1 00:00:05,840 --> 00:00:07,920 [música agitada] 2 00:00:08,000 --> 00:00:08,840 VOTE PTAS 3 00:00:08,920 --> 00:00:11,200 Não tem como negar que esses são tempos difíceis 4 00:00:11,280 --> 00:00:14,000 e pode parecer que o mundo virou de cabeça pra baixo. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,520 Estamos todos lutando pelo nosso espaço 6 00:00:16,600 --> 00:00:19,760 enquanto percorremos o caminho acidentado da nossa educação. 7 00:00:19,840 --> 00:00:21,880 Mas não precisa ser assim. 8 00:00:21,960 --> 00:00:24,880 Seu voto vai moldar o futuro da nossa escola 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,920 e de uma geração de mentes jovens. 10 00:00:27,000 --> 00:00:29,120 Então como você quer que o seu futuro seja? 11 00:00:29,200 --> 00:00:30,400 Assim? 12 00:00:30,480 --> 00:00:31,960 HIPÓCRITA - POLUIDORA - CANCELADA 13 00:00:32,040 --> 00:00:34,240 PERVERTIDA! - MOLESTADORA 14 00:00:34,760 --> 00:00:35,600 PROBLEMÁTICOS 15 00:00:35,680 --> 00:00:36,960 Ou talvez assim? 16 00:00:37,040 --> 00:00:38,040 AMEAÇAS PARA A SOCIEDADE 17 00:00:38,120 --> 00:00:38,960 MACHOS 18 00:00:39,040 --> 00:00:39,880 CANCELADOS 19 00:00:40,640 --> 00:00:42,680 Mas eu quero fazer algo melhor. 20 00:00:42,760 --> 00:00:46,080 É por isso que votar em Amerie Wadia e no partido PTAS 21 00:00:46,160 --> 00:00:48,040 é votar no partido real. 22 00:00:48,120 --> 00:00:49,440 Vamos lá, Hartley! 23 00:00:49,520 --> 00:00:51,880 Deixa eu recompensar vocês. [ri] 24 00:00:51,960 --> 00:00:53,720 - [música para] - [mouse clica] 25 00:00:53,800 --> 00:00:55,360 Deixa eu recompensar vocês. 26 00:00:55,440 --> 00:00:57,000 [mouse clica] 27 00:00:57,080 --> 00:00:58,640 Deixa eu recompensar vocês. 28 00:00:58,720 --> 00:01:00,240 [mouse clica] 29 00:01:00,320 --> 00:01:01,600 Deixa eu recompensar… 30 00:01:01,680 --> 00:01:04,520 [música tensa] 31 00:01:11,000 --> 00:01:15,320 HEARTBREAK HIGH: ONDE TUDO ACONTECE 32 00:01:15,400 --> 00:01:16,520 [música suave] 33 00:01:17,320 --> 00:01:19,720 [Harper] Ai, meu Deus, nossa casa é incrível! 34 00:01:19,800 --> 00:01:21,920 - [Ca$h] É, o Roger é demais. - [ri] 35 00:01:22,000 --> 00:01:24,680 [Harper] É isso! Open house amanhã, podem espalhar. 36 00:01:24,760 --> 00:01:25,760 [Ca$h ri] 37 00:01:26,720 --> 00:01:27,920 - É perfeita. - Uh! 38 00:01:28,640 --> 00:01:30,400 - É mesmo? - [Harper] É! 39 00:01:31,000 --> 00:01:34,640 Pera… Me ajuda a descobrir de onde vem esse cheiro nojento. 40 00:01:34,720 --> 00:01:36,920 Que não sejam restos humanos. Que eu não encontre cadáver. 41 00:01:37,000 --> 00:01:38,360 Tiveram notícias da Quinni? 42 00:01:38,440 --> 00:01:39,600 Mandei uma mensagem gigante, 43 00:01:39,680 --> 00:01:41,480 e ela respondeu com um emoji de cavalo-marinho. 44 00:01:41,560 --> 00:01:42,800 Não sei o que fazer com isso. 45 00:01:42,880 --> 00:01:45,840 É, ela tá muito estranha ultimamente, mas… 46 00:01:45,920 --> 00:01:48,280 [cheira] Pera aí, amiga, acho que tô chegando bem perto. 47 00:01:48,360 --> 00:01:49,880 [engasga, tosse] 48 00:01:50,640 --> 00:01:51,480 Isso é… 49 00:01:53,000 --> 00:01:54,200 um pedaço de carne? 50 00:01:54,280 --> 00:01:57,760 - [Amerie grunhe com nojo] - Isso não me desperta alegria. 51 00:01:59,160 --> 00:02:01,600 Eu tenho uma casa! Eu tenho a porra de uma casa! 52 00:02:01,680 --> 00:02:03,640 Vou até receber as minhas cartas aqui! 53 00:02:03,720 --> 00:02:06,040 [vibra] A casa é nossa! 54 00:02:06,120 --> 00:02:08,120 [todos rindo] 55 00:02:10,600 --> 00:02:11,440 Me dá. 56 00:02:14,320 --> 00:02:17,360 [Darren ri] Eu amei. Eu amei muito. 57 00:02:30,440 --> 00:02:32,440 [Darren gemendo] 58 00:02:37,040 --> 00:02:38,800 Ai, meu Deus, eu… eu sinto muito. 59 00:02:38,880 --> 00:02:41,280 Você não quer? Eu achei que a gente tinha se resolvido. 60 00:02:41,360 --> 00:02:44,600 Não, não, não! Já, sim, mais ou menos. Eu só… [suspira] 61 00:02:45,560 --> 00:02:46,640 Eu não sei, não é… 62 00:02:46,720 --> 00:02:51,440 não é uma… uma coisa que eu queria fazer o tempo todo. 63 00:02:52,560 --> 00:02:53,680 - Tá bom. - Tudo bem? 64 00:02:53,760 --> 00:02:55,800 Tá, claro. É… 65 00:02:55,880 --> 00:02:58,520 A gente tem que pensar no que a gente 66 00:02:58,600 --> 00:03:00,760 vai fazer no open house amanhã à noite. 67 00:03:03,000 --> 00:03:05,520 [hesita] É… 68 00:03:05,600 --> 00:03:06,920 não vai rolar. 69 00:03:07,000 --> 00:03:10,800 Eu disse que ajudaria o Roger com umas coisas na casa da minha vó. 70 00:03:10,880 --> 00:03:12,600 - Eu devo isso a ele. - Tá bem. 71 00:03:13,320 --> 00:03:14,720 Mas eu vou tá… 72 00:03:15,960 --> 00:03:18,280 de volta pra festa. 73 00:03:18,360 --> 00:03:20,360 [música tensa] 74 00:03:21,320 --> 00:03:23,240 Ah… É, e aí o que acha? 75 00:03:23,320 --> 00:03:24,480 A… A cama… 76 00:03:25,280 --> 00:03:26,120 A cama… 77 00:03:26,760 --> 00:03:29,520 aqui ou que tal… aí? 78 00:03:30,280 --> 00:03:31,120 [expira] 79 00:03:31,200 --> 00:03:33,200 Eu não sei, é… Que tal? 80 00:03:33,280 --> 00:03:34,560 [Missy gemendo] Aí. Aí. 81 00:03:34,640 --> 00:03:36,640 [música suave] 82 00:03:38,120 --> 00:03:39,680 [Missy ofegando] 83 00:03:45,600 --> 00:03:47,400 [ri] E aí, como foi? 84 00:03:47,480 --> 00:03:50,040 [ri] Foi bom. Eu dou nota sete. 85 00:03:50,120 --> 00:03:51,720 [ri] Fala sério. 86 00:03:51,800 --> 00:03:54,400 - [ri] - Sua reação não foi de sete. 87 00:03:55,960 --> 00:03:57,760 [ri, suspira] 88 00:04:00,440 --> 00:04:02,760 É… Desculpa por a gente 89 00:04:03,800 --> 00:04:05,440 não conseguir transar, tá bem? 90 00:04:05,520 --> 00:04:08,200 [ri] Parece que eu preciso de um pau em mim? 91 00:04:08,280 --> 00:04:11,640 Por que os caras acham que se não tem "P" na "V" não é sexo? 92 00:04:12,720 --> 00:04:14,400 Você não ouviu nada no PTAS? 93 00:04:15,200 --> 00:04:16,920 [zomba] Claro que não. 94 00:04:17,000 --> 00:04:18,960 Eu tô me divertindo muito. 95 00:04:19,040 --> 00:04:21,520 Então só existe um problema se não tiver bom pra você. 96 00:04:21,600 --> 00:04:24,160 Não, não, não, não, não. Tá bom, tá bom. Isso é… 97 00:04:25,120 --> 00:04:26,000 é incrível. 98 00:04:26,640 --> 00:04:30,520 Porque a gente pode fazer outras coisas se você quiser. 99 00:04:30,600 --> 00:04:33,080 Sabe, coisas sem seu pau. 100 00:04:34,560 --> 00:04:35,440 Tipo o quê? 101 00:04:35,520 --> 00:04:39,280 Ah, eu não sei, eu posso amarrar você ou… 102 00:04:39,360 --> 00:04:41,720 - [ri] - …colocar alguma coisa na sua bunda. 103 00:04:41,800 --> 00:04:42,880 [hesita] É… 104 00:04:42,960 --> 00:04:45,480 - Sabe como é. [ri] - [ri sem graça] 105 00:04:47,560 --> 00:04:48,960 Eu posso dançar pra você. 106 00:04:50,160 --> 00:04:51,080 Uma dança erótica? 107 00:04:51,160 --> 00:04:53,920 É, minha dança derruba qualquer um. 108 00:04:54,000 --> 00:04:55,080 GAROTAS! SEMPRE ABERTO 109 00:04:55,160 --> 00:04:56,640 - [ri] - Ah, vamos ver então. 110 00:04:56,720 --> 00:04:58,760 ["Needed Me", de Rihanna, tocando] 111 00:05:19,360 --> 00:05:20,600 É, isso é legal. 112 00:05:20,680 --> 00:05:21,760 Dou nota sete. 113 00:05:21,840 --> 00:05:24,720 - [muxoxa, expira] - [ri] Foi mal. Dez, dez. 114 00:05:24,800 --> 00:05:26,880 - Ah, eu acho melhor assim. - Dez, dez. 115 00:05:28,400 --> 00:05:29,280 [Spider suspira] 116 00:05:34,360 --> 00:05:36,360 [música continua] 117 00:05:52,560 --> 00:05:53,800 [peida] 118 00:05:55,040 --> 00:05:56,760 [arfa] 119 00:05:56,840 --> 00:05:58,800 - Não, não, não, não faz isso! - [rindo] 120 00:05:58,880 --> 00:06:01,400 Não faz isso! Para, não faz! 121 00:06:01,480 --> 00:06:03,840 - Olha só… Cala a boca! - Desculpa! Desculpa! 122 00:06:03,920 --> 00:06:07,240 - Eu vou acabar com você, tá bom? Para! - Foi mal. 123 00:06:07,320 --> 00:06:08,800 Você tem que peidar agora. 124 00:06:08,880 --> 00:06:09,920 - O quê? Não. - É! 125 00:06:10,000 --> 00:06:12,360 É o único jeito da gente superar isso. Você tem que peidar! 126 00:06:12,440 --> 00:06:16,240 - Não posso forçar só porque você quer. - Ai, meu Deus, você tem que tentar! 127 00:06:21,560 --> 00:06:22,760 [peidinho] 128 00:06:22,840 --> 00:06:25,440 - [Spider ri] - Mas que porra foi essa? 129 00:06:25,520 --> 00:06:27,120 Isso foi ridículo. 130 00:06:27,200 --> 00:06:29,440 [ambos riem] 131 00:06:29,960 --> 00:06:31,880 - [expira] - O quê? Que que foi? 132 00:06:33,680 --> 00:06:34,520 Puta merda. 133 00:06:35,520 --> 00:06:36,360 Tô duro. 134 00:06:37,880 --> 00:06:38,880 [arfa] 135 00:06:39,720 --> 00:06:42,440 Ai, meu Deus! Seu pervertido! 136 00:06:42,520 --> 00:06:45,800 - Isso é muito errado! [ri] - Eu sei. 137 00:06:47,480 --> 00:06:48,440 Você quer… 138 00:07:13,880 --> 00:07:16,000 [ambos ofegando] 139 00:07:19,200 --> 00:07:20,040 Rápido. 140 00:07:22,280 --> 00:07:25,280 - Vamos comemorar o seu grande momento. - [zomba] Fala sério. 141 00:07:33,000 --> 00:07:34,200 Fofo. 142 00:07:37,120 --> 00:07:38,080 Melhor apagar. 143 00:07:40,040 --> 00:07:41,160 Por garantia. 144 00:07:41,760 --> 00:07:43,880 Dá pra imaginar se as pessoas descobrirem? 145 00:07:43,960 --> 00:07:47,400 Eu e o Capitão Macho, o rei dos problemas? [zomba] 146 00:07:47,480 --> 00:07:48,320 É. 147 00:07:49,320 --> 00:07:50,280 Com certeza. 148 00:07:50,360 --> 00:07:54,000 É melhor eu ir. Eu disse pra minha mãe que ia fazer o jantar. 149 00:07:54,600 --> 00:07:57,880 Mas te mando uma mensagem na próxima vez que eu precisar soltar um pum. 150 00:07:57,960 --> 00:07:59,000 Doente. 151 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 [música alegre] 152 00:08:09,560 --> 00:08:10,400 [suspira] 153 00:08:12,080 --> 00:08:13,840 - [música continua] - [pigarro] 154 00:08:14,840 --> 00:08:16,400 [microfonia] 155 00:08:17,720 --> 00:08:19,600 Bom dia, Colégio Hartley. 156 00:08:19,680 --> 00:08:21,840 Faltando uma semana pra eleição, 157 00:08:21,920 --> 00:08:25,400 a última pesquisa na hora do almoço registrou uma grande oscilação. 158 00:08:25,480 --> 00:08:29,520 Amerie Wadia e seu partido PTAS subiram nas pesquisas. 159 00:08:29,600 --> 00:08:32,160 Parece que o vídeo da campanha valeu a pena. 160 00:08:32,240 --> 00:08:34,440 - Ah! Uau! - Hmm, meus parabéns. 161 00:08:34,520 --> 00:08:36,760 É melhor ir se preparando pra retaliação. 162 00:08:36,840 --> 00:08:40,760 Na minha experiência, homens assim não gostam de ser ridicularizados. 163 00:08:40,840 --> 00:08:44,560 Spencer White continua na liderança, mas a diferença está diminuindo. 164 00:08:44,640 --> 00:08:46,520 - Essa merda é tão manipulada. - Besteira. 165 00:08:46,600 --> 00:08:49,400 Ele vai ter que se esforçar muito para recuperar sua vantagem. 166 00:08:49,480 --> 00:08:53,480 - Pois é. Isso não faz sentido, sabe? - Tá bom, eu vou resolver isso. 167 00:08:53,560 --> 00:08:57,320 [Zoe] …depois que imagens escandalosas vieram à tona no fim de semana. Bu! 168 00:08:57,400 --> 00:08:59,600 Olha só, aquele vídeo foi golpe baixo. 169 00:08:59,680 --> 00:09:02,240 Você sabe que meus copos são biodegradáveis. 170 00:09:02,320 --> 00:09:05,840 E eu tava tão bêbada naquela festa que eu nem sabia o que tava fazendo! 171 00:09:05,920 --> 00:09:07,760 Ah, só relatando os fatos. 172 00:09:07,840 --> 00:09:10,480 Tá, mas os seus fatos vão dar a vitória pro Spider. 173 00:09:10,560 --> 00:09:13,560 - E, se isso acontecer, eu juro… - Os bofes ficam nas suas mãos. 174 00:09:13,640 --> 00:09:16,080 - [risadas] - [resmunga] 175 00:09:16,160 --> 00:09:18,600 Ai, adoro o cheiro de escândalo pela manhã. 176 00:09:18,680 --> 00:09:22,160 [pigarreia] Caramba, Amerie, parece que seu vídeo realmente deu certo. 177 00:09:22,240 --> 00:09:23,080 É. 178 00:09:23,680 --> 00:09:25,320 Devo tudo isso ao Rowan. 179 00:09:26,240 --> 00:09:27,880 [música suave] 180 00:09:29,440 --> 00:09:30,640 [Missy] Suíça? 181 00:09:32,440 --> 00:09:35,000 Aqui diz que chega a dez graus negativos em Genebra, 182 00:09:35,080 --> 00:09:37,400 e que fígado de vitela é o prato nacional. 183 00:09:37,480 --> 00:09:39,200 [Malakai ri] 184 00:09:39,800 --> 00:09:41,440 Você não tá pensando em ir, né? 185 00:09:41,520 --> 00:09:42,520 Pode ser legal. 186 00:09:43,560 --> 00:09:46,160 Tem escolas internacionais onde você pode esquiar 187 00:09:46,240 --> 00:09:48,400 e aprender diferentes idiomas, então… 188 00:09:48,480 --> 00:09:50,400 Sendo sincero, eu… 189 00:09:50,920 --> 00:09:54,080 No momento, tô tendo dificuldade em pensar em motivos pra ficar aqui. 190 00:09:54,160 --> 00:09:55,280 Cara, vai se foder. 191 00:09:55,360 --> 00:09:57,920 Além de você. [ri] 192 00:09:58,840 --> 00:10:00,880 E a sua mãe não pode achar outro emprego aqui? 193 00:10:00,960 --> 00:10:03,840 Não, eu quero que ela vá. O trabalho é… [inspira] 194 00:10:03,920 --> 00:10:05,480 é uma coisa boa pra ela. 195 00:10:06,120 --> 00:10:09,600 O meu pai tem mais um ano de contrato aqui, então eles disseram que… 196 00:10:09,680 --> 00:10:12,560 que eu posso decidir se eu quero ficar aqui com ele 197 00:10:12,640 --> 00:10:14,280 ou ir com a minha mãe. 198 00:10:14,360 --> 00:10:16,560 E quando você tem que decidir? 199 00:10:16,640 --> 00:10:17,560 É… [ri] 200 00:10:18,080 --> 00:10:19,960 A minha mãe viaja daqui a uma semana. 201 00:10:20,800 --> 00:10:22,480 É bem no dia do baile. 202 00:10:23,680 --> 00:10:25,880 Eu não acredito que você tá pensando em ir. 203 00:10:25,960 --> 00:10:28,040 Ah, o Rowan terminou comigo. 204 00:10:28,120 --> 00:10:30,280 A Amerie tá cansada das minhas confusões. 205 00:10:30,360 --> 00:10:31,360 Eu só… 206 00:10:31,440 --> 00:10:33,480 Eu não sei, eu sinto que estraguei tudo. 207 00:10:35,240 --> 00:10:37,600 Talvez um recomeço seja bom para mim. 208 00:10:37,680 --> 00:10:41,360 Olha, eu sei que tudo tem sido muito, muito difícil, mas… 209 00:10:42,280 --> 00:10:45,200 você devia, pelo menos, ficar e tentar resolver as coisas. 210 00:10:45,280 --> 00:10:47,680 Senão nunca vai saber se foi embora porque quis, 211 00:10:47,760 --> 00:10:49,600 ou porque tava fugindo igual a uma putinha. 212 00:10:49,680 --> 00:10:50,520 [ri] 213 00:10:52,680 --> 00:10:54,560 É. Ah, talvez esteja certa. 214 00:10:55,080 --> 00:10:56,320 [ri] Eu tô sempre certa. 215 00:10:56,400 --> 00:10:57,960 [música animada] 216 00:10:58,040 --> 00:11:01,160 Ah, e aqui diz que os suíços são um bando de putinhas. 217 00:11:01,240 --> 00:11:02,680 Então você vai se dar bem. 218 00:11:02,760 --> 00:11:04,960 [ri] Cala a boca. 219 00:11:05,040 --> 00:11:07,320 [câmera clica] 220 00:11:09,240 --> 00:11:11,280 Você é um gênio! 221 00:11:11,360 --> 00:11:13,200 Tá todo mundo falando sobre o vídeo. 222 00:11:13,280 --> 00:11:15,240 Isso vai mudar toda a minha campanha. 223 00:11:15,320 --> 00:11:19,080 [ri] As ideias foram suas. Eu só juntei elas 224 00:11:19,160 --> 00:11:21,080 [ri] Que que você tá fazendo? 225 00:11:21,160 --> 00:11:23,520 Tirando fotos de referência pra minha admissão. 226 00:11:23,600 --> 00:11:24,480 Legal. 227 00:11:25,080 --> 00:11:26,360 [conversas indistintas] 228 00:11:26,440 --> 00:11:27,520 [Amerie ri] 229 00:11:30,520 --> 00:11:33,360 - [câmera clica] - Hmm. Hmm. 230 00:11:35,240 --> 00:11:38,720 Então, é… O que que você vai fazer depois da escola? 231 00:11:38,800 --> 00:11:42,200 Porque tem um cinema legal que passa filmes antigos. 232 00:11:42,280 --> 00:11:46,200 E, hoje à noite, eles vão passar um filme em preto e branco sobre pássaros. 233 00:11:47,440 --> 00:11:49,800 Os Pássaros? Pássaros de… de Hitchcock? 234 00:11:49,880 --> 00:11:51,720 É… É esse mesmo. 235 00:11:51,800 --> 00:11:53,440 E aí, você tá a fim? 236 00:11:53,520 --> 00:11:55,080 [hesita] É… 237 00:11:56,240 --> 00:11:58,120 - Ou não? É por causa do Malakai? - É, eu… 238 00:11:58,200 --> 00:12:00,760 [Malakai] O que que é por causa do Malakai? 239 00:12:00,840 --> 00:12:02,480 Ah… Ah… 240 00:12:02,560 --> 00:12:03,720 [hesita] É… 241 00:12:03,800 --> 00:12:06,240 Eu tava aqui dizendo que queria fazer uma coisa 242 00:12:06,320 --> 00:12:08,840 pra agradecer a Rowan por me ajudar com vídeo da campanha. 243 00:12:08,920 --> 00:12:09,800 - Ah, é? - É. 244 00:12:09,880 --> 00:12:10,720 Eu vi, é. 245 00:12:11,240 --> 00:12:12,400 Ficou legal. Muito bom. 246 00:12:12,480 --> 00:12:14,400 - Engraçado, né? Então… - [Amerie] Hum. 247 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 - [Amerie ri] - É… 248 00:12:16,880 --> 00:12:19,480 Eu espero que não esteja dizendo não por minha causa. 249 00:12:19,560 --> 00:12:21,520 Na verdade, eu vim aqui falar com vocês 250 00:12:21,600 --> 00:12:25,280 porque eu não quero que as coisas fiquem estranhas entre a gente. 251 00:12:25,360 --> 00:12:26,640 Ou entre vocês. 252 00:12:27,160 --> 00:12:29,280 Seria ruim se vocês não pudessem ser amigos 253 00:12:29,360 --> 00:12:31,720 só por causa de mim, ou sei lá, né? 254 00:12:32,640 --> 00:12:36,200 Eu só espero que a gente possa ficar de boa. [ri] 255 00:12:36,280 --> 00:12:37,400 Se isso for possível. 256 00:12:37,480 --> 00:12:40,120 É, é… Eu acho que isso é possível. 257 00:12:40,200 --> 00:12:41,840 - [Malakai] Hum? - Claro. Rowan? 258 00:12:42,360 --> 00:12:43,200 É. 259 00:12:43,840 --> 00:12:45,880 - Parece uma ideia legal. - [Amerie ri] 260 00:12:45,960 --> 00:12:48,160 Gente! Bum, pronto! 261 00:12:48,240 --> 00:12:49,200 O passado… 262 00:12:50,680 --> 00:12:51,920 Vocês ouviram? 263 00:12:52,000 --> 00:12:53,480 Oficialmente no lixo. 264 00:12:53,560 --> 00:12:56,560 Só um monte de lendas que não são totalmente estranhas. 265 00:12:57,720 --> 00:13:00,640 - [Malakai] É… - Eu amo vocês. Não desse jeito. 266 00:13:00,720 --> 00:13:04,560 Beleza. Então eu acho que eu vejo vocês no open house da Harper? 267 00:13:04,640 --> 00:13:05,840 Pode ser? 268 00:13:05,920 --> 00:13:07,880 [Harper] Fechou. Te vejo lá, amigo. 269 00:13:08,520 --> 00:13:09,360 [Malakai] É. 270 00:13:10,360 --> 00:13:12,440 Se cuida aí, viu? [ri] 271 00:13:12,520 --> 00:13:14,000 Aí, tudo resolvido. 272 00:13:14,920 --> 00:13:15,760 Então… 273 00:13:16,480 --> 00:13:19,120 [zombando] Um filminho antes da festa? 274 00:13:19,880 --> 00:13:22,040 É, é… É claro. 275 00:13:22,840 --> 00:13:23,680 Por que não? 276 00:13:23,760 --> 00:13:26,480 É, ótimo. Eu, é… 277 00:13:26,560 --> 00:13:29,400 Eu vejo você depois da escola então. 278 00:13:29,480 --> 00:13:32,480 Ou na aula, eu acho. Não sei, tanto faz. O que for melhor. 279 00:13:32,560 --> 00:13:34,440 É, porque, é… Tchau. [ri] 280 00:13:34,520 --> 00:13:36,680 [música intrigante] 281 00:13:36,760 --> 00:13:38,760 [conversas indistintas] 282 00:13:39,880 --> 00:13:40,920 [câmera clica] 283 00:13:46,840 --> 00:13:48,680 - [baque] - [garota] Corre, Missy! 284 00:13:48,760 --> 00:13:51,240 [Voss] Não fica parada, defesa, vai atrás! 285 00:13:51,320 --> 00:13:52,880 [Sasha, garoto riem] 286 00:13:52,960 --> 00:13:55,280 Acredito que viu o vídeo da Amerie. 287 00:13:55,360 --> 00:13:56,280 Ah, eu vi. 288 00:13:56,360 --> 00:13:59,520 Ah, é. Aquilo é um editorial desagradável. 289 00:13:59,600 --> 00:14:00,440 Deepfake. 290 00:14:01,680 --> 00:14:03,800 Tem as mãos da Jojo por todo o lado. 291 00:14:03,880 --> 00:14:08,520 Consigo até ouvir ela: "Adivinha? Quebramos o seu teto de vidro." 292 00:14:08,600 --> 00:14:11,280 Ela não perde por esperar, porque, o que ela vai fazer quando chover? 293 00:14:11,360 --> 00:14:14,720 E tá começando a chuviscar, isso eu já posso te dizer. 294 00:14:14,800 --> 00:14:18,480 Tá chovendo mudanças, e nós somos a causa da mudança. 295 00:14:18,560 --> 00:14:23,280 E ela tá lá, tentando desacreditar o que estamos aqui tentando fazer. 296 00:14:23,360 --> 00:14:24,440 [aluna] Passa a bola! 297 00:14:24,520 --> 00:14:25,520 [Voss suspira] 298 00:14:25,600 --> 00:14:26,720 [aluno 1] De novo! 299 00:14:26,800 --> 00:14:29,000 - [aluno 2] Corre! Vai! - [aluno 1] Aí! 300 00:14:29,080 --> 00:14:32,000 O que exatamente estamos tentando fazer? 301 00:14:32,880 --> 00:14:35,680 Estamos convidando as pessoas pra acordar 302 00:14:35,760 --> 00:14:38,240 pro fato de que vivem num mundo 303 00:14:38,320 --> 00:14:41,440 em que um homem pode ter a sua vida arruinada 304 00:14:41,520 --> 00:14:43,240 por causa de uma piada inofensiva. 305 00:14:44,000 --> 00:14:45,880 - O debate é na próxima semana. - É. 306 00:14:45,960 --> 00:14:48,440 Agora, se você vencer, ganhamos a eleição. 307 00:14:48,520 --> 00:14:50,360 E os Machos vão estar de volta. 308 00:14:50,440 --> 00:14:53,640 Mas não se engane, isso é guerra, Spencer. 309 00:14:55,440 --> 00:14:56,440 [grita] O próximo! 310 00:14:57,680 --> 00:15:00,400 - [risadas] - Acorda. Fica ligada, Jenny! 311 00:15:00,480 --> 00:15:02,840 Ah, é T-ball, não é ciência espacial, Jenny! 312 00:15:02,920 --> 00:15:04,400 [Jenny] Não enche, Rivers! 313 00:15:04,480 --> 00:15:06,000 [Voss] Boa. Vai, vai lá, cara! 314 00:15:06,080 --> 00:15:06,920 Aqui! Aqui! 315 00:15:07,000 --> 00:15:08,000 Ah, oi. 316 00:15:08,600 --> 00:15:09,920 [Voss] Bora! Vai. 317 00:15:10,640 --> 00:15:13,760 Tô procurando a minha amiga Quinni. Ela tá sumida há três dias. 318 00:15:13,840 --> 00:15:16,360 - Você viu ela? - Foi mal, eu não queria responder. 319 00:15:16,440 --> 00:15:18,760 [aluno] Vê se faz! Ah, consegue cara, vai! 320 00:15:18,840 --> 00:15:19,840 Tudo bem. 321 00:15:20,560 --> 00:15:23,120 Eu tô muito animado pra vocês conhecerem minha casa. 322 00:15:23,200 --> 00:15:25,440 Eu separei meu quarto como uma zona tranquila 323 00:15:25,520 --> 00:15:27,720 pra gente ficar lá abraçado a noite toda. 324 00:15:27,800 --> 00:15:30,680 Obrigada, mas não sei se vou. Não sei se tô com vontade. 325 00:15:33,360 --> 00:15:34,200 Ah… 326 00:15:34,280 --> 00:15:37,440 Enfim, essa conversa não me interessa mais. Tchau. 327 00:15:38,280 --> 00:15:39,320 [música tensa] 328 00:15:39,400 --> 00:15:41,040 [Amerie] Gente, o que aconteceu? 329 00:15:42,320 --> 00:15:44,080 É… Eu não sei, mas… 330 00:15:45,160 --> 00:15:46,960 esse dia todo tá muito estranho. 331 00:15:47,720 --> 00:15:48,960 [aluno] Pra lá! Pra lá! 332 00:15:49,040 --> 00:15:51,040 [música tensa continua] 333 00:15:52,600 --> 00:15:54,480 - [expira] - [celular vibra] 334 00:15:55,000 --> 00:15:57,160 COMO ESTÃO AS COISAS COM O ROGER? 335 00:15:57,240 --> 00:16:00,320 TUDO BEM 336 00:16:03,960 --> 00:16:04,800 [expira] 337 00:16:09,680 --> 00:16:11,400 [ofegando] 338 00:16:12,560 --> 00:16:14,800 [vidro tilinta lá dentro] 339 00:16:28,560 --> 00:16:30,560 [música intensifica] 340 00:16:33,400 --> 00:16:34,600 [Ca$h funga] 341 00:16:38,640 --> 00:16:39,520 [Chook] Ih. 342 00:16:40,040 --> 00:16:42,880 Tá fazendo o que aqui, irmão? Mi casa, su casa. 343 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 Não tá a fim de falar hoje, não? 344 00:16:47,200 --> 00:16:48,480 - Vai entrar? - Não. 345 00:16:50,240 --> 00:16:51,520 É melhor a gente ir. 346 00:16:52,120 --> 00:16:53,520 Ah, demorou. 347 00:16:53,600 --> 00:16:55,360 [inspira] Vambora. 348 00:16:56,920 --> 00:16:58,320 Cadê o Jayden e Till? 349 00:16:58,400 --> 00:16:59,640 Ah, é só eu e você hoje. 350 00:17:01,080 --> 00:17:02,720 Como nos velhos tempos. 351 00:17:02,800 --> 00:17:05,440 Um último trabalho, tá bem? É o acordo. 352 00:17:06,240 --> 00:17:08,280 Fica tranquilo. Eu tenho palavra. 353 00:17:09,000 --> 00:17:11,480 Um último trabalho e você tá fora. 354 00:17:13,080 --> 00:17:15,080 [música tensa] 355 00:17:23,920 --> 00:17:27,320 [Ant] A área tá limpa. E aí, vai deixar o pessoal pichar a sua casa? 356 00:17:27,400 --> 00:17:28,680 [Harper] É uma parede de arte. 357 00:17:28,760 --> 00:17:31,200 Todos que forem na festa vão poder assinar. 358 00:17:31,280 --> 00:17:33,280 Se eu encontrar as canetas. 359 00:17:34,120 --> 00:17:36,760 Ah, é. A propósito, eu tenho um presente 360 00:17:37,600 --> 00:17:39,360 pra você de casa nova. 361 00:17:41,480 --> 00:17:44,280 Eu fiz na aula de marcenaria. Ia ser meu esconderijo, 362 00:17:44,360 --> 00:17:48,320 mas aí, eu pensei que você podia colocar esses anéis bobos que você usa. 363 00:17:49,200 --> 00:17:52,200 Ai, obrigada, isso é muito gentil. Eu adorei. 364 00:17:53,240 --> 00:17:54,280 [suspira] 365 00:17:54,800 --> 00:17:55,640 [Harper] Ai… 366 00:17:58,280 --> 00:17:59,800 Então, como é que foi? 367 00:18:00,920 --> 00:18:02,400 - Hum? - A primeira noite na casa nova. 368 00:18:02,480 --> 00:18:04,360 Foi incrível, foi tipo… 369 00:18:06,600 --> 00:18:09,440 a primeira noite em que eu fiquei sozinha de verdade 370 00:18:09,520 --> 00:18:11,800 desde eu que saí da casa do meu pai. 371 00:18:11,880 --> 00:18:12,960 Isso é legal. 372 00:18:13,480 --> 00:18:14,320 Se sente 373 00:18:15,240 --> 00:18:16,120 segura lá? 374 00:18:16,200 --> 00:18:18,120 Sabe, com o Ca$h e tudo mais? 375 00:18:18,200 --> 00:18:20,160 Ant, você tá preocupado comigo? 376 00:18:22,840 --> 00:18:26,480 Não. Obrigada, mas eu tô muito bem. 377 00:18:26,560 --> 00:18:29,440 O Ca$h não anda mais com aqueles caras. 378 00:18:29,520 --> 00:18:31,480 Ele já resolveu tudo isso, na verdade. 379 00:18:33,040 --> 00:18:33,880 Tô orgulhosa. 380 00:18:35,080 --> 00:18:36,000 Ahá! 381 00:18:36,080 --> 00:18:37,160 Achei! 382 00:18:38,600 --> 00:18:39,600 [Amerie] Que tal isso? 383 00:18:39,680 --> 00:18:41,920 Você me mostra a animação completa quando estiver pronta, 384 00:18:42,000 --> 00:18:44,880 e eu mostro um vídeo da minha lendária performance 385 00:18:44,960 --> 00:18:47,080 no show de talentos do quarto ano? 386 00:18:47,160 --> 00:18:49,240 Também um trabalho profundamente pessoal. 387 00:18:50,160 --> 00:18:52,880 - É, parece justo. - [ri] 388 00:18:53,440 --> 00:18:55,080 Aí, não é pra lá, não? 389 00:18:55,160 --> 00:18:56,240 Eu conheço um atalho. 390 00:18:57,000 --> 00:18:57,840 Ok. 391 00:18:58,680 --> 00:19:00,680 [música suave] 392 00:19:03,480 --> 00:19:05,640 [Amerie] Ai, meu Deus. Eu não acredito. 393 00:19:05,720 --> 00:19:08,640 Eu e a Harper vínhamos aqui o tempo todo no ensino fundamental. 394 00:19:08,720 --> 00:19:11,400 - Não brinca. Sério? - É! [ri] 395 00:19:11,480 --> 00:19:13,200 A Harper morava aqui perto. 396 00:19:13,720 --> 00:19:16,000 Cara, eu não venho aqui há tanto tempo. 397 00:19:16,800 --> 00:19:19,000 [ri] Ah! 398 00:19:19,600 --> 00:19:20,440 [Amerie suspira] 399 00:19:21,480 --> 00:19:23,280 Deus, isso é muito doido. 400 00:19:24,480 --> 00:19:26,720 A gente era a fim dos skatistas mais velhos, 401 00:19:26,800 --> 00:19:29,800 a gente ficava aqui depois da escola, tentando impressionar eles. 402 00:19:29,880 --> 00:19:30,880 Que idiotas. 403 00:19:33,560 --> 00:19:35,200 Ai, meu Deus! 404 00:19:35,280 --> 00:19:37,760 [arfa, ri] Ainda tá aqui 405 00:19:37,840 --> 00:19:40,400 [rindo] Eu tenho que tirar uma foto pra ela. 406 00:19:41,720 --> 00:19:42,840 Ai, meu Deus. 407 00:19:44,120 --> 00:19:45,160 Que legal. 408 00:19:46,400 --> 00:19:49,440 Cara, muita coisa aconteceu aqui. 409 00:19:51,120 --> 00:19:53,840 Tinha uma garota, Cassie Morgan, 410 00:19:53,920 --> 00:19:56,400 acho que ela namorava um dos caras que a Harper era a fim, 411 00:19:56,480 --> 00:19:58,600 e ela odiava que a gente sempre tava aqui. 412 00:19:58,680 --> 00:20:01,680 Então, um dia, ela pegou nossos casacos, jogou nos mictórios 413 00:20:01,760 --> 00:20:03,640 e fez todos os caras mijarem neles. 414 00:20:04,400 --> 00:20:05,560 Isso é nojento. 415 00:20:05,640 --> 00:20:06,600 [ri] É, pois é, né? 416 00:20:06,680 --> 00:20:09,360 Não, isso é uma coisa muito errada de se fazer. 417 00:20:09,880 --> 00:20:11,040 [hesita, ri] 418 00:20:11,120 --> 00:20:13,080 Espero que ela tenha pagado por isso. 419 00:20:13,960 --> 00:20:17,000 Não, imagina, a gente fazia essas coisas também. 420 00:20:17,080 --> 00:20:18,160 Era coisa de criança. 421 00:20:19,120 --> 00:20:20,800 Como assim? Coisa de criança? 422 00:20:22,040 --> 00:20:24,200 O comportamento mostra o adulto que ela vai ser. 423 00:20:24,960 --> 00:20:27,040 [hesita] É, mas… 424 00:20:27,560 --> 00:20:30,160 às vezes, as pessoas mudam, sabe? 425 00:20:30,240 --> 00:20:32,560 Elas amadurecem ou reconhecem seus erros. 426 00:20:33,080 --> 00:20:34,120 [suspira] 427 00:20:34,640 --> 00:20:35,960 Não na minha experiência. 428 00:20:38,040 --> 00:20:40,400 As pessoas só mudam depois que aprendem a lição. 429 00:20:42,120 --> 00:20:45,840 Você mesma disse no acampamento que continua cometendo os mesmos erros, 430 00:20:46,880 --> 00:20:47,720 e… 431 00:20:49,920 --> 00:20:53,600 [ri] Espero que Cassie Morgan não continue mijando nas roupas das pessoas, 432 00:20:53,680 --> 00:20:55,320 porque isso seria estranho. 433 00:20:59,640 --> 00:21:01,120 Eu acho que vou nessa. É… 434 00:21:01,200 --> 00:21:03,440 O quê? Tá falando sério? 435 00:21:03,520 --> 00:21:05,160 Mas e… e o filme? 436 00:21:05,240 --> 00:21:06,520 É, talvez outra hora. 437 00:21:07,200 --> 00:21:08,440 Ah… Ok. 438 00:21:09,200 --> 00:21:11,040 Eu… Eu te vejo mais tarde? 439 00:21:11,120 --> 00:21:12,360 [Rowan] Aham. Até mais. 440 00:21:14,040 --> 00:21:15,920 [música suave] 441 00:21:17,160 --> 00:21:18,400 [Amerie] Eu não entendo. 442 00:21:18,480 --> 00:21:21,440 Tipo, ele tava sendo tão gentil antes disso acontecer. 443 00:21:21,520 --> 00:21:23,120 É assim que eles fazem. 444 00:21:23,200 --> 00:21:25,360 Num minuto, dizem: "Vou chegar em casa mais tarde," 445 00:21:25,440 --> 00:21:28,520 e, no minuto seguinte, param de atender às suas ligações. 446 00:21:29,040 --> 00:21:30,440 [celular toca] 447 00:21:31,080 --> 00:21:31,920 [suspira] 448 00:21:32,440 --> 00:21:33,560 [Amerie] Ca$h? 449 00:21:33,640 --> 00:21:35,320 Ah. Não. 450 00:21:35,400 --> 00:21:40,480 Mas é o meu pai dizendo que chegou em segurança em Port Augusta. 451 00:21:41,480 --> 00:21:42,360 Uhul. 452 00:21:43,960 --> 00:21:45,800 Acham que eu devia ficar preocupado? 453 00:21:45,880 --> 00:21:48,200 Já mandei cinco mensagens pro Ca$h, e ele não respondeu. 454 00:21:48,800 --> 00:21:52,880 Ah, ele só deve tá preso ouvindo uma das histórias do Roger, sei lá. 455 00:21:53,800 --> 00:21:54,640 É. 456 00:21:55,680 --> 00:21:56,640 É. 457 00:21:56,720 --> 00:21:58,720 [pássaros cantando] 458 00:22:04,560 --> 00:22:05,480 [ofega] 459 00:22:12,080 --> 00:22:12,920 [funga] 460 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 [música tensa] 461 00:22:24,600 --> 00:22:25,440 Tá zoando, né? 462 00:22:26,040 --> 00:22:28,360 Não, eu dirigi três horas de sacanagem. Entra. 463 00:22:31,800 --> 00:22:35,000 TE AMO, DARREN 464 00:22:35,080 --> 00:22:37,360 - Vambora! - Tá, eu tô indo! Que saco! 465 00:22:37,440 --> 00:22:39,760 NÃO ENTREGUE 466 00:22:40,360 --> 00:22:42,360 [metal tilintando] 467 00:22:45,000 --> 00:22:45,960 [Chook] Senta aqui. 468 00:22:52,080 --> 00:22:54,080 [música intensifica] 469 00:22:58,440 --> 00:23:02,040 [expira, funga] 470 00:23:36,600 --> 00:23:37,760 Vai, puxa. 471 00:23:46,000 --> 00:23:47,640 [correntes tilintando] 472 00:23:47,720 --> 00:23:49,800 [Ca$h grunhindo] 473 00:24:04,920 --> 00:24:07,120 [expira] 474 00:24:08,040 --> 00:24:11,080 [Ca$h ofegando] 475 00:24:18,520 --> 00:24:19,400 [funga] 476 00:24:19,960 --> 00:24:22,400 [ri] O que foi? Achou que eu ia te derrubar, né? 477 00:24:24,480 --> 00:24:26,480 [ri] 478 00:24:28,120 --> 00:24:30,840 [suspira] A gente pode sair daqui agora? 479 00:24:31,840 --> 00:24:33,680 Tá, irmão, sem drama. 480 00:24:33,760 --> 00:24:35,080 [funga, suspira] 481 00:24:35,600 --> 00:24:37,960 [motor engasga] 482 00:24:41,600 --> 00:24:43,400 [motor engasga] 483 00:24:46,080 --> 00:24:48,480 [motor engasga] 484 00:24:49,000 --> 00:24:51,080 - Ué. O que têm de errado? - Você acha que eu sei? 485 00:24:51,160 --> 00:24:52,320 Você tá falando sério? 486 00:24:52,400 --> 00:24:55,200 - [motor engasga] - [grunhe] Isso tem que pegar logo. 487 00:24:55,280 --> 00:24:56,960 Vai, vai logo. 488 00:24:57,040 --> 00:24:58,640 [motor engasga] 489 00:24:58,720 --> 00:25:01,560 - Tá zoando, né? O que tá rolando? - [grunhe] Não, não! 490 00:25:01,640 --> 00:25:04,000 - Tenta lá então! - Tá falando sério? Isso é piada, né? 491 00:25:04,080 --> 00:25:06,320 - [Ca$h] Ah, que droga! - [motor engasgando] 492 00:25:07,560 --> 00:25:09,800 - [Chook] Peraí. Assim, vai quebrar! - Por que não liga? 493 00:25:09,880 --> 00:25:12,240 - Isso não pode tá acontecendo! - [Chook] Para! [expira] 494 00:25:13,560 --> 00:25:15,720 [expira] Que merda! 495 00:25:15,800 --> 00:25:18,400 [motor engasga] 496 00:25:18,480 --> 00:25:21,040 - Meu Deus do céu! - Ô, ô! Olha aqui, irmão. 497 00:25:21,120 --> 00:25:23,640 Acha que eu quero ficar aqui com 20 mil em drogas? 498 00:25:23,720 --> 00:25:25,560 - E agora, o que fazemos? - Não sei. 499 00:25:27,280 --> 00:25:29,600 Daqui a pouco, os barcos de pesca tão chegando. 500 00:25:30,480 --> 00:25:31,800 Aí eles rebocam a gente. 501 00:25:34,000 --> 00:25:34,840 [Chook funga] 502 00:25:37,400 --> 00:25:39,400 [música eletrônica agitada] 503 00:25:51,080 --> 00:25:53,080 [música continua na festa] 504 00:25:53,160 --> 00:25:55,160 [todos vibrando, rindo] 505 00:26:05,560 --> 00:26:07,440 Olha, pontos pela criatividade. 506 00:26:09,000 --> 00:26:12,120 Aí, se ele não aparecer, o azar é dele. 507 00:26:12,200 --> 00:26:14,200 Não deixa isso estragar sua noite, tá? 508 00:26:14,280 --> 00:26:16,840 Eu só queria saber o que aconteceu. 509 00:26:17,440 --> 00:26:18,280 [Ant] Aí, Harper! 510 00:26:20,680 --> 00:26:21,600 Eu tô bem. 511 00:26:21,680 --> 00:26:23,800 - Vai se divertir. Vai se divertir. - Tá. 512 00:26:24,320 --> 00:26:26,440 - Amo você. - [Amerie] Amo você. 513 00:26:26,520 --> 00:26:28,280 [conversas, risadas indistintas] 514 00:26:31,800 --> 00:26:33,800 [música de rap] 515 00:26:36,160 --> 00:26:38,600 "Malakai esteve aqui" é uma escolha clássica. 516 00:26:41,320 --> 00:26:44,640 Eu achei que você tava pensando em alguma coisa pra escrever. 517 00:26:44,720 --> 00:26:48,000 Ou só tá se perguntando como acabou com um bando de idiotas. 518 00:26:48,080 --> 00:26:49,040 [ambos riem] 519 00:26:49,120 --> 00:26:52,920 Aí, eu tava até pensando que esses idiotas não são tão ruins, né? 520 00:26:53,000 --> 00:26:55,280 É, eles são legais, eu acho. 521 00:26:56,840 --> 00:26:58,240 [garota vibrando] 522 00:26:59,160 --> 00:27:00,160 Aí. 523 00:27:00,240 --> 00:27:02,320 Valeu por falar aquelas coisas mais cedo. 524 00:27:03,200 --> 00:27:06,400 Mesmo que não tenha dado certo entre a gente, 525 00:27:06,480 --> 00:27:08,880 seria uma droga se a gente não pudesse ser amigo. 526 00:27:10,320 --> 00:27:13,320 Bora continuar o restinho do semestre junto, né? 527 00:27:14,120 --> 00:27:16,160 É. Eu acho que sim. 528 00:27:18,480 --> 00:27:20,760 Vai lá, artista. Deixa a sua marca. 529 00:27:23,400 --> 00:27:25,320 [garota vibra, ri] 530 00:27:28,120 --> 00:27:29,600 MALAKAI ESTÁ AQUI 531 00:27:31,480 --> 00:27:32,600 Que bom. 532 00:27:32,680 --> 00:27:35,640 - [garota] Vai! - [garotos vibram] 533 00:27:35,720 --> 00:27:37,720 - [garota] Maravilhosa! - [garoto] É! 534 00:27:37,800 --> 00:27:40,080 [garoto vibra indistintamente] 535 00:27:40,160 --> 00:27:42,680 [garoto 2] É isso aí, muito bom! [vibra] 536 00:27:49,440 --> 00:27:50,480 Você tá me evitando. 537 00:27:51,960 --> 00:27:52,800 Não. 538 00:27:53,960 --> 00:27:56,040 Dando uma chance de você sentir saudade. 539 00:27:57,960 --> 00:27:59,160 Tá dando certo. 540 00:28:05,120 --> 00:28:06,520 Tá fazendo o quê? 541 00:28:07,200 --> 00:28:08,040 Eu… 542 00:28:09,680 --> 00:28:11,760 Olha… [ri] …aqui não. 543 00:28:13,320 --> 00:28:15,080 Me encontra lá embaixo depois? 544 00:28:16,680 --> 00:28:17,920 [Sasha] Oh! 545 00:28:18,000 --> 00:28:21,840 Tá perto das bebidas pra ter uma desculpa pra falar com as garotas né, não? 546 00:28:21,920 --> 00:28:22,760 Eca. 547 00:28:23,760 --> 00:28:25,200 [ri sem graça] Pois é. 548 00:28:33,640 --> 00:28:35,640 [gritos de alegria ao longe] 549 00:28:46,760 --> 00:28:49,240 [risadas, conversas indistintas] 550 00:28:49,320 --> 00:28:51,400 Ai, meu Deus! Você veio. 551 00:28:52,640 --> 00:28:56,160 É… Que bom, porque o Ca$h sumiu e não atende o telefone, 552 00:28:56,240 --> 00:28:58,040 e não consigo falar com a avó dele. 553 00:28:58,800 --> 00:29:00,600 Mas eu tô muito feliz que você tá aqui. 554 00:29:00,680 --> 00:29:03,120 Eu também. Também tô querendo ficar muito bêbada. 555 00:29:03,200 --> 00:29:05,680 Acho que o mais bêbada que já fiquei na vida. 556 00:29:06,400 --> 00:29:07,280 Ah, é… 557 00:29:08,720 --> 00:29:10,880 Você acha isso… uma boa ideia? 558 00:29:10,960 --> 00:29:13,440 Geralmente eu diria não, porque ficaria preocupada 559 00:29:13,520 --> 00:29:16,120 em dar trabalho pra todo mundo, mas eu pensei: "E daí?" 560 00:29:16,200 --> 00:29:17,800 Enfim, eu vou dançar agora. 561 00:29:17,880 --> 00:29:18,880 Quinni, espera. 562 00:29:19,560 --> 00:29:20,400 É… 563 00:29:21,400 --> 00:29:22,680 Eu acho que posso 564 00:29:23,920 --> 00:29:26,080 precisar da minha água-viva agora. 565 00:29:31,280 --> 00:29:34,120 Encontra um jeito mais saudável de lidar com isso. Tchau! 566 00:29:38,200 --> 00:29:39,040 [suspira] 567 00:29:39,960 --> 00:29:42,040 [mastigação] 568 00:29:42,120 --> 00:29:44,800 [Chook] Hmm. Hmm, hmm. 569 00:29:46,000 --> 00:29:46,840 Hmm. 570 00:29:50,800 --> 00:29:51,640 Hmm. 571 00:29:52,640 --> 00:29:53,680 Hmm. 572 00:29:54,760 --> 00:29:55,880 Você quer? 573 00:30:01,840 --> 00:30:02,680 Hmm. 574 00:30:05,480 --> 00:30:08,720 - [suspira, hesita] - [Chook] Hmm. 575 00:30:09,600 --> 00:30:11,280 - Hmm. - Dá pra calar a boca? 576 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Tá bom, cara. 577 00:30:14,560 --> 00:30:16,080 Relaxa. Qual é o problema? 578 00:30:17,080 --> 00:30:19,360 O meu… [ri incrédulo] 579 00:30:20,040 --> 00:30:21,960 Tá, é, é. O meu problema, tá. 580 00:30:22,040 --> 00:30:25,320 É, o meu problema é que eu devia fazer um trabalho simples, 581 00:30:25,400 --> 00:30:28,280 e agora estamos presos no meio do nada, e eu tinha um lugar melhor pra ir. 582 00:30:28,360 --> 00:30:30,440 - Esse é meu problema. - O que eu tô interrompendo? 583 00:30:30,520 --> 00:30:33,960 Um encontro romântico? A porra do Mardi Gras, né? 584 00:30:34,720 --> 00:30:37,720 Acho que vai ter que ser fodido pelo seu namorado viado outra hora… 585 00:30:37,800 --> 00:30:41,680 Não se atreva a falar dile. Não se atreva! 586 00:30:43,000 --> 00:30:43,880 Agora, sim. 587 00:30:45,880 --> 00:30:47,560 Esse é o Ca$h que eu conheço. 588 00:30:48,600 --> 00:30:50,160 Pensei que tinha te perdido. 589 00:30:51,920 --> 00:30:53,920 [Chook rindo] 590 00:31:03,640 --> 00:31:05,440 [faca tilinta, afunda] 591 00:31:06,720 --> 00:31:09,000 [grita] Porra! 592 00:31:12,680 --> 00:31:14,920 - [suspira] - Devia acabar com você por isso. 593 00:31:17,360 --> 00:31:18,840 Tua sorte é que eu sou legal. 594 00:31:20,040 --> 00:31:20,920 [suspira] 595 00:31:25,280 --> 00:31:27,400 Será que dá pra gente parar de palhaçada? 596 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 Você é um de nós. 597 00:31:33,040 --> 00:31:36,240 Então por que a gente não com isso e volta pra como era antes? 598 00:31:36,320 --> 00:31:39,040 [suspira] Você não entende. Eu não posso. 599 00:31:39,120 --> 00:31:40,280 Claro que pode. 600 00:31:42,360 --> 00:31:45,480 Você sabe que nem estaria aqui agora se não fosse por mim. 601 00:31:47,160 --> 00:31:49,680 Antes mesmo da sua avó saber que você existia, 602 00:31:49,760 --> 00:31:51,960 fui eu quem cuidou de você. 603 00:31:53,000 --> 00:31:56,120 Fui eu quem garantiu que você saísse daquela porra de orfanato. 604 00:31:56,200 --> 00:31:58,520 Você lembra como aqueles babacas te chamavam? 605 00:31:59,440 --> 00:32:01,080 [zomba] Do-Do-Do Douglas… 606 00:32:01,160 --> 00:32:04,680 Perseguindo você até que eu desse pra você um novo nome! 607 00:32:12,760 --> 00:32:15,480 Você lembra do que tá escrito em todos os formulários? 608 00:32:17,360 --> 00:32:18,600 "Filho de uma viciada 609 00:32:20,320 --> 00:32:21,400 e automutiladora." 610 00:32:24,840 --> 00:32:26,080 É você, cara. 611 00:32:30,120 --> 00:32:30,960 Ca$h. 612 00:32:34,640 --> 00:32:36,160 É por isso que eu te protegi. 613 00:32:39,760 --> 00:32:40,920 Eu sei como é que é. 614 00:32:46,360 --> 00:32:49,280 Mas, agora, você conheceu outro mundo, 615 00:32:49,360 --> 00:32:51,760 foi atraído pelos seus novos amiguinhos 616 00:32:51,840 --> 00:32:53,720 e de repente a gente não presta mais. 617 00:32:55,040 --> 00:32:58,120 Você deu as costas pras pessoas que sempre cuidaram de você. 618 00:32:58,200 --> 00:33:00,040 Você denunciou a gente pra polícia. 619 00:33:02,920 --> 00:33:06,000 Eu fiz coisas erradas, cara, mas nunca teria feito isso. 620 00:33:09,680 --> 00:33:11,400 - Você estragou tudo. - Não. 621 00:33:14,280 --> 00:33:16,520 Você que estragou. 622 00:33:18,960 --> 00:33:22,960 Você estragou tudo quando colocou a Harper naquele carro. 623 00:33:23,040 --> 00:33:25,240 Ah, qual foi? A gente tava brincando, irmão. 624 00:33:25,320 --> 00:33:28,360 - Não ia acontecer nada. - [grita] Porra, não mente pra mim! 625 00:33:35,440 --> 00:33:39,200 Olha, eu não fui atraído por nenhum outro mundo, 626 00:33:39,800 --> 00:33:43,040 eu só vi o nosso como ele era, e isso me deixou com nojo. 627 00:33:43,920 --> 00:33:45,760 Agora eu sei como… 628 00:33:46,800 --> 00:33:49,440 como é ter uma família de verdade. 629 00:33:50,840 --> 00:33:52,000 E o que a gente tinha, 630 00:33:53,480 --> 00:33:54,520 não era isso. 631 00:33:56,000 --> 00:33:57,200 Você quer que eu volte? 632 00:33:59,120 --> 00:34:00,520 Eu prefiro morrer. Foda-se. 633 00:34:02,800 --> 00:34:03,680 [Ca$h suspira] 634 00:34:08,400 --> 00:34:09,240 [Ca$h suspira] 635 00:34:11,960 --> 00:34:12,800 [funga] 636 00:34:15,000 --> 00:34:15,840 [funga] 637 00:34:16,640 --> 00:34:18,600 Tá bom. [funga] 638 00:34:18,680 --> 00:34:20,200 [pigarreia, cospe] 639 00:34:22,640 --> 00:34:23,760 [Chook expira] 640 00:34:26,720 --> 00:34:28,720 [motor dá partida] 641 00:34:29,680 --> 00:34:30,560 Olha só. 642 00:34:32,480 --> 00:34:34,920 Acho que só precisava de um pouco mais de amor. 643 00:34:36,120 --> 00:34:36,960 [funga] 644 00:34:37,040 --> 00:34:39,240 [música eletrônica animada] 645 00:34:39,320 --> 00:34:40,720 [todos vibrando] 646 00:34:40,800 --> 00:34:43,600 [Quinni vibrando] 647 00:34:56,200 --> 00:34:59,240 [Zoe] E viu só? Esse é o problema da revolução sexual. 648 00:34:59,320 --> 00:35:02,400 As mulheres estão programadas pra vincular emoções ao sexo 649 00:35:02,480 --> 00:35:03,720 porque pode levar à gravidez, 650 00:35:03,800 --> 00:35:06,320 então o sexo casual suprime esse instinto biológico 651 00:35:06,400 --> 00:35:09,800 que temos de dormir apenas com alguém com quem queremos ficar pra sempre. 652 00:35:09,880 --> 00:35:12,800 Então, respondendo sua pergunta, não, 653 00:35:12,880 --> 00:35:14,880 Felix e eu não vamos transar essa noite. 654 00:35:14,960 --> 00:35:15,800 Não é, Felix? 655 00:35:20,720 --> 00:35:22,880 Ah, isso… isso foi… 656 00:35:24,280 --> 00:35:26,480 profundamente perturbador. Me dá licença? 657 00:35:27,760 --> 00:35:29,920 Oi, eu não sabia se você ia vir. 658 00:35:31,880 --> 00:35:33,840 - Vamos conversar em outro lugar? - Tá. 659 00:35:40,760 --> 00:35:42,760 [música continua ao longe] 660 00:35:46,360 --> 00:35:47,240 Desculpa. 661 00:35:48,640 --> 00:35:50,040 Você não fez nada errado. 662 00:35:51,560 --> 00:35:54,040 É que a gente acabou tocando num assunto sensível pra mim. 663 00:35:54,720 --> 00:35:55,920 É, eu percebi. 664 00:35:59,160 --> 00:36:01,600 Há um tempo, aconteceu uma coisa com o meu irmão. 665 00:36:03,480 --> 00:36:06,480 - Umas pessoas fizeram uma coisa… - Não precisa falar nada, se não quiser. 666 00:36:06,560 --> 00:36:07,440 Não, tudo bem. 667 00:36:10,640 --> 00:36:11,480 É que… 668 00:36:13,200 --> 00:36:15,120 eles nunca foram responsabilizados, 669 00:36:15,640 --> 00:36:19,160 continuaram fazendo a mesma merda com outras pessoas e ficando impunes. 670 00:36:22,160 --> 00:36:25,040 E quando você disse que crianças não sabem o que fazem… 671 00:36:27,640 --> 00:36:28,560 Eu não sei, eu… 672 00:36:28,640 --> 00:36:31,840 eu acho que isso despertou uma coisa horrível em mim. 673 00:36:33,840 --> 00:36:35,720 E eu não deveria ter reagido assim. 674 00:36:36,880 --> 00:36:38,560 Não. Não, você tá certo. 675 00:36:38,640 --> 00:36:42,080 Olha, as pessoas têm que ser responsabilizadas pelos seus erros. 676 00:36:43,200 --> 00:36:46,120 Eu não teria reconhecido as coisas terríveis que eu fiz 677 00:36:46,200 --> 00:36:49,280 se o psicopata do pássaro não tivesse esfregado na minha cara. 678 00:36:50,600 --> 00:36:53,720 Por mais que tenha sido ruim, talvez fosse o que eu precisava. 679 00:36:56,400 --> 00:36:57,240 Hum. 680 00:37:02,920 --> 00:37:04,920 [música eletrônica aumenta] 681 00:37:34,400 --> 00:37:35,480 [risadas] 682 00:37:44,080 --> 00:37:45,680 [expira] Merda. 683 00:37:46,360 --> 00:37:47,400 [grita] Merda! 684 00:37:51,000 --> 00:37:51,880 Merda! 685 00:37:54,560 --> 00:37:55,560 Qual foi? 686 00:37:56,680 --> 00:37:59,320 - Tô com um problema com uma garota. - É, sei como é. 687 00:37:59,400 --> 00:38:02,480 Eu tenho tentado provar pra essa garota 688 00:38:03,160 --> 00:38:06,120 que eu posso ser amigo dela sem querer ficar com ela. 689 00:38:06,200 --> 00:38:08,600 No começo, eu não queria. Era legal ter ela como amiga. 690 00:38:08,680 --> 00:38:09,880 Mas agora não posso falar nada, 691 00:38:09,960 --> 00:38:12,440 ou ela vai achar que eu tava tentando ficar com ela o tempo todo. 692 00:38:12,520 --> 00:38:15,040 - É, isso é cruel. - Acho que é como o Voss fala. 693 00:38:16,440 --> 00:38:19,360 "Não podemos deixar as garotas mexerem com a nossa cabeça." 694 00:38:19,920 --> 00:38:21,200 É, mas e se for besteira? 695 00:38:21,280 --> 00:38:24,640 Por que não abrimos o jogo, dizemos o que sentimos? 696 00:38:24,720 --> 00:38:25,560 Tipo… 697 00:38:26,640 --> 00:38:27,520 falar com elas? 698 00:38:27,600 --> 00:38:29,560 É, isso aí. Por que não? 699 00:38:29,640 --> 00:38:30,640 É. Por que não? 700 00:38:30,720 --> 00:38:33,080 Por que não falamos pra elas o que queremos? 701 00:38:33,160 --> 00:38:35,440 É isso. Honestidade radical, cara. 702 00:38:35,520 --> 00:38:36,880 Isso aí, cara. 703 00:38:37,560 --> 00:38:39,000 Honestidade radical. 704 00:38:42,480 --> 00:38:43,600 É, eu vou fazer isso. 705 00:38:43,680 --> 00:38:45,200 [rindo] É. 706 00:38:45,280 --> 00:38:47,080 - Valeu, cara. - Tô orgulhoso. 707 00:38:48,480 --> 00:38:51,440 [suspira] Honestidade radical. Honestidade radical. 708 00:38:53,080 --> 00:38:54,080 [Spider suspira] 709 00:38:59,080 --> 00:38:59,960 [suspira] 710 00:39:04,960 --> 00:39:05,840 [sussurra] Missy? 711 00:39:06,360 --> 00:39:08,360 [música tensa] 712 00:39:10,840 --> 00:39:11,680 Missy? 713 00:39:15,440 --> 00:39:16,480 [Spider arfa] 714 00:39:17,680 --> 00:39:18,520 Missy? 715 00:39:18,600 --> 00:39:19,440 [grita] 716 00:39:19,520 --> 00:39:22,680 - [arfa] Puta merda! - [rindo] 717 00:39:23,880 --> 00:39:26,440 Ah, porra. Você quer que eu cague na calça? 718 00:39:26,520 --> 00:39:28,720 Ah, eu soube que essas coisas te dão tesão. 719 00:39:28,800 --> 00:39:30,040 [ambos riem] 720 00:39:34,440 --> 00:39:35,680 [ofega] Pera. 721 00:39:36,800 --> 00:39:37,800 Peraí, peraí, peraí. 722 00:39:37,880 --> 00:39:39,720 Eu quero falar uma coisa. 723 00:39:42,600 --> 00:39:43,640 [inspira] 724 00:39:44,920 --> 00:39:46,880 Eu quero beijar você a noite toda 725 00:39:47,480 --> 00:39:49,360 e o dia todo na escola também. 726 00:39:49,440 --> 00:39:50,760 Me beija, então. 727 00:39:50,840 --> 00:39:51,960 Não, não, eu… 728 00:39:53,080 --> 00:39:54,480 Eu quero fazer isso sempre. 729 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 Não só quando estamos sozinhos. Não só… 730 00:39:58,920 --> 00:39:59,960 escondidos. 731 00:40:01,320 --> 00:40:03,240 [suspira] Que merda, Spider. 732 00:40:03,320 --> 00:40:06,280 Olha, eu sei que posso ser um pouco babaca 733 00:40:06,360 --> 00:40:09,800 e sei que todo mundo acha que sou um cara problemático. 734 00:40:10,480 --> 00:40:12,920 Mas eu quero melhorar. 735 00:40:15,560 --> 00:40:17,680 Você me faz querer ser melhor. 736 00:40:18,760 --> 00:40:21,280 [ri] Você tirou isso de algum filme? 737 00:40:22,120 --> 00:40:22,960 [ri] 738 00:40:26,400 --> 00:40:29,120 Se eu pudesse ser diferente, será que… 739 00:40:29,840 --> 00:40:32,840 Mas você não pode. As pessoas não podem mudar quem elas são. 740 00:40:35,000 --> 00:40:36,280 Mas e se eu pudesse? 741 00:40:38,880 --> 00:40:41,200 Você consegue se imaginar… 742 00:40:43,560 --> 00:40:44,520 com alguém como eu? 743 00:40:48,320 --> 00:40:50,720 [suspira] Pra ser sincera, eu não sei. 744 00:40:54,520 --> 00:40:56,080 Quer dizer então que isso é um… 745 00:40:56,840 --> 00:40:57,680 não? 746 00:41:01,680 --> 00:41:03,720 É um "vou acreditar quando eu vir". 747 00:41:07,520 --> 00:41:08,720 É o suficiente pra mim. 748 00:41:19,520 --> 00:41:22,680 - [conversas indistintas] - [música continua ao longe] 749 00:41:22,760 --> 00:41:24,600 Então, é… 750 00:41:25,120 --> 00:41:26,520 Isso foi legal. 751 00:41:31,000 --> 00:41:33,400 Você acha que a gente tem que contar pro Malakai? 752 00:41:36,520 --> 00:41:37,440 Depende. 753 00:41:38,480 --> 00:41:40,160 Vai querer que aconteça de novo? 754 00:41:41,400 --> 00:41:42,240 É. 755 00:41:42,760 --> 00:41:44,480 É, eu acho que sim. 756 00:41:45,440 --> 00:41:46,320 [carro buzina] 757 00:41:47,240 --> 00:41:49,640 Ah, o meu carro chegou. 758 00:41:49,720 --> 00:41:53,000 É… Te vejo na segunda. [ri] 759 00:41:53,760 --> 00:41:54,840 Te vejo segunda. 760 00:42:00,760 --> 00:42:03,400 - [ri] Tchau, amiga. - [Harper] Você já vai? 761 00:42:03,920 --> 00:42:04,960 - Vou. - Tchau. 762 00:42:05,480 --> 00:42:07,080 - Te amo. - Te amo. [ri] 763 00:42:07,160 --> 00:42:08,480 [conversas indistintas] 764 00:42:08,560 --> 00:42:10,760 [Harper] Boa noite. Espero que tenha gostado. 765 00:42:12,960 --> 00:42:14,720 [motor desliga] 766 00:42:15,840 --> 00:42:16,680 [Chook funga] 767 00:42:18,000 --> 00:42:18,960 É melhor ir pra lá. 768 00:42:19,720 --> 00:42:21,320 Tá tudo bem? Estamos quites? 769 00:42:21,400 --> 00:42:22,320 Acordo é acordo. 770 00:42:25,160 --> 00:42:27,280 Não vai ouvir falar de mim. Acabou. 771 00:42:33,480 --> 00:42:35,160 Você também pode sair. 772 00:42:36,600 --> 00:42:37,440 Se quiser. 773 00:42:41,360 --> 00:42:42,680 [Chook] Não, não. 774 00:42:44,280 --> 00:42:45,600 Eu não, cara. 775 00:42:46,880 --> 00:42:47,840 Eu tenho que ficar. 776 00:42:54,920 --> 00:42:56,080 [porta do carro fecha] 777 00:43:01,160 --> 00:43:02,160 [suspira aliviado] 778 00:43:03,960 --> 00:43:07,120 - Harper, a gente pode conversar? - [Harper] Claro. Que que foi? 779 00:43:07,200 --> 00:43:10,600 - [motor ronca] - [Ant] Eu só… Então, é… 780 00:43:11,120 --> 00:43:13,320 [Darren] Ele tá de sacanagem. Ele tava com o Chook? 781 00:43:14,240 --> 00:43:15,680 [motor ronca] 782 00:43:17,960 --> 00:43:20,320 Darren, eu posso explicar! Eu… 783 00:43:20,400 --> 00:43:21,960 Harper… Harper, eu… 784 00:43:22,040 --> 00:43:24,400 Eu posso explicar, tá? Eu posso explicar tudo. 785 00:43:25,000 --> 00:43:26,320 - Darren! - [motor ronca] 786 00:43:30,520 --> 00:43:32,280 [música tensa] 787 00:43:54,120 --> 00:43:57,000 [respiração trêmula] 788 00:43:57,760 --> 00:43:58,600 [Ca$h] Darren! 789 00:44:01,040 --> 00:44:02,560 - Darren! Olha… - [Darren bufa] 790 00:44:02,640 --> 00:44:03,920 Darren, eu… 791 00:44:04,440 --> 00:44:05,400 Darren, sinto muito. 792 00:44:05,480 --> 00:44:07,200 É, eu não quero ouvir isso agora. 793 00:44:07,280 --> 00:44:08,480 Não, olha, você não entende! 794 00:44:08,560 --> 00:44:10,760 Eu tinha que fazer isso. Mas já tá resolvido! 795 00:44:10,840 --> 00:44:11,960 [expira] 796 00:44:12,720 --> 00:44:13,560 [Ca$h] Aí! 797 00:44:14,080 --> 00:44:16,280 [hesita] Eu fiz pela gente! 798 00:44:16,360 --> 00:44:18,360 [música eletrônica suave] 799 00:44:26,960 --> 00:44:29,280 ESQUEÇA A AMERIE 800 00:45:11,560 --> 00:45:12,800 [bate na porta] 801 00:45:12,880 --> 00:45:14,600 Oi. Jacob, tá aí? 802 00:45:15,400 --> 00:45:16,400 [ofega] 803 00:45:16,480 --> 00:45:17,320 [bate na porta] 804 00:45:18,760 --> 00:45:19,680 [suspira] 805 00:45:19,760 --> 00:45:21,040 [música melancólica] 806 00:45:22,440 --> 00:45:23,280 Darren? 807 00:45:25,040 --> 00:45:25,880 [Darren] Dusty? 808 00:45:26,480 --> 00:45:28,600 Eu… Eu vim pra… 809 00:45:28,680 --> 00:45:30,360 É, ó só, é que ele… 810 00:45:31,320 --> 00:45:32,400 foi pra uma balada. 811 00:45:33,840 --> 00:45:34,680 Ah… 812 00:45:36,200 --> 00:45:37,480 Quer esperar aqui dentro? 813 00:45:40,040 --> 00:45:40,880 Sim. 814 00:45:59,840 --> 00:46:00,680 O quê? 815 00:46:05,720 --> 00:46:07,680 Ah… Oh, Yas. 816 00:46:07,760 --> 00:46:10,320 Tudo bem. Tá tudo bem, vem cá. 817 00:46:11,480 --> 00:46:12,360 Tá tudo bem. 818 00:46:13,200 --> 00:46:15,000 Tá tudo bem aí dentro? 819 00:46:15,080 --> 00:46:16,600 [Yasmin] É tão nojento. 820 00:46:16,680 --> 00:46:18,680 Isso vai acontecer todo mês? 821 00:46:18,760 --> 00:46:21,280 [desanimada] É. Todo mês. 822 00:46:22,160 --> 00:46:23,560 [música trágica] 823 00:46:32,800 --> 00:46:34,360 ÚLTIMA MENSTRUAÇÃO 48 DIAS 824 00:46:34,440 --> 00:46:35,800 Não, não, não, não. 825 00:46:38,240 --> 00:46:39,880 [arfa] 826 00:46:52,880 --> 00:46:54,880 [música eletrônica animada]