1 00:00:16,200 --> 00:00:19,880 BIENVENIDES AL VIAJE DE FIN DE CURSO 2 00:00:24,840 --> 00:00:27,760 - ¡Carrera hasta el agua! - Me apunto. ¡Vamos! 3 00:01:04,760 --> 00:01:09,000 LOS ROMPECORAZONES 4 00:01:12,800 --> 00:01:15,800 Bienvenides a la central de la resaca. Podéis pasar. 5 00:01:16,800 --> 00:01:18,320 Muy bien. Precioso. 6 00:01:19,120 --> 00:01:21,600 Ostras. Espera, ¿es aquí? 7 00:01:21,680 --> 00:01:23,800 - Y libre. - Mola. Mira qué vistas. 8 00:01:24,480 --> 00:01:27,040 Vas a tener que plantarle cara algún día. 9 00:01:27,120 --> 00:01:29,440 - Sí, puede. - Colega, ¡qué vistas! 10 00:01:29,520 --> 00:01:32,160 Podría huir lo más lejos posible. 11 00:01:32,240 --> 00:01:33,760 - A España, dices. - Eso. 12 00:01:33,840 --> 00:01:35,240 Genial. Hablo español. 13 00:01:37,040 --> 00:01:39,200 Amerie y yo dormimos arriba. 14 00:01:39,280 --> 00:01:40,240 En la suite. 15 00:01:40,800 --> 00:01:42,840 - Ni tan mal. - Cero sorpresas. 16 00:01:42,920 --> 00:01:44,280 He llegado el primero. 17 00:01:44,840 --> 00:01:46,320 Como siempre. 18 00:01:46,840 --> 00:01:48,880 Quita. Me pido la siguiente mejor. 19 00:01:48,960 --> 00:01:52,240 Me mola dormir contigo, reina. Am aúlla en sueños. 20 00:01:52,320 --> 00:01:55,040 ¡Solo fue una vez! Soñé que era una mujer lobo. 21 00:01:55,120 --> 00:01:56,480 Claro, claro, "soñé". 22 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 ¿Quién quiere una copa? 23 00:01:58,760 --> 00:02:00,160 Seb me ha insistido, 24 00:02:00,240 --> 00:02:03,760 pero mola más dormir aquí que en el ático de su padre. 25 00:02:04,680 --> 00:02:06,160 Salvo por el jacuzzi. 26 00:02:07,480 --> 00:02:08,360 Podría ser. 27 00:02:08,440 --> 00:02:09,840 No te veo encantada. 28 00:02:11,240 --> 00:02:12,760 Sasha pulsó el botón. 29 00:02:16,480 --> 00:02:18,920 Missy, fiesta en el barco. Vámonos. 30 00:02:19,000 --> 00:02:20,400 ¡Sí! 31 00:02:21,000 --> 00:02:24,160 ¡Ca$h! ¡Hazme uno a mí también! 32 00:02:37,160 --> 00:02:39,240 ¡Mierda! ¡Es ella! ¡Cógelo! 33 00:02:41,040 --> 00:02:41,920 Cógelo. 34 00:02:42,720 --> 00:02:44,040 ¿Qué coño haces? 35 00:02:44,120 --> 00:02:46,520 Cree que estoy en un campamento cristiano. 36 00:02:46,600 --> 00:02:47,760 ¿Parezco un santo? 37 00:02:47,840 --> 00:02:50,120 No, pareces estreñido. 38 00:02:51,400 --> 00:02:52,240 Hola, Anthony. 39 00:02:52,320 --> 00:02:56,040 Reza por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte. 40 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 Amén. 41 00:02:58,200 --> 00:02:59,880 - Amén. - ¿Cómo estás? 42 00:02:59,960 --> 00:03:02,520 ¿Qué tal la carpintería Jesús y José? 43 00:03:02,600 --> 00:03:03,640 ¿Va todo bien? 44 00:03:03,720 --> 00:03:05,640 De buen rollo con Dios y eso. 45 00:03:05,720 --> 00:03:07,000 Está guay. 46 00:03:08,520 --> 00:03:09,840 ¿A quién tienes detrás? 47 00:03:09,920 --> 00:03:11,000 ¿Ese? 48 00:03:11,600 --> 00:03:14,080 Es el pastor Daniel. Sí. 49 00:03:14,160 --> 00:03:15,760 Ant, hay que pirarse. 50 00:03:16,280 --> 00:03:17,960 Enseguida voy al culto. 51 00:03:18,040 --> 00:03:19,240 ¿Qué pasa? 52 00:03:19,760 --> 00:03:21,640 Me voy, mamá. Rezaré por ti. 53 00:03:21,720 --> 00:03:23,280 - Te quiero. Adiós. - No me… 54 00:03:25,680 --> 00:03:26,520 ¿Bien? 55 00:03:35,720 --> 00:03:39,760 Entonces, esto se lo robaste a un crío. 56 00:03:39,840 --> 00:03:43,640 Es de locos, ¿no? No pudo ser Sasha, ¿verdad? 57 00:03:43,720 --> 00:03:45,760 Ya, es muy fuerte. 58 00:03:46,960 --> 00:03:48,520 ¿Y por qué la tiene si no? 59 00:03:48,600 --> 00:03:51,320 Está hecha a mano. No he encontrado otra igual. 60 00:03:51,400 --> 00:03:53,160 Seguramente sea única, 61 00:03:53,240 --> 00:03:55,960 así que era ella la de las imágenes, no Liam. 62 00:03:56,040 --> 00:03:58,480 Has hecho cinco saltos lógicos de golpe. 63 00:03:58,560 --> 00:04:00,320 Por favor, Noah, ayúdame. 64 00:04:00,840 --> 00:04:04,880 Podría haber muchas iguales, aunque no las hayas encontrado. 65 00:04:04,960 --> 00:04:07,640 Es la prueba principal contra Liam. 66 00:04:07,720 --> 00:04:11,280 Vale, supongamos que fue Sasha. 67 00:04:12,360 --> 00:04:14,160 ¿Por qué iba a hacerlo? 68 00:04:17,040 --> 00:04:20,600 Quizá estuviera recogiendo basura, 69 00:04:20,680 --> 00:04:22,880 se tropezó y encendió la atracción. 70 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 Disculpa. ¿Va en serio? 71 00:04:24,520 --> 00:04:26,040 Es una lluvia de ideas. 72 00:04:30,160 --> 00:04:33,160 Buscas un vínculo con Sasha para demostrar que fue ella 73 00:04:33,240 --> 00:04:37,560 y no Liam, que odiaba a su padrastro y quería hacerle daño. Otra vez. 74 00:04:39,800 --> 00:04:41,480 ¿Y qué vas a hacer? 75 00:04:41,560 --> 00:04:43,600 ¿Buscar el momento de acusarla? 76 00:04:43,680 --> 00:04:45,160 ¿Enseñarle la máscara? 77 00:04:47,000 --> 00:04:49,720 Es lo ideal para jodernos el viaje a todos. 78 00:04:51,720 --> 00:04:52,600 Tienes razón. 79 00:04:53,120 --> 00:04:54,160 Toda la razón. 80 00:04:54,240 --> 00:04:56,320 Mira, creo que estás agobiada. 81 00:04:57,240 --> 00:05:01,160 Van a salir las notas, se acaba el instituto. 82 00:05:02,120 --> 00:05:04,760 Se te está yendo la olla, creo. 83 00:05:05,280 --> 00:05:06,800 No sería la primera vez. 84 00:05:09,320 --> 00:05:11,320 No harás ninguna locura, ¿verdad? 85 00:05:12,040 --> 00:05:14,760 ¿Voy contigo al barco para vigilarte? 86 00:05:16,280 --> 00:05:17,360 No. 87 00:05:17,440 --> 00:05:18,720 Me portaré bien. 88 00:05:19,960 --> 00:05:23,000 Menos mal. A veces pones una cara… 89 00:05:26,640 --> 00:05:28,440 Guárdala. Me da miedo. 90 00:05:40,320 --> 00:05:42,600 ¡Fiesta de la hostia en el barco! 91 00:05:42,680 --> 00:05:45,280 ¡Me cago de la emoción! 92 00:05:45,360 --> 00:05:46,440 Mola el barco. 93 00:05:47,080 --> 00:05:50,320 Me dijiste que no nombrara a la que empieza por T, pero… 94 00:05:50,400 --> 00:05:51,440 Estoy bien. 95 00:05:52,480 --> 00:05:53,320 Pues sí. 96 00:05:54,720 --> 00:05:58,280 Si quieres llorar o dar puñetazos o gritar o algo, 97 00:05:58,360 --> 00:06:00,040 hoy hay luna llena. 98 00:06:00,920 --> 00:06:02,560 Está todo bien. 99 00:06:03,760 --> 00:06:05,640 Llevo un rollo nuevo. 100 00:06:05,720 --> 00:06:09,480 Me meto todas mis emociones por el trasero. 101 00:06:10,840 --> 00:06:12,480 Funciona de lujo. 102 00:06:13,280 --> 00:06:14,520 Quinni. 103 00:06:15,320 --> 00:06:17,080 Eres una piedra preciosa, 104 00:06:17,600 --> 00:06:18,880 una flor, 105 00:06:18,960 --> 00:06:20,880 una caja nueva de cereales. 106 00:06:20,960 --> 00:06:23,360 Encontrarás a alguien alucinante. 107 00:06:23,440 --> 00:06:25,640 - Vale. - Quizá sea en el barco. 108 00:06:26,440 --> 00:06:28,880 El barco. Alguien alucinante en el barco. 109 00:06:28,960 --> 00:06:32,360 Me encanta el plan. Vamos a buscarte una marinerita. 110 00:06:32,440 --> 00:06:33,360 Madre mía. 111 00:06:33,440 --> 00:06:35,840 - Ella no. - Puedo hacerlo sola. 112 00:06:35,920 --> 00:06:37,600 ¿Puedes parar? 113 00:06:38,440 --> 00:06:39,960 - ¿Noah no viene? - Eso digo yo. 114 00:06:40,480 --> 00:06:41,360 ¿Cómo? 115 00:06:42,240 --> 00:06:43,120 ¿Y Noah? 116 00:06:43,640 --> 00:06:47,080 En una fiesta de jacuzzis con Seb. No nos han invitado. 117 00:06:47,160 --> 00:06:48,840 Vaya. 118 00:06:48,920 --> 00:06:51,160 Vale, chiques, chiques. 119 00:06:51,240 --> 00:06:52,920 - Como en el ensayo. - Sí. 120 00:06:53,000 --> 00:06:54,400 - ¿Listes? - Posición. 121 00:06:54,480 --> 00:06:55,600 - Anthony… - Padre y… 122 00:06:55,680 --> 00:06:59,680 Padre nuestro, que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. 123 00:06:59,760 --> 00:07:01,720 - ¡Anthony! - Hola, mamá. 124 00:07:02,520 --> 00:07:03,960 Rezo nocturno. 125 00:07:04,040 --> 00:07:05,600 ¿Y por qué oigo música? 126 00:07:07,960 --> 00:07:09,600 Ah, es… 127 00:07:10,320 --> 00:07:13,680 Es el DJ de Jesús. Eso. 128 00:07:13,760 --> 00:07:16,840 - Tengo que dormir. - Pásame al pastor Daniel. 129 00:07:16,920 --> 00:07:19,320 Qué puta locura lo de la madre de Ant. 130 00:07:19,400 --> 00:07:22,520 Vale, de rodillas con la boca abierta. 131 00:07:22,600 --> 00:07:26,440 He colado sangre de Cristo, es decir, tequila. 132 00:07:32,280 --> 00:07:33,320 Eso es. 133 00:07:49,480 --> 00:07:50,440 ¡Vamos! 134 00:08:15,720 --> 00:08:17,800 - No sabes cómo va. - Así no es. 135 00:08:17,880 --> 00:08:19,400 No es al mejor de tres. 136 00:08:19,480 --> 00:08:21,720 Has perdido. Duermes en el suelo. 137 00:08:21,800 --> 00:08:22,640 Y punto. 138 00:08:23,360 --> 00:08:25,200 No funciona así. 139 00:08:26,840 --> 00:08:27,720 ¡Hola! 140 00:08:28,280 --> 00:08:29,160 Hola. 141 00:08:30,640 --> 00:08:31,640 ¿Y Felix? 142 00:08:32,480 --> 00:08:35,520 En el hotel, en una cama cubierta de pétalos de rosa. 143 00:08:35,600 --> 00:08:37,080 Y he salido corriendo. 144 00:08:38,920 --> 00:08:40,080 Brutal. 145 00:08:41,440 --> 00:08:44,520 - ¿Ibais a…? - ¿Y si se me da mal? 146 00:08:45,040 --> 00:08:47,960 ¿Y si hago algo chungo y no se excita? 147 00:08:49,000 --> 00:08:52,640 Los caminos de la erección son inescrutables. 148 00:09:11,160 --> 00:09:13,720 - No tienes que seguir con esto. - Que sí. 149 00:09:17,400 --> 00:09:18,480 Marinerita sola. 150 00:09:18,560 --> 00:09:20,480 Habla con ella. Corre, Quinni. 151 00:09:20,560 --> 00:09:21,680 Venga, vamos. 152 00:09:25,960 --> 00:09:28,520 Hola, soy Quinni. Mola tu camiseta. 153 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 Estoy mareada. 154 00:09:32,760 --> 00:09:33,680 Hostia. 155 00:09:35,720 --> 00:09:37,240 ¡Feliz cumpleaños! 156 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 Te pondrás bien. 157 00:09:42,240 --> 00:09:44,800 Te has librado por los pelos. Siguiente. 158 00:09:46,400 --> 00:09:50,680 ¿Y si todo se fastidia en cuanto nos acostemos? 159 00:09:51,920 --> 00:09:54,320 - ¿Estás cachonda? - Sí. 160 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 ¿Y quieres a Felix? 161 00:09:57,640 --> 00:09:58,960 Sí, muchísimo. 162 00:09:59,040 --> 00:10:01,200 ¿Y te hace sentir segura? 163 00:10:01,280 --> 00:10:02,320 Por supuesto. 164 00:10:02,840 --> 00:10:03,720 Pero… 165 00:10:07,120 --> 00:10:11,040 ¿y si es lo que buscaba desde el principio 166 00:10:11,880 --> 00:10:13,040 y luego me deja? 167 00:10:13,800 --> 00:10:15,360 No podría soportarlo. 168 00:10:15,880 --> 00:10:19,480 Felix ha estado aguantando toda tu… 169 00:10:19,560 --> 00:10:23,080 originalidad durante años. 170 00:10:24,800 --> 00:10:28,480 Si solo quisiera sexo, habría salido por patas hace años. 171 00:10:31,600 --> 00:10:32,920 No quiero sufrir. 172 00:10:33,920 --> 00:10:35,120 Puede que sufras, 173 00:10:35,200 --> 00:10:38,880 pero, aunque sea así, suele valer la pena. 174 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 La vida es así. 175 00:10:45,280 --> 00:10:46,120 Ya. 176 00:10:46,920 --> 00:10:50,400 - Sí. Debería acostarme con él. - Eso. 177 00:10:51,760 --> 00:10:53,000 Gracias. 178 00:10:54,800 --> 00:10:55,720 A por él, tía. 179 00:10:55,800 --> 00:10:57,760 ¡Ya voy, Felix! 180 00:11:00,040 --> 00:11:04,880 ¿Me puedes explicar por qué mi prima recurre a ti para temas de amor? 181 00:11:05,560 --> 00:11:10,760 Verás, se ha dado cuenta de cómo he gestionado mi relación 182 00:11:10,840 --> 00:11:15,240 y posterior ruptura y ha recurrido al maestro. 183 00:11:16,320 --> 00:11:17,160 Ya. 184 00:11:19,440 --> 00:11:22,800 Sigo esperando que me odies. Es que… No sé… Yo… 185 00:11:24,840 --> 00:11:25,960 No podría. 186 00:11:41,120 --> 00:11:41,960 ¿Estás bien? 187 00:11:43,760 --> 00:11:44,800 ¿Am? 188 00:11:45,320 --> 00:11:46,840 ¡Vamos! 189 00:11:47,560 --> 00:11:50,000 Sí, claro. Estoy bien. 190 00:12:15,680 --> 00:12:16,920 Es guapa. 191 00:12:17,960 --> 00:12:21,520 Medusita, te adoro, pero quiero hacerlo yo sola. 192 00:12:22,400 --> 00:12:24,400 Vale… Venga, vamos a por una copa. 193 00:12:24,480 --> 00:12:26,000 - Vale. - ¿Quieres otra? 194 00:12:26,080 --> 00:12:28,520 - Gracias. - Venga, amor. Por aquí. 195 00:12:29,760 --> 00:12:32,280 ¿Qué haces? Debo ayudar a Quinni. 196 00:12:32,360 --> 00:12:34,440 Quinni se las apañará sola. 197 00:12:34,520 --> 00:12:36,600 Quiero que todo salga bien. 198 00:12:36,680 --> 00:12:38,800 Es mi última oportunidad. 199 00:12:38,880 --> 00:12:41,080 ¿Cómo que tu última oportunidad? 200 00:12:41,600 --> 00:12:44,200 No estaré cuando Amerie la cague otra vez 201 00:12:44,280 --> 00:12:48,600 ni cuando Harper se tatúe la cara ni para el siguiente rollito raro. 202 00:12:48,680 --> 00:12:50,240 Yo qué sé, Spider con Ant. 203 00:12:51,440 --> 00:12:55,440 No estaré cuando Quinni encuentre a alguien que la merezca. 204 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 No te vas a la luna. 205 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 ¿Vale? 206 00:12:59,320 --> 00:13:02,240 Te lo contaré todo. Hablarás con Quinni y con todos. 207 00:13:02,320 --> 00:13:03,320 No es lo mismo. 208 00:13:04,520 --> 00:13:05,840 El insti es un asco, 209 00:13:05,920 --> 00:13:09,040 pero podía verles la cara a esos idiotas cada día. 210 00:13:09,120 --> 00:13:12,840 Me estoy dando cuenta ahora de que voy a echarlo de menos. 211 00:13:36,080 --> 00:13:37,440 ¡Hola! ¡Soy Quinni! 212 00:13:37,520 --> 00:13:38,600 ¡Soy Pippa! 213 00:13:38,680 --> 00:13:40,720 - Mola. ¿De dónde eres? - Brisbane. 214 00:13:40,800 --> 00:13:41,760 Yo de Sídney. 215 00:13:41,840 --> 00:13:43,040 - Mola. - Mola. 216 00:13:43,560 --> 00:13:46,120 - ¿Qué te gusta? - No sé. ¿Y a ti? 217 00:13:46,720 --> 00:13:48,040 Me gustan las ranas. 218 00:13:48,640 --> 00:13:49,480 ¡Me encantan! 219 00:13:49,560 --> 00:13:51,160 Ostras, ¡es que me flipan! 220 00:13:51,240 --> 00:13:52,800 - Y a mí. - ¡Qué fuerte! 221 00:13:52,880 --> 00:13:53,960 ¿Puedo besarte? 222 00:13:54,040 --> 00:13:54,880 ¡Vale! 223 00:13:58,360 --> 00:13:59,920 ¿Cuál es tu rana favorita? 224 00:14:01,120 --> 00:14:02,160 Gustavo. 225 00:14:02,960 --> 00:14:04,360 No, en serio. ¿Cuál? 226 00:14:05,160 --> 00:14:06,280 No lo sé. 227 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 Son un poco asquerosas, la verdad. 228 00:14:08,640 --> 00:14:11,200 He dicho que me gustaban para liarme contigo. 229 00:14:11,280 --> 00:14:12,200 Me parto. 230 00:14:13,400 --> 00:14:14,800 ¡Sí! 231 00:14:27,280 --> 00:14:28,760 LLAMADA DE MAMÁ 232 00:14:32,720 --> 00:14:35,560 Mamá. Estoy de viaje de fin de curso, ¿ves? 233 00:14:35,640 --> 00:14:36,560 ¡En un barco! 234 00:14:36,640 --> 00:14:37,760 ¿De fin de curso? 235 00:14:37,840 --> 00:14:41,760 No quiero ser carpintero como Jesús. 236 00:14:41,840 --> 00:14:45,280 ¡Quiero ser fontanero como Super Mario! 237 00:14:45,360 --> 00:14:50,960 Soy un hombre adulto y puedo hacer lo que me dé la gana, ¿vale? 238 00:14:51,040 --> 00:14:54,560 ¡Ni lo pienses! ¡O te bajas de ese barco o te desheredo! 239 00:14:55,640 --> 00:14:56,680 ¿Me oyes? 240 00:14:58,640 --> 00:14:59,720 ¿Ves, Darren? 241 00:15:01,640 --> 00:15:05,000 Planto cara a mis demonios. ¿Recuerdas lo que dijiste? 242 00:15:05,080 --> 00:15:06,560 Lo recuerdo. 243 00:15:07,800 --> 00:15:08,640 ¡Ostras! 244 00:15:12,040 --> 00:15:16,880 No sé si Ant me escucha o si imagina que mi cara es un pie gigante. 245 00:15:16,960 --> 00:15:18,800 Te escucha, ¿vale? 246 00:15:19,520 --> 00:15:20,600 Como todos. 247 00:15:20,680 --> 00:15:24,320 Las cosas van a cambiar, pero nadie te olvidará, Darren. 248 00:15:25,920 --> 00:15:27,440 Es imposible. 249 00:15:33,800 --> 00:15:34,720 Ven aquí. 250 00:16:21,400 --> 00:16:23,160 Ay, que me meo. 251 00:16:29,160 --> 00:16:30,200 Lo conseguimos. 252 00:16:30,800 --> 00:16:31,680 Sí. 253 00:16:36,160 --> 00:16:37,840 ¿Tienes lo que querías? 254 00:16:38,560 --> 00:16:39,440 ¿Qué? 255 00:16:40,320 --> 00:16:41,720 ¿Tienes lo que querías? 256 00:16:43,400 --> 00:16:45,120 ¿Y qué quiero? 257 00:16:46,880 --> 00:16:48,440 Eso me gustaría saber. 258 00:16:50,320 --> 00:16:54,760 Solo quiero entender por qué nos odias tanto. 259 00:16:55,880 --> 00:16:56,920 No os odio. 260 00:16:57,000 --> 00:17:00,600 Nos expulsaron, Malakai se hizo daño, nuestros padres fliparon. 261 00:17:00,680 --> 00:17:02,040 Sí, ya lo sé. 262 00:17:05,200 --> 00:17:06,680 ¿Qué me quieres decir? 263 00:17:08,960 --> 00:17:10,440 Todos la hemos cagado. 264 00:17:11,160 --> 00:17:16,480 Todos hemos hecho cosas malas con las que nos toca vivir. 265 00:17:17,000 --> 00:17:21,720 Lo único que he aprendido es que ayuda compartirlo con alguien. 266 00:17:30,080 --> 00:17:34,120 Ostras, no sé qué rulas te has comido, pero son de las cañeras. 267 00:17:34,960 --> 00:17:37,560 - ¡Se ha colado! - ¡Espera tu turno, zorra! 268 00:18:07,360 --> 00:18:08,240 ¡Oye! 269 00:18:08,320 --> 00:18:09,200 ¿Quinni? 270 00:18:09,800 --> 00:18:10,640 Sasha. 271 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 ¿Estás bien? 272 00:18:17,280 --> 00:18:20,320 - Una hora para la Operación Cabezón. - Sasha a la vista. 273 00:18:20,400 --> 00:18:22,000 - ¡Aparta! - ¡No, quita! 274 00:18:22,080 --> 00:18:24,120 Si nos jode, juro por Dios… 275 00:18:24,200 --> 00:18:25,240 Siempre nos jode. 276 00:18:25,320 --> 00:18:27,680 ¿Quién le dice que no viene al viaje? 277 00:18:27,760 --> 00:18:29,640 - Pido no. - Pues pasamos de ella. 278 00:18:29,720 --> 00:18:31,680 ¡Mira lo que he conseguido! 279 00:18:31,760 --> 00:18:34,880 Kevin, que no te gastes todo tu dinero en eso. 280 00:18:34,960 --> 00:18:37,320 Ven aquí, que nos vamos a casa. 281 00:18:46,800 --> 00:18:47,800 Vamos. 282 00:18:48,480 --> 00:18:50,960 Nos vemos. Sal de aquí. 283 00:18:51,960 --> 00:18:53,880 Hasta mañana, Wazza. 284 00:19:02,480 --> 00:19:05,000 - ¿Por qué haces eso? - Menuda aguafiestas. 285 00:19:05,080 --> 00:19:08,440 - Ostras, qué coñazo. - Búscate una vida, pringada. 286 00:19:20,280 --> 00:19:21,440 Vamos. 287 00:19:21,520 --> 00:19:22,400 Cógela. 288 00:19:22,480 --> 00:19:23,880 Cógela. 289 00:19:23,960 --> 00:19:25,240 Oh, Bruno. 290 00:19:25,320 --> 00:19:26,440 Daos prisa. 291 00:19:27,040 --> 00:19:28,720 A chuparla, Seb. 292 00:19:50,520 --> 00:19:51,640 - Ostras. - ¿Qué? 293 00:19:52,320 --> 00:19:53,800 Un momento. ¿Qué pasa? 294 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 Am, ¿qué haces? 295 00:19:56,040 --> 00:19:57,640 No entiendo nada. 296 00:20:05,000 --> 00:20:06,240 ¡Sasha! 297 00:20:06,320 --> 00:20:07,680 - ¡Ven! - ¿Qué pasa? 298 00:20:07,760 --> 00:20:09,280 - ¿Me lo explicas? - ¡Sasha! 299 00:20:09,360 --> 00:20:10,360 - ¡Oye! - ¡Amerie! 300 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 - ¿Adónde vamos, tíes? - ¿Qué pasa? 301 00:20:13,160 --> 00:20:14,880 No, por favor. 302 00:20:15,880 --> 00:20:17,760 - Dime por qué. - ¿Qué pasa? 303 00:20:18,680 --> 00:20:20,800 - ¿Y eso? - ¿Por qué la encendiste? 304 00:20:20,880 --> 00:20:22,760 - ¡No fui yo! - ¡Deja de mentir! 305 00:20:22,840 --> 00:20:25,720 ¡Por favor, para ya! ¡Déjala! ¡Se acabó! 306 00:20:27,160 --> 00:20:29,880 ¿Sash? Venga, no fuiste tú, ¿a que no? 307 00:20:32,160 --> 00:20:33,800 Sasha, venga, dímelo. 308 00:20:35,800 --> 00:20:36,960 Sasha, ¡dímelo! 309 00:20:39,280 --> 00:20:41,240 Debiste callarte en la reunión. 310 00:20:41,320 --> 00:20:44,120 - El ombligo del mundo. - Por eso pasamos de ti. 311 00:20:44,200 --> 00:20:49,000 - Te hemos bloqueado. - ¡Por eso te odia todo el mundo! 312 00:20:54,600 --> 00:20:56,280 - ¿Qué pasa? - No lo sé. 313 00:20:56,360 --> 00:20:57,920 Vámonos. 314 00:20:58,000 --> 00:20:59,800 ¡Malakai, déjalo! 315 00:21:02,800 --> 00:21:03,880 ¡Eh! 316 00:21:03,960 --> 00:21:05,800 ¡Vamos, corred! 317 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 ¡Corred! 318 00:21:06,960 --> 00:21:08,240 Madre mía. 319 00:21:20,800 --> 00:21:22,280 Lo siento. 320 00:21:24,680 --> 00:21:25,680 - ¿Qué? - No… 321 00:21:25,760 --> 00:21:27,480 - ¿Qué? - Menudo marrón. 322 00:21:27,560 --> 00:21:28,560 - ¿Qué? - ¡Sasha! 323 00:21:28,640 --> 00:21:31,080 - ¿Qué coño te pasa? - ¡Casi nos encarcelan! 324 00:21:31,160 --> 00:21:33,360 - ¿Cómo has podido? - ¡No me gradué! 325 00:21:33,440 --> 00:21:35,080 ¡Puta zorra! 326 00:21:40,080 --> 00:21:41,240 ¡Sasha! 327 00:21:42,560 --> 00:21:44,000 - ¡Sasha! - ¡Sash! 328 00:21:44,080 --> 00:21:46,040 - ¡No veo nada! - ¡No sabe nadar! 329 00:21:46,120 --> 00:21:47,920 - ¿La veis? - ¿Veis burbujas? 330 00:21:48,520 --> 00:21:50,200 - ¡Avisad! - ¡Hay que sacarla! 331 00:21:50,280 --> 00:21:51,760 - ¡Se va a ahogar! - No. 332 00:21:51,840 --> 00:21:54,160 - ¡Ni se te ocurra, Am! - ¡Sasha! 333 00:21:54,240 --> 00:21:55,320 ¡Amerie! 334 00:21:55,400 --> 00:21:56,640 ¡Amerie, no! 335 00:21:56,720 --> 00:21:57,600 ¡La leche! 336 00:21:57,680 --> 00:21:59,040 - ¡Mierda! - ¡Joder! 337 00:21:59,120 --> 00:22:00,520 ¿Hay otro de estos? 338 00:22:00,600 --> 00:22:01,840 - ¡Voy! - ¡No! 339 00:22:01,920 --> 00:22:02,760 Mala… 340 00:22:03,640 --> 00:22:04,520 ¡Oye! 341 00:22:06,040 --> 00:22:07,120 - ¡No! - ¡Sasha! 342 00:22:07,200 --> 00:22:08,280 ¡Quieta! 343 00:22:08,360 --> 00:22:09,440 ¡Sasha! 344 00:22:09,520 --> 00:22:10,560 ¡Sasha! 345 00:22:19,120 --> 00:22:20,840 - ¡Sasha! - ¿La ves? 346 00:22:20,920 --> 00:22:22,520 - ¡Ahí! - ¿Dónde? 347 00:22:23,120 --> 00:22:24,040 ¡Ahí! 348 00:22:34,160 --> 00:22:35,120 ¡Socorro! 349 00:22:58,760 --> 00:23:00,600 ¿Por qué lo hiciste, Sash? 350 00:23:06,760 --> 00:23:08,080 Cuando vi 351 00:23:09,120 --> 00:23:11,000 el grupo "Sin Sasha", 352 00:23:11,520 --> 00:23:15,120 me di cuenta de que me estabais excluyendo a propósito. 353 00:23:16,360 --> 00:23:19,560 Algo hizo clic en mi cerebro. 354 00:23:22,240 --> 00:23:25,360 Confirmaba algo que siempre había pensado. 355 00:23:27,680 --> 00:23:31,240 Que había algo profundamente repelente en mí. 356 00:23:34,440 --> 00:23:38,800 En cuanto pulsé el botón, supe que no había vuelta atrás. 357 00:23:41,680 --> 00:23:43,120 No quería hacer daño. 358 00:23:43,200 --> 00:23:45,080 ¿Por qué no nos lo contaste? 359 00:23:46,720 --> 00:23:48,040 Iba a hacerlo. 360 00:23:48,560 --> 00:23:51,000 Me dio miedo contároslo. 361 00:23:51,600 --> 00:23:53,960 Por fin reuní el valor. 362 00:23:55,280 --> 00:23:57,880 Y justo me abrazasteis en la bolera 363 00:23:58,640 --> 00:23:59,880 y yo… 364 00:24:00,960 --> 00:24:04,240 No podía volver a perderos. 365 00:24:07,080 --> 00:24:08,480 Lo siento muchísimo. 366 00:24:08,560 --> 00:24:10,920 Lo digo en serio. Lo siento. 367 00:24:16,080 --> 00:24:17,320 No me delatéis. 368 00:24:18,200 --> 00:24:19,400 ¿Lo dices en serio? 369 00:24:20,080 --> 00:24:22,240 No puedo ir a la cárcel. 370 00:24:23,240 --> 00:24:24,120 No puedo. 371 00:24:24,200 --> 00:24:26,440 Tenía 18. Me juzgarán como adulta. 372 00:24:26,520 --> 00:24:27,360 No puedo. 373 00:24:28,040 --> 00:24:30,120 Lo siento, es que no puedo. 374 00:24:32,880 --> 00:24:35,920 Vaya morro tiene de pedirnos eso. 375 00:24:36,000 --> 00:24:36,920 ¿Sí? 376 00:24:38,560 --> 00:24:40,200 Fue cosa de todos. 377 00:24:40,280 --> 00:24:43,520 Ya, pero encendió la atracción y nos ha mentido. 378 00:24:44,600 --> 00:24:47,280 Lo que hicimos esa noche nos ha traído aquí. 379 00:24:47,360 --> 00:24:49,720 Yo no lo habría contado. 380 00:24:50,880 --> 00:24:52,360 La tratamos como el culo. 381 00:24:54,040 --> 00:24:55,880 Pasamos de ella. 382 00:24:58,480 --> 00:25:01,000 Lo siento, pero Liam está en la cárcel. 383 00:25:01,520 --> 00:25:03,440 Y sabemos que es inocente. 384 00:25:23,840 --> 00:25:24,680 Quédate ahí. 385 00:25:25,920 --> 00:25:27,160 Joder. 386 00:25:28,960 --> 00:25:31,920 Madre mía. ¿Qué tal tu hueso después de nadar? 387 00:25:32,000 --> 00:25:33,360 ¿El hombro, dices? 388 00:25:33,440 --> 00:25:36,080 Está bien, gracias. 389 00:25:38,320 --> 00:25:42,400 Mi madre me ha dado el visto bueno para volver a Ginebra, así que… 390 00:25:43,480 --> 00:25:44,320 Y eso. 391 00:25:45,200 --> 00:25:46,080 Anda. 392 00:25:46,600 --> 00:25:47,480 Estupendo. 393 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 ¿Cuándo te vas? 394 00:25:52,200 --> 00:25:53,520 Igual me quedo. 395 00:25:54,920 --> 00:25:55,760 Sí. 396 00:25:55,840 --> 00:25:58,160 Creía que estabas mejor allí. 397 00:25:58,680 --> 00:26:00,520 Creía que esto era caótico. 398 00:26:00,600 --> 00:26:02,640 Y lo es, pero… 399 00:26:04,720 --> 00:26:06,600 Yo también soy caótico. 400 00:26:07,200 --> 00:26:09,280 Así que aquí es donde pertenezco. 401 00:26:11,280 --> 00:26:12,920 ¿Y qué coño vas a hacer? 402 00:26:13,680 --> 00:26:14,800 No tengo ni idea. 403 00:26:14,880 --> 00:26:16,200 ¿Ir a la uni? 404 00:26:16,840 --> 00:26:17,680 ¿Trabajar? 405 00:26:19,960 --> 00:26:22,360 ¿Y tú? ¿Sabes lo que vas a hacer? 406 00:26:24,200 --> 00:26:28,720 He entrado en Psicología, así que… 407 00:26:28,800 --> 00:26:29,960 - Mola. - Gracias. 408 00:26:30,040 --> 00:26:32,000 Espera. Es lo que querías, ¿no? 409 00:26:32,080 --> 00:26:34,520 Sí, mi primera opción. 410 00:26:36,560 --> 00:26:38,160 Pero no voy a ir. 411 00:26:38,960 --> 00:26:42,960 Voy a decir que pulsé yo el botón y que suelten a Liam. 412 00:26:43,760 --> 00:26:45,040 Estás de coña, ¿no? 413 00:26:45,120 --> 00:26:45,960 No. 414 00:26:49,440 --> 00:26:50,840 No puedes hacer eso. 415 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 No puedes pagar por esto. 416 00:26:54,080 --> 00:26:57,200 Nada de esto habría pasado sin el grupo "Sin Sasha". 417 00:26:57,280 --> 00:27:01,240 Ideé la venganza contra San Bruno y robé el busto. 418 00:27:01,320 --> 00:27:04,440 Toda la mierda de la feria la empecé yo. 419 00:27:04,520 --> 00:27:08,000 Me parece lógico que la acabe yo. 420 00:27:08,080 --> 00:27:10,240 Tendrías antecedentes, Am. 421 00:27:10,320 --> 00:27:11,960 No necesariamente. 422 00:27:12,560 --> 00:27:13,640 Vale, puede. 423 00:27:13,720 --> 00:27:17,160 Pero tengo 17, no como Sasha. 424 00:27:17,240 --> 00:27:19,360 Y no tengo antecedentes. 425 00:27:19,880 --> 00:27:23,680 No es intento de asesinato ni agresión como para Liam. 426 00:27:24,720 --> 00:27:26,320 Lo has investigado, ¿eh? 427 00:27:26,400 --> 00:27:27,280 Sí. 428 00:27:30,400 --> 00:27:32,440 Es un riesgo enorme. 429 00:27:33,040 --> 00:27:33,960 Sí. 430 00:27:36,600 --> 00:27:39,120 ¿Puedo decir algo para que te olvides? 431 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 No. 432 00:27:45,200 --> 00:27:47,560 Estás como una puta cabra, Amerie Wadia. 433 00:27:48,360 --> 00:27:50,960 - ¿Demasiado loca? - Vale, puede. 434 00:27:52,880 --> 00:27:53,760 Bueno… 435 00:28:07,400 --> 00:28:08,480 No, estás zumbada. 436 00:28:08,560 --> 00:28:10,280 ¿Cómo voy a arreglarlo? 437 00:28:10,360 --> 00:28:11,720 Que lo pague Sasha. 438 00:28:11,800 --> 00:28:13,960 No quiere y no podemos obligarla. 439 00:28:14,040 --> 00:28:14,880 Sí podéis. 440 00:28:14,960 --> 00:28:17,160 Vale, pues no queremos. 441 00:28:17,240 --> 00:28:20,920 Guay, pues no hagáis nada. No hace falta que hagáis nada. 442 00:28:21,000 --> 00:28:23,120 ¿Eso quieres? ¿Que no diga nada? 443 00:28:24,720 --> 00:28:25,640 Vaya. 444 00:28:26,640 --> 00:28:29,000 Crees que es noble, pero va en serio. 445 00:28:29,080 --> 00:28:31,480 - Sé que lo es. - No te afecta solo a ti. 446 00:28:31,560 --> 00:28:33,600 Teníamos todo lo que queríamos. 447 00:28:33,680 --> 00:28:37,320 ¿Vas a cargártelo todo? Nuestro futuro, la uni. ¿Por Sasha? 448 00:28:37,920 --> 00:28:41,240 - ¿Por un tío con antecedentes? - Es inocente, Noah. 449 00:28:42,640 --> 00:28:43,720 ¿Qué van a pensar? 450 00:28:43,800 --> 00:28:44,720 ¿Quiénes? 451 00:28:46,920 --> 00:28:47,760 Todos. 452 00:28:48,720 --> 00:28:52,320 ¿Vale? ¿Qué les digo cuando esté en la uni y tú…? 453 00:28:58,440 --> 00:28:59,920 Te creía más lista. 454 00:29:03,080 --> 00:29:03,920 No. 455 00:29:04,000 --> 00:29:06,120 Soy una puta imbécil. 456 00:29:07,120 --> 00:29:09,720 Esto lo cambia todo entre nosotros. 457 00:29:15,200 --> 00:29:16,440 Sí, tienes razón. 458 00:29:19,440 --> 00:29:21,840 Esto no va a funcionar, Noah. 459 00:29:27,400 --> 00:29:28,320 Amerie… 460 00:29:32,800 --> 00:29:34,040 RECEPCIÓN 461 00:29:34,120 --> 00:29:38,400 AVISO LOS VISITANTES DEBEN DIRIGIRSE A RECEPCIÓN 462 00:29:41,560 --> 00:29:42,400 ¿Puedo ayudarla? 463 00:29:43,360 --> 00:29:46,040 Sí, hay un feriante en coma por mi culpa. 464 00:29:48,440 --> 00:29:49,520 ¿Está de broma? 465 00:29:49,600 --> 00:29:50,680 No. 466 00:29:50,760 --> 00:29:54,040 ¿Y por qué ha venido otra persona hace media hora 467 00:29:54,120 --> 00:29:56,120 diciendo exactamente lo mismo? 468 00:30:19,160 --> 00:30:21,680 ¿Recuerdas esa vez que la liamos 469 00:30:21,760 --> 00:30:24,480 por tirarle un sándwich mohoso a Sandra Fonseca? 470 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 Ostras. 471 00:30:27,360 --> 00:30:31,280 Y le explotó encima, como fuegos artificiales mohosos. 472 00:30:33,400 --> 00:30:34,480 Tontas. 473 00:30:36,360 --> 00:30:38,600 Esto me parece lo mismo. 474 00:30:40,320 --> 00:30:44,280 Estuvimos horas fuera del despacho de Woodsie y empecé a llorar 475 00:30:44,360 --> 00:30:47,840 porque tenía mucho miedo de lo que pudiera pasar. 476 00:30:49,880 --> 00:30:52,000 Pero me diste la mano. 477 00:30:58,440 --> 00:30:59,920 Te he echado de menos. 478 00:31:06,880 --> 00:31:07,920 ¿Señorita So? 479 00:31:10,440 --> 00:31:11,360 Por aquí. 480 00:31:15,840 --> 00:31:16,920 Tú puedes. 481 00:31:59,800 --> 00:32:00,640 Sí. 482 00:32:09,080 --> 00:32:10,400 ¿Llevar o tirar? 483 00:32:13,040 --> 00:32:13,960 ¿Tirar? 484 00:32:19,600 --> 00:32:21,320 Llevar, claro. 485 00:32:25,400 --> 00:32:27,120 Ojalá pudiera llevarte a ti. 486 00:32:28,720 --> 00:32:29,720 Oye. 487 00:32:32,720 --> 00:32:34,840 No te pongas moñas aún, Medusa. 488 00:32:36,800 --> 00:32:37,760 Tienes razón. 489 00:32:38,840 --> 00:32:39,800 Tienes razón. 490 00:32:50,320 --> 00:32:51,560 ¿Llevar o tirar? 491 00:33:00,200 --> 00:33:04,720 SIGUE ESCRIBIENDO 492 00:33:19,160 --> 00:33:23,520 TRONOS DE TERCIOPELO 493 00:33:27,440 --> 00:33:29,680 POR QUINNI GALLAGHER-JONES 494 00:33:41,520 --> 00:33:45,960 SU PUEBLO PERECERÍA SI NO SE LE ABRÍA EL COÑO. 495 00:33:56,800 --> 00:33:59,680 Podría haberme muerto mientras estabas fuera. 496 00:33:59,760 --> 00:34:01,360 Ostras, abuela. 497 00:34:02,520 --> 00:34:04,000 Podría morirme mañana. 498 00:34:04,520 --> 00:34:08,640 Si te fueras y estirara la pata, no lamentaría echarte del nido. 499 00:34:08,720 --> 00:34:12,440 Pero, si te quedas solo por mí, me arrepentiré siempre. 500 00:34:12,520 --> 00:34:13,880 No es solo eso. 501 00:34:16,280 --> 00:34:18,360 Verás, nunca… 502 00:34:19,080 --> 00:34:20,400 he cruzado el charco. 503 00:34:21,200 --> 00:34:23,520 Casi no he salido del estado. 504 00:34:23,600 --> 00:34:25,600 Todo eso me… 505 00:34:29,680 --> 00:34:31,400 Es para otros, no para mí. 506 00:34:31,480 --> 00:34:34,160 No me digas que te da miedo el puñetero avión. 507 00:34:34,240 --> 00:34:35,080 No. 508 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 No. 509 00:34:38,240 --> 00:34:39,120 Puede. 510 00:34:40,640 --> 00:34:43,120 No sé. Nunca he subido a ninguno. 511 00:34:43,200 --> 00:34:44,440 Escúchame, chaval. 512 00:34:44,520 --> 00:34:47,240 Has vivido cosas que dan mucho más miedo. 513 00:34:47,320 --> 00:34:51,160 Has estado en la cárcel, en una pandilla y me has visto desnuda. 514 00:34:53,440 --> 00:34:58,800 Tu mundo al nacer fue pequeño, pero te mereces uno más grande. 515 00:35:01,280 --> 00:35:02,240 Ya, bueno. 516 00:35:04,240 --> 00:35:06,080 No puedo permitirme el billete. 517 00:35:06,160 --> 00:35:10,840 Llevo 30 años reuniendo puntos de fidelización por algo. 518 00:35:16,080 --> 00:35:18,880 - Echaré de menos la biblioteca móvil. - Venga. 519 00:35:24,200 --> 00:35:26,080 En mis años como profesora, 520 00:35:26,160 --> 00:35:30,480 ningún grupo de alumnes me ha hecho sufrir tanto. 521 00:35:31,960 --> 00:35:33,880 Ni provocado cálculos renales. 522 00:35:34,920 --> 00:35:36,080 A mí, un sarpullido. 523 00:35:36,160 --> 00:35:38,160 Sí, y Jojo tiene un sarpullido. 524 00:35:39,680 --> 00:35:40,960 Pero lo hemos hablado 525 00:35:41,040 --> 00:35:44,960 y, después de todo lo que hemos pasado juntes, 526 00:35:45,480 --> 00:35:47,960 no queríamos cerrar la cápsula del tiempo 527 00:35:48,040 --> 00:35:49,760 sin meter vuestros objetos. 528 00:35:49,840 --> 00:35:54,480 Bienvenides a vuestra graduación no oficial. 529 00:35:56,560 --> 00:36:00,320 Es mi última oportunidad de compartir mi sabiduría 530 00:36:00,400 --> 00:36:02,880 antes de que salgáis al mundo. Allá va. 531 00:36:02,960 --> 00:36:05,640 Venga, juntaos. Acercaos. No seáis tímides. 532 00:36:12,520 --> 00:36:17,640 Como decía mi tūpuna wahine, mi abuela, 533 00:36:18,800 --> 00:36:20,120 no seáis capulles. 534 00:36:23,520 --> 00:36:24,920 La sinceridad duele, 535 00:36:26,400 --> 00:36:28,480 pero mentir envenena. 536 00:36:30,240 --> 00:36:33,800 Dar una segunda oportunidad a alguien es dártela a ti misme. 537 00:36:33,880 --> 00:36:39,160 Para conseguir algo que nunca has tenido, debes hacer algo que nunca habías hecho. 538 00:36:40,240 --> 00:36:45,480 No permitas que la gente a la que quieres olvide que la quieres. 539 00:36:46,520 --> 00:36:48,440 Repetídselo mucho. 540 00:36:50,680 --> 00:36:51,560 Muy bien. 541 00:36:55,040 --> 00:36:57,160 Vale, empiezo yo. 542 00:36:59,960 --> 00:37:01,280 Ay, Jojo. 543 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Ostras. 544 00:37:20,080 --> 00:37:21,800 MACHOS 545 00:37:26,120 --> 00:37:28,800 DESCENSO A LA OSCURIDAD - LIBRO 9 546 00:37:59,400 --> 00:38:01,680 PROYECTO GLOBAL DE MUJERES 547 00:38:37,880 --> 00:38:40,280 Ahí va mi última verdad. 548 00:38:43,960 --> 00:38:46,120 Vais a salir al mundo. 549 00:38:47,040 --> 00:38:48,160 Sois adultes. 550 00:38:49,760 --> 00:38:50,680 Ya está. 551 00:38:52,440 --> 00:38:53,320 ¿Vale? 552 00:38:54,680 --> 00:38:56,680 Basta de excusas. 553 00:38:56,760 --> 00:38:59,480 Sois responsables de vosotres mismes. 554 00:39:03,120 --> 00:39:04,920 A ver de qué estáis heches. 555 00:39:05,680 --> 00:39:07,360 - Gracias, señorita. - Vale. 556 00:39:17,640 --> 00:39:18,720 ¿Unes PUTES? 557 00:39:20,200 --> 00:39:25,400 ¡PUTES! 558 00:39:25,480 --> 00:39:27,800 ¡PUTES! 559 00:39:38,240 --> 00:39:40,000 MEDUSA 560 00:39:41,280 --> 00:39:44,720 ZORRA DEL MAPA 561 00:40:06,120 --> 00:40:07,440 Tiene gracia. 562 00:40:07,520 --> 00:40:11,520 En la comisaría sentí alivio. 563 00:40:13,520 --> 00:40:17,200 Ni siquiera sé si quiero estudiar eso. 564 00:40:17,280 --> 00:40:22,880 No sé si quiero ir a la uni o si voy porque es lo que toca al acabar el insti. 565 00:40:23,400 --> 00:40:25,320 ¿Y qué quieres hacer? 566 00:40:25,400 --> 00:40:27,200 Ni puta idea. 567 00:40:27,280 --> 00:40:28,800 ¿No es flipante? 568 00:40:29,640 --> 00:40:30,840 La leche. 569 00:40:31,480 --> 00:40:33,840 ¿No debería saberlo ya? 570 00:40:34,840 --> 00:40:36,080 No. 571 00:40:36,680 --> 00:40:37,880 Yo no lo sé tampoco. 572 00:40:44,760 --> 00:40:45,640 Espera. 573 00:41:00,520 --> 00:41:02,720 PREDESTINADAS 574 00:41:06,400 --> 00:41:07,480 Me voy contigo. 575 00:41:09,480 --> 00:41:10,480 ¿Cómo? 576 00:41:13,360 --> 00:41:14,600 Espera. ¿Va en serio? 577 00:41:14,680 --> 00:41:16,800 - Que sí, que voy. - ¿De verdad? 578 00:41:24,960 --> 00:41:25,800 Venga. 579 00:41:30,760 --> 00:41:32,480 - Vale. - Ponte el cinturón. 580 00:41:35,480 --> 00:41:36,840 Chachi piruli. 581 00:41:36,920 --> 00:41:39,800 - Wolfe Creek, allá vamos. - Sí, cuidado. 582 00:41:39,880 --> 00:41:41,680 - Espera. Para. - ¿Qué? 583 00:41:42,480 --> 00:41:43,840 El cepillo de dientes. 584 00:41:45,200 --> 00:41:49,400 Madre mía. Ya compraremos uno. De verdad. 585 00:41:50,120 --> 00:41:50,960 Vale. 586 00:41:55,680 --> 00:41:57,160 - Es que… - ¡Espera! 587 00:41:59,000 --> 00:42:00,160 Perdón. 588 00:42:00,920 --> 00:42:01,760 Por favor. 589 00:42:01,840 --> 00:42:04,080 Perdón. Lo siento. Es que… 590 00:42:04,160 --> 00:42:06,840 No sabía si iba a llegar a tiempo. 591 00:42:07,800 --> 00:42:11,040 No podía dejar que te fueras sin despedirme. 592 00:42:14,400 --> 00:42:16,080 Pues adiós. 593 00:42:16,160 --> 00:42:17,520 Adiós, Am. 594 00:42:20,880 --> 00:42:21,840 Sí. 595 00:42:21,920 --> 00:42:22,760 Y a ti, Harps. 596 00:42:22,840 --> 00:42:24,240 Perdón. Nos vemos. 597 00:42:28,720 --> 00:42:30,160 Os dejo que os vayáis. 598 00:42:30,240 --> 00:42:32,160 Id con cuidado. Atentas. 599 00:42:32,240 --> 00:42:34,080 Y todo ese rollo. 600 00:42:34,160 --> 00:42:35,000 Nada… 601 00:42:36,000 --> 00:42:37,320 Sí. Nos vemos, Am. 602 00:42:37,400 --> 00:42:38,840 Hasta luego. 603 00:42:40,640 --> 00:42:41,480 Sí. 604 00:42:54,680 --> 00:42:57,320 - Oye, Harps… - Sí, ya sé, ya. 605 00:43:25,720 --> 00:43:28,760 Nos ha pasado de todo, pero por eso lo tengo claro. 606 00:43:29,400 --> 00:43:30,320 Y yo. 607 00:43:33,400 --> 00:43:34,680 Te quiero, Malakai. 608 00:43:35,400 --> 00:43:36,720 Te quiero, Amerie. 609 00:43:42,160 --> 00:43:44,680 Más te vale estar cuando vuelva, capullo. 610 00:43:46,280 --> 00:43:48,080 Aquí estaré, capulla. 611 00:44:08,440 --> 00:44:09,760 - Adiós. - Hasta luego. 612 00:44:12,040 --> 00:44:12,920 ¡Sí! 613 00:44:14,760 --> 00:44:16,880 Sí, esa es mi chica. 614 00:44:41,440 --> 00:44:44,920 ¡Sí! ¡Te dije que podrías! 615 00:44:45,000 --> 00:44:46,560 Estoy orgullosa, tía. 616 00:44:46,640 --> 00:44:48,440 Y yo de ti. Te lo dije. 617 00:44:52,000 --> 00:44:53,360 FONTANERÍA HERMANOS WC 618 00:44:57,080 --> 00:44:58,160 Vamos, tú puedes. 619 00:45:26,840 --> 00:45:27,840 SERVICIO COMUNITARIO 620 00:45:38,120 --> 00:45:38,960 Hola. 621 00:45:45,400 --> 00:45:48,960 ¡Sí! ¡Venga, vamos! ¡Manos! 622 00:45:49,040 --> 00:45:51,840 ¡Tres, dos, uno! ¡Viva! 623 00:45:53,040 --> 00:45:54,640 ¡Venga, venga! 624 00:46:01,320 --> 00:46:02,360 Ya está. 625 00:46:06,560 --> 00:46:08,720 TE QUIERO DARREN 626 00:46:13,360 --> 00:46:14,480 TQM 627 00:46:43,240 --> 00:46:45,680 Vale, zorra del mapa, ¿para dónde? 628 00:46:50,240 --> 00:46:51,520 Recto, corazón. 629 00:47:17,800 --> 00:47:19,520 INSTITUTO HARTLEY 630 00:47:28,240 --> 00:47:29,600 Mierda. 631 00:47:30,240 --> 00:47:31,200 Hola, Quinni. 632 00:47:44,600 --> 00:47:46,080 Oye, no te he visto… 633 00:47:47,960 --> 00:47:49,560 ¿Qué pasa? 634 00:47:50,240 --> 00:47:51,160 Hola. 635 00:47:58,040 --> 00:47:59,880 Te queremos, Hartley. 636 00:47:59,960 --> 00:48:01,160 Adiós, Hartley. 637 00:48:01,800 --> 00:48:03,760 - Adiós. - Adiós, Hartley. 638 00:48:03,840 --> 00:48:05,120 No te echaré de menos. 639 00:48:05,200 --> 00:48:06,280 Adiós, Hartley. 640 00:48:06,360 --> 00:48:07,440 Adiós, Hartley. 641 00:48:07,520 --> 00:48:08,720 Adiós, Instituto Hartley. 642 00:48:09,920 --> 00:48:12,480 Adiós, Hartley. Un placer conocerte. 643 00:48:18,560 --> 00:48:21,040 Subtítulos: Aida López Estudillo