1 00:00:08,000 --> 00:00:08,920 VOTA AMERIE VOTA TAS 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,360 Não há como negar que vivemos tempos incertos 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,280 e que o mundo parece estar virado do avesso. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,520 Todos queremos uma fatia do bolo 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,480 à medida que percorremos o atribulado caminho do ensino. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,920 Mas não tem de ser assim. 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,120 O teu voto vai mudar a cultura da escola 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,160 e uma geração de mentes jovens. 9 00:00:27,240 --> 00:00:30,080 Por isso, o que queres para o teu futuro? Isto? 10 00:00:30,160 --> 00:00:31,960 HIPÓCRITA - POLUIDORA CANCELADO 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,280 JORNAL DO HARTLEY DEPRAVADA! - MOLESTADORA! 12 00:00:34,760 --> 00:00:35,600 PROBLEMÁTICOS 13 00:00:35,680 --> 00:00:36,960 Ou talvez isto? 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 AMEAÇAS À SOCIEDADE 15 00:00:38,120 --> 00:00:38,960 LORDES DO PAU 16 00:00:39,040 --> 00:00:39,880 CANCELADO 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,360 Mas eu quero fazer melhor. 18 00:00:42,840 --> 00:00:46,240 Por isso é que um voto na Amerie Wadia e no partido da TAS 19 00:00:46,320 --> 00:00:48,040 é um voto que conta. 20 00:00:48,120 --> 00:00:51,000 Vá lá, Hartley, deixem-me compensar-vos. 21 00:00:53,880 --> 00:00:55,360 Deixem-me compensar-vos. 22 00:00:57,120 --> 00:00:58,520 Deixem-me compensar-vos. 23 00:01:00,400 --> 00:01:01,520 Deixem-me compensar… 24 00:01:10,960 --> 00:01:15,320 AMORES E REBELDIA 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 Meu Deus, a nossa casa é brutal! 26 00:01:19,760 --> 00:01:20,920 O Roger é o maior. 27 00:01:22,160 --> 00:01:24,640 Sim! Inauguramo-la amanhã. Avisem todos. 28 00:01:26,720 --> 00:01:27,880 É perfeita. 29 00:01:29,240 --> 00:01:30,400 - É? - Sim! 30 00:01:30,960 --> 00:01:34,640 Am, ajuda-me a perceber de onde vem este pivete. 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,640 Que não sejam restos mortais. 32 00:01:36,720 --> 00:01:38,080 Falaram com a Quinni? 33 00:01:38,160 --> 00:01:41,480 Enviei-lhe uma SMS enorme e só respondeu com um emoji. 34 00:01:41,560 --> 00:01:43,280 Não sei o que fazer. 35 00:01:43,360 --> 00:01:45,360 Tem andado muito estranha. Mas… 36 00:01:46,720 --> 00:01:48,840 Acho que estou prestes a descobrir. 37 00:01:50,680 --> 00:01:54,160 Isto é… fiambre? 38 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 Isto não traz alegria. 39 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 Tenho uma casa! 40 00:02:00,440 --> 00:02:03,640 Tenho uma casa, porra! Vou receber aqui cartas e cenas. 41 00:02:04,520 --> 00:02:06,200 Vamos a isto! 42 00:02:10,720 --> 00:02:11,560 Dá cá. 43 00:02:15,680 --> 00:02:17,920 Adoro. Adoro mesmo. 44 00:02:37,080 --> 00:02:39,480 Céus, desculpa! Não o devia ter feito? 45 00:02:39,560 --> 00:02:41,520 Pensei que encontráramos a nossa… 46 00:02:41,600 --> 00:02:43,680 Não, encontrámos. Eu é que… 47 00:02:45,560 --> 00:02:51,440 Não sei. Não é algo que vou sempre querer fazer. 48 00:02:52,520 --> 00:02:53,640 - Certo. - Pode ser? 49 00:02:53,720 --> 00:02:54,880 Sim, claro. 50 00:02:56,320 --> 00:02:59,240 Temos de pensar no que vamos fazer 51 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 para a inauguração da casa amanhã. 52 00:03:04,320 --> 00:03:06,920 Pois. Não vou poder. 53 00:03:07,000 --> 00:03:10,480 Disse ao Roger que o ajudava lá em casa da minha avó. 54 00:03:10,560 --> 00:03:11,880 Devo-lhe isso. 55 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 Está bem. 56 00:03:13,320 --> 00:03:14,800 Mas volto 57 00:03:16,000 --> 00:03:18,280 para a festa, claro. 58 00:03:21,840 --> 00:03:23,280 Então, o que achas? 59 00:03:23,360 --> 00:03:26,960 A cama… aqui? 60 00:03:27,040 --> 00:03:29,560 Ou ali? 61 00:03:31,680 --> 00:03:33,120 Não sei. Que tal… 62 00:03:33,200 --> 00:03:34,560 Aí mesmo. 63 00:03:46,280 --> 00:03:47,400 Que tal? 64 00:03:47,960 --> 00:03:50,040 Foi bom. Dou-lhe um sete. 65 00:03:50,720 --> 00:03:53,960 Vai-te catar! Não me pareceu que fosse um sete. 66 00:04:01,240 --> 00:04:02,760 Desculpa não podermos 67 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 fazer sexo ou assim. 68 00:04:06,320 --> 00:04:08,080 Achas que preciso de uma pila? 69 00:04:08,800 --> 00:04:10,320 Porque pensam os rapazes 70 00:04:10,400 --> 00:04:12,640 que sem penetração não é sexo? 71 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 Não ouves o que se diz na TAS? 72 00:04:15,840 --> 00:04:16,920 Claro que não. 73 00:04:17,000 --> 00:04:18,960 Ouve, estou a divertir-me bastante. 74 00:04:19,040 --> 00:04:22,079 Só é um problema se não estás a ter o que queres. 75 00:04:22,160 --> 00:04:23,320 Não, estou. 76 00:04:23,399 --> 00:04:25,800 Isto é fantástico. 77 00:04:27,079 --> 00:04:30,480 Se quiseres, podemos fazer outras coisas 78 00:04:30,560 --> 00:04:33,080 que não envolvam a pila. 79 00:04:34,560 --> 00:04:35,440 Tais como? 80 00:04:35,520 --> 00:04:36,960 Não sei, posso… 81 00:04:37,800 --> 00:04:41,640 Posso amarrar-te ou… pôr algo no teu cu. 82 00:04:43,040 --> 00:04:44,320 Tu percebes. 83 00:04:47,520 --> 00:04:48,960 Posso dançar para ti. 84 00:04:50,040 --> 00:04:51,080 Uma lap dance? 85 00:04:51,160 --> 00:04:54,280 Sim, sei mexer-me bem. 86 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 Vamos lá ver isso. 87 00:04:56,240 --> 00:04:58,760 RAPARIGAS! SEMPRE ABERTO! 88 00:05:19,400 --> 00:05:21,760 Sim, safas-te. Dou-te um sete. 89 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 Desculpa. Um dez redondo. 90 00:05:24,800 --> 00:05:26,360 - Podes crer! - Um dez redondo. 91 00:05:57,320 --> 00:05:59,560 Não, não te atrevas. 92 00:05:59,640 --> 00:06:01,560 Não! Não te atrevas! 93 00:06:01,640 --> 00:06:02,920 Desculpa. 94 00:06:03,000 --> 00:06:04,560 - Desculpa. - Eu… Cala-te! 95 00:06:04,640 --> 00:06:06,040 Eu acabo contigo! 96 00:06:06,120 --> 00:06:07,320 Desculpa. 97 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 Agora também tens de dar um. 98 00:06:08,880 --> 00:06:09,920 - Não. - Sim! 99 00:06:10,000 --> 00:06:12,080 É a única forma de esquecer isto. 100 00:06:12,160 --> 00:06:13,920 Ele não sai quando eu quero. 101 00:06:14,000 --> 00:06:15,480 Meu Deus! Tenta, porra! 102 00:06:24,120 --> 00:06:26,520 Mas que merda? Isso foi patético. 103 00:06:30,320 --> 00:06:32,040 O que foi? O que se passa? 104 00:06:33,720 --> 00:06:36,360 Cum caraças! Estou de pau feito. 105 00:06:40,160 --> 00:06:43,640 Meu Deus! Seu pervertido! Isso é mesmo marado! 106 00:06:43,720 --> 00:06:44,560 Eu sei. 107 00:06:47,680 --> 00:06:48,600 Queres? 108 00:07:19,200 --> 00:07:20,080 Rápido. 109 00:07:22,240 --> 00:07:24,120 Temos de celebrar o momento. 110 00:07:24,200 --> 00:07:25,160 Cala-te. 111 00:07:32,880 --> 00:07:34,160 Fofo. 112 00:07:37,120 --> 00:07:38,240 É melhor apagar. 113 00:07:40,080 --> 00:07:41,160 Por precaução. 114 00:07:42,000 --> 00:07:44,080 Já imaginaste se descobriam? 115 00:07:44,160 --> 00:07:46,320 Eu e o Cap. Lorde de Pau, o Rei Problemático? 116 00:07:47,520 --> 00:07:48,360 Pois. 117 00:07:49,360 --> 00:07:50,240 Mesmo. 118 00:07:50,320 --> 00:07:51,360 É melhor ir. 119 00:07:52,440 --> 00:07:54,000 Fiquei de fazer o jantar. 120 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 Mas mando-te uma SMS quando quiser soltar outro. 121 00:07:58,000 --> 00:07:58,960 Tarado. 122 00:08:17,760 --> 00:08:19,720 Bom dia, Hartley! 123 00:08:19,800 --> 00:08:22,360 A uma semana das eleições, 124 00:08:22,440 --> 00:08:25,400 houve grandes oscilações nas últimas sondagens. 125 00:08:25,480 --> 00:08:29,760 A Amerie Wadia e a TAS andam a colher frutos. 126 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 Parece que o vídeo de campanha compensou. 127 00:08:33,200 --> 00:08:34,560 Muito bem! 128 00:08:34,640 --> 00:08:36,800 Mas prepara-te para a retaliação. 129 00:08:36,880 --> 00:08:40,480 Homens assim não gostam que se riam deles. 130 00:08:41,159 --> 00:08:45,000 O Spencer White permanece na liderança, mas a distância é cada vez menor. 131 00:08:45,080 --> 00:08:46,320 Isto está manipulado. 132 00:08:46,400 --> 00:08:49,560 Ele terá de batalhar para recuperar a fortaleza. 133 00:08:49,640 --> 00:08:53,040 E a Sasha So e o partido dela caíram a pique 134 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 após terem sido reveladas imagens repreensíveis. 135 00:08:57,280 --> 00:08:59,160 Aquele vídeo foi um golpe baixo. 136 00:08:59,680 --> 00:09:02,200 Sabes que os meus copos são biodegradáveis. 137 00:09:02,280 --> 00:09:04,320 E naquela festa estava tão bêbeda 138 00:09:04,400 --> 00:09:06,480 que não sabia o que estava a fazer! 139 00:09:06,560 --> 00:09:08,320 Só relatei os factos. 140 00:09:08,400 --> 00:09:11,440 Pois, mas os teus "factos" vão dar a vitória ao Spider. 141 00:09:11,520 --> 00:09:14,120 - E se isso acontecer… - Sujaste as mãos por eles. 142 00:09:14,200 --> 00:09:15,080 Credo! 143 00:09:16,160 --> 00:09:18,560 Adoro o cheiro a escândalo pela manhã. 144 00:09:19,280 --> 00:09:22,080 Caramba, Am, parece que o teu vídeo funcionou. 145 00:09:22,160 --> 00:09:23,000 Sim. 146 00:09:24,160 --> 00:09:25,240 Devo uma ao Rowan. 147 00:09:29,720 --> 00:09:30,960 Suíça? 148 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 Diz aqui que Genebra chega aos -10 ºC. 149 00:09:35,200 --> 00:09:37,840 E que o fígado de vitela é um prato tradicional. 150 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 Não estás mesmo a pensar ir, certo? 151 00:09:41,520 --> 00:09:42,720 Seria porreiro. 152 00:09:43,480 --> 00:09:45,640 Lá há escolas internacionais onde fazes esqui 153 00:09:45,720 --> 00:09:47,760 e aprendes outros idiomas e assim. 154 00:09:48,480 --> 00:09:49,360 Sinceramente, 155 00:09:50,960 --> 00:09:54,320 não me ocorrem muitas razões para ficar. 156 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 - Obrigadinha. - Além de ti. 157 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 Não pode procurar outro trabalho cá? 158 00:10:00,960 --> 00:10:03,240 Eu quero que ela vá. O trabalho é… 159 00:10:04,000 --> 00:10:05,680 É importante para ela. 160 00:10:06,160 --> 00:10:08,560 O meu pai tem mais um ano de contrato, 161 00:10:08,640 --> 00:10:10,800 então, deram-me a escolher. 162 00:10:10,880 --> 00:10:14,240 Posso ficar cá com ele ou ir com a minha mãe. 163 00:10:14,320 --> 00:10:16,560 Quando é que tens de decidir? 164 00:10:18,160 --> 00:10:19,920 Ela parte daqui a uma semana. 165 00:10:21,000 --> 00:10:22,480 No dia do baile, na verdade. 166 00:10:23,360 --> 00:10:25,880 Nem acredito que estás mesmo a pensar fazer isto. 167 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 O Rowan deixou-me. 168 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 A Amerie está farta das minhas cenas. 169 00:10:30,400 --> 00:10:31,360 Eu… 170 00:10:31,440 --> 00:10:33,760 Não sei, sinto que estraguei tudo. 171 00:10:35,160 --> 00:10:37,720 Talvez um novo começo me faça bem. 172 00:10:37,800 --> 00:10:40,480 Ouve, sei que tem sido muito difícil, 173 00:10:40,560 --> 00:10:44,920 mas, no mínimo, devias ficar e tentar organizar a tua vida. 174 00:10:45,000 --> 00:10:47,720 Caso contrário, nunca saberás se foste porque querias 175 00:10:47,800 --> 00:10:50,360 ou se estavas a fugir como um coninhas. 176 00:10:52,720 --> 00:10:54,680 Sim, talvez tenhas razão. 177 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 Tenho sempre razão. 178 00:10:58,040 --> 00:11:01,360 Olha, diz aqui que os suíços são uns coninhas. 179 00:11:01,440 --> 00:11:03,280 - Talvez te adaptes. - Porra! 180 00:11:03,760 --> 00:11:04,960 Cala-te. 181 00:11:09,240 --> 00:11:11,280 És mesmo um génio! 182 00:11:11,360 --> 00:11:13,320 Só se fala no vídeo. 183 00:11:13,400 --> 00:11:15,560 Isto vai mudar a minha campanha. 184 00:11:16,560 --> 00:11:19,120 As ideias eram tuas. Só as compilei. 185 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 O que estás a fazer? 186 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 Estou a fotografar referências para a faculdade. 187 00:11:24,200 --> 00:11:25,040 Fixe. 188 00:11:35,240 --> 00:11:38,680 Ouve, o que vais fazer a seguir às aulas? 189 00:11:38,760 --> 00:11:42,200 Há um cinema catita que passa filmes antigos 190 00:11:42,280 --> 00:11:46,200 e hoje à noite vão exibir um filme a preto e branco sobre pássaros. 191 00:11:47,520 --> 00:11:50,360 Os Pássaros? Do Hitchcock? 192 00:11:50,440 --> 00:11:53,440 Sim, esse mesmo. Interessado? 193 00:11:56,240 --> 00:11:58,640 - Sim… - Ou não? É por causa do Malakai? 194 00:11:58,720 --> 00:12:00,400 Por minha causa, o quê? 195 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Estava a dizer que queria fazer algo 196 00:12:06,440 --> 00:12:09,400 para agradecer ao Rowan a ajuda com o vídeo de campanha. 197 00:12:09,480 --> 00:12:10,680 - Eu vi o vídeo. - Sim. 198 00:12:11,280 --> 00:12:14,400 Muito fixe. Ficou mesmo bom, é divertido. 199 00:12:16,880 --> 00:12:20,080 Espero que não digas que não por minha causa. 200 00:12:20,160 --> 00:12:22,040 Na verdade, vim aqui 201 00:12:22,120 --> 00:12:25,280 porque não quero que as coisas fiquem estranhas entre nós. 202 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 Ou entre vocês os dois. 203 00:12:27,200 --> 00:12:30,400 Não quero ser a razão para não poderem ser amigos 204 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 ou seja o que for, por isso… 205 00:12:32,640 --> 00:12:35,080 Espero que possa ficar tudo bem. 206 00:12:35,960 --> 00:12:37,360 Se for possível. 207 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Sim, claro que é possível. 208 00:12:40,680 --> 00:12:41,880 Na boa. Rowan? 209 00:12:42,360 --> 00:12:44,600 Sim. Parece-me bem. 210 00:12:46,000 --> 00:12:49,160 Malta, pronto, está feito. O passado… 211 00:12:50,680 --> 00:12:51,520 Estão a ouvir? 212 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 Vai para o lixo. 213 00:12:53,320 --> 00:12:56,560 Somos só malta fixe a não ser estranha. 214 00:12:57,760 --> 00:12:58,720 Sim. 215 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 Adoro-vos. Não assim. 216 00:13:00,640 --> 00:13:02,240 Certo, eu talvez… 217 00:13:02,320 --> 00:13:05,920 Vemo-nos logo na festa da casa nova da Harper? 218 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 Fantástico. Vemo-nos lá, amigo. 219 00:13:08,560 --> 00:13:09,400 Sim. 220 00:13:10,400 --> 00:13:11,360 Continua assim. 221 00:13:12,480 --> 00:13:14,000 Pronto. Estamos esclarecidos. 222 00:13:14,920 --> 00:13:18,720 Então, vai um filmezinho antes da festa? 223 00:13:20,480 --> 00:13:23,680 Sim. Claro. Porque não? 224 00:13:24,240 --> 00:13:25,960 Ótimo. Então… 225 00:13:26,560 --> 00:13:29,400 Vemo-nos a seguir às aulas? 226 00:13:29,480 --> 00:13:30,840 Ou na aula, talvez. 227 00:13:30,920 --> 00:13:32,640 O que for melhor. 228 00:13:32,720 --> 00:13:34,360 Por isso… Certo. Adeus. 229 00:13:47,520 --> 00:13:48,880 Corre, Missy! 230 00:13:48,960 --> 00:13:51,240 Mexe-te, defesa, vai buscá-la! 231 00:13:52,960 --> 00:13:55,280 Viste o vídeo da Amerie? 232 00:13:55,360 --> 00:13:57,000 - Pois, isso. - Pois, isso. 233 00:13:57,080 --> 00:13:59,760 Que produção de baixo nível. 234 00:13:59,840 --> 00:14:01,000 Totalmente falso. 235 00:14:01,680 --> 00:14:03,800 Aquilo é obra da Jojo. 236 00:14:03,880 --> 00:14:05,240 Já a estou a ouvir. 237 00:14:05,320 --> 00:14:07,960 "Adivinha. Acabámos com o teto de vidro." 238 00:14:08,040 --> 00:14:11,280 Mas vai custar-lhe caro. O que vai fazer quando nos vingarmos? 239 00:14:11,360 --> 00:14:14,280 E posso dizer-te que já começou. 240 00:14:14,760 --> 00:14:16,320 É época de mudança 241 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 e nós somos a causa dessa mudança. 242 00:14:18,560 --> 00:14:20,000 E ela está lá 243 00:14:20,080 --> 00:14:23,280 a tentar desacreditar o que estamos aqui a tentar fazer. 244 00:14:29,240 --> 00:14:32,000 E o que estamos a tentar fazer exatamente? 245 00:14:32,880 --> 00:14:34,800 Convidamos as pessoas a acordar 246 00:14:35,680 --> 00:14:38,320 para o facto de que vivem num mundo 247 00:14:38,400 --> 00:14:43,240 que pode destruir a vida de um homem com uma piada inofensiva. 248 00:14:44,040 --> 00:14:45,840 - O debate é para semana. - Certo. 249 00:14:45,920 --> 00:14:48,320 Se ganhares, ganhamos as eleições. 250 00:14:48,400 --> 00:14:50,360 Os Lordes estão de volta à ação. 251 00:14:50,440 --> 00:14:53,640 Mas não te iludas. Isto é guerra, Spencer. 252 00:14:55,440 --> 00:14:56,480 Próximo lançador! 253 00:14:58,560 --> 00:15:00,400 Coordenação olho-mão, Jenny. 254 00:15:00,480 --> 00:15:02,840 É basebol. É básico, Jenny! 255 00:15:02,920 --> 00:15:04,480 Põe-te a andar, Rivers! 256 00:15:07,480 --> 00:15:08,360 Olá. 257 00:15:10,720 --> 00:15:13,840 Procuro a minha amiga Quinni. Está desaparecida há três dias. 258 00:15:13,920 --> 00:15:16,360 - Viste-a? - Desculpa, não me apeteceu responder. 259 00:15:19,000 --> 00:15:19,880 Tudo bem. 260 00:15:20,680 --> 00:15:23,240 Estou em pulgas para que vejam a minha casa. 261 00:15:23,320 --> 00:15:25,400 O meu quarto será um espaço tranquilo 262 00:15:25,480 --> 00:15:28,240 onde nos podemos abraçar a noite toda, se precisares. 263 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Vou ver se posso ir. Não sei se me apetece. 264 00:15:34,280 --> 00:15:36,520 Bom, esta conversa está a ficar chata. 265 00:15:36,600 --> 00:15:37,440 Adeus. 266 00:15:39,680 --> 00:15:41,040 O que raio foi aquilo? 267 00:15:43,000 --> 00:15:46,840 Não sei, mas não me parece que o dia esteja a correr bem. 268 00:15:55,000 --> 00:15:57,320 COMO ESTÁ A CORRER COM O ROGER? 269 00:15:57,400 --> 00:16:00,080 TUDO PRONTO 270 00:16:40,040 --> 00:16:42,880 O que fazes aqui? Sabes que mi casa es su casa. 271 00:16:45,520 --> 00:16:47,960 Hoje estás muito falador. Vais entrar? 272 00:16:48,040 --> 00:16:48,880 Não. 273 00:16:50,320 --> 00:16:51,520 Prefiro ir andando. 274 00:16:52,080 --> 00:16:53,400 Está bem. Na boa. 275 00:16:54,600 --> 00:16:55,520 Sem problema. 276 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 O Jayden e o Tilla? 277 00:16:58,400 --> 00:17:00,040 Hoje somos só nós os dois. 278 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 Como nos velhos tempos. 279 00:17:02,920 --> 00:17:05,360 Um último trabalho. É esse o acordo. 280 00:17:06,200 --> 00:17:08,320 Tranquilo. Eu sei o que disse. 281 00:17:09,079 --> 00:17:10,800 Um último trabalho e estás fora. 282 00:17:10,880 --> 00:17:11,920 Vai à frente. 283 00:17:23,920 --> 00:17:27,319 A costa está livre. Vais deixar que pintem a tua casa? 284 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 É uma parede de arte. 285 00:17:28,560 --> 00:17:30,960 Quem for à festa vai poder assinar. 286 00:17:31,800 --> 00:17:34,040 Se encontrar marcadores permanentes. 287 00:17:34,120 --> 00:17:36,760 Já agora, isto é para ti, 288 00:17:37,440 --> 00:17:39,160 para a casa nova. 289 00:17:41,480 --> 00:17:44,280 Fi-la em Artes e Ofícios. Ia ser a minha caixa secreta, 290 00:17:44,360 --> 00:17:47,240 mas achei que podia dar jeito para guardares os anéis 291 00:17:47,320 --> 00:17:48,400 ou assim. 292 00:17:49,200 --> 00:17:52,040 Obrigada, tão querido. Adoro-a. 293 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 Então, como foi? 294 00:18:01,320 --> 00:18:02,400 A primeira noite. 295 00:18:02,480 --> 00:18:04,160 Muito fixe. Foi… 296 00:18:06,480 --> 00:18:09,440 Foi a primeira noite que estive realmente sozinha 297 00:18:09,520 --> 00:18:11,360 desde que saí de casa do meu pai. 298 00:18:11,880 --> 00:18:13,080 Porreiro. 299 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 Sentes-te segura lá? 300 00:18:16,200 --> 00:18:18,120 Com o Ca$h e isso tudo? 301 00:18:18,200 --> 00:18:20,720 Ant, estás preocupado comigo? 302 00:18:22,800 --> 00:18:26,480 Não. Obrigada, mas estou bem, a sério. 303 00:18:26,560 --> 00:18:29,440 O Ca$h já não é um delinquente. 304 00:18:29,520 --> 00:18:31,640 Atinou mesmo. 305 00:18:33,360 --> 00:18:34,440 Estou orgulhosa dele. 306 00:18:36,080 --> 00:18:37,160 Encontrei! 307 00:18:38,640 --> 00:18:39,560 Que tal assim? 308 00:18:39,640 --> 00:18:41,920 Mostras-me a animação completa quando acabares 309 00:18:42,000 --> 00:18:46,720 e eu mostro-te um vídeo da minha atuação no concurso de talentos no 4.º ano. 310 00:18:47,280 --> 00:18:48,920 É também um trabalho pessoal. 311 00:18:50,160 --> 00:18:51,400 Sim, parece-me justo. 312 00:18:53,680 --> 00:18:56,200 - Espera, não é por aqui? - Conheço um atalho. 313 00:18:57,040 --> 00:18:57,880 Está bem. 314 00:19:03,320 --> 00:19:05,640 Meu Deus! Não acredito. 315 00:19:05,720 --> 00:19:08,840 Na primária, eu e a Harper costumávamos vir sempre aqui. 316 00:19:08,920 --> 00:19:10,320 - A sério? - Sim. 317 00:19:11,360 --> 00:19:13,720 Ela vivia aqui perto. 318 00:19:13,800 --> 00:19:16,080 Há séculos que não vinha aqui. 319 00:19:21,520 --> 00:19:23,320 Meu Deus, é tão estranho. 320 00:19:23,840 --> 00:19:26,280 Como curtíamos os skaters mais velhos, 321 00:19:26,360 --> 00:19:28,400 vínhamos para aqui no fim das aulas 322 00:19:28,480 --> 00:19:30,600 para tentar impressioná-los. Cabrõezinhos. 323 00:19:33,640 --> 00:19:34,720 Não acredito. 324 00:19:36,080 --> 00:19:37,280 Ainda está aqui! 325 00:19:38,320 --> 00:19:39,960 Vou tirar uma foto para a Harps. 326 00:19:41,720 --> 00:19:42,840 Meu Deus… 327 00:19:46,280 --> 00:19:49,440 Aconteceu aqui tanta coisa. 328 00:19:51,280 --> 00:19:53,840 Havia uma rapariga, a Cassie Morgan, 329 00:19:53,920 --> 00:19:56,680 acho que andava com um rapaz de quem a Harper gostava. 330 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 Ela não nos podia ver aqui. 331 00:19:58,840 --> 00:20:01,760 Um dia, pegou nas nossas camisolas, enfiou-as nos urinóis 332 00:20:01,840 --> 00:20:03,640 e disse aos rapazes para mijarem. 333 00:20:04,440 --> 00:20:06,760 - Isso é nojento. - É, não é? 334 00:20:06,840 --> 00:20:09,400 Não, é uma cena mesmo marada. 335 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 Oxalá lhe tenham dado uma lição. 336 00:20:14,000 --> 00:20:16,960 Não, estávamos sempre a fazer cenas parvas. 337 00:20:17,040 --> 00:20:18,000 Cenas infantis. 338 00:20:19,080 --> 00:20:21,240 O que significa isso, "cenas infantis"? 339 00:20:22,040 --> 00:20:24,800 O comportamento de uma criança dita a pessoa que vai ser. 340 00:20:26,000 --> 00:20:29,600 Sim, mas às vezes as pessoas atinam. 341 00:20:29,680 --> 00:20:32,280 Amadurecem, crescem e assim. 342 00:20:34,720 --> 00:20:35,920 Não concordo. 343 00:20:38,040 --> 00:20:40,400 As pessoas não mudam até lhes darem uma lição. 344 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Disseste-o no acampamento, 345 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 continuas a repetir os mesmos erros e… 346 00:20:50,720 --> 00:20:54,040 Bem, oxalá a Cassie Morgan não continue a mijar na roupa alheia, 347 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 seria bizarro. 348 00:20:59,600 --> 00:21:01,080 Acho que vou andando. 349 00:21:01,160 --> 00:21:02,920 O quê? A sério? 350 00:21:03,000 --> 00:21:05,120 E o filme? 351 00:21:05,200 --> 00:21:06,360 Fica para a próxima. 352 00:21:07,680 --> 00:21:11,040 Está bem. Vemo-nos logo? 353 00:21:11,120 --> 00:21:12,080 Sim. Até logo. 354 00:21:17,200 --> 00:21:21,440 Não percebo. Antes daquilo estava a ser um querido. 355 00:21:21,520 --> 00:21:23,000 É assim que nos apanham. 356 00:21:23,080 --> 00:21:25,280 Primeiro dizem: "Logo vou estar em casa" 357 00:21:25,360 --> 00:21:26,560 e, a seguir, 358 00:21:26,640 --> 00:21:28,800 já nem respondem às mensagens. 359 00:21:32,440 --> 00:21:33,640 É o Ca$h? 360 00:21:34,440 --> 00:21:35,320 Não. 361 00:21:35,400 --> 00:21:40,560 É o meu pai a dizer que chegou bem a Port Augusta. 362 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 Fantástico. 363 00:21:43,920 --> 00:21:45,720 Acham que devo ficar preocupado? 364 00:21:45,800 --> 00:21:48,200 Mandei cinco mensagens ao Ca$h e ele não respondeu. 365 00:21:48,960 --> 00:21:52,880 Deve ter ficado preso a ouvir uma das histórias do Roger. 366 00:21:53,760 --> 00:21:54,680 Sim. 367 00:21:55,680 --> 00:21:56,640 Sim. 368 00:22:24,520 --> 00:22:25,440 A sério? 369 00:22:26,000 --> 00:22:28,800 Não, vim a conduzir três horas para nada. Entra. 370 00:22:32,240 --> 00:22:35,240 AMO-TE, DARREN 371 00:22:35,320 --> 00:22:37,680 - Despacha-te! - Já vou, caramba! 372 00:22:37,760 --> 00:22:39,720 NÃO ENTREGUE 373 00:22:45,240 --> 00:22:46,160 Senta-te aqui. 374 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 Vá, puxa-a para cima. 375 00:24:20,760 --> 00:24:22,880 Achaste que te ia bater? 376 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 Já podemos ir embora? 377 00:24:31,840 --> 00:24:33,240 Sim, mano, na boa. 378 00:24:49,000 --> 00:24:51,120 - O que foi? - Não sei, porra! 379 00:24:51,200 --> 00:24:52,320 A sério? 380 00:24:53,800 --> 00:24:55,320 Carregar no botão… Raios! 381 00:24:55,400 --> 00:24:56,960 Vá lá. Liga. 382 00:24:58,920 --> 00:25:00,880 A sério? O que se passa? 383 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 - A sério… - Tenta tu! 384 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 - É alguma piada? - Tenta, porra! 385 00:25:05,040 --> 00:25:05,960 Raios! 386 00:25:08,680 --> 00:25:11,080 - Vais estragá-lo. - Não acredito nisto! 387 00:25:11,160 --> 00:25:12,000 Sai daí. 388 00:25:15,000 --> 00:25:15,880 Não me fodam! 389 00:25:18,480 --> 00:25:19,720 Chiça, pá! 390 00:25:19,800 --> 00:25:21,040 Mano, tem calma. 391 00:25:21,120 --> 00:25:23,640 Achas que quero ficar aqui preso com ecstasy? 392 00:25:23,720 --> 00:25:25,560 - O que fazemos, então? - Não sei. 393 00:25:27,480 --> 00:25:29,400 Os barcos de pesca devem estar a sair. 394 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 Esperamos por um reboque. 395 00:26:05,760 --> 00:26:07,600 Bom, pontos pela criatividade. 396 00:26:09,160 --> 00:26:12,120 Ouve, se não vier, é ele que fica a perder. 397 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 Não deixes que isso te estrague a noite. 398 00:26:14,760 --> 00:26:16,840 Só gostava de saber o que aconteceu. 399 00:26:17,400 --> 00:26:18,280 Harper! 400 00:26:20,760 --> 00:26:23,800 Eu fico bem. Vai divertir-te. 401 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 - Adoro-te. - Adoro-te. 402 00:26:36,400 --> 00:26:38,480 "O Malakai esteve aqui" é um clássico. 403 00:26:41,720 --> 00:26:44,240 Achei que estavas a pensar no que escrever. 404 00:26:45,080 --> 00:26:48,280 Ou a pensar em como é que vieste parar a este grupo de idiotas. 405 00:26:49,120 --> 00:26:52,160 Estava a pensar que estes idiotas não são assim tão maus. 406 00:26:52,960 --> 00:26:55,120 Sim, eu diria que escapam. 407 00:26:59,360 --> 00:27:01,880 Obrigada pelo que disseste hoje. 408 00:27:03,280 --> 00:27:06,640 Apesar de não ter resultado entre nós, 409 00:27:06,720 --> 00:27:08,880 odiaria se não pudéssemos ser amigos. 410 00:27:10,280 --> 00:27:13,320 Temos de aguentar o resto do liceu juntos. 411 00:27:14,200 --> 00:27:16,120 Pois. Parece que sim. 412 00:27:18,640 --> 00:27:20,680 Força, Banksy. Deixa a tua marca. 413 00:27:28,160 --> 00:27:31,400 O MALAKAI ESTÁ AQUI 414 00:27:31,480 --> 00:27:32,400 Estou feliz. 415 00:27:49,480 --> 00:27:50,680 Tens-me evitado. 416 00:27:52,000 --> 00:27:52,840 Não. 417 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 Só quero que tenhas saudades minhas. 418 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Está a funcionar. 419 00:28:05,120 --> 00:28:06,520 O que estás a fazer? 420 00:28:07,360 --> 00:28:08,200 Eu… 421 00:28:09,960 --> 00:28:11,760 Aqui não. 422 00:28:13,320 --> 00:28:14,840 Vemo-nos lá em baixo depois? 423 00:28:17,720 --> 00:28:21,920 À espera perto das bebidas para obrigar as raparigas a falar contigo. 424 00:28:24,200 --> 00:28:25,080 Certo? 425 00:28:49,600 --> 00:28:51,840 Meu Deus! Sempre vieste. 426 00:28:53,520 --> 00:28:55,040 Ainda bem, pois o Ca$h sumiu, 427 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 não atende o telemóvel e não sei da avó dele, mas… 428 00:28:59,120 --> 00:29:01,600 - Estou mesmo contente que estejas aqui. - Eu também. 429 00:29:01,680 --> 00:29:03,320 Tenciono apanhar uma piela. 430 00:29:03,400 --> 00:29:05,720 Talvez a maior de todas. 431 00:29:08,720 --> 00:29:11,000 Achas que é boa ideia? 432 00:29:11,080 --> 00:29:14,440 Normalmente, diria que não, com medo que não aguentassem, 433 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 mas quero que se lixe! 434 00:29:16,080 --> 00:29:17,920 Bom, vou dançar. 435 00:29:18,000 --> 00:29:19,160 Quinni, espera… 436 00:29:21,880 --> 00:29:25,960 Acho que estou a precisar mesmo muito da minha medusa. 437 00:29:31,560 --> 00:29:34,200 Vais ter de te safar sozinho. Adeus. 438 00:29:54,840 --> 00:29:55,880 Queres? 439 00:30:10,000 --> 00:30:11,280 Calas-te, porra? 440 00:30:12,640 --> 00:30:13,840 Pronto, está bem. 441 00:30:14,520 --> 00:30:16,080 Calma. Qual é o teu problema? 442 00:30:17,080 --> 00:30:17,920 O meu… 443 00:30:20,040 --> 00:30:22,360 Certo, o meu problema… 444 00:30:22,440 --> 00:30:25,520 O meu problema é que isto devia ter sido um trabalho simples 445 00:30:25,600 --> 00:30:28,960 e estamos aqui presos quando devia estar noutro sítio. 446 00:30:29,520 --> 00:30:31,800 Estraguei o teu encontro, foi isso? 447 00:30:32,360 --> 00:30:34,160 É dia de folia? 448 00:30:34,640 --> 00:30:37,960 O teu namorado larilas vai ter de te comer noutro dia… 449 00:30:38,040 --> 00:30:40,320 Não te atrevas a falar deles. 450 00:30:40,400 --> 00:30:42,120 Não te atrevas! 451 00:30:43,120 --> 00:30:44,080 Aqui está ele. 452 00:30:46,040 --> 00:30:47,160 Aqui está o Ca$hyzinho. 453 00:30:48,560 --> 00:30:50,160 Pensei que te tínhamos perdido. 454 00:31:06,760 --> 00:31:08,840 Foda-se! 455 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 Devia matar-te por isso. 456 00:31:17,440 --> 00:31:18,840 Mas sou um gajo fixe. 457 00:31:25,320 --> 00:31:27,360 Podemos deixar-nos de merdas? 458 00:31:30,040 --> 00:31:31,120 És um de nós. 459 00:31:33,000 --> 00:31:36,080 Porque não paramos com isto e tudo volta a ser como era? 460 00:31:37,000 --> 00:31:38,520 Não percebes. Não posso. 461 00:31:38,600 --> 00:31:40,040 Claro que podes. 462 00:31:42,240 --> 00:31:45,400 Se não fosse eu, nem estarias aqui. 463 00:31:47,160 --> 00:31:49,520 Até a tua avó saber que existias, 464 00:31:49,600 --> 00:31:51,840 fui eu que cuidei de ti. 465 00:31:52,800 --> 00:31:56,120 Fui eu que te tirei daquele orfanato. 466 00:31:56,200 --> 00:31:58,840 Lembras-te do que os idiotas te chamavam? 467 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 Douglas… 468 00:32:01,360 --> 00:32:04,640 Perseguiram-te até eu te ter dado um nome! 469 00:32:12,760 --> 00:32:15,680 Lembras-te dessa merda escrita nos teus formulários? 470 00:32:17,400 --> 00:32:18,560 "Filho de um viciado 471 00:32:20,360 --> 00:32:21,360 e automutilador." 472 00:32:24,680 --> 00:32:25,960 C-A-S-H. 473 00:32:30,080 --> 00:32:31,080 Ca$h. 474 00:32:34,600 --> 00:32:36,320 Foi por isso que te protegi. 475 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 Eu sei como é. 476 00:32:46,320 --> 00:32:49,360 Mas agora deixas-te levar por um mundo novo, 477 00:32:49,440 --> 00:32:51,720 pelos teus novos amiguinhos, 478 00:32:51,800 --> 00:32:53,280 e nós passamos a ser escumalha. 479 00:32:54,960 --> 00:32:58,240 Viraste as costas às pessoas que sempre cuidaram de ti. 480 00:32:58,320 --> 00:32:59,960 Chibaste-nos à bófia! 481 00:33:02,920 --> 00:33:06,000 Já fiz merdas manhosas, mas nunca teria feito isso. 482 00:33:09,560 --> 00:33:11,360 - Estragaste tudo. - Não. 483 00:33:14,280 --> 00:33:16,600 Tu é que estragaste. 484 00:33:18,920 --> 00:33:22,960 Estragaste tudo quando puseste a Harper no carro. 485 00:33:23,040 --> 00:33:25,520 Estávamos a divertir-nos! Vá lá. 486 00:33:25,600 --> 00:33:28,240 - Não ia acontecer nada. - Não me venhas com tretas! 487 00:33:35,440 --> 00:33:39,200 Eu não me "deixei levar por um mundo novo", 488 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 só vi o nosso exatamente como ele é. 489 00:33:41,720 --> 00:33:43,200 E odiei. 490 00:33:43,920 --> 00:33:45,480 Agora sei 491 00:33:46,800 --> 00:33:49,480 o que é realmente ter uma família. 492 00:33:50,720 --> 00:33:52,120 E o que tu e eu éramos 493 00:33:53,440 --> 00:33:54,520 não era isso. 494 00:33:56,000 --> 00:33:57,320 Queres que volte? 495 00:33:59,120 --> 00:34:00,520 Prefiro morrer. 496 00:34:16,560 --> 00:34:17,440 Certo. 497 00:34:29,760 --> 00:34:30,760 Olha só. 498 00:34:32,639 --> 00:34:34,920 Afinal só precisava de um pouco de amor. 499 00:34:56,239 --> 00:34:59,360 E é essa a lacuna na dita revolução sexual. 500 00:34:59,440 --> 00:35:02,400 As mulheres estão formatadas para ligar as emoções ao sexo, 501 00:35:02,480 --> 00:35:03,880 pois pode levar à gravidez. 502 00:35:03,960 --> 00:35:07,480 Logo, o sexo casual suprime o instinto biológico que temos 503 00:35:07,560 --> 00:35:09,800 para só dormirmos com quem queremos casar. 504 00:35:09,880 --> 00:35:12,280 Então, para responder à tua pergunta, 505 00:35:12,360 --> 00:35:15,040 não, eu e o Felix hoje não vamos pinar. 506 00:35:15,120 --> 00:35:16,360 Certo, Felix? 507 00:35:21,840 --> 00:35:25,400 Bem, isto foi… profundamente perturbador. 508 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 Dão-me licença? 509 00:35:27,800 --> 00:35:30,000 Olá. Não tinha a certeza se vinhas. 510 00:35:31,920 --> 00:35:34,120 - Podemos falar noutro sítio? - Sim. 511 00:35:46,560 --> 00:35:49,760 Desculpa. Não fizeste nada de errado. 512 00:35:51,480 --> 00:35:54,040 Aquilo de que falámos é um assunto delicado para mim. 513 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 Sim, eu percebi. 514 00:35:59,000 --> 00:36:01,440 No passado, o meu irmão passou por algo. 515 00:36:03,120 --> 00:36:06,600 - Um miúdo fez uma cena horrível… - Não tens de falar sobre isso. 516 00:36:06,680 --> 00:36:07,680 Não me importo. 517 00:36:10,720 --> 00:36:11,640 A questão é que… 518 00:36:13,160 --> 00:36:15,600 … nunca foram responsabilizados pelo que fizeram. 519 00:36:15,680 --> 00:36:17,840 Continuaram a fazer a mesma merda 520 00:36:17,920 --> 00:36:19,400 e a safar-se, por isso… 521 00:36:22,360 --> 00:36:24,760 Quando disseste "cenas infantis"… 522 00:36:27,680 --> 00:36:31,560 Não sei, isso irritou-me. 523 00:36:33,840 --> 00:36:35,720 Mas não devia ter reagido como reagi. 524 00:36:37,000 --> 00:36:38,760 Não, tens razão. 525 00:36:38,840 --> 00:36:42,080 As pessoas têm de assumir o que fazem. 526 00:36:43,360 --> 00:36:46,680 Provavelmente não teria percebido todo o mal que fiz 527 00:36:46,760 --> 00:36:49,000 se o PP não me tivesse humilhado. 528 00:36:50,400 --> 00:36:53,200 Por mais lixado que seja, talvez precisasse disso. 529 00:37:46,840 --> 00:37:47,680 Foda-se! 530 00:37:54,560 --> 00:37:55,640 O que se passa? 531 00:37:56,920 --> 00:37:59,160 - Cenas de gajas. Esquece. - Como te entendo. 532 00:37:59,240 --> 00:38:02,480 Tenho andado a tentar provar… a uma rapariga 533 00:38:03,120 --> 00:38:06,120 que posso ser amigo dela e não querer pinar com ela. 534 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 Ao início, não queria. Era ótimo tê-la como amiga. 535 00:38:08,680 --> 00:38:10,080 Mas agora nem digo nada, 536 00:38:10,160 --> 00:38:12,560 senão vai pensar que a quero comer. 537 00:38:12,640 --> 00:38:14,920 - É lixado. - É como disse o Voss: 538 00:38:15,880 --> 00:38:17,880 "Não deixem que elas mexam convosco." 539 00:38:20,200 --> 00:38:21,760 E se isso for uma treta? 540 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 Porque não somos sinceros e lhes dizemos o que sentimos? 541 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 Tipo… com palavras? 542 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 Exato. Porque não? 543 00:38:29,640 --> 00:38:30,720 Porque não, porra? 544 00:38:30,800 --> 00:38:33,080 Porque não lhes dizemos o que queremos? 545 00:38:33,160 --> 00:38:35,440 Exato. Sinceridade total, mano. 546 00:38:35,520 --> 00:38:38,960 Sim, pá. Sinceridade total. 547 00:38:42,480 --> 00:38:43,680 Sim, vou fazê-lo. 548 00:38:43,760 --> 00:38:45,080 Isso! 549 00:38:45,160 --> 00:38:46,040 Obrigado. 550 00:38:46,520 --> 00:38:47,520 Deixas-me orgulhoso. 551 00:38:49,480 --> 00:38:51,280 Sinceridade total. 552 00:39:05,000 --> 00:39:05,840 Missy? 553 00:39:17,760 --> 00:39:18,600 Missy? 554 00:39:20,280 --> 00:39:22,400 Cum caraças! 555 00:39:25,200 --> 00:39:26,840 Queres que me borre todo? 556 00:39:26,920 --> 00:39:28,960 Ouvi dizer que isso te dá tesão. 557 00:39:36,920 --> 00:39:40,320 Espera. Quero falar contigo. 558 00:39:44,960 --> 00:39:49,320 Passei a noite toda e o dia todo na escola com vontade de te beijar. 559 00:39:49,400 --> 00:39:50,840 Vamos a isso. 560 00:39:50,920 --> 00:39:51,960 Não, eu… 561 00:39:53,080 --> 00:39:54,880 Quero fazê-lo em qualquer altura. 562 00:39:55,960 --> 00:39:57,320 Não só quando estamos a sós. 563 00:39:57,400 --> 00:40:00,000 Não só quando ninguém está a ver. 564 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 Caramba, Spider. 565 00:40:03,360 --> 00:40:06,080 Sei que às vezes posso ser um imbecil 566 00:40:06,160 --> 00:40:09,720 e que todos pensam que sou um idiota problemático. 567 00:40:10,480 --> 00:40:12,880 Mas eu quero ser melhor. 568 00:40:15,600 --> 00:40:17,680 Tu fazes-me querer ser melhor. 569 00:40:19,200 --> 00:40:21,280 Tiraste isso de um filme ou algo assim? 570 00:40:26,280 --> 00:40:29,120 Se eu pudesse ser diferente ou algo assim… 571 00:40:29,840 --> 00:40:30,840 Mas não podes. 572 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 As pessoas são como são. 573 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Mas se pudesse… 574 00:40:38,880 --> 00:40:40,840 … conseguias ver-te ao lado de… 575 00:40:43,640 --> 00:40:44,520 … alguém como eu? 576 00:40:48,880 --> 00:40:50,560 Sinceramente, não sei. 577 00:40:54,520 --> 00:40:57,360 Mas isso não é um não definitivo, certo? 578 00:41:01,640 --> 00:41:03,680 É um "só acredito quando vir". 579 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 Isso basta-me. 580 00:41:23,200 --> 00:41:26,520 Bem… isto foi bom. 581 00:41:31,000 --> 00:41:33,360 Achas que devíamos contar ao Malakai? 582 00:41:36,600 --> 00:41:37,560 Depende. 583 00:41:38,560 --> 00:41:40,640 É algo que queiras repetir? 584 00:41:41,520 --> 00:41:43,920 Sim, acho que sim. 585 00:41:48,000 --> 00:41:49,320 É o meu Uber. 586 00:41:51,000 --> 00:41:51,960 Até segunda. 587 00:41:53,800 --> 00:41:54,760 Até segunda. 588 00:41:58,560 --> 00:41:59,920 Adeus, malta! 589 00:42:01,840 --> 00:42:03,920 - Adeus, fofa. - Já vais? 590 00:42:04,000 --> 00:42:04,880 - Adeus. - Adeus. 591 00:42:05,600 --> 00:42:06,640 - Adoro-te. - Idem. 592 00:42:18,000 --> 00:42:19,560 É melhor entrares. 593 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 Estamos bem? Estamos quites? 594 00:42:21,400 --> 00:42:22,360 Fizemos um acordo. 595 00:42:25,080 --> 00:42:27,280 Não te chateio mais. Estás fora. 596 00:42:33,480 --> 00:42:35,160 Também podias sair, sabias? 597 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 Se quisesses. 598 00:42:41,360 --> 00:42:42,760 Não. 599 00:42:44,240 --> 00:42:45,160 Eu não, mano. 600 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 Isto é quem sou. 601 00:43:04,440 --> 00:43:06,040 Harper, podemos falar? 602 00:43:06,120 --> 00:43:07,400 Sim, o que se passa? 603 00:43:08,040 --> 00:43:09,000 Eu só… 604 00:43:11,200 --> 00:43:13,320 Não acredito. Ele estava com o Chook? 605 00:43:17,960 --> 00:43:19,560 Darren, eu posso explicar! 606 00:43:20,880 --> 00:43:23,040 Harper… Eu posso explicar. 607 00:43:23,120 --> 00:43:24,400 Eu posso explicar tudo. 608 00:43:25,040 --> 00:43:25,880 Darren! 609 00:43:57,760 --> 00:43:58,720 Darren! 610 00:44:01,120 --> 00:44:02,560 Darren. Ouve… 611 00:44:03,280 --> 00:44:04,200 Darren! 612 00:44:04,680 --> 00:44:05,600 Darren, desculpa. 613 00:44:05,680 --> 00:44:07,360 Não quero ouvir nada agora. 614 00:44:07,440 --> 00:44:08,960 Não percebes. Teve de ser. 615 00:44:09,040 --> 00:44:10,240 Mas já está resolvido. 616 00:44:12,800 --> 00:44:16,120 Ouve! Eu fi-lo por nós! 617 00:44:27,000 --> 00:44:29,760 ESQUECER A AMERIE 618 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Jacob, estás aí? 619 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 Porra. 620 00:45:22,440 --> 00:45:23,280 Darren? 621 00:45:25,040 --> 00:45:25,880 Dusty? 622 00:45:26,480 --> 00:45:28,600 Eu vim para… 623 00:45:28,680 --> 00:45:30,240 Pois, ele… 624 00:45:31,360 --> 00:45:32,520 Foi a um festival. 625 00:45:36,280 --> 00:45:37,480 Queres entrar? 626 00:45:59,840 --> 00:46:00,680 O que foi? 627 00:46:07,240 --> 00:46:08,240 Yaz. 628 00:46:08,320 --> 00:46:10,520 Está tudo bem. Vem cá. 629 00:46:11,520 --> 00:46:12,360 Eu estou aqui. 630 00:46:13,200 --> 00:46:14,800 Está tudo bem aí dentro? 631 00:46:14,880 --> 00:46:16,320 Que nojo! 632 00:46:16,400 --> 00:46:18,640 Isto vai mesmo acontecer todos os meses? 633 00:46:18,720 --> 00:46:21,400 Sim. Todos os meses. 634 00:46:32,800 --> 00:46:34,360 DIAS DESDE O ÚLTIMO PERÍODO 48 DIAS 635 00:46:34,440 --> 00:46:35,800 Não… 636 00:47:43,040 --> 00:47:48,040 Legendas: Cristiana Antas