1 00:00:16,200 --> 00:00:19,880 VÄLKOMNA TILL PARTYVECKAN 2 00:00:24,840 --> 00:00:27,760 -Försten till vattnet. -Taget. Vi kör! 3 00:01:12,800 --> 00:01:15,800 Välkomna till bakfyllefabriken. 4 00:01:16,800 --> 00:01:18,320 Härligt, härligt. 5 00:01:19,120 --> 00:01:23,800 -Herregud, ska vi bo här? -Kolla utsikten. 6 00:01:24,480 --> 00:01:27,040 Nån gång måste du ta tjuren vid hornen. 7 00:01:27,120 --> 00:01:32,160 Ja, kanske. Eller så rymmer jag så långt bort från Australien som möjligt. 8 00:01:32,240 --> 00:01:35,240 -Det blir Spanien, det. -Perfekt. Jag kan spanska. 9 00:01:35,320 --> 00:01:36,960 No hablo español. 10 00:01:37,040 --> 00:01:41,320 Amerie och jag bor på övervåningen. Vi har eget badrum. 11 00:01:41,400 --> 00:01:44,760 -Det kan jag tänka mig. -Jag kom hit först. 12 00:01:44,840 --> 00:01:46,760 Det kommer du alltid att göra. 13 00:01:46,840 --> 00:01:48,880 Pax för näst bästa rummet! 14 00:01:48,960 --> 00:01:52,240 Skönt att bo med dig, Quinni. Am ylar i sömnen. 15 00:01:52,320 --> 00:01:56,480 -En gång! Jag drömde att jag var varulv. -Visst, "drömde"… 16 00:01:57,240 --> 00:01:58,680 Vem är törstig? 17 00:01:58,760 --> 00:02:03,760 Seb blev sur för att jag bor här, men det här blir bättre hans pappas takvåning. 18 00:02:04,680 --> 00:02:06,320 Förutom bubbelpoolen. 19 00:02:07,480 --> 00:02:09,840 Eller det kan bli det. Ska du inte studsa? 20 00:02:11,200 --> 00:02:13,440 Jag tror att Sasha tryckte på knappen. 21 00:02:16,480 --> 00:02:20,400 -Häng med på båtparty. -Ja! 22 00:02:21,000 --> 00:02:24,160 Blanda en till mig också, Ca$h! 23 00:02:37,160 --> 00:02:39,240 Jävlar, det är hon! Ta den! 24 00:02:41,040 --> 00:02:41,920 Ta den! 25 00:02:42,720 --> 00:02:44,040 Vad gör du?! 26 00:02:44,120 --> 00:02:46,520 Mamma tror att jag är på kyrkoläger. 27 00:02:46,600 --> 00:02:47,760 Ser jag helig ut? 28 00:02:47,840 --> 00:02:50,120 Nej, snarare förstoppad. 29 00:02:51,400 --> 00:02:52,240 Hej, Anthony. 30 00:02:52,320 --> 00:02:58,120 Fader, be för oss syndare Nu och i vår dödsstund, amen 31 00:02:58,200 --> 00:02:59,880 Jag ville bara höra av mig. 32 00:02:59,960 --> 00:03:03,640 Var "snickra med Jesus och Josef"- kursen bra? Trivs du på lägret? 33 00:03:03,720 --> 00:03:07,200 Ja, jag chillar med Gud och så. Det är bra. 34 00:03:08,520 --> 00:03:14,080 -Vem var det där bakom dig? -Jaså, det var pastor Daniel. 35 00:03:14,160 --> 00:03:17,960 -Dags att dra, Ant! -Jag kommer till gudstjänsten strax. 36 00:03:18,040 --> 00:03:19,680 Vad är det som händer? 37 00:03:19,760 --> 00:03:23,280 -Jag måste lägga på. Jag ber för dig. -Vänta, Ant… 38 00:03:25,680 --> 00:03:26,520 Bra? 39 00:03:35,720 --> 00:03:39,760 Du tog alltså den där från ett litet barn? 40 00:03:39,840 --> 00:03:43,640 Det är väl sjukt? Visst kan det inte ha varit Sasha? 41 00:03:43,720 --> 00:03:45,760 Ja, det är ganska sjukt. 42 00:03:46,960 --> 00:03:48,560 Varför hade hon då masken? 43 00:03:48,640 --> 00:03:53,160 Den är handgjord och finns inte att köpa på nätet, så den är antagligen unik. 44 00:03:53,240 --> 00:03:55,960 Alltså var det hon på filmen, och inte Liam. 45 00:03:56,040 --> 00:04:00,320 -Nu drar du förhastade slutsatser. -Snälla Noah, hjälp mig. 46 00:04:00,840 --> 00:04:04,880 Det kan finnas många såna här. Att du inte hittar dem betyder inget. 47 00:04:04,960 --> 00:04:07,640 Masken var ju huvudbeviset mot Liam. 48 00:04:07,720 --> 00:04:11,280 Okej, ponera att Sasha gjorde det. 49 00:04:12,320 --> 00:04:14,160 Varför skulle hon ha gjort det? 50 00:04:17,040 --> 00:04:22,880 Hon kanske skulle plocka upp nåt skräp, snubblade och råkade starta karusellen. 51 00:04:22,960 --> 00:04:26,040 -Var det en allvarlig teori? -Vi brainstormar här! 52 00:04:30,160 --> 00:04:33,160 Du försöker bevisa att det var Sasha 53 00:04:33,240 --> 00:04:37,560 och inte Liam, som hatade sin styvpappa och hade slagit honom tidigare. 54 00:04:39,800 --> 00:04:41,480 Vad ska du göra? 55 00:04:41,560 --> 00:04:45,160 Finna rätt tillfälle att anklaga henne och vifta med masken? 56 00:04:47,000 --> 00:04:49,720 Det vore ett bra sätt att sabba resan för alla. 57 00:04:51,720 --> 00:04:54,160 Du har rätt. Du har helt rätt. 58 00:04:54,240 --> 00:04:56,320 Jag tror att du är stressad. 59 00:04:57,240 --> 00:05:01,160 Du väntar på provresultaten, skolan är slut… 60 00:05:02,120 --> 00:05:06,800 -Jag tror att din hjärna har gått i spinn. -Det har hänt förut. 61 00:05:09,320 --> 00:05:11,320 Du gör väl inget dumt? 62 00:05:12,040 --> 00:05:14,760 Borde jag följa med på båten och vakta dig? 63 00:05:16,280 --> 00:05:18,720 Nej. Jag ska uppföra mig. 64 00:05:19,960 --> 00:05:23,000 Bra, för ibland får du en viss glimt i ögat… 65 00:05:26,560 --> 00:05:28,440 Ta bort den där. Den är läskig. 66 00:05:40,320 --> 00:05:42,600 Nu blir det båtfest! 67 00:05:42,680 --> 00:05:45,280 Det här kommer att bli grymt! 68 00:05:45,360 --> 00:05:46,440 Schyst båt. 69 00:05:47,080 --> 00:05:50,320 Jag vet att jag inte skulle nämna Taz, men… 70 00:05:50,400 --> 00:05:53,320 -Det är lugnt. -Jag vet. 71 00:05:54,720 --> 00:05:58,280 Men om du känner för att gråta, boxas på nåt eller skrika av dig 72 00:05:58,360 --> 00:06:00,040 så är det fullmåne i natt. 73 00:06:00,920 --> 00:06:02,560 Det är lugnt. 74 00:06:03,760 --> 00:06:10,160 Jag prövar en ny grej där jag gömmer alla mina känslor långt upp i arslet. 75 00:06:10,840 --> 00:06:14,520 -Det funkar fint. -Quinni… 76 00:06:15,320 --> 00:06:17,520 Du är en juvel. 77 00:06:17,600 --> 00:06:20,880 Du är en blomma, en nyöppnad förpackning Rice Bubbles. 78 00:06:20,960 --> 00:06:23,360 Du kommer att hitta en fantastisk person. 79 00:06:23,440 --> 00:06:25,640 Visst, på båten, eller…? 80 00:06:26,480 --> 00:06:28,800 Jag ska hitta nån fantastisk på båten! 81 00:06:28,880 --> 00:06:33,240 Ja, jag gillar den planen. Vi fixar en båtbrud åt dig. 82 00:06:33,320 --> 00:06:35,840 -Inte hon… -Det här klarar jag själv. 83 00:06:35,920 --> 00:06:37,600 Lägg av! 84 00:06:38,440 --> 00:06:41,360 -Ska inte Noah med? -Va? 85 00:06:42,240 --> 00:06:43,480 Var är Noah? 86 00:06:43,560 --> 00:06:47,080 På nån bubbelpoolsfest hos Seb som vi inte är inbjudna till. 87 00:06:48,920 --> 00:06:51,160 Okej, nu kör vi. 88 00:06:51,240 --> 00:06:54,400 Minns ni vad vi har övat på? Är ni beredda? 89 00:06:54,480 --> 00:06:55,600 Anthony… 90 00:06:55,680 --> 00:06:59,680 Fader vår som är i himmelen, helgat varde ditt namn… 91 00:06:59,760 --> 00:07:01,720 -Anthony! -Hej, mamma. 92 00:07:02,520 --> 00:07:05,600 -Vi ber godnattbön. -Vad är det för musik? 93 00:07:07,960 --> 00:07:13,680 Det är…nån som DJ:ar för Jesus. 94 00:07:13,760 --> 00:07:16,840 -Jag ska sova nu. -Jag vill prata med pastor Daniel. 95 00:07:16,920 --> 00:07:19,320 Det här med Ants mamma är helt sjukt. 96 00:07:19,400 --> 00:07:22,520 Ner på knä och gapa. 97 00:07:22,600 --> 00:07:26,440 Jag fick med mig lite av Kristi blod, även kallat tequila. 98 00:07:32,280 --> 00:07:33,320 Herregud! 99 00:07:49,480 --> 00:07:50,440 Nu kör vi! 100 00:08:15,720 --> 00:08:19,400 -Nej, du har fel. -Det är inte bäst av tre. 101 00:08:19,480 --> 00:08:22,640 Du förlorade tumbrottningen, så du sover på golvet. 102 00:08:23,360 --> 00:08:25,200 Så funkar det inte alls. 103 00:08:26,840 --> 00:08:28,200 Hallå! 104 00:08:28,280 --> 00:08:29,400 Hej! 105 00:08:30,640 --> 00:08:31,840 Var är Felix? 106 00:08:32,480 --> 00:08:35,520 På hotellrummet i en säng täckt av rosenblad. 107 00:08:35,600 --> 00:08:37,240 Jag rymde! 108 00:08:38,920 --> 00:08:40,080 Brutalt… 109 00:08:41,440 --> 00:08:44,520 -Vänta, skulle ni…? -Tänk om jag är dålig på det. 110 00:08:45,040 --> 00:08:47,960 Tänk om jag gör nåt pinsamt och han blir avtänd. 111 00:08:49,000 --> 00:08:52,640 Somliga stånd äro outgrundliga. 112 00:09:11,040 --> 00:09:13,720 -Du måste inte göra det här. -Jo, det gör jag. 113 00:09:17,400 --> 00:09:20,480 Ensam båtbrud. På henne, Quinni! 114 00:09:20,560 --> 00:09:21,680 Sätt fart. 115 00:09:25,960 --> 00:09:28,520 Hej, jag heter Quinni. Snygg tröja. 116 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 Sjösjuk. 117 00:09:32,760 --> 00:09:33,680 Aj då… 118 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 Det ordnar sig. 119 00:09:42,240 --> 00:09:44,800 Där undkom du ett isberg. Vidare till nästa. 120 00:09:46,400 --> 00:09:50,680 Tänk om allt går åt skogen när vi väl har sex. 121 00:09:51,920 --> 00:09:54,320 -Är du kåt? -Ja. 122 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 Och du är väl kär i honom? 123 00:09:57,640 --> 00:09:58,960 Ja, det är jag. 124 00:09:59,040 --> 00:10:03,720 -Och du är trygg med honom? -Ja, verkligen. Men… 125 00:10:07,120 --> 00:10:13,040 Tänk om det bara var det här han ville ha, och han dumpar mig efteråt. 126 00:10:13,800 --> 00:10:15,800 Det skulle jag nog inte klara av. 127 00:10:15,880 --> 00:10:19,480 Felix har stått ut med din… 128 00:10:19,560 --> 00:10:23,200 …unicitet i åratal. 129 00:10:24,800 --> 00:10:28,480 Om han bara varit ute efter sex hade han dragit för länge sen. 130 00:10:31,600 --> 00:10:33,840 Jag vill inte bli sårad. 131 00:10:33,920 --> 00:10:38,880 Det kan man bli, men oftast är det ändå värt det. 132 00:10:40,600 --> 00:10:42,320 Det är sånt livet är. 133 00:10:45,280 --> 00:10:46,280 Visst. 134 00:10:46,920 --> 00:10:50,400 -Okej, då ska jag ha sex. -Ja. 135 00:10:51,760 --> 00:10:53,000 Tack. 136 00:10:54,800 --> 00:10:57,760 -Kör hårt, tjejen. -Nu kommer jag, Felix! 137 00:11:00,040 --> 00:11:04,880 Varför går min kusin till dig för att få relationsråd? 138 00:11:05,560 --> 00:11:10,760 Jag tror att hon bara såg hur bra jag hanterade mitt förhållande 139 00:11:10,840 --> 00:11:15,240 och hur det tog slut, och ville lära sig av en mästare. 140 00:11:16,320 --> 00:11:17,160 Visst. 141 00:11:19,440 --> 00:11:22,800 Jag väntar på att du ska hata mig. 142 00:11:24,840 --> 00:11:26,400 Det kan jag inte. 143 00:11:41,120 --> 00:11:41,960 Allt bra? 144 00:11:43,760 --> 00:11:44,800 Am? 145 00:11:47,560 --> 00:11:50,000 Ja, jag mår bra. 146 00:12:15,680 --> 00:12:16,920 Hon var snygg. 147 00:12:17,960 --> 00:12:21,520 Jag älskar dig, men jag behöver nog göra det här själv. 148 00:12:22,400 --> 00:12:26,000 -Kom, så köper vi nåt att dricka. -Okej. 149 00:12:26,080 --> 00:12:28,520 -Tack. -Kom, älskling. 150 00:12:29,760 --> 00:12:32,280 Vad gör du? Jag måste ju hjälpa Quinni. 151 00:12:32,360 --> 00:12:34,440 Quinni klarar sig själv. 152 00:12:34,520 --> 00:12:38,800 Jag vill att allt ska bli bra. Det här är min sista chans. 153 00:12:38,880 --> 00:12:41,080 Din sista chans att vadå? 154 00:12:41,600 --> 00:12:44,440 Jag är inte här nästa gång Amerie får en dum idé, 155 00:12:44,520 --> 00:12:46,640 när Harper tatuerar ansiktet, 156 00:12:46,720 --> 00:12:50,480 eller nästa gång ett otippat par hånglar, kanske Spider och Ant… 157 00:12:51,440 --> 00:12:55,440 Eller här när Quinni hittar den som faktiskt förtjänar henne. 158 00:12:55,520 --> 00:12:58,800 Du ska inte till månen, okej? 159 00:12:59,320 --> 00:13:02,240 Jag håller dig uppdaterad. Ni håller ju kontakten. 160 00:13:02,320 --> 00:13:03,600 Det blir annorlunda. 161 00:13:04,520 --> 00:13:09,040 Skolan sög, men jag fick åtminstone träffa alla varje dag. 162 00:13:09,120 --> 00:13:12,840 Jag inser nog för första gången att jag kommer att sakna det. 163 00:13:36,080 --> 00:13:38,600 -Hej, jag heter Quinni. -Jag heter Pippa. 164 00:13:38,680 --> 00:13:40,720 -Var kommer du ifrån? -Brisbane. 165 00:13:40,800 --> 00:13:43,040 -Jag är från Sydney. -Coolt. 166 00:13:43,560 --> 00:13:46,640 -Vad gillar du? -Jag vet inte, vad gillar du? 167 00:13:46,720 --> 00:13:49,480 -Jag gillar grodor. -Jag älskar grodor! 168 00:13:49,560 --> 00:13:52,800 -Jag älskar grodor! -Jag också! 169 00:13:52,880 --> 00:13:54,880 -Får jag pussa dig? -Okej! 170 00:13:58,360 --> 00:14:02,160 -Vilken är din favoritgroda? -Freddos chokladgrodor. 171 00:14:02,960 --> 00:14:06,280 -Men på riktigt? -Jag vet inte. 172 00:14:06,360 --> 00:14:11,200 Grodor är lite äckliga. Jag sa bara att jag gillar dem för att få hångla med dig. 173 00:14:11,280 --> 00:14:12,400 LOL. 174 00:14:32,720 --> 00:14:36,560 Jag är på partyresa, mamma. På en båt! 175 00:14:36,640 --> 00:14:37,760 Partyresa?! 176 00:14:37,840 --> 00:14:41,760 Och jag vill inte bli en snickare som Jesus. 177 00:14:41,840 --> 00:14:45,280 Jag vill bli rörmokare som Super Mario! 178 00:14:45,360 --> 00:14:50,960 Jag är vuxen nu och jag gör vad jag vill! 179 00:14:51,040 --> 00:14:54,560 Kliv av båten, annars avsäger jag mig föräldraskapet. 180 00:14:54,640 --> 00:14:56,080 No hablo español. 181 00:14:58,640 --> 00:14:59,720 Ser du, Darren? 182 00:15:01,640 --> 00:15:03,400 Jag tar tjuren vid hornen. 183 00:15:03,480 --> 00:15:06,560 -Minns du när du sa det? -Det minns jag. 184 00:15:12,040 --> 00:15:16,880 Ibland vet jag inte om Ant lyssnar eller bara tänker sig mig som en jättefot. 185 00:15:16,960 --> 00:15:20,600 Han lyssnar. Det gör alla. 186 00:15:20,680 --> 00:15:24,320 Det kommer att bli annorlunda, men ingen glömmer dig, Darren. 187 00:15:25,920 --> 00:15:27,440 Det vore omöjligt. 188 00:15:33,800 --> 00:15:34,720 Kom. 189 00:16:21,400 --> 00:16:23,160 Jag måste verkligen kissa. 190 00:16:29,160 --> 00:16:31,680 -Vi klarade det. -Ja. 191 00:16:36,160 --> 00:16:37,840 Fick du det du ville ha? 192 00:16:38,560 --> 00:16:39,440 Va? 193 00:16:40,280 --> 00:16:41,720 Fick du det du ville ha? 194 00:16:43,400 --> 00:16:45,240 Vad är det jag vill ha? 195 00:16:46,880 --> 00:16:48,520 Det försöker jag lista ut. 196 00:16:50,320 --> 00:16:54,760 Jag försöker nog förstå varför du hatar oss så mycket. 197 00:16:55,840 --> 00:16:56,920 Jag hatar inte er. 198 00:16:57,000 --> 00:17:00,800 Vi blev relegerade, Malakai blev skadad, vår föräldrar fick spel… 199 00:17:00,880 --> 00:17:02,200 Jo tack, jag vet. 200 00:17:05,200 --> 00:17:06,680 Vad försöker du säga? 201 00:17:08,960 --> 00:17:11,080 Vi har alla gjort dåliga saker. 202 00:17:11,160 --> 00:17:16,480 Varenda en av oss har gjort saker som vi tvingas leva med. 203 00:17:17,000 --> 00:17:22,160 Och en sak jag har lärt mig är att det kan hjälpa att berätta om det. 204 00:17:30,080 --> 00:17:34,120 Vad du än har tagit måste det ha varit starkt! 205 00:17:34,960 --> 00:17:37,560 -Hon trängde sig! -Vänta på din tur! 206 00:18:07,360 --> 00:18:08,240 Hallå! 207 00:18:08,320 --> 00:18:09,200 Quinni? 208 00:18:09,800 --> 00:18:10,640 Sasha. 209 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 Hur mår du? 210 00:18:17,280 --> 00:18:22,000 -Dags för Operation Headjob. -Sasha-varning! 211 00:18:22,080 --> 00:18:25,240 -Om hon sabbar det här för oss… -Hon sabbar allt. 212 00:18:25,320 --> 00:18:28,040 Vem berättar att hon inte är välkommen på resan? 213 00:18:28,120 --> 00:18:29,640 Vi dumpar henne på macken. 214 00:18:29,720 --> 00:18:31,680 Sashy, kolla vad jag har! 215 00:18:31,760 --> 00:18:34,880 Jag sa åt dig att inte lägga alla dina pengar på det där. 216 00:18:34,960 --> 00:18:37,320 Nu går vi hem. 217 00:18:46,800 --> 00:18:50,960 Iväg med er nu. Vi ses. 218 00:18:51,960 --> 00:18:53,880 Vi ses i morgon, Warren. 219 00:19:02,480 --> 00:19:05,960 -Varför sabbar du allt? -Du är en sån glädjedödare. 220 00:19:06,040 --> 00:19:08,440 Skaffa dig ett liv, tönt. 221 00:19:20,280 --> 00:19:21,520 Kom igen. 222 00:19:21,600 --> 00:19:23,880 Håll i. 223 00:19:23,960 --> 00:19:25,240 Bruno… 224 00:19:25,320 --> 00:19:26,440 Skynda er. 225 00:19:27,040 --> 00:19:28,720 Nu fick du, Seb. 226 00:19:50,520 --> 00:19:51,640 Vad händer? 227 00:19:52,320 --> 00:19:53,800 Vad är det här? 228 00:19:54,400 --> 00:19:56,720 Vad gör du, Am? 229 00:20:05,000 --> 00:20:08,400 -Sasha, kom tillbaka! -Kan nån berätta vad som händer? 230 00:20:08,480 --> 00:20:10,360 Sasha! 231 00:20:10,440 --> 00:20:12,480 Vart ska vi? 232 00:20:13,160 --> 00:20:14,880 Snälla, låt bli. 233 00:20:15,880 --> 00:20:16,840 Berätta varför. 234 00:20:16,920 --> 00:20:19,320 -Vad är det här? -Varför har du den där? 235 00:20:19,400 --> 00:20:22,160 -Varför startade du karusellen? -Det gjorde jag inte! 236 00:20:22,240 --> 00:20:25,840 -Sluta ljuga! -Men sluta! Låt henne vara. 237 00:20:27,160 --> 00:20:29,880 Visst var det inte du, Sash? 238 00:20:32,160 --> 00:20:34,000 Säg det, Sasha. 239 00:20:35,800 --> 00:20:36,960 Säg det! 240 00:20:39,280 --> 00:20:41,240 Du borde inte ha skvallrat. 241 00:20:41,320 --> 00:20:45,600 -Du vill bara ha uppmärksamhet. -Det är därför vi aldrig är med dig. 242 00:20:45,680 --> 00:20:49,000 Det är därför alla hatar dig! 243 00:20:54,600 --> 00:20:56,280 Vad händer? 244 00:20:56,360 --> 00:20:57,920 Bort därifrån! 245 00:20:58,000 --> 00:20:59,800 Ner, Malakai! 246 00:21:03,960 --> 00:21:06,880 Spring! Spring! 247 00:21:20,800 --> 00:21:22,280 Förlåt. 248 00:21:24,680 --> 00:21:27,480 -Va? -Nej, det här är för sjukt! 249 00:21:27,560 --> 00:21:28,560 Sasha! 250 00:21:28,640 --> 00:21:31,640 -Vad är det för fel på dig? -Vi åkte nästan i fängelse! 251 00:21:31,720 --> 00:21:33,360 Hur kunde du göra så? 252 00:21:33,440 --> 00:21:35,080 Jävla bitch! 253 00:21:40,080 --> 00:21:41,240 Sasha! 254 00:21:42,560 --> 00:21:44,000 Sasha! 255 00:21:44,080 --> 00:21:46,880 -Jag ser ingenting! -Hon kan inte simma! 256 00:21:46,960 --> 00:21:47,920 Ser nån bubblor? 257 00:21:48,520 --> 00:21:50,760 -Ring efter hjälp! -Hon drunknar! 258 00:21:50,840 --> 00:21:54,160 Nej, du får inte. Nej, Am! 259 00:21:54,240 --> 00:21:55,320 Amerie! 260 00:21:55,400 --> 00:21:56,640 Nej, Amerie! 261 00:21:56,720 --> 00:21:59,040 -Herregud! -Jävlar! 262 00:21:59,120 --> 00:22:00,520 Finns det fler såna här? 263 00:22:00,600 --> 00:22:02,760 -Jag hoppar efter. -Nej, Malakai! 264 00:22:03,640 --> 00:22:04,520 Nej! 265 00:22:06,040 --> 00:22:08,280 -Sasha! -Sluta. 266 00:22:08,360 --> 00:22:10,560 -Sasha! -Sasha! 267 00:22:19,120 --> 00:22:20,840 -Sasha! -Ser ni henne? 268 00:22:20,920 --> 00:22:22,520 -Där! -Var då? 269 00:22:23,120 --> 00:22:24,040 Där! 270 00:22:34,160 --> 00:22:35,120 Hjälp! 271 00:22:58,760 --> 00:23:00,760 Varför gjorde du det, Sash? 272 00:23:06,760 --> 00:23:11,440 När jag såg er "inte Sasha"-gruppchatt 273 00:23:11,520 --> 00:23:15,120 och förstod att ni stötte ut mig avsiktligt, 274 00:23:16,360 --> 00:23:19,560 så var det nåt som slog slint i skallen. 275 00:23:22,240 --> 00:23:25,480 Det bekräftade nåt som jag alltid har trott. 276 00:23:27,680 --> 00:23:31,240 Att jag är motbjudande in i märgen. 277 00:23:34,440 --> 00:23:38,880 När jag hade tryckt på knappen fattade jag att det aldrig kunde bli ogjort. 278 00:23:41,680 --> 00:23:45,080 -Det var inte meningen att skada nån. -Varför sa du inget? 279 00:23:46,720 --> 00:23:48,480 Jag tänkte göra det. 280 00:23:48,560 --> 00:23:51,000 Jag vågade inte berätta för dig. 281 00:23:51,600 --> 00:23:53,960 Men så tog jag mod till mig till slut. 282 00:23:55,280 --> 00:23:59,880 Men sen kramade ni mig på baren, och jag… 283 00:24:00,960 --> 00:24:04,240 Jag klarade inte av att förlora er igen. 284 00:24:07,080 --> 00:24:10,920 Jag är så hemskt ledsen för det här. Snälla, tro mig. 285 00:24:16,080 --> 00:24:17,320 Anmäl mig inte. 286 00:24:18,200 --> 00:24:19,400 Allvarligt? 287 00:24:20,080 --> 00:24:24,120 Jag kan inte åka in för det här. Det går bara inte. 288 00:24:24,200 --> 00:24:27,360 Jag är 18 och kommer att prövas som en vuxen. Det går inte. 289 00:24:28,040 --> 00:24:30,120 Förlåt, men det går bara inte. 290 00:24:32,880 --> 00:24:36,920 -Det är så sjukt att hon ber oss om det. -Är det? 291 00:24:38,560 --> 00:24:40,200 Det var allas fel. 292 00:24:40,280 --> 00:24:43,520 Ja, men hon startade karusellen och ljög för oss. 293 00:24:44,440 --> 00:24:47,280 Alla gjorde vi saker som ledde fram till det här. 294 00:24:47,360 --> 00:24:49,720 Ja, jag hade nog aldrig berättat. 295 00:24:50,880 --> 00:24:52,360 Vi behandlade henne illa. 296 00:24:54,040 --> 00:24:56,120 Ghostade henne totalt. 297 00:24:58,480 --> 00:25:01,440 Förlåt, men Liam sitter häktad för det här. 298 00:25:01,520 --> 00:25:03,440 Nu vet vi att han är oskyldig. 299 00:25:25,920 --> 00:25:27,160 Jävlar… 300 00:25:28,960 --> 00:25:31,920 Hur är det med dig efter den där simturen? 301 00:25:32,000 --> 00:25:36,080 Axeln, menar du? Det är ingen fara, faktiskt. 302 00:25:38,320 --> 00:25:42,400 Mamma har gett mig klartecken att flyga hem till Genève, så… 303 00:25:43,480 --> 00:25:44,320 Ja… 304 00:25:45,200 --> 00:25:46,520 Jaha. 305 00:25:46,600 --> 00:25:47,800 Det var ju bra. 306 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 När åker du? 307 00:25:52,200 --> 00:25:53,520 Jag stannar nog. 308 00:25:55,840 --> 00:26:00,520 Jag trodde att du trivdes där, att det bara var "kaos" här. 309 00:26:00,600 --> 00:26:02,640 Jo, men… 310 00:26:04,720 --> 00:26:09,280 Jag är nog också kaos. Det är nog här jag hör hemma. 311 00:26:11,280 --> 00:26:12,920 Och vad fan ska du göra? 312 00:26:13,680 --> 00:26:17,680 Ingen aning. Plugga, jobba…? 313 00:26:19,960 --> 00:26:22,360 Vet du vad du vill göra? 314 00:26:24,200 --> 00:26:28,720 Jag har kommit in på psykologiprogrammet på SMU. 315 00:26:28,800 --> 00:26:34,640 -Vad kul! Det var väl det du ville? -Ja, det var förstahandsvalet. 316 00:26:36,560 --> 00:26:38,360 Men jag ska inte gå där. 317 00:26:38,960 --> 00:26:43,680 Jag tänker säga till polisen att det var jag som tryckte, så Liam blir fri. 318 00:26:43,760 --> 00:26:46,160 -Du skojar, va? -Nej. 319 00:26:49,440 --> 00:26:50,960 Det får du inte göra. 320 00:26:52,000 --> 00:26:54,000 Du får inte ta på dig skulden. 321 00:26:54,080 --> 00:26:57,720 Det hade inte hänt om jag inte hade skapat "inte Sasha"-chatten, 322 00:26:57,800 --> 00:27:03,200 försökt hämnas mot Brunos, stulit bysten och allt med tivolit… 323 00:27:03,280 --> 00:27:08,000 Det var mitt fel, så det känns bara rätt att jag reder ut det. 324 00:27:08,080 --> 00:27:11,960 -Nej, då hamnar du i brottsregistret. -Det måste inte bli så. 325 00:27:12,560 --> 00:27:17,160 Jo, kanske. Men till skillnad från Sasha är jag bara 17, 326 00:27:17,240 --> 00:27:19,800 och jag är dessutom ostraffad. 327 00:27:19,880 --> 00:27:24,640 Jag skulle inte bli åtalad för mordförsök, som Liam skulle bli. 328 00:27:24,720 --> 00:27:27,280 -Du har kollat upp det. -Ja. 329 00:27:30,400 --> 00:27:34,400 -Det är en enorm risk. -Ja. 330 00:27:36,600 --> 00:27:39,880 Finns det nåt jag kan säga för att avstyra det? 331 00:27:39,960 --> 00:27:40,800 Nej. 332 00:27:45,200 --> 00:27:47,560 Du är för fan galen, Amerie Wadia. 333 00:27:48,360 --> 00:27:50,960 -För galen? -Kanske, faktiskt. 334 00:28:07,400 --> 00:28:10,280 -Du är galen! -Hur ska jag annars lösa det? 335 00:28:10,360 --> 00:28:13,960 -Sasha får ta på sig det. -Det kan vi inte tvinga henne till. 336 00:28:14,040 --> 00:28:17,160 -Det kan ni visst. -Men vi vill inte. 337 00:28:17,240 --> 00:28:20,920 Gör inget alls, i så fall. Du måste inte göra nåt. 338 00:28:21,000 --> 00:28:23,120 Så du tycker att jag ska hålla tyst? 339 00:28:24,720 --> 00:28:25,640 Wow… 340 00:28:26,640 --> 00:28:30,320 -Du vill vara ädel, men det är allvar. -Det vet jag mycket väl. 341 00:28:30,400 --> 00:28:33,600 Allt har fallit på plats för oss, 342 00:28:33,680 --> 00:28:37,920 och du ska kasta bort vår framtid och dina studier för Sashas skull? 343 00:28:38,000 --> 00:28:41,240 -Och nån snubbe som redan är straffad. -Han är oskyldig. 344 00:28:42,640 --> 00:28:45,280 -Hur kommer det att se ut? -För vem då? 345 00:28:46,920 --> 00:28:47,760 För alla. 346 00:28:48,720 --> 00:28:52,320 Vad ska jag säga till alla när jag pluggar, och du… 347 00:28:58,440 --> 00:29:00,520 Jag trodde att du var smartare. 348 00:29:03,080 --> 00:29:06,120 Nej, fortfarande lika korkad. 349 00:29:07,120 --> 00:29:09,720 Det här kommer att förändra allt för oss. 350 00:29:15,200 --> 00:29:16,640 Ja, du har rätt. 351 00:29:19,440 --> 00:29:21,840 Det här funkar inte, Noah. 352 00:29:27,400 --> 00:29:28,320 Amerie… 353 00:29:41,560 --> 00:29:43,120 Kan jag hjälpa till? 354 00:29:43,200 --> 00:29:46,040 Ja, jag försatte en tivoliarbetare i koma. 355 00:29:48,440 --> 00:29:50,680 -Är det här ett skämt? -Nej. 356 00:29:50,760 --> 00:29:56,560 Varför kom då nån annan hit för en halvtimme sen och sa samma sak? 357 00:30:19,160 --> 00:30:21,680 Minns du i sjuan när vi hamnade i knipa 358 00:30:21,760 --> 00:30:24,920 för att vi kastade en möglig macka på Sandra Fonsecka? 359 00:30:25,000 --> 00:30:26,480 Herregud… 360 00:30:27,360 --> 00:30:31,280 Ja, den exploderade över henne som ett mögelfyrverkeri. 361 00:30:33,400 --> 00:30:34,480 Så korkat. 362 00:30:36,360 --> 00:30:38,600 Det här känns typ likadant. 363 00:30:40,320 --> 00:30:42,720 Vi satt utanför Woodsys rum i en evighet. 364 00:30:42,800 --> 00:30:47,840 Jag började gråta för att jag var så orolig för vad som skulle hända. 365 00:30:49,880 --> 00:30:52,160 Men du höll mig i handen hela tiden. 366 00:30:58,440 --> 00:31:00,360 Jag har saknat dig också. 367 00:31:06,880 --> 00:31:07,920 Miss So? 368 00:31:10,440 --> 00:31:11,800 Den här vägen. 369 00:31:15,840 --> 00:31:16,920 Du fixar det här. 370 00:32:09,080 --> 00:32:10,400 Packa eller slänga? 371 00:32:13,040 --> 00:32:13,960 Slänga? 372 00:32:19,600 --> 00:32:21,320 Packa, definitivt. 373 00:32:25,400 --> 00:32:28,120 Jag önskar att jag kunde packa ner dig. 374 00:32:28,720 --> 00:32:29,720 Men du… 375 00:32:32,720 --> 00:32:34,840 Du behöver inte börja gråta än. 376 00:32:36,800 --> 00:32:37,760 Du har rätt. 377 00:32:38,840 --> 00:32:39,800 Du har rätt. 378 00:32:50,320 --> 00:32:52,080 Packa eller slänga? 379 00:33:00,200 --> 00:33:04,720 FORTSÄTT SKRIVA / TAZ 380 00:33:56,800 --> 00:33:59,680 Jag kanske hade kunnat dö medan du var bortrest. 381 00:33:59,760 --> 00:34:01,520 Herregud, Nan! 382 00:34:02,520 --> 00:34:04,440 Jag kanske dör imorgon. 383 00:34:04,520 --> 00:34:08,640 Om du är borta när jag kolar skulle jag aldrig ångra att jag knuffade dig ur boet, 384 00:34:08,720 --> 00:34:12,440 men stannar du kvar för min skull, grämer jag mig ända in i graven. 385 00:34:12,520 --> 00:34:13,880 Det är inte bara det. 386 00:34:16,280 --> 00:34:20,480 Jag har aldrig varit utomlands. 387 00:34:21,200 --> 00:34:25,600 Jag har knappt varit utanför delstaten. Allt det där… 388 00:34:29,680 --> 00:34:31,400 …känns inte som min grej. 389 00:34:31,480 --> 00:34:35,080 -Du är väl inte skraj för att flyga? -Nej! 390 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 Nej. 391 00:34:38,240 --> 00:34:39,400 Kanske. 392 00:34:40,640 --> 00:34:43,120 Inte vet jag, jag har ju aldrig flugit. 393 00:34:43,200 --> 00:34:47,240 Tro mig, inget därute är värre än det du redan gått igenom. 394 00:34:47,320 --> 00:34:51,600 Du har suttit inne, varit med i ett gäng, sett mig naken… 395 00:34:53,440 --> 00:34:58,800 Att du föddes i en liten värld betyder inte att du inte förtjänar en större. 396 00:35:01,280 --> 00:35:02,240 Visst. 397 00:35:04,240 --> 00:35:06,080 Jag har ändå inte råd. 398 00:35:06,160 --> 00:35:10,840 Jag har inte samlat bonuspoäng i 30 år utan anledning. 399 00:35:15,560 --> 00:35:18,880 -Jag kommer att sakna biblioteket. -Fåna dig inte. 400 00:35:24,200 --> 00:35:26,080 Under alla mina år som lärare 401 00:35:26,160 --> 00:35:30,480 har inga elever gett mig så mycket huvudvärk som ni. 402 00:35:31,960 --> 00:35:34,320 Och så många njurstenar. 403 00:35:34,920 --> 00:35:38,160 -Jag fick stressutslag. -Ja, Jojo fick stressutslag. 404 00:35:39,680 --> 00:35:44,960 Men vi har pratat om saken, och efter allt som vi har gått igenom tillsammans 405 00:35:45,480 --> 00:35:49,760 kändes det inte rätt att stänga vår tidskapsel utan era saker i. 406 00:35:49,840 --> 00:35:54,480 Välkomna till er inofficiella examensceremoni. 407 00:35:56,560 --> 00:36:00,320 Det här är min sista chans att förmedla lite visdom till er 408 00:36:00,400 --> 00:36:05,640 innan ni ger er ut i världen. Kom närmare, var inte blyga. 409 00:36:12,520 --> 00:36:17,640 Som min tūpuna wahine, min mormor, brukade säga… 410 00:36:18,800 --> 00:36:20,120 …var inte en idiot. 411 00:36:23,520 --> 00:36:24,920 Uppriktighet svider, 412 00:36:26,400 --> 00:36:28,680 men lögner förgiftar. 413 00:36:30,240 --> 00:36:33,800 Att ge nån en andra chans är att ge sig själv en. 414 00:36:33,880 --> 00:36:39,240 För att få nåt man aldrig har haft, behöver man göra nåt man aldrig har gjort. 415 00:36:40,240 --> 00:36:45,480 Och låt aldrig människorna ni älskar glömma att ni älskar dem. 416 00:36:46,520 --> 00:36:48,440 Säg det till dem hela tiden. 417 00:36:50,680 --> 00:36:51,560 Då så… 418 00:36:55,040 --> 00:36:57,160 Då börjar jag. 419 00:36:59,960 --> 00:37:03,000 Men, Jojo… Oj då. 420 00:38:37,880 --> 00:38:40,520 Här kommer en sista sanning från mig. 421 00:38:43,960 --> 00:38:46,120 Ni är ute i världen nu. 422 00:38:47,040 --> 00:38:48,160 Ni är vuxna. 423 00:38:49,760 --> 00:38:51,120 Nu gäller det. 424 00:38:52,440 --> 00:38:54,000 Okej? 425 00:38:54,680 --> 00:38:59,760 Inga fler ursäkter. Ni har ansvaret för er själva. 426 00:39:03,120 --> 00:39:04,920 Så visa vad ni går för. 427 00:39:05,680 --> 00:39:07,360 Tack. 428 00:39:17,640 --> 00:39:18,720 "FSK"-ramsan? 429 00:39:20,200 --> 00:39:25,400 Fnask! Fnask! Fnask! 430 00:40:06,120 --> 00:40:07,440 Det är märkligt. 431 00:40:07,520 --> 00:40:11,520 På polisstationen kände jag mig faktiskt lättad. 432 00:40:13,400 --> 00:40:17,320 Jag insåg att jag inte ens vet om jag vill läsa det där programmet. 433 00:40:17,400 --> 00:40:22,880 Vill jag plugga på universitetet, eller sökte jag bara för att man ska göra det? 434 00:40:23,400 --> 00:40:25,320 Vad vill du göra, då? 435 00:40:25,400 --> 00:40:28,800 Inte fan vet jag! Visst är det sjukt? 436 00:40:29,640 --> 00:40:33,840 Herregud… Det borde jag väl veta vid det här laget? 437 00:40:34,840 --> 00:40:38,040 Nej. Jag vet det inte. 438 00:40:44,760 --> 00:40:45,920 Vänta lite. 439 00:41:00,520 --> 00:41:02,720 ÄMNADE FÖR VARANDRA 440 00:41:06,320 --> 00:41:07,480 Jag följer med dig. 441 00:41:09,480 --> 00:41:10,480 Va? 442 00:41:13,360 --> 00:41:16,800 -Lägg av. Allvarligt? -Ja, jag hänger med! 443 00:41:31,320 --> 00:41:32,640 På med bältet. 444 00:41:35,480 --> 00:41:39,800 -Okidoki… -Wolfe Creek, här kommer vi. 445 00:41:39,880 --> 00:41:41,680 -Vänta, stanna. -Vad är det? 446 00:41:42,480 --> 00:41:43,960 Jag glömde tandborsten. 447 00:41:45,200 --> 00:41:50,040 Men herregud, det är väl bara att köpa en ny på nån mack? 448 00:41:50,120 --> 00:41:51,240 Okej. 449 00:41:56,480 --> 00:41:57,920 Vänta! 450 00:41:59,000 --> 00:42:00,160 Förlåt. 451 00:42:00,920 --> 00:42:01,760 Herregud! 452 00:42:01,840 --> 00:42:06,840 Förlåt, jag visste inte om jag skulle hinna. 453 00:42:07,800 --> 00:42:11,040 Jag kunde inte låta dig åka utan att säga hej då. 454 00:42:14,400 --> 00:42:17,520 Så hej då. Hej då, Am. 455 00:42:21,920 --> 00:42:24,240 Du med, Harps. Förlåt. 456 00:42:28,360 --> 00:42:30,160 Ni ska få åka. 457 00:42:30,240 --> 00:42:34,080 Kör försiktigt, blicken på vägen, och så vidare. 458 00:42:36,000 --> 00:42:38,840 -Vi ses, Am. -Vi ses. 459 00:42:54,680 --> 00:42:57,520 -Du, Harps… -Ja, jag fattar. 460 00:43:25,720 --> 00:43:29,320 Vi har haft det tufft, men det gör det bara starkare för mig. 461 00:43:29,400 --> 00:43:30,520 För mig också. 462 00:43:33,400 --> 00:43:36,960 -Jag älskar dig, Malakai. -Jag älskar dig, Amerie. 463 00:43:42,160 --> 00:43:44,960 Se till att vara här när jag kommer hem, tönt. 464 00:43:46,280 --> 00:43:48,280 Jag ska ingenstans, tönt. 465 00:44:08,440 --> 00:44:10,040 -Hej då! -Vi ses! 466 00:44:12,040 --> 00:44:12,920 Ja! 467 00:44:14,760 --> 00:44:16,880 Så ska det se ut! 468 00:44:43,360 --> 00:44:47,680 -Vad var det jag sa? -Jag är stolt över dig, syrran. 469 00:44:57,080 --> 00:44:58,240 Det här fixar du. 470 00:45:38,120 --> 00:45:39,160 Hej. 471 00:45:46,080 --> 00:45:48,960 Nu kör vi! In med händerna! 472 00:45:49,040 --> 00:45:51,600 Tre, två, ett! 473 00:45:53,040 --> 00:45:54,640 Kom igen! 474 00:46:01,320 --> 00:46:02,360 Då åker vi. 475 00:46:06,560 --> 00:46:08,720 CA$H: ÄLSKAR DIG, DARREN 476 00:46:13,360 --> 00:46:14,480 ÄLSKAR DIG 477 00:46:43,240 --> 00:46:45,680 Vart ska vi, kartslynan? 478 00:46:50,240 --> 00:46:51,600 Framåt, baby. 479 00:47:28,240 --> 00:47:29,600 Jävlar…! 480 00:47:30,240 --> 00:47:31,200 Hej, Quinni. 481 00:47:44,600 --> 00:47:46,080 Hej! Jag såg dig inte. 482 00:47:47,960 --> 00:47:49,560 Läget? 483 00:47:50,240 --> 00:47:51,160 Tjena. 484 00:47:58,040 --> 00:47:59,880 Vi älskar dig, Hartley. 485 00:47:59,960 --> 00:48:01,160 Hej då, Hartley. 486 00:48:02,480 --> 00:48:05,120 Hej då, Hartley. Jag kommer inte att sakna dig. 487 00:48:05,200 --> 00:48:06,280 Hej då, Hartley. 488 00:48:06,360 --> 00:48:07,440 Hej då, Hartley. 489 00:48:07,520 --> 00:48:08,960 Hej då, Hartley High. 490 00:48:09,920 --> 00:48:12,480 Hej då, Hartley. Det var fint att lära känna dig. 491 00:48:18,560 --> 00:48:21,040 Undertexter: Martina Nordkvist