1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:19,043 --> 00:00:20,603 Ik ken Harper sinds mijn vijfde. 3 00:00:22,123 --> 00:00:23,163 Wat is dat? 4 00:00:23,243 --> 00:00:24,563 Een krokodil. 5 00:00:26,523 --> 00:00:27,723 Hij is shit. 6 00:00:28,683 --> 00:00:30,323 Toen werden we beste vriendinnen. 7 00:00:32,723 --> 00:00:35,163 Niemand kwam tussen ons. -Stop. 8 00:00:35,243 --> 00:00:37,482 We zijn er altijd voor elkaar geweest. 9 00:00:37,563 --> 00:00:38,803 Eén, twee, drie. 10 00:00:40,763 --> 00:00:43,043 We waren veel bezig met romantiek… 11 00:00:43,123 --> 00:00:45,403 …omdat wij die zelf niet hadden. 12 00:00:46,683 --> 00:00:48,283 We keken graag naar mensen. 13 00:00:48,363 --> 00:00:49,683 Niet op een enge manier. 14 00:00:49,763 --> 00:00:52,443 'Jessica, je weet dat ik betrouwbaar ben.' 15 00:00:53,283 --> 00:00:57,083 'Als je haar weer aanraakt, sla ik je verrot, overspelige hond.' 16 00:00:57,163 --> 00:00:59,043 'Nee, schat, ik…' -'Kus me.' 17 00:00:59,123 --> 00:01:00,683 Misschien op een enge manier. 18 00:01:02,883 --> 00:01:05,123 Ik denk dat zo de Incestkaart is ontstaan. 19 00:01:05,203 --> 00:01:06,363 INCESTKAART 20 00:01:06,443 --> 00:01:09,562 Daar stond op wie wat met wie had gedaan. 21 00:01:09,642 --> 00:01:10,483 PIJPBEURT - SEKS 22 00:01:10,562 --> 00:01:11,643 GEVINGERD -VIEZE DUIM 23 00:01:11,723 --> 00:01:12,683 BEGLUURD GETEABAGGED 24 00:01:13,483 --> 00:01:15,963 Niemand wist ervan, alleen Harper en ik. 25 00:01:22,643 --> 00:01:24,203 Scharrels die we hadden gezien. 26 00:01:32,563 --> 00:01:34,723 Waarover we hadden gehoord. 27 00:01:36,363 --> 00:01:38,283 RUKBEURT 28 00:01:43,123 --> 00:01:45,843 Amerie. Hallo? 29 00:01:45,923 --> 00:01:49,243 En sommige waren scharrels waar we op hoopten. 30 00:01:51,083 --> 00:01:53,403 Stop met naar Dusty staren. 31 00:01:53,483 --> 00:01:54,963 AFGELEBBERD - VOORBESTEMD 32 00:01:58,083 --> 00:01:59,563 Je bent geobsedeerd. 33 00:01:59,643 --> 00:02:01,043 Voorbestemd. 34 00:02:02,843 --> 00:02:04,403 Ik snap het niet. 35 00:02:05,963 --> 00:02:08,523 We zouden dit jaar de besten zijn. Samen. 36 00:02:10,523 --> 00:02:15,563 Toen waren we op het festival en opeens verknalde die trut alles. 37 00:02:16,123 --> 00:02:19,483 Ik wil je levensverhaal niet horen. Zeg wat er is gebeurd. 38 00:02:24,203 --> 00:02:25,803 DRIE UUR EERDER 39 00:02:35,003 --> 00:02:38,163 In je gezicht. Plak kaas in het gezicht. 40 00:02:38,243 --> 00:02:39,603 Mam. 41 00:02:41,883 --> 00:02:44,963 Zeg dat hij stopt met stomme TikToks van me maken. 42 00:02:45,043 --> 00:02:47,683 Wacht even. Wat is dat allemaal? 43 00:02:47,763 --> 00:02:49,083 Make-up, mam. God. 44 00:02:49,163 --> 00:02:51,643 Het lijkt alsof je uit een ongelukkig gezin komt. 45 00:02:51,723 --> 00:02:54,723 Wil je dat mensen denken dat we niet van je houden? 46 00:02:55,323 --> 00:02:57,963 Fijne eerste dag, triest kind van me. 47 00:03:02,683 --> 00:03:04,403 Jullie zien er leuk uit. -Bedankt. 48 00:03:06,763 --> 00:03:07,643 Waar is Harper? 49 00:03:07,723 --> 00:03:11,043 Geen idee. Ze stond niet voor haar huis en nam niet op. 50 00:03:11,123 --> 00:03:14,523 Raar. We hebben sinds het festival niets van haar gehoord. 51 00:03:42,043 --> 00:03:43,123 Leuke auto, bijstand. 52 00:03:49,403 --> 00:03:51,443 Slet. -Verkrachter. 53 00:04:19,443 --> 00:04:21,403 Ik was vergeten hoe ik dit haat. 54 00:04:21,483 --> 00:04:22,683 Schat, we zijn thuis. 55 00:04:22,763 --> 00:04:24,882 Maar Harps is er nog niet. 56 00:04:25,803 --> 00:04:27,883 Spreek je hem dit jaar aan? 57 00:04:27,963 --> 00:04:29,603 Nee. Ik doe cool. 58 00:04:29,683 --> 00:04:31,243 Waar is de vierde heks? 59 00:04:31,323 --> 00:04:32,883 Rot op, Spider. 60 00:04:33,563 --> 00:04:35,563 Hé, Amerie. Hoe was je vakantie? 61 00:04:35,643 --> 00:04:36,483 Prima. 62 00:04:41,163 --> 00:04:42,603 Dusty heeft met me gepraat. 63 00:04:45,083 --> 00:04:48,523 'Dusty heeft met me gepraat.' Wat een trut en onbeschoft. 64 00:04:48,603 --> 00:04:49,723 Ze zag ons vast niet. 65 00:04:49,803 --> 00:04:52,203 Kom op. Kijk naar ons. 66 00:04:52,283 --> 00:04:55,123 We zijn prachtige, schitterende kwallen. 67 00:04:55,203 --> 00:04:56,443 Ze zagen ons wel. 68 00:04:58,083 --> 00:04:59,763 Nee. -Hij was hier de hele zomer. 69 00:05:01,243 --> 00:05:03,803 Weet je waar het kantoor is? 70 00:05:05,043 --> 00:05:05,883 Wie is dat? 71 00:05:07,683 --> 00:05:08,523 Vers bloed. 72 00:05:08,603 --> 00:05:09,843 Knap. 73 00:05:10,603 --> 00:05:13,123 Hij is best leuk. 74 00:05:16,883 --> 00:05:20,283 Er hangt een enorme sekskaart in het trappenhuis. 75 00:05:20,363 --> 00:05:21,963 Hij heet de Incestkaart. 76 00:05:22,043 --> 00:05:23,283 Wat? -Wat is een sekskaart? 77 00:05:23,363 --> 00:05:24,323 O, mijn god. 78 00:05:31,323 --> 00:05:32,683 Schiet op. 79 00:05:40,083 --> 00:05:41,883 Waar hebben die last van? 80 00:05:41,963 --> 00:05:43,243 GAST MET MOEDERVLEK 81 00:05:43,323 --> 00:05:44,723 SPERMAKONINGIN ESTHER R 82 00:05:44,803 --> 00:05:46,163 JESSICA TREKT AF 83 00:05:47,923 --> 00:05:48,763 Een rukbeurt. 84 00:05:51,963 --> 00:05:53,963 Iedereen heeft iedereen geneukt. 85 00:05:54,043 --> 00:05:56,203 Kon drie dagen niet lopen. Klopt. 86 00:05:58,723 --> 00:06:00,843 Spermakoningin. -En Jenny. Jezus. 87 00:06:00,923 --> 00:06:02,763 Mary Good schreeuwt. 88 00:06:02,843 --> 00:06:04,443 Dat wisten we al. 89 00:06:04,523 --> 00:06:06,523 Kijk hoeveel Sasha er heeft gehad. 90 00:06:10,443 --> 00:06:11,443 GRETA KWAM VIER KEER 91 00:06:12,043 --> 00:06:15,243 Heb je Greta Bathgate geschaard? Toen we nog samen waren? 92 00:06:15,323 --> 00:06:16,323 Weet ik niet meer. 93 00:06:16,403 --> 00:06:17,643 Weet je het niet meer? 94 00:06:17,723 --> 00:06:20,883 Ik denk dat het uit was… Wacht, Missy. 95 00:06:20,963 --> 00:06:22,323 Ik heb ruimte nodig. 96 00:06:24,843 --> 00:06:28,883 Heeft Darren je afgetrokken? Val je nu op mannen? 97 00:06:28,963 --> 00:06:30,043 Brutaal, hoor. 98 00:06:30,123 --> 00:06:31,443 Wie zegt dat ik 'n man ben? 99 00:06:31,523 --> 00:06:32,563 Waarom zei je niks? 100 00:06:33,123 --> 00:06:34,123 Het is goed. 101 00:06:37,163 --> 00:06:38,163 Grote vleeshap. 102 00:06:39,883 --> 00:06:44,603 Dat is niet waar. Wat betekent dat? 103 00:06:46,323 --> 00:06:47,603 Wie heeft Harper gezien? 104 00:06:51,803 --> 00:06:55,523 Bijna iedereen zit in ons jaar. We moeten hem kennen. 105 00:06:56,323 --> 00:06:58,803 Het is vast Spider of zo'n andere idioot. 106 00:06:59,603 --> 00:07:00,923 Het meeste is toch onzin. 107 00:07:01,003 --> 00:07:02,163 Was Greta onzin? 108 00:07:03,483 --> 00:07:04,883 Gestoord, toch? 109 00:07:07,323 --> 00:07:09,323 Jezus, is dat Harps? 110 00:07:10,123 --> 00:07:12,003 Mijn god. Haar haar. -Is ze oké? 111 00:07:13,923 --> 00:07:15,163 Gaan, Eleven. 112 00:07:18,843 --> 00:07:21,203 Ga zitten, Amerie. 113 00:07:21,283 --> 00:07:22,643 Ja, raar. 114 00:07:37,043 --> 00:07:38,563 Ik ben woke. 115 00:07:41,243 --> 00:07:44,043 Ik hou net zo veel van seks als iedereen. 116 00:07:44,963 --> 00:07:46,883 Dat wil ik niet weten. 117 00:07:47,363 --> 00:07:51,123 Maar reputatie is belangrijk en deze kaart… 118 00:07:52,363 --> 00:07:55,003 …brengt jullie reputatie… 119 00:07:55,083 --> 00:07:57,523 …en die van de school in gevaar. 120 00:07:57,603 --> 00:07:59,323 En op de eerste schooldag. 121 00:07:59,403 --> 00:08:02,603 We zijn contact aan het opnemen… 122 00:08:02,683 --> 00:08:06,243 …met de ouders van degenen op de kaart… 123 00:08:06,323 --> 00:08:12,403 …en hebben alle feesten en bijeenkomsten afgeraden. 124 00:08:13,643 --> 00:08:15,883 Dat mag u niet doen. 125 00:08:15,963 --> 00:08:21,323 Hé. Feesten zonder toezicht betekent drank. 126 00:08:21,403 --> 00:08:24,323 Drank betekent slechte keuzes. 127 00:08:24,403 --> 00:08:26,883 Het risicovolle gedrag… 128 00:08:26,963 --> 00:08:31,203 …dat die kaart weergeeft, is onaanvaardbaar. 129 00:08:31,883 --> 00:08:36,003 Hartley High gaat prat op zijn veilige omgeving. 130 00:08:36,923 --> 00:08:41,043 Maar dit is duidelijk een waarschuwing dat we niet genoeg doen. 131 00:08:42,163 --> 00:08:44,363 En we ontdekken wie dit heeft gedaan. 132 00:08:46,842 --> 00:08:48,043 Naar jullie les. 133 00:08:49,403 --> 00:08:51,283 Ga. 134 00:08:51,843 --> 00:08:52,963 Spider. Was jij het? 135 00:08:55,843 --> 00:08:58,443 Miss Wadia. Met mij mee. 136 00:09:03,763 --> 00:09:06,883 Ik heb vanmorgen veel geleerd. 137 00:09:06,963 --> 00:09:09,963 'Rukbeurt'? 138 00:09:10,843 --> 00:09:12,083 'Papzak'? 139 00:09:13,683 --> 00:09:16,443 'Tongstoot in de ruft-maker' kan ik snappen. 140 00:09:17,563 --> 00:09:18,883 Ik weet dat jij het was. 141 00:09:18,963 --> 00:09:23,003 Een schoonmaker heeft je vaak bij de trappen gezien. 142 00:09:24,403 --> 00:09:25,603 Wie nog meer? 143 00:09:26,563 --> 00:09:28,563 Je gebruikelijke medeplichtige Harper? 144 00:09:30,763 --> 00:09:32,203 Niemand. 145 00:09:33,763 --> 00:09:36,163 Weet je wie ik net aan de telefoon had? 146 00:09:37,563 --> 00:09:41,443 The Guardian. 147 00:09:43,803 --> 00:09:46,203 Was alles consensueel? 148 00:09:46,843 --> 00:09:47,683 Ik denk het. 149 00:09:48,243 --> 00:09:50,363 Gebruiken je vrienden bescherming? 150 00:09:51,003 --> 00:09:52,163 Ik weet het niet. 151 00:09:52,243 --> 00:09:57,123 Je weet wel dat Alyssa Nina geschaard heeft… 152 00:09:57,203 --> 00:09:59,843 …maar niet of ze anticonceptie gebruiken? 153 00:09:59,923 --> 00:10:02,483 Je hebt geen anticonceptie nodig… 154 00:10:02,563 --> 00:10:04,563 …als je iemand schaart. 155 00:10:04,643 --> 00:10:07,403 Dat is een gevaarlijke aanname. 156 00:10:08,283 --> 00:10:10,603 Wat moeten we doen om door te dringen? 157 00:10:10,683 --> 00:10:13,123 We hebben lessen gegeven, video's getoond. 158 00:10:13,203 --> 00:10:18,323 Er kwamen adviseurs van de politie. Toch hebben we deze kaart. 159 00:10:19,603 --> 00:10:23,843 Eén misdraging, één keer te laat, één overtreding met je telefoon… 160 00:10:23,923 --> 00:10:27,003 …en ik stuur je van school. Begrepen? 161 00:10:30,563 --> 00:10:31,683 Mag ik nu naar m'n les? 162 00:10:31,763 --> 00:10:32,763 Ja. 163 00:10:32,843 --> 00:10:33,683 Oké. -Wacht. 164 00:10:35,843 --> 00:10:39,483 Je noemt het de Incestkaart. Ik neem aan dat het een grap is… 165 00:10:39,563 --> 00:10:40,483 …en niet echt… 166 00:10:40,563 --> 00:10:41,763 Een grap. 167 00:10:41,843 --> 00:10:45,843 Goed. Nu mijn kantoor uit voor ik je van school stuur. 168 00:10:45,923 --> 00:10:48,323 Op drie. Eén, twee, drie. 169 00:10:57,363 --> 00:10:59,123 Waarom app je niet terug? 170 00:11:00,003 --> 00:11:01,923 Harp. Waar ben je geweest? 171 00:11:02,003 --> 00:11:07,243 Je haar is extreem, maar te gek. En Woodsy weet het. 172 00:11:08,563 --> 00:11:11,163 Ik heb jou niet genoemd. Geen zorgen. -Heb ik niet. 173 00:11:11,243 --> 00:11:14,803 En Dusty sprak me aan, dus we daten… 174 00:11:14,883 --> 00:11:16,003 Dat boeit me niet. 175 00:11:16,083 --> 00:11:19,683 Wat is er? Heb je me niet gehoord? Ik heb de schuld op me genomen. 176 00:11:19,763 --> 00:11:21,283 Dat heb ik niet gevraagd. 177 00:11:21,363 --> 00:11:23,803 Hou op. Je bent mijn beste vriendin. -Niet meer. 178 00:11:23,883 --> 00:11:25,563 Wat bedoel je? -Rot op. 179 00:11:27,123 --> 00:11:29,883 Harper, ik snap het niet. -Natuurlijk niet. 180 00:11:29,963 --> 00:11:31,203 Vertel het me dan. 181 00:11:31,283 --> 00:11:34,203 Rot op, zei ik. Ik ben klaar met je. 182 00:11:34,283 --> 00:11:35,243 Gevecht. 183 00:11:36,643 --> 00:11:38,443 Wat nou? Harper? Stop. 184 00:11:41,243 --> 00:11:42,563 Waarom doe je dit? 185 00:11:45,043 --> 00:11:46,203 Waar heb je last van? 186 00:12:14,403 --> 00:12:15,363 Ik hou van je. 187 00:12:15,443 --> 00:12:17,203 We blijven bij elkaar, toch? 188 00:12:49,563 --> 00:12:52,123 Waarom heeft ze het gedaan? Gestoord wijf. 189 00:12:52,883 --> 00:12:54,803 Mijn moeder vermoordt me, door haar. 190 00:13:10,603 --> 00:13:11,923 Kies je haar kant? 191 00:13:12,563 --> 00:13:16,043 Serieus? Iedereen is woest. 192 00:13:16,123 --> 00:13:18,723 Door jou zijn mensen uit elkaar. Je hebt ze geout. 193 00:13:19,403 --> 00:13:21,683 Alle moeite die Missy en ik hebben gedaan… 194 00:13:21,763 --> 00:13:23,723 …om vrienden te blijven, was voor niks. 195 00:13:23,803 --> 00:13:25,443 Dat betekent niets meer… 196 00:13:25,523 --> 00:13:26,803 Harper heeft meegedaan. 197 00:13:28,563 --> 00:13:30,123 Ik haat het… 198 00:13:30,203 --> 00:13:32,883 …als mensen geen verantwoording voor hun daden nemen. 199 00:13:34,563 --> 00:13:38,003 Ik hoop echt dat je oké bent. 200 00:13:38,603 --> 00:13:40,563 Maar die kaart is echt heel erg. 201 00:13:40,643 --> 00:13:44,363 Ik denk dat je aan jezelf moet werken. 202 00:13:44,443 --> 00:13:47,043 Ver weg van ons. 203 00:13:56,523 --> 00:13:58,843 Sorry. Weet jij wat een 'grote vleeshap' is? 204 00:13:58,923 --> 00:14:01,483 Nee. Vraag dat niet aan iedereen. 205 00:14:02,323 --> 00:14:04,763 Maar ik begrijp niet wat het is. 206 00:14:05,763 --> 00:14:07,243 Het betekent enorme lippen. 207 00:14:09,323 --> 00:14:10,443 Lippen? 208 00:14:14,003 --> 00:14:15,443 Dat soort lippen. 209 00:14:17,883 --> 00:14:21,563 Spider heeft ze niet gezien. Niemand. 210 00:14:21,643 --> 00:14:25,283 Wie weet wat die incel bezielde? Heteromannen zijn een mysterie. 211 00:14:28,443 --> 00:14:29,883 Jij kunt ernaar kijken. 212 00:14:31,763 --> 00:14:32,603 Mijn… 213 00:14:34,243 --> 00:14:35,083 …lippen. 214 00:14:35,723 --> 00:14:36,883 Echt niet. 215 00:14:36,963 --> 00:14:38,803 Maar wat als ze enorm zijn? 216 00:14:38,883 --> 00:14:40,643 Nou en? Meer ruimte voor dingen. 217 00:14:40,723 --> 00:14:44,923 De volgende leerlingen moeten nu naar lokaal 5D: 218 00:14:46,323 --> 00:14:47,923 Amerie Wadia… 219 00:14:49,603 --> 00:14:50,923 Harper McLean… 220 00:14:51,603 --> 00:14:52,923 …Sasha So… 221 00:14:53,483 --> 00:14:55,163 …Missy Beckett… 222 00:14:56,363 --> 00:14:58,003 …Dustin Reid… 223 00:15:00,163 --> 00:15:01,843 …Spencer White… 224 00:15:03,163 --> 00:15:05,123 …Anthony Vaughn. 225 00:15:05,203 --> 00:15:06,883 Klinkt als een stel eikels. 226 00:15:06,963 --> 00:15:08,803 Darren Rivers. 227 00:15:08,883 --> 00:15:09,723 Verdomme. 228 00:15:09,803 --> 00:15:11,963 Quinn Gallagher-Jones. 229 00:15:14,443 --> 00:15:16,603 Douglas Piggott… 230 00:15:17,363 --> 00:15:19,123 …Malakai Mitchell. 231 00:15:21,883 --> 00:15:23,043 Welkom. 232 00:15:24,923 --> 00:15:27,323 Kom op, Missy. 233 00:15:29,163 --> 00:15:31,883 Hallo. -Omlaag. Bedankt. 234 00:15:40,843 --> 00:15:45,763 Kaartbitch. 235 00:15:47,163 --> 00:15:48,283 Ze reageert niet. 236 00:15:48,363 --> 00:15:49,203 Kaartbitch. 237 00:15:52,923 --> 00:15:53,763 Wat nou, eikel? 238 00:15:55,643 --> 00:15:56,843 Ook aangenaam. 239 00:15:58,283 --> 00:16:00,083 Kom op, Douglas… 240 00:16:00,163 --> 00:16:02,763 Hé, dealer. 241 00:16:03,523 --> 00:16:05,083 Hoe was het, bro? 242 00:16:05,923 --> 00:16:06,763 Bro. 243 00:16:10,523 --> 00:16:12,043 De begraafplaats morgen? 244 00:16:13,043 --> 00:16:14,323 Het wordt te gek. 245 00:16:14,403 --> 00:16:15,883 Hoezo de begraafplaats? 246 00:16:15,963 --> 00:16:17,443 Gaat je niks aan, gek. 247 00:16:17,523 --> 00:16:21,043 Ga allemaal zitten. Bedankt. 248 00:16:21,123 --> 00:16:25,443 Hallo. Ik ben Josephine Obah, maar noem me maar Jojo. 249 00:16:25,523 --> 00:16:27,723 Net als 'yoyo', maar met een 'J'. 250 00:16:30,003 --> 00:16:33,323 Ik geef Engels, dus ik ken sommigen. 251 00:16:33,403 --> 00:16:36,003 Maar jullie vragen je vast af waarom je hier bent. 252 00:16:37,203 --> 00:16:39,723 Jullie namen stonden op de kaart. 253 00:16:39,803 --> 00:16:41,523 Die erge. 254 00:16:42,203 --> 00:16:43,043 Welke kaart? 255 00:16:43,803 --> 00:16:46,523 Grappig. We zijn niet dom. 256 00:16:46,603 --> 00:16:48,763 We weten dat de meesten seksueel actief zijn… 257 00:16:48,843 --> 00:16:51,803 …maar we vrezen dat de kaart respectloos is… 258 00:16:51,883 --> 00:16:55,043 …qua seksuele relaties. 259 00:16:55,123 --> 00:16:57,003 Dus we willen het probleem aanpakken. 260 00:16:57,083 --> 00:16:59,763 Dit is een speciale les die zich richt… 261 00:16:59,843 --> 00:17:04,163 …op duidelijke informatie geven over seks en intimiteit… 262 00:17:04,243 --> 00:17:07,643 Seksueel Leergebied voor Tieners. 263 00:17:07,723 --> 00:17:10,443 SLT. Zijn we sletten? 264 00:17:13,162 --> 00:17:15,843 Sletten. 265 00:17:15,923 --> 00:17:17,963 Genoeg. Kom op. 266 00:17:18,043 --> 00:17:20,882 In deze les gaan we terug naar de basis van seks… 267 00:17:20,963 --> 00:17:25,803 Want jullie hebben duidelijk nog veel te leren. 268 00:17:25,882 --> 00:17:28,683 Twee keer per week in jullie eigen tijd. 269 00:17:29,683 --> 00:17:30,963 Tot… 270 00:17:31,043 --> 00:17:34,723 Tot we vinden dat jullie elkaar en jezelf respecteren. 271 00:17:34,803 --> 00:17:37,803 Volg elke les, anders komt het in je dossier. 272 00:17:37,883 --> 00:17:39,643 Hebben we een dossier? 273 00:17:39,723 --> 00:17:41,523 Dit is de seksgevangenis. 274 00:17:41,603 --> 00:17:42,923 Bedankt, kaartbitch. 275 00:17:43,003 --> 00:17:44,203 Hé. -Kaartbitch. 276 00:17:44,763 --> 00:17:49,443 Sorry. Ik ben nieuw. Ik denk niet dat ik hier hoor. 277 00:17:49,523 --> 00:17:53,123 Legendarisch. Je staat al op de kaart voor je bent begonnen. 278 00:17:53,203 --> 00:17:57,363 We moeten handen laten schudden. -Niet de beste manier om te beginnen… 279 00:17:57,443 --> 00:17:59,443 Iedereen opstaan. 280 00:18:00,003 --> 00:18:02,483 Sta op. 281 00:18:02,563 --> 00:18:06,203 Zet de tafels opzij. 282 00:18:06,283 --> 00:18:10,363 En til ze op. Sleep ze niet over de vloer. 283 00:18:15,083 --> 00:18:19,283 Bedankt. Nu lopen jullie door het lokaal. 284 00:18:20,563 --> 00:18:24,723 Kom op. Lopen. 285 00:18:24,803 --> 00:18:26,403 Mooi. Jullie kunnen lopen. 286 00:18:28,403 --> 00:18:35,083 Kies nu drie mensen om de hand te schudden. 287 00:18:36,123 --> 00:18:38,723 Schudden. Mooi. Dat kunnen jullie ook. 288 00:18:40,603 --> 00:18:46,323 Schudden. 289 00:18:47,283 --> 00:18:48,203 En… 290 00:18:49,483 --> 00:18:50,323 …stop. 291 00:18:52,763 --> 00:18:53,643 Spencer… 292 00:18:55,003 --> 00:18:57,443 …jij hebt schaamluis. 293 00:18:58,563 --> 00:18:59,723 Logisch. 294 00:18:59,803 --> 00:19:02,723 Niet in het echte leven. 295 00:19:02,803 --> 00:19:04,723 Alleen voor dit spel. 296 00:19:04,803 --> 00:19:06,363 Steek je hand op. 297 00:19:07,323 --> 00:19:08,763 Hand, Spencer. 298 00:19:11,123 --> 00:19:11,963 Nu. 299 00:19:13,523 --> 00:19:16,683 Steek je hand op als je Spencers hand hebt geschud. 300 00:19:18,843 --> 00:19:21,443 En wie heeft hun hand geschud? 301 00:19:22,603 --> 00:19:24,403 En wie heeft hun hand weer geschud? 302 00:19:26,003 --> 00:19:27,243 En die van hen? 303 00:19:28,883 --> 00:19:31,883 Jullie hebben allemaal genitale wratten. 304 00:19:33,083 --> 00:19:34,403 Het was toch luis? 305 00:19:34,483 --> 00:19:36,483 Ja. Luis. Bedankt… 306 00:19:37,043 --> 00:19:37,883 Malakai. 307 00:19:37,963 --> 00:19:42,243 Malakai. Bedankt. Jullie hebben schaamluis. 308 00:19:43,283 --> 00:19:45,283 Behalve jij. Goed gedaan. 309 00:19:45,363 --> 00:19:48,363 Wat betekent dit? 310 00:19:48,443 --> 00:19:50,643 Blijf weg bij Spider, want hij is goor. 311 00:19:50,723 --> 00:19:53,723 Rot op. -Heel goed. Nee. Condooms. 312 00:19:58,323 --> 00:20:00,043 Heb je het echt gedaan? 313 00:20:04,563 --> 00:20:08,483 Hebben wij iets gehad? 314 00:20:10,243 --> 00:20:12,363 Dat dacht ik ook niet. Maar hier staat… 315 00:20:12,443 --> 00:20:14,083 Het is niets, Dusty. 316 00:20:14,763 --> 00:20:18,043 Onze namen zijn verbonden met een gouden lijn. 317 00:20:18,123 --> 00:20:19,923 Dat betekent voorbestemd. 318 00:20:20,003 --> 00:20:22,083 Ja. Voorbestemd. 319 00:20:22,163 --> 00:20:23,523 Ik denk dat ze jou wil. 320 00:20:27,763 --> 00:20:28,643 Softie. 321 00:20:30,523 --> 00:20:32,643 Serieus. Waar gaat die kaart over? 322 00:20:33,203 --> 00:20:34,763 Wat heb je gedaan? 323 00:20:36,403 --> 00:20:39,243 Wat gaan ze ons leren dat we nog niet weten? 324 00:20:54,923 --> 00:20:56,083 Gaat het? 325 00:20:57,323 --> 00:20:58,523 Rot op, nu. 326 00:21:11,883 --> 00:21:14,203 Lunch op het toilet. Ik snap het. 327 00:21:17,163 --> 00:21:18,603 Wat als ik zat te poepen? 328 00:21:18,683 --> 00:21:21,323 Eten en poepen is slecht voor je darmen. 329 00:21:21,403 --> 00:21:23,283 Fijn dat we hebben gepraat. 330 00:21:23,363 --> 00:21:25,203 Misschien niet. 331 00:21:27,123 --> 00:21:28,203 Ik weet wat je voelt. 332 00:21:28,283 --> 00:21:29,803 Dat betwijfel ik. 333 00:21:29,883 --> 00:21:32,563 Luister. Ik weet het, want toen ik in groep acht zat… 334 00:21:32,643 --> 00:21:33,803 …vond ik een doosvrucht. 335 00:21:33,883 --> 00:21:36,123 Ik was heel enthousiast… 336 00:21:36,203 --> 00:21:39,083 …en liet hem aan iedereen zien. 337 00:21:39,163 --> 00:21:42,083 Het bleek geen doosvrucht te zijn, maar hondenpoep. 338 00:21:42,163 --> 00:21:44,723 De rest van het jaar noemden ze me Doosvrucht. 339 00:21:45,283 --> 00:21:47,283 Ik denk dat je je zo voelt. 340 00:21:48,683 --> 00:21:50,403 Kun je me met rust laten? 341 00:21:53,283 --> 00:21:55,523 Is dit je 13e reden? -Wat? 342 00:21:56,083 --> 00:21:59,203 Ga je zelfmoord plegen? 343 00:22:05,203 --> 00:22:06,283 Wat wil je? 344 00:22:06,363 --> 00:22:08,443 Iemand moet naar mijn vagina kijken. 345 00:22:13,123 --> 00:22:16,523 Het is eigenlijk jouw schuld, dus kijk ernaar… 346 00:22:16,603 --> 00:22:19,763 …en zeg of ik een normale hap heb. 347 00:22:21,843 --> 00:22:24,123 Leuk als valse wijven falen. 348 00:22:24,203 --> 00:22:26,403 Dat mag je niet zeggen. Dat is gemeen. 349 00:22:26,483 --> 00:22:28,523 Zij heeft jouw lippen op de kaart gezet. 350 00:22:28,603 --> 00:22:32,363 Maar Spider heeft het iedereen verteld. Dus hij is de eikel. 351 00:22:32,483 --> 00:22:36,163 Ik hou van je, maar die meid weet niet eens dat wij bestaan. 352 00:22:36,243 --> 00:22:39,043 En? Heb jij je nooit afgewezen gevoeld? 353 00:22:39,803 --> 00:22:41,763 Kom. We hebben wiskunde. 354 00:22:45,003 --> 00:22:47,963 Dit is de nieuwe syllabus, maar hij is… 355 00:22:48,043 --> 00:22:49,923 …heel ouderwets en heteronormatief. 356 00:22:50,003 --> 00:22:51,923 Ja, maar die hebben we. 357 00:22:52,003 --> 00:22:55,403 Stacy, we moeten duidelijk en eerlijk zijn over seks, anders… 358 00:22:55,483 --> 00:22:57,843 Maar we mogen het niet aanmoedigen. 359 00:22:57,923 --> 00:22:59,683 Maar ze doen het al. 360 00:23:01,483 --> 00:23:02,403 Ja, maar… 361 00:23:04,323 --> 00:23:07,723 We zijn de laagst scorende middelbare school in dit district. 362 00:23:07,803 --> 00:23:12,083 Als we niet meer inschrijvingen krijgen, krijgen we minder geld. 363 00:23:12,163 --> 00:23:17,363 Ik snap het, maar ik denk niet dat dit het oplost. 364 00:23:17,963 --> 00:23:20,803 Kunnen we het gewoon proberen? 365 00:23:21,723 --> 00:23:22,803 Jojo. 366 00:23:23,723 --> 00:23:26,203 Geef het een kans. 367 00:23:27,723 --> 00:23:29,643 geef het een kans, Jojo 368 00:23:30,843 --> 00:23:33,123 je zult het nooit weten, Jojo 369 00:23:33,203 --> 00:23:36,643 tot je het een kans geeft, Jojo 370 00:23:46,003 --> 00:23:47,123 Zware dag? 371 00:23:48,083 --> 00:23:52,963 Eigenlijk vond ik je kaart best mooi. Misschien wel poëtisch. 372 00:23:53,043 --> 00:23:56,283 Die constellatie van verbinding tussen jullie. 373 00:23:56,763 --> 00:23:57,603 Bedankt. 374 00:23:58,083 --> 00:24:00,283 En onthou dat de middelbare school… 375 00:24:01,323 --> 00:24:03,443 …meestal stom is. 376 00:24:03,523 --> 00:24:06,563 Maar het gaat voorbij. Het komt goed. 377 00:24:06,643 --> 00:24:08,003 Hopelijk weet je dat. 378 00:24:09,603 --> 00:24:11,003 Spijbel je? 379 00:24:13,243 --> 00:24:14,083 Dag. 380 00:24:17,963 --> 00:24:19,563 Wacht, Amerie. -Rot op. 381 00:24:19,643 --> 00:24:22,923 Nee. Ik wilde alleen zeggen: 'Gestoorde kaartbitch.' 382 00:24:52,963 --> 00:24:54,563 DE WILSON-TWEELING 383 00:25:01,843 --> 00:25:02,843 SLEUTELWOORDEN 384 00:25:13,003 --> 00:25:14,963 Bedankt voor je komst. 385 00:25:15,043 --> 00:25:17,323 Ik heb training, dus ik zie je straks. 386 00:26:05,243 --> 00:26:09,723 Het is gênant. Mijn ouders zijn allebei effectenmakelaars… 387 00:26:09,803 --> 00:26:12,563 …maar ik wil mijn eigen geld verdienen… 388 00:26:12,643 --> 00:26:14,643 …wat zakelijk inzicht krijgen… 389 00:26:14,723 --> 00:26:17,083 …van iemand die het vak kent, zoals u. 390 00:26:17,163 --> 00:26:18,283 Is dat zo? 391 00:26:19,283 --> 00:26:22,283 Het gerucht gaat dat er nu geen leerlingen… 392 00:26:22,363 --> 00:26:24,243 …van Hartley High worden aangenomen. 393 00:26:24,323 --> 00:26:27,243 Vreselijke school. Heb je het nieuws gezien? 394 00:26:27,323 --> 00:26:30,563 Ja. Het is walgelijk. 395 00:26:30,643 --> 00:26:33,843 Ik mag je wel, Darren. Ik laat je proefdraaien. 396 00:26:33,923 --> 00:26:34,883 Morgen? 397 00:26:34,963 --> 00:26:37,083 Serieus? Gaaf. 398 00:26:38,203 --> 00:26:40,923 Ik bedoel, dat klinkt geweldig. 399 00:26:49,963 --> 00:26:52,483 Vat het samen. Ik regel de boekenclub. 400 00:26:52,563 --> 00:26:54,843 Hé, schat. Hoe was het op school? 401 00:26:54,923 --> 00:26:55,763 Verlichtend. 402 00:26:55,843 --> 00:26:57,923 Ben je vanavond thuis? -Hoezo? 403 00:26:58,403 --> 00:27:01,723 De jongens komen de wedstrijd kijken. 404 00:27:01,803 --> 00:27:04,483 Oké. Wil je dat ik er niet ben? 405 00:27:05,323 --> 00:27:07,003 Hij denkt altijd aan het ergste. 406 00:27:07,083 --> 00:27:08,643 Hen. 407 00:27:10,683 --> 00:27:14,403 Hen denkt altijd aan het ergste. 408 00:27:14,483 --> 00:27:17,283 Dit weer. Dat is mijn punt. 409 00:27:17,363 --> 00:27:20,323 Je kunt niet verwachten dat mijn vrienden dit snappen. 410 00:27:20,403 --> 00:27:21,563 Wat niet? 411 00:27:21,643 --> 00:27:23,003 De taal. 412 00:27:23,083 --> 00:27:27,563 'Hen.' 'Hun.' Het is niet logisch. Je bent toch niet twee mensen? 413 00:27:27,643 --> 00:27:29,603 En het gaat in tegen de grammaticaregels. 414 00:27:29,683 --> 00:27:33,363 Je boft, Bobby, want ik focus op steeds minder logisch te zijn. 415 00:27:34,603 --> 00:27:36,603 Alleen zo creëer je verandering… 416 00:27:36,683 --> 00:27:39,323 …en ik mag veranderen wanneer ik wil. 417 00:27:39,403 --> 00:27:41,283 Is het echt zo belangrijk? 418 00:27:42,083 --> 00:27:46,403 Op dit moment sterven er kinderen in Ethiopië. 419 00:27:46,483 --> 00:27:48,883 Hoor je dit? -Laat mij erbuiten. 420 00:27:48,963 --> 00:27:53,003 Jezus, mam. Je bent gepiknotiseerd door zijn roze pik. 421 00:27:53,723 --> 00:27:55,563 Alsof je vader beter was. 422 00:27:56,363 --> 00:27:58,883 Waarom ga je vanavond niet naar hem toe? 423 00:28:00,363 --> 00:28:02,403 Probleem opgelost. 424 00:28:02,963 --> 00:28:05,363 Dus ik moet vertrekken? 425 00:28:05,443 --> 00:28:08,363 Wil je voetbal kijken met die sukkels? 426 00:28:12,083 --> 00:28:13,603 Eet smakelijk. 427 00:28:13,683 --> 00:28:16,243 Schat… -Ik hou ook van jou. Veel plezier. 428 00:28:16,323 --> 00:28:18,363 Laat hem gaan. Hij is in orde. 429 00:28:23,323 --> 00:28:25,043 Hallo, Am. -Hé, Justin. 430 00:28:25,123 --> 00:28:26,643 Hoe is het? 431 00:28:27,203 --> 00:28:30,523 Goed. Is Harper thuis? 432 00:28:31,603 --> 00:28:33,403 Nee. Was ze niet op school? 433 00:28:35,243 --> 00:28:37,803 Maar we… 434 00:28:40,043 --> 00:28:41,683 …hebben gevochten. 435 00:28:42,603 --> 00:28:43,523 Weer? 436 00:28:46,283 --> 00:28:48,803 Het klopt wel. Mercurius is stationair, dus… 437 00:28:50,643 --> 00:28:52,763 Geen zorgen. Jullie lossen het wel op. 438 00:28:52,843 --> 00:28:54,643 Ja, vast. 439 00:28:57,123 --> 00:28:58,203 Is ze er? 440 00:28:58,283 --> 00:28:59,603 Ik weet niet waar ze is. 441 00:29:04,963 --> 00:29:09,123 Oké. Bedankt, J-Dog. 442 00:29:10,243 --> 00:29:12,323 Dag. -Dag. Doe voorzichtig. 443 00:29:13,563 --> 00:29:14,403 Doe ik. 444 00:29:26,843 --> 00:29:27,683 Eten. 445 00:29:27,763 --> 00:29:28,723 Fijn. 446 00:29:28,803 --> 00:29:30,363 JEZUS HOUDT VAN ME! 447 00:29:30,443 --> 00:29:32,163 Ik begin. -Toe maar. 448 00:29:34,203 --> 00:29:38,323 Vandaag ben ik dankbaar dat we Harper leren kennen. 449 00:29:40,483 --> 00:29:42,963 Ik ben dankbaar voor de belastingteruggave. 450 00:29:45,323 --> 00:29:46,163 Ik weet het niet. 451 00:29:46,883 --> 00:29:48,963 Kom op, lieverd. Eén ding? 452 00:29:50,643 --> 00:29:54,443 Ik ben dankbaar voor antibioticum, want ik heb blaasontsteking. 453 00:29:55,923 --> 00:29:57,043 Mag ik die ook? 454 00:29:57,123 --> 00:29:58,763 Nee, dat kan niet. 455 00:30:00,963 --> 00:30:02,003 Met je rechterhand. 456 00:30:02,963 --> 00:30:04,483 Dat is de hand van de duivel. 457 00:30:07,723 --> 00:30:08,723 Bedankt. 458 00:31:01,363 --> 00:31:02,803 Veel scholen gaan ervan uit… 459 00:31:02,883 --> 00:31:06,443 …dat het de schuld is van porno. 460 00:31:06,523 --> 00:31:08,963 Dit is het geval van Hartley High… 461 00:31:09,043 --> 00:31:11,883 …een van onze scholen die een nieuw cv nodig heeft. 462 00:31:12,443 --> 00:31:15,243 Waar ben je geweest? Ik heb je gebeld. 463 00:31:15,723 --> 00:31:17,643 Je school was op het nieuws. 464 00:31:17,723 --> 00:31:19,163 Dus? -Dus? 465 00:31:19,243 --> 00:31:23,283 Je hebt een beledigende kaart gemaakt, gevochten, dingen vernield… 466 00:31:23,363 --> 00:31:24,283 …gespijbeld… 467 00:31:24,363 --> 00:31:26,523 Ik kon niet blijven. Je snapt het niet. 468 00:31:26,603 --> 00:31:28,443 Wel. We moeten over seks praten. 469 00:31:28,523 --> 00:31:31,323 We moeten nu over seks praten. 470 00:31:31,403 --> 00:31:33,243 Je hebt huisarrest. -Dat doen we niet. 471 00:31:33,323 --> 00:31:35,723 Dat doen we dus wel. 472 00:31:47,323 --> 00:31:48,163 Hé, schatje. 473 00:31:48,683 --> 00:31:49,683 Waar is mijn uniform? 474 00:31:54,283 --> 00:31:55,643 Mag ik blijven slapen? 475 00:31:56,683 --> 00:31:58,563 Gasten mogen niet blijven slapen. 476 00:31:59,123 --> 00:32:00,483 Vorige week wel. 477 00:32:01,043 --> 00:32:03,563 Dat was voor je mijn spullen had gestolen. 478 00:32:07,803 --> 00:32:09,443 Waar is die gelukskat? 479 00:32:10,883 --> 00:32:11,723 Wat? 480 00:32:17,043 --> 00:32:18,683 Je kunt beter gaan. 481 00:32:19,443 --> 00:32:21,723 Dat is prima, Jacob. 482 00:32:21,803 --> 00:32:25,723 Je kamer stinkt toch naar sokken en winden. 483 00:32:29,323 --> 00:32:32,203 GROTE VLEESHAP SCHAAMLIPPEN 484 00:32:35,923 --> 00:32:37,683 SCHAAMLIPPEN 485 00:33:15,043 --> 00:33:17,443 Volg deze stappen op voor een nieuwe jij. 486 00:33:17,523 --> 00:33:18,843 Stap één: verander je look. 487 00:33:19,883 --> 00:33:22,723 Verander niet te drastisch. 488 00:33:22,803 --> 00:33:25,523 Als je het hebt gedaan, kun je niet meer terug. 489 00:33:36,323 --> 00:33:38,563 Ik moet de was ophangen. 490 00:33:38,643 --> 00:33:41,083 Blijf je de hele dag in bed? 491 00:33:44,123 --> 00:33:45,323 Zelf je pony geknipt? 492 00:33:46,083 --> 00:33:47,523 Hashtag wat een ramp? 493 00:33:48,923 --> 00:33:50,603 Nee? Niets? 494 00:34:06,163 --> 00:34:07,843 Een lekkere hamburger. 495 00:34:07,923 --> 00:34:09,923 Je hebt je friet niet aangeraakt. 496 00:34:10,003 --> 00:34:10,843 Ik heb geen trek. 497 00:34:11,643 --> 00:34:13,003 Ik wilde je opvrolijken. 498 00:34:13,083 --> 00:34:15,363 Ik vraag weer of je me thuis lesgeeft. 499 00:34:16,043 --> 00:34:19,403 Ik zeg weer nee. Dus eet die friet maar op. 500 00:34:19,483 --> 00:34:22,843 Beter wordt het niet. Ik ben zo terug. Leuk gesprek. 501 00:34:25,963 --> 00:34:29,323 Extra zoetzure saus voor een zoetzuur schatje. 502 00:34:29,403 --> 00:34:31,323 Nog een fijne dag. -Bedankt. 503 00:34:35,083 --> 00:34:37,363 Echt niet, gast. Niets gratis. 504 00:34:37,443 --> 00:34:38,282 Het is van mij. 505 00:34:38,363 --> 00:34:40,123 Ben je bezorger? 506 00:34:40,682 --> 00:34:44,163 Een goede dekmantel. En op donderdag heb ik een deal. 507 00:34:44,242 --> 00:34:46,563 Ketamine voor de helft bij een familiecombo. 508 00:34:48,323 --> 00:34:49,923 Meen je dat? 509 00:34:51,403 --> 00:34:53,643 Je hebt gevoel voor humor. 510 00:34:55,282 --> 00:34:57,363 Als iemand het vraagt, zit ik op Brunos. 511 00:34:59,923 --> 00:35:02,883 Ga je naar de begraafplaats vanavond? 512 00:35:03,643 --> 00:35:05,323 Dan zie ik je daar. 513 00:35:05,403 --> 00:35:06,283 Dag. 514 00:35:15,043 --> 00:35:17,963 Kijk die pony eens. 515 00:35:18,043 --> 00:35:21,843 niet de pony, de pony 516 00:35:25,043 --> 00:35:28,563 Sorry. Kan ik bestellen? -Zo zielig. 517 00:35:30,243 --> 00:35:32,203 Er komt zo iemand bij u. 518 00:35:33,563 --> 00:35:34,843 Hoe is het, Dora? 519 00:35:40,923 --> 00:35:42,563 Zal ik dat voor je oplossen? 520 00:35:46,323 --> 00:35:47,203 Alsjeblieft. 521 00:35:51,043 --> 00:35:53,923 Het is erg, hè? Onomkeerbaar erg? 522 00:35:54,963 --> 00:35:57,443 Ik schoor mijn wenkbrauwen af en die groeiden terug. 523 00:35:58,043 --> 00:35:59,283 Veel minder erg. 524 00:36:01,083 --> 00:36:03,723 Echt heel veel minder erg. 525 00:36:04,363 --> 00:36:05,923 Waarom heeft Harper je geslagen? 526 00:36:08,683 --> 00:36:09,803 Ik weet het niet. 527 00:36:09,883 --> 00:36:11,363 Je moet iets gedaan hebben. 528 00:36:11,963 --> 00:36:16,683 Na het muziekfestival liet ze niets meer horen. 529 00:36:20,803 --> 00:36:23,603 Dit is echt voor vips. 530 00:36:25,243 --> 00:36:27,243 Ik neem nog een drankje. 531 00:36:29,043 --> 00:36:30,323 Kregen jullie ruzie? 532 00:36:31,123 --> 00:36:34,403 Ja, al weet ik niet meer waarom. We maken altijd ruzie. 533 00:36:34,483 --> 00:36:36,003 Wanneer is Harper jarig? 534 00:36:36,083 --> 00:36:37,163 21 november. 535 00:36:37,923 --> 00:36:39,123 Schorpioen. Kappen. 536 00:36:39,963 --> 00:36:40,803 Wat ben jij? 537 00:36:41,523 --> 00:36:42,363 Maagd. 538 00:36:42,443 --> 00:36:44,603 Ik ben Waterman en Quinni is Weegschaal. 539 00:36:44,683 --> 00:36:45,883 Zijn we compatibel? 540 00:36:46,443 --> 00:36:48,723 Niet alle queers zijn astrologie-experts. 541 00:36:49,763 --> 00:36:52,563 Grapje. Dat zijn we wel. Geef me je geboortetijd… 542 00:36:52,643 --> 00:36:55,643 …want als je Maan in Leeuw staat, wil ik geen ruzie met je. 543 00:36:58,203 --> 00:36:59,203 Ben je verdrietig? 544 00:37:00,283 --> 00:37:02,523 Ja. -Wat is het verdrietigst? 545 00:37:02,603 --> 00:37:05,363 Dat je niet meer populair bent, Harper kwijt bent… 546 00:37:05,443 --> 00:37:06,803 …iedereen weet van de kaart… 547 00:37:06,883 --> 00:37:08,403 …of die seksgevangenis? 548 00:37:14,363 --> 00:37:15,683 Probeer schreeuwtherapie. 549 00:37:16,403 --> 00:37:17,243 Schreeuwtherapie. 550 00:37:17,323 --> 00:37:20,483 Schreeuw je frustraties naar de maan. 551 00:37:20,563 --> 00:37:23,523 Dat moet. Het hielp bij mij. Kom op. 552 00:37:23,603 --> 00:37:25,643 Oké. We doen het. 553 00:37:31,123 --> 00:37:33,403 Mijn beste vriendin heeft me gedumpt. 554 00:37:35,763 --> 00:37:38,443 Dat voelde echt goed. -Ik zei het toch. 555 00:37:45,883 --> 00:37:48,003 Ik word afgewezen. 556 00:37:51,883 --> 00:37:54,883 Ik heb een grote vleeshap. 557 00:37:55,483 --> 00:37:59,603 Dat spijt me echt. Dat had ik er niet op moeten zetten. 558 00:37:59,683 --> 00:38:00,643 Spider liegt. 559 00:38:00,723 --> 00:38:03,483 Het geeft niet. Ik ben niet meer boos. 560 00:38:03,563 --> 00:38:05,483 Ik wilde weten of ze echt te groot zijn. 561 00:38:06,043 --> 00:38:07,083 Dat kan niet. 562 00:38:07,163 --> 00:38:09,403 Dat toonde mijn onderzoek ook aan. 563 00:38:10,043 --> 00:38:11,883 Ik kijk ernaar als je dat wilt. 564 00:38:13,443 --> 00:38:15,283 Nee. Hoeft niet. 565 00:38:15,363 --> 00:38:17,083 Ik dacht dat je een kreng was. 566 00:38:17,163 --> 00:38:20,203 Je verdient het om van je voetstuk gestoten te worden. 567 00:38:20,283 --> 00:38:23,483 Doe je best. Ik ga naar een andere school. 568 00:38:23,563 --> 00:38:24,883 Je mag niet opgeven. 569 00:38:25,643 --> 00:38:26,643 Iedereen haat me. 570 00:38:26,723 --> 00:38:28,003 Wij niet. 571 00:38:28,923 --> 00:38:30,603 Wat is dat op de begraafplaats? 572 00:38:30,683 --> 00:38:33,003 Daar gaan we heen als onze ouders thuis zijn. 573 00:38:33,083 --> 00:38:34,123 We gaan. 574 00:38:35,403 --> 00:38:36,403 Echt niet. 575 00:38:36,483 --> 00:38:38,803 Waarom niet? Ga erheen en geef het toe. 576 00:38:38,883 --> 00:38:42,363 Kom op. Je hebt twee wenkbrauwen en een best leuke pony. 577 00:38:42,443 --> 00:38:43,763 Wat wil je nog meer? 578 00:38:46,523 --> 00:38:49,563 We doen het. 579 00:39:00,763 --> 00:39:03,283 Er zijn wel veel mensen. 580 00:39:03,363 --> 00:39:04,203 Ik zei het toch. 581 00:39:04,283 --> 00:39:07,083 Het wordt leuk. -Onthou wat we gezegd hebben. 582 00:39:07,163 --> 00:39:11,403 Geef het gewoon toe. Ik ben nog nooit zo binnengekomen. 583 00:39:14,923 --> 00:39:16,243 We moeten weg. 584 00:39:16,323 --> 00:39:18,443 Nee. -Hé, eikel. 585 00:39:19,643 --> 00:39:21,843 Ik heet trouwens Malakai. 586 00:39:23,883 --> 00:39:26,163 Ja, dat weet ik nu wel. 587 00:39:28,803 --> 00:39:31,083 Ik heb het gevoel dat iedereen staart. 588 00:39:31,163 --> 00:39:34,963 Nee. Ze staren naar mij. Wat bedoel je? 589 00:39:45,443 --> 00:39:46,763 Kom mee. 590 00:40:17,043 --> 00:40:18,363 Ik spreek hem aan. 591 00:40:25,883 --> 00:40:27,043 Wat is dit? 592 00:40:28,083 --> 00:40:29,243 Vind je vagina's niks? 593 00:40:30,323 --> 00:40:31,963 Jawel. 594 00:40:32,963 --> 00:40:37,843 Je weet er duidelijk weinig van, want als je hier kijkt… 595 00:40:37,923 --> 00:40:41,443 De meeste vagina's hebben grote lippen en sommige zijn… 596 00:40:41,523 --> 00:40:44,603 …ongelijk, dus vandaar 'grote vleeshap'. 597 00:40:44,683 --> 00:40:46,123 Maar het is dus normaal. 598 00:40:46,203 --> 00:40:48,603 Dat leren we niet op school. 599 00:40:48,683 --> 00:40:53,483 Wat eigenlijk heel… -Ik heb veel vagina's gezien. Bedankt. 600 00:40:56,163 --> 00:40:59,963 Ik nam aan, aangezien je loog over de mijne… 601 00:41:00,043 --> 00:41:02,203 …dat je ook loog over de andere. 602 00:41:06,203 --> 00:41:08,683 Natuurlijk hebben we geen seks gehad. 603 00:41:10,403 --> 00:41:12,243 Waarom zou ik een gek als jij neuken? 604 00:41:13,923 --> 00:41:14,923 O, mijn god. 605 00:41:18,203 --> 00:41:20,923 O, mijn god. Dat was geweldig. 606 00:41:21,003 --> 00:41:23,243 Ik heb hem nog nooit zo opgefokt zien. 607 00:41:24,443 --> 00:41:25,403 Bedankt, Sasha. 608 00:41:44,763 --> 00:41:45,763 Gast. 609 00:41:48,483 --> 00:41:49,483 Ik heb de baan. 610 00:41:52,003 --> 00:41:53,683 Waarom zit je nog op school? 611 00:41:55,603 --> 00:41:56,443 Je bleef zitten. 612 00:41:58,363 --> 00:41:59,363 Je bent gezakt. 613 00:42:00,723 --> 00:42:02,203 Ja. -Je bent 18. 614 00:42:03,563 --> 00:42:04,723 En? 615 00:42:07,403 --> 00:42:08,843 Waarom stop je niet? 616 00:42:09,643 --> 00:42:12,483 Je verdient duidelijk goed. 617 00:42:16,843 --> 00:42:17,803 Ik heb mijn redenen. 618 00:42:44,283 --> 00:42:45,483 Wat ben je aan het doen? 619 00:42:46,003 --> 00:42:48,723 Aan het verwerken. Snap je? 620 00:42:48,803 --> 00:42:49,883 Ja. 621 00:42:50,483 --> 00:42:54,443 Maar tegen de tijd dat we 50 zijn… 622 00:42:54,523 --> 00:42:57,843 …en de planeet verwoest is, wat is het punt dan? 623 00:42:59,363 --> 00:43:00,203 Van het leven? 624 00:43:03,603 --> 00:43:07,483 Ik heb hoop. Onze generatie gaat het oplossen. 625 00:43:12,763 --> 00:43:14,123 Uiteindelijk. 626 00:43:16,603 --> 00:43:19,003 Maar ik ben ook een nihilist. 627 00:43:19,083 --> 00:43:20,043 Dat ben je niet. 628 00:43:24,483 --> 00:43:27,323 Waarom stonden we samen op die kaart? 629 00:43:30,763 --> 00:43:32,523 Dusty, dat stelde niets voor. 630 00:43:33,003 --> 00:43:34,963 Niet echt niets. 631 00:43:35,043 --> 00:43:39,003 Ik vond je leuk, maar toen ik nog een kind was. 632 00:43:39,083 --> 00:43:43,283 Niet echt, want… En goud betekende 'voorbestemd'. 633 00:43:43,363 --> 00:43:46,043 Snap je wat ik bedoel met kind? Wie doet zoiets? 634 00:43:46,123 --> 00:43:48,563 Ik deed dat. Zo stom. 635 00:43:48,643 --> 00:43:50,203 Het had niets te betekenen. 636 00:43:59,723 --> 00:44:00,683 Stom. 637 00:44:01,483 --> 00:44:05,003 Je bent veel interessanter nu je alles hebt verkloot. 638 00:44:17,363 --> 00:44:18,363 O, mijn god. 639 00:44:47,523 --> 00:44:48,563 Kunnen we praten? 640 00:44:48,643 --> 00:44:51,403 Jezus. Laat me plassen. 641 00:44:54,643 --> 00:44:57,643 Praat tot ik weer kan. 642 00:45:01,323 --> 00:45:03,123 Waarom wil je geen vrienden zijn? 643 00:45:03,203 --> 00:45:05,763 Na alles? Ik ga er kapot aan. 644 00:45:09,683 --> 00:45:12,963 Ik wil het oplossen. Vertel me alsjeblieft hoe. 645 00:45:16,683 --> 00:45:19,043 Wat is er met je haar? -Geknipt. 646 00:45:19,123 --> 00:45:20,523 Zelf? 647 00:45:20,603 --> 00:45:23,523 Ik zei dat je dat niet moest doen. Je luistert nooit. 648 00:45:23,603 --> 00:45:25,043 En jij praat nooit. 649 00:45:27,763 --> 00:45:30,603 Wat is er gebeurd? Op het festival was alles nog goed. 650 00:45:40,603 --> 00:45:42,723 Ik ging naar je huis en je… -Waarom? 651 00:45:42,803 --> 00:45:44,243 Je praatte niet met me. 652 00:45:44,323 --> 00:45:47,243 Dus dan ga je mijn vader lastigvallen? 653 00:45:47,323 --> 00:45:49,043 Ik heb hem niet lastiggevallen. 654 00:45:49,123 --> 00:45:52,323 Zo gestoord ben je. 655 00:45:52,403 --> 00:45:54,403 Jij hebt mijn leven verwoest. 656 00:45:54,483 --> 00:45:55,763 Jouw leven? 657 00:45:56,803 --> 00:45:59,643 Al dit gedoe… 658 00:45:59,723 --> 00:46:03,843 …de kaart, je verliefdheid op Dusty… 659 00:46:03,923 --> 00:46:07,123 Snap je niet hoe onbelangrijk dat allemaal is? 660 00:46:09,003 --> 00:46:10,123 Je bent een kind. 661 00:46:10,203 --> 00:46:12,283 Dat is geen reden om me te dumpen. 662 00:46:14,803 --> 00:46:16,523 Wat is er met je gebeurd? 663 00:46:20,403 --> 00:46:21,643 Ik wil gewoon verder. 664 00:46:24,523 --> 00:46:27,083 En ik wil jou niet meer in mijn leven. 665 00:46:45,963 --> 00:46:46,963 Wacht even. 666 00:46:47,043 --> 00:46:48,363 Tijd om te gaan? 667 00:46:48,443 --> 00:46:50,123 Jullie niet. -Jawel. 668 00:46:54,803 --> 00:46:56,403 We gaan hier weg. 669 00:46:57,283 --> 00:46:58,603 Het was een rare avond. 670 00:46:59,803 --> 00:47:01,443 Ik laat haar niet winnen. 671 00:47:01,523 --> 00:47:03,323 Ik ga terug naar school. 672 00:47:03,403 --> 00:47:04,963 Ik laat haar wat zien. 673 00:47:05,043 --> 00:47:06,043 Punt uit. 674 00:47:44,643 --> 00:47:46,483 Wat ben je aan het doen? 675 00:47:47,163 --> 00:47:48,163 Hé, pap. 676 00:47:58,243 --> 00:48:00,323 Jongens. Politie. 677 00:48:07,443 --> 00:48:09,243 We hebben rommel gemaakt. 678 00:48:09,323 --> 00:48:10,883 Dat is nu niet het probleem. 679 00:48:12,603 --> 00:48:13,443 Kom terug. 680 00:48:14,003 --> 00:48:14,883 Rennen. 681 00:48:16,283 --> 00:48:17,683 Uit elkaar. -Wacht. 682 00:48:33,203 --> 00:48:34,163 Gaat het? 683 00:48:34,243 --> 00:48:37,963 Ja. Ik heb alleen mijn arm geschaafd. Het komt goed. 684 00:48:39,643 --> 00:48:40,723 Kom mee. 685 00:49:27,203 --> 00:49:33,323 DUSTY HEEFT HARPER GENEUKT 686 00:50:24,323 --> 00:50:29,323 Ondertiteld door: AC