1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:19,043 --> 00:00:20,603
Ik ken Harper sinds mijn vijfde.
3
00:00:22,123 --> 00:00:23,163
Wat is dat?
4
00:00:23,243 --> 00:00:24,563
Een krokodil.
5
00:00:26,523 --> 00:00:27,723
Hij is shit.
6
00:00:28,683 --> 00:00:30,323
Toen werden we beste vriendinnen.
7
00:00:32,723 --> 00:00:35,163
Niemand kwam tussen ons.
-Stop.
8
00:00:35,243 --> 00:00:37,482
We zijn er altijd voor elkaar geweest.
9
00:00:37,563 --> 00:00:38,803
Eén, twee, drie.
10
00:00:40,763 --> 00:00:43,043
We waren veel bezig met romantiek…
11
00:00:43,123 --> 00:00:45,403
…omdat wij die zelf niet hadden.
12
00:00:46,683 --> 00:00:48,283
We keken graag naar mensen.
13
00:00:48,363 --> 00:00:49,683
Niet op een enge manier.
14
00:00:49,763 --> 00:00:52,443
'Jessica, je weet dat ik betrouwbaar ben.'
15
00:00:53,283 --> 00:00:57,083
'Als je haar weer aanraakt,
sla ik je verrot, overspelige hond.'
16
00:00:57,163 --> 00:00:59,043
'Nee, schat, ik…'
-'Kus me.'
17
00:00:59,123 --> 00:01:00,683
Misschien op een enge manier.
18
00:01:02,883 --> 00:01:05,123
Ik denk dat zo de Incestkaart is ontstaan.
19
00:01:05,203 --> 00:01:06,363
INCESTKAART
20
00:01:06,443 --> 00:01:09,562
Daar stond op wie wat met wie had gedaan.
21
00:01:09,642 --> 00:01:10,483
PIJPBEURT - SEKS
22
00:01:10,562 --> 00:01:11,643
GEVINGERD -VIEZE DUIM
23
00:01:11,723 --> 00:01:12,683
BEGLUURD
GETEABAGGED
24
00:01:13,483 --> 00:01:15,963
Niemand wist ervan, alleen Harper en ik.
25
00:01:22,643 --> 00:01:24,203
Scharrels die we hadden gezien.
26
00:01:32,563 --> 00:01:34,723
Waarover we hadden gehoord.
27
00:01:36,363 --> 00:01:38,283
RUKBEURT
28
00:01:43,123 --> 00:01:45,843
Amerie. Hallo?
29
00:01:45,923 --> 00:01:49,243
En sommige waren scharrels
waar we op hoopten.
30
00:01:51,083 --> 00:01:53,403
Stop met naar Dusty staren.
31
00:01:53,483 --> 00:01:54,963
AFGELEBBERD - VOORBESTEMD
32
00:01:58,083 --> 00:01:59,563
Je bent geobsedeerd.
33
00:01:59,643 --> 00:02:01,043
Voorbestemd.
34
00:02:02,843 --> 00:02:04,403
Ik snap het niet.
35
00:02:05,963 --> 00:02:08,523
We zouden dit jaar de besten zijn. Samen.
36
00:02:10,523 --> 00:02:15,563
Toen waren we op het festival
en opeens verknalde die trut alles.
37
00:02:16,123 --> 00:02:19,483
Ik wil je levensverhaal niet horen.
Zeg wat er is gebeurd.
38
00:02:24,203 --> 00:02:25,803
DRIE UUR EERDER
39
00:02:35,003 --> 00:02:38,163
In je gezicht. Plak kaas in het gezicht.
40
00:02:38,243 --> 00:02:39,603
Mam.
41
00:02:41,883 --> 00:02:44,963
Zeg dat hij stopt
met stomme TikToks van me maken.
42
00:02:45,043 --> 00:02:47,683
Wacht even. Wat is dat allemaal?
43
00:02:47,763 --> 00:02:49,083
Make-up, mam. God.
44
00:02:49,163 --> 00:02:51,643
Het lijkt alsof je
uit een ongelukkig gezin komt.
45
00:02:51,723 --> 00:02:54,723
Wil je dat mensen denken
dat we niet van je houden?
46
00:02:55,323 --> 00:02:57,963
Fijne eerste dag, triest kind van me.
47
00:03:02,683 --> 00:03:04,403
Jullie zien er leuk uit.
-Bedankt.
48
00:03:06,763 --> 00:03:07,643
Waar is Harper?
49
00:03:07,723 --> 00:03:11,043
Geen idee. Ze stond niet voor haar huis
en nam niet op.
50
00:03:11,123 --> 00:03:14,523
Raar. We hebben sinds het festival
niets van haar gehoord.
51
00:03:42,043 --> 00:03:43,123
Leuke auto, bijstand.
52
00:03:49,403 --> 00:03:51,443
Slet.
-Verkrachter.
53
00:04:19,443 --> 00:04:21,403
Ik was vergeten hoe ik dit haat.
54
00:04:21,483 --> 00:04:22,683
Schat, we zijn thuis.
55
00:04:22,763 --> 00:04:24,882
Maar Harps is er nog niet.
56
00:04:25,803 --> 00:04:27,883
Spreek je hem dit jaar aan?
57
00:04:27,963 --> 00:04:29,603
Nee. Ik doe cool.
58
00:04:29,683 --> 00:04:31,243
Waar is de vierde heks?
59
00:04:31,323 --> 00:04:32,883
Rot op, Spider.
60
00:04:33,563 --> 00:04:35,563
Hé, Amerie. Hoe was je vakantie?
61
00:04:35,643 --> 00:04:36,483
Prima.
62
00:04:41,163 --> 00:04:42,603
Dusty heeft met me gepraat.
63
00:04:45,083 --> 00:04:48,523
'Dusty heeft met me gepraat.'
Wat een trut en onbeschoft.
64
00:04:48,603 --> 00:04:49,723
Ze zag ons vast niet.
65
00:04:49,803 --> 00:04:52,203
Kom op. Kijk naar ons.
66
00:04:52,283 --> 00:04:55,123
We zijn prachtige, schitterende kwallen.
67
00:04:55,203 --> 00:04:56,443
Ze zagen ons wel.
68
00:04:58,083 --> 00:04:59,763
Nee.
-Hij was hier de hele zomer.
69
00:05:01,243 --> 00:05:03,803
Weet je waar het kantoor is?
70
00:05:05,043 --> 00:05:05,883
Wie is dat?
71
00:05:07,683 --> 00:05:08,523
Vers bloed.
72
00:05:08,603 --> 00:05:09,843
Knap.
73
00:05:10,603 --> 00:05:13,123
Hij is best leuk.
74
00:05:16,883 --> 00:05:20,283
Er hangt een enorme sekskaart
in het trappenhuis.
75
00:05:20,363 --> 00:05:21,963
Hij heet de Incestkaart.
76
00:05:22,043 --> 00:05:23,283
Wat?
-Wat is een sekskaart?
77
00:05:23,363 --> 00:05:24,323
O, mijn god.
78
00:05:31,323 --> 00:05:32,683
Schiet op.
79
00:05:40,083 --> 00:05:41,883
Waar hebben die last van?
80
00:05:41,963 --> 00:05:43,243
GAST MET MOEDERVLEK
81
00:05:43,323 --> 00:05:44,723
SPERMAKONINGIN ESTHER R
82
00:05:44,803 --> 00:05:46,163
JESSICA TREKT AF
83
00:05:47,923 --> 00:05:48,763
Een rukbeurt.
84
00:05:51,963 --> 00:05:53,963
Iedereen heeft iedereen geneukt.
85
00:05:54,043 --> 00:05:56,203
Kon drie dagen niet lopen. Klopt.
86
00:05:58,723 --> 00:06:00,843
Spermakoningin.
-En Jenny. Jezus.
87
00:06:00,923 --> 00:06:02,763
Mary Good schreeuwt.
88
00:06:02,843 --> 00:06:04,443
Dat wisten we al.
89
00:06:04,523 --> 00:06:06,523
Kijk hoeveel Sasha er heeft gehad.
90
00:06:10,443 --> 00:06:11,443
GRETA KWAM VIER KEER
91
00:06:12,043 --> 00:06:15,243
Heb je Greta Bathgate geschaard?
Toen we nog samen waren?
92
00:06:15,323 --> 00:06:16,323
Weet ik niet meer.
93
00:06:16,403 --> 00:06:17,643
Weet je het niet meer?
94
00:06:17,723 --> 00:06:20,883
Ik denk dat het uit was… Wacht, Missy.
95
00:06:20,963 --> 00:06:22,323
Ik heb ruimte nodig.
96
00:06:24,843 --> 00:06:28,883
Heeft Darren je afgetrokken?
Val je nu op mannen?
97
00:06:28,963 --> 00:06:30,043
Brutaal, hoor.
98
00:06:30,123 --> 00:06:31,443
Wie zegt dat ik 'n man ben?
99
00:06:31,523 --> 00:06:32,563
Waarom zei je niks?
100
00:06:33,123 --> 00:06:34,123
Het is goed.
101
00:06:37,163 --> 00:06:38,163
Grote vleeshap.
102
00:06:39,883 --> 00:06:44,603
Dat is niet waar. Wat betekent dat?
103
00:06:46,323 --> 00:06:47,603
Wie heeft Harper gezien?
104
00:06:51,803 --> 00:06:55,523
Bijna iedereen zit in ons jaar.
We moeten hem kennen.
105
00:06:56,323 --> 00:06:58,803
Het is vast Spider of zo'n andere idioot.
106
00:06:59,603 --> 00:07:00,923
Het meeste is toch onzin.
107
00:07:01,003 --> 00:07:02,163
Was Greta onzin?
108
00:07:03,483 --> 00:07:04,883
Gestoord, toch?
109
00:07:07,323 --> 00:07:09,323
Jezus, is dat Harps?
110
00:07:10,123 --> 00:07:12,003
Mijn god. Haar haar.
-Is ze oké?
111
00:07:13,923 --> 00:07:15,163
Gaan, Eleven.
112
00:07:18,843 --> 00:07:21,203
Ga zitten, Amerie.
113
00:07:21,283 --> 00:07:22,643
Ja, raar.
114
00:07:37,043 --> 00:07:38,563
Ik ben woke.
115
00:07:41,243 --> 00:07:44,043
Ik hou net zo veel van seks als iedereen.
116
00:07:44,963 --> 00:07:46,883
Dat wil ik niet weten.
117
00:07:47,363 --> 00:07:51,123
Maar reputatie is belangrijk
en deze kaart…
118
00:07:52,363 --> 00:07:55,003
…brengt jullie reputatie…
119
00:07:55,083 --> 00:07:57,523
…en die van de school in gevaar.
120
00:07:57,603 --> 00:07:59,323
En op de eerste schooldag.
121
00:07:59,403 --> 00:08:02,603
We zijn contact aan het opnemen…
122
00:08:02,683 --> 00:08:06,243
…met de ouders van degenen op de kaart…
123
00:08:06,323 --> 00:08:12,403
…en hebben alle feesten
en bijeenkomsten afgeraden.
124
00:08:13,643 --> 00:08:15,883
Dat mag u niet doen.
125
00:08:15,963 --> 00:08:21,323
Hé. Feesten zonder toezicht
betekent drank.
126
00:08:21,403 --> 00:08:24,323
Drank betekent slechte keuzes.
127
00:08:24,403 --> 00:08:26,883
Het risicovolle gedrag…
128
00:08:26,963 --> 00:08:31,203
…dat die kaart weergeeft,
is onaanvaardbaar.
129
00:08:31,883 --> 00:08:36,003
Hartley High gaat prat
op zijn veilige omgeving.
130
00:08:36,923 --> 00:08:41,043
Maar dit is duidelijk een waarschuwing
dat we niet genoeg doen.
131
00:08:42,163 --> 00:08:44,363
En we ontdekken wie dit heeft gedaan.
132
00:08:46,842 --> 00:08:48,043
Naar jullie les.
133
00:08:49,403 --> 00:08:51,283
Ga.
134
00:08:51,843 --> 00:08:52,963
Spider. Was jij het?
135
00:08:55,843 --> 00:08:58,443
Miss Wadia. Met mij mee.
136
00:09:03,763 --> 00:09:06,883
Ik heb vanmorgen veel geleerd.
137
00:09:06,963 --> 00:09:09,963
'Rukbeurt'?
138
00:09:10,843 --> 00:09:12,083
'Papzak'?
139
00:09:13,683 --> 00:09:16,443
'Tongstoot in de ruft-maker'
kan ik snappen.
140
00:09:17,563 --> 00:09:18,883
Ik weet dat jij het was.
141
00:09:18,963 --> 00:09:23,003
Een schoonmaker heeft je
vaak bij de trappen gezien.
142
00:09:24,403 --> 00:09:25,603
Wie nog meer?
143
00:09:26,563 --> 00:09:28,563
Je gebruikelijke medeplichtige Harper?
144
00:09:30,763 --> 00:09:32,203
Niemand.
145
00:09:33,763 --> 00:09:36,163
Weet je wie ik net aan de telefoon had?
146
00:09:37,563 --> 00:09:41,443
The Guardian.
147
00:09:43,803 --> 00:09:46,203
Was alles consensueel?
148
00:09:46,843 --> 00:09:47,683
Ik denk het.
149
00:09:48,243 --> 00:09:50,363
Gebruiken je vrienden bescherming?
150
00:09:51,003 --> 00:09:52,163
Ik weet het niet.
151
00:09:52,243 --> 00:09:57,123
Je weet wel
dat Alyssa Nina geschaard heeft…
152
00:09:57,203 --> 00:09:59,843
…maar niet of ze anticonceptie gebruiken?
153
00:09:59,923 --> 00:10:02,483
Je hebt geen anticonceptie nodig…
154
00:10:02,563 --> 00:10:04,563
…als je iemand schaart.
155
00:10:04,643 --> 00:10:07,403
Dat is een gevaarlijke aanname.
156
00:10:08,283 --> 00:10:10,603
Wat moeten we doen om door te dringen?
157
00:10:10,683 --> 00:10:13,123
We hebben lessen gegeven, video's getoond.
158
00:10:13,203 --> 00:10:18,323
Er kwamen adviseurs van de politie.
Toch hebben we deze kaart.
159
00:10:19,603 --> 00:10:23,843
Eén misdraging, één keer te laat,
één overtreding met je telefoon…
160
00:10:23,923 --> 00:10:27,003
…en ik stuur je van school. Begrepen?
161
00:10:30,563 --> 00:10:31,683
Mag ik nu naar m'n les?
162
00:10:31,763 --> 00:10:32,763
Ja.
163
00:10:32,843 --> 00:10:33,683
Oké.
-Wacht.
164
00:10:35,843 --> 00:10:39,483
Je noemt het de Incestkaart.
Ik neem aan dat het een grap is…
165
00:10:39,563 --> 00:10:40,483
…en niet echt…
166
00:10:40,563 --> 00:10:41,763
Een grap.
167
00:10:41,843 --> 00:10:45,843
Goed. Nu mijn kantoor uit
voor ik je van school stuur.
168
00:10:45,923 --> 00:10:48,323
Op drie. Eén, twee, drie.
169
00:10:57,363 --> 00:10:59,123
Waarom app je niet terug?
170
00:11:00,003 --> 00:11:01,923
Harp. Waar ben je geweest?
171
00:11:02,003 --> 00:11:07,243
Je haar is extreem, maar te gek.
En Woodsy weet het.
172
00:11:08,563 --> 00:11:11,163
Ik heb jou niet genoemd. Geen zorgen.
-Heb ik niet.
173
00:11:11,243 --> 00:11:14,803
En Dusty sprak me aan, dus we daten…
174
00:11:14,883 --> 00:11:16,003
Dat boeit me niet.
175
00:11:16,083 --> 00:11:19,683
Wat is er? Heb je me niet gehoord?
Ik heb de schuld op me genomen.
176
00:11:19,763 --> 00:11:21,283
Dat heb ik niet gevraagd.
177
00:11:21,363 --> 00:11:23,803
Hou op. Je bent mijn beste vriendin.
-Niet meer.
178
00:11:23,883 --> 00:11:25,563
Wat bedoel je?
-Rot op.
179
00:11:27,123 --> 00:11:29,883
Harper, ik snap het niet.
-Natuurlijk niet.
180
00:11:29,963 --> 00:11:31,203
Vertel het me dan.
181
00:11:31,283 --> 00:11:34,203
Rot op, zei ik. Ik ben klaar met je.
182
00:11:34,283 --> 00:11:35,243
Gevecht.
183
00:11:36,643 --> 00:11:38,443
Wat nou? Harper? Stop.
184
00:11:41,243 --> 00:11:42,563
Waarom doe je dit?
185
00:11:45,043 --> 00:11:46,203
Waar heb je last van?
186
00:12:14,403 --> 00:12:15,363
Ik hou van je.
187
00:12:15,443 --> 00:12:17,203
We blijven bij elkaar, toch?
188
00:12:49,563 --> 00:12:52,123
Waarom heeft ze het gedaan? Gestoord wijf.
189
00:12:52,883 --> 00:12:54,803
Mijn moeder vermoordt me, door haar.
190
00:13:10,603 --> 00:13:11,923
Kies je haar kant?
191
00:13:12,563 --> 00:13:16,043
Serieus? Iedereen is woest.
192
00:13:16,123 --> 00:13:18,723
Door jou zijn mensen uit elkaar.
Je hebt ze geout.
193
00:13:19,403 --> 00:13:21,683
Alle moeite die Missy en ik hebben gedaan…
194
00:13:21,763 --> 00:13:23,723
…om vrienden te blijven, was voor niks.
195
00:13:23,803 --> 00:13:25,443
Dat betekent niets meer…
196
00:13:25,523 --> 00:13:26,803
Harper heeft meegedaan.
197
00:13:28,563 --> 00:13:30,123
Ik haat het…
198
00:13:30,203 --> 00:13:32,883
…als mensen geen verantwoording
voor hun daden nemen.
199
00:13:34,563 --> 00:13:38,003
Ik hoop echt dat je oké bent.
200
00:13:38,603 --> 00:13:40,563
Maar die kaart is echt heel erg.
201
00:13:40,643 --> 00:13:44,363
Ik denk dat je aan jezelf moet werken.
202
00:13:44,443 --> 00:13:47,043
Ver weg van ons.
203
00:13:56,523 --> 00:13:58,843
Sorry. Weet jij
wat een 'grote vleeshap' is?
204
00:13:58,923 --> 00:14:01,483
Nee. Vraag dat niet aan iedereen.
205
00:14:02,323 --> 00:14:04,763
Maar ik begrijp niet wat het is.
206
00:14:05,763 --> 00:14:07,243
Het betekent enorme lippen.
207
00:14:09,323 --> 00:14:10,443
Lippen?
208
00:14:14,003 --> 00:14:15,443
Dat soort lippen.
209
00:14:17,883 --> 00:14:21,563
Spider heeft ze niet gezien. Niemand.
210
00:14:21,643 --> 00:14:25,283
Wie weet wat die incel bezielde?
Heteromannen zijn een mysterie.
211
00:14:28,443 --> 00:14:29,883
Jij kunt ernaar kijken.
212
00:14:31,763 --> 00:14:32,603
Mijn…
213
00:14:34,243 --> 00:14:35,083
…lippen.
214
00:14:35,723 --> 00:14:36,883
Echt niet.
215
00:14:36,963 --> 00:14:38,803
Maar wat als ze enorm zijn?
216
00:14:38,883 --> 00:14:40,643
Nou en? Meer ruimte voor dingen.
217
00:14:40,723 --> 00:14:44,923
De volgende leerlingen moeten
nu naar lokaal 5D:
218
00:14:46,323 --> 00:14:47,923
Amerie Wadia…
219
00:14:49,603 --> 00:14:50,923
Harper McLean…
220
00:14:51,603 --> 00:14:52,923
…Sasha So…
221
00:14:53,483 --> 00:14:55,163
…Missy Beckett…
222
00:14:56,363 --> 00:14:58,003
…Dustin Reid…
223
00:15:00,163 --> 00:15:01,843
…Spencer White…
224
00:15:03,163 --> 00:15:05,123
…Anthony Vaughn.
225
00:15:05,203 --> 00:15:06,883
Klinkt als een stel eikels.
226
00:15:06,963 --> 00:15:08,803
Darren Rivers.
227
00:15:08,883 --> 00:15:09,723
Verdomme.
228
00:15:09,803 --> 00:15:11,963
Quinn Gallagher-Jones.
229
00:15:14,443 --> 00:15:16,603
Douglas Piggott…
230
00:15:17,363 --> 00:15:19,123
…Malakai Mitchell.
231
00:15:21,883 --> 00:15:23,043
Welkom.
232
00:15:24,923 --> 00:15:27,323
Kom op, Missy.
233
00:15:29,163 --> 00:15:31,883
Hallo.
-Omlaag. Bedankt.
234
00:15:40,843 --> 00:15:45,763
Kaartbitch.
235
00:15:47,163 --> 00:15:48,283
Ze reageert niet.
236
00:15:48,363 --> 00:15:49,203
Kaartbitch.
237
00:15:52,923 --> 00:15:53,763
Wat nou, eikel?
238
00:15:55,643 --> 00:15:56,843
Ook aangenaam.
239
00:15:58,283 --> 00:16:00,083
Kom op, Douglas…
240
00:16:00,163 --> 00:16:02,763
Hé, dealer.
241
00:16:03,523 --> 00:16:05,083
Hoe was het, bro?
242
00:16:05,923 --> 00:16:06,763
Bro.
243
00:16:10,523 --> 00:16:12,043
De begraafplaats morgen?
244
00:16:13,043 --> 00:16:14,323
Het wordt te gek.
245
00:16:14,403 --> 00:16:15,883
Hoezo de begraafplaats?
246
00:16:15,963 --> 00:16:17,443
Gaat je niks aan, gek.
247
00:16:17,523 --> 00:16:21,043
Ga allemaal zitten. Bedankt.
248
00:16:21,123 --> 00:16:25,443
Hallo. Ik ben Josephine Obah,
maar noem me maar Jojo.
249
00:16:25,523 --> 00:16:27,723
Net als 'yoyo', maar met een 'J'.
250
00:16:30,003 --> 00:16:33,323
Ik geef Engels, dus ik ken sommigen.
251
00:16:33,403 --> 00:16:36,003
Maar jullie vragen je vast af
waarom je hier bent.
252
00:16:37,203 --> 00:16:39,723
Jullie namen stonden op de kaart.
253
00:16:39,803 --> 00:16:41,523
Die erge.
254
00:16:42,203 --> 00:16:43,043
Welke kaart?
255
00:16:43,803 --> 00:16:46,523
Grappig. We zijn niet dom.
256
00:16:46,603 --> 00:16:48,763
We weten dat de meesten
seksueel actief zijn…
257
00:16:48,843 --> 00:16:51,803
…maar we vrezen
dat de kaart respectloos is…
258
00:16:51,883 --> 00:16:55,043
…qua seksuele relaties.
259
00:16:55,123 --> 00:16:57,003
Dus we willen het probleem aanpakken.
260
00:16:57,083 --> 00:16:59,763
Dit is een speciale les die zich richt…
261
00:16:59,843 --> 00:17:04,163
…op duidelijke informatie geven
over seks en intimiteit…
262
00:17:04,243 --> 00:17:07,643
Seksueel Leergebied voor Tieners.
263
00:17:07,723 --> 00:17:10,443
SLT. Zijn we sletten?
264
00:17:13,162 --> 00:17:15,843
Sletten.
265
00:17:15,923 --> 00:17:17,963
Genoeg. Kom op.
266
00:17:18,043 --> 00:17:20,882
In deze les gaan we terug
naar de basis van seks…
267
00:17:20,963 --> 00:17:25,803
Want jullie hebben duidelijk
nog veel te leren.
268
00:17:25,882 --> 00:17:28,683
Twee keer per week in jullie eigen tijd.
269
00:17:29,683 --> 00:17:30,963
Tot…
270
00:17:31,043 --> 00:17:34,723
Tot we vinden dat jullie
elkaar en jezelf respecteren.
271
00:17:34,803 --> 00:17:37,803
Volg elke les,
anders komt het in je dossier.
272
00:17:37,883 --> 00:17:39,643
Hebben we een dossier?
273
00:17:39,723 --> 00:17:41,523
Dit is de seksgevangenis.
274
00:17:41,603 --> 00:17:42,923
Bedankt, kaartbitch.
275
00:17:43,003 --> 00:17:44,203
Hé.
-Kaartbitch.
276
00:17:44,763 --> 00:17:49,443
Sorry. Ik ben nieuw.
Ik denk niet dat ik hier hoor.
277
00:17:49,523 --> 00:17:53,123
Legendarisch. Je staat al op de kaart
voor je bent begonnen.
278
00:17:53,203 --> 00:17:57,363
We moeten handen laten schudden.
-Niet de beste manier om te beginnen…
279
00:17:57,443 --> 00:17:59,443
Iedereen opstaan.
280
00:18:00,003 --> 00:18:02,483
Sta op.
281
00:18:02,563 --> 00:18:06,203
Zet de tafels opzij.
282
00:18:06,283 --> 00:18:10,363
En til ze op. Sleep ze niet over de vloer.
283
00:18:15,083 --> 00:18:19,283
Bedankt. Nu lopen jullie door het lokaal.
284
00:18:20,563 --> 00:18:24,723
Kom op. Lopen.
285
00:18:24,803 --> 00:18:26,403
Mooi. Jullie kunnen lopen.
286
00:18:28,403 --> 00:18:35,083
Kies nu drie mensen
om de hand te schudden.
287
00:18:36,123 --> 00:18:38,723
Schudden. Mooi. Dat kunnen jullie ook.
288
00:18:40,603 --> 00:18:46,323
Schudden.
289
00:18:47,283 --> 00:18:48,203
En…
290
00:18:49,483 --> 00:18:50,323
…stop.
291
00:18:52,763 --> 00:18:53,643
Spencer…
292
00:18:55,003 --> 00:18:57,443
…jij hebt schaamluis.
293
00:18:58,563 --> 00:18:59,723
Logisch.
294
00:18:59,803 --> 00:19:02,723
Niet in het echte leven.
295
00:19:02,803 --> 00:19:04,723
Alleen voor dit spel.
296
00:19:04,803 --> 00:19:06,363
Steek je hand op.
297
00:19:07,323 --> 00:19:08,763
Hand, Spencer.
298
00:19:11,123 --> 00:19:11,963
Nu.
299
00:19:13,523 --> 00:19:16,683
Steek je hand op
als je Spencers hand hebt geschud.
300
00:19:18,843 --> 00:19:21,443
En wie heeft hun hand geschud?
301
00:19:22,603 --> 00:19:24,403
En wie heeft hun hand weer geschud?
302
00:19:26,003 --> 00:19:27,243
En die van hen?
303
00:19:28,883 --> 00:19:31,883
Jullie hebben allemaal genitale wratten.
304
00:19:33,083 --> 00:19:34,403
Het was toch luis?
305
00:19:34,483 --> 00:19:36,483
Ja. Luis. Bedankt…
306
00:19:37,043 --> 00:19:37,883
Malakai.
307
00:19:37,963 --> 00:19:42,243
Malakai. Bedankt.
Jullie hebben schaamluis.
308
00:19:43,283 --> 00:19:45,283
Behalve jij. Goed gedaan.
309
00:19:45,363 --> 00:19:48,363
Wat betekent dit?
310
00:19:48,443 --> 00:19:50,643
Blijf weg bij Spider, want hij is goor.
311
00:19:50,723 --> 00:19:53,723
Rot op.
-Heel goed. Nee. Condooms.
312
00:19:58,323 --> 00:20:00,043
Heb je het echt gedaan?
313
00:20:04,563 --> 00:20:08,483
Hebben wij iets gehad?
314
00:20:10,243 --> 00:20:12,363
Dat dacht ik ook niet. Maar hier staat…
315
00:20:12,443 --> 00:20:14,083
Het is niets, Dusty.
316
00:20:14,763 --> 00:20:18,043
Onze namen zijn verbonden
met een gouden lijn.
317
00:20:18,123 --> 00:20:19,923
Dat betekent voorbestemd.
318
00:20:20,003 --> 00:20:22,083
Ja. Voorbestemd.
319
00:20:22,163 --> 00:20:23,523
Ik denk dat ze jou wil.
320
00:20:27,763 --> 00:20:28,643
Softie.
321
00:20:30,523 --> 00:20:32,643
Serieus. Waar gaat die kaart over?
322
00:20:33,203 --> 00:20:34,763
Wat heb je gedaan?
323
00:20:36,403 --> 00:20:39,243
Wat gaan ze ons leren
dat we nog niet weten?
324
00:20:54,923 --> 00:20:56,083
Gaat het?
325
00:20:57,323 --> 00:20:58,523
Rot op, nu.
326
00:21:11,883 --> 00:21:14,203
Lunch op het toilet. Ik snap het.
327
00:21:17,163 --> 00:21:18,603
Wat als ik zat te poepen?
328
00:21:18,683 --> 00:21:21,323
Eten en poepen is slecht voor je darmen.
329
00:21:21,403 --> 00:21:23,283
Fijn dat we hebben gepraat.
330
00:21:23,363 --> 00:21:25,203
Misschien niet.
331
00:21:27,123 --> 00:21:28,203
Ik weet wat je voelt.
332
00:21:28,283 --> 00:21:29,803
Dat betwijfel ik.
333
00:21:29,883 --> 00:21:32,563
Luister. Ik weet het,
want toen ik in groep acht zat…
334
00:21:32,643 --> 00:21:33,803
…vond ik een doosvrucht.
335
00:21:33,883 --> 00:21:36,123
Ik was heel enthousiast…
336
00:21:36,203 --> 00:21:39,083
…en liet hem aan iedereen zien.
337
00:21:39,163 --> 00:21:42,083
Het bleek geen doosvrucht te zijn,
maar hondenpoep.
338
00:21:42,163 --> 00:21:44,723
De rest van het jaar
noemden ze me Doosvrucht.
339
00:21:45,283 --> 00:21:47,283
Ik denk dat je je zo voelt.
340
00:21:48,683 --> 00:21:50,403
Kun je me met rust laten?
341
00:21:53,283 --> 00:21:55,523
Is dit je 13e reden?
-Wat?
342
00:21:56,083 --> 00:21:59,203
Ga je zelfmoord plegen?
343
00:22:05,203 --> 00:22:06,283
Wat wil je?
344
00:22:06,363 --> 00:22:08,443
Iemand moet naar mijn vagina kijken.
345
00:22:13,123 --> 00:22:16,523
Het is eigenlijk jouw schuld,
dus kijk ernaar…
346
00:22:16,603 --> 00:22:19,763
…en zeg of ik een normale hap heb.
347
00:22:21,843 --> 00:22:24,123
Leuk als valse wijven falen.
348
00:22:24,203 --> 00:22:26,403
Dat mag je niet zeggen. Dat is gemeen.
349
00:22:26,483 --> 00:22:28,523
Zij heeft jouw lippen op de kaart gezet.
350
00:22:28,603 --> 00:22:32,363
Maar Spider heeft het iedereen verteld.
Dus hij is de eikel.
351
00:22:32,483 --> 00:22:36,163
Ik hou van je, maar die meid
weet niet eens dat wij bestaan.
352
00:22:36,243 --> 00:22:39,043
En? Heb jij je nooit afgewezen gevoeld?
353
00:22:39,803 --> 00:22:41,763
Kom. We hebben wiskunde.
354
00:22:45,003 --> 00:22:47,963
Dit is de nieuwe syllabus, maar hij is…
355
00:22:48,043 --> 00:22:49,923
…heel ouderwets en heteronormatief.
356
00:22:50,003 --> 00:22:51,923
Ja, maar die hebben we.
357
00:22:52,003 --> 00:22:55,403
Stacy, we moeten duidelijk
en eerlijk zijn over seks, anders…
358
00:22:55,483 --> 00:22:57,843
Maar we mogen het niet aanmoedigen.
359
00:22:57,923 --> 00:22:59,683
Maar ze doen het al.
360
00:23:01,483 --> 00:23:02,403
Ja, maar…
361
00:23:04,323 --> 00:23:07,723
We zijn de laagst scorende
middelbare school in dit district.
362
00:23:07,803 --> 00:23:12,083
Als we niet meer inschrijvingen krijgen,
krijgen we minder geld.
363
00:23:12,163 --> 00:23:17,363
Ik snap het,
maar ik denk niet dat dit het oplost.
364
00:23:17,963 --> 00:23:20,803
Kunnen we het gewoon proberen?
365
00:23:21,723 --> 00:23:22,803
Jojo.
366
00:23:23,723 --> 00:23:26,203
Geef het een kans.
367
00:23:27,723 --> 00:23:29,643
geef het een kans, Jojo
368
00:23:30,843 --> 00:23:33,123
je zult het nooit weten, Jojo
369
00:23:33,203 --> 00:23:36,643
tot je het een kans geeft, Jojo
370
00:23:46,003 --> 00:23:47,123
Zware dag?
371
00:23:48,083 --> 00:23:52,963
Eigenlijk vond ik je kaart best mooi.
Misschien wel poëtisch.
372
00:23:53,043 --> 00:23:56,283
Die constellatie
van verbinding tussen jullie.
373
00:23:56,763 --> 00:23:57,603
Bedankt.
374
00:23:58,083 --> 00:24:00,283
En onthou dat de middelbare school…
375
00:24:01,323 --> 00:24:03,443
…meestal stom is.
376
00:24:03,523 --> 00:24:06,563
Maar het gaat voorbij. Het komt goed.
377
00:24:06,643 --> 00:24:08,003
Hopelijk weet je dat.
378
00:24:09,603 --> 00:24:11,003
Spijbel je?
379
00:24:13,243 --> 00:24:14,083
Dag.
380
00:24:17,963 --> 00:24:19,563
Wacht, Amerie.
-Rot op.
381
00:24:19,643 --> 00:24:22,923
Nee. Ik wilde alleen zeggen:
'Gestoorde kaartbitch.'
382
00:24:52,963 --> 00:24:54,563
DE WILSON-TWEELING
383
00:25:01,843 --> 00:25:02,843
SLEUTELWOORDEN
384
00:25:13,003 --> 00:25:14,963
Bedankt voor je komst.
385
00:25:15,043 --> 00:25:17,323
Ik heb training, dus ik zie je straks.
386
00:26:05,243 --> 00:26:09,723
Het is gênant. Mijn ouders zijn
allebei effectenmakelaars…
387
00:26:09,803 --> 00:26:12,563
…maar ik wil mijn eigen geld verdienen…
388
00:26:12,643 --> 00:26:14,643
…wat zakelijk inzicht krijgen…
389
00:26:14,723 --> 00:26:17,083
…van iemand die het vak kent, zoals u.
390
00:26:17,163 --> 00:26:18,283
Is dat zo?
391
00:26:19,283 --> 00:26:22,283
Het gerucht gaat
dat er nu geen leerlingen…
392
00:26:22,363 --> 00:26:24,243
…van Hartley High worden aangenomen.
393
00:26:24,323 --> 00:26:27,243
Vreselijke school.
Heb je het nieuws gezien?
394
00:26:27,323 --> 00:26:30,563
Ja. Het is walgelijk.
395
00:26:30,643 --> 00:26:33,843
Ik mag je wel, Darren.
Ik laat je proefdraaien.
396
00:26:33,923 --> 00:26:34,883
Morgen?
397
00:26:34,963 --> 00:26:37,083
Serieus? Gaaf.
398
00:26:38,203 --> 00:26:40,923
Ik bedoel, dat klinkt geweldig.
399
00:26:49,963 --> 00:26:52,483
Vat het samen. Ik regel de boekenclub.
400
00:26:52,563 --> 00:26:54,843
Hé, schat. Hoe was het op school?
401
00:26:54,923 --> 00:26:55,763
Verlichtend.
402
00:26:55,843 --> 00:26:57,923
Ben je vanavond thuis?
-Hoezo?
403
00:26:58,403 --> 00:27:01,723
De jongens komen de wedstrijd kijken.
404
00:27:01,803 --> 00:27:04,483
Oké. Wil je dat ik er niet ben?
405
00:27:05,323 --> 00:27:07,003
Hij denkt altijd aan het ergste.
406
00:27:07,083 --> 00:27:08,643
Hen.
407
00:27:10,683 --> 00:27:14,403
Hen denkt altijd aan het ergste.
408
00:27:14,483 --> 00:27:17,283
Dit weer. Dat is mijn punt.
409
00:27:17,363 --> 00:27:20,323
Je kunt niet verwachten
dat mijn vrienden dit snappen.
410
00:27:20,403 --> 00:27:21,563
Wat niet?
411
00:27:21,643 --> 00:27:23,003
De taal.
412
00:27:23,083 --> 00:27:27,563
'Hen.' 'Hun.' Het is niet logisch.
Je bent toch niet twee mensen?
413
00:27:27,643 --> 00:27:29,603
En het gaat in tegen de grammaticaregels.
414
00:27:29,683 --> 00:27:33,363
Je boft, Bobby, want ik focus
op steeds minder logisch te zijn.
415
00:27:34,603 --> 00:27:36,603
Alleen zo creëer je verandering…
416
00:27:36,683 --> 00:27:39,323
…en ik mag veranderen wanneer ik wil.
417
00:27:39,403 --> 00:27:41,283
Is het echt zo belangrijk?
418
00:27:42,083 --> 00:27:46,403
Op dit moment
sterven er kinderen in Ethiopië.
419
00:27:46,483 --> 00:27:48,883
Hoor je dit?
-Laat mij erbuiten.
420
00:27:48,963 --> 00:27:53,003
Jezus, mam. Je bent gepiknotiseerd
door zijn roze pik.
421
00:27:53,723 --> 00:27:55,563
Alsof je vader beter was.
422
00:27:56,363 --> 00:27:58,883
Waarom ga je vanavond niet naar hem toe?
423
00:28:00,363 --> 00:28:02,403
Probleem opgelost.
424
00:28:02,963 --> 00:28:05,363
Dus ik moet vertrekken?
425
00:28:05,443 --> 00:28:08,363
Wil je voetbal kijken met die sukkels?
426
00:28:12,083 --> 00:28:13,603
Eet smakelijk.
427
00:28:13,683 --> 00:28:16,243
Schat…
-Ik hou ook van jou. Veel plezier.
428
00:28:16,323 --> 00:28:18,363
Laat hem gaan. Hij is in orde.
429
00:28:23,323 --> 00:28:25,043
Hallo, Am.
-Hé, Justin.
430
00:28:25,123 --> 00:28:26,643
Hoe is het?
431
00:28:27,203 --> 00:28:30,523
Goed. Is Harper thuis?
432
00:28:31,603 --> 00:28:33,403
Nee. Was ze niet op school?
433
00:28:35,243 --> 00:28:37,803
Maar we…
434
00:28:40,043 --> 00:28:41,683
…hebben gevochten.
435
00:28:42,603 --> 00:28:43,523
Weer?
436
00:28:46,283 --> 00:28:48,803
Het klopt wel.
Mercurius is stationair, dus…
437
00:28:50,643 --> 00:28:52,763
Geen zorgen. Jullie lossen het wel op.
438
00:28:52,843 --> 00:28:54,643
Ja, vast.
439
00:28:57,123 --> 00:28:58,203
Is ze er?
440
00:28:58,283 --> 00:28:59,603
Ik weet niet waar ze is.
441
00:29:04,963 --> 00:29:09,123
Oké. Bedankt, J-Dog.
442
00:29:10,243 --> 00:29:12,323
Dag.
-Dag. Doe voorzichtig.
443
00:29:13,563 --> 00:29:14,403
Doe ik.
444
00:29:26,843 --> 00:29:27,683
Eten.
445
00:29:27,763 --> 00:29:28,723
Fijn.
446
00:29:28,803 --> 00:29:30,363
JEZUS HOUDT VAN ME!
447
00:29:30,443 --> 00:29:32,163
Ik begin.
-Toe maar.
448
00:29:34,203 --> 00:29:38,323
Vandaag ben ik dankbaar
dat we Harper leren kennen.
449
00:29:40,483 --> 00:29:42,963
Ik ben dankbaar
voor de belastingteruggave.
450
00:29:45,323 --> 00:29:46,163
Ik weet het niet.
451
00:29:46,883 --> 00:29:48,963
Kom op, lieverd. Eén ding?
452
00:29:50,643 --> 00:29:54,443
Ik ben dankbaar voor antibioticum,
want ik heb blaasontsteking.
453
00:29:55,923 --> 00:29:57,043
Mag ik die ook?
454
00:29:57,123 --> 00:29:58,763
Nee, dat kan niet.
455
00:30:00,963 --> 00:30:02,003
Met je rechterhand.
456
00:30:02,963 --> 00:30:04,483
Dat is de hand van de duivel.
457
00:30:07,723 --> 00:30:08,723
Bedankt.
458
00:31:01,363 --> 00:31:02,803
Veel scholen gaan ervan uit…
459
00:31:02,883 --> 00:31:06,443
…dat het de schuld is van porno.
460
00:31:06,523 --> 00:31:08,963
Dit is het geval van Hartley High…
461
00:31:09,043 --> 00:31:11,883
…een van onze scholen
die een nieuw cv nodig heeft.
462
00:31:12,443 --> 00:31:15,243
Waar ben je geweest? Ik heb je gebeld.
463
00:31:15,723 --> 00:31:17,643
Je school was op het nieuws.
464
00:31:17,723 --> 00:31:19,163
Dus?
-Dus?
465
00:31:19,243 --> 00:31:23,283
Je hebt een beledigende kaart gemaakt,
gevochten, dingen vernield…
466
00:31:23,363 --> 00:31:24,283
…gespijbeld…
467
00:31:24,363 --> 00:31:26,523
Ik kon niet blijven. Je snapt het niet.
468
00:31:26,603 --> 00:31:28,443
Wel. We moeten over seks praten.
469
00:31:28,523 --> 00:31:31,323
We moeten nu over seks praten.
470
00:31:31,403 --> 00:31:33,243
Je hebt huisarrest.
-Dat doen we niet.
471
00:31:33,323 --> 00:31:35,723
Dat doen we dus wel.
472
00:31:47,323 --> 00:31:48,163
Hé, schatje.
473
00:31:48,683 --> 00:31:49,683
Waar is mijn uniform?
474
00:31:54,283 --> 00:31:55,643
Mag ik blijven slapen?
475
00:31:56,683 --> 00:31:58,563
Gasten mogen niet blijven slapen.
476
00:31:59,123 --> 00:32:00,483
Vorige week wel.
477
00:32:01,043 --> 00:32:03,563
Dat was voor je mijn spullen had gestolen.
478
00:32:07,803 --> 00:32:09,443
Waar is die gelukskat?
479
00:32:10,883 --> 00:32:11,723
Wat?
480
00:32:17,043 --> 00:32:18,683
Je kunt beter gaan.
481
00:32:19,443 --> 00:32:21,723
Dat is prima, Jacob.
482
00:32:21,803 --> 00:32:25,723
Je kamer stinkt toch
naar sokken en winden.
483
00:32:29,323 --> 00:32:32,203
GROTE VLEESHAP SCHAAMLIPPEN
484
00:32:35,923 --> 00:32:37,683
SCHAAMLIPPEN
485
00:33:15,043 --> 00:33:17,443
Volg deze stappen op voor een nieuwe jij.
486
00:33:17,523 --> 00:33:18,843
Stap één: verander je look.
487
00:33:19,883 --> 00:33:22,723
Verander niet te drastisch.
488
00:33:22,803 --> 00:33:25,523
Als je het hebt gedaan,
kun je niet meer terug.
489
00:33:36,323 --> 00:33:38,563
Ik moet de was ophangen.
490
00:33:38,643 --> 00:33:41,083
Blijf je de hele dag in bed?
491
00:33:44,123 --> 00:33:45,323
Zelf je pony geknipt?
492
00:33:46,083 --> 00:33:47,523
Hashtag wat een ramp?
493
00:33:48,923 --> 00:33:50,603
Nee? Niets?
494
00:34:06,163 --> 00:34:07,843
Een lekkere hamburger.
495
00:34:07,923 --> 00:34:09,923
Je hebt je friet niet aangeraakt.
496
00:34:10,003 --> 00:34:10,843
Ik heb geen trek.
497
00:34:11,643 --> 00:34:13,003
Ik wilde je opvrolijken.
498
00:34:13,083 --> 00:34:15,363
Ik vraag weer of je me thuis lesgeeft.
499
00:34:16,043 --> 00:34:19,403
Ik zeg weer nee.
Dus eet die friet maar op.
500
00:34:19,483 --> 00:34:22,843
Beter wordt het niet.
Ik ben zo terug. Leuk gesprek.
501
00:34:25,963 --> 00:34:29,323
Extra zoetzure saus
voor een zoetzuur schatje.
502
00:34:29,403 --> 00:34:31,323
Nog een fijne dag.
-Bedankt.
503
00:34:35,083 --> 00:34:37,363
Echt niet, gast. Niets gratis.
504
00:34:37,443 --> 00:34:38,282
Het is van mij.
505
00:34:38,363 --> 00:34:40,123
Ben je bezorger?
506
00:34:40,682 --> 00:34:44,163
Een goede dekmantel.
En op donderdag heb ik een deal.
507
00:34:44,242 --> 00:34:46,563
Ketamine voor de helft
bij een familiecombo.
508
00:34:48,323 --> 00:34:49,923
Meen je dat?
509
00:34:51,403 --> 00:34:53,643
Je hebt gevoel voor humor.
510
00:34:55,282 --> 00:34:57,363
Als iemand het vraagt, zit ik op Brunos.
511
00:34:59,923 --> 00:35:02,883
Ga je naar de begraafplaats vanavond?
512
00:35:03,643 --> 00:35:05,323
Dan zie ik je daar.
513
00:35:05,403 --> 00:35:06,283
Dag.
514
00:35:15,043 --> 00:35:17,963
Kijk die pony eens.
515
00:35:18,043 --> 00:35:21,843
niet de pony, de pony
516
00:35:25,043 --> 00:35:28,563
Sorry. Kan ik bestellen?
-Zo zielig.
517
00:35:30,243 --> 00:35:32,203
Er komt zo iemand bij u.
518
00:35:33,563 --> 00:35:34,843
Hoe is het, Dora?
519
00:35:40,923 --> 00:35:42,563
Zal ik dat voor je oplossen?
520
00:35:46,323 --> 00:35:47,203
Alsjeblieft.
521
00:35:51,043 --> 00:35:53,923
Het is erg, hè? Onomkeerbaar erg?
522
00:35:54,963 --> 00:35:57,443
Ik schoor mijn wenkbrauwen af
en die groeiden terug.
523
00:35:58,043 --> 00:35:59,283
Veel minder erg.
524
00:36:01,083 --> 00:36:03,723
Echt heel veel minder erg.
525
00:36:04,363 --> 00:36:05,923
Waarom heeft Harper je geslagen?
526
00:36:08,683 --> 00:36:09,803
Ik weet het niet.
527
00:36:09,883 --> 00:36:11,363
Je moet iets gedaan hebben.
528
00:36:11,963 --> 00:36:16,683
Na het muziekfestival
liet ze niets meer horen.
529
00:36:20,803 --> 00:36:23,603
Dit is echt voor vips.
530
00:36:25,243 --> 00:36:27,243
Ik neem nog een drankje.
531
00:36:29,043 --> 00:36:30,323
Kregen jullie ruzie?
532
00:36:31,123 --> 00:36:34,403
Ja, al weet ik niet meer waarom.
We maken altijd ruzie.
533
00:36:34,483 --> 00:36:36,003
Wanneer is Harper jarig?
534
00:36:36,083 --> 00:36:37,163
21 november.
535
00:36:37,923 --> 00:36:39,123
Schorpioen. Kappen.
536
00:36:39,963 --> 00:36:40,803
Wat ben jij?
537
00:36:41,523 --> 00:36:42,363
Maagd.
538
00:36:42,443 --> 00:36:44,603
Ik ben Waterman en Quinni is Weegschaal.
539
00:36:44,683 --> 00:36:45,883
Zijn we compatibel?
540
00:36:46,443 --> 00:36:48,723
Niet alle queers zijn astrologie-experts.
541
00:36:49,763 --> 00:36:52,563
Grapje. Dat zijn we wel.
Geef me je geboortetijd…
542
00:36:52,643 --> 00:36:55,643
…want als je Maan in Leeuw staat,
wil ik geen ruzie met je.
543
00:36:58,203 --> 00:36:59,203
Ben je verdrietig?
544
00:37:00,283 --> 00:37:02,523
Ja.
-Wat is het verdrietigst?
545
00:37:02,603 --> 00:37:05,363
Dat je niet meer populair bent,
Harper kwijt bent…
546
00:37:05,443 --> 00:37:06,803
…iedereen weet van de kaart…
547
00:37:06,883 --> 00:37:08,403
…of die seksgevangenis?
548
00:37:14,363 --> 00:37:15,683
Probeer schreeuwtherapie.
549
00:37:16,403 --> 00:37:17,243
Schreeuwtherapie.
550
00:37:17,323 --> 00:37:20,483
Schreeuw je frustraties naar de maan.
551
00:37:20,563 --> 00:37:23,523
Dat moet. Het hielp bij mij. Kom op.
552
00:37:23,603 --> 00:37:25,643
Oké. We doen het.
553
00:37:31,123 --> 00:37:33,403
Mijn beste vriendin heeft me gedumpt.
554
00:37:35,763 --> 00:37:38,443
Dat voelde echt goed.
-Ik zei het toch.
555
00:37:45,883 --> 00:37:48,003
Ik word afgewezen.
556
00:37:51,883 --> 00:37:54,883
Ik heb een grote vleeshap.
557
00:37:55,483 --> 00:37:59,603
Dat spijt me echt.
Dat had ik er niet op moeten zetten.
558
00:37:59,683 --> 00:38:00,643
Spider liegt.
559
00:38:00,723 --> 00:38:03,483
Het geeft niet. Ik ben niet meer boos.
560
00:38:03,563 --> 00:38:05,483
Ik wilde weten of ze echt te groot zijn.
561
00:38:06,043 --> 00:38:07,083
Dat kan niet.
562
00:38:07,163 --> 00:38:09,403
Dat toonde mijn onderzoek ook aan.
563
00:38:10,043 --> 00:38:11,883
Ik kijk ernaar als je dat wilt.
564
00:38:13,443 --> 00:38:15,283
Nee. Hoeft niet.
565
00:38:15,363 --> 00:38:17,083
Ik dacht dat je een kreng was.
566
00:38:17,163 --> 00:38:20,203
Je verdient het
om van je voetstuk gestoten te worden.
567
00:38:20,283 --> 00:38:23,483
Doe je best. Ik ga naar een andere school.
568
00:38:23,563 --> 00:38:24,883
Je mag niet opgeven.
569
00:38:25,643 --> 00:38:26,643
Iedereen haat me.
570
00:38:26,723 --> 00:38:28,003
Wij niet.
571
00:38:28,923 --> 00:38:30,603
Wat is dat op de begraafplaats?
572
00:38:30,683 --> 00:38:33,003
Daar gaan we heen
als onze ouders thuis zijn.
573
00:38:33,083 --> 00:38:34,123
We gaan.
574
00:38:35,403 --> 00:38:36,403
Echt niet.
575
00:38:36,483 --> 00:38:38,803
Waarom niet? Ga erheen en geef het toe.
576
00:38:38,883 --> 00:38:42,363
Kom op. Je hebt twee wenkbrauwen
en een best leuke pony.
577
00:38:42,443 --> 00:38:43,763
Wat wil je nog meer?
578
00:38:46,523 --> 00:38:49,563
We doen het.
579
00:39:00,763 --> 00:39:03,283
Er zijn wel veel mensen.
580
00:39:03,363 --> 00:39:04,203
Ik zei het toch.
581
00:39:04,283 --> 00:39:07,083
Het wordt leuk.
-Onthou wat we gezegd hebben.
582
00:39:07,163 --> 00:39:11,403
Geef het gewoon toe.
Ik ben nog nooit zo binnengekomen.
583
00:39:14,923 --> 00:39:16,243
We moeten weg.
584
00:39:16,323 --> 00:39:18,443
Nee.
-Hé, eikel.
585
00:39:19,643 --> 00:39:21,843
Ik heet trouwens Malakai.
586
00:39:23,883 --> 00:39:26,163
Ja, dat weet ik nu wel.
587
00:39:28,803 --> 00:39:31,083
Ik heb het gevoel dat iedereen staart.
588
00:39:31,163 --> 00:39:34,963
Nee. Ze staren naar mij. Wat bedoel je?
589
00:39:45,443 --> 00:39:46,763
Kom mee.
590
00:40:17,043 --> 00:40:18,363
Ik spreek hem aan.
591
00:40:25,883 --> 00:40:27,043
Wat is dit?
592
00:40:28,083 --> 00:40:29,243
Vind je vagina's niks?
593
00:40:30,323 --> 00:40:31,963
Jawel.
594
00:40:32,963 --> 00:40:37,843
Je weet er duidelijk weinig van,
want als je hier kijkt…
595
00:40:37,923 --> 00:40:41,443
De meeste vagina's hebben grote lippen
en sommige zijn…
596
00:40:41,523 --> 00:40:44,603
…ongelijk, dus vandaar 'grote vleeshap'.
597
00:40:44,683 --> 00:40:46,123
Maar het is dus normaal.
598
00:40:46,203 --> 00:40:48,603
Dat leren we niet op school.
599
00:40:48,683 --> 00:40:53,483
Wat eigenlijk heel…
-Ik heb veel vagina's gezien. Bedankt.
600
00:40:56,163 --> 00:40:59,963
Ik nam aan,
aangezien je loog over de mijne…
601
00:41:00,043 --> 00:41:02,203
…dat je ook loog over de andere.
602
00:41:06,203 --> 00:41:08,683
Natuurlijk hebben we geen seks gehad.
603
00:41:10,403 --> 00:41:12,243
Waarom zou ik een gek als jij neuken?
604
00:41:13,923 --> 00:41:14,923
O, mijn god.
605
00:41:18,203 --> 00:41:20,923
O, mijn god. Dat was geweldig.
606
00:41:21,003 --> 00:41:23,243
Ik heb hem nog nooit zo opgefokt zien.
607
00:41:24,443 --> 00:41:25,403
Bedankt, Sasha.
608
00:41:44,763 --> 00:41:45,763
Gast.
609
00:41:48,483 --> 00:41:49,483
Ik heb de baan.
610
00:41:52,003 --> 00:41:53,683
Waarom zit je nog op school?
611
00:41:55,603 --> 00:41:56,443
Je bleef zitten.
612
00:41:58,363 --> 00:41:59,363
Je bent gezakt.
613
00:42:00,723 --> 00:42:02,203
Ja.
-Je bent 18.
614
00:42:03,563 --> 00:42:04,723
En?
615
00:42:07,403 --> 00:42:08,843
Waarom stop je niet?
616
00:42:09,643 --> 00:42:12,483
Je verdient duidelijk goed.
617
00:42:16,843 --> 00:42:17,803
Ik heb mijn redenen.
618
00:42:44,283 --> 00:42:45,483
Wat ben je aan het doen?
619
00:42:46,003 --> 00:42:48,723
Aan het verwerken. Snap je?
620
00:42:48,803 --> 00:42:49,883
Ja.
621
00:42:50,483 --> 00:42:54,443
Maar tegen de tijd dat we 50 zijn…
622
00:42:54,523 --> 00:42:57,843
…en de planeet verwoest is,
wat is het punt dan?
623
00:42:59,363 --> 00:43:00,203
Van het leven?
624
00:43:03,603 --> 00:43:07,483
Ik heb hoop.
Onze generatie gaat het oplossen.
625
00:43:12,763 --> 00:43:14,123
Uiteindelijk.
626
00:43:16,603 --> 00:43:19,003
Maar ik ben ook een nihilist.
627
00:43:19,083 --> 00:43:20,043
Dat ben je niet.
628
00:43:24,483 --> 00:43:27,323
Waarom stonden we samen op die kaart?
629
00:43:30,763 --> 00:43:32,523
Dusty, dat stelde niets voor.
630
00:43:33,003 --> 00:43:34,963
Niet echt niets.
631
00:43:35,043 --> 00:43:39,003
Ik vond je leuk,
maar toen ik nog een kind was.
632
00:43:39,083 --> 00:43:43,283
Niet echt, want…
En goud betekende 'voorbestemd'.
633
00:43:43,363 --> 00:43:46,043
Snap je wat ik bedoel met kind?
Wie doet zoiets?
634
00:43:46,123 --> 00:43:48,563
Ik deed dat. Zo stom.
635
00:43:48,643 --> 00:43:50,203
Het had niets te betekenen.
636
00:43:59,723 --> 00:44:00,683
Stom.
637
00:44:01,483 --> 00:44:05,003
Je bent veel interessanter
nu je alles hebt verkloot.
638
00:44:17,363 --> 00:44:18,363
O, mijn god.
639
00:44:47,523 --> 00:44:48,563
Kunnen we praten?
640
00:44:48,643 --> 00:44:51,403
Jezus. Laat me plassen.
641
00:44:54,643 --> 00:44:57,643
Praat tot ik weer kan.
642
00:45:01,323 --> 00:45:03,123
Waarom wil je geen vrienden zijn?
643
00:45:03,203 --> 00:45:05,763
Na alles? Ik ga er kapot aan.
644
00:45:09,683 --> 00:45:12,963
Ik wil het oplossen.
Vertel me alsjeblieft hoe.
645
00:45:16,683 --> 00:45:19,043
Wat is er met je haar?
-Geknipt.
646
00:45:19,123 --> 00:45:20,523
Zelf?
647
00:45:20,603 --> 00:45:23,523
Ik zei dat je dat niet moest doen.
Je luistert nooit.
648
00:45:23,603 --> 00:45:25,043
En jij praat nooit.
649
00:45:27,763 --> 00:45:30,603
Wat is er gebeurd?
Op het festival was alles nog goed.
650
00:45:40,603 --> 00:45:42,723
Ik ging naar je huis en je…
-Waarom?
651
00:45:42,803 --> 00:45:44,243
Je praatte niet met me.
652
00:45:44,323 --> 00:45:47,243
Dus dan ga je mijn vader lastigvallen?
653
00:45:47,323 --> 00:45:49,043
Ik heb hem niet lastiggevallen.
654
00:45:49,123 --> 00:45:52,323
Zo gestoord ben je.
655
00:45:52,403 --> 00:45:54,403
Jij hebt mijn leven verwoest.
656
00:45:54,483 --> 00:45:55,763
Jouw leven?
657
00:45:56,803 --> 00:45:59,643
Al dit gedoe…
658
00:45:59,723 --> 00:46:03,843
…de kaart, je verliefdheid op Dusty…
659
00:46:03,923 --> 00:46:07,123
Snap je niet hoe onbelangrijk
dat allemaal is?
660
00:46:09,003 --> 00:46:10,123
Je bent een kind.
661
00:46:10,203 --> 00:46:12,283
Dat is geen reden om me te dumpen.
662
00:46:14,803 --> 00:46:16,523
Wat is er met je gebeurd?
663
00:46:20,403 --> 00:46:21,643
Ik wil gewoon verder.
664
00:46:24,523 --> 00:46:27,083
En ik wil jou niet meer in mijn leven.
665
00:46:45,963 --> 00:46:46,963
Wacht even.
666
00:46:47,043 --> 00:46:48,363
Tijd om te gaan?
667
00:46:48,443 --> 00:46:50,123
Jullie niet.
-Jawel.
668
00:46:54,803 --> 00:46:56,403
We gaan hier weg.
669
00:46:57,283 --> 00:46:58,603
Het was een rare avond.
670
00:46:59,803 --> 00:47:01,443
Ik laat haar niet winnen.
671
00:47:01,523 --> 00:47:03,323
Ik ga terug naar school.
672
00:47:03,403 --> 00:47:04,963
Ik laat haar wat zien.
673
00:47:05,043 --> 00:47:06,043
Punt uit.
674
00:47:44,643 --> 00:47:46,483
Wat ben je aan het doen?
675
00:47:47,163 --> 00:47:48,163
Hé, pap.
676
00:47:58,243 --> 00:48:00,323
Jongens. Politie.
677
00:48:07,443 --> 00:48:09,243
We hebben rommel gemaakt.
678
00:48:09,323 --> 00:48:10,883
Dat is nu niet het probleem.
679
00:48:12,603 --> 00:48:13,443
Kom terug.
680
00:48:14,003 --> 00:48:14,883
Rennen.
681
00:48:16,283 --> 00:48:17,683
Uit elkaar.
-Wacht.
682
00:48:33,203 --> 00:48:34,163
Gaat het?
683
00:48:34,243 --> 00:48:37,963
Ja. Ik heb alleen mijn arm geschaafd.
Het komt goed.
684
00:48:39,643 --> 00:48:40,723
Kom mee.
685
00:49:27,203 --> 00:49:33,323
DUSTY HEEFT HARPER GENEUKT
686
00:50:24,323 --> 00:50:29,323
Ondertiteld door: AC