1 00:00:08,000 --> 00:00:08,920 VOTAȚI AMERIE 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,360 Nu putem nega că trăim vremuri tulburi 3 00:00:11,440 --> 00:00:14,280 și se simte de parcă lumea s-a întors pe dos. 4 00:00:14,360 --> 00:00:16,520 Toți ne chinuim să ne primim partea, 5 00:00:16,600 --> 00:00:19,480 în timp ce trecem prin procesul anevoios al educației. 6 00:00:20,160 --> 00:00:21,920 Dar nu trebuie să fie așa. 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,120 Votul tău determină viitorul școlii noastre 8 00:00:25,200 --> 00:00:27,160 și o generație de minți tinere. 9 00:00:27,240 --> 00:00:30,080 Deci cum vrei să arate viitorul tău? Așa? 10 00:00:30,160 --> 00:00:31,960 IPOCRITĂ - POLUEAZĂ - EXCLUSĂ 11 00:00:32,040 --> 00:00:34,280 ȘTIRILE LICEULUI HARTLEY PERVERSĂ! - VIOLATOARE! 12 00:00:34,760 --> 00:00:35,600 IDIOȚI CU PROBLEME 13 00:00:35,680 --> 00:00:36,960 Sau așa? 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 PERICOLE SOCIALE 15 00:00:38,120 --> 00:00:38,960 LORZII SLOBOZI 16 00:00:39,040 --> 00:00:39,880 EXCLUȘI 17 00:00:40,640 --> 00:00:42,360 Dar eu vreau să fie mai bine. 18 00:00:42,840 --> 00:00:46,240 De aceea, dacă o votezi pe Amerie Wadia și Partidul Târfelor, 19 00:00:46,320 --> 00:00:48,040 votezi pe cine trebuie. 20 00:00:48,120 --> 00:00:51,000 Hai, Hartley, lasă-mă să mă revanșez! 21 00:00:53,880 --> 00:00:55,360 Lasă-mă să mă revanșez! 22 00:00:57,120 --> 00:00:58,520 Lasă-mă să mă revanșez! 23 00:01:00,400 --> 00:01:01,520 Lasă-mă să mă… 24 00:01:10,960 --> 00:01:15,320 LICEUL INIMILOR FRÂNTE 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,680 Dumnezeule, ce casă șmecheră avem! 26 00:01:19,760 --> 00:01:20,920 Da, Roger e tare. 27 00:01:22,160 --> 00:01:24,640 O, da! Mâine anunțați că dăm petrecere de casă nouă! 28 00:01:26,720 --> 00:01:27,880 E perfectă. 29 00:01:29,240 --> 00:01:30,400 - Zău? - Da! 30 00:01:30,960 --> 00:01:34,640 Stați! Am, ajută-mă să descopăr sursa acestui miros oribil! 31 00:01:34,720 --> 00:01:36,640 Sper să nu fie un cadavru de om. 32 00:01:36,720 --> 00:01:38,080 Ați vorbit cu Quinni? 33 00:01:38,160 --> 00:01:41,480 I-am scris un mesaj lung și mi-a trimis un emoji cu căluț de mare. 34 00:01:41,560 --> 00:01:43,280 Nu știu ce să înțeleg. 35 00:01:43,360 --> 00:01:45,360 Se poartă ciudat în ultima vreme, dar… 36 00:01:46,720 --> 00:01:48,840 Stai, cred că sunt pe aproape. 37 00:01:50,680 --> 00:01:54,160 Ăsta e… un mezel? 38 00:01:55,840 --> 00:01:57,680 Asta nu ne aduce bucurie. 39 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 Am o casă! 40 00:02:00,440 --> 00:02:03,640 Am o nenorocită de casă! Aici o să primesc scrisori. 41 00:02:04,520 --> 00:02:06,200 Să-nceapă nebunia! 42 00:02:10,720 --> 00:02:11,560 Uite! 43 00:02:15,680 --> 00:02:17,920 Îmi place. Îmi place mult. 44 00:02:37,080 --> 00:02:39,480 Îmi pare rău. N-a fost în regulă? 45 00:02:39,560 --> 00:02:41,520 Credeam că am găsit ce funcționează… 46 00:02:41,600 --> 00:02:43,680 Nu. Am găsit, oarecum… Doar că… 47 00:02:45,560 --> 00:02:51,440 Nu știu. Nu e ceva ce-mi doresc să fac mereu. 48 00:02:52,520 --> 00:02:53,640 - Bine. - E în regulă? 49 00:02:53,720 --> 00:02:54,880 Da, bineînțeles. 50 00:02:56,320 --> 00:02:59,240 Trebuie să ne gândim ce pregătim 51 00:02:59,320 --> 00:03:01,320 pentru petrecerea de mâine-seară. 52 00:03:04,320 --> 00:03:06,920 Da. Eu nu pot să ajut. 53 00:03:07,000 --> 00:03:10,480 Am zis că îl ajut pe Roger cu ceva acasă la bunica. 54 00:03:10,560 --> 00:03:11,880 Îi sunt dator. 55 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 Bine. 56 00:03:13,320 --> 00:03:14,800 Dar mă întorc 57 00:03:16,000 --> 00:03:18,280 la timp pentru petrecere, evident. 58 00:03:21,840 --> 00:03:23,280 Deci ce zici? 59 00:03:23,360 --> 00:03:26,960 Patul… Punem patul aici 60 00:03:27,040 --> 00:03:29,560 sau acolo? 61 00:03:31,680 --> 00:03:33,120 Nu știu. Ce zici… 62 00:03:33,200 --> 00:03:34,560 Acolo. 63 00:03:46,280 --> 00:03:47,400 Cum a fost? 64 00:03:47,960 --> 00:03:50,040 A fost bine. Cam de nota șapte. 65 00:03:50,720 --> 00:03:53,960 Fugi de aici! N-a sunat ca de nota șapte. 66 00:04:01,240 --> 00:04:02,760 Îmi pare rău că nu putem… 67 00:04:03,880 --> 00:04:05,440 să facem sex. 68 00:04:06,320 --> 00:04:08,080 Pare că-mi trebuie o sculă în mine? 69 00:04:08,800 --> 00:04:10,320 De ce cred bărbații 70 00:04:10,400 --> 00:04:12,640 că nu există sex fără P în V? 71 00:04:12,720 --> 00:04:14,440 N-ai fost atent la curs? 72 00:04:15,840 --> 00:04:16,920 Normal că nu. 73 00:04:17,000 --> 00:04:18,960 Ascultă, eu mă simt foarte bine. 74 00:04:19,040 --> 00:04:22,079 Problema e dacă nu ești satisfăcut. 75 00:04:22,160 --> 00:04:23,320 Nu. Sunt. 76 00:04:23,399 --> 00:04:25,800 Este… minunat. 77 00:04:27,079 --> 00:04:30,480 Dacă vrei, putem face alte chestii. 78 00:04:30,560 --> 00:04:33,080 Chestii care nu implică scula. 79 00:04:34,560 --> 00:04:35,440 Cum ar fi? 80 00:04:35,520 --> 00:04:36,960 Nu știu, adică… 81 00:04:37,800 --> 00:04:41,640 Pot să te leg sau… să-ți bag ceva în fund. 82 00:04:43,040 --> 00:04:44,320 Știi la ce mă refer. 83 00:04:47,520 --> 00:04:48,960 Pot să dansez pentru tine. 84 00:04:50,040 --> 00:04:51,080 Dans erotic? 85 00:04:51,160 --> 00:04:54,280 Da, știu niște mișcări fatale de dans. 86 00:04:55,120 --> 00:04:56,160 Hai să le vedem! 87 00:04:56,240 --> 00:04:58,760 FETE! DESCHIS NONSTOP! 88 00:05:19,400 --> 00:05:21,760 Da, sunt decente. Cam de nota șapte. 89 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 Scuze! Zece din zece. 90 00:05:24,800 --> 00:05:26,360 - Exact. - Zece din zece. 91 00:05:57,320 --> 00:05:59,560 Nu, nu îndrăzni! 92 00:05:59,640 --> 00:06:01,560 Nu! Nu îndrăzni! 93 00:06:01,640 --> 00:06:02,920 Scuze! 94 00:06:03,000 --> 00:06:04,560 - Îmi pare rău. - Te… Taci! 95 00:06:04,640 --> 00:06:06,040 Te omor. 96 00:06:06,120 --> 00:06:07,320 Scuze! 97 00:06:07,400 --> 00:06:08,800 Acum trebuie să faci și tu. 98 00:06:08,880 --> 00:06:09,920 - Ce? Nu! - Ba da! 99 00:06:10,000 --> 00:06:12,080 Doar așa putem trece peste asta. 100 00:06:12,160 --> 00:06:13,920 Nu pot să fac asta la comandă. 101 00:06:14,000 --> 00:06:15,480 Dumnezeule! Încearcă! 102 00:06:24,120 --> 00:06:26,520 Ce a fost asta? A fost jalnic. 103 00:06:30,320 --> 00:06:32,040 Ce? Ce e? 104 00:06:33,720 --> 00:06:36,360 Să fiu al naibii! Mi s-a sculat. 105 00:06:40,160 --> 00:06:43,640 Dumnezeule! Ce pervers ești! Ce aiurea! 106 00:06:43,720 --> 00:06:44,560 Știu. 107 00:06:47,680 --> 00:06:48,600 Vrei? 108 00:07:19,200 --> 00:07:20,080 Repede! 109 00:07:22,240 --> 00:07:24,120 Trebuie să imortalizăm momentul. 110 00:07:24,200 --> 00:07:25,160 Fugi de-aici! 111 00:07:32,880 --> 00:07:34,160 Ce drăguț! 112 00:07:37,120 --> 00:07:38,240 Ar trebui s-o șterg. 113 00:07:40,080 --> 00:07:41,160 Să fim siguri. 114 00:07:42,000 --> 00:07:44,080 Îți imaginezi cum ar fi dacă s-ar afla? 115 00:07:44,160 --> 00:07:46,320 Eu și căpitanul Lorzilor slobozi? 116 00:07:47,520 --> 00:07:48,360 Da. 117 00:07:49,360 --> 00:07:50,240 Clar. 118 00:07:50,320 --> 00:07:51,360 Trebuie să plec. 119 00:07:52,440 --> 00:07:54,000 I-am zis mamei că ajung la cină. 120 00:07:54,600 --> 00:07:57,400 Dar îți scriu când simt nevoia să mai trag un vânt. 121 00:07:58,000 --> 00:07:58,960 Dementule! 122 00:08:17,760 --> 00:08:19,720 Bună dimineața, Hartley! 123 00:08:19,800 --> 00:08:22,360 A mai rămas o săptămână până la alegeri 124 00:08:22,440 --> 00:08:25,400 și avem niște schimbări majore în noile sondaje. 125 00:08:25,480 --> 00:08:29,760 Amerie Wadia de la Partidul Târfelor a urcat în sondaje. 126 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 Se pare că videoclipul ei a avut succes. 127 00:08:33,200 --> 00:08:34,560 Bună treabă! 128 00:08:34,640 --> 00:08:36,800 Dar pregătește-te pentru represalii! 129 00:08:36,880 --> 00:08:40,480 Din experiența mea, genul ăsta de bărbați nu acceptă să râzi de ei. 130 00:08:41,159 --> 00:08:45,000 Spencer White rămâne pe primul loc, dar avansul lui se micșorează. 131 00:08:45,080 --> 00:08:46,320 Ce manipulare! 132 00:08:46,400 --> 00:08:49,560 Va trebui să muncească din greu să-și recâștige avansul. 133 00:08:49,640 --> 00:08:53,040 Sasha So și partidul ei au ajuns la fundul clasamentului 134 00:08:53,120 --> 00:08:56,280 după ce au ieșit la iveală imaginile incriminatorii. 135 00:08:56,360 --> 00:08:57,200 Huo! 136 00:08:57,280 --> 00:08:59,160 Clipul ăla a fost josnic. 137 00:08:59,680 --> 00:09:02,200 Știi că paharele mele sunt biodegradabile. 138 00:09:02,280 --> 00:09:04,320 Și eram atât de beată la petrecerea aia, 139 00:09:04,400 --> 00:09:06,480 încât nici nu știu ce făceam. 140 00:09:06,560 --> 00:09:08,320 Eu doar am spus adevărul. 141 00:09:08,400 --> 00:09:11,440 „Adevărul” tău o să-l ajute pe Păianjen să câștige. 142 00:09:11,520 --> 00:09:14,120 - Dacă se întâmplă asta… - Porți vina slobozirii lor. 143 00:09:14,200 --> 00:09:15,080 Dumnezeule! 144 00:09:16,160 --> 00:09:18,560 Ador scandalul de dimineață. 145 00:09:19,280 --> 00:09:22,080 Am, pare că videoclipul tău și-a făcut treaba. 146 00:09:22,160 --> 00:09:23,000 Da. 147 00:09:24,160 --> 00:09:25,240 Datorită lui Rowan. 148 00:09:29,720 --> 00:09:30,960 Elveția? 149 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 Scrie că în Geneva sunt până la -10 grade 150 00:09:35,200 --> 00:09:37,840 și că mâncarea națională e ficatul de mânzat. 151 00:09:39,280 --> 00:09:41,440 Nu te gândești serios să pleci, nu? 152 00:09:41,520 --> 00:09:42,720 Ar putea fi mișto. 153 00:09:43,480 --> 00:09:45,640 Au școli internaționale unde schiezi 154 00:09:45,720 --> 00:09:47,760 și înveți alte limbi. 155 00:09:48,480 --> 00:09:49,360 Sincer… 156 00:09:50,960 --> 00:09:54,320 Acum mi-e greu să găsesc motive să rămân aici… 157 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 - Du-te dracu'! - În afară de tine. 158 00:09:59,120 --> 00:10:00,880 Mama ta nu găsește altă slujbă? 159 00:10:00,960 --> 00:10:03,240 Nu, vreau să se ducă. Adică slujba asta e… 160 00:10:04,000 --> 00:10:05,680 E importantă pentru ea. Dar… 161 00:10:06,160 --> 00:10:08,560 Contractul tatei de aici mai durează un an, 162 00:10:08,640 --> 00:10:10,800 așa că… au zis că eu aleg. 163 00:10:10,880 --> 00:10:14,240 Pot ori să stau cu el, ori să plec cu mama. 164 00:10:14,320 --> 00:10:16,560 Până când trebuie să decizi? 165 00:10:18,160 --> 00:10:19,920 Mama pleacă într-o săptămână. 166 00:10:21,000 --> 00:10:22,480 De fapt, în ziua balului. 167 00:10:23,360 --> 00:10:25,880 Nu pot să cred că te gândești serios la asta! 168 00:10:26,440 --> 00:10:28,080 Rowan s-a despărțit de mine. 169 00:10:28,160 --> 00:10:30,320 Amerie e sătulă de tâmpeniile mele. 170 00:10:30,400 --> 00:10:31,360 Pur și simplu… 171 00:10:31,440 --> 00:10:33,760 Nu știu, mi se pare că am stricat tot. 172 00:10:35,160 --> 00:10:37,720 Poate mi-ar prinde bine s-o iau de la zero. 173 00:10:37,800 --> 00:10:40,480 Știu că lucrurile au fost foarte dificile, 174 00:10:40,560 --> 00:10:44,920 dar ar trebui să stai și să-ți faci ordine în viață. 175 00:10:45,000 --> 00:10:47,720 Altfel, n-o să știi dacă ai plecat pentru că ai vrut 176 00:10:47,800 --> 00:10:50,360 sau pentru că ai fugit ca un laș. 177 00:10:52,720 --> 00:10:54,680 Da, poate că ai dreptate. 178 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 Mereu am. 179 00:10:58,040 --> 00:11:01,360 Uite, aici scrie că elvețienii sunt niște lași. 180 00:11:01,440 --> 00:11:03,280 - Poate că te vei integra. - La naiba! 181 00:11:03,760 --> 00:11:04,960 Taci! 182 00:11:09,240 --> 00:11:11,280 Ești un adevărat geniu. 183 00:11:11,360 --> 00:11:13,320 Toată lumea vorbește despre clip. 184 00:11:13,400 --> 00:11:15,560 Asta o să-mi salveze campania. 185 00:11:16,560 --> 00:11:19,120 Au fost ideile tale. Eu doar le-am pus cap la cap. 186 00:11:20,080 --> 00:11:21,080 Ce faci? 187 00:11:21,160 --> 00:11:23,480 Fac niște poze pentru admitere. 188 00:11:24,200 --> 00:11:25,040 Tare! 189 00:11:35,240 --> 00:11:38,680 Deci… ce faci după ore? 190 00:11:38,760 --> 00:11:42,200 Pentru că știu un cinematograf care rulează filme vechi, 191 00:11:42,280 --> 00:11:46,200 și în seara asta rulează un film alb-negru despre păsări. 192 00:11:47,520 --> 00:11:50,360 Păsările? Al lui Hitchcock? 193 00:11:50,440 --> 00:11:53,440 Da, ăla! Deci… te tentează? 194 00:11:56,240 --> 00:11:58,640 - Da… - Sau nu? E din cauza lui Malakai? 195 00:11:58,720 --> 00:12:00,400 Ce să fie din cauza lui? 196 00:12:03,880 --> 00:12:06,360 Tocmai spuneam că vreau… să-i mulțumesc cumva 197 00:12:06,440 --> 00:12:09,400 lui Rowan fiindcă m-a ajutat cu clipul de campanie. 198 00:12:09,480 --> 00:12:10,680 - L-am văzut. - Da. 199 00:12:11,280 --> 00:12:14,400 A fost tare. Chiar a fost bun, amuzant, deci… 200 00:12:16,880 --> 00:12:20,080 Sper că nu refuzi din cauza mea. 201 00:12:20,160 --> 00:12:22,040 De fapt, am venit să vă spun 202 00:12:22,120 --> 00:12:25,280 că nu vreau ca lucrurile să fie stânjenitoare între noi. 203 00:12:25,360 --> 00:12:26,720 Sau între voi. 204 00:12:27,200 --> 00:12:30,400 Ar fi nasol dacă din cauza mea nu ați putea fi prieteni 205 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 sau, mă rog… 206 00:12:32,640 --> 00:12:35,080 Sper că ne putem înțelege bine. 207 00:12:35,960 --> 00:12:37,360 Dacă se poate. 208 00:12:37,440 --> 00:12:40,600 Da, eu chiar cred că se poate. 209 00:12:40,680 --> 00:12:41,880 Sigur. Rowan? 210 00:12:42,360 --> 00:12:44,600 Da. Mie-mi convine. 211 00:12:46,000 --> 00:12:49,160 Băieți, bum, gata! Trecutul… 212 00:12:50,680 --> 00:12:51,520 Auziți? 213 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 Oficial, e la gunoi. 214 00:12:53,320 --> 00:12:56,560 Doar niște oameni mișto care nu sunt deloc stânjeniți. 215 00:12:57,760 --> 00:12:58,720 Da. 216 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 Vă iubesc. Nu așa. 217 00:13:00,640 --> 00:13:02,240 Bine, cred că… 218 00:13:02,320 --> 00:13:05,920 Ne vedem diseară la petrecerea de casă nouă a lui Harper? 219 00:13:06,000 --> 00:13:07,920 Super! Ne vedem acolo, amice. 220 00:13:08,560 --> 00:13:09,400 Da. 221 00:13:10,400 --> 00:13:11,360 Ține-o tot așa! 222 00:13:12,480 --> 00:13:14,000 Gata. S-au rezolvat lucrurile. 223 00:13:14,920 --> 00:13:18,720 Deci… băgăm un filmuleț înainte de petrecere? 224 00:13:20,480 --> 00:13:23,680 Da. Sigur. De ce nu? 225 00:13:24,240 --> 00:13:25,960 Bine. Super! Păi… 226 00:13:26,560 --> 00:13:29,400 Ne vedem după ore. 227 00:13:29,480 --> 00:13:30,840 Sau la ore. 228 00:13:30,920 --> 00:13:32,640 Oricum. E bine oricum. 229 00:13:32,720 --> 00:13:34,360 Deci… Da. Pa! 230 00:13:47,520 --> 00:13:48,880 Fugi, Missy, fugi! 231 00:13:48,960 --> 00:13:51,240 Nu sta degeaba! Du-te după ea! 232 00:13:52,960 --> 00:13:55,280 Ați văzut clipul lui Amerie? 233 00:13:55,360 --> 00:13:57,000 - O, da! - O, da! 234 00:13:57,080 --> 00:13:59,760 A fost un material foarte nasol. 235 00:13:59,840 --> 00:14:01,000 Fake. 236 00:14:01,680 --> 00:14:03,800 Pare că e opera lui Jojo. 237 00:14:03,880 --> 00:14:05,240 Parcă o și aud: 238 00:14:05,320 --> 00:14:07,960 „Ghici ce! Am spart gheața!” 239 00:14:08,040 --> 00:14:11,280 Dar se răsfrânge tot asupra ei, fiindcă o să cadă în lac 240 00:14:11,360 --> 00:14:14,280 și o să se înece, sunt convins! 241 00:14:14,760 --> 00:14:16,320 Se apropie schimbarea 242 00:14:16,400 --> 00:14:18,480 și noi suntem motivul schimbării, 243 00:14:18,560 --> 00:14:20,000 iar ea stă acolo 244 00:14:20,080 --> 00:14:23,280 și încearcă să discrediteze ce încercăm să facem. 245 00:14:29,240 --> 00:14:32,000 Ce anume încercăm să facem? 246 00:14:32,880 --> 00:14:34,800 Invităm oamenii să realizeze 247 00:14:35,680 --> 00:14:38,320 că trăim într-o lume 248 00:14:38,400 --> 00:14:43,240 în care viața unui bărbat poate fi distrusă din cauza unei glume nevinovate. 249 00:14:44,040 --> 00:14:45,840 - Dezbaterea e într-o săptămână. - Da. 250 00:14:45,920 --> 00:14:48,320 Dacă o câștigi, câștigăm alegerile. 251 00:14:48,400 --> 00:14:50,360 Și apoi Lorzii își reiau tronul. 252 00:14:50,440 --> 00:14:53,640 Dar nu uita, Spencer! Suntem în război. 253 00:14:55,440 --> 00:14:56,480 Următorul la primire! 254 00:14:58,560 --> 00:15:00,400 Coordonare mână-ochi, Jenny. 255 00:15:00,480 --> 00:15:02,840 E T-ball, nu inginerie aerospațială! 256 00:15:02,920 --> 00:15:04,480 Cară-te, Rivers! 257 00:15:07,480 --> 00:15:08,360 Bună! 258 00:15:10,720 --> 00:15:13,840 O caut pe prietena mea, Quinni. A dispărut de trei zile. 259 00:15:13,920 --> 00:15:16,360 - Ai văzut-o? - Scuze, n-am avut chef să răspund. 260 00:15:19,000 --> 00:15:19,880 E în regulă. 261 00:15:20,680 --> 00:15:23,240 Abia aștept să-mi vedeți casa! 262 00:15:23,320 --> 00:15:25,400 Camera mea e desemnată zona liniștită, 263 00:15:25,480 --> 00:15:28,240 ca să ne dezmierdăm cât e seara de lungă, dacă vrei. 264 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 Să văd dacă vin. Încă nu știu dacă am chef. 265 00:15:34,280 --> 00:15:36,520 În fine, conversația asta nu e interesantă. 266 00:15:36,600 --> 00:15:37,440 Ne mai vedem! 267 00:15:39,680 --> 00:15:41,040 Ce naiba a fost asta? 268 00:15:43,000 --> 00:15:46,840 Nu știu, dar… Ziua asta pare de rău augur. 269 00:15:55,000 --> 00:15:57,320 DARREN CUM MERGE TREABA CU ROGER? 270 00:15:57,400 --> 00:16:00,080 CA$H BINE 271 00:16:38,680 --> 00:16:39,520 Hei! 272 00:16:40,040 --> 00:16:42,880 Ce faci aici, frate? Știi că mi casa es su casa. 273 00:16:45,520 --> 00:16:47,960 Ce vorbăreț ești azi! Intri? 274 00:16:48,040 --> 00:16:48,880 Nu. 275 00:16:50,320 --> 00:16:51,520 Prefer să mergem. 276 00:16:52,080 --> 00:16:53,400 Da. Nicio problemă. 277 00:16:54,600 --> 00:16:55,520 E bine și așa. 278 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 Unde-s Jayden și Till? 279 00:16:58,400 --> 00:17:00,040 Azi suntem doar noi doi. 280 00:17:01,600 --> 00:17:02,840 Ca pe vremuri. 281 00:17:02,920 --> 00:17:05,360 O ultimă tură. Bine? Așa ne-am înțeles. 282 00:17:06,200 --> 00:17:08,320 Calmează-te, frate! Știu ce am zis. 283 00:17:09,079 --> 00:17:10,800 O ultimă tură și ai scăpat. 284 00:17:10,880 --> 00:17:11,920 După tine. 285 00:17:23,920 --> 00:17:27,319 Nu e nimeni. Îi lași pe oameni să-ți deseneze pe pereți? 286 00:17:27,400 --> 00:17:28,480 E un perete artistic. 287 00:17:28,560 --> 00:17:30,960 Cine vine la petrecere se poate semna pe el, 288 00:17:31,800 --> 00:17:34,040 dacă găsesc niște markere. 289 00:17:34,120 --> 00:17:36,760 Da, apropo, ți-am luat 290 00:17:37,440 --> 00:17:39,160 un cadou de casă nouă. 291 00:17:41,480 --> 00:17:44,280 Am făcut-o la atelierul de tâmplărie. Era pentru droguri, 292 00:17:44,360 --> 00:17:47,240 dar am zis că ai putea să-ți pui inelele în ea 293 00:17:47,320 --> 00:17:48,400 sau ce vrei tu. 294 00:17:49,200 --> 00:17:52,040 Mulțumesc. Ce drăguț! Îmi place mult. 295 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 Cum a fost? 296 00:18:01,320 --> 00:18:02,400 Prima noapte acolo. 297 00:18:02,480 --> 00:18:04,160 Foarte tare. A fost… 298 00:18:06,480 --> 00:18:09,440 Prima noapte în care am fost cu adevărat singură 299 00:18:09,520 --> 00:18:11,360 de când m-am mutat de la tata. 300 00:18:11,880 --> 00:18:13,080 Ce tare! 301 00:18:13,560 --> 00:18:16,120 Te simți… în siguranță acolo? 302 00:18:16,200 --> 00:18:18,120 Cu Ca$h și toate cele? 303 00:18:18,200 --> 00:18:20,720 Furnică, îți faci griji pentru mine? 304 00:18:22,800 --> 00:18:26,480 Nu. Mersi, dar chiar sunt bine. 305 00:18:26,560 --> 00:18:29,440 Ca$h a rupt legătura cu golanii. 306 00:18:29,520 --> 00:18:31,640 Chiar și-a făcut ordine în viață. 307 00:18:33,360 --> 00:18:34,440 Sunt mândră de el. 308 00:18:36,080 --> 00:18:37,160 Victorie! 309 00:18:38,640 --> 00:18:39,560 Ce zici de asta? 310 00:18:39,640 --> 00:18:41,920 Tu îmi arăți animația când e gata 311 00:18:42,000 --> 00:18:46,720 și eu îți arăt o filmare de la concursul de talente din clasa a patra. 312 00:18:47,280 --> 00:18:48,920 E un proiect extrem de personal. 313 00:18:50,160 --> 00:18:51,400 Da, sună bine. 314 00:18:53,680 --> 00:18:56,200 - Stai, nu e pe acolo? - Știu o scurtătură. 315 00:18:57,040 --> 00:18:57,880 Bine. 316 00:19:03,320 --> 00:19:05,640 Dumnezeule! Nu cred! 317 00:19:05,720 --> 00:19:08,840 Eu și Harper veneam mereu aici în școala primară. 318 00:19:08,920 --> 00:19:10,320 - Serios? - Da. 319 00:19:11,360 --> 00:19:13,720 Harper locuia peste drum. 320 00:19:13,800 --> 00:19:16,080 N-am mai venit aici de o veșnicie. 321 00:19:21,520 --> 00:19:23,320 Doamne, ce tare! 322 00:19:23,840 --> 00:19:26,280 Ne plăcea de skaterii mai mari, 323 00:19:26,360 --> 00:19:28,400 așa că veneam aici după ore 324 00:19:28,480 --> 00:19:30,600 ca să-i impresionăm. Ce fraiere! 325 00:19:33,640 --> 00:19:34,720 Dumnezeule! 326 00:19:36,080 --> 00:19:37,280 E tot aici. 327 00:19:38,320 --> 00:19:39,960 O să fac o poză pentru Harps. 328 00:19:41,720 --> 00:19:42,840 Dumnezeule mare! 329 00:19:46,280 --> 00:19:49,440 Frate, câte s-au întâmplat aici! 330 00:19:51,280 --> 00:19:53,840 O fată, Cassie Morgan, 331 00:19:53,920 --> 00:19:56,680 era cu un tip de care-i plăcea lui Harper 332 00:19:56,760 --> 00:19:58,760 și nu suporta că veneam mereu aici. 333 00:19:58,840 --> 00:20:01,760 Într-o zi ne-a luat hanoracele, le-a pus în pisoare 334 00:20:01,840 --> 00:20:03,640 și i-a pus pe băieți să facă pe ele. 335 00:20:04,440 --> 00:20:06,760 - Ce scârbos! - Nu-i așa? 336 00:20:06,840 --> 00:20:09,400 Nu, chiar e foarte aiurea ce a făcut. 337 00:20:11,160 --> 00:20:13,080 Sper că a primit ce merita. 338 00:20:14,000 --> 00:20:16,960 Nu, toți făceam tâmpenii de genul ăsta. 339 00:20:17,040 --> 00:20:18,000 Prostii de copii. 340 00:20:19,080 --> 00:20:21,240 Cum adică „prostii de copii”? 341 00:20:22,040 --> 00:20:24,800 Comportamentul unui copil îți arată ce om va fi. 342 00:20:26,000 --> 00:20:29,600 Da, dar… uneori, oamenii își dau seama ce e bine, știi ce zic? 343 00:20:29,680 --> 00:20:32,280 Se maturizează și trec peste etapa asta. 344 00:20:34,720 --> 00:20:35,920 Nu din experiența mea. 345 00:20:38,040 --> 00:20:40,400 Oamenii nu se schimbă până nu primesc o lecție. 346 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 Asta ai zis și tu în tabără. 347 00:20:43,600 --> 00:20:46,000 Repeți încontinuu aceleași greșeli… 348 00:20:50,720 --> 00:20:54,040 Cassie Morgan sper că nu mai face pipi pe hainele oamenilor, 349 00:20:54,120 --> 00:20:55,560 pentru că ar fi ciudat. 350 00:20:59,600 --> 00:21:01,080 Eu cred că plec. 351 00:21:01,160 --> 00:21:02,920 Poftim? De ce? 352 00:21:03,000 --> 00:21:05,120 Dar cum rămâne cu filmul? 353 00:21:05,200 --> 00:21:06,360 Poate altă dată. 354 00:21:07,680 --> 00:21:11,040 Bine. Ne vedem mai târziu? 355 00:21:11,120 --> 00:21:12,080 Da. Pa! 356 00:21:17,200 --> 00:21:21,440 Nu înțeleg. Era super simpatic înainte de asta. 357 00:21:21,520 --> 00:21:23,000 Așa ți-o fac. 358 00:21:23,080 --> 00:21:25,280 Acum zic: „Ne vedem acasă” 359 00:21:25,360 --> 00:21:26,560 și, în secunda următoare, 360 00:21:26,640 --> 00:21:28,800 nu îți mai răspund deloc la telefon. 361 00:21:32,440 --> 00:21:33,640 Ca$h? 362 00:21:34,440 --> 00:21:35,320 Nu. 363 00:21:35,400 --> 00:21:40,560 Dar e tata care îmi spune că a ajuns cu bine în Port Augusta. 364 00:21:41,400 --> 00:21:42,240 Super! 365 00:21:43,920 --> 00:21:45,720 Ar trebui să-mi fac griji? 366 00:21:45,800 --> 00:21:48,200 I-am trimis cinci mesaje și n-a răspuns. 367 00:21:48,960 --> 00:21:52,880 Probabil că ascultă vreo poveste de-ale lui Roger. 368 00:21:53,760 --> 00:21:54,680 Da. 369 00:21:55,680 --> 00:21:56,640 Da. 370 00:22:24,520 --> 00:22:25,440 Pe bune? 371 00:22:26,000 --> 00:22:28,800 Nu, am condus trei ore la mișto. Urcă! 372 00:22:32,240 --> 00:22:35,240 CA$H TE IUBESC DARREN 373 00:22:35,320 --> 00:22:37,680 - Grăbește-te! - Vin! Doamne! 374 00:22:37,760 --> 00:22:39,720 NETRANSMIS 375 00:22:45,240 --> 00:22:46,160 Stai acolo! 376 00:23:36,720 --> 00:23:37,760 Hai, ridic-o! 377 00:24:20,760 --> 00:24:22,880 Credeai că-ți fac felul? 378 00:24:29,400 --> 00:24:30,760 Acum putem să plecăm? 379 00:24:31,840 --> 00:24:33,240 Da, frate, sigur. 380 00:24:49,000 --> 00:24:51,120 - Ce are? - Nu știu. 381 00:24:51,200 --> 00:24:52,320 Pe bune? 382 00:24:53,800 --> 00:24:55,320 Apasă butonul… Doamne… 383 00:24:55,400 --> 00:24:56,960 Haide! Hai, te rog! 384 00:24:58,920 --> 00:25:00,880 Vorbești serios? Ce se întâmplă? 385 00:25:00,960 --> 00:25:02,560 - Vorbești serios? - Încearcă! 386 00:25:02,640 --> 00:25:04,320 - Faci mișto? - Încearcă! 387 00:25:05,040 --> 00:25:05,960 Isuse! 388 00:25:08,680 --> 00:25:11,080 - O s-o rupi. - Nu se poate așa ceva! 389 00:25:11,160 --> 00:25:12,000 Dă-te! 390 00:25:15,000 --> 00:25:15,880 Să fiu al dracu'! 391 00:25:18,480 --> 00:25:19,720 Dumnezeule mare! 392 00:25:19,800 --> 00:25:21,040 Frate, calmează-te! 393 00:25:21,120 --> 00:25:23,640 Crezi că vreau să fiu aici cu ecstasy de 20.000$? 394 00:25:23,720 --> 00:25:25,560 - Și ce facem? - Nu știu. 395 00:25:27,480 --> 00:25:29,400 În curând vor veni bărcile de pescari. 396 00:25:30,480 --> 00:25:31,880 Așteptăm să ne tragă. 397 00:26:05,760 --> 00:26:07,600 Nota zece pentru creativitate. 398 00:26:09,160 --> 00:26:12,120 Hei, el pierde dacă nu vine. 399 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 Nu-l lăsa să-ți strice seara! 400 00:26:14,760 --> 00:26:16,840 Vreau să știu ce s-a întâmplat. 401 00:26:17,400 --> 00:26:18,280 Harper! 402 00:26:20,760 --> 00:26:23,800 Sunt bine. Du-te și distrează-te! 403 00:26:24,480 --> 00:26:26,440 - Te iubesc. - Te iubesc. 404 00:26:36,400 --> 00:26:38,480 „Malakai a fost aici” e varianta clasică. 405 00:26:41,720 --> 00:26:44,240 Credeam că nu știi ce să scrii. 406 00:26:45,080 --> 00:26:48,280 Sau te întrebai cum ai ajuns într-un grup de dobitoci? 407 00:26:49,120 --> 00:26:52,160 De fapt, mă gândeam că dobitocii ăștia nu-s atât de răi. 408 00:26:52,960 --> 00:26:55,120 Da, sunt acceptabili. 409 00:26:59,360 --> 00:27:01,880 Mersi pentru ce ai spus mai devreme. 410 00:27:03,280 --> 00:27:06,640 Chiar dacă n-a ieșit nimic între noi, 411 00:27:06,720 --> 00:27:08,880 ar fi nasol dacă nu am rămâne prieteni. 412 00:27:10,280 --> 00:27:13,320 Trebuie să îndurăm împreună treaba asta cu școala. 413 00:27:14,200 --> 00:27:16,120 Da. Așa cred. 414 00:27:18,640 --> 00:27:20,680 Hai, Banksy! Pune-ți amprenta! 415 00:27:28,160 --> 00:27:31,400 MALAKAI E AICI 416 00:27:31,480 --> 00:27:32,400 Mă bucur. 417 00:27:49,480 --> 00:27:50,680 Mă eviți. 418 00:27:52,000 --> 00:27:52,840 Ba nu. 419 00:27:53,880 --> 00:27:55,600 Îți dau ocazia să-ți lipsesc. 420 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Funcționează. 421 00:28:05,120 --> 00:28:06,520 Ce faci? 422 00:28:07,360 --> 00:28:08,200 Eu… 423 00:28:09,960 --> 00:28:11,760 Doar… Nu aici! 424 00:28:13,320 --> 00:28:14,840 Ne vedem jos mai târziu? 425 00:28:17,720 --> 00:28:21,920 Stai lângă băutură ca să le obligi pe fete să vorbească cu tine? 426 00:28:24,200 --> 00:28:25,080 Nu-i așa? 427 00:28:49,600 --> 00:28:51,840 Dumnezeule! Ai venit. 428 00:28:53,520 --> 00:28:55,040 Slavă cerului! Ca$h a dispărut, 429 00:28:55,120 --> 00:28:57,960 nu răspunde și nu dau de bunica lui, dar… 430 00:28:59,120 --> 00:29:01,600 - Mă bucur mult că ești aici. - Și eu. 431 00:29:01,680 --> 00:29:03,320 Am de gând să mă fac mangă. 432 00:29:03,400 --> 00:29:05,720 Mai beată ca niciodată. 433 00:29:06,480 --> 00:29:07,320 Uau! 434 00:29:08,720 --> 00:29:11,000 Crezi că e o idee bună? 435 00:29:11,080 --> 00:29:14,440 În mod normal, aș spune „nu”, fiindcă m-aș teme să nu fiu agasantă. 436 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 Dar mi-am zis: „De ce nu?” 437 00:29:16,080 --> 00:29:17,920 În fine, mă duc să dansez. 438 00:29:18,000 --> 00:29:19,160 Quinni, stai… 439 00:29:21,880 --> 00:29:25,960 Cred că acum chiar am nevoie de meduza mea. 440 00:29:31,560 --> 00:29:34,200 Îți trebuie un mecanism mai bun de adaptare. Pa! 441 00:29:54,840 --> 00:29:55,880 Vrei? 442 00:30:10,000 --> 00:30:11,280 Poți să taci dracului? 443 00:30:12,640 --> 00:30:13,840 Isuse! Bine, frate. 444 00:30:14,520 --> 00:30:16,080 Calmează-te! Care e problema? 445 00:30:17,080 --> 00:30:17,920 Problema… 446 00:30:20,040 --> 00:30:22,360 Bine, da, problema mea… 447 00:30:22,440 --> 00:30:25,520 Problema e că trebuia să fac o treabă simplă cu tine, 448 00:30:25,600 --> 00:30:28,960 și acum suntem în pustiu, când eu trebuie să fiu altundeva. 449 00:30:29,520 --> 00:30:31,800 Ți-am stricat întâlnirea, nu-i așa? 450 00:30:32,360 --> 00:30:34,160 Lăsatul secului, nu? 451 00:30:34,640 --> 00:30:37,960 Va trebui ca iubitul tău poponar să ți-o tragă altă dată… 452 00:30:38,040 --> 00:30:40,320 Nu îndrăzni să-l pomenești! 453 00:30:40,400 --> 00:30:42,120 Nu îndrăzni! 454 00:30:43,120 --> 00:30:44,080 Ia uite-l! 455 00:30:46,040 --> 00:30:47,160 Ăsta e Ca$hie. 456 00:30:48,560 --> 00:30:50,160 Credeam că te-am pierdut. 457 00:31:06,760 --> 00:31:08,840 La dracu'! 458 00:31:13,120 --> 00:31:14,920 Ar trebui să te omor pentru asta. 459 00:31:17,440 --> 00:31:18,840 Ai noroc că-s de treabă. 460 00:31:25,320 --> 00:31:27,360 Putem să nu ne mai învârtim în jurul cozii? 461 00:31:30,040 --> 00:31:31,120 Ești de-ai noștri. 462 00:31:33,000 --> 00:31:36,080 Terminăm cu prostiile și revenim la cum era înainte? 463 00:31:37,000 --> 00:31:38,520 Nu înțelegi. Nu pot. 464 00:31:38,600 --> 00:31:40,040 Ba sigur că poți. 465 00:31:42,240 --> 00:31:45,400 Știi că nici nu ai fi fost aici dacă nu eram eu. 466 00:31:47,160 --> 00:31:49,520 Înainte ca bunica ta să știe că exiști, 467 00:31:49,600 --> 00:31:51,840 eu am avut grijă de tine. 468 00:31:52,800 --> 00:31:56,120 Eu m-am asigurat că scapi din orfelinatul ăla nenorocit. 469 00:31:56,200 --> 00:31:58,840 Mai ții minte cum îți spuneau nemernicii ăia? 470 00:31:59,680 --> 00:32:01,280 Douglas… 471 00:32:01,360 --> 00:32:04,640 Te-au hărțuit până când ți-am dat numele pe care-l ai acum! 472 00:32:12,760 --> 00:32:15,680 Mai ții minte ce scria în dosarele tale? 473 00:32:17,400 --> 00:32:18,560 „Fiu de narcoman, 474 00:32:20,360 --> 00:32:21,360 își face rău.” 475 00:32:24,680 --> 00:32:25,960 C-A-S-H. 476 00:32:30,080 --> 00:32:31,080 Ca$h. 477 00:32:34,600 --> 00:32:36,320 De asta am avut grijă de tine. 478 00:32:39,680 --> 00:32:40,880 Știu cum e. 479 00:32:46,320 --> 00:32:49,360 Dar acum te-a adoptat mica ta lume 480 00:32:49,440 --> 00:32:51,720 și micii tăi prieteni, 481 00:32:51,800 --> 00:32:53,280 iar noi am devenit scursuri. 482 00:32:54,960 --> 00:32:58,240 Le-ai întors spatele celor care au avut grijă de tine. 483 00:32:58,320 --> 00:32:59,960 Ne-ai turnat la poliție. 484 00:33:02,920 --> 00:33:06,000 Am făcut lucruri nasoale, dar n-aș fi făcut așa ceva. 485 00:33:09,560 --> 00:33:11,360 - Ai distrus tot. - Nu. 486 00:33:14,280 --> 00:33:16,600 Tu ai distrus tot. 487 00:33:18,920 --> 00:33:22,960 Ai distrus tot când ai băgat-o pe Harper în mașina aia. 488 00:33:23,040 --> 00:33:25,520 Ne prosteam și noi! Zău așa! 489 00:33:25,600 --> 00:33:28,240 - Nu urma să se întâmple nimic. - Nu minți! 490 00:33:35,440 --> 00:33:39,200 Nu m-a adoptat nicio altă lume. 491 00:33:39,760 --> 00:33:41,640 Am văzut cum e lumea noastră 492 00:33:41,720 --> 00:33:43,200 și m-a îngrozit. 493 00:33:43,920 --> 00:33:45,480 Acum chiar știu 494 00:33:46,800 --> 00:33:49,480 ce înseamnă o familie. 495 00:33:50,720 --> 00:33:52,120 Orice am fi fost noi, 496 00:33:53,440 --> 00:33:54,520 nu a fost familie. 497 00:33:56,000 --> 00:33:57,320 Vrei să mă întorc? 498 00:33:59,120 --> 00:34:00,520 Mai bine mor. 499 00:34:16,560 --> 00:34:17,440 Bine. 500 00:34:29,760 --> 00:34:30,760 Ia te uită! 501 00:34:32,639 --> 00:34:34,920 Trebuia doar să-i vorbesc frumos. 502 00:34:56,239 --> 00:34:59,360 Asta este problema cu așa-zisa revoluție sexuală. 503 00:34:59,440 --> 00:35:02,400 Femeile sunt programate să asocieze sexul cu sentimentele, 504 00:35:02,480 --> 00:35:03,880 fiindcă duce la sarcină, 505 00:35:03,960 --> 00:35:07,480 așa că sexul ocazional ne inhibă instinctul biologic 506 00:35:07,560 --> 00:35:09,800 de a dori să facem sex doar cu alesul nostru. 507 00:35:09,880 --> 00:35:12,280 Deci, ca să vă răspund la întrebare, 508 00:35:12,360 --> 00:35:15,040 nu, eu și Felix nu ne-o tragem în seara asta. 509 00:35:15,120 --> 00:35:16,360 Nu-i așa, Felix? 510 00:35:21,840 --> 00:35:25,400 Ei bine, asta a fost… foarte îngrijorător. 511 00:35:25,480 --> 00:35:26,480 Scuzați-mă, vă rog! 512 00:35:27,800 --> 00:35:30,000 Hei, nu știam dacă o să vii. 513 00:35:31,920 --> 00:35:34,120 - Putem să mergem undeva să vorbim? - Da. 514 00:35:46,560 --> 00:35:49,760 Îmi pare rău. Nu ai greșit cu nimic. 515 00:35:51,480 --> 00:35:54,040 Discuția a atins un subiect sensibil. 516 00:35:54,840 --> 00:35:55,840 Da, mi-am dat seama. 517 00:35:59,000 --> 00:36:01,440 În urmă cu ceva timp, fratele meu a pățit ceva. 518 00:36:03,120 --> 00:36:06,600 - Un copil i-a făcut ceva foarte aiurea… - Nu trebuie să-mi spui. 519 00:36:06,680 --> 00:36:07,680 Nu, e în regulă. 520 00:36:10,720 --> 00:36:11,640 Doar că… 521 00:36:13,160 --> 00:36:15,600 nu au fost niciodată trași la răspundere. 522 00:36:15,680 --> 00:36:17,840 Au continuat să repete aceste lucruri 523 00:36:17,920 --> 00:36:19,400 și să scape nepedepsiți. Deci… 524 00:36:22,360 --> 00:36:24,760 când ai spus că așa sunt copiii… 525 00:36:27,680 --> 00:36:31,560 Nu știu, cred că a declanșat ceva în mine. 526 00:36:33,840 --> 00:36:35,720 Dar nu trebuia să reacționez așa. 527 00:36:37,000 --> 00:36:38,760 Nu. Ai dreptate. 528 00:36:38,840 --> 00:36:42,080 Oamenii trebuie să fie trași la răspundere pentru ce fac. 529 00:36:43,360 --> 00:36:46,680 Probabil că nu aș fi înțeles ce lucruri groaznice am făcut 530 00:36:46,760 --> 00:36:49,000 dacă nu mi-ar fi arătat Psihopatul aviar. 531 00:36:50,400 --> 00:36:53,200 Chiar dacă a fost nasol, cred că a fost necesar. 532 00:37:46,840 --> 00:37:47,680 La dracu'! 533 00:37:54,560 --> 00:37:55,640 Ce ai? 534 00:37:56,920 --> 00:37:59,160 - Probleme cu fetele. Mă rog. - Știu ce zici. 535 00:37:59,240 --> 00:38:02,480 Încerc să-i arăt… unei fete 536 00:38:03,120 --> 00:38:06,120 că pot să fiu prietenul ei fără să vreau să ne-o tragem. 537 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 Inițial, nu am vrut. Era tare să fim prieteni. 538 00:38:08,680 --> 00:38:10,080 Dar acum nu pot să zic nimic 539 00:38:10,160 --> 00:38:12,560 fiindcă o să creadă că încercam să i-o trag. 540 00:38:12,640 --> 00:38:14,920 - Nasol. - E cum zice Voss: 541 00:38:15,880 --> 00:38:17,880 „Nu lăsăm femeile să ne facă cu capul.” 542 00:38:20,200 --> 00:38:21,760 Dar dacă e o prostie? 543 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 De ce nu spunem lucrurilor pe nume? Le spunem ce simțim? 544 00:38:24,800 --> 00:38:27,520 Cu… cuvintele noastre? 545 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 Da, exact. De ce nu? 546 00:38:29,640 --> 00:38:30,720 De ce nu? 547 00:38:30,800 --> 00:38:33,080 De ce nu le spunem ce vrem? 548 00:38:33,160 --> 00:38:35,440 La naiba, da! Sinceritate radicală. 549 00:38:35,520 --> 00:38:38,960 Da, frate. Sinceritate radicală. 550 00:38:42,480 --> 00:38:43,680 Da, asta o să fac. 551 00:38:43,760 --> 00:38:45,080 Da. 552 00:38:45,160 --> 00:38:46,040 Mersi, frate. 553 00:38:46,520 --> 00:38:47,520 Sunt mândru de tine. 554 00:38:49,480 --> 00:38:51,280 Sinceritate radicală. 555 00:39:05,000 --> 00:39:05,840 Missy? 556 00:39:17,760 --> 00:39:18,600 Missy? 557 00:39:20,280 --> 00:39:22,400 Dumnezeule! 558 00:39:25,200 --> 00:39:26,840 Vrei să fac pe mine de frică? 559 00:39:26,920 --> 00:39:28,960 Am auzit că ți se scoală de la asta. 560 00:39:36,920 --> 00:39:40,320 Stai! Vreau să discut ceva cu tine. 561 00:39:44,960 --> 00:39:49,320 Toată seara mi-am dorit să te sărut. Și toată ziua, la școală. 562 00:39:49,400 --> 00:39:50,840 Atunci, fă-o! 563 00:39:50,920 --> 00:39:51,960 Nu, vreau… 564 00:39:53,080 --> 00:39:54,880 Vreau să pot să fac asta mereu. 565 00:39:55,960 --> 00:39:57,320 Nu doar când suntem singuri. 566 00:39:57,400 --> 00:40:00,000 Nu doar… când trebuie să ne ascundem. 567 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 La naiba, Păianjene! 568 00:40:03,360 --> 00:40:06,080 Știu că uneori sunt un idiot 569 00:40:06,160 --> 00:40:09,720 și știu că toată lumea crede că sunt un nemernic problematic. 570 00:40:10,480 --> 00:40:12,880 Dar… vreau să fiu mai bun. 571 00:40:15,600 --> 00:40:17,680 Tu mă faci să vreau să fiu mai bun. 572 00:40:19,200 --> 00:40:21,280 Ai furat asta dintr-un film? 573 00:40:26,280 --> 00:40:29,120 Ascultă, dacă aș putea să fiu altfel… 574 00:40:29,840 --> 00:40:30,840 Dar nu poți. 575 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 Oamenii nu se pot schimba pur și simplu. 576 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Dar, dacă aș putea… 577 00:40:38,880 --> 00:40:40,840 te-ai putea imagina cu… 578 00:40:43,640 --> 00:40:44,520 cineva ca mine? 579 00:40:48,880 --> 00:40:50,560 Sincer, nu știu. 580 00:40:54,520 --> 00:40:57,360 Dar ăsta nu e un „nu” categoric? 581 00:41:01,640 --> 00:41:03,680 E un „o să cred când o să văd”. 582 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 Pentru mine e de ajuns. 583 00:41:23,200 --> 00:41:26,520 Deci… a fost plăcut. 584 00:41:31,000 --> 00:41:33,360 Crezi că ar trebui să-i spunem lui Malakai? 585 00:41:36,600 --> 00:41:37,560 Depinde. 586 00:41:38,560 --> 00:41:40,640 E ceva ce vrei să se repete? 587 00:41:41,520 --> 00:41:43,920 Da. Cred că da. 588 00:41:48,000 --> 00:41:49,320 Mi-a venit Uber-ul. 589 00:41:51,000 --> 00:41:51,960 Ne vedem luni. 590 00:41:53,800 --> 00:41:54,760 Ne vedem luni. 591 00:41:58,560 --> 00:41:59,920 Pa, prieteni! Pa! 592 00:42:01,840 --> 00:42:03,920 - Pa, scumpo! - Pleci? 593 00:42:04,000 --> 00:42:04,880 - Pa! - Pa! 594 00:42:05,600 --> 00:42:06,640 - Te iubesc. - Și eu. 595 00:42:18,000 --> 00:42:19,560 Ar trebui să intri. 596 00:42:19,640 --> 00:42:21,320 E în regulă? Suntem chit? 597 00:42:21,400 --> 00:42:22,360 Așa ne-am înțeles. 598 00:42:25,080 --> 00:42:27,280 Nu o să mai auzi de mine. Ai scăpat. 599 00:42:33,480 --> 00:42:35,160 Și tu ai putea să scapi. 600 00:42:36,480 --> 00:42:37,480 Dacă ți-ai dori. 601 00:42:41,360 --> 00:42:42,760 Nu. 602 00:42:44,240 --> 00:42:45,160 Eu, nu, frate. 603 00:42:46,720 --> 00:42:47,720 Eu sunt pe viață. 604 00:43:04,440 --> 00:43:06,040 Harper, putem să vorbim? 605 00:43:06,120 --> 00:43:07,400 Da, frate, ce e? 606 00:43:08,040 --> 00:43:09,000 Eu doar… 607 00:43:11,200 --> 00:43:13,320 Îți bați joc de mine. A fost cu Chook? 608 00:43:17,960 --> 00:43:19,560 Darren, pot să-ți explic! 609 00:43:20,880 --> 00:43:23,040 Harper… Pot să explic, bine? 610 00:43:23,120 --> 00:43:24,400 Pot să explic tot. 611 00:43:25,040 --> 00:43:25,880 Darren! 612 00:43:57,760 --> 00:43:58,720 Darren! 613 00:44:01,120 --> 00:44:02,560 Darren! Ascultă… 614 00:44:03,280 --> 00:44:04,200 Darren, hei… 615 00:44:04,680 --> 00:44:05,600 Îmi pare rău. 616 00:44:05,680 --> 00:44:07,360 Nu vreau să aud nimic. 617 00:44:07,440 --> 00:44:08,960 Nu înțelegi. Am fost nevoit. 618 00:44:09,040 --> 00:44:10,240 Dar acum s-a rezolvat. 619 00:44:12,800 --> 00:44:16,120 Hei! Pentru noi am făcut asta! 620 00:44:27,000 --> 00:44:29,760 SĂ UIT DE AMERIE 621 00:45:13,680 --> 00:45:14,680 Jacob, dormi? 622 00:45:17,400 --> 00:45:18,240 La naiba! 623 00:45:22,440 --> 00:45:23,280 Darren? 624 00:45:25,040 --> 00:45:25,880 Dusty? 625 00:45:26,480 --> 00:45:28,600 Am… venit să… 626 00:45:28,680 --> 00:45:30,240 Da, e la… 627 00:45:31,360 --> 00:45:32,520 E la o petrecere. 628 00:45:36,280 --> 00:45:37,480 Vrei să intri? 629 00:45:59,840 --> 00:46:00,680 Ce e? 630 00:46:07,240 --> 00:46:08,240 Yaz! 631 00:46:08,320 --> 00:46:10,520 E în regulă. Vino aici! 632 00:46:11,520 --> 00:46:12,360 Am grijă de tine. 633 00:46:13,200 --> 00:46:14,800 Ești bine? 634 00:46:14,880 --> 00:46:16,320 E atât de scârbos! 635 00:46:16,400 --> 00:46:18,640 Chiar o să se întâmple în fiecare lună? 636 00:46:18,720 --> 00:46:21,400 Da. În fiecare lună. 637 00:46:32,800 --> 00:46:34,360 ULTIMA MENSTRUAȚIE 48 DE ZILE 638 00:46:34,440 --> 00:46:35,800 Nu! 639 00:47:43,040 --> 00:47:48,040 Subtitrarea: Diana Lupu