1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:19,043 --> 00:00:20,603 ‎Am cunoscut-o la cinci ani. 3 00:00:22,123 --> 00:00:23,163 ‎Ce e ăla? 4 00:00:23,243 --> 00:00:24,563 ‎E un crocodil. 5 00:00:26,523 --> 00:00:27,723 ‎E un căcat. 6 00:00:28,683 --> 00:00:30,323 ‎Am rămas cele mai bune prietene. 7 00:00:32,723 --> 00:00:35,163 ‎- Nimeni nu ne-a putut despărți. ‎- Termină! 8 00:00:35,243 --> 00:00:37,482 ‎Am fost mereu partenere până la moarte. 9 00:00:37,563 --> 00:00:38,803 ‎Unu, doi, trei! 10 00:00:40,763 --> 00:00:43,043 ‎Eram pasionate de romantism, 11 00:00:43,123 --> 00:00:45,403 ‎fiindcă nu aveam deloc în viețile noastre. 12 00:00:46,683 --> 00:00:48,283 ‎Ne plăcea să privim oamenii. 13 00:00:48,363 --> 00:00:49,683 ‎Nu într-un mod dubios. 14 00:00:49,763 --> 00:00:52,443 ‎„Jur, Jessica, ‎știi că te poți baza pe mine.” 15 00:00:53,283 --> 00:00:57,083 ‎„Dacă o mai atingi vreodată, ‎te omor, curvarule!” 16 00:00:57,163 --> 00:00:59,043 ‎- „Nu, iubito…” ‎- „Sărută-mă!” 17 00:00:59,123 --> 00:01:00,683 ‎Poate că într-un mod dubios. 18 00:01:02,883 --> 00:01:05,123 ‎Cred că așa a apărut Harta Incestului. 19 00:01:05,203 --> 00:01:06,363 ‎HARTA INCESTULUI 20 00:01:06,443 --> 00:01:09,562 ‎Era despre cine s-a cuplat cu cine ‎în anul nostru și ce au făcut. 21 00:01:09,642 --> 00:01:10,483 ‎FELAȚIE - SEX 22 00:01:10,562 --> 00:01:11,643 ‎LABĂ SAU DEGETE 23 00:01:11,723 --> 00:01:12,683 ‎BOAȘE ÎN GURĂ 24 00:01:13,483 --> 00:01:15,963 ‎Nimeni nu știa de ea. Doar eu și Harper. 25 00:01:22,643 --> 00:01:24,203 ‎Pe unele partide le-am văzut… 26 00:01:32,563 --> 00:01:34,723 ‎De altele am auzit. 27 00:01:36,363 --> 00:01:38,283 ‎LABĂ 28 00:01:43,123 --> 00:01:45,843 ‎Amerie! Alo! 29 00:01:45,923 --> 00:01:49,243 ‎Și altele speram să se întâmple. 30 00:01:51,083 --> 00:01:53,403 ‎Amerie! Nu te mai holba la Dusty! 31 00:01:53,483 --> 00:01:54,963 ‎SĂRUT FRANȚUZESC ‎PREDESTINAT 32 00:01:58,083 --> 00:01:59,563 ‎Ești obsedată. 33 00:01:59,643 --> 00:02:01,043 ‎Predestinat. 34 00:02:02,843 --> 00:02:04,403 ‎Pur și simplu, nu înțeleg. 35 00:02:05,963 --> 00:02:08,523 ‎Urma ca ăsta să fie anul nostru. Împreună. 36 00:02:10,523 --> 00:02:15,563 ‎Apoi, acum eram la festival, ‎în secunda următoare târfa a distrus tot! 37 00:02:16,123 --> 00:02:19,483 ‎Nu-mi pasă de povestea ta de viață. ‎Zi-mi ce s-a întâmplat! 38 00:02:24,203 --> 00:02:25,803 ‎CU TREI ORE ÎNAINTE 39 00:02:35,003 --> 00:02:38,163 ‎La față! Felie de brânză la față! 40 00:02:38,243 --> 00:02:39,603 ‎Mamă! 41 00:02:41,883 --> 00:02:44,963 ‎Îi spui să nu mai facă ‎videouri stupide cu mine? 42 00:02:45,043 --> 00:02:47,683 ‎Stai! Ce se întâmplă? Ce-i cu toate astea? 43 00:02:47,763 --> 00:02:49,083 ‎E machiaj, mamă. Doamne! 44 00:02:49,163 --> 00:02:51,643 ‎Zici că provii dintr-o familie nefericită. 45 00:02:51,723 --> 00:02:54,723 ‎Hei! Vrei ca oamenii să creadă ‎că nu te iubim? 46 00:02:55,323 --> 00:02:57,963 ‎O primă zi de școală fericită, ‎fiica mea tristă! 47 00:02:59,323 --> 00:03:00,483 ‎Bună! 48 00:03:00,563 --> 00:03:01,843 ‎Bună! 49 00:03:02,683 --> 00:03:04,403 ‎- Arătați prea drăguț! ‎- Mersi. 50 00:03:06,763 --> 00:03:07,643 ‎Unde e Harper? 51 00:03:07,723 --> 00:03:11,043 ‎Habar n-am. Târfa nu era acasă. ‎N-a răspuns la telefon. 52 00:03:11,123 --> 00:03:14,523 ‎Ciudat! N-am vorbit de săptămâna trecută, ‎de la festival. 53 00:03:42,043 --> 00:03:43,123 ‎Mișto mașină, amărâto! 54 00:03:47,363 --> 00:03:48,763 ‎- Ce dracu'? ‎- La naiba! 55 00:03:49,403 --> 00:03:51,443 ‎- Curvo! ‎- Violatorule! 56 00:04:10,163 --> 00:04:11,363 ‎LICEUL HARTLEY 57 00:04:19,443 --> 00:04:21,403 ‎Uitasem cât urăsc locul ăsta! 58 00:04:21,483 --> 00:04:22,683 ‎Dragă, suntem acasă. 59 00:04:22,763 --> 00:04:24,882 ‎Da, dar tot nicio urmă de Harps. 60 00:04:25,803 --> 00:04:27,883 ‎Vei vorbi cu el anul ăsta? 61 00:04:27,963 --> 00:04:29,603 ‎Nu, fac pe neinteresata. 62 00:04:29,683 --> 00:04:31,243 ‎Lipsește a patra vrăjitoare? 63 00:04:31,323 --> 00:04:32,883 ‎Cară-te, Păianjene! 64 00:04:33,563 --> 00:04:35,563 ‎Bună, Amerie! Cum ți-a fost vacanța? 65 00:04:35,643 --> 00:04:36,483 ‎În regulă. 66 00:04:37,043 --> 00:04:37,883 ‎Super! 67 00:04:41,163 --> 00:04:42,603 ‎Dusty a vorbit cu mine! 68 00:04:45,083 --> 00:04:48,523 ‎„Dusty a vorbit cu mine!” ‎Ce disperată! Și nepoliticoasă. 69 00:04:48,603 --> 00:04:49,723 ‎Poate că nu ne-a văzut. 70 00:04:49,803 --> 00:04:52,203 ‎Te rog! Uită-te la noi! 71 00:04:52,283 --> 00:04:55,123 ‎Suntem niște meduze frumoase și deosebite. 72 00:04:55,203 --> 00:04:56,443 ‎Normal că ne-a văzut. 73 00:04:58,083 --> 00:04:59,763 ‎- Ba nu! ‎- A fost aici toată vara. 74 00:05:01,243 --> 00:05:03,803 ‎- Știi unde e cancelaria? ‎- Cancelaria… 75 00:05:05,043 --> 00:05:05,883 ‎Cine-i ăla? 76 00:05:07,683 --> 00:05:08,523 ‎Prospătură. 77 00:05:08,603 --> 00:05:09,843 ‎Frumos! 78 00:05:10,603 --> 00:05:13,123 ‎E destul de drăguț. Pot să văd asta. 79 00:05:16,883 --> 00:05:20,283 ‎E o nenorocită de hartă de sex ‎la vechile scări! 80 00:05:20,363 --> 00:05:21,963 ‎Se numește Harta Incestului! 81 00:05:22,043 --> 00:05:23,283 ‎- Ce? ‎- Ce-i aia? 82 00:05:23,363 --> 00:05:24,323 ‎Dumnezeule! 83 00:05:29,043 --> 00:05:29,963 ‎Rahat! 84 00:05:31,323 --> 00:05:32,683 ‎Mișcă! Grăbește-te! 85 00:05:37,923 --> 00:05:38,763 ‎Nu! 86 00:05:40,083 --> 00:05:41,883 ‎Ce om bolnav a făcut asta? 87 00:05:41,963 --> 00:05:43,243 ‎TIPUL CU ALUNIȚĂ 88 00:05:43,323 --> 00:05:44,723 ‎REGINA SPERMEI ‎ESTHER. R 89 00:05:44,803 --> 00:05:46,163 ‎MASTURBARE ÎN PUBLIC 90 00:05:47,923 --> 00:05:48,763 ‎O labă! 91 00:05:51,963 --> 00:05:53,963 ‎Toți cei care și-au tras-o. 92 00:05:54,043 --> 00:05:56,203 ‎N-a mai mers trei zile. E adevărat. 93 00:05:58,723 --> 00:06:00,843 ‎- Regina spermei! ‎- Jenny cu pumnul! Doamne! 94 00:06:00,923 --> 00:06:02,763 ‎Frate! Mary Good țipă. 95 00:06:02,843 --> 00:06:04,443 ‎Știam asta deja. 96 00:06:04,523 --> 00:06:06,523 ‎Ia uitați cu câte a fost Sasha! 97 00:06:08,403 --> 00:06:10,363 ‎Doamne! Ce? 98 00:06:10,443 --> 00:06:11,443 ‎GRETA ‎PATRU ORGASME 99 00:06:12,043 --> 00:06:15,243 ‎Ți-ai tras-o cu Greta Bathgate? ‎Înainte să ne despărțim? 100 00:06:15,323 --> 00:06:16,323 ‎Nu-mi amintesc. 101 00:06:16,403 --> 00:06:17,643 ‎Nu-ți amintești? 102 00:06:17,723 --> 00:06:20,883 ‎Sunt destul de sigură ‎că eram în pauză, dar… Missy! 103 00:06:20,963 --> 00:06:22,323 ‎Nu, am nevoie de spațiu. 104 00:06:23,043 --> 00:06:23,923 ‎La naiba! 105 00:06:24,843 --> 00:06:28,883 ‎Darren ți-a frecat-o? Mișto, frate! ‎Acum îți plac bărbații? 106 00:06:28,963 --> 00:06:30,043 ‎Cam obraznic, nu? 107 00:06:30,123 --> 00:06:31,443 ‎Cine a zis că-s bărbat? 108 00:06:31,523 --> 00:06:32,563 ‎De ce nu ne-ai zis? 109 00:06:33,123 --> 00:06:34,123 ‎E în regulă. 110 00:06:36,203 --> 00:06:37,083 ‎PĂIANJEN 111 00:06:37,163 --> 00:06:38,163 ‎Quinni, chebap leneș. 112 00:06:39,883 --> 00:06:44,603 ‎Nu e adevărat. Ce înseamnă „chebap leneș”? ‎Păianjene, ce e un chebap leneș? 113 00:06:46,323 --> 00:06:47,603 ‎Ați văzut-o pe Harper? 114 00:06:51,803 --> 00:06:55,523 ‎Majoritatea sunt din anul nostru. ‎Trebuie să fie cineva cunoscut. 115 00:06:56,323 --> 00:06:58,803 ‎Probabil că e Păianjen ‎sau unul dintre idioți. 116 00:06:59,603 --> 00:07:00,923 ‎Oricum sunt minciuni. 117 00:07:01,003 --> 00:07:02,163 ‎Greta era minciună? 118 00:07:03,483 --> 00:07:04,883 ‎E atât de nebunesc, nu? 119 00:07:07,323 --> 00:07:09,323 ‎Dumnezeule, aia e Harps? 120 00:07:10,123 --> 00:07:12,003 ‎- Doamne! Ce păr! ‎- E bine? 121 00:07:13,923 --> 00:07:15,163 ‎Renunță, Unsprezece! 122 00:07:15,243 --> 00:07:18,123 ‎Harper! 123 00:07:18,843 --> 00:07:21,203 ‎Stai jos, Amerie! 124 00:07:21,283 --> 00:07:22,643 ‎Da, e ciudat. 125 00:07:37,043 --> 00:07:38,563 ‎Sunt deschisă la minte. 126 00:07:41,243 --> 00:07:44,043 ‎Îmi place sexul la fel de mult ca oricui. 127 00:07:44,963 --> 00:07:46,883 ‎- Nu trebuia să știm asta. ‎- Da. 128 00:07:47,363 --> 00:07:51,123 ‎Dar reputația înseamnă totul, ‎și această hartă 129 00:07:52,363 --> 00:07:55,003 ‎a compromis reputația voastră 130 00:07:55,083 --> 00:07:57,523 ‎și pe cea a școlii. 131 00:07:57,603 --> 00:07:59,323 ‎- Chiar în prima zi. ‎- Harper! 132 00:07:59,403 --> 00:08:02,603 ‎Momentan suntem ‎în procesul de a-i contacta 133 00:08:02,683 --> 00:08:06,243 ‎pe părinții tuturor celor de pe hartă, 134 00:08:06,323 --> 00:08:12,403 ‎pentru a le sugera să nu mai permită ‎petreceri, bairamuri și reuniuni. 135 00:08:13,643 --> 00:08:15,883 ‎Dnă, nu aveți dreptul să faceți asta! 136 00:08:15,963 --> 00:08:21,323 ‎Hei! Petrecerile nesupravegheate ‎înseamnă alcool. 137 00:08:21,403 --> 00:08:24,323 ‎Alcoolul înseamnă decizii proaste. 138 00:08:24,403 --> 00:08:26,883 ‎Acțiunile iresponsabile 139 00:08:26,963 --> 00:08:31,203 ‎menționate pe această hartă ‎sunt inacceptabile. 140 00:08:31,883 --> 00:08:36,003 ‎Liceul Hartley se mândrește ‎cu faptul că este un mediu sigur. 141 00:08:36,923 --> 00:08:41,043 ‎Dar acesta este, în mod clar, ‎un avertisment că nu facem destul. 142 00:08:42,163 --> 00:08:44,363 ‎Și vom afla cine a făcut asta. 143 00:08:46,842 --> 00:08:48,043 ‎Duceți-vă la ore! 144 00:08:49,403 --> 00:08:51,283 ‎Haideți! 145 00:08:51,843 --> 00:08:52,963 ‎Păianjene, tu ai fost? 146 00:08:53,043 --> 00:08:55,763 ‎Harper! 147 00:08:55,843 --> 00:08:58,443 ‎Domnișoară Wadia, vino cu mine! 148 00:09:03,763 --> 00:09:06,883 ‎Am învățat niște lucruri noi ‎azi-dimineață, Amerie. 149 00:09:06,963 --> 00:09:09,963 ‎„Labă”? A, da. 150 00:09:10,843 --> 00:09:12,083 ‎„Erecție”? 151 00:09:13,683 --> 00:09:16,443 ‎Cred că știu ce e ‎„limbă în gaura de vânturi”. 152 00:09:17,563 --> 00:09:18,883 ‎Știu că tu ai fost. 153 00:09:18,963 --> 00:09:23,003 ‎Unul dintre angajați te-a văzut ‎în repetate rânduri la scări. 154 00:09:24,403 --> 00:09:25,603 ‎Cine mai e implicat? 155 00:09:26,563 --> 00:09:28,563 ‎Complicea ta obișnuită, Harper? 156 00:09:30,763 --> 00:09:32,203 ‎N-a mai fost nimeni. 157 00:09:33,763 --> 00:09:36,163 ‎Știi cu cine tocmai am vorbit la telefon? 158 00:09:37,563 --> 00:09:41,443 ‎Cu ‎The Guardian,‎ Amerie. ‎The Guardian! 159 00:09:42,883 --> 00:09:43,723 ‎Bine? 160 00:09:43,803 --> 00:09:46,203 ‎Toate aceste fapte au fost consensuale? 161 00:09:46,843 --> 00:09:47,683 ‎Presupun. 162 00:09:48,243 --> 00:09:50,363 ‎Tu și prietenii tăi vă protejați? 163 00:09:51,003 --> 00:09:52,163 ‎Nu știu. 164 00:09:52,243 --> 00:09:57,123 ‎Păi, cum știi că Alyssa și-a tras-o ‎cu Nina, dar nu știi 165 00:09:57,203 --> 00:09:59,843 ‎dacă folosesc metode de contracepție? 166 00:09:59,923 --> 00:10:02,483 ‎Nu cred că au avut nevoie 167 00:10:02,563 --> 00:10:04,563 ‎de metode de contracepție, dnă. 168 00:10:04,643 --> 00:10:07,403 ‎Cred că este ‎o presupunere periculoasă, Amerie. 169 00:10:08,283 --> 00:10:10,603 ‎Cum să procedăm ca să ne facem înțeleși? 170 00:10:10,683 --> 00:10:13,123 ‎Am ținut cursuri. Ne-am uitat la videouri. 171 00:10:13,203 --> 00:10:18,323 ‎Am chemat consultanți de-ai poliției. ‎Cu toate astea, iată-ne cu această hartă! 172 00:10:19,603 --> 00:10:23,843 ‎Un pas greșit, o întârziere, ‎o penalizare legată de telefon, 173 00:10:23,923 --> 00:10:27,003 ‎și te exmatriculez. Ai înțeles? 174 00:10:30,563 --> 00:10:31,683 ‎Pot să merg la oră? 175 00:10:31,763 --> 00:10:32,763 ‎Da, poți. 176 00:10:32,843 --> 00:10:33,683 ‎- Bine. ‎- Stai! 177 00:10:35,843 --> 00:10:39,483 ‎Ai numit-o „Harta Incestului”. ‎Presupun că e doar o glumă, 178 00:10:39,563 --> 00:10:40,483 ‎nu adevăratul… 179 00:10:40,563 --> 00:10:41,763 ‎Joc de cuvinte, dră. 180 00:10:41,843 --> 00:10:45,843 ‎Bun. Acum ieși afară din biroul meu, ‎până nu te exmatriculez! 181 00:10:45,923 --> 00:10:48,323 ‎La trei. Unu, doi, trei! 182 00:10:52,123 --> 00:10:52,963 ‎Dumnezeule! 183 00:10:57,363 --> 00:10:59,123 ‎De ce n-ai răspuns la mesaje? 184 00:11:00,003 --> 00:11:01,923 ‎Harp! Unde ai fost? 185 00:11:02,003 --> 00:11:07,243 ‎În primul rând, părul tău. E extrem, ‎dar îl ador. Apoi, Woodsy a aflat. 186 00:11:08,563 --> 00:11:11,163 ‎- Nu te-am turnat, nu te stresa! ‎- N-o fac. 187 00:11:11,243 --> 00:11:14,803 ‎În plus, Dusty mi-a vorbit, ‎deci, practic, suntem împreună… 188 00:11:14,883 --> 00:11:16,003 ‎Nu-mi pasă. 189 00:11:16,083 --> 00:11:19,683 ‎Ce-i cu tine? Hei! N-ai auzit? ‎Am luat vina asupra mea. 190 00:11:19,763 --> 00:11:21,283 ‎N-am cerut să faci asta. 191 00:11:21,363 --> 00:11:23,803 ‎- Taci! Ești prietena mea. ‎- Nu mai sunt. 192 00:11:23,883 --> 00:11:25,563 ‎- Cum adică? ‎- Du-te dracu'! 193 00:11:27,123 --> 00:11:29,883 ‎- Bine, Harper, nu înțeleg. ‎- Normal că nu. 194 00:11:29,963 --> 00:11:31,203 ‎Atunci, spune-mi! 195 00:11:31,283 --> 00:11:34,203 ‎Am zis să mă lași! Am terminat cu tine! 196 00:11:34,283 --> 00:11:35,243 ‎Bătaie! 197 00:11:36,643 --> 00:11:38,443 ‎Ce dracu', Harper? Oprește-te! 198 00:11:41,243 --> 00:11:42,563 ‎De ce faci asta? 199 00:11:45,043 --> 00:11:46,203 ‎Ce-i cu tine? 200 00:12:03,243 --> 00:12:05,283 ‎Vai! 201 00:12:14,403 --> 00:12:15,363 ‎Te iubesc. 202 00:12:15,443 --> 00:12:17,203 ‎Vom rămâne împreună, da? 203 00:12:49,563 --> 00:12:52,123 ‎De ce a făcut-o? Târfă nebună! 204 00:12:52,883 --> 00:12:54,803 ‎Mama o să mă omoare din cauza ei. 205 00:13:06,003 --> 00:13:07,003 ‎Sash! 206 00:13:10,603 --> 00:13:11,923 ‎Deci îi ții partea? 207 00:13:12,563 --> 00:13:16,043 ‎Glumești? Frate, toată lumea e supărată. 208 00:13:16,123 --> 00:13:18,723 ‎Ai despărțit oameni. ‎Le-ai divulgat preferințele. 209 00:13:19,403 --> 00:13:21,683 ‎Cât m-am chinuit cu Missy 210 00:13:21,763 --> 00:13:23,723 ‎ca să rămânem prietene… Degeaba! 211 00:13:23,803 --> 00:13:25,443 ‎Nu mai contează acum, fiindcă… 212 00:13:25,523 --> 00:13:26,803 ‎Și Harper a făcut harta! 213 00:13:28,563 --> 00:13:30,123 ‎Știi, mă enervează rău 214 00:13:30,203 --> 00:13:32,883 ‎când oamenii nu-și asumă faptele. 215 00:13:34,563 --> 00:13:38,003 ‎Uite, sper că ești bine. Chiar sper. 216 00:13:38,603 --> 00:13:40,563 ‎Dar harta aia chiar e aiurea. 217 00:13:40,643 --> 00:13:44,363 ‎Și cred că mai ai de lucrat cu tine. 218 00:13:44,443 --> 00:13:47,043 ‎Departe de noi. 219 00:13:56,523 --> 00:13:58,843 ‎Scuze, știi ce înseamnă „chebap leneș”? 220 00:13:58,923 --> 00:14:01,483 ‎Nu. Nu mai întreba pe toată lumea! 221 00:14:02,323 --> 00:14:04,763 ‎Bine. Dar tot nu înțeleg ce înseamnă. 222 00:14:05,763 --> 00:14:07,243 ‎Înseamnă labii gigantice. 223 00:14:09,323 --> 00:14:10,443 ‎Labii? 224 00:14:14,003 --> 00:14:15,443 ‎Acele labii. 225 00:14:17,883 --> 00:14:21,563 ‎Păianjen nu le-a văzut. ‎Adică nimeni nu le-a văzut. 226 00:14:21,643 --> 00:14:25,283 ‎Cine știe ce-o fi zis frustratul ăla? ‎Nu-nțeleg bărbații hetero. 227 00:14:28,443 --> 00:14:29,883 ‎Te poți uita la ele. 228 00:14:30,763 --> 00:14:31,683 ‎Poftim? 229 00:14:31,763 --> 00:14:32,603 ‎La labiile… 230 00:14:34,243 --> 00:14:35,083 ‎mele. 231 00:14:35,723 --> 00:14:36,883 ‎Categoric, nu. 232 00:14:36,963 --> 00:14:38,803 ‎Bine, dar dacă sunt enorme? 233 00:14:38,883 --> 00:14:40,643 ‎Cui îi pasă? Mai mult spațiu! 234 00:14:40,723 --> 00:14:44,923 ‎Următorii elevi sunt rugați ‎să se prezinte în clasa 5D: 235 00:14:46,323 --> 00:14:47,923 ‎Amerie Wadia, 236 00:14:49,603 --> 00:14:50,923 ‎Harper McLean, 237 00:14:51,603 --> 00:14:52,923 ‎Sasha So, 238 00:14:53,483 --> 00:14:55,163 ‎Missy Beckett, 239 00:14:56,363 --> 00:14:58,003 ‎Dustin Reid, 240 00:15:00,163 --> 00:15:01,843 ‎Spencer White, 241 00:15:03,163 --> 00:15:05,123 ‎Anthony Vaughn. 242 00:15:05,203 --> 00:15:06,883 ‎Pare o adunătură de idioți. 243 00:15:06,963 --> 00:15:08,803 ‎Darren Rivers. 244 00:15:08,883 --> 00:15:09,723 ‎La naiba! 245 00:15:09,803 --> 00:15:11,963 ‎- Quinn Gallagher-Jones. ‎- Ce? 246 00:15:14,443 --> 00:15:16,603 ‎Douglas Piggott, 247 00:15:17,363 --> 00:15:19,123 ‎Malakai Mitchell. 248 00:15:21,883 --> 00:15:23,043 ‎Bun venit! 249 00:15:24,923 --> 00:15:27,323 ‎Missy! Haide, Missy! 250 00:15:29,163 --> 00:15:31,883 ‎- Bună ziua, dră! ‎- Luați loc! Mulțumesc. 251 00:15:40,843 --> 00:15:45,763 ‎Târfa cu harta! 252 00:15:47,163 --> 00:15:48,283 ‎Nu răspunde. 253 00:15:48,363 --> 00:15:49,203 ‎Târfa cu harta! 254 00:15:52,923 --> 00:15:53,763 ‎Ce e, idiotule? 255 00:15:55,643 --> 00:15:56,843 ‎Încântat de cunoștință! 256 00:15:58,283 --> 00:16:00,083 ‎Haide, Douglas… 257 00:16:00,163 --> 00:16:02,763 ‎Hei, țărănoiule! 258 00:16:03,523 --> 00:16:05,083 ‎Cum a fost la festival, frate? 259 00:16:05,923 --> 00:16:06,763 ‎Frate! 260 00:16:10,523 --> 00:16:12,043 ‎Cimitir, mâine? 261 00:16:12,123 --> 00:16:12,963 ‎Da, frate! 262 00:16:13,043 --> 00:16:14,323 ‎O să fie un bairam. 263 00:16:14,403 --> 00:16:15,883 ‎Hei, ce e „cimitirul”? 264 00:16:15,963 --> 00:16:17,443 ‎Nu e treaba ta, infectule. 265 00:16:17,523 --> 00:16:21,043 ‎Bun. Liniștiți-vă! Mulțumesc. 266 00:16:21,123 --> 00:16:25,443 ‎Bună, tuturor! Eu sunt dra Josephine Obah, ‎dar îmi puteți spune „Jojo”. 267 00:16:25,523 --> 00:16:27,723 ‎Ca „yoyo”, dar cu „J”. 268 00:16:30,003 --> 00:16:33,323 ‎Predau engleză, ‎așa că îi cunosc pe unii dintre voi. 269 00:16:33,403 --> 00:16:36,003 ‎Dar sigur vă întrebați ce căutați aici. 270 00:16:37,203 --> 00:16:39,723 ‎Numele voastre sunt pe harta de la scări. 271 00:16:39,803 --> 00:16:41,523 ‎Care a depășit limita decenței. 272 00:16:42,203 --> 00:16:43,043 ‎Ce hartă? 273 00:16:43,803 --> 00:16:46,523 ‎Bine, foarte amuzant. ‎Uitați, nu suntem proști. 274 00:16:46,603 --> 00:16:48,763 ‎Știm că mulți aveți activitate sexuală, 275 00:16:48,843 --> 00:16:51,803 ‎dar e îngrijorător ‎că harta demonstrează o lipsă 276 00:16:51,883 --> 00:16:55,043 ‎de respect reciproc ‎în ce privește relațiile sexuale. 277 00:16:55,123 --> 00:16:57,003 ‎Și vrem să discutăm despre asta. 278 00:16:57,083 --> 00:16:59,763 ‎Acesta este un curs special ‎care are ca scop 279 00:16:59,843 --> 00:17:04,163 ‎să vă ofere informații clare și accesibile ‎despre sex și intimitate… 280 00:17:04,243 --> 00:17:07,643 ‎Un tutorial de educație sexuală. 281 00:17:07,723 --> 00:17:10,443 ‎Adică suntem curve? 282 00:17:13,162 --> 00:17:15,843 ‎Curve! 283 00:17:15,923 --> 00:17:17,963 ‎Suficient! Haide, toată lumea! 284 00:17:18,043 --> 00:17:20,882 ‎Acest curs va acoperi bazele sexului și… 285 00:17:20,963 --> 00:17:25,803 ‎Pentru că este evident că aveți multe ‎de învățat la acest capitol. 286 00:17:25,882 --> 00:17:28,683 ‎Va avea loc de două ori pe săptămână, ‎după ore. 287 00:17:28,763 --> 00:17:29,603 ‎Ce? 288 00:17:29,683 --> 00:17:30,963 ‎Până când… 289 00:17:31,043 --> 00:17:34,723 ‎Până când vom considera ‎că vă respectați pe voi și pe ceilalți. 290 00:17:34,803 --> 00:17:37,803 ‎Dacă absentați, se va consemna în dosar. 291 00:17:37,883 --> 00:17:39,643 ‎Stați, avem dosare? 292 00:17:39,723 --> 00:17:41,523 ‎Asta e închisoare sexuală! 293 00:17:41,603 --> 00:17:42,923 ‎Mulțumim, târfa cu harta! 294 00:17:43,003 --> 00:17:44,203 ‎- Hei! ‎- Târfa cu harta! 295 00:17:44,763 --> 00:17:49,443 ‎Scuzați-mă! De fapt, asta e prima mea zi. ‎Nu cred că trebuie să fiu aici. 296 00:17:49,523 --> 00:17:53,123 ‎Ce erou! Ai ajuns pe hartă ‎înainte să începi! 297 00:17:53,203 --> 00:17:57,363 ‎- Hai să facem jocul cu mâinile! ‎- Nu e cel mai bun pentru început. 298 00:17:57,443 --> 00:17:59,443 ‎Bun, toată lumea în picioare! 299 00:18:00,003 --> 00:18:02,483 ‎Sus! 300 00:18:02,563 --> 00:18:06,203 ‎Bun. Acum mutați aceste mese ‎la perete, vă rog! 301 00:18:06,283 --> 00:18:10,363 ‎Și ridicați-le, nu le târâți pe podea! 302 00:18:15,083 --> 00:18:19,283 ‎Mulțumesc. Acum vreau să începeți ‎să vă plimbați prin cameră. 303 00:18:20,563 --> 00:18:24,723 ‎Haideți! Plimbați-vă! 304 00:18:24,803 --> 00:18:26,403 ‎Bun, știți să mergeți. 305 00:18:28,403 --> 00:18:35,083 ‎Acum vreau să alegeți trei persoane ‎cu care să dați mâna. 306 00:18:36,123 --> 00:18:38,723 ‎Dați mâna… Bun, știți cum să faceți asta. 307 00:18:40,603 --> 00:18:46,323 ‎Dați mâna! 308 00:18:47,283 --> 00:18:48,203 ‎Și… 309 00:18:48,283 --> 00:18:49,403 ‎Cool! 310 00:18:49,483 --> 00:18:50,323 ‎…opriți-vă! 311 00:18:52,763 --> 00:18:53,643 ‎Spencer, 312 00:18:55,003 --> 00:18:57,443 ‎ai păduchi pubieni. 313 00:18:58,563 --> 00:18:59,723 ‎Corect. 314 00:18:59,803 --> 00:19:02,723 ‎Nu în viața reală, Darren, 315 00:19:02,803 --> 00:19:04,723 ‎doar de dragul jocului. 316 00:19:04,803 --> 00:19:06,363 ‎Spencer, ridică mâna! 317 00:19:07,323 --> 00:19:08,763 ‎Ridic-o, Spencer! 318 00:19:11,123 --> 00:19:11,963 ‎Acum! 319 00:19:13,523 --> 00:19:16,683 ‎Să ridice mâna sus ‎cei care au dat mâna cu Spencer! 320 00:19:18,843 --> 00:19:21,443 ‎Și cine a dat mâna cu ei? 321 00:19:22,603 --> 00:19:24,403 ‎Și cine a dat mâna cu ei? 322 00:19:26,003 --> 00:19:27,243 ‎Și cu ei? 323 00:19:28,883 --> 00:19:31,883 ‎Toți aveți negi genitali. 324 00:19:33,083 --> 00:19:34,403 ‎Nu erau păduchi? 325 00:19:34,483 --> 00:19:36,483 ‎Corect. Păduchi. Mulțumesc… 326 00:19:37,043 --> 00:19:37,883 ‎Malakai. 327 00:19:37,963 --> 00:19:42,243 ‎Malakai. Mulțumesc. ‎Cu toții aveți păduchi pubieni. 328 00:19:43,283 --> 00:19:45,283 ‎În afară de tine, Amerie. Bravo! 329 00:19:45,363 --> 00:19:48,363 ‎Ce ne arată asta? 330 00:19:48,443 --> 00:19:50,643 ‎Să stăm departe de Păianjen, că e scârbos. 331 00:19:50,723 --> 00:19:53,723 ‎- Duceți-vă dracu'! ‎- Nu! Prezervative! 332 00:19:58,323 --> 00:20:00,043 ‎- Ai făcut asta? Serios? ‎- Da. 333 00:20:00,123 --> 00:20:02,083 ‎Ce? Nu. 334 00:20:04,563 --> 00:20:08,483 ‎Hei, ne-am tras-o? 335 00:20:09,323 --> 00:20:10,163 ‎Nu. 336 00:20:10,243 --> 00:20:12,363 ‎Așa știam și eu, dar aici scrie… 337 00:20:12,443 --> 00:20:14,083 ‎Nu e nimic, Dusty. 338 00:20:14,763 --> 00:20:18,043 ‎E ca o linie aurie între numele noastre? 339 00:20:18,123 --> 00:20:19,923 ‎Auriu înseamnă predestinare. 340 00:20:20,003 --> 00:20:22,083 ‎Da, adică predestinat. 341 00:20:22,163 --> 00:20:23,523 ‎Cred că te vrea, Dusty. 342 00:20:27,763 --> 00:20:28,643 ‎Disperato! 343 00:20:30,523 --> 00:20:32,643 ‎Serios, ce e cu harta asta? 344 00:20:33,203 --> 00:20:34,763 ‎Ce ai făcut? 345 00:20:36,403 --> 00:20:39,243 ‎Ce ne-ar putea învăța nou despre sex? 346 00:20:52,043 --> 00:20:53,003 ‎Hei! 347 00:20:54,923 --> 00:20:56,083 ‎Ești bine? 348 00:20:57,323 --> 00:20:58,523 ‎Du-te dracu'! 349 00:21:11,883 --> 00:21:14,203 ‎Prânzul din toaletă. Te înțeleg. 350 00:21:17,163 --> 00:21:18,603 ‎Poate-mi făceam nevoile! 351 00:21:18,683 --> 00:21:21,323 ‎Îți afectează digestia ‎dacă mănânci ușurându-te. 352 00:21:21,403 --> 00:21:23,283 ‎Dar mă bucur că putem vorbi. 353 00:21:23,363 --> 00:21:25,203 ‎Da, poate că nu. 354 00:21:27,123 --> 00:21:28,203 ‎Știu cum te simți. 355 00:21:28,283 --> 00:21:29,803 ‎Chiar mă îndoiesc. 356 00:21:29,883 --> 00:21:32,563 ‎Când eram în clasa a VI-a ‎am găsit un fruct 357 00:21:32,643 --> 00:21:33,803 ‎gigantic de eucalipt. 358 00:21:33,883 --> 00:21:36,123 ‎Eram atât de entuziasmată 359 00:21:36,203 --> 00:21:39,083 ‎încât le-am arătat tuturor. 360 00:21:39,163 --> 00:21:42,083 ‎Se pare că nu era un fruct, ‎ci un rahat de câine. 361 00:21:42,163 --> 00:21:44,723 ‎M-au strigat „Fruct Gigantic” tot anul. 362 00:21:45,283 --> 00:21:47,283 ‎Deci cred că așa te simți acum. 363 00:21:48,683 --> 00:21:50,403 ‎Poți să mă lași în pace? 364 00:21:53,283 --> 00:21:55,523 ‎- Ăsta e al treisprezecelea motiv? ‎- Ce? 365 00:21:56,083 --> 00:21:59,203 ‎Adică o să te sinucizi? 366 00:21:59,283 --> 00:22:00,323 ‎Nu. 367 00:22:00,403 --> 00:22:01,483 ‎Bine. 368 00:22:05,203 --> 00:22:06,283 ‎Serios, ce vrei? 369 00:22:06,363 --> 00:22:08,443 ‎Vreau să-mi vadă cineva vaginul! 370 00:22:09,243 --> 00:22:12,283 ‎Nu. 371 00:22:13,123 --> 00:22:16,523 ‎Într-un fel, e vina ta, ‎deci poți să te uiți 372 00:22:16,603 --> 00:22:19,763 ‎și să-mi zici ‎dacă e un chebap normal sau nu? Amerie! 373 00:22:21,843 --> 00:22:24,123 ‎Ador declinul târfelor toxice! 374 00:22:24,203 --> 00:22:26,403 ‎Nu spune asta, ești răutăcios! 375 00:22:26,483 --> 00:22:28,523 ‎Ea ți-a pus labiile pe hartă. 376 00:22:28,603 --> 00:22:32,363 ‎Știu. Dar Păianjen le-a zis tuturor. ‎Deci el e nenorocitul, nu ea. 377 00:22:32,483 --> 00:22:36,163 ‎Te iubesc, dar fata aia ‎ne-a ignorat dintotdeauna existența. 378 00:22:36,243 --> 00:22:39,043 ‎Și? Nu te-ai simțit niciodată un rebut? 379 00:22:39,803 --> 00:22:41,763 ‎Haide, avem matematică! 380 00:22:45,003 --> 00:22:47,963 ‎Asta trebuia să fie programa nouă, ‎dar este… 381 00:22:48,043 --> 00:22:49,923 ‎Demodată, heteronormativă… 382 00:22:50,003 --> 00:22:51,923 ‎Da, ei bine, asta e tot ce avem. 383 00:22:52,003 --> 00:22:55,403 ‎Stacy, trebuie să vorbim clar și sincer ‎despre sex, altfel… 384 00:22:55,483 --> 00:22:57,843 ‎Nu putem da de înțeles că-l încurajăm. 385 00:22:57,923 --> 00:22:59,683 ‎Dar deja îl practică. 386 00:23:01,483 --> 00:23:02,403 ‎Da, dar… 387 00:23:04,323 --> 00:23:07,723 ‎Suntem școala de pe ultimul loc ‎din district. 388 00:23:07,803 --> 00:23:12,083 ‎Dacă anul viitor nu creștem ‎rata de înscriere, ne vor tăia fondurile. 389 00:23:12,163 --> 00:23:17,363 ‎Uite, te înțeleg. Dar, sincer, ‎nu cred că asta va rezolva problema. 390 00:23:17,963 --> 00:23:20,803 ‎Te rog. Putem încerca? 391 00:23:21,723 --> 00:23:22,803 ‎Jojo? 392 00:23:23,723 --> 00:23:26,203 ‎Încearcă, Jojo! 393 00:23:27,723 --> 00:23:29,643 ‎Încearcă, Jojo 394 00:23:30,843 --> 00:23:33,123 ‎Nu vei ști niciodată, Jojo 395 00:23:33,203 --> 00:23:36,643 ‎Dacă nu încerci, Jojo 396 00:23:39,603 --> 00:23:40,763 ‎Da. 397 00:23:40,843 --> 00:23:42,003 ‎Hei, Amerie! 398 00:23:43,523 --> 00:23:44,763 ‎Amerie? Hei! 399 00:23:46,003 --> 00:23:47,123 ‎Hei, ai o zi grea? 400 00:23:48,083 --> 00:23:52,963 ‎Fie vorba între noi, harta ta mi s-a părut ‎frumoasă. Chiar poetică. 401 00:23:53,043 --> 00:23:56,283 ‎O constelație de conexiuni ‎dintre voi toți. 402 00:23:56,763 --> 00:23:57,603 ‎Mersi. 403 00:23:58,083 --> 00:24:00,283 ‎Nu uita, liceul… 404 00:24:01,323 --> 00:24:03,443 ‎Da, e nașpa. 405 00:24:03,523 --> 00:24:06,563 ‎Dar se întâmplă doar o dată în viață. ‎Vei fi bine. 406 00:24:06,643 --> 00:24:08,003 ‎Sper că știi asta. 407 00:24:09,603 --> 00:24:11,003 ‎Chiulești? 408 00:24:11,083 --> 00:24:12,643 ‎Nu. Da. 409 00:24:13,243 --> 00:24:14,083 ‎Pa! 410 00:24:17,963 --> 00:24:19,563 ‎- Stai, Amerie! ‎- Cară-te! 411 00:24:19,643 --> 00:24:22,923 ‎Nu, voiam să spun… ‎Târfa psihopată cu harta! 412 00:24:52,963 --> 00:24:54,563 ‎TASHA - GEMENELE WILSON 413 00:25:01,843 --> 00:25:02,843 ‎LEGENDĂ 414 00:25:13,003 --> 00:25:14,963 ‎Mersi că ai trecut pe aici. 415 00:25:15,043 --> 00:25:17,323 ‎Mă duc la antrenament, pe mai târziu! 416 00:26:05,243 --> 00:26:09,723 ‎E jenant, serios. ‎Ambii mei părinți sunt brokeri, 417 00:26:09,803 --> 00:26:12,563 ‎dar chiar vreau ‎să-mi câștig propriii bani, 418 00:26:12,643 --> 00:26:14,643 ‎să învăț câte ceva despre afaceri 419 00:26:14,723 --> 00:26:17,083 ‎de la o cunoscătoare ca dvs. 420 00:26:17,163 --> 00:26:18,283 ‎Serios? 421 00:26:19,283 --> 00:26:22,283 ‎Se zvonește că momentan nu mai angajați 422 00:26:22,363 --> 00:26:24,243 ‎elevi de la Liceul Hartley? 423 00:26:24,323 --> 00:26:27,243 ‎Școala aia e mizerabilă! ‎Ai văzut știrile de azi? 424 00:26:27,323 --> 00:26:30,563 ‎Le-am văzut. Este dezgustător. 425 00:26:30,643 --> 00:26:33,843 ‎Îmi place de tine, Darren. ‎Îți dau o perioadă de probă. 426 00:26:33,923 --> 00:26:34,883 ‎Începi mâine? 427 00:26:34,963 --> 00:26:37,083 ‎Serios? Șmecher! 428 00:26:38,203 --> 00:26:40,923 ‎Adică sună încântător. 429 00:26:49,963 --> 00:26:52,483 ‎Fă-mi rezumatul! Clubul de lectură e bun. 430 00:26:52,563 --> 00:26:54,843 ‎Bună, dragă! Cum a fost la școală? 431 00:26:54,923 --> 00:26:55,763 ‎Revelator. 432 00:26:55,843 --> 00:26:57,923 ‎- Ești pe-aici diseară? ‎- De ce? 433 00:26:58,403 --> 00:27:01,723 ‎Nimic, doar că vin băieții ‎ca să ne uităm la meci. 434 00:27:01,803 --> 00:27:04,483 ‎Bun. Și ai vrea să nu fiu prin preajmă? 435 00:27:05,323 --> 00:27:07,003 ‎Lui îi dă prin cap ce e mai rău! 436 00:27:07,083 --> 00:27:08,643 ‎Lor. 437 00:27:10,683 --> 00:27:14,403 ‎Lor! Lor le dă prin cap ce e mai rău. 438 00:27:14,483 --> 00:27:17,283 ‎Iar asta! Exact despre asta vorbesc. 439 00:27:17,363 --> 00:27:20,323 ‎Nu te poți aștepta ‎ca prietenii mei să înțeleagă. 440 00:27:20,403 --> 00:27:21,563 ‎Scuze, ce anume? 441 00:27:21,643 --> 00:27:23,003 ‎Limbajul. 442 00:27:23,083 --> 00:27:27,563 ‎„Lor.” Nu are niciun sens. ‎Știi că nu ești două persoane, nu? 443 00:27:27,643 --> 00:27:29,603 ‎Și încalcă regulile gramaticii. 444 00:27:29,683 --> 00:27:33,363 ‎Din fericire pentru tine, ‎mă concentrez să fiu greu de înțeles. 445 00:27:33,443 --> 00:27:34,523 ‎Nu… Ce? 446 00:27:34,603 --> 00:27:36,603 ‎Schimbarea vine din încălcarea regulilor 447 00:27:36,683 --> 00:27:39,323 ‎și am voie să mă schimb oricând doresc. 448 00:27:39,403 --> 00:27:41,283 ‎Chiar e atât de important? 449 00:27:42,083 --> 00:27:46,403 ‎Știi că, în timp ce vorbim, ‎sunt copii care mor în Etiopia. 450 00:27:46,483 --> 00:27:48,883 ‎- Auzi asta? ‎- Nu mă băga în asta! 451 00:27:48,963 --> 00:27:53,003 ‎Doamne, mamă! ‎Jur că ești sculo-tizată de scula lui roz! 452 00:27:53,723 --> 00:27:55,563 ‎De parcă tatăl tău era mai bun! 453 00:27:56,363 --> 00:27:58,883 ‎Poftim! De ce nu stai la el diseară? 454 00:27:58,963 --> 00:28:00,283 ‎Nu. 455 00:28:00,363 --> 00:28:02,403 ‎Am rezolvat problema, dragă. 456 00:28:02,963 --> 00:28:05,363 ‎Deci eu trebuie să plec. 457 00:28:05,443 --> 00:28:08,363 ‎Chiar vrei să te uiți la fotbal ‎cu proștii ăștia? 458 00:28:12,083 --> 00:28:13,603 ‎Poftă bună! 459 00:28:13,683 --> 00:28:16,243 ‎- Darren! ‎- Și eu te iubesc. Distracție plăcută! 460 00:28:16,323 --> 00:28:18,363 ‎În regulă, lasă-l să plece! E bine. 461 00:28:23,323 --> 00:28:25,043 ‎- Bună, Am! ‎- Bună, Justin! 462 00:28:25,123 --> 00:28:26,643 ‎Ce faci? 463 00:28:27,203 --> 00:28:30,523 ‎Sunt bine. ‎Mă întrebam dacă Harper e acasă. 464 00:28:31,603 --> 00:28:33,403 ‎Nu, n-ai văzut-o la școală? 465 00:28:33,483 --> 00:28:34,323 ‎Ba da. 466 00:28:35,243 --> 00:28:37,803 ‎Dar cumva… 467 00:28:40,043 --> 00:28:41,683 ‎ne-am luat la bătaie. 468 00:28:42,603 --> 00:28:43,523 ‎Iar? 469 00:28:46,283 --> 00:28:48,803 ‎Are sens. Mercur e retrograd, deci… 470 00:28:50,643 --> 00:28:52,763 ‎Nu te stresa! Vă împăcați, ca de obicei. 471 00:28:52,843 --> 00:28:54,643 ‎Da, desigur. 472 00:28:57,123 --> 00:28:58,203 ‎Deci e aici? 473 00:28:58,283 --> 00:28:59,603 ‎Nu știu unde e. 474 00:29:04,963 --> 00:29:09,123 ‎Bine, mersi oricum, J-Dog. 475 00:29:09,203 --> 00:29:10,163 ‎Bine. 476 00:29:10,243 --> 00:29:12,323 ‎- La revedere! ‎- Pa! Ai grijă! 477 00:29:13,563 --> 00:29:14,403 ‎Voi încerca. 478 00:29:26,843 --> 00:29:27,683 ‎Cina e gata. 479 00:29:27,763 --> 00:29:28,723 ‎Super! 480 00:29:28,803 --> 00:29:30,363 ‎IISUS MĂ IUBEȘTE! 481 00:29:30,443 --> 00:29:32,163 ‎- Încep eu. ‎- Te rog! 482 00:29:34,203 --> 00:29:38,323 ‎Astăzi sunt recunoscătoare că urmează ‎s-o cunoaștem mai bine pe Harper. 483 00:29:40,483 --> 00:29:42,963 ‎Sunt recunoscător că-mi primesc taxele. 484 00:29:45,323 --> 00:29:46,163 ‎Nu știu. 485 00:29:46,883 --> 00:29:48,963 ‎Haide, scumpo! Un singur lucru? 486 00:29:50,643 --> 00:29:54,443 ‎Sunt recunoscătoare pentru antibiotice, ‎fiindcă am o infecție urinară. 487 00:29:55,923 --> 00:29:57,043 ‎Pot avea și eu? 488 00:29:57,123 --> 00:29:58,763 ‎- Nu. ‎- Nu, nu poți. 489 00:30:00,963 --> 00:30:02,003 ‎Cu mâna dreaptă. 490 00:30:02,963 --> 00:30:04,483 ‎Aia e mâna diavolului. 491 00:30:07,723 --> 00:30:08,723 ‎Mulțumesc. 492 00:30:50,483 --> 00:30:51,683 ‎La naiba! 493 00:31:01,363 --> 00:31:02,803 ‎Prea multe școli au permis 494 00:31:02,883 --> 00:31:06,443 ‎prea mult timp pornografiei ‎să fie principalul profesor. 495 00:31:06,523 --> 00:31:08,963 ‎Acesta e, clar, cazul Liceului Hartley, 496 00:31:09,043 --> 00:31:11,883 ‎un alt liceu ‎căruia îi trebuie o programă nouă. 497 00:31:12,443 --> 00:31:15,243 ‎Unde naiba ai fost? Am încercat să te sun! 498 00:31:15,723 --> 00:31:17,643 ‎Școala ta e la știri! 499 00:31:17,723 --> 00:31:19,163 ‎- Și ce? ‎- Și ce? 500 00:31:19,243 --> 00:31:23,283 ‎Ai făcut o hartă jignitoare, te-ai bătut, ‎ai distrus proprietatea școlii, 501 00:31:23,363 --> 00:31:24,283 ‎ai chiulit… 502 00:31:24,363 --> 00:31:26,523 ‎Nu puteam rămâne acolo. Nu înțelegi. 503 00:31:26,603 --> 00:31:28,443 ‎Trebuie să discutăm despre sex. 504 00:31:28,523 --> 00:31:31,323 ‎- Trebuie să discutăm acum! ‎- Nu! 505 00:31:31,403 --> 00:31:33,243 ‎- Ești pedepsită! ‎- Nu facem asta! 506 00:31:33,323 --> 00:31:35,723 ‎Ba facem asta! Chiar o facem! 507 00:31:47,323 --> 00:31:48,163 ‎Bună, frumosule! 508 00:31:48,683 --> 00:31:49,683 ‎Unde e uniforma? 509 00:31:54,283 --> 00:31:55,643 ‎Pot să dorm aici? 510 00:31:56,683 --> 00:31:58,563 ‎Oaspeții nu au voie să rămână. 511 00:31:59,123 --> 00:32:00,483 ‎Data trecută n-a contat. 512 00:32:01,043 --> 00:32:03,563 ‎Da, înainte să fugi cu lucrurile mele. 513 00:32:07,803 --> 00:32:09,443 ‎Unde e pisica Maneki? 514 00:32:10,883 --> 00:32:11,723 ‎Poftim? 515 00:32:17,043 --> 00:32:18,683 ‎Ar trebui să pleci. 516 00:32:19,443 --> 00:32:21,723 ‎Bine. E în regulă, Jacob. 517 00:32:21,803 --> 00:32:25,723 ‎Camera ta miroase a șosete cu spermă ‎și bășini de porumb. 518 00:32:25,803 --> 00:32:26,643 ‎Ce? 519 00:32:28,363 --> 00:32:29,243 ‎Ce? 520 00:32:29,323 --> 00:32:32,203 ‎LABII CHEBAP LENEȘ 521 00:32:35,923 --> 00:32:37,683 ‎LABII 522 00:33:15,043 --> 00:33:17,443 ‎Urmează acești pași pentru a te reinventa! 523 00:33:17,523 --> 00:33:18,843 ‎Schimbă-ți lookul! 524 00:33:19,883 --> 00:33:22,723 ‎Ai grijă când încerci ‎să-l schimbi drastic! 525 00:33:22,803 --> 00:33:25,523 ‎Uneori, odată ce începi, ‎nu mai poți da înapoi. 526 00:33:36,323 --> 00:33:38,563 ‎Am haine care trebuie puse pe umeraș. 527 00:33:38,643 --> 00:33:41,083 ‎Ai de gând să-ți petreci sâmbăta în pat? 528 00:33:44,123 --> 00:33:45,323 ‎Ți-ai tuns bretonul? 529 00:33:46,083 --> 00:33:47,523 ‎Hashtag dezastru major? 530 00:33:48,923 --> 00:33:50,603 ‎Nu? Nimic? Bine. 531 00:34:06,163 --> 00:34:07,843 ‎Ce hamburger bun! 532 00:34:07,923 --> 00:34:09,923 ‎Nici nu ai gustat cartofii. 533 00:34:10,003 --> 00:34:10,843 ‎Nu mi-e foame. 534 00:34:11,643 --> 00:34:13,003 ‎Credeam că te va înveseli. 535 00:34:13,083 --> 00:34:15,363 ‎Te mai rog o dată să fac școala acasă! 536 00:34:16,043 --> 00:34:19,403 ‎Și îți mai spun o dată „nu”. ‎Deci poți măcar să mănânci. 537 00:34:19,483 --> 00:34:22,843 ‎Nu primești o ofertă mai bună. ‎Vin imediat. Bună discuție! 538 00:34:25,963 --> 00:34:29,323 ‎Încă un sos dulce-acrișor ‎pentru o fată dulce-acrișoară. 539 00:34:29,403 --> 00:34:31,323 ‎- O zi bună! ‎- Mulțumesc. 540 00:34:35,083 --> 00:34:37,363 ‎Nicio șansă, țăranule! Nu dăm de pomană. 541 00:34:37,443 --> 00:34:38,282 ‎E al meu. 542 00:34:38,363 --> 00:34:40,123 ‎- Tu ești livratorul? ‎- Da. 543 00:34:40,682 --> 00:34:44,163 ‎E o acoperire bună. ‎Și am o ofertă joia, știi. 544 00:34:44,242 --> 00:34:46,563 ‎Ketamină la jumătate cu meniul de familie. 545 00:34:48,323 --> 00:34:49,923 ‎Vorbești serios? 546 00:34:50,003 --> 00:34:50,843 ‎Nu. 547 00:34:51,403 --> 00:34:53,643 ‎Bine, țărănoiul are simțul umorului. 548 00:34:55,282 --> 00:34:57,363 ‎Dacă te întreabă, învăț la Brunos. 549 00:34:59,923 --> 00:35:02,883 ‎- Vii la cimitir diseară? ‎- Da. 550 00:35:03,643 --> 00:35:05,323 ‎Frate, ne vedem acolo. 551 00:35:05,403 --> 00:35:06,283 ‎Pa! 552 00:35:15,043 --> 00:35:17,963 ‎Uită-te ce breton ai, târfă cu harta! 553 00:35:18,043 --> 00:35:21,843 ‎Nu bretonul 554 00:35:25,043 --> 00:35:28,563 ‎- Scuzați-mă, pot să comand? ‎- Doamne, e prea jalnic! 555 00:35:30,243 --> 00:35:32,203 ‎Cineva vă va servi imediat. 556 00:35:33,563 --> 00:35:34,843 ‎Ce faci, Dora? 557 00:35:40,923 --> 00:35:42,563 ‎Vrei să-ți repar ăla? 558 00:35:46,323 --> 00:35:47,203 ‎Te rog. 559 00:35:51,043 --> 00:35:53,923 ‎E grav, nu? Ireversibil? 560 00:35:54,963 --> 00:35:57,443 ‎Nu, mi-am ras ambele sprâncene ‎și au crescut. 561 00:35:58,043 --> 00:35:59,283 ‎Nu mai e atât de nașpa. 562 00:36:01,083 --> 00:36:03,723 ‎Nu mai e deloc atât de nașpa. Mersi! 563 00:36:04,363 --> 00:36:05,923 ‎De ce te-a pocnit Harper? 564 00:36:08,683 --> 00:36:09,803 ‎Nu prea știu. 565 00:36:09,883 --> 00:36:11,363 ‎Trebuie să fi făcut ceva. 566 00:36:11,963 --> 00:36:16,683 ‎Am fost la un festival săptămâna trecută. ‎Apoi, pur și simplu a dispărut. 567 00:36:20,803 --> 00:36:23,603 ‎Asta e treabă de VIP-uri! 568 00:36:25,243 --> 00:36:27,243 ‎Mă duc să-mi iau ceva de băut. 569 00:36:29,043 --> 00:36:30,323 ‎V-ați certat? 570 00:36:31,123 --> 00:36:34,403 ‎Da, dar nu-mi amintesc din ce cauză. ‎Mereu ne certăm. 571 00:36:34,483 --> 00:36:36,003 ‎Când e ziua lui Harper? 572 00:36:36,083 --> 00:36:37,163 ‎Pe 21 noiembrie. 573 00:36:37,923 --> 00:36:39,123 ‎E Scorpion. Uit-o! 574 00:36:39,963 --> 00:36:40,803 ‎Tu ce ești? 575 00:36:41,523 --> 00:36:42,363 ‎Fecioară. 576 00:36:42,443 --> 00:36:44,603 ‎Eu sunt Vărsător. Quinni e Balanță. 577 00:36:44,683 --> 00:36:45,883 ‎Suntem compatibili? 578 00:36:46,443 --> 00:36:48,723 ‎Nu toți cei LGBTQ sunt astrologi. 579 00:36:48,803 --> 00:36:49,683 ‎Scuze. 580 00:36:49,763 --> 00:36:52,563 ‎Glumesc, suntem. Îmi trebuie ora nașterii, 581 00:36:52,643 --> 00:36:55,643 ‎fiindcă, dacă ai Luna în Leu, ‎nu mă pun cu tine. 582 00:36:58,203 --> 00:36:59,203 ‎Ești tristă? 583 00:37:00,283 --> 00:37:02,523 ‎- Da. ‎- Ce te întristează cel mai rău? 584 00:37:02,603 --> 00:37:05,363 ‎Că nu ești populară, ‎că Harper nu te mai vrea, 585 00:37:05,443 --> 00:37:06,803 ‎că toți știu de hartă, 586 00:37:06,883 --> 00:37:08,403 ‎din cauza închisorii sexuale? 587 00:37:08,483 --> 00:37:10,323 ‎- Sau… ‎- Quinni… 588 00:37:14,363 --> 00:37:15,683 ‎Fă terapia cu țipete! 589 00:37:16,403 --> 00:37:17,243 ‎Țipete. 590 00:37:17,323 --> 00:37:20,483 ‎- Îți țipi frustrările la lună. ‎- Nu. 591 00:37:20,563 --> 00:37:23,523 ‎Ba da! Ar trebui. ‎Pe mine m-a ajutat. Haide! 592 00:37:23,603 --> 00:37:25,643 ‎Bine, o facem. 593 00:37:31,123 --> 00:37:33,403 ‎Prietena mea cea mai bună m-a părăsit! 594 00:37:35,763 --> 00:37:38,443 ‎- La naiba, chiar m-am simțit bine! ‎- Ți-am zis. 595 00:37:45,883 --> 00:37:48,003 ‎Sunt un rebut! 596 00:37:51,883 --> 00:37:54,883 ‎Am un vagin de chebap leneș! 597 00:37:55,483 --> 00:37:59,603 ‎Corect. Îmi pare rău pentru asta. ‎N-ar fi trebuit să pun asta pe hartă. 598 00:37:59,683 --> 00:38:00,643 ‎Păianjen minte. 599 00:38:00,723 --> 00:38:03,483 ‎E în regulă. Nu mă mai supără asta. 600 00:38:03,563 --> 00:38:05,483 ‎Voiam să știu dacă sunt prea mari. 601 00:38:06,043 --> 00:38:07,083 ‎Nu pot fi prea mari. 602 00:38:07,163 --> 00:38:09,403 ‎Asta mi-a dovedit și cercetarea mea. 603 00:38:10,043 --> 00:38:11,883 ‎Mă pot uita la ele dacă vrei. 604 00:38:13,443 --> 00:38:15,283 ‎Nu, e în regulă. 605 00:38:15,363 --> 00:38:17,083 ‎Credeam că ești o nenorocită. 606 00:38:17,163 --> 00:38:20,203 ‎Dar te prinde atitudinea asta umilă. 607 00:38:20,283 --> 00:38:23,483 ‎Profită de ea! ‎Cu siguranță mă mut la altă școală. 608 00:38:23,563 --> 00:38:24,883 ‎Nu te poți da bătută! 609 00:38:25,643 --> 00:38:26,643 ‎Toți mă urăsc. 610 00:38:26,723 --> 00:38:28,003 ‎Noi nu te urâm. 611 00:38:28,923 --> 00:38:30,603 ‎Care e faza cu cimitirul? 612 00:38:30,683 --> 00:38:33,003 ‎Acolo ieșim când părinții sunt acasă. 613 00:38:33,083 --> 00:38:34,123 ‎Să mergem! 614 00:38:35,403 --> 00:38:36,403 ‎În niciun caz. 615 00:38:36,483 --> 00:38:38,803 ‎De ce nu? Dă buzna acolo și asumă-ți! 616 00:38:38,883 --> 00:38:42,363 ‎Haide, ai două sprâncene ‎și un breton care nu e nașpa! 617 00:38:42,443 --> 00:38:43,763 ‎Ce altceva mai vrei? 618 00:38:46,523 --> 00:38:49,563 ‎Hai să mergem! 619 00:39:00,763 --> 00:39:03,283 ‎Bun, sunt o grămadă de oameni aici. 620 00:39:03,363 --> 00:39:04,203 ‎Ți-am zis! 621 00:39:04,283 --> 00:39:07,083 ‎- Va fi distractiv. ‎- Ține minte ce am zis! 622 00:39:07,163 --> 00:39:11,403 ‎Doar asumă-ți! Bun, n-am mai avut ‎niciodată o astfel de intrare. 623 00:39:14,923 --> 00:39:16,243 ‎Ar trebui să plecăm. 624 00:39:16,323 --> 00:39:18,443 ‎- Nu. ‎- Bună, idioato! 625 00:39:19,643 --> 00:39:21,843 ‎Apropo, eu sunt Malakai. 626 00:39:22,443 --> 00:39:23,283 ‎Amerie. 627 00:39:23,883 --> 00:39:26,163 ‎Da. N-aveam cum să ratez asta. 628 00:39:28,803 --> 00:39:31,083 ‎Simt că toți se holbează la mine. 629 00:39:31,163 --> 00:39:34,963 ‎Nu! Se holbează la mine. ‎Despre ce vorbești? 630 00:39:45,443 --> 00:39:46,763 ‎Haide, să mergem! 631 00:40:17,043 --> 00:40:18,363 ‎Bine, mă iau de el. 632 00:40:19,483 --> 00:40:20,363 ‎Hei, Labii! 633 00:40:20,443 --> 00:40:21,283 ‎Hei, Păianjene! 634 00:40:25,883 --> 00:40:27,043 ‎Ce e rahatul ăsta? 635 00:40:28,083 --> 00:40:29,243 ‎Nu-ți plac vaginurile? 636 00:40:30,323 --> 00:40:31,963 ‎Ba da, îmi plac. 637 00:40:32,963 --> 00:40:37,843 ‎Ei bine, e clar că nu știi mare lucru ‎despre ele, fiindcă, dacă te uiți aici… 638 00:40:37,923 --> 00:40:41,443 ‎Majoritatea vaginurilor ‎au labii proeminente și unele sunt 639 00:40:41,523 --> 00:40:44,603 ‎asimetrice, deci de aici ‎ai venit cu „chebap leneș”, 640 00:40:44,683 --> 00:40:46,123 ‎dar e foarte normal. 641 00:40:46,203 --> 00:40:48,603 ‎N-ai cum să știi, nu se predă la școală. 642 00:40:48,683 --> 00:40:53,483 ‎- Ceea ce este foarte… ‎- Am văzut multe vaginuri. Mersi. 643 00:40:55,123 --> 00:40:56,083 ‎Bine. 644 00:40:56,163 --> 00:40:59,963 ‎Am presupus că, dacă tot ai mințit ‎că l-ai văzut pe al meu, 645 00:41:00,043 --> 00:41:02,203 ‎ai mințit că ai văzut și altele. 646 00:41:06,203 --> 00:41:08,683 ‎Bineînțeles că n-am făcut sex. 647 00:41:10,403 --> 00:41:12,243 ‎De ce i-aș trage-o unei țicnite? 648 00:41:13,923 --> 00:41:14,923 ‎O, Doamne! 649 00:41:16,923 --> 00:41:18,123 ‎Quinni! 650 00:41:18,203 --> 00:41:20,923 ‎Doamne, a fost minunat! 651 00:41:21,003 --> 00:41:23,243 ‎Nu l-am mai văzut atât de afectat. 652 00:41:24,443 --> 00:41:25,403 ‎Mersi, Sasha. 653 00:41:44,763 --> 00:41:45,763 ‎Țăranule! 654 00:41:48,483 --> 00:41:49,483 ‎Am primit slujba. 655 00:41:52,003 --> 00:41:53,683 ‎De ce ești încă la liceu? 656 00:41:55,603 --> 00:41:56,443 ‎Ai repetat anul. 657 00:41:56,523 --> 00:41:57,363 ‎Da. 658 00:41:58,363 --> 00:41:59,363 ‎Fiindcă ai picat. 659 00:42:00,723 --> 00:42:02,203 ‎- Da. ‎- Ai 18 ani. 660 00:42:03,563 --> 00:42:04,723 ‎Și? 661 00:42:04,803 --> 00:42:06,563 ‎Și… Iisuse! 662 00:42:07,403 --> 00:42:08,843 ‎De ce nu renunți? 663 00:42:09,643 --> 00:42:12,483 ‎E clar că te descurcai cu banii. 664 00:42:16,843 --> 00:42:17,803 ‎Am motivele mele. 665 00:42:40,723 --> 00:42:42,683 ‎- Bună! ‎- Bună! 666 00:42:44,283 --> 00:42:45,483 ‎Ce faci? 667 00:42:46,003 --> 00:42:48,723 ‎Doar procesam, știi? 668 00:42:48,803 --> 00:42:49,883 ‎Categoric. 669 00:42:50,483 --> 00:42:54,443 ‎Mă tot gândeam ‎că, atunci când o să avem 50 de ani 670 00:42:54,523 --> 00:42:57,843 ‎și planeta va fi distrusă… ‎Ce rost mai are? 671 00:42:59,363 --> 00:43:00,203 ‎Să trăim? 672 00:43:00,883 --> 00:43:01,923 ‎Da. 673 00:43:03,603 --> 00:43:07,483 ‎Am speranță, să știi. ‎Generația noastră o să rezolve problemele. 674 00:43:12,763 --> 00:43:14,123 ‎Într-un final. 675 00:43:16,603 --> 00:43:19,003 ‎Dar sunt și o nihilistă convinsă, deci… 676 00:43:19,083 --> 00:43:20,043 ‎Ba nu ești. 677 00:43:24,483 --> 00:43:27,323 ‎Deci, de ce eram amândoi pe harta aia? 678 00:43:30,763 --> 00:43:32,523 ‎N-a însemnat nimic, serios. 679 00:43:33,003 --> 00:43:34,963 ‎Bine, a însemnat ceva, de fapt. 680 00:43:35,043 --> 00:43:39,003 ‎Îmi plăcea de tine, ‎dar pe vremea când eram un bebeluș. 681 00:43:39,083 --> 00:43:43,283 ‎Nu chiar bebeluș, fiindcă… Știi tu. ‎Auriu însemna „suntem predestinați”. 682 00:43:43,363 --> 00:43:46,043 ‎Vezi? Ca un bebeluș? Cine face asta? 683 00:43:46,123 --> 00:43:48,563 ‎Eu am făcut-o. Atât de prostesc! 684 00:43:48,643 --> 00:43:50,203 ‎Chiar nu a însemnat nimic. 685 00:43:59,723 --> 00:44:00,683 ‎Prostesc. 686 00:44:01,483 --> 00:44:05,003 ‎Ești mult mai interesantă acum, ‎că ai dat cu bâta-n baltă. 687 00:44:17,363 --> 00:44:18,363 ‎Dumnezeule! 688 00:44:47,523 --> 00:44:48,563 ‎Putem vorbi? 689 00:44:48,643 --> 00:44:51,403 ‎Iisuse! Lasă-mă să termin! 690 00:44:54,643 --> 00:44:57,643 ‎Zi ceva până nu-mi vine iar! 691 00:45:01,323 --> 00:45:03,123 ‎De ce nu mai vrei să fim prietene? 692 00:45:03,203 --> 00:45:05,763 ‎După tot ce s-a întâmplat, Harp? ‎E copleșitor. 693 00:45:09,683 --> 00:45:12,963 ‎Vreau doar să repar totul. ‎Te rog, zi-mi cum s-o repar! 694 00:45:16,683 --> 00:45:19,043 ‎- Ce-i cu părul tău? ‎- L-am tuns. 695 00:45:19,123 --> 00:45:20,523 ‎- Singură? ‎- Da. 696 00:45:20,603 --> 00:45:23,523 ‎Ți-am zis să nu te mai uiți ‎pe YouTube. Nu asculți. 697 00:45:23,603 --> 00:45:25,043 ‎Și tu nu vorbești niciodată. 698 00:45:27,763 --> 00:45:30,603 ‎Ce s-a întâmplat? ‎Eram bine până la festival. 699 00:45:40,603 --> 00:45:42,723 ‎- Am fost la tine acasă și nu… ‎- De ce? 700 00:45:42,803 --> 00:45:44,243 ‎Nu vorbeai cu mine… 701 00:45:44,323 --> 00:45:47,243 ‎Așa că mi-ai pândit casa ‎și mi-ai hărțuit tatăl? 702 00:45:47,323 --> 00:45:49,043 ‎Nu ți-am hărțuit tatăl. 703 00:45:49,123 --> 00:45:52,323 ‎Un lucru psihotic tipic ție. 704 00:45:52,403 --> 00:45:54,403 ‎Tu ești psihopata. Mi-ai distrus viața. 705 00:45:54,483 --> 00:45:55,763 ‎Ți-am distrus viața? 706 00:45:56,803 --> 00:45:59,643 ‎Toate rahaturile astea, Amerie, 707 00:45:59,723 --> 00:46:03,843 ‎harta și iubirea ta prostească ‎pentru Dusty, 708 00:46:03,923 --> 00:46:07,123 ‎nu înțelegi cât de lipsite ‎de importanță sunt? 709 00:46:09,003 --> 00:46:10,123 ‎Ești un copil. 710 00:46:10,203 --> 00:46:12,283 ‎Ăsta nu e motiv să-mi dai papucii. 711 00:46:14,803 --> 00:46:16,523 ‎Ce s-a întâmplat cu tine? 712 00:46:17,723 --> 00:46:18,563 ‎Harper! 713 00:46:20,403 --> 00:46:21,643 ‎Vreau să-mi văd de viață. 714 00:46:24,523 --> 00:46:27,083 ‎Și nu te mai vreau pe tine în ea. 715 00:46:45,963 --> 00:46:46,963 ‎Stai puțin. 716 00:46:47,043 --> 00:46:48,363 ‎E timpul să plecăm? 717 00:46:48,443 --> 00:46:50,123 ‎- Voi puteți să rămâneți. ‎- Nu. 718 00:46:54,803 --> 00:46:56,403 ‎Să plecăm naibii de aici! 719 00:46:57,283 --> 00:46:58,603 ‎A fost o seară ciudată. 720 00:46:59,803 --> 00:47:01,443 ‎N-o s-o las să câștige. 721 00:47:01,523 --> 00:47:03,323 ‎O să mă întorc la liceu. 722 00:47:03,403 --> 00:47:04,963 ‎Și o s-o fac târfa mea. 723 00:47:05,043 --> 00:47:06,043 ‎- Punct! ‎- Punct! 724 00:47:40,283 --> 00:47:41,123 ‎Hei! 725 00:47:44,643 --> 00:47:46,483 ‎Ce dracu' faci? 726 00:47:47,163 --> 00:47:48,163 ‎Bună, tată! 727 00:47:58,243 --> 00:48:00,323 ‎Poliția! 728 00:48:07,443 --> 00:48:09,243 ‎E nașpa că lăsăm gunoi. 729 00:48:09,323 --> 00:48:10,883 ‎Nu asta-i problema acum. 730 00:48:12,603 --> 00:48:13,443 ‎Înapoi! 731 00:48:14,003 --> 00:48:14,883 ‎Fugiți! 732 00:48:16,283 --> 00:48:17,683 ‎- Despărțiți-vă! ‎- Stai! 733 00:48:33,203 --> 00:48:34,163 ‎Ești bine? 734 00:48:34,243 --> 00:48:37,963 ‎Da, doar că m-am zgâriat ca naiba la braț. ‎O să fiu bine. 735 00:48:39,643 --> 00:48:40,723 ‎Haide! 736 00:49:27,203 --> 00:49:33,323 ‎DUSTY I-A TRAS-O LUI HARPER 737 00:50:24,323 --> 00:50:29,323 ‎Subtitrarea: Diana Lupu