1 00:00:07,680 --> 00:00:10,400 [música animada] 2 00:00:16,200 --> 00:00:19,880 BEM-VINDOS, FORMANDOS 3 00:00:19,960 --> 00:00:21,960 [música animada continua] 4 00:00:24,760 --> 00:00:27,760 - Corrida até a água. - É, demorou. Vamos lá! 5 00:00:27,840 --> 00:00:30,840 - [todos vibram] - [Ant] Peraí! [grunhe] 6 00:00:30,920 --> 00:00:32,560 - [Sasha grita] - [Missy grunhe] 7 00:00:33,560 --> 00:00:35,720 - [Sasha ri] - [Malakai] Cuidado! 8 00:00:38,000 --> 00:00:41,680 - [Ant grita] - [Malakai] Sai da frente! Sai! 9 00:00:45,200 --> 00:00:47,800 [todos vibrando, rindo] 10 00:00:49,000 --> 00:00:50,200 [Malakai] Sai da frente! 11 00:00:54,720 --> 00:00:56,800 [todos vibrando, rindo] 12 00:01:05,160 --> 00:01:09,000 HEARTBREAK HIGH: ONDE TUDO ACONTECE 13 00:01:09,720 --> 00:01:11,080 [Malakai] Eu sei. Eu te falei! 14 00:01:11,160 --> 00:01:12,720 [todos vibrando] 15 00:01:12,800 --> 00:01:15,600 Oi, bem-vindos à Central da Ressaca. Podem entrar. 16 00:01:15,680 --> 00:01:16,920 Uh! Isso aí. 17 00:01:17,000 --> 00:01:18,320 Legal. Beleza. 18 00:01:18,400 --> 00:01:19,680 - [celular tocando] - [bufa] 19 00:01:19,760 --> 00:01:21,400 [Amerie] Olha só. É tudo nosso? 20 00:01:21,480 --> 00:01:23,800 - [Harper ri] É. - [Noah] Maneiro, né? Olha a vista. 21 00:01:23,880 --> 00:01:24,720 [Ant bufa] 22 00:01:24,800 --> 00:01:26,800 Vai ter que enfrentar seus demônios em algum momento. 23 00:01:26,880 --> 00:01:28,640 [bufa] É, talvez. 24 00:01:29,520 --> 00:01:32,080 Ou eu posso fugir pro lugar mais longe da Austrália. 25 00:01:32,160 --> 00:01:33,800 Seria a Espanha. 26 00:01:33,880 --> 00:01:35,360 Perfeito, eu falo espanhol. 27 00:01:35,440 --> 00:01:36,760 No hablo español. 28 00:01:36,840 --> 00:01:40,400 Pessoal, a Amerie e eu vamos ficar lá em cima, na suíte. 29 00:01:40,480 --> 00:01:42,840 - É, show de bola. - Sem surpresas. 30 00:01:42,920 --> 00:01:44,760 Que foi? Eu cheguei primeiro. 31 00:01:44,840 --> 00:01:46,360 E você sempre vai. 32 00:01:46,440 --> 00:01:48,840 Ah… Sai! O segundo melhor quarto é o meu! 33 00:01:48,920 --> 00:01:52,400 Tô animada pra dividir o quarto com você. A Amerie às vezes uiva dormindo. 34 00:01:52,480 --> 00:01:55,320 [Amerie] Foi só uma vez! Eu tava sonhando que era um lobisomem. 35 00:01:55,400 --> 00:01:57,280 - Sei, sonhando… - [Malakai] Cai fora! 36 00:01:57,360 --> 00:01:58,680 [animada] Quem quer beber? 37 00:01:58,760 --> 00:02:00,360 O Seb encheu meu saco por ficar aqui, 38 00:02:00,440 --> 00:02:04,080 mas é muito mais divertido do que ficar na cobertura do pai dele no Chevron. 39 00:02:04,160 --> 00:02:06,400 Exceto talvez a hidromassagem. 40 00:02:07,480 --> 00:02:09,840 É, pode ser. Por que não tá pulando, amor? 41 00:02:11,240 --> 00:02:12,760 Acho que a Sasha apertou o botão. 42 00:02:14,240 --> 00:02:15,360 Ah… 43 00:02:16,480 --> 00:02:19,080 [Harper] Missy, festa no barco. Por favor, vamos. 44 00:02:19,160 --> 00:02:20,400 [Missy vibrando] É! 45 00:02:21,000 --> 00:02:24,160 Ca$h, faz pra mim também, por favor! 46 00:02:24,240 --> 00:02:27,280 ["I'm Too Sexy", de Right Said Fred, tocando] 47 00:02:32,320 --> 00:02:35,840 - [Sasha, Harper rindo] - [Ant vibra] 48 00:02:35,920 --> 00:02:37,080 [celular tocando] 49 00:02:37,160 --> 00:02:40,000 - [Malakai] Ah, merda! É ela, é ela! - Que é isso? Ai! 50 00:02:40,080 --> 00:02:41,440 - [Malakai] Pega! - [arfa] 51 00:02:41,520 --> 00:02:43,520 - [Malakai] Pega! - [Sasha] Que é isso? 52 00:02:43,600 --> 00:02:45,960 Minha mãe acha que eu tô num acampamento cristão. 53 00:02:46,040 --> 00:02:47,760 [arfa] Eu tô parecendo mais santo? 54 00:02:47,840 --> 00:02:50,040 Não, mais constipado do que qualquer coisa. 55 00:02:50,120 --> 00:02:51,400 [Sasha] Oh! 56 00:02:51,480 --> 00:02:52,400 [mãe] Oi, Anthony. 57 00:02:52,480 --> 00:02:54,480 Pai Nosso, rogai por nós, pecadores. 58 00:02:54,560 --> 00:02:58,120 Agora e na hora da nossa morte. Amém. 59 00:02:58,200 --> 00:03:00,400 - [Harper, Sasha] Amém! - [mãe] Queria saber como você tá. 60 00:03:00,480 --> 00:03:02,720 Como foi a oficina de carpintaria de Jesus e José? 61 00:03:02,800 --> 00:03:04,240 O acampamento tá indo bem? 62 00:03:04,320 --> 00:03:07,160 É, eu só tô curtindo com Deus e tudo mais. Tá legal. 63 00:03:07,240 --> 00:03:09,920 Aham. E quem era esse atrás de você? 64 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Ah, esse? Esse… 65 00:03:11,080 --> 00:03:14,120 [pigarreia] Esse é o pastor Daniel. É. 66 00:03:14,200 --> 00:03:15,720 [Malakai] Aí, Ant! Hora de ir! 67 00:03:15,800 --> 00:03:18,200 Ah… Eu vou pro culto em um segundo. 68 00:03:18,280 --> 00:03:20,440 - O que tá acontecendo? - Tenho que ir, mãe. 69 00:03:20,520 --> 00:03:23,240 - Vou orar por você, tá? Te amo, tchau. - Filho, peraí! 70 00:03:23,320 --> 00:03:25,880 ["I'm Too Sexy" continua] 71 00:03:25,960 --> 00:03:27,120 Foi bom? 72 00:03:28,000 --> 00:03:29,880 [Ant geme nervoso] 73 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 [música sombria] 74 00:03:35,720 --> 00:03:39,880 O que você tá dizendo é que tomou isso de um garotinho? 75 00:03:39,960 --> 00:03:43,680 Isso é loucura, né? A Sasha não pode ter feito isso, né? 76 00:03:43,760 --> 00:03:45,760 É, acho que isso é uma loucura. 77 00:03:47,040 --> 00:03:49,440 Então por que ela tem essa máscara? É feita à mão. 78 00:03:49,520 --> 00:03:51,480 Não consegui encontrar nenhuma igual na internet. 79 00:03:51,560 --> 00:03:52,800 Quer dizer que deve ser a única, 80 00:03:52,880 --> 00:03:56,000 ou seja, é ela que tava no vídeo da câmera do carro, não o Liam. 81 00:03:56,080 --> 00:03:58,800 Acho que você tirou umas cinco conclusões precipitadas de uma vez. 82 00:03:58,880 --> 00:04:00,800 Por favor, Noah, me ajuda. 83 00:04:00,880 --> 00:04:02,600 Pode ter um monte dessas. 84 00:04:03,120 --> 00:04:04,880 Porque não encontra online não significa nada. 85 00:04:04,960 --> 00:04:07,640 Essa é a principal prova no caso contra o Liam. 86 00:04:07,720 --> 00:04:11,440 Tá bem, vamos dizer que foi a Sasha mesmo. 87 00:04:11,520 --> 00:04:14,160 - [suspira] - Por quê? Por que ela faria isso? 88 00:04:17,080 --> 00:04:21,120 Talvez ela… estivesse correndo atrás de um lixo no chão, 89 00:04:21,200 --> 00:04:22,960 tropeçou e sem querer apertou o botão. 90 00:04:23,040 --> 00:04:26,040 - Jura que tá falando sério? - Qual é? É um brainstorming. 91 00:04:26,640 --> 00:04:27,600 [suspira] 92 00:04:29,640 --> 00:04:31,960 [Noah] Você tá tentando encontrar uma ligação com a Sasha 93 00:04:32,040 --> 00:04:33,160 pra provar que ele fez isso. 94 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 Em comparação com o Liam, que odiava o padrasto, 95 00:04:35,320 --> 00:04:37,560 queria machucar ele. Já tinha até machucado. 96 00:04:39,920 --> 00:04:43,600 E aí, o que vai fazer? Vai encontrar um bom momento pra acusar ela? 97 00:04:43,680 --> 00:04:45,160 Esfregar essa máscara na cara dela? 98 00:04:46,600 --> 00:04:49,720 [zomba] Uma boa maneira de acabar com a viagem de todo mundo. 99 00:04:51,760 --> 00:04:54,160 Você tem razão. Você tem toda razão. 100 00:04:54,760 --> 00:04:56,360 Eu só acho que tá estressada. 101 00:04:57,760 --> 00:05:01,320 Os resultados das provas vão sair, a escola acabou. 102 00:05:02,240 --> 00:05:04,720 Eu acho que você tá com a cabeça a mil. 103 00:05:05,240 --> 00:05:07,240 Não seria a primeira vez. 104 00:05:09,360 --> 00:05:11,560 Você não vai fazer nenhuma loucura, não é? 105 00:05:12,080 --> 00:05:14,760 Não preciso entrar naquele barco e te vigiar, né? 106 00:05:16,360 --> 00:05:18,720 Não, não, eu vou me comportar. 107 00:05:18,800 --> 00:05:20,520 [ri] Ufa! 108 00:05:20,600 --> 00:05:24,160 Porque às vezes você fica com um olharzinho. [ri] 109 00:05:25,640 --> 00:05:28,440 [suspira] Guarda isso. Tá me assustando. 110 00:05:30,840 --> 00:05:32,880 [música sombria] 111 00:05:36,120 --> 00:05:37,840 [música animada] 112 00:05:37,920 --> 00:05:39,720 MUSEU RIPLEY'S BELIEVE IT OR NOT 113 00:05:40,360 --> 00:05:43,120 [Sasha] Ai, tô tão animada que meus dedos tão dormentes. 114 00:05:43,200 --> 00:05:45,360 Não acontece com você? Sempre acontece comigo. 115 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 [Quinni] Barco legal, né? 116 00:05:47,160 --> 00:05:50,320 Sei que não quer falar sobre aquela menina que começa com a letra T, mas… 117 00:05:50,400 --> 00:05:51,720 Eu tô bem. 118 00:05:52,480 --> 00:05:53,320 Eu sei. 119 00:05:54,760 --> 00:05:58,280 Mas se quiser chorar, socar alguma coisa ou fazer terapia do grito, 120 00:05:58,360 --> 00:06:00,080 ouvi dizer que é lua cheia hoje. 121 00:06:00,840 --> 00:06:02,840 Não, tá tudo bem. 122 00:06:03,800 --> 00:06:05,960 Eu tô fazendo essa coisa nova 123 00:06:06,040 --> 00:06:10,040 que eu enfio todas as minhas emoções lá no fundo do meu traseiro. 124 00:06:10,120 --> 00:06:12,280 - [ri] - Tá dando certo. 125 00:06:13,320 --> 00:06:14,520 Quinni! 126 00:06:15,360 --> 00:06:18,760 Você é uma pedra preciosa, uma flor, 127 00:06:18,840 --> 00:06:21,400 uma caixa de cereal de arroz recém-aberta. 128 00:06:21,480 --> 00:06:23,360 Você vai encontrar alguém incrível um dia. 129 00:06:23,440 --> 00:06:25,880 É, eu vou encontrar alguém no barco. 130 00:06:26,640 --> 00:06:28,840 No barco. Vou encontrar alguém incrível no barco. 131 00:06:28,920 --> 00:06:32,960 Peraí, na verdade, eu adorei esse plano. Vamos encontrar uma gata no barco. 132 00:06:33,040 --> 00:06:34,120 Hmm… Ela não. 133 00:06:34,200 --> 00:06:35,840 Eu consigo fazer isso sozinha. 134 00:06:35,920 --> 00:06:37,320 [conversas indistintas] 135 00:06:37,400 --> 00:06:39,920 [Malakai] Então, o Noah não vai pro barco? 136 00:06:40,480 --> 00:06:41,640 Oi? 137 00:06:41,720 --> 00:06:43,600 É… Cadê o Noah? 138 00:06:43,680 --> 00:06:47,080 Numa festa dentro de uma hidromassagem que o Seb não convidou a gente. 139 00:06:47,160 --> 00:06:49,080 - [celular tocando] - [suspira] Uh! 140 00:06:49,160 --> 00:06:51,120 Tá bom. Gente, gente, gente, gente! 141 00:06:51,200 --> 00:06:53,440 Lembram como a gente ensaiou? Lembram de tudo? É, né? 142 00:06:53,520 --> 00:06:55,320 - Todo mundo pronto? - [mãe] Anthony? 143 00:06:55,400 --> 00:06:58,320 [todos] Pai nosso que estais nos céus, 144 00:06:58,400 --> 00:07:00,840 - santificado seja o Vosso nome… - Anthony! 145 00:07:00,920 --> 00:07:01,920 Oi, mãe. 146 00:07:02,440 --> 00:07:06,080 - Eu só tô fazendo as orações da noite. - E por que eu tô ouvindo música? 147 00:07:06,160 --> 00:07:07,880 [música eletrônica ao longe] 148 00:07:07,960 --> 00:07:10,320 - É… Isso é… - [Sasha ri] 149 00:07:10,400 --> 00:07:13,840 É alguém tocando pra Jesus. [ri] 150 00:07:13,920 --> 00:07:17,520 - Eu tenho que dormir um pouco… - Quero falar com o pastor Daniel agora! 151 00:07:17,600 --> 00:07:19,560 Essa coisa da mãe do Ant é uma loucura. 152 00:07:19,640 --> 00:07:22,000 Tudo bem! Todo mundo de joelho, boca aberta, 153 00:07:22,080 --> 00:07:24,520 porque consegui trazer um pouco do sangue de Cristo, 154 00:07:24,600 --> 00:07:26,520 mais conhecido como tequila! 155 00:07:26,600 --> 00:07:28,600 [todos exclamando] 156 00:07:32,240 --> 00:07:33,080 [Ant expira] 157 00:07:34,280 --> 00:07:35,520 [todos vibrando] 158 00:07:35,600 --> 00:07:38,400 - [música eletrônica] - [todos curtindo] 159 00:07:43,480 --> 00:07:45,160 [Amerie ri] 160 00:07:45,240 --> 00:07:48,680 [Sasha grita empolgada, ri] Vem! 161 00:07:49,600 --> 00:07:50,440 Vamos! 162 00:07:50,520 --> 00:07:54,520 FORMANDOS 163 00:07:54,600 --> 00:07:57,200 [música continua] 164 00:08:07,040 --> 00:08:09,320 - [música animada] - [formandos vibrando] 165 00:08:15,720 --> 00:08:17,720 - Não é assim que funciona. - [Missy] É, sim. 166 00:08:17,800 --> 00:08:21,440 Não vem com essa merda de melhor de três. Você perdeu a guerra dos polegares. 167 00:08:21,520 --> 00:08:23,280 Vai dormir no chão. Fim de papo. 168 00:08:23,360 --> 00:08:25,440 Não é assim que as coisas funcionam. 169 00:08:26,840 --> 00:08:27,680 Aí! 170 00:08:30,640 --> 00:08:32,080 Cadê o Felix? 171 00:08:32,600 --> 00:08:35,520 No nosso quarto de hotel, numa cama coberta de pétalas de rosa. 172 00:08:35,600 --> 00:08:37,160 E eu fugi. 173 00:08:37,240 --> 00:08:38,840 - [Spider] Ah. - [Missy] Ah. 174 00:08:38,920 --> 00:08:40,240 Que tenso. 175 00:08:41,440 --> 00:08:44,960 - Peraí. Vocês dois iam… - E se eu não for boa nisso? 176 00:08:45,040 --> 00:08:47,960 E se eu fizer algo constrangedor, e ele perder o tesão? 177 00:08:49,040 --> 00:08:52,840 Às vezes, uma ereção vem dos lugares mais estranhos. 178 00:08:53,840 --> 00:08:55,520 [formandos curtindo] 179 00:09:07,520 --> 00:09:09,040 [música eletrônica] 180 00:09:09,760 --> 00:09:11,040 Hmm. 181 00:09:11,120 --> 00:09:13,720 - Não precisa continuar fazendo isso. - Sim, preciso. 182 00:09:16,320 --> 00:09:19,560 Hmm, hmm! Gatinha do barco sozinha. Vai falar com ela. 183 00:09:19,640 --> 00:09:21,960 Rápido, Quinni. Vai, vai, vai, vai! 184 00:09:25,960 --> 00:09:28,520 Oi, muito prazer. Sou a Quinni. Adorei a sua blusa. 185 00:09:28,600 --> 00:09:30,600 [arfa] Enjoada! 186 00:09:30,680 --> 00:09:32,000 [vomitando] 187 00:09:32,760 --> 00:09:34,040 Ai, merda. 188 00:09:36,400 --> 00:09:38,080 - [garota vomitando] - Ai! 189 00:09:39,840 --> 00:09:40,840 Você vai ficar bem! 190 00:09:42,240 --> 00:09:44,880 Se livrou de um iceberg, amiga. Próxima. 191 00:09:46,920 --> 00:09:50,680 E se tudo der errado depois que a gente fizer… sexo? 192 00:09:51,720 --> 00:09:52,640 Você tá com tesão? 193 00:09:52,720 --> 00:09:54,320 Tô. Tô. 194 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 Você não ama ele? 195 00:09:57,720 --> 00:09:58,960 É, eu amo, sim. 196 00:09:59,560 --> 00:10:01,200 Ele te faz sentir segura, né? 197 00:10:01,280 --> 00:10:03,560 Com certeza, mas… 198 00:10:07,120 --> 00:10:11,760 E se for só isso que ele queria esse tempo todo? 199 00:10:11,840 --> 00:10:13,040 E depois me largar? 200 00:10:13,760 --> 00:10:15,840 Acho que eu não aguentaria isso. 201 00:10:15,920 --> 00:10:19,480 Olha só, o Felix vem aguentando a sua… 202 00:10:19,560 --> 00:10:23,240 singularidade há… alguns anos. 203 00:10:24,840 --> 00:10:28,480 Se ele só quisesse sexo, já teria metido o pé há muito tempo. 204 00:10:31,640 --> 00:10:32,920 Eu não quero me machucar. 205 00:10:33,920 --> 00:10:37,400 Pode acontecer, mas, mesmo que aconteça, 206 00:10:37,480 --> 00:10:38,880 geralmente vale a pena. 207 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 Essa é a graça da vida. 208 00:10:45,200 --> 00:10:46,080 É. 209 00:10:46,920 --> 00:10:49,480 Tá bom. É, eu devia transar. 210 00:10:49,560 --> 00:10:50,400 É. 211 00:10:51,840 --> 00:10:53,000 Obrigada. 212 00:10:54,800 --> 00:10:55,760 Manda ver! 213 00:10:55,840 --> 00:10:57,840 [Zoe] Eu tô indo, Felix! 214 00:10:59,400 --> 00:11:01,320 É… Quer explicar pra mim 215 00:11:01,400 --> 00:11:04,840 por que a minha prima tá pedindo pra você conselhos românticos? 216 00:11:05,640 --> 00:11:09,240 Sabe, eu acho que ela só percebeu a maneira brilhante 217 00:11:09,320 --> 00:11:13,560 como eu lidei com o meu relacionamento e o subsequente término, 218 00:11:13,640 --> 00:11:15,240 e quis aprender com o mestre. 219 00:11:16,280 --> 00:11:17,120 É. 220 00:11:18,800 --> 00:11:21,280 É. Eu continuo esperando você me odiar. 221 00:11:21,360 --> 00:11:23,000 Quer dizer, eu não sei… 222 00:11:24,840 --> 00:11:26,400 Eu não conseguiria. 223 00:11:28,800 --> 00:11:31,200 [música eletrônica animada] 224 00:11:31,280 --> 00:11:32,840 [formandos vibrando] 225 00:11:41,120 --> 00:11:42,240 Você tá bem? 226 00:11:43,760 --> 00:11:44,800 [abafado] Amerie? 227 00:11:44,880 --> 00:11:46,840 [música sombria se sobrepõe] 228 00:11:47,440 --> 00:11:48,480 É. 229 00:11:48,560 --> 00:11:50,160 É, tô. 230 00:11:52,280 --> 00:11:55,160 [música suave melódica] 231 00:11:59,280 --> 00:12:01,400 [batida eletrônica se sobrepõe] 232 00:12:01,480 --> 00:12:03,040 [formandos vibrando] 233 00:12:15,760 --> 00:12:16,920 [Darren] Ela é bonita. 234 00:12:17,960 --> 00:12:21,520 Água-viva, eu te amo, mas eu preciso fazer isso sozinha. 235 00:12:21,600 --> 00:12:23,120 - Ah! - Beleza, vem. 236 00:12:23,200 --> 00:12:25,280 Que tal a gente pegar uma bebida? Quer outra? 237 00:12:25,360 --> 00:12:26,560 - [Darren] Tá. - Obrigada. 238 00:12:26,640 --> 00:12:28,520 [Ca$h] Vem, bebê. Por aqui. 239 00:12:29,760 --> 00:12:32,360 [Darren] O que você tá fazendo? Tenho que ajudar a Quinni! 240 00:12:32,440 --> 00:12:34,440 A Quinni sabe se virar sozinha, tá? 241 00:12:34,520 --> 00:12:36,560 Eu preciso que tudo fique bem. 242 00:12:36,640 --> 00:12:38,880 Essa… é a minha última chance. 243 00:12:38,960 --> 00:12:41,520 Do que você tá falando? Última chance pra quê? 244 00:12:41,600 --> 00:12:45,040 Eu não vou tá aqui pra próxima grande ideia idiota da Amerie, 245 00:12:45,120 --> 00:12:48,600 ou quando o Harper fizer uma tatuagem no rosto, ou pra ver a ficada surpresa, 246 00:12:48,680 --> 00:12:50,480 sei lá, do Spider com o Ant. 247 00:12:51,440 --> 00:12:53,280 Não vou tá aqui quando a Quinni encontrar 248 00:12:53,360 --> 00:12:55,440 a pessoa que realmente merece ficar com ela. 249 00:12:55,520 --> 00:12:57,200 Você não vai pra lua. 250 00:12:58,080 --> 00:12:59,280 Beleza? 251 00:12:59,360 --> 00:13:02,440 Vou te contar tudo, e você ainda vai falar com a Quinni e com todo mundo. 252 00:13:02,520 --> 00:13:03,800 É diferente. 253 00:13:04,560 --> 00:13:05,840 Tá, a escola é uma merda, 254 00:13:05,920 --> 00:13:09,120 mas, pelo menos, eu podia ver esses idiotas todos os dias 255 00:13:09,200 --> 00:13:12,840 e acho que tô percebendo agora, que eu vou sentir falta disso. 256 00:13:12,920 --> 00:13:14,400 [Darren sorvendo] 257 00:13:14,480 --> 00:13:16,480 [música eletrônica frenética] 258 00:13:36,080 --> 00:13:37,440 Oi! Eu sou a Quinni. 259 00:13:37,520 --> 00:13:38,600 Eu sou a Pippa. 260 00:13:38,680 --> 00:13:40,720 - Legal. De onde você é? - Brisbane. 261 00:13:40,800 --> 00:13:42,440 - Eu sou de Sydney. - Legal! 262 00:13:42,520 --> 00:13:44,320 Legal! O que você curte? 263 00:13:44,400 --> 00:13:45,560 Ah… Não sei. 264 00:13:45,640 --> 00:13:48,040 - O que você curte? - Eu gosto de sapos. 265 00:13:48,120 --> 00:13:49,480 [gritinho] Eu amo sapos! 266 00:13:49,560 --> 00:13:51,920 - Meu Deus! Realmente gosto de sapos! - Eu também! 267 00:13:52,000 --> 00:13:53,960 - Ai, meu Deus! - Posso te beijar agora? 268 00:13:54,040 --> 00:13:55,040 Tá bom! [ri] 269 00:13:58,360 --> 00:13:59,920 Qual é o seu tipo de sapo favorito? 270 00:14:00,000 --> 00:14:01,560 Hã… O Caco. 271 00:14:01,640 --> 00:14:02,840 [ambas riem] 272 00:14:02,920 --> 00:14:04,360 Qual é o seu favorito mesmo? 273 00:14:05,120 --> 00:14:07,960 Eu não sei. Sapos são meio nojentos, na verdade. 274 00:14:08,040 --> 00:14:11,200 Eu só disse que gostava deles porque eu queria ficar com você. 275 00:14:11,280 --> 00:14:12,480 Nossa. 276 00:14:12,560 --> 00:14:14,560 [música frenética continua] 277 00:14:27,280 --> 00:14:28,760 MÃE 278 00:14:31,800 --> 00:14:32,760 [conversas indistintas] 279 00:14:32,840 --> 00:14:36,680 Oi, mãe! Eu tô na viagem dos formandos, e a gente tá num barco! 280 00:14:36,760 --> 00:14:37,880 [mãe] Você tá na viagem? 281 00:14:37,960 --> 00:14:41,760 E eu não quero ser carpinteiro como Jesus. 282 00:14:41,840 --> 00:14:45,480 Eu quero ser encanador como o Super Mario! 283 00:14:45,560 --> 00:14:47,800 E eu sou um homem adulto agora, 284 00:14:47,880 --> 00:14:50,440 e eu posso fazer o que eu quiser fazer, tá bom? 285 00:14:50,520 --> 00:14:52,000 Você tá muito enganado. 286 00:14:52,080 --> 00:14:54,680 Se não sair desse barco agora, eu vou deserdar você! 287 00:14:54,760 --> 00:14:56,080 No hablo español! 288 00:14:56,160 --> 00:14:57,520 Tá me ouvindo? 289 00:14:57,600 --> 00:14:59,800 [arfando] Viu, Darren? 290 00:15:01,680 --> 00:15:03,880 Eu tô enfrentando meus demônios. 291 00:15:03,960 --> 00:15:06,560 - Lembra que você disse isso antes? - Eu me lembro. 292 00:15:08,080 --> 00:15:10,240 Uh! [cantarolando] 293 00:15:12,040 --> 00:15:14,200 Às vezes eu não sei se o Ant tá me ouvindo 294 00:15:14,280 --> 00:15:17,120 ou só imaginando como a minha cara ficaria com um pé gigante. 295 00:15:17,200 --> 00:15:19,080 Ele escuta, tá? 296 00:15:19,160 --> 00:15:20,600 [beija] Todo mundo escuta. 297 00:15:21,200 --> 00:15:24,600 As coisas vão ser diferentes, mas ninguém vai te esquecer, Darren. 298 00:15:26,000 --> 00:15:27,560 Isso seria impossível. 299 00:15:33,800 --> 00:15:34,880 Vem cá. 300 00:15:34,960 --> 00:15:37,320 [música eletrônica ao fundo] 301 00:15:41,040 --> 00:15:43,440 [música eletrônica continua] 302 00:15:54,040 --> 00:15:55,400 [inaudível] 303 00:15:57,000 --> 00:15:59,080 [música sombria se sobrepõe] 304 00:16:09,960 --> 00:16:12,240 [inaudível] 305 00:16:17,800 --> 00:16:20,360 [garota] Ah, para, para, para, amiga. 306 00:16:22,960 --> 00:16:26,680 Sim, sempre assim. É, essa fila é enorme. 307 00:16:26,760 --> 00:16:29,040 [conversa continua indistinta] 308 00:16:29,120 --> 00:16:31,880 - Conseguimos. - [ri] É? 309 00:16:31,960 --> 00:16:32,920 [Amerie ri] 310 00:16:36,240 --> 00:16:37,920 Conseguiu o que queria? 311 00:16:38,520 --> 00:16:39,440 O quê? 312 00:16:40,240 --> 00:16:41,720 Você conseguiu o que queria? 313 00:16:43,520 --> 00:16:45,160 E o que eu quero? 314 00:16:46,920 --> 00:16:48,680 Eu tô tentando entender. 315 00:16:50,360 --> 00:16:54,760 Acho que o que eu tô tentando entender é por que você odeia tanto a gente. 316 00:16:55,920 --> 00:16:57,080 Eu não odeio vocês. 317 00:16:57,160 --> 00:17:00,960 Nós fomos expulsos, o Malakai se machucou, nossos pais ficaram furiosos. 318 00:17:01,040 --> 00:17:02,400 É, eu tô sabendo. 319 00:17:05,120 --> 00:17:06,680 Que que você tá querendo dizer? 320 00:17:08,960 --> 00:17:10,720 Que já fizemos merda. 321 00:17:11,240 --> 00:17:15,440 Cada um de nós já fez… merdas terríveis 322 00:17:15,520 --> 00:17:17,040 e temos que conviver com isso. 323 00:17:17,120 --> 00:17:22,160 E se tem uma coisa que eu aprendi é que pode ajudar se você contar pra alguém. 324 00:17:22,240 --> 00:17:24,240 [música sombria crescendo] 325 00:17:27,520 --> 00:17:30,120 - [música para] - [gargalha] 326 00:17:30,200 --> 00:17:31,240 Ai, meu Deus! 327 00:17:31,320 --> 00:17:34,720 Eu sei lá o que você tomou, mas foi forte! [ri] 328 00:17:34,800 --> 00:17:37,800 - Que é isso? Ela furou a fila! - Espera a sua vez, vadia! 329 00:17:38,920 --> 00:17:40,920 [música eletrônica frenética crescendo] 330 00:17:45,000 --> 00:17:45,920 [engole em seco] 331 00:17:46,720 --> 00:17:47,560 [geme] 332 00:17:49,120 --> 00:17:51,120 [ofegando] 333 00:17:55,360 --> 00:17:56,600 [música continua] 334 00:17:59,280 --> 00:18:01,200 [sons se tornam abafados] 335 00:18:07,360 --> 00:18:08,280 Ei! 336 00:18:08,360 --> 00:18:09,200 Quinni? 337 00:18:09,800 --> 00:18:10,640 Sasha? 338 00:18:10,720 --> 00:18:11,720 Tá bem? 339 00:18:15,480 --> 00:18:16,680 [música para] 340 00:18:16,760 --> 00:18:19,640 [Ant] Faltam 60 minutos pra Operação Cabeçada. 341 00:18:19,720 --> 00:18:21,520 - [Spider] Sasha à vista. - [Darren] Volta! 342 00:18:21,600 --> 00:18:24,240 - [Missy] Sai daqui! - [Harper] Se ela foder a gente… 343 00:18:24,320 --> 00:18:25,360 [Missy] Ela fode com tudo. 344 00:18:25,440 --> 00:18:28,320 [Amerie] Quem vai dizer que ela não foi convidada pra viagem? 345 00:18:28,400 --> 00:18:29,800 [Spider] Vamos deixar ela num posto. 346 00:18:29,880 --> 00:18:31,760 [Kevin] Sasha! Olha o que eu comprei! 347 00:18:31,840 --> 00:18:34,880 Kevin, eu disse pra não gastar todo o seu dinheiro com isso! 348 00:18:34,960 --> 00:18:37,480 Vem aqui. A gente vai pra casa agora! 349 00:18:39,880 --> 00:18:42,600 [música eletrônica abafada] 350 00:18:46,800 --> 00:18:47,840 [Liam] Vambora! 351 00:18:48,560 --> 00:18:49,880 Tchau, gente. 352 00:18:49,960 --> 00:18:51,040 Saiam daqui. 353 00:18:51,880 --> 00:18:53,920 É, te vejo amanhã, cara. 354 00:18:54,000 --> 00:18:56,560 [música sombria] 355 00:19:00,160 --> 00:19:01,280 [Liam suspira] 356 00:19:01,960 --> 00:19:04,880 - [Ant] Por que você tira a graça de tudo? - [Harper] Você é muito chata. 357 00:19:04,960 --> 00:19:07,040 - [Spider] Você é irritante. - [Amerie] Vai viver! 358 00:19:07,120 --> 00:19:09,160 [Darren, ecoando] Sua fracassada! 359 00:19:09,240 --> 00:19:11,280 [música eletrônica abafada] 360 00:19:19,920 --> 00:19:22,400 [Malakai] Segura, segura, segura! Segura. 361 00:19:22,480 --> 00:19:23,880 [Ant rindo] Ah, Bruno! 362 00:19:24,640 --> 00:19:26,440 [Amerie] Anda logo! [ri] 363 00:19:26,520 --> 00:19:28,720 - [música sombria] - [Ant] Chupa, Seb! 364 00:19:29,480 --> 00:19:31,760 [música eletrônica abafada] 365 00:19:37,400 --> 00:19:39,520 [música sombria se sobrepõe] 366 00:19:40,120 --> 00:19:42,120 [música acelera] 367 00:19:48,160 --> 00:19:49,920 O que é isso? [ri] 368 00:19:50,000 --> 00:19:51,640 - [Missy] Ai, meu Deus. - Que é isso? 369 00:19:52,400 --> 00:19:54,240 [Quinni] Espera, o que tá rolando? 370 00:19:54,320 --> 00:19:57,720 - [Malakai] Amerie, o que você tá fazendo? - [Quinni] Tô tão confusa… 371 00:19:59,160 --> 00:20:02,440 [música eletrônica volta ao normal] 372 00:20:05,120 --> 00:20:07,920 - Sasha! Volta aqui! - [Malakai] O que tá acontecendo? 373 00:20:08,000 --> 00:20:09,640 - [Ca$h] O que tá rolando? - Sasha! 374 00:20:09,720 --> 00:20:11,600 - [Harper] Amerie! - [Ant] Aonde a gente tá indo? 375 00:20:11,680 --> 00:20:13,080 [Malakai] O que tá acontecendo? 376 00:20:13,160 --> 00:20:15,000 [chorando] Por favor, não! 377 00:20:15,880 --> 00:20:18,600 - Me diz por que você fez. - O que tá acontecendo? 378 00:20:18,680 --> 00:20:20,800 - Por que tá com isso? - Por que ligou o brinquedo? 379 00:20:20,880 --> 00:20:23,120 - Eu não liguei! - Para de mentir! 380 00:20:23,200 --> 00:20:26,120 Ai, meu Deus! Para com isso! Deixa ela em paz. Acabou! 381 00:20:27,240 --> 00:20:30,120 Sasha! Qual é, você não fez isso, né? 382 00:20:32,160 --> 00:20:34,280 Sasha, qual é? Me conta. 383 00:20:35,840 --> 00:20:37,200 [ecoando] Sasha, me conta! 384 00:20:37,280 --> 00:20:39,520 [música eletrônica frenética] 385 00:20:39,600 --> 00:20:42,480 [Missy] Você devia ter ficado calada na reunião no São Bruno. 386 00:20:42,560 --> 00:20:45,080 [Harper] É por isso que a gente não sai mais com você. 387 00:20:45,160 --> 00:20:48,560 [Amerie] É por isso que todo mundo odeia você! 388 00:20:49,080 --> 00:20:50,000 [motor zunindo] 389 00:20:51,880 --> 00:20:53,120 [Malakai] Ai! Ai! 390 00:20:54,720 --> 00:20:56,880 - [Spider] O que tá rolando? - [Amerie] Não sei. 391 00:20:56,960 --> 00:21:00,560 - [Harper] Vamos embora agora! Vem! - [Amerie] Malakai, deixa pra lá! 392 00:21:01,760 --> 00:21:03,120 - [Missy] Não! - [Darren] Ligou! 393 00:21:03,200 --> 00:21:04,960 - [Clancy] Ei! - [Amerie] Ai, corre! 394 00:21:05,040 --> 00:21:08,360 - [Harper] Vamos lá, gente! - [Malakai] Vai, corre, corre! Vambora! 395 00:21:08,440 --> 00:21:11,360 - [Amerie] Corre, gente! Rápido! - [Harper] Anda! Por aqui! 396 00:21:11,960 --> 00:21:13,760 Vem, vem, vem! Corre! 397 00:21:13,840 --> 00:21:16,200 [música tensa crescendo] 398 00:21:18,800 --> 00:21:19,640 [música para] 399 00:21:20,840 --> 00:21:22,280 Me desculpa. 400 00:21:22,960 --> 00:21:23,920 [Sasha chorando] 401 00:21:24,680 --> 00:21:26,200 - O quê? - Como é que é? 402 00:21:26,280 --> 00:21:29,160 - Meu pai não viu minha formatura. - [Spider] Que porra é essa? 403 00:21:29,240 --> 00:21:31,840 - O que tem de errado com você? - [Malakai] A gente quase foi preso! 404 00:21:31,920 --> 00:21:33,360 [todos exclamando] 405 00:21:33,440 --> 00:21:35,080 Sua vagabunda! 406 00:21:35,680 --> 00:21:36,520 Não! 407 00:21:38,640 --> 00:21:40,120 [Sasha grita] 408 00:21:40,200 --> 00:21:42,480 - [Quinni] Sasha! - [Ant] Uh! Ai, porra! 409 00:21:42,560 --> 00:21:44,000 [todos gritam] Sasha! 410 00:21:44,080 --> 00:21:46,040 - Não consigo ver nada! - Ela não sabe nadar! 411 00:21:46,120 --> 00:21:47,200 [Malakai] Conseguem ver ela? 412 00:21:47,280 --> 00:21:49,280 - [Spider] Tão vendo bolhas? - [Quinni] Pede ajuda! 413 00:21:49,360 --> 00:21:51,760 - [Missy] Ela vai se afogar! - Não, não faz isso. 414 00:21:51,840 --> 00:21:54,200 Não, não, não faz isso! Amerie! 415 00:21:54,280 --> 00:21:56,040 - [Harper] Amerie! - [Amerie grita] 416 00:21:56,120 --> 00:21:57,600 - [Malakai] Não! - Ai, meu Deus! 417 00:21:57,680 --> 00:21:59,040 - [Spider] Ai, merda! - Merda! 418 00:21:59,120 --> 00:22:01,840 - [Ca$h] Tem mais uma dessas? - [Spider] Não, não, não! 419 00:22:01,920 --> 00:22:03,560 [Ca$h] Malakai! Vem comigo! 420 00:22:03,640 --> 00:22:04,520 Ei, ei! 421 00:22:06,040 --> 00:22:08,280 - Não, para! Para, para! - Sasha! 422 00:22:08,360 --> 00:22:09,440 [Malakai] Sasha! 423 00:22:09,520 --> 00:22:10,560 Sasha! 424 00:22:11,240 --> 00:22:14,000 [música tensa] 425 00:22:19,120 --> 00:22:20,840 - Sasha! - Conseguem ver ela? 426 00:22:20,920 --> 00:22:23,120 - Gente, ali, ali, ali! - [Malakai] Onde? 427 00:22:23,200 --> 00:22:24,360 [Missy] Ela tá ali! 428 00:22:31,200 --> 00:22:34,040 [Sasha arfando, tossindo] 429 00:22:34,120 --> 00:22:35,120 Socorro! 430 00:22:36,240 --> 00:22:38,160 - [Malakai grunhindo] - [Sasha arfando] 431 00:22:39,560 --> 00:22:41,160 [Amerie tossindo] 432 00:22:45,360 --> 00:22:47,360 [passarinhos cantando] 433 00:22:58,880 --> 00:23:01,000 Por que fez aquilo, Sasha? 434 00:23:06,800 --> 00:23:08,320 Quando eu vi aquele… 435 00:23:09,160 --> 00:23:11,440 grupo de bate-papo "Fora Sasha"… 436 00:23:12,040 --> 00:23:15,400 Quando eu percebi que tavam me deixando de fora de propósito, 437 00:23:16,360 --> 00:23:19,760 isso meio que virou uma chavinha no meu cérebro. 438 00:23:22,320 --> 00:23:25,360 Porque provou uma coisa que eu sempre pensei. 439 00:23:27,760 --> 00:23:31,360 Que tinha alguma coisa essencialmente repulsiva em mim. 440 00:23:34,520 --> 00:23:36,320 No segundo em que eu apertei aquele botão, 441 00:23:36,400 --> 00:23:39,400 eu soube que era uma coisa que eu não podia mudar mais. 442 00:23:40,560 --> 00:23:41,600 [música suave] 443 00:23:41,680 --> 00:23:43,120 Nunca quis machucar ninguém. 444 00:23:43,200 --> 00:23:45,080 Por que não contou pra gente? 445 00:23:46,800 --> 00:23:48,480 Eu ia contar. 446 00:23:48,560 --> 00:23:51,000 Eu tava com muito medo de contar antes, 447 00:23:51,600 --> 00:23:53,960 mas então eu finalmente criei coragem. 448 00:23:55,320 --> 00:23:58,120 E aí vocês todos me abraçaram no clube. 449 00:23:58,640 --> 00:24:00,080 Então eu só… 450 00:24:01,000 --> 00:24:04,240 Eu só não podia permitir perder vocês de novo. 451 00:24:07,120 --> 00:24:08,640 Eu sinto muito por isso. 452 00:24:08,720 --> 00:24:11,280 Por favor, acreditem em mim. Eu sinto muito. 453 00:24:16,120 --> 00:24:17,320 Por favor, não me denunciem. 454 00:24:18,080 --> 00:24:19,400 Você tá falando sério? 455 00:24:20,120 --> 00:24:22,360 Eu não posso ir pra cadeia por isso. 456 00:24:23,240 --> 00:24:26,440 Eu não posso. Eu tenho 18 anos. Vou ser julgada como adulta. 457 00:24:26,520 --> 00:24:27,560 Eu não posso. 458 00:24:28,120 --> 00:24:30,960 Me desculpa, me desculpa! Eu não posso… 459 00:24:32,960 --> 00:24:35,920 [ri] Não acredito. É um absurdo ela pedir isso pra gente. 460 00:24:36,000 --> 00:24:36,960 Será? 461 00:24:38,600 --> 00:24:40,200 Todos nós fizemos isso. 462 00:24:40,280 --> 00:24:43,520 É, mas ela ligou o brinquedo e mentiu pra gente esse tempo todo. 463 00:24:44,560 --> 00:24:47,280 Todo mundo fez coisas pra deixar a gente nessa posição. 464 00:24:47,360 --> 00:24:49,720 É, acho que eu não teria contado pra ninguém. 465 00:24:50,880 --> 00:24:52,360 A gente tratou ela como lixo. 466 00:24:54,040 --> 00:24:56,000 A gente ignorou ela. 467 00:24:58,480 --> 00:25:01,080 Olha só, foi mal. O Liam tá preso. 468 00:25:01,600 --> 00:25:03,440 E agora sabemos que ele é inocente. 469 00:25:12,480 --> 00:25:14,120 [gaivotas grasnando] 470 00:25:14,960 --> 00:25:17,240 [conversas indistintas ao longe] 471 00:25:18,680 --> 00:25:19,560 [Malakai suspira] 472 00:25:20,320 --> 00:25:22,000 [Amerie ri] 473 00:25:22,920 --> 00:25:24,200 [Malakai expira] Ai… 474 00:25:25,200 --> 00:25:27,600 - [resmunga] Ai… - [Amerie ri] 475 00:25:28,440 --> 00:25:31,920 Ai, meu Deus. Como é que tá seu osso depois de nadar até aqui? 476 00:25:32,000 --> 00:25:35,440 Tá querendo falar do meu ombro? [ri] É, tá tudo bem. Obrigado. 477 00:25:35,520 --> 00:25:37,040 [Amerie rindo] 478 00:25:38,400 --> 00:25:42,600 A minha mãe me deu sinal verde pra voltar pra Genebra, então… 479 00:25:43,440 --> 00:25:44,280 É. 480 00:25:45,200 --> 00:25:47,600 Ah, que legal. 481 00:25:49,120 --> 00:25:50,200 Quando você vai? 482 00:25:52,000 --> 00:25:53,520 Ah, eu acho que eu vou ficar. 483 00:25:55,080 --> 00:25:58,680 - É. - Achei que você preferisse morar lá. 484 00:25:58,760 --> 00:26:02,880 - Achei que aqui fosse um caos. - [ri] É, mas, é… 485 00:26:04,760 --> 00:26:06,600 Acho que eu também posso ser o caos. 486 00:26:07,200 --> 00:26:09,360 E talvez aqui seja o meu lugar. 487 00:26:11,280 --> 00:26:12,960 E o que tá pensando em fazer? 488 00:26:13,040 --> 00:26:14,800 [ri] Não faço ideia. 489 00:26:14,880 --> 00:26:16,640 Ir pra faculdade? 490 00:26:16,720 --> 00:26:18,120 Conseguir um emprego? 491 00:26:19,960 --> 00:26:22,480 Sei lá. Mas, e você? Já sabe o que vai fazer? 492 00:26:24,240 --> 00:26:27,720 Bom, eu descobri que eu entrei pra faculdade de psicologia, então… 493 00:26:28,800 --> 00:26:30,560 - Caramba, que incrível! - Obrigada. 494 00:26:30,640 --> 00:26:33,720 - Era isso que você queria, não era? - É, primeira opção. 495 00:26:36,560 --> 00:26:38,360 Mas eu decidi que eu não vou. 496 00:26:38,960 --> 00:26:41,560 Vou contar pra polícia que eu apertei o botão 497 00:26:41,640 --> 00:26:42,960 e vou tirar o Liam da prisão. 498 00:26:43,920 --> 00:26:45,920 - Peraí, você tá brincando, né? - Não. 499 00:26:49,560 --> 00:26:51,000 Mas você não pode. 500 00:26:52,080 --> 00:26:54,080 Você não pode ser presa por tudo isso. 501 00:26:54,160 --> 00:26:57,200 Nada disso teria acontecido se eu não tivesse feito o grupo "Fora Sasha". 502 00:26:57,280 --> 00:26:59,760 - [suspira] - E feito a pegadinha com o São Bruno. 503 00:26:59,840 --> 00:27:03,480 Roubado o busto e também toda aquela coisa do parque. 504 00:27:03,560 --> 00:27:05,880 Eu comecei isso, então só… 505 00:27:05,960 --> 00:27:08,000 Sei lá. Parece certo eu terminar, né? 506 00:27:08,080 --> 00:27:10,360 Não, você pode ter uma ficha criminal, Amerie. 507 00:27:10,440 --> 00:27:11,960 Não, não necessariamente. 508 00:27:12,560 --> 00:27:17,240 É, talvez, mas eu tenho 17 anos, não como a Sasha, 509 00:27:17,320 --> 00:27:19,880 e não tenho antecedentes criminais. 510 00:27:19,960 --> 00:27:22,560 Não são acusações de tentativa de homicídio ou agressão, 511 00:27:22,640 --> 00:27:24,120 como o Liam receberia. 512 00:27:24,720 --> 00:27:27,200 - Então você já pesquisou tudo? - Já. 513 00:27:28,360 --> 00:27:29,960 [música suave] 514 00:27:30,040 --> 00:27:32,440 [ri] Sabe que é um risco enorme, né? 515 00:27:33,040 --> 00:27:34,400 É. [ri] 516 00:27:35,360 --> 00:27:36,240 [hesita] 517 00:27:36,760 --> 00:27:39,840 Eu posso dizer alguma coisa pra te fazer desistir ou… 518 00:27:39,920 --> 00:27:40,760 Não. 519 00:27:43,600 --> 00:27:44,560 [suspira] 520 00:27:45,280 --> 00:27:47,560 Você é muito maluca, Amerie Wadia. 521 00:27:47,640 --> 00:27:50,960 - [ri] Muito maluca? - Talvez só um pouco, na verdade. 522 00:27:52,840 --> 00:27:53,680 Bom… 523 00:27:54,680 --> 00:27:57,720 [música continua] 524 00:28:07,400 --> 00:28:10,280 - [Noah] Não, você é maluca. - De que outra forma eu consertaria isso? 525 00:28:10,360 --> 00:28:11,720 Deixa a Sasha assumir a culpa. 526 00:28:11,800 --> 00:28:13,960 Ela não vai assumir e não podemos forçar ela. 527 00:28:14,040 --> 00:28:17,160 - Vocês podem, sim! - Nós não queremos. 528 00:28:17,240 --> 00:28:20,920 Beleza. Então não faz nada. Você não precisa fazer nada. 529 00:28:21,000 --> 00:28:23,120 É isso que quer que eu faça? Não diga nada? 530 00:28:23,920 --> 00:28:25,720 - [expira] - Uau. 531 00:28:26,640 --> 00:28:29,640 Acha que tá fazendo uma coisa nobre, mas isso é sério, Amerie. 532 00:28:29,720 --> 00:28:31,640 - Sei muito bem. - E não se trata só de você. 533 00:28:31,720 --> 00:28:35,360 A gente conseguiu tudo que queria. E agora vai fazer o quê? Jogar fora? 534 00:28:35,440 --> 00:28:37,920 O nosso futuro? Faculdade? Por quem? Sasha? 535 00:28:38,000 --> 00:28:41,240 - E um cara que já tem ficha criminal? - Ele é inocente, Noah. 536 00:28:42,720 --> 00:28:45,280 - Como isso vai parecer? - Pra quem? 537 00:28:46,000 --> 00:28:47,760 [suspira] Pra todo mundo. 538 00:28:48,800 --> 00:28:52,560 O que eu vou dizer pras pessoas quando eu tiver na faculdade, e você… 539 00:28:56,520 --> 00:28:57,360 [suspira] 540 00:28:58,560 --> 00:29:00,520 Achei que fosse mais esperta que isso. 541 00:29:02,800 --> 00:29:04,080 Pois é, não. 542 00:29:04,160 --> 00:29:06,120 Eu continuo a mesma vadia burra. 543 00:29:07,160 --> 00:29:09,720 Saiba que isso vai mudar tudo. Pra gente. 544 00:29:10,440 --> 00:29:11,320 Ah… 545 00:29:15,320 --> 00:29:16,800 É, você tem razão. 546 00:29:19,480 --> 00:29:22,080 Acho que isso não vai dar certo, Noah. 547 00:29:24,320 --> 00:29:25,200 [Noah hesita] 548 00:29:27,400 --> 00:29:28,280 Amerie… 549 00:29:30,720 --> 00:29:32,720 [música reflexiva] 550 00:29:32,800 --> 00:29:35,320 [rádio policial] Central, precisamos de mais viaturas. 551 00:29:35,400 --> 00:29:37,120 Central, precisamos de mais viaturas. 552 00:29:37,200 --> 00:29:41,480 Há um assalto acontecendo agora. Precisamos de reforços. Repito… 553 00:29:41,560 --> 00:29:42,400 Posso ajudar? 554 00:29:43,200 --> 00:29:46,040 É, eu coloquei um homem em coma. 555 00:29:48,440 --> 00:29:50,760 - Isso é uma brincadeira? - Não. 556 00:29:50,840 --> 00:29:53,920 Então por que outra pessoa entrou aqui há menos de meia hora 557 00:29:54,000 --> 00:29:56,560 dizendo exatamente a mesma coisa? 558 00:29:56,640 --> 00:29:59,920 [música reflexiva continua] 559 00:30:19,320 --> 00:30:22,120 Lembra daquela vez no 7º ano que a gente se meteu em encrenca 560 00:30:22,200 --> 00:30:24,880 por jogar um sanduíche mofado na Sandra Fonsecka? 561 00:30:24,960 --> 00:30:27,480 - Ô, meu Deus! - [ambas riem] 562 00:30:27,560 --> 00:30:31,480 É, explodiu nela como fogos de artifício mofados. 563 00:30:31,560 --> 00:30:33,280 [ambas riem] 564 00:30:33,360 --> 00:30:34,440 Horrível. 565 00:30:36,400 --> 00:30:38,960 Sendo sincera, parece a mesma coisa. 566 00:30:40,360 --> 00:30:42,920 A gente esperou um tempão do lado de fora da sala da Woodsy, 567 00:30:43,000 --> 00:30:44,240 e aí eu comecei a chorar 568 00:30:44,320 --> 00:30:47,080 porque tava com muito medo do que ia acontecer com a gente. 569 00:30:48,240 --> 00:30:49,200 Hmm. 570 00:30:49,960 --> 00:30:52,360 Mas você segurou a minha mão o tempo todo. 571 00:30:58,520 --> 00:31:00,360 Também senti sua falta. 572 00:31:07,400 --> 00:31:08,520 [homem] Srta. So? 573 00:31:10,560 --> 00:31:11,800 Por aqui, por favor. 574 00:31:15,880 --> 00:31:17,080 Você consegue. 575 00:31:38,200 --> 00:31:40,960 [música suave] 576 00:32:01,920 --> 00:32:02,960 [engata marcha] 577 00:32:09,120 --> 00:32:10,400 [Darren] Levo ou lixo? 578 00:32:11,280 --> 00:32:12,120 [Quinni suspira] 579 00:32:13,160 --> 00:32:14,800 - Lixo? - Hmm. 580 00:32:14,880 --> 00:32:16,200 [Quinni ri] 581 00:32:19,480 --> 00:32:21,320 Ah! Leva, com certeza! 582 00:32:21,400 --> 00:32:22,280 [ri] 583 00:32:22,360 --> 00:32:24,360 [música pop suave] 584 00:32:25,480 --> 00:32:27,280 Eu queria levar você comigo. 585 00:32:28,760 --> 00:32:30,440 Ei… [ri] 586 00:32:32,880 --> 00:32:34,840 A gente não precisa se despedir ainda. 587 00:32:36,840 --> 00:32:38,000 Você tem razão. 588 00:32:38,080 --> 00:32:39,880 [ri] Você tem razão. 589 00:32:50,320 --> 00:32:52,080 Leva ou lixo? 590 00:33:00,080 --> 00:33:04,720 CONTINUE ESCREVENDO TAZ 591 00:33:18,960 --> 00:33:23,520 TRONOS DE VELUDO 592 00:33:24,880 --> 00:33:27,360 [música delicada] 593 00:33:27,440 --> 00:33:29,680 TRONOS DE VELUDO POR QUINNI GALLAGHER-JONES 594 00:33:56,800 --> 00:33:59,680 Eu podia ter morrido enquanto você estava fora, sabia? 595 00:33:59,760 --> 00:34:01,560 [Ca$h] Caramba! Vovó… 596 00:34:02,720 --> 00:34:05,800 [Nan] Talvez eu morra amanhã. Se você fosse embora, e eu morresse, 597 00:34:05,880 --> 00:34:08,640 nunca me arrependeria de ter te empurrado pra fora do ninho, 598 00:34:08,720 --> 00:34:12,440 mas, se ficar só por mim, vou levar esse arrependimento pro túmulo. 599 00:34:12,520 --> 00:34:13,880 Não é só isso. 600 00:34:16,680 --> 00:34:18,640 É… é que eu nunca… 601 00:34:19,160 --> 00:34:20,720 estive no exterior. 602 00:34:21,280 --> 00:34:23,600 É que eu mal… saí do estado. 603 00:34:23,680 --> 00:34:25,520 Todas essas coisas são… 604 00:34:27,840 --> 00:34:31,400 [suspira] Parece que são pros outros, não pra mim. 605 00:34:31,480 --> 00:34:34,160 Não me diga que você tem medo de um avião idiota. 606 00:34:34,240 --> 00:34:35,080 Não. 607 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 Não. 608 00:34:37,480 --> 00:34:39,400 - Hmm… - Talvez. 609 00:34:40,720 --> 00:34:43,000 Eu não sei, vovó. Eu nunca andei de avião. 610 00:34:43,080 --> 00:34:44,440 Acredite, garoto, 611 00:34:44,520 --> 00:34:47,360 não tem nada mais assustador do que tudo que já passou. 612 00:34:47,440 --> 00:34:51,000 Você já foi preso, já esteve em uma gangue, já me viu pelada. 613 00:34:51,080 --> 00:34:52,560 - Uhum. - Hum. 614 00:34:53,560 --> 00:34:56,440 Só porque nasceu em um mundo pequeno 615 00:34:56,520 --> 00:34:59,320 não significa que não mereça um maior. 616 00:34:59,400 --> 00:35:01,320 [música suave] 617 00:35:01,400 --> 00:35:02,520 É, sei. 618 00:35:02,600 --> 00:35:04,160 [inspira] 619 00:35:04,240 --> 00:35:06,080 Não tenho grana pra passagem, então… 620 00:35:06,160 --> 00:35:10,840 Eu não estou colecionando milhas há 30 anos à toa, sabia? 621 00:35:11,960 --> 00:35:13,040 Hmm? 622 00:35:14,720 --> 00:35:16,080 [Ca$h] Isso é uma loucura. 623 00:35:16,160 --> 00:35:17,920 [Amerie] Vou sentir falta dessa biblioteca. 624 00:35:18,000 --> 00:35:21,200 - [Harper] Deixa de ser boba. - [Missy] Ainda preciso ler uns livros. 625 00:35:24,240 --> 00:35:26,600 [Woodsy] Em meus muitos anos como professora, 626 00:35:26,680 --> 00:35:30,480 nunca tive um grupo de alunos que me causasse tanto sofrimento. 627 00:35:30,560 --> 00:35:31,960 [risos contidos] 628 00:35:32,040 --> 00:35:34,320 [Woodsy] E tantas pedras nos rins. 629 00:35:34,400 --> 00:35:36,080 Eu tive uma erupção por estresse. 630 00:35:36,160 --> 00:35:38,160 E a Jojo teve uma erupção por estresse. 631 00:35:39,720 --> 00:35:42,080 Mas a gente conversou sobre isso. 632 00:35:42,600 --> 00:35:44,880 E, depois de tudo que passamos juntos, 633 00:35:45,480 --> 00:35:48,040 não parecia certo fechar a nossa cápsula do tempo 634 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 sem colocar seus objetos dentro. 635 00:35:49,840 --> 00:35:54,480 Damos as boas-vindas a vocês à sua cerimônia de formatura não oficial. 636 00:35:54,560 --> 00:35:56,560 - [Spider vibra, ri] - [Missy ri] 637 00:35:56,640 --> 00:35:58,520 E essa é minha última chance 638 00:35:58,600 --> 00:36:02,120 de transmitir um pouco de sabedoria pra vocês antes de partirem pro mundo. 639 00:36:02,200 --> 00:36:05,040 Então vamos lá, venham. Juntem-se, cheguem mais perto. 640 00:36:05,120 --> 00:36:06,520 Não sejam tímidos. 641 00:36:07,160 --> 00:36:08,120 [Woodsy pigarreia] 642 00:36:12,520 --> 00:36:18,120 Como minha tūpuna wahine, minha avó, costumava dizer… 643 00:36:18,840 --> 00:36:20,120 não sejam babacas. 644 00:36:20,200 --> 00:36:21,880 [risos] 645 00:36:23,560 --> 00:36:24,920 A honestidade dói, 646 00:36:26,400 --> 00:36:28,800 mas a mentira envenena. 647 00:36:30,240 --> 00:36:33,800 Dar uma segunda chance a alguém é dar uma a si mesmo. 648 00:36:33,880 --> 00:36:36,000 Se você quer uma coisa que nunca teve, 649 00:36:36,080 --> 00:36:39,360 então vai ter que fazer uma coisa que nunca fez. 650 00:36:40,240 --> 00:36:42,880 E não deixe que as pessoas que você ama 651 00:36:42,960 --> 00:36:46,440 se esqueçam de que você ama elas. 652 00:36:46,520 --> 00:36:48,880 Só diga pra elas o tempo todo. 653 00:36:50,680 --> 00:36:51,560 Tá bom. 654 00:36:55,040 --> 00:36:57,400 Ok. Tá bom, eu vou começar. 655 00:37:00,040 --> 00:37:03,000 - Oh, Jojo! Nossa! - [risos] 656 00:37:03,600 --> 00:37:04,840 [Jojo] Adeus. 657 00:37:07,440 --> 00:37:10,400 [música emocionante] 658 00:37:26,120 --> 00:37:28,800 MERGULHO NA ESCURIDÃO - LIVRO 9 ANGELINE DO SUBMUNDO 659 00:37:53,440 --> 00:37:54,760 [risos] 660 00:37:58,640 --> 00:38:01,680 PROJETO GLOBAL DE MULHERES 661 00:38:13,080 --> 00:38:16,080 [música crescendo] 662 00:38:37,880 --> 00:38:40,720 Então essa é minha verdade final. 663 00:38:40,800 --> 00:38:43,280 [respira fundo] 664 00:38:44,160 --> 00:38:46,600 Vocês estão no mundo agora. 665 00:38:47,120 --> 00:38:48,160 Vocês são adultos. 666 00:38:49,880 --> 00:38:51,120 É isso. 667 00:38:52,480 --> 00:38:53,360 Tá bom? 668 00:38:54,720 --> 00:38:56,760 Chega de desculpas. 669 00:38:56,840 --> 00:38:59,760 Vocês são responsáveis por si mesmos. 670 00:39:03,240 --> 00:39:04,920 Então vamos ver o que têm. 671 00:39:05,720 --> 00:39:08,800 - Obrigado, Woodsy. - [rindo] Ah, tá legal! Tá legal! 672 00:39:15,400 --> 00:39:18,720 - [risos] - [Jojo] Vamos, "putas"? 673 00:39:18,800 --> 00:39:20,640 [todos gargalham] 674 00:39:20,720 --> 00:39:25,400 [todos] Putas, putas, putas, putas! Putas, putas, putas, putas, putas! 675 00:39:25,480 --> 00:39:27,560 [continuam ao longe] Putas, putas, putas… 676 00:39:27,640 --> 00:39:29,640 [música emotiva] 677 00:39:35,120 --> 00:39:37,120 [inaudível] 678 00:39:41,200 --> 00:39:44,720 VADIA DO MAPA 679 00:39:45,320 --> 00:39:46,800 [ambas rindo] 680 00:39:46,880 --> 00:39:48,880 [Harper] É… [ri] 681 00:40:06,400 --> 00:40:09,840 É engraçado. Na delegacia, eu senti um tipo de… 682 00:40:10,360 --> 00:40:11,400 alívio. 683 00:40:13,640 --> 00:40:17,320 Eu percebi que eu nem sei se eu quero fazer aquele curso. 684 00:40:17,400 --> 00:40:20,480 Eu quero mesmo ir pra faculdade ou eu só tava fazendo 685 00:40:20,560 --> 00:40:23,480 porque é o que todo mundo faz depois do ensino médio? 686 00:40:23,560 --> 00:40:25,320 E aí, o que que você quer fazer? 687 00:40:25,400 --> 00:40:27,280 Eu não tenho a menor ideia. 688 00:40:27,360 --> 00:40:29,600 - Isso não é loucura? - [Harper ri] 689 00:40:29,680 --> 00:40:31,080 Ai, meu Deus. 690 00:40:31,600 --> 00:40:33,840 Eu já não devia ter decidido a essa hora? 691 00:40:34,960 --> 00:40:38,560 Claro que não. Eu ainda não decidi. 692 00:40:44,840 --> 00:40:47,400 Opa, peraí. 693 00:41:00,520 --> 00:41:02,720 DESTINADAS 694 00:41:02,800 --> 00:41:04,800 [música suave] 695 00:41:06,400 --> 00:41:07,480 Eu vou com você. 696 00:41:09,560 --> 00:41:10,480 O quê? 697 00:41:13,400 --> 00:41:16,600 - Para com isso. Você tá falando sério? - É, eu vou. 698 00:41:16,680 --> 00:41:18,560 [ambas gritam empolgadas] 699 00:41:19,720 --> 00:41:20,560 [Amerie grunhe] 700 00:41:21,600 --> 00:41:23,600 - [ofegando] Ai… - [Harper beija] 701 00:41:24,160 --> 00:41:25,960 [Amerie ri, ofega] 702 00:41:27,560 --> 00:41:30,520 - Ai… [ofega] Pega aí. - [carro dá partida] 703 00:41:30,600 --> 00:41:32,680 - Uh! - [Harper] Beleza. Coloca o cinto. 704 00:41:35,480 --> 00:41:39,000 - Então, vamos nessa! - Wolf Creek, aí vamos nós, bebê. 705 00:41:39,080 --> 00:41:41,080 - É, cuidado. Nós vamos… - Peraí, amiga! 706 00:41:41,160 --> 00:41:42,360 O quê? 707 00:41:42,440 --> 00:41:44,600 - Eu esqueci a escova de dente. - [ri] 708 00:41:45,280 --> 00:41:48,360 Meu Deus. A gente compra uma nova no posto, bafuda. 709 00:41:48,440 --> 00:41:49,400 Nossa. 710 00:41:50,040 --> 00:41:50,960 Ok. 711 00:41:52,440 --> 00:41:53,760 [Amerie suspira] 712 00:41:54,840 --> 00:41:56,400 - [ambas riem] - Ai, meu Deus! 713 00:41:56,480 --> 00:41:58,400 - Espera! - [ambas gritam] 714 00:41:59,000 --> 00:42:00,160 Desculpa! Desculpa! 715 00:42:00,240 --> 00:42:01,760 [arfa] Ai, meu Deus… 716 00:42:01,840 --> 00:42:04,120 Desculpa, desculpa por isso! Eu… 717 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 Eu só não tinha certeza se chegaria a tempo. 718 00:42:07,800 --> 00:42:11,040 Eu não podia deixar você ir sem me despedir de você. 719 00:42:12,920 --> 00:42:15,440 É… Então era isso. 720 00:42:15,520 --> 00:42:17,520 Tchau. Tchau, Amerie. 721 00:42:20,880 --> 00:42:21,800 É. 722 00:42:21,880 --> 00:42:24,600 Ah! Você também, Harps. Desculpa. É, tchau. 723 00:42:25,680 --> 00:42:27,120 [Malakai hesita] 724 00:42:28,440 --> 00:42:30,160 [ri] Eu vou deixar vocês irem. 725 00:42:30,240 --> 00:42:31,600 Dirijam com cuidado, tá? 726 00:42:31,680 --> 00:42:34,960 Olhos na estrada, todas essas coisas. É… 727 00:42:36,080 --> 00:42:37,320 É. Tchau, Amerie. 728 00:42:37,920 --> 00:42:38,840 Tchauzinho. 729 00:42:39,920 --> 00:42:41,480 [ri nervoso] É, tchau. 730 00:42:41,560 --> 00:42:43,560 [música melódica] 731 00:42:54,680 --> 00:42:55,720 Aí, Harper… 732 00:42:55,800 --> 00:42:57,600 - Tá. Tá, tá, já sei. - [arfa] 733 00:42:57,680 --> 00:43:00,160 [música intensifica] 734 00:43:25,760 --> 00:43:29,240 A gente já passou por muita merda, mas isso só deixa melhor pra mim. 735 00:43:29,320 --> 00:43:30,560 Pra mim também. 736 00:43:33,360 --> 00:43:34,680 Eu te amo, Malakai. 737 00:43:35,440 --> 00:43:36,880 Eu também te amo, Amerie. 738 00:43:42,160 --> 00:43:45,080 É melhor você tá aqui quando eu voltar, idiota! 739 00:43:45,160 --> 00:43:46,200 [ambos riem] 740 00:43:46,280 --> 00:43:48,520 Eu não vou a lugar nenhum, idiota. 741 00:43:48,600 --> 00:43:50,600 [música melódica continua] 742 00:44:02,200 --> 00:44:04,200 [ambos riem] 743 00:44:08,480 --> 00:44:10,480 - Tchau! [ri] - Tchau. 744 00:44:12,000 --> 00:44:13,240 [Amerie grita] Isso! 745 00:44:14,760 --> 00:44:17,920 - É, essa é minha garota! [ri] - [Amerie ri] 746 00:44:18,000 --> 00:44:19,400 [música esperançosa] 747 00:44:28,800 --> 00:44:30,280 Acho que pode colocar aqui. 748 00:44:40,600 --> 00:44:42,920 - [Zoe grita feliz, ri] - [Jai] É! Eu te disse! 749 00:44:43,000 --> 00:44:45,280 - Eu disse que você conseguia, irmãzinha! - O quê? 750 00:44:45,360 --> 00:44:48,560 [Jai] Tô muito orgulhoso de você. Muito orgulhoso. Eu te falei! 751 00:44:49,440 --> 00:44:51,440 [música continua] 752 00:44:57,080 --> 00:44:58,760 É, você consegue. 753 00:45:04,440 --> 00:45:06,440 [música continua] 754 00:45:26,440 --> 00:45:27,920 SERVIÇO COMUNITÁRIO 755 00:45:38,080 --> 00:45:39,080 [garota] Oi. 756 00:45:43,680 --> 00:45:46,000 - [grita feroz] - [crianças gritam] 757 00:45:46,080 --> 00:45:47,440 É! Isso aí! 758 00:45:47,520 --> 00:45:50,040 Vamos lá, então, hein, gente? Mãos aqui! Vamos lá! 759 00:45:50,120 --> 00:45:52,360 - Um, dois, três! - [crianças vibram, riem] 760 00:45:53,120 --> 00:45:54,920 Vai, vai, vai, vai, vai! 761 00:45:57,960 --> 00:45:59,960 [música continua] 762 00:46:01,320 --> 00:46:02,360 [Ca$h] Tô pronto. 763 00:46:05,640 --> 00:46:08,720 TE AMO, DARREN 764 00:46:25,200 --> 00:46:27,200 [inaudível] 765 00:46:43,200 --> 00:46:45,760 E aí, Vadia do mapa? Pra onde vamos? 766 00:46:50,200 --> 00:46:51,840 Sempre em frente, amiga. 767 00:46:52,600 --> 00:46:56,720 [música suave] 768 00:47:19,600 --> 00:47:21,920 [inaudível] 769 00:47:28,520 --> 00:47:29,600 [Quinni] Ai, merda. 770 00:47:30,360 --> 00:47:31,200 Oi, Quinni. 771 00:47:33,320 --> 00:47:34,400 [ambos vibrando] 772 00:47:34,480 --> 00:47:35,600 [gritam] 773 00:47:44,560 --> 00:47:46,880 - Ah, oi. Eu não te vi… Ah! - [Ant rindo] 774 00:47:47,880 --> 00:47:49,520 E aí, e aí, e aí? 775 00:47:50,320 --> 00:47:51,640 [risos] 776 00:47:58,040 --> 00:47:59,880 - Te amamos, Hartley. - Te amamos, Hartley. 777 00:47:59,960 --> 00:48:01,160 Tchau, Hartley. 778 00:48:01,800 --> 00:48:05,120 - [Darren] Tchau, Hartley! - Tchau, Hartley. Não vai fazer falta. 779 00:48:05,200 --> 00:48:06,280 Tchau, Hartley. 780 00:48:06,360 --> 00:48:07,440 Tchau, Hartley. 781 00:48:07,520 --> 00:48:08,880 Tchau, Colégio Hartley. 782 00:48:09,840 --> 00:48:12,480 Tchau, Hartley. Foi bom te conhecer! 783 00:48:12,560 --> 00:48:14,560 [música emotiva]