00:16:48,880 Não. 275 00:16:50,320 --> 00:16:51,520 Prefiro ir logo. 276 00:16:52,080 --> 00:16:53,400 Tá. Beleza. 277 00:16:54,600 --> 00:16:55,520 Tranquilo. 278 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 Cadê Jayden e Till? 279 00:16:58,400 --> 00:17:00,040 Só nós dois hoje, cara. 280 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 Como nos velhos tempos. 281 00:17:02,920 --> 00:17:05,360 Um último trabalho. Tá? Foi esse o acordo. 282 00:17:06,200 --> 00:17:08,320 Relaxa, cara. Sei o que falei. 283 00:17:09,079 --> 00:17:10,800 Mais um, e você está fora. 284 00:17:10,880 --> 00:17:11,920 Anda. 285 00:17:23,920 --> 00:17:27,319 A barra tá limpa. Vai deixar todo mundo marcar sua casa? 286 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 É uma parede de arte. 287 00:17:28,560 --> 00:17:30,960 Quem for à festa pode assinar, 288 00:17:31,800 --> 00:17:34,040 se eu achar os marcadores. 289 00:17:34,120 --> 00:17:36,760 Aliás, eu te trouxe 290 00:17:37,440 --> 00:17:39,160 um presente pra casa nova. 291 00:17:41,480 --> 00:17:44,280 Fiz em madeira. Era para ser minha caixa secreta, 292 00:17:44,360 --> 00:17:47,240 mas achei que poderia guardar esses anéis que usa 293 00:17:47,320 --> 00:17:48,400 ou sei lá. 294 00:17:49,200 --> 00:17:52,040 Obrigada, que gentileza. Adorei. 295 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 Então, como foi? 296 00:18:01,320 --> 00:18:02,400 A primeira noite lá? 297 00:18:02,480 --> 00:18:04,160 Foi incrível. É tipo… 298 00:18:06,480 --> 00:18:09,440 Foi minha primeira noite sozinha 299 00:18:09,520 --> 00:18:11,360 desde que saí da casa do meu pai. 300 00:18:11,880 --> 00:18:13,080 Legal. 301 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 Você se sente… segura lá? 302 00:18:16,200 --> 00:18:18,120 Com o Ca$h e tal? 303 00:18:18,200 --> 00:18:20,720 Ant, está preocupado comigo? 304 00:18:22,800 --> 00:18:26,480 Não. Obrigada, mas estou bem. 305 00:18:26,560 --> 00:18:29,440 Ca$h não anda mais com os machões. 306 00:18:29,520 --> 00:18:31,640 Ele está dando um jeito na vida. 307 00:18:33,360 --> 00:18:34,440 Estou orgulhosa dele. 308 00:18:36,080 --> 00:18:37,160 Vitória! 309 00:18:38,640 --> 00:18:39,560 Que tal o seguinte? 310 00:18:39,640 --> 00:18:41,920 Você me mostra a animação quando terminar, 311 00:18:42,000 --> 00:18:46,720 e te mostro meu lendário vídeo do show de talentos do quarto ano? 312 00:18:47,280 --> 00:18:48,920 Um trabalho muito pessoal também. 313 00:18:50,160 --> 00:18:51,400 Parece justo. 314 00:18:53,680 --> 00:18:56,200 - Não é por aqui? - Conheço um atalho. 315 00:18:57,040 --> 00:18:57,880 Tá. 316 00:19:03,320 --> 00:19:05,640 Meu Deus. Não brinca. 317 00:19:05,720 --> 00:19:08,840 Eu e a Harper vínhamos aqui sempre na escola primária. 318 00:19:08,920 --> 00:19:10,320 - Não brinca. Sério? - Sim. 319 00:19:11,360 --> 00:19:13,720 A Harper morava aqui pertinho. 320 00:19:13,800 --> 00:19:16,080 Cara, faz tempo que não venho aqui. 321 00:19:21,520 --> 00:19:23,320 Nossa, que doideira. 322 00:19:23,840 --> 00:19:26,280 A gente adorava os skatistas mais velhos 323 00:19:26,360 --> 00:19:28,400 e vinha pra cá depois da escola 324 00:19:28,480 --> 00:19:30,600 para tentar impressioná-los. Ridículas. 325 00:19:33,640 --> 00:19:34,720 Meu Deus. 326 00:19:36,080 --> 00:19:37,280 Ainda está aqui! 327 00:19:38,320 --> 00:19:39,960 Vou tirar uma foto pra Harps. 328 00:19:41,720 --> 00:19:42,840 Meu Deus. 329 00:19:46,280 --> 00:19:49,440 Cara, tanta coisa aconteceu aqui. 330 00:19:51,280 --> 00:19:53,840 Tinha uma garota, Cassie Morgan, 331 00:19:53,920 --> 00:19:56,680 que namorava um dos caras que a Harper gostava, 332 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 e ela odiava quando a gente vinha. 333 00:19:58,840 --> 00:20:01,760 Um dia, ela pôs nossos moletons nos mictórios 334 00:20:01,840 --> 00:20:03,640 e fez os garotos mijarem neles. 335 00:20:04,440 --> 00:20:06,760 - Que nojo. - Pois é. 336 00:20:06,840 --> 00:20:09,400 Não, é uma coisa muito fodida de fazer. 337 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 Espero que ela tenha recebido o troco. 338 00:20:14,000 --> 00:20:16,960 Não, todos nós fazíamos coisas ridículas assim. 339 00:20:17,040 --> 00:20:18,000 É coisa de criança. 340 00:20:19,080 --> 00:20:21,240 Como assim, "coisa de criança"? 341 00:20:22,040 --> 00:20:24,800 Um comportamento que mostra como serão. 342 00:20:26,000 --> 00:20:29,600 É, mas… às vezes, as pessoas mudam, sabe? 343 00:20:29,680 --> 00:20:32,280 Amadurecem, crescem. Sei lá. 344 00:20:34,720 --> 00:20:35,920 Não acredito. 345 00:20:38,040 --> 00:20:40,400 As pessoas só mudam se recebem uma lição. 346 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Você disse no acampamento 347 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 que continua cometendo os mesmos erros… 348 00:20:50,720 --> 00:20:54,040 Espero que Cassie Morgan não esteja mijando em roupas, 349 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 porque seria estranho. 350 00:20:59,600 --> 00:21:01,080 Acho que já vou indo. 351 00:21:01,160 --> 00:21:02,920 O quê? Sério? 352 00:21:03,000 --> 00:21:05,120 E o filme? 353 00:21:05,200 --> 00:21:06,360 Fica pra outro dia. 354 00:21:07,680 --> 00:21:11,040 Tá. A gente se vê mais tarde? 355 00:21:11,120 --> 00:21:12,080 Sim. Até mais. 356 00:21:17,200 --> 00:21:21,440 Não entendi. Ele estava sendo um fofo antes disso. 357 00:21:21,520 --> 00:21:23,000 Eles são assim mesmo. 358 00:21:23,080 --> 00:21:25,280 Dizem: "Chego mais tarde", 359 00:21:25,360 --> 00:21:26,560 e logo depois 360 00:21:26,640 --> 00:21:28,800 não atendem mais suas ligações. 361 00:21:32,440 --> 00:21:33,640 Ca$h? 362 00:21:34,440 --> 00:21:35,320 Não. 363 00:21:35,400 --> 00:21:40,560 É meu pai, dizendo que chegou bem em Port Augusta. 364 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 Eba. 365 00:21:43,920 --> 00:21:45,720 Devo me preocupar? 366 00:21:45,800 --> 00:21:48,200 Mandei cinco mensagens, e o Ca$h não responde. 367 00:21:48,960 --> 00:21:52,880 Ele deve estar ouvindo as histórias do Roger. 368 00:21:53,760 --> 00:21:54,680 É. 369 00:21:55,680 --> 00:21:56,640 É. 370 00:22:24,520 --> 00:22:25,440 É sério? 371 00:22:26,000 --> 00:22:28,800 Não, dirigi três horas sem motivo. Entra. 372 00:22:32,240 --> 00:22:35,240 TE AMO, DARREN 373 00:22:35,320 --> 00:22:37,680 - Anda! - Estou indo! Credo! 374 00:22:37,760 --> 00:22:39,720 NÃO ENVIADA 375 00:22:45,240 --> 00:22:46,160 Senta aí. 376 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 Anda, puxa. 377 00:24:20,760 --> 00:24:22,880 Achou que eu fosse te derrubar? 378 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 Podemos sair daqui? 379 00:24:31,840 --> 00:24:33,240 Claro, mano, sem drama. 380 00:24:49,000 --> 00:24:51,120 - Qual é o problema? - Não sei! 381 00:24:51,200 --> 00:24:52,320 Está falando sério? 382 00:24:53,800 --> 00:24:55,320 O botão… Nossa… 383 00:24:55,400 --> 00:24:56,960 Vamos, anda. Por favor. 384 00:24:58,920 --> 00:25:00,880 É sério isso? Qual é o problema? 385 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 - É sério? - Tenta então! 386 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 - É brincadeira? - Tenta. 387 00:25:05,040 --> 00:25:05,960 Jesus. 388 00:25:08,680 --> 00:25:11,080 - Vai quebrar. - Não pode ser! 389 00:25:11,160 --> 00:25:12,000 Sai! 390 00:25:15,000 --> 00:25:15,880 Porra! 391 00:25:18,480 --> 00:25:19,720 Jesus Cristo! 392 00:25:19,800 --> 00:25:21,040 Calma, cara. 393 00:25:21,120 --> 00:25:23,640 Acha que quero ficar aqui com 20 mil em ecstasy? 394 00:25:23,720 --> 00:25:25,560 - O que vamos fazer? - Não sei. 395 00:25:27,480 --> 00:25:29,400 Os barcos de pesca vão aparecer. 396 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 Vamos esperar o resgate. 397 00:26:05,760 --> 00:26:07,600 Pontos pela criatividade. 398 00:26:09,160 --> 00:26:12,120 Ei, se ele não vier, azar o dele. 399 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 Não deixa isso acabar com a noite. 400 00:26:14,760 --> 00:26:16,840 Só queria saber o que houve. 401 00:26:17,400 --> 00:26:18,280 Harper! 402 00:26:20,760 --> 00:26:23,800 Estou bem. Vai se divertir. 403 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 - Te amo. - Te amo. 404 00:26:36,400 --> 00:26:38,480 "Malakai esteve aqui" é clássico. 405 00:26:41,720 --> 00:26:44,240 Achei que estivesse pensando no que escrever. 406 00:26:45,080 --> 00:26:48,280 Ou está imaginando como veio parar com um bando de babacas? 407 00:26:49,120 --> 00:26:52,160 Estava pensando que esses babacas não são tão ruins. 408 00:26:52,960 --> 00:26:55,120 É, até que são legais. 409 00:26:59,360 --> 00:27:01,880 Valeu por dizer aquilo mais cedo. 410 00:27:03,280 --> 00:27:06,640 Mesmo que a gente não tenha dado certo, 411 00:27:06,720 --> 00:27:08,880 seria péssimo não sermos amigos. 412 00:27:10,280 --> 00:27:13,320 Temos que aguentar esse negócio de escola juntos. 413 00:27:14,200 --> 00:27:16,120 É. Acho que sim. 414 00:27:18,640 --> 00:27:20,680 Vamos, Banksy. Deixa sua marca. 415 00:27:28,160 --> 00:27:31,400 MALAKAI ESTÁ AQUI 416 00:27:31,480 --> 00:27:32,400 Que bom. 417 00:27:49,480 --> 00:27:50,680 Está me evitando. 418 00:27:52,000 --> 00:27:52,840 Não. 419 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 Fazendo você sentir minha falta. 420 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Está funcionado. 421 00:28:05,120 --> 00:28:06,520 O que está fazendo? 422 00:28:07,360 --> 00:28:08,200 Eu… 423 00:28:09,960 --> 00:28:11,760 Aqui não. 424 00:28:13,320 --> 00:28:14,840 Me encontre lá embaixo depois. 425 00:28:17,720 --> 00:28:21,920 Perto das bebidas para forçar as garotas a falarem com você? 426 00:28:24,200 --> 00:28:25,080 Né? 427 00:28:49,600 --> 00:28:51,840 Meu Deus. Você veio. 428 00:28:53,520 --> 00:28:55,040 Ainda bem, porque o Ca$h sumiu, 429 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 não me atende, e não consigo falar com a avó dele… 430 00:28:59,120 --> 00:29:01,600 - Mas estou feliz que esteja aqui. - Eu também. 431 00:29:01,680 --> 00:29:03,320 Planejo ficar muito bêbada. 432 00:29:03,400 --> 00:29:05,720 Como nunca fiquei antes. 433 00:29:06,480 --> 00:29:07,320 Nossa. 434 00:29:08,720 --> 00:29:11,000 Acha uma boa ideia? 435 00:29:11,080 --> 00:29:14,440 Normalmente, eu diria que não. Me preocuparia em exagerar. 436 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 Mas por que não, né? 437 00:29:16,080 --> 00:29:17,920 Enfim, eu vou dançar. 438 00:29:18,000 --> 00:29:19,160 Quinni, espera… 439 00:29:21,880 --> 00:29:25,960 Acho que preciso da minha água-viva agora. 440 00:29:31,560 --> 00:29:34,200 Ache uma forma mais saudável para enfrentar. Tchau. 441 00:29:54,840 --> 00:29:55,880 Quer? 442 00:30:10,000 --> 00:30:11,280 Dá pra calar a boca? 443 00:30:12,640 --> 00:30:13,840 Credo. Tá bom, cara. 444 00:30:14,520 --> 00:30:16,080 Calma. Qual é seu problema? 445 00:30:17,080 --> 00:30:17,920 Meu… 446 00:30:20,040 --> 00:30:22,360 Beleza, meu problema… 447 00:30:22,440 --> 00:30:25,520 Meu problema é que vim fazer uma simples tarefa, 448 00:30:25,600 --> 00:30:28,960 e estamos no meio do nada quando tenho mais o que fazer. 449 00:30:29,520 --> 00:30:31,800 Atrapalhei seu encontro? 450 00:30:32,360 --> 00:30:34,160 É Carnaval? 451 00:30:34,640 --> 00:30:37,960 Acho que vai transar com a bichinha do seu namorado… 452 00:30:38,040 --> 00:30:40,320 Não ouse falar delu. 453 00:30:40,400 --> 00:30:42,120 Não ouse, porra! 454 00:30:43,120 --> 00:30:44,080 Aí está ele. 455 00:30:46,040 --> 00:30:47,160 Aí está o Ca$hie. 456 00:30:48,560 --> 00:30:50,160 Achei que tinha te perdido. 457 00:31:06,760 --> 00:31:08,840 Porra! 458 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 Eu devia te matar por isso. 459 00:31:17,440 --> 00:31:18,840 Por sorte, sou legal. 460 00:31:25,320 --> 00:31:27,360 Olha, podemos parar de enrolar? 461 00:31:30,040 --> 00:31:31,120 Você é um de nós. 462 00:31:33,000 --> 00:31:36,080 Por que não corta essa e volta pra como a gente era? 463 00:31:37,000 --> 00:31:38,520 Você não entende. Não posso. 464 00:31:38,600 --> 00:31:40,040 Claro que pode. 465 00:31:42,240 --> 00:31:45,400 Você nem estaria aqui se não fosse por mim. 466 00:31:47,160 --> 00:31:49,520 Antes da sua avó saber da sua existência, 467 00:31:49,600 --> 00:31:51,840 eu cuidava de você. 468 00:31:52,800 --> 00:31:56,120 Eu fiz com que você saísse daquele orfanato. 469 00:31:56,200 --> 00:31:58,840 Lembra como aqueles sacanas te chamavam? 470 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 Douglas… 471 00:32:01,360 --> 00:32:04,640 Te perseguiam até eu te dar o seu nome! 472 00:32:12,760 --> 00:32:15,680 Lembra o que estava escrito na sua ficha? 473 00:32:17,400 --> 00:32:18,560 "Filho de um viciado 474 00:32:20,360 --> 00:32:21,360 e uma suicida." 475 00:32:24,680 --> 00:32:25,960 C-A-S-H. 476 00:32:30,080 --> 00:32:31,080 Ca$h. 477 00:32:34,600 --> 00:32:36,320 Por isso te protegi, cara. 478 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 Sei como é. 479 00:32:46,320 --> 00:32:49,360 Agora você foi tomado por um mundinho novo, 480 00:32:49,440 --> 00:32:51,720 por novos amigos, 481 00:32:51,800 --> 00:32:53,280 e se tornou um sacana. 482 00:32:54,960 --> 00:32:58,240 Virou as costas às pessoas que sempre cuidaram de você. 483 00:32:58,320 --> 00:32:59,960 Nos denunciou pra polícia. 484 00:33:02,920 --> 00:33:06,000 Já fiz muita merda, mas jamais faria isso. 485 00:33:09,560 --> 00:33:11,360 - Você estragou tudo. - Não. 486 00:33:14,280 --> 00:33:16,600 Você estragou tudo. 487 00:33:18,920 --> 00:33:22,960 Quando pôs a Harper naquele carro. 488 00:33:23,040 --> 00:33:25,520 A gente estava brincando! Qual é. 489 00:33:25,600 --> 00:33:28,240 - Não ia acontecer nada. - Mentira! 490 00:33:35,440 --> 00:33:39,200 Não fui tomado por um novo mundo, 491 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 só vi o seu como realmente era. 492 00:33:41,720 --> 00:33:43,200 E me deu nojo. 493 00:33:43,920 --> 00:33:45,480 Agora sei 494 00:33:46,800 --> 00:33:49,480 o que é ter família. 495 00:33:50,720 --> 00:33:52,120 E você e eu 496 00:33:53,440 --> 00:33:54,520 não éramos isso. 497 00:33:56,000 --> 00:33:57,320 Quer que eu volte? 498 00:33:59,120 --> 00:34:00,520 Eu prefiro morrer. 499 00:34:16,560 --> 00:34:17,440 Beleza. 500 00:34:29,760 --> 00:34:30,760 Olha só. 501 00:34:32,639 --> 00:34:34,920 Eu só precisava tentar com carinho. 502 00:34:56,239 --> 00:34:59,360 Essa é a falha na chamada "revolução sexual". 503 00:34:59,440 --> 00:35:02,400 Mulheres são programadas para ligar emoções a sexo 504 00:35:02,480 --> 00:35:03,880 porque pode levar à gestação. 505 00:35:03,960 --> 00:35:07,480 E o sexo casual suprime esse instinto biológico que temos 506 00:35:07,560 --> 00:35:09,800 de dormir com quem queremos para sempre. 507 00:35:09,880 --> 00:35:12,280 Então, em resposta à sua pergunta, 508 00:35:12,360 --> 00:35:15,040 não, Felix e eu não vamos transar esta noite. 509 00:35:15,120 --> 00:35:16,360 Certo, Felix? 510 00:35:21,840 --> 00:35:25,400 Bem, isso foi… profundamente perturbador. 511 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 Com licença. 512 00:35:27,800 --> 00:35:30,000 Fiquei sem saber se você viria. 513 00:35:31,920 --> 00:35:34,120 - Podemos conversar? - Sim. 514 00:35:46,560 --> 00:35:49,760 Desculpa. Você não fez nada de errado. 515 00:35:51,480 --> 00:35:54,040 Mas aquele é um assunto sensível para mim. 516 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 Entendi. 517 00:35:59,000 --> 00:36:01,440 Aconteceu algo com meu irmão há um tempo. 518 00:36:03,120 --> 00:36:06,600 - Alguém fez algo terrível… - Não precisa contar. 519 00:36:06,680 --> 00:36:07,680 Não, tudo bem. 520 00:36:10,720 --> 00:36:11,640 É que… 521 00:36:13,160 --> 00:36:15,600 nunca foram responsabilizados por isso. 522 00:36:15,680 --> 00:36:17,840 Eles continuaram a fazer as mesmas coisas 523 00:36:17,920 --> 00:36:19,400 e a se safar, então… 524 00:36:22,360 --> 00:36:24,760 Quando você disse que é coisa de criança… 525 00:36:27,680 --> 00:36:31,560 Sei lá, acho que foi um gatilho pra mim. 526 00:36:33,840 --> 00:36:35,720 Mas eu não devia ter reagido assim. 527 00:36:37,000 --> 00:36:38,760 Não. Você tem razão. 528 00:36:38,840 --> 00:36:42,080 As pessoas devem ser responsabilizadas pelos erros. 529 00:36:43,360 --> 00:36:46,680 Eu não teria percebido as coisas terríveis que fiz 530 00:36:46,760 --> 00:36:49,000 se o Maluco do Pássaro não tivesse mostrado. 531 00:36:50,400 --> 00:36:53,200 Foi um saco, mas era necessário. 532 00:37:46,840 --> 00:37:47,680 Porra! 533 00:37:54,560 --> 00:37:55,640 Qual é a sua? 534 00:37:56,920 --> 00:37:59,160 - Problema com garotas. - Sei como é. 535 00:37:59,240 --> 00:38:02,480 Tenho tentado provar pra uma garota 536 00:38:03,120 --> 00:38:06,120 que posso ser amigo dela sem querer transar. 537 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 Começou bem. Eu curtia tê-la como amiga. 538 00:38:08,680 --> 00:38:10,080 E agora não posso dizer nada 539 00:38:10,160 --> 00:38:12,560 ou ela vai achar que eu só queria transar. 540 00:38:12,640 --> 00:38:14,920 - Difícil. - É como o Voss diz… 541 00:38:15,880 --> 00:38:17,880 "Não deixem garotas afetarem vocês." 542 00:38:20,200 --> 00:38:21,760 E se isso for bobagem? 543 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 Vamos ser sinceros e dizer o que a gente sente. 544 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 Tipo… com palavras? 545 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 É, isso mesmo. Por que não? 546 00:38:29,640 --> 00:38:30,720 Por que não, porra? 547 00:38:30,800 --> 00:38:33,080 Por que não dizemos o que queremos? 548 00:38:33,160 --> 00:38:35,440 É isso, sinceridade total, cara. 549 00:38:35,520 --> 00:38:38,960 É, cara. Sinceridade total. 550 00:38:42,480 --> 00:38:43,680 Vou fazer isso. 551 00:38:43,760 --> 00:38:45,080 Isso. 552 00:38:45,160 --> 00:38:46,040 Valeu, cara. 553 00:38:46,520 --> 00:38:47,520 Orgulho de você. 554 00:38:49,480 --> 00:38:51,280 Sinceridade total. 555 00:39:05,000 --> 00:39:05,840 Missy? 556 00:39:17,760 --> 00:39:18,600 Missy? 557 00:39:20,280 --> 00:39:22,400 Jesus Cristo. 558 00:39:25,200 --> 00:39:26,840 Quase caguei nas calças. 559 00:39:26,920 --> 00:39:28,960 Eu soube que isso te excita. 560 00:39:36,920 --> 00:39:40,320 Espera. Quero falar uma coisa. 561 00:39:44,960 --> 00:39:49,320 Passei a noite querendo te beijar, e o dia todo na escola também. 562 00:39:49,400 --> 00:39:50,840 Então me beija logo. 563 00:39:50,920 --> 00:39:51,960 Não, eu… 564 00:39:53,080 --> 00:39:54,880 Quero te beijar quando eu quiser. 565 00:39:55,960 --> 00:39:57,320 Não apenas sozinhos. 566 00:39:57,400 --> 00:40:00,000 Não só… escondidos. 567 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 Merda, Spider. 568 00:40:03,360 --> 00:40:06,080 Eu sei que posso ser um idiota, 569 00:40:06,160 --> 00:40:09,720 e sei que me acham um babaca perturbado. 570 00:40:10,480 --> 00:40:12,880 Mas… quero melhorar. 571 00:40:15,600 --> 00:40:17,680 Você me faz querer ser melhor. 572 00:40:19,200 --> 00:40:21,280 Roubou a frase de algum filme? 573 00:40:26,280 --> 00:40:29,120 Se eu puder mudar ou algo assim… 574 00:40:29,840 --> 00:40:30,840 Mas você não pode. 575 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 As pessoas não mudam quem são. 576 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Mas se eu pudesse, 577 00:40:38,880 --> 00:40:40,840 você acha que ficaria com… 578 00:40:43,640 --> 00:40:44,520 alguém como eu? 579 00:40:48,880 --> 00:40:50,560 Sinceramente, não sei. 580 00:40:54,520 --> 00:40:57,360 Mas não é um "não"? 581 00:41:01,640 --> 00:41:03,680 É "só acredito vendo". 582 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 Para mim, já basta. 583 00:41:23,200 --> 00:41:26,520 Então… isso foi legal. 584 00:41:31,000 --> 00:41:33,360 Devemos dizer algo ao Malakai? 585 00:41:36,600 --> 00:41:37,560 Depende. 586 00:41:38,560 --> 00:41:40,640 Quer que aconteça de novo? 587 00:41:41,520 --> 00:41:43,920 Sim, acho que sim. 588 00:41:48,000 --> 00:41:49,320 É o meu Uber. 589 00:41:51,000 --> 00:41:51,960 Até segunda. 590 00:41:53,800 --> 00:41:54,760 Até segunda. 591 00:41:58,560 --> 00:41:59,920 Tchau, gente! 592 00:42:01,840 --> 00:42:03,920 - Tchau, querida. - Já vai? 593 00:42:04,000 --> 00:42:04,880 - Até. - Tchau. 594 00:42:05,600 --> 00:42:06,640 - Te amo. - Te amo. 595 00:42:18,000 --> 00:42:19,560 Melhor entrar. 596 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 Estamos bem? Estou livre? 597 00:42:21,400 --> 00:42:22,360 Foi esse o acordo. 598 00:42:25,080 --> 00:42:27,280 Não terá notícias minhas. Está livre. 599 00:42:33,480 --> 00:42:35,160 Você também pode ser livre. 600 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 Se quiser. 601 00:42:41,360 --> 00:42:42,760 Não. 602 00:42:44,240 --> 00:42:45,160 Eu não, mano. 603 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 É pra sempre. 604 00:43:04,440 --> 00:43:06,040 Harper, podemos conversar? 605 00:43:06,120 --> 00:43:07,400 Claro, o que foi? 606 00:43:08,040 --> 00:43:09,000 Eu só… 607 00:43:11,200 --> 00:43:13,320 Está brincando. Ele estava com o Chook? 608 00:43:17,960 --> 00:43:19,560 Darren, eu posso explicar! 609 00:43:20,880 --> 00:43:23,040 Harper, posso explicar, tá? 610 00:43:23,120 --> 00:43:24,400 Posso explicar tudo. 611 00:43:25,040 --> 00:43:25,880 Darren! 612 00:43:57,760 --> 00:43:58,720 Darren! 613 00:44:01,120 --> 00:44:02,560 Darren. Olha… 614 00:44:03,280 --> 00:44:04,200 Darren, ei… 615 00:44:04,680 --> 00:44:05,600 Darren, desculpa. 616 00:44:05,680 --> 00:44:07,360 Não quero ouvir isso agora. 617 00:44:07,440 --> 00:44:08,960 Não entendeu… Eu precisava. 618 00:44:09,040 --> 00:44:10,240 Mas acabou. 619 00:44:12,800 --> 00:44:16,120 Ei! Eu fiz isso por nós. 620 00:44:27,000 --> 00:44:29,760 ESQUEÇA A AMERIE 621 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Jacob, está acordado? 622 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 Porra. 623 00:45:22,440 --> 00:45:23,280 Darren? 624 00:45:25,040 --> 00:45:25,880 Dusty? 625 00:45:26,480 --> 00:45:28,600 Eu… Eu vim… 626 00:45:28,680 --> 00:45:30,240 É, ele está… 627 00:45:31,360 --> 00:45:32,520 numa festa no mato. 628 00:45:36,280 --> 00:45:37,480 Quer entrar? 629 00:45:59,840 --> 00:46:00,680 O quê? 630 00:46:07,240 --> 00:46:08,240 Yaz. 631 00:46:08,320 --> 00:46:10,520 Tudo bem. Vem aqui. 632 00:46:11,520 --> 00:46:12,360 Está tudo bem. 633 00:46:13,200 --> 00:46:14,800 Tudo bem aí? 634 00:46:14,880 --> 00:46:16,320 É nojento. 635 00:46:16,400 --> 00:46:18,640 Isso vai acontecer todo mês? 636 00:46:18,720 --> 00:46:21,400 Vai. Todo mês. 637 00:46:32,800 --> 00:46:34,360 ÚLTIMA MENSTRUAÇÃO HÁ 48 DIAS 638 00:46:34,440 --> 00:46:35,800 Não… 639 00:46:39,960 --> 00:46:45,240 MALAKAI ESTÁ AQUI 640 00:47:43,040 --> 00:47:48,040 Legendas: Dora Tomich