1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:19,043 --> 00:00:20,603
Am cunoscut-o la cinci ani.
3
00:00:22,123 --> 00:00:23,163
Ce e ăla?
4
00:00:23,243 --> 00:00:24,563
E un crocodil.
5
00:00:26,523 --> 00:00:27,723
E un căcat.
6
00:00:28,683 --> 00:00:30,323
Am rămas cele mai bune prietene.
7
00:00:32,723 --> 00:00:35,163
- Nimeni nu ne-a putut despărți.
- Termină!
8
00:00:35,243 --> 00:00:37,482
Am fost mereu partenere până la moarte.
9
00:00:37,563 --> 00:00:38,803
Unu, doi, trei!
10
00:00:40,763 --> 00:00:43,043
Eram pasionate de romantism,
11
00:00:43,123 --> 00:00:45,403
fiindcă nu aveam deloc în viețile noastre.
12
00:00:46,683 --> 00:00:48,283
Ne plăcea să privim oamenii.
13
00:00:48,363 --> 00:00:49,683
Nu într-un mod dubios.
14
00:00:49,763 --> 00:00:52,443
„Jur, Jessica,
știi că te poți baza pe mine.”
15
00:00:53,283 --> 00:00:57,083
„Dacă o mai atingi vreodată,
te omor, curvarule!”
16
00:00:57,163 --> 00:00:59,043
- „Nu, iubito…”
- „Sărută-mă!”
17
00:00:59,123 --> 00:01:00,683
Poate că într-un mod dubios.
18
00:01:02,883 --> 00:01:05,123
Cred că așa a apărut Harta Incestului.
19
00:01:05,203 --> 00:01:06,363
HARTA INCESTULUI
20
00:01:06,443 --> 00:01:09,562
Era despre cine s-a cuplat cu cine
în anul nostru și ce au făcut.
21
00:01:09,642 --> 00:01:10,483
FELAȚIE - SEX
22
00:01:10,562 --> 00:01:11,643
LABĂ SAU DEGETE
23
00:01:11,723 --> 00:01:12,683
BOAȘE ÎN GURĂ
24
00:01:13,483 --> 00:01:15,963
Nimeni nu știa de ea. Doar eu și Harper.
25
00:01:22,643 --> 00:01:24,203
Pe unele partide le-am văzut…
26
00:01:32,563 --> 00:01:34,723
De altele am auzit.
27
00:01:36,363 --> 00:01:38,283
LABĂ
28
00:01:43,123 --> 00:01:45,843
Amerie! Alo!
29
00:01:45,923 --> 00:01:49,243
Și altele speram să se întâmple.
30
00:01:51,083 --> 00:01:53,403
Amerie! Nu te mai holba la Dusty!
31
00:01:53,483 --> 00:01:54,963
SĂRUT FRANȚUZESC
PREDESTINAT
32
00:01:58,083 --> 00:01:59,563
Ești obsedată.
33
00:01:59,643 --> 00:02:01,043
Predestinat.
34
00:02:02,843 --> 00:02:04,403
Pur și simplu, nu înțeleg.
35
00:02:05,963 --> 00:02:08,523
Urma ca ăsta să fie anul nostru. Împreună.
36
00:02:10,523 --> 00:02:15,563
Apoi, acum eram la festival,
în secunda următoare târfa a distrus tot!
37
00:02:16,123 --> 00:02:19,483
Nu-mi pasă de povestea ta de viață.
Zi-mi ce s-a întâmplat!
38
00:02:24,203 --> 00:02:25,803
CU TREI ORE ÎNAINTE
39
00:02:35,003 --> 00:02:38,163
La față! Felie de brânză la față!
40
00:02:38,243 --> 00:02:39,603
Mamă!
41
00:02:41,883 --> 00:02:44,963
Îi spui să nu mai facă
videouri stupide cu mine?
42
00:02:45,043 --> 00:02:47,683
Stai! Ce se întâmplă? Ce-i cu toate astea?
43
00:02:47,763 --> 00:02:49,083
E machiaj, mamă. Doamne!
44
00:02:49,163 --> 00:02:51,643
Zici că provii dintr-o familie nefericită.
45
00:02:51,723 --> 00:02:54,723
Hei! Vrei ca oamenii să creadă
că nu te iubim?
46
00:02:55,323 --> 00:02:57,963
O primă zi de școală fericită,
fiica mea tristă!
47
00:02:59,323 --> 00:03:00,483
Bună!
48
00:03:00,563 --> 00:03:01,843
Bună!
49
00:03:02,683 --> 00:03:04,403
- Arătați prea drăguț!
- Mersi.
50
00:03:06,763 --> 00:03:07,643
Unde e Harper?
51
00:03:07,723 --> 00:03:11,043
Habar n-am. Târfa nu era acasă.
N-a răspuns la telefon.
52
00:03:11,123 --> 00:03:14,523
Ciudat! N-am vorbit de săptămâna trecută,
de la festival.
53
00:03:42,043 --> 00:03:43,123
Mișto mașină, amărâto!
54
00:03:47,363 --> 00:03:48,763
- Ce dracu'?
- La naiba!
55
00:03:49,403 --> 00:03:51,443
- Curvo!
- Violatorule!
56
00:04:10,163 --> 00:04:11,363
LICEUL HARTLEY
57
00:04:19,443 --> 00:04:21,403
Uitasem cât urăsc locul ăsta!
58
00:04:21,483 --> 00:04:22,683
Dragă, suntem acasă.
59
00:04:22,763 --> 00:04:24,882
Da, dar tot nicio urmă de Harps.
60
00:04:25,803 --> 00:04:27,883
Vei vorbi cu el anul ăsta?
61
00:04:27,963 --> 00:04:29,603
Nu, fac pe neinteresata.
62
00:04:29,683 --> 00:04:31,243
Lipsește a patra vrăjitoare?
63
00:04:31,323 --> 00:04:32,883
Cară-te, Păianjene!
64
00:04:33,563 --> 00:04:35,563
Bună, Amerie! Cum ți-a fost vacanța?
65
00:04:35,643 --> 00:04:36,483
În regulă.
66
00:04:37,043 --> 00:04:37,883
Super!
67
00:04:41,163 --> 00:04:42,603
Dusty a vorbit cu mine!
68
00:04:45,083 --> 00:04:48,523
„Dusty a vorbit cu mine!”
Ce disperată! Și nepoliticoasă.
69
00:04:48,603 --> 00:04:49,723
Poate că nu ne-a văzut.
70
00:04:49,803 --> 00:04:52,203
Te rog! Uită-te la noi!
71
00:04:52,283 --> 00:04:55,123
Suntem niște meduze frumoase și deosebite.
72
00:04:55,203 --> 00:04:56,443
Normal că ne-a văzut.
73
00:04:58,083 --> 00:04:59,763
- Ba nu!
- A fost aici toată vara.
74
00:05:01,243 --> 00:05:03,803
- Știi unde e cancelaria?
- Cancelaria…
75
00:05:05,043 --> 00:05:05,883
Cine-i ăla?
76
00:05:07,683 --> 00:05:08,523
Prospătură.
77
00:05:08,603 --> 00:05:09,843
Frumos!
78
00:05:10,603 --> 00:05:13,123
E destul de drăguț. Pot să văd asta.
79
00:05:16,883 --> 00:05:20,283
E o nenorocită de hartă de sex
la vechile scări!
80
00:05:20,363 --> 00:05:21,963
Se numește Harta Incestului!
81
00:05:22,043 --> 00:05:23,283
- Ce?
- Ce-i aia?
82
00:05:23,363 --> 00:05:24,323
Dumnezeule!
83
00:05:29,043 --> 00:05:29,963
Rahat!
84
00:05:31,323 --> 00:05:32,683
Mișcă! Grăbește-te!
85
00:05:37,923 --> 00:05:38,763
Nu!
86
00:05:40,083 --> 00:05:41,883
Ce om bolnav a făcut asta?
87
00:05:41,963 --> 00:05:43,243
TIPUL CU ALUNIȚĂ
88
00:05:43,323 --> 00:05:44,723
REGINA SPERMEI
ESTHER. R
89
00:05:44,803 --> 00:05:46,163
MASTURBARE ÎN PUBLIC
90
00:05:47,923 --> 00:05:48,763
O labă!
91
00:05:51,963 --> 00:05:53,963
Toți cei care și-au tras-o.
92
00:05:54,043 --> 00:05:56,203
N-a mai mers trei zile. E adevărat.
93
00:05:58,723 --> 00:06:00,843
- Regina spermei!
- Jenny cu pumnul! Doamne!
94
00:06:00,923 --> 00:06:02,763
Frate! Mary Good țipă.
95
00:06:02,843 --> 00:06:04,443
Știam asta deja.
96
00:06:04,523 --> 00:06:06,523
Ia uitați cu câte a fost Sasha!
97
00:06:08,403 --> 00:06:10,363
Doamne! Ce?
98
00:06:10,443 --> 00:06:11,443
GRETA
PATRU ORGASME
99
00:06:12,043 --> 00:06:15,243
Ți-ai tras-o cu Greta Bathgate?
Înainte să ne despărțim?
100
00:06:15,323 --> 00:06:16,323
Nu-mi amintesc.
101
00:06:16,403 --> 00:06:17,643
Nu-ți amintești?
102
00:06:17,723 --> 00:06:20,883
Sunt destul de sigură
că eram în pauză, dar… Missy!
103
00:06:20,963 --> 00:06:22,323
Nu, am nevoie de spațiu.
104
00:06:23,043 --> 00:06:23,923
La naiba!
105
00:06:24,843 --> 00:06:28,883
Darren ți-a frecat-o? Mișto, frate!
Acum îți plac bărbații?
106
00:06:28,963 --> 00:06:30,043
Cam obraznic, nu?
107
00:06:30,123 --> 00:06:31,443
Cine a zis că-s bărbat?
108
00:06:31,523 --> 00:06:32,563
De ce nu ne-ai zis?
109
00:06:33,123 --> 00:06:34,123
E în regulă.
110
00:06:36,203 --> 00:06:37,083
PĂIANJEN
111
00:06:37,163 --> 00:06:38,163
Quinni, chebap leneș.
112
00:06:39,883 --> 00:06:44,603
Nu e adevărat. Ce înseamnă „chebap leneș”?
Păianjene, ce e un chebap leneș?
113
00:06:46,323 --> 00:06:47,603
Ați văzut-o pe Harper?
114
00:06:51,803 --> 00:06:55,523
Majoritatea sunt din anul nostru.
Trebuie să fie cineva cunoscut.
115
00:06:56,323 --> 00:06:58,803
Probabil că e Păianjen
sau unul dintre idioți.
116
00:06:59,603 --> 00:07:00,923
Oricum sunt minciuni.
117
00:07:01,003 --> 00:07:02,163
Greta era minciună?
118
00:07:03,483 --> 00:07:04,883
E atât de nebunesc, nu?
119
00:07:07,323 --> 00:07:09,323
Dumnezeule, aia e Harps?
120
00:07:10,123 --> 00:07:12,003
- Doamne! Ce păr!
- E bine?
121
00:07:13,923 --> 00:07:15,163
Renunță, Unsprezece!
122
00:07:15,243 --> 00:07:18,123
Harper!
123
00:07:18,843 --> 00:07:21,203
Stai jos, Amerie!
124
00:07:21,283 --> 00:07:22,643
Da, e ciudat.
125
00:07:37,043 --> 00:07:38,563
Sunt deschisă la minte.
126
00:07:41,243 --> 00:07:44,043
Îmi place sexul la fel de mult ca oricui.
127
00:07:44,963 --> 00:07:46,883
- Nu trebuia să știm asta.
- Da.
128
00:07:47,363 --> 00:07:51,123
Dar reputația înseamnă totul,
și această hartă
129
00:07:52,363 --> 00:07:55,003
a compromis reputația voastră
130
00:07:55,083 --> 00:07:57,523
și pe cea a școlii.
131
00:07:57,603 --> 00:07:59,323
- Chiar în prima zi.
- Harper!
132
00:07:59,403 --> 00:08:02,603
Momentan suntem
în procesul de a-i contacta
133
00:08:02,683 --> 00:08:06,243
pe părinții tuturor celor de pe hartă,
134
00:08:06,323 --> 00:08:12,403
pentru a le sugera să nu mai permită
petreceri, bairamuri și reuniuni.
135
00:08:13,643 --> 00:08:15,883
Dnă, nu aveți dreptul să faceți asta!
136
00:08:15,963 --> 00:08:21,323
Hei! Petrecerile nesupravegheate
înseamnă alcool.
137
00:08:21,403 --> 00:08:24,323
Alcoolul înseamnă decizii proaste.
138
00:08:24,403 --> 00:08:26,883
Acțiunile iresponsabile
139
00:08:26,963 --> 00:08:31,203
menționate pe această hartă
sunt inacceptabile.
140
00:08:31,883 --> 00:08:36,003
Liceul Hartley se mândrește
cu faptul că este un mediu sigur.
141
00:08:36,923 --> 00:08:41,043
Dar acesta este, în mod clar,
un avertisment că nu facem destul.
142
00:08:42,163 --> 00:08:44,363
Și vom afla cine a făcut asta.
143
00:08:46,842 --> 00:08:48,043
Duceți-vă la ore!
144
00:08:49,403 --> 00:08:51,283
Haideți!
145
00:08:51,843 --> 00:08:52,963
Păianjene, tu ai fost?
146
00:08:53,043 --> 00:08:55,763
Harper!
147
00:08:55,843 --> 00:08:58,443
Domnișoară Wadia, vino cu mine!
148
00:09:03,763 --> 00:09:06,883
Am învățat niște lucruri noi
azi-dimineață, Amerie.
149
00:09:06,963 --> 00:09:09,963
„Labă”? A, da.
150
00:09:10,843 --> 00:09:12,083
„Erecție”?
151
00:09:13,683 --> 00:09:16,443
Cred că știu ce e
„limbă în gaura de vânturi”.
152
00:09:17,563 --> 00:09:18,883
Știu că tu ai fost.
153
00:09:18,963 --> 00:09:23,003
Unul dintre angajați te-a văzut
în repetate rânduri la scări.
154
00:09:24,403 --> 00:09:25,603
Cine mai e implicat?
155
00:09:26,563 --> 00:09:28,563
Complicea ta obișnuită, Harper?
156
00:09:30,763 --> 00:09:32,203
N-a mai fost nimeni.
157
00:09:33,763 --> 00:09:36,163
Știi cu cine tocmai am vorbit la telefon?
158
00:09:37,563 --> 00:09:41,443
Cu The Guardian, Amerie. The Guardian!
159
00:09:42,883 --> 00:09:43,723
Bine?
160
00:09:43,803 --> 00:09:46,203
Toate aceste fapte au fost consensuale?
161
00:09:46,843 --> 00:09:47,683
Presupun.
162
00:09:48,243 --> 00:09:50,363
Tu și prietenii tăi vă protejați?
163
00:09:51,003 --> 00:09:52,163
Nu știu.
164
00:09:52,243 --> 00:09:57,123
Păi, cum știi că Alyssa și-a tras-o
cu Nina, dar nu știi
165
00:09:57,203 --> 00:09:59,843
dacă folosesc metode de contracepție?
166
00:09:59,923 --> 00:10:02,483
Nu cred că au avut nevoie
167
00:10:02,563 --> 00:10:04,563
de metode de contracepție, dnă.
168
00:10:04,643 --> 00:10:07,403
Cred că este
o presupunere periculoasă, Amerie.
169
00:10:08,283 --> 00:10:10,603
Cum să procedăm ca să ne facem înțeleși?
170
00:10:10,683 --> 00:10:13,123
Am ținut cursuri. Ne-am uitat la videouri.
171
00:10:13,203 --> 00:10:18,323
Am chemat consultanți de-ai poliției.
Cu toate astea, iată-ne cu această hartă!
172
00:10:19,603 --> 00:10:23,843
Un pas greșit, o întârziere,
o penalizare legată de telefon,
173
00:10:23,923 --> 00:10:27,003
și te exmatriculez. Ai înțeles?
174
00:10:30,563 --> 00:10:31,683
Pot să merg la oră?
175
00:10:31,763 --> 00:10:32,763
Da, poți.
176
00:10:32,843 --> 00:10:33,683
- Bine.
- Stai!
177
00:10:35,843 --> 00:10:39,483
Ai numit-o „Harta Incestului”.
Presupun că e doar o glumă,
178
00:10:39,563 --> 00:10:40,483
nu adevăratul…
179
00:10:40,563 --> 00:10:41,763
Joc de cuvinte, dră.
180
00:10:41,843 --> 00:10:45,843
Bun. Acum ieși afară din biroul meu,
până nu te exmatriculez!
181
00:10:45,923 --> 00:10:48,323
La trei. Unu, doi, trei!
182
00:10:52,123 --> 00:10:52,963
Dumnezeule!
183
00:10:57,363 --> 00:10:59,123
De ce n-ai răspuns la mesaje?
184
00:11:00,003 --> 00:11:01,923
Harp! Unde ai fost?
185
00:11:02,003 --> 00:11:07,243
În primul rând, părul tău. E extrem,
dar îl ador. Apoi, Woodsy a aflat.
186
00:11:08,563 --> 00:11:11,163
- Nu te-am turnat, nu te stresa!
- N-o fac.
187
00:11:11,243 --> 00:11:14,803
În plus, Dusty mi-a vorbit,
deci, practic, suntem împreună…
188
00:11:14,883 --> 00:11:16,003
Nu-mi pasă.
189
00:11:16,083 --> 00:11:19,683
Ce-i cu tine? Hei! N-ai auzit?
Am luat vina asupra mea.
190
00:11:19,763 --> 00:11:21,283
N-am cerut să faci asta.
191
00:11:21,363 --> 00:11:23,803
- Taci! Ești prietena mea.
- Nu mai sunt.
192
00:11:23,883 --> 00:11:25,563
- Cum adică?
- Du-te dracu'!
193
00:11:27,123 --> 00:11:29,883
- Bine, Harper, nu înțeleg.
- Normal că nu.
194
00:11:29,963 --> 00:11:31,203
Atunci, spune-mi!
195
00:11:31,283 --> 00:11:34,203
Am zis să mă lași! Am terminat cu tine!
196
00:11:34,283 --> 00:11:35,243
Bătaie!
197
00:11:36,643 --> 00:11:38,443
Ce dracu', Harper? Oprește-te!
198
00:11:41,243 --> 00:11:42,563
De ce faci asta?
199
00:11:45,043 --> 00:11:46,203
Ce-i cu tine?
200
00:12:03,243 --> 00:12:05,283
Vai!
201
00:12:14,403 --> 00:12:15,363
Te iubesc.
202
00:12:15,443 --> 00:12:17,203
Vom rămâne împreună, da?
203
00:12:49,563 --> 00:12:52,123
De ce a făcut-o? Târfă nebună!
204
00:12:52,883 --> 00:12:54,803
Mama o să mă omoare din cauza ei.
205
00:13:06,003 --> 00:13:07,003
Sash!
206
00:13:10,603 --> 00:13:11,923
Deci îi ții partea?
207
00:13:12,563 --> 00:13:16,043
Glumești? Frate, toată lumea e supărată.
208
00:13:16,123 --> 00:13:18,723
Ai despărțit oameni.
Le-ai divulgat preferințele.
209
00:13:19,403 --> 00:13:21,683
Cât m-am chinuit cu Missy
210
00:13:21,763 --> 00:13:23,723
ca să rămânem prietene… Degeaba!
211
00:13:23,803 --> 00:13:25,443
Nu mai contează acum, fiindcă…
212
00:13:25,523 --> 00:13:26,803
Și Harper a făcut harta!
213
00:13:28,563 --> 00:13:30,123
Știi, mă enervează rău
214
00:13:30,203 --> 00:13:32,883
când oamenii nu-și asumă faptele.
215
00:13:34,563 --> 00:13:38,003
Uite, sper că ești bine. Chiar sper.
216
00:13:38,603 --> 00:13:40,563
Dar harta aia chiar e aiurea.
217
00:13:40,643 --> 00:13:44,363
Și cred că mai ai de lucrat cu tine.
218
00:13:44,443 --> 00:13:47,043
Departe de noi.
219
00:13:56,523 --> 00:13:58,843
Scuze, știi ce înseamnă „chebap leneș”?
220
00:13:58,923 --> 00:14:01,483
Nu. Nu mai întreba pe toată lumea!
221
00:14:02,323 --> 00:14:04,763
Bine. Dar tot nu înțeleg ce înseamnă.
222
00:14:05,763 --> 00:14:07,243
Înseamnă labii gigantice.
223
00:14:09,323 --> 00:14:10,443
Labii?
224
00:14:14,003 --> 00:14:15,443
Acele labii.
225
00:14:17,883 --> 00:14:21,563
Păianjen nu le-a văzut.
Adică nimeni nu le-a văzut.
226
00:14:21,643 --> 00:14:25,283
Cine știe ce-o fi zis frustratul ăla?
Nu-nțeleg bărbații hetero.
227
00:14:28,443 --> 00:14:29,883
Te poți uita la ele.
228
00:14:30,763 --> 00:14:31,683
Poftim?
229
00:14:31,763 --> 00:14:32,603
La labiile…
230
00:14:34,243 --> 00:14:35,083
mele.
231
00:14:35,723 --> 00:14:36,883
Categoric, nu.
232
00:14:36,963 --> 00:14:38,803
Bine, dar dacă sunt enorme?
233
00:14:38,883 --> 00:14:40,643
Cui îi pasă? Mai mult spațiu!
234
00:14:40,723 --> 00:14:44,923
Următorii elevi sunt rugați
să se prezinte în clasa 5D:
235
00:14:46,323 --> 00:14:47,923
Amerie Wadia,
236
00:14:49,603 --> 00:14:50,923
Harper McLean,
237
00:14:51,603 --> 00:14:52,923
Sasha So,
238
00:14:53,483 --> 00:14:55,163
Missy Beckett,
239
00:14:56,363 --> 00:14:58,003
Dustin Reid,
240
00:15:00,163 --> 00:15:01,843
Spencer White,
241
00:15:03,163 --> 00:15:05,123
Anthony Vaughn.
242
00:15:05,203 --> 00:15:06,883
Pare o adunătură de idioți.
243
00:15:06,963 --> 00:15:08,803
Darren Rivers.
244
00:15:08,883 --> 00:15:09,723
La naiba!
245
00:15:09,803 --> 00:15:11,963
- Quinn Gallagher-Jones.
- Ce?
246
00:15:14,443 --> 00:15:16,603
Douglas Piggott,
247
00:15:17,363 --> 00:15:19,123
Malakai Mitchell.
248
00:15:21,883 --> 00:15:23,043
Bun venit!
249
00:15:24,923 --> 00:15:27,323
Missy! Haide, Missy!
250
00:15:29,163 --> 00:15:31,883
- Bună ziua, dră!
- Luați loc! Mulțumesc.
251
00:15:40,843 --> 00:15:45,763
Târfa cu harta!
252
00:15:47,163 --> 00:15:48,283
Nu răspunde.
253
00:15:48,363 --> 00:15:49,203
Târfa cu harta!
254
00:15:52,923 --> 00:15:53,763
Ce e, idiotule?
255
00:15:55,643 --> 00:15:56,843
Încântat de cunoștință!
256
00:15:58,283 --> 00:16:00,083
Haide, Douglas…
257
00:16:00,163 --> 00:16:02,763
Hei, țărănoiule!
258
00:16:03,523 --> 00:16:05,083
Cum a fost la festival, frate?
259
00:16:05,923 --> 00:16:06,763
Frate!
260
00:16:10,523 --> 00:16:12,043
Cimitir, mâine?
261
00:16:12,123 --> 00:16:12,963
Da, frate!
262
00:16:13,043 --> 00:16:14,323
O să fie un bairam.
263
00:16:14,403 --> 00:16:15,883
Hei, ce e „cimitirul”?
264
00:16:15,963 --> 00:16:17,443
Nu e treaba ta, infectule.
265
00:16:17,523 --> 00:16:21,043
Bun. Liniștiți-vă! Mulțumesc.
266
00:16:21,123 --> 00:16:25,443
Bună, tuturor! Eu sunt dra Josephine Obah,
dar îmi puteți spune „Jojo”.
267
00:16:25,523 --> 00:16:27,723
Ca „yoyo”, dar cu „J”.
268
00:16:30,003 --> 00:16:33,323
Predau engleză,
așa că îi cunosc pe unii dintre voi.
269
00:16:33,403 --> 00:16:36,003
Dar sigur vă întrebați ce căutați aici.
270
00:16:37,203 --> 00:16:39,723
Numele voastre sunt pe harta de la scări.
271
00:16:39,803 --> 00:16:41,523
Care a depășit limita decenței.
272
00:16:42,203 --> 00:16:43,043
Ce hartă?
273
00:16:43,803 --> 00:16:46,523
Bine, foarte amuzant.
Uitați, nu suntem proști.
274
00:16:46,603 --> 00:16:48,763
Știm că mulți aveți activitate sexuală,
275
00:16:48,843 --> 00:16:51,803
dar e îngrijorător
că harta demonstrează o lipsă
276
00:16:51,883 --> 00:16:55,043
de respect reciproc
în ce privește relațiile sexuale.
277
00:16:55,123 --> 00:16:57,003
Și vrem să discutăm despre asta.
278
00:16:57,083 --> 00:16:59,763
Acesta este un curs special
care are ca scop
279
00:16:59,843 --> 00:17:04,163
să vă ofere informații clare și accesibile
despre sex și intimitate…
280
00:17:04,243 --> 00:17:07,643
Un tutorial de educație sexuală.
281
00:17:07,723 --> 00:17:10,443
Adică suntem curve?
282
00:17:13,162 --> 00:17:15,843
Curve!
283
00:17:15,923 --> 00:17:17,963
Suficient! Haide, toată lumea!
284
00:17:18,043 --> 00:17:20,882
Acest curs va acoperi bazele sexului și…
285
00:17:20,963 --> 00:17:25,803
Pentru că este evident că aveți multe
de învățat la acest capitol.
286
00:17:25,882 --> 00:17:28,683
Va avea loc de două ori pe săptămână,
după ore.
287
00:17:28,763 --> 00:17:29,603
Ce?
288
00:17:29,683 --> 00:17:30,963
Până când…
289
00:17:31,043 --> 00:17:34,723
Până când vom considera
că vă respectați pe voi și pe ceilalți.
290
00:17:34,803 --> 00:17:37,803
Dacă absentați, se va consemna în dosar.
291
00:17:37,883 --> 00:17:39,643
Stați, avem dosare?
292
00:17:39,723 --> 00:17:41,523
Asta e închisoare sexuală!
293
00:17:41,603 --> 00:17:42,923
Mulțumim, târfa cu harta!
294
00:17:43,003 --> 00:17:44,203
- Hei!
- Târfa cu harta!
295
00:17:44,763 --> 00:17:49,443
Scuzați-mă! De fapt, asta e prima mea zi.
Nu cred că trebuie să fiu aici.
296
00:17:49,523 --> 00:17:53,123
Ce erou! Ai ajuns pe hartă
înainte să începi!
297
00:17:53,203 --> 00:17:57,363
- Hai să facem jocul cu mâinile!
- Nu e cel mai bun pentru început.
298
00:17:57,443 --> 00:17:59,443
Bun, toată lumea în picioare!
299
00:18:00,003 --> 00:18:02,483
Sus!
300
00:18:02,563 --> 00:18:06,203
Bun. Acum mutați aceste mese
la perete, vă rog!
301
00:18:06,283 --> 00:18:10,363
Și ridicați-le, nu le târâți pe podea!
302
00:18:15,083 --> 00:18:19,283
Mulțumesc. Acum vreau să începeți
să vă plimbați prin cameră.
303
00:18:20,563 --> 00:18:24,723
Haideți! Plimbați-vă!
304
00:18:24,803 --> 00:18:26,403
Bun, știți să mergeți.
305
00:18:28,403 --> 00:18:35,083
Acum vreau să alegeți trei persoane
cu care să dați mâna.
306
00:18:36,123 --> 00:18:38,723
Dați mâna… Bun, știți cum să faceți asta.
307
00:18:40,603 --> 00:18:46,323
Dați mâna!
308
00:18:47,283 --> 00:18:48,203
Și…
309
00:18:48,283 --> 00:18:49,403
Cool!
310
00:18:49,483 --> 00:18:50,323
…opriți-vă!
311
00:18:52,763 --> 00:18:53,643
Spencer,
312
00:18:55,003 --> 00:18:57,443
ai păduchi pubieni.
313
00:18:58,563 --> 00:18:59,723
Corect.
314
00:18:59,803 --> 00:19:02,723
Nu în viața reală, Darren,
315
00:19:02,803 --> 00:19:04,723
doar de dragul jocului.
316
00:19:04,803 --> 00:19:06,363
Spencer, ridică mâna!
317
00:19:07,323 --> 00:19:08,763
Ridic-o, Spencer!
318
00:19:11,123 --> 00:19:11,963
Acum!
319
00:19:13,523 --> 00:19:16,683
Să ridice mâna sus
cei care au dat mâna cu Spencer!
320
00:19:18,843 --> 00:19:21,443
Și cine a dat mâna cu ei?
321
00:19:22,603 --> 00:19:24,403
Și cine a dat mâna cu ei?
322
00:19:26,003 --> 00:19:27,243
Și cu ei?
323
00:19:28,883 --> 00:19:31,883
Toți aveți negi genitali.
324
00:19:33,083 --> 00:19:34,403
Nu erau păduchi?
325
00:19:34,483 --> 00:19:36,483
Corect. Păduchi. Mulțumesc…
326
00:19:37,043 --> 00:19:37,883
Malakai.
327
00:19:37,963 --> 00:19:42,243
Malakai. Mulțumesc.
Cu toții aveți păduchi pubieni.
328
00:19:43,283 --> 00:19:45,283
În afară de tine, Amerie. Bravo!
329
00:19:45,363 --> 00:19:48,363
Ce ne arată asta?
330
00:19:48,443 --> 00:19:50,643
Să stăm departe de Păianjen, că e scârbos.
331
00:19:50,723 --> 00:19:53,723
- Duceți-vă dracu'!
- Nu! Prezervative!
332
00:19:58,323 --> 00:20:00,043
- Ai făcut asta? Serios?
- Da.
333
00:20:00,123 --> 00:20:02,083
Ce? Nu.
334
00:20:04,563 --> 00:20:08,483
Hei, ne-am tras-o?
335
00:20:09,323 --> 00:20:10,163
Nu.
336
00:20:10,243 --> 00:20:12,363
Așa știam și eu, dar aici scrie…
337
00:20:12,443 --> 00:20:14,083
Nu e nimic, Dusty.
338
00:20:14,763 --> 00:20:18,043
E ca o linie aurie între numele noastre?
339
00:20:18,123 --> 00:20:19,923
Auriu înseamnă predestinare.
340
00:20:20,003 --> 00:20:22,083
Da, adică predestinat.
341
00:20:22,163 --> 00:20:23,523
Cred că te vrea, Dusty.
342
00:20:27,763 --> 00:20:28,643
Disperato!
343
00:20:30,523 --> 00:20:32,643
Serios, ce e cu harta asta?
344
00:20:33,203 --> 00:20:34,763
Ce ai făcut?
345
00:20:36,403 --> 00:20:39,243
Ce ne-ar putea învăța nou despre sex?
346
00:20:52,043 --> 00:20:53,003
Hei!
347
00:20:54,923 --> 00:20:56,083
Ești bine?
348
00:20:57,323 --> 00:20:58,523
Du-te dracu'!
349
00:21:11,883 --> 00:21:14,203
Prânzul din toaletă. Te înțeleg.
350
00:21:17,163 --> 00:21:18,603
Poate-mi făceam nevoile!
351
00:21:18,683 --> 00:21:21,323
Îți afectează digestia
dacă mănânci ușurându-te.
352
00:21:21,403 --> 00:21:23,283
Dar mă bucur că putem vorbi.
353
00:21:23,363 --> 00:21:25,203
Da, poate că nu.
354
00:21:27,123 --> 00:21:28,203
Știu cum te simți.
355
00:21:28,283 --> 00:21:29,803
Chiar mă îndoiesc.
356
00:21:29,883 --> 00:21:32,563
Când eram în clasa a VI-a
am găsit un fruct
357
00:21:32,643 --> 00:21:33,803
gigantic de eucalipt.
358
00:21:33,883 --> 00:21:36,123
Eram atât de entuziasmată
359
00:21:36,203 --> 00:21:39,083
încât le-am arătat tuturor.
360
00:21:39,163 --> 00:21:42,083
Se pare că nu era un fruct,
ci un rahat de câine.
361
00:21:42,163 --> 00:21:44,723
M-au strigat „Fruct Gigantic” tot anul.
362
00:21:45,283 --> 00:21:47,283
Deci cred că așa te simți acum.
363
00:21:48,683 --> 00:21:50,403
Poți să mă lași în pace?
364
00:21:53,283 --> 00:21:55,523
- Ăsta e al treisprezecelea motiv?
- Ce?
365
00:21:56,083 --> 00:21:59,203
Adică o să te sinucizi?
366
00:21:59,283 --> 00:22:00,323
Nu.
367
00:22:00,403 --> 00:22:01,483
Bine.
368
00:22:05,203 --> 00:22:06,283
Serios, ce vrei?
369
00:22:06,363 --> 00:22:08,443
Vreau să-mi vadă cineva vaginul!
370
00:22:09,243 --> 00:22:12,283
Nu.
371
00:22:13,123 --> 00:22:16,523
Într-un fel, e vina ta,
deci poți să te uiți
372
00:22:16,603 --> 00:22:19,763
și să-mi zici
dacă e un chebap normal sau nu? Amerie!
373
00:22:21,843 --> 00:22:24,123
Ador declinul târfelor toxice!
374
00:22:24,203 --> 00:22:26,403
Nu spune asta, ești răutăcios!
375
00:22:26,483 --> 00:22:28,523
Ea ți-a pus labiile pe hartă.
376
00:22:28,603 --> 00:22:32,363
Știu. Dar Păianjen le-a zis tuturor.
Deci el e nenorocitul, nu ea.
377
00:22:32,483 --> 00:22:36,163
Te iubesc, dar fata aia
ne-a ignorat dintotdeauna existența.
378
00:22:36,243 --> 00:22:39,043
Și? Nu te-ai simțit niciodată un rebut?
379
00:22:39,803 --> 00:22:41,763
Haide, avem matematică!
380
00:22:45,003 --> 00:22:47,963
Asta trebuia să fie programa nouă,
dar este…
381
00:22:48,043 --> 00:22:49,923
Demodată, heteronormativă…
382
00:22:50,003 --> 00:22:51,923
Da, ei bine, asta e tot ce avem.
383
00:22:52,003 --> 00:22:55,403
Stacy, trebuie să vorbim clar și sincer
despre sex, altfel…
384
00:22:55,483 --> 00:22:57,843
Nu putem da de înțeles că-l încurajăm.
385
00:22:57,923 --> 00:22:59,683
Dar deja îl practică.
386
00:23:01,483 --> 00:23:02,403
Da, dar…
387
00:23:04,323 --> 00:23:07,723
Suntem școala de pe ultimul loc
din district.
388
00:23:07,803 --> 00:23:12,083
Dacă anul viitor nu creștem
rata de înscriere, ne vor tăia fondurile.
389
00:23:12,163 --> 00:23:17,363
Uite, te înțeleg. Dar, sincer,
nu cred că asta va rezolva problema.
390
00:23:17,963 --> 00:23:20,803
Te rog. Putem încerca?
391
00:23:21,723 --> 00:23:22,803
Jojo?
392
00:23:23,723 --> 00:23:26,203
Încearcă, Jojo!
393
00:23:27,723 --> 00:23:29,643
Încearcă, Jojo
394
00:23:30,843 --> 00:23:33,123
Nu vei ști niciodată, Jojo
395
00:23:33,203 --> 00:23:36,643
Dacă nu încerci, Jojo
396
00:23:39,603 --> 00:23:40,763
Da.
397
00:23:40,843 --> 00:23:42,003
Hei, Amerie!
398
00:23:43,523 --> 00:23:44,763
Amerie? Hei!
399
00:23:46,003 --> 00:23:47,123
Hei, ai o zi grea?
400
00:23:48,083 --> 00:23:52,963
Fie vorba între noi, harta ta mi s-a părut
frumoasă. Chiar poetică.
401
00:23:53,043 --> 00:23:56,283
O constelație de conexiuni
dintre voi toți.
402
00:23:56,763 --> 00:23:57,603
Mersi.
403
00:23:58,083 --> 00:24:00,283
Nu uita, liceul…
404
00:24:01,323 --> 00:24:03,443
Da, e nașpa.
405
00:24:03,523 --> 00:24:06,563
Dar se întâmplă doar o dată în viață.
Vei fi bine.
406
00:24:06,643 --> 00:24:08,003
Sper că știi asta.
407
00:24:09,603 --> 00:24:11,003
Chiulești?
408
00:24:11,083 --> 00:24:12,643
Nu. Da.
409
00:24:13,243 --> 00:24:14,083
Pa!
410
00:24:17,963 --> 00:24:19,563
- Stai, Amerie!
- Cară-te!
411
00:24:19,643 --> 00:24:22,923
Nu, voiam să spun…
Târfa psihopată cu harta!
412
00:24:52,963 --> 00:24:54,563
TASHA - GEMENELE WILSON
413
00:25:01,843 --> 00:25:02,843
LEGENDĂ
414
00:25:13,003 --> 00:25:14,963
Mersi că ai trecut pe aici.
415
00:25:15,043 --> 00:25:17,323
Mă duc la antrenament, pe mai târziu!
416
00:26:05,243 --> 00:26:09,723
E jenant, serios.
Ambii mei părinți sunt brokeri,
417
00:26:09,803 --> 00:26:12,563
dar chiar vreau
să-mi câștig propriii bani,
418
00:26:12,643 --> 00:26:14,643
să învăț câte ceva despre afaceri
419
00:26:14,723 --> 00:26:17,083
de la o cunoscătoare ca dvs.
420
00:26:17,163 --> 00:26:18,283
Serios?
421
00:26:19,283 --> 00:26:22,283
Se zvonește că momentan nu mai angajați
422
00:26:22,363 --> 00:26:24,243
elevi de la Liceul Hartley?
423
00:26:24,323 --> 00:26:27,243
Școala aia e mizerabilă!
Ai văzut știrile de azi?
424
00:26:27,323 --> 00:26:30,563
Le-am văzut. Este dezgustător.
425
00:26:30,643 --> 00:26:33,843
Îmi place de tine, Darren.
Îți dau o perioadă de probă.
426
00:26:33,923 --> 00:26:34,883
Începi mâine?
427
00:26:34,963 --> 00:26:37,083
Serios? Șmecher!
428
00:26:38,203 --> 00:26:40,923
Adică sună încântător.
429
00:26:49,963 --> 00:26:52,483
Fă-mi rezumatul! Clubul de lectură e bun.
430
00:26:52,563 --> 00:26:54,843
Bună, dragă! Cum a fost la școală?
431
00:26:54,923 --> 00:26:55,763
Revelator.
432
00:26:55,843 --> 00:26:57,923
- Ești pe-aici diseară?
- De ce?
433
00:26:58,403 --> 00:27:01,723
Nimic, doar că vin băieții
ca să ne uităm la meci.
434
00:27:01,803 --> 00:27:04,483
Bun. Și ai vrea să nu fiu prin preajmă?
435
00:27:05,323 --> 00:27:07,003
Lui îi dă prin cap ce e mai rău!
436
00:27:07,083 --> 00:27:08,643
Lor.
437
00:27:10,683 --> 00:27:14,403
Lor! Lor le dă prin cap ce e mai rău.
438
00:27:14,483 --> 00:27:17,283
Iar asta! Exact despre asta vorbesc.
439
00:27:17,363 --> 00:27:20,323
Nu te poți aștepta
ca prietenii mei să înțeleagă.
440
00:27:20,403 --> 00:27:21,563
Scuze, ce anume?
441
00:27:21,643 --> 00:27:23,003
Limbajul.
442
00:27:23,083 --> 00:27:27,563
„Lor.” Nu are niciun sens.
Știi că nu ești două persoane, nu?
443
00:27:27,643 --> 00:27:29,603
Și încalcă regulile gramaticii.
444
00:27:29,683 --> 00:27:33,363
Din fericire pentru tine,
mă concentrez să fiu greu de înțeles.
445
00:27:33,443 --> 00:27:34,523
Nu… Ce?
446
00:27:34,603 --> 00:27:36,603
Schimbarea vine din încălcarea regulilor
447
00:27:36,683 --> 00:27:39,323
și am voie să mă schimb oricând doresc.
448
00:27:39,403 --> 00:27:41,283
Chiar e atât de important?
449
00:27:42,083 --> 00:27:46,403
Știi că, în timp ce vorbim,
sunt copii care mor în Etiopia.
450
00:27:46,483 --> 00:27:48,883
- Auzi asta?
- Nu mă băga în asta!
451
00:27:48,963 --> 00:27:53,003
Doamne, mamă!
Jur că ești sculo-tizată de scula lui roz!
452
00:27:53,723 --> 00:27:55,563
De parcă tatăl tău era mai bun!
453
00:27:56,363 --> 00:27:58,883
Poftim! De ce nu stai la el diseară?
454
00:27:58,963 --> 00:28:00,283
Nu.
455
00:28:00,363 --> 00:28:02,403
Am rezolvat problema, dragă.
456
00:28:02,963 --> 00:28:05,363
Deci eu trebuie să plec.
457
00:28:05,443 --> 00:28:08,363
Chiar vrei să te uiți la fotbal
cu proștii ăștia?
458
00:28:12,083 --> 00:28:13,603
Poftă bună!
459
00:28:13,683 --> 00:28:16,243
- Darren!
- Și eu te iubesc. Distracție plăcută!
460
00:28:16,323 --> 00:28:18,363
În regulă, lasă-l să plece! E bine.
461
00:28:23,323 --> 00:28:25,043
- Bună, Am!
- Bună, Justin!
462
00:28:25,123 --> 00:28:26,643
Ce faci?
463
00:28:27,203 --> 00:28:30,523
Sunt bine.
Mă întrebam dacă Harper e acasă.
464
00:28:31,603 --> 00:28:33,403
Nu, n-ai văzut-o la școală?
465
00:28:33,483 --> 00:28:34,323
Ba da.
466
00:28:35,243 --> 00:28:37,803
Dar cumva…
467
00:28:40,043 --> 00:28:41,683
ne-am luat la bătaie.
468
00:28:42,603 --> 00:28:43,523
Iar?
469
00:28:46,283 --> 00:28:48,803
Are sens. Mercur e retrograd, deci…
470
00:28:50,643 --> 00:28:52,763
Nu te stresa! Vă împăcați, ca de obicei.
471
00:28:52,843 --> 00:28:54,643
Da, desigur.
472
00:28:57,123 --> 00:28:58,203
Deci e aici?
473
00:28:58,283 --> 00:28:59,603
Nu știu unde e.
474
00:29:04,963 --> 00:29:09,123
Bine, mersi oricum, J-Dog.
475
00:29:09,203 --> 00:29:10,163
Bine.
476
00:29:10,243 --> 00:29:12,323
- La revedere!
- Pa! Ai grijă!
477
00:29:13,563 --> 00:29:14,403
Voi încerca.
478
00:29:26,843 --> 00:29:27,683
Cina e gata.
479
00:29:27,763 --> 00:29:28,723
Super!
480
00:29:28,803 --> 00:29:30,363
IISUS MĂ IUBEȘTE!
481
00:29:30,443 --> 00:29:32,163
- Încep eu.
- Te rog!
482
00:29:34,203 --> 00:29:38,323
Astăzi sunt recunoscătoare că urmează
s-o cunoaștem mai bine pe Harper.
483
00:29:40,483 --> 00:29:42,963
Sunt recunoscător că-mi primesc taxele.
484
00:29:45,323 --> 00:29:46,163
Nu știu.
485
00:29:46,883 --> 00:29:48,963
Haide, scumpo! Un singur lucru?
486
00:29:50,643 --> 00:29:54,443
Sunt recunoscătoare pentru antibiotice,
fiindcă am o infecție urinară.
487
00:29:55,923 --> 00:29:57,043
Pot avea și eu?
488
00:29:57,123 --> 00:29:58,763
- Nu.
- Nu, nu poți.
489
00:30:00,963 --> 00:30:02,003
Cu mâna dreaptă.
490
00:30:02,963 --> 00:30:04,483
Aia e mâna diavolului.
491
00:30:07,723 --> 00:30:08,723
Mulțumesc.
492
00:30:50,483 --> 00:30:51,683
La naiba!
493
00:31:01,363 --> 00:31:02,803
Prea multe școli au permis
494
00:31:02,883 --> 00:31:06,443
prea mult timp pornografiei
să fie principalul profesor.
495
00:31:06,523 --> 00:31:08,963
Acesta e, clar, cazul Liceului Hartley,
496
00:31:09,043 --> 00:31:11,883
un alt liceu
căruia îi trebuie o programă nouă.
497
00:31:12,443 --> 00:31:15,243
Unde naiba ai fost? Am încercat să te sun!
498
00:31:15,723 --> 00:31:17,643
Școala ta e la știri!
499
00:31:17,723 --> 00:31:19,163
- Și ce?
- Și ce?
500
00:31:19,243 --> 00:31:23,283
Ai făcut o hartă jignitoare, te-ai bătut,
ai distrus proprietatea școlii,
501
00:31:23,363 --> 00:31:24,283
ai chiulit…
502
00:31:24,363 --> 00:31:26,523
Nu puteam rămâne acolo. Nu înțelegi.
503
00:31:26,603 --> 00:31:28,443
Trebuie să discutăm despre sex.
504
00:31:28,523 --> 00:31:31,323
- Trebuie să discutăm acum!
- Nu!
505
00:31:31,403 --> 00:31:33,243
- Ești pedepsită!
- Nu facem asta!
506
00:31:33,323 --> 00:31:35,723
Ba facem asta! Chiar o facem!
507
00:31:47,323 --> 00:31:48,163
Bună, frumosule!
508
00:31:48,683 --> 00:31:49,683
Unde e uniforma?
509
00:31:54,283 --> 00:31:55,643
Pot să dorm aici?
510
00:31:56,683 --> 00:31:58,563
Oaspeții nu au voie să rămână.
511
00:31:59,123 --> 00:32:00,483
Data trecută n-a contat.
512
00:32:01,043 --> 00:32:03,563
Da, înainte să fugi cu lucrurile mele.
513
00:32:07,803 --> 00:32:09,443
Unde e pisica Maneki?
514
00:32:10,883 --> 00:32:11,723
Poftim?
515
00:32:17,043 --> 00:32:18,683
Ar trebui să pleci.
516
00:32:19,443 --> 00:32:21,723
Bine. E în regulă, Jacob.
517
00:32:21,803 --> 00:32:25,723
Camera ta miroase a șosete cu spermă
și bășini de porumb.
518
00:32:25,803 --> 00:32:26,643
Ce?
519
00:32:28,363 --> 00:32:29,243
Ce?
520
00:32:29,323 --> 00:32:32,203
LABII CHEBAP LENEȘ
521
00:32:35,923 --> 00:32:37,683
LABII
522
00:33:15,043 --> 00:33:17,443
Urmează acești pași pentru a te reinventa!
523
00:33:17,523 --> 00:33:18,843
Schimbă-ți lookul!
524
00:33:19,883 --> 00:33:22,723
Ai grijă când încerci
să-l schimbi drastic!
525
00:33:22,803 --> 00:33:25,523
Uneori, odată ce începi,
nu mai poți da înapoi.
526
00:33:36,323 --> 00:33:38,563
Am haine care trebuie puse pe umeraș.
527
00:33:38,643 --> 00:33:41,083
Ai de gând să-ți petreci sâmbăta în pat?
528
00:33:44,123 --> 00:33:45,323
Ți-ai tuns bretonul?
529
00:33:46,083 --> 00:33:47,523
Hashtag dezastru major?
530
00:33:48,923 --> 00:33:50,603
Nu? Nimic? Bine.
531
00:34:06,163 --> 00:34:07,843
Ce hamburger bun!
532
00:34:07,923 --> 00:34:09,923
Nici nu ai gustat cartofii.
533
00:34:10,003 --> 00:34:10,843
Nu mi-e foame.
534
00:34:11,643 --> 00:34:13,003
Credeam că te va înveseli.
535
00:34:13,083 --> 00:34:15,363
Te mai rog o dată să fac școala acasă!
536
00:34:16,043 --> 00:34:19,403
Și îți mai spun o dată „nu”.
Deci poți măcar să mănânci.
537
00:34:19,483 --> 00:34:22,843
Nu primești o ofertă mai bună.
Vin imediat. Bună discuție!
538
00:34:25,963 --> 00:34:29,323
Încă un sos dulce-acrișor
pentru o fată dulce-acrișoară.
539
00:34:29,403 --> 00:34:31,323
- O zi bună!
- Mulțumesc.
540
00:34:35,083 --> 00:34:37,363
Nicio șansă, țăranule! Nu dăm de pomană.
541
00:34:37,443 --> 00:34:38,282
E al meu.
542
00:34:38,363 --> 00:34:40,123
- Tu ești livratorul?
- Da.
543
00:34:40,682 --> 00:34:44,163
E o acoperire bună.
Și am o ofertă joia, știi.
544
00:34:44,242 --> 00:34:46,563
Ketamină la jumătate cu meniul de familie.
545
00:34:48,323 --> 00:34:49,923
Vorbești serios?
546
00:34:50,003 --> 00:34:50,843
Nu.
547
00:34:51,403 --> 00:34:53,643
Bine, țărănoiul are simțul umorului.
548
00:34:55,282 --> 00:34:57,363
Dacă te întreabă, învăț la Brunos.
549
00:34:59,923 --> 00:35:02,883
- Vii la cimitir diseară?
- Da.
550
00:35:03,643 --> 00:35:05,323
Frate, ne vedem acolo.
551
00:35:05,403 --> 00:35:06,283
Pa!
552
00:35:15,043 --> 00:35:17,963
Uită-te ce breton ai, târfă cu harta!
553
00:35:18,043 --> 00:35:21,843
Nu bretonul
554
00:35:25,043 --> 00:35:28,563
- Scuzați-mă, pot să comand?
- Doamne, e prea jalnic!
555
00:35:30,243 --> 00:35:32,203
Cineva vă va servi imediat.
556
00:35:33,563 --> 00:35:34,843
Ce faci, Dora?
557
00:35:40,923 --> 00:35:42,563
Vrei să-ți repar ăla?
558
00:35:46,323 --> 00:35:47,203
Te rog.
559
00:35:51,043 --> 00:35:53,923
E grav, nu? Ireversibil?
560
00:35:54,963 --> 00:35:57,443
Nu, mi-am ras ambele sprâncene
și au crescut.
561
00:35:58,043 --> 00:35:59,283
Nu mai e atât de nașpa.
562
00:36:01,083 --> 00:36:03,723
Nu mai e deloc atât de nașpa. Mersi!
563
00:36:04,363 --> 00:36:05,923
De ce te-a pocnit Harper?
564
00:36:08,683 --> 00:36:09,803
Nu prea știu.
565
00:36:09,883 --> 00:36:11,363
Trebuie să fi făcut ceva.
566
00:36:11,963 --> 00:36:16,683
Am fost la un festival săptămâna trecută.
Apoi, pur și simplu a dispărut.
567
00:36:20,803 --> 00:36:23,603
Asta e treabă de VIP-uri!
568
00:36:25,243 --> 00:36:27,243
Mă duc să-mi iau ceva de băut.
569
00:36:29,043 --> 00:36:30,323
V-ați certat?
570
00:36:31,123 --> 00:36:34,403
Da, dar nu-mi amintesc din ce cauză.
Mereu ne certăm.
571
00:36:34,483 --> 00:36:36,003
Când e ziua lui Harper?
572
00:36:36,083 --> 00:36:37,163
Pe 21 noiembrie.
573
00:36:37,923 --> 00:36:39,123
E Scorpion. Uit-o!
574
00:36:39,963 --> 00:36:40,803
Tu ce ești?
575
00:36:41,523 --> 00:36:42,363
Fecioară.
576
00:36:42,443 --> 00:36:44,603
Eu sunt Vărsător. Quinni e Balanță.
577
00:36:44,683 --> 00:36:45,883
Suntem compatibili?
578
00:36:46,443 --> 00:36:48,723
Nu toți cei LGBTQ sunt astrologi.
579
00:36:48,803 --> 00:36:49,683
Scuze.
580
00:36:49,763 --> 00:36:52,563
Glumesc, suntem. Îmi trebuie ora nașterii,
581
00:36:52,643 --> 00:36:55,643
fiindcă, dacă ai Luna în Leu,
nu mă pun cu tine.
582
00:36:58,203 --> 00:36:59,203
Ești tristă?
583
00:37:00,283 --> 00:37:02,523
- Da.
- Ce te întristează cel mai rău?
584
00:37:02,603 --> 00:37:05,363
Că nu ești populară,
că Harper nu te mai vrea,
585
00:37:05,443 --> 00:37:06,803
că toți știu de hartă,
586
00:37:06,883 --> 00:37:08,403
din cauza închisorii sexuale?
587
00:37:08,483 --> 00:37:10,323
- Sau…
- Quinni…
588
00:37:14,363 --> 00:37:15,683
Fă terapia cu țipete!
589
00:37:16,403 --> 00:37:17,243
Țipete.
590
00:37:17,323 --> 00:37:20,483
- Îți țipi frustrările la lună.
- Nu.
591
00:37:20,563 --> 00:37:23,523
Ba da! Ar trebui.
Pe mine m-a ajutat. Haide!
592
00:37:23,603 --> 00:37:25,643
Bine, o facem.
593
00:37:31,123 --> 00:37:33,403
Prietena mea cea mai bună m-a părăsit!
594
00:37:35,763 --> 00:37:38,443
- La naiba, chiar m-am simțit bine!
- Ți-am zis.
595
00:37:45,883 --> 00:37:48,003
Sunt un rebut!
596
00:37:51,883 --> 00:37:54,883
Am un vagin de chebap leneș!
597
00:37:55,483 --> 00:37:59,603
Corect. Îmi pare rău pentru asta.
N-ar fi trebuit să pun asta pe hartă.
598
00:37:59,683 --> 00:38:00,643
Păianjen minte.
599
00:38:00,723 --> 00:38:03,483
E în regulă. Nu mă mai supără asta.
600
00:38:03,563 --> 00:38:05,483
Voiam să știu dacă sunt prea mari.
601
00:38:06,043 --> 00:38:07,083
Nu pot fi prea mari.
602
00:38:07,163 --> 00:38:09,403
Asta mi-a dovedit și cercetarea mea.
603
00:38:10,043 --> 00:38:11,883
Mă pot uita la ele dacă vrei.
604
00:38:13,443 --> 00:38:15,283
Nu, e în regulă.
605
00:38:15,363 --> 00:38:17,083
Credeam că ești o nenorocită.
606
00:38:17,163 --> 00:38:20,203
Dar te prinde atitudinea asta umilă.
607
00:38:20,283 --> 00:38:23,483
Profită de ea!
Cu siguranță mă mut la altă școală.
608
00:38:23,563 --> 00:38:24,883
Nu te poți da bătută!
609
00:38:25,643 --> 00:38:26,643
Toți mă urăsc.
610
00:38:26,723 --> 00:38:28,003
Noi nu te urâm.
611
00:38:28,923 --> 00:38:30,603
Care e faza cu cimitirul?
612
00:38:30,683 --> 00:38:33,003
Acolo ieșim când părinții sunt acasă.
613
00:38:33,083 --> 00:38:34,123
Să mergem!
614
00:38:35,403 --> 00:38:36,403
În niciun caz.
615
00:38:36,483 --> 00:38:38,803
De ce nu? Dă buzna acolo și asumă-ți!
616
00:38:38,883 --> 00:38:42,363
Haide, ai două sprâncene
și un breton care nu e nașpa!
617
00:38:42,443 --> 00:38:43,763
Ce altceva mai vrei?
618
00:38:46,523 --> 00:38:49,563
Hai să mergem!
619
00:39:00,763 --> 00:39:03,283
Bun, sunt o grămadă de oameni aici.
620
00:39:03,363 --> 00:39:04,203
Ți-am zis!
621
00:39:04,283 --> 00:39:07,083
- Va fi distractiv.
- Ține minte ce am zis!
622
00:39:07,163 --> 00:39:11,403
Doar asumă-ți! Bun, n-am mai avut
niciodată o astfel de intrare.
623
00:39:14,923 --> 00:39:16,243
Ar trebui să plecăm.
624
00:39:16,323 --> 00:39:18,443
- Nu.
- Bună, idioato!
625
00:39:19,643 --> 00:39:21,843
Apropo, eu sunt Malakai.
626
00:39:22,443 --> 00:39:23,283
Amerie.
627
00:39:23,883 --> 00:39:26,163
Da. N-aveam cum să ratez asta.
628
00:39:28,803 --> 00:39:31,083
Simt că toți se holbează la mine.
629
00:39:31,163 --> 00:39:34,963
Nu! Se holbează la mine.
Despre ce vorbești?
630
00:39:45,443 --> 00:39:46,763
Haide, să mergem!
631
00:40:17,043 --> 00:40:18,363
Bine, mă iau de el.
632
00:40:19,483 --> 00:40:20,363
Hei, Labii!
633
00:40:20,443 --> 00:40:21,283
Hei, Păianjene!
634
00:40:25,883 --> 00:40:27,043
Ce e rahatul ăsta?
635
00:40:28,083 --> 00:40:29,243
Nu-ți plac vaginurile?
636
00:40:30,323 --> 00:40:31,963
Ba da, îmi plac.
637
00:40:32,963 --> 00:40:37,843
Ei bine, e clar că nu știi mare lucru
despre ele, fiindcă, dacă te uiți aici…
638
00:40:37,923 --> 00:40:41,443
Majoritatea vaginurilor
au labii proeminente și unele sunt
639
00:40:41,523 --> 00:40:44,603
asimetrice, deci de aici
ai venit cu „chebap leneș”,
640
00:40:44,683 --> 00:40:46,123
dar e foarte normal.
641
00:40:46,203 --> 00:40:48,603
N-ai cum să știi, nu se predă la școală.
642
00:40:48,683 --> 00:40:53,483
- Ceea ce este foarte…
- Am văzut multe vaginuri. Mersi.
643
00:40:55,123 --> 00:40:56,083
Bine.
644
00:40:56,163 --> 00:40:59,963
Am presupus că, dacă tot ai mințit
că l-ai văzut pe al meu,
645
00:41:00,043 --> 00:41:02,203
ai mințit că ai văzut și altele.
646
00:41:06,203 --> 00:41:08,683
Bineînțeles că n-am făcut sex.
647
00:41:10,403 --> 00:41:12,243
De ce i-aș trage-o unei țicnite?
648
00:41:13,923 --> 00:41:14,923
O, Doamne!
649
00:41:16,923 --> 00:41:18,123
Quinni!
650
00:41:18,203 --> 00:41:20,923
Doamne, a fost minunat!
651
00:41:21,003 --> 00:41:23,243
Nu l-am mai văzut atât de afectat.
652
00:41:24,443 --> 00:41:25,403
Mersi, Sasha.
653
00:41:44,763 --> 00:41:45,763
Țăranule!
654
00:41:48,483 --> 00:41:49,483
Am primit slujba.
655
00:41:52,003 --> 00:41:53,683
De ce ești încă la liceu?
656
00:41:55,603 --> 00:41:56,443
Ai repetat anul.
657
00:41:56,523 --> 00:41:57,363
Da.
658
00:41:58,363 --> 00:41:59,363
Fiindcă ai picat.
659
00:42:00,723 --> 00:42:02,203
- Da.
- Ai 18 ani.
660
00:42:03,563 --> 00:42:04,723
Și?
661
00:42:04,803 --> 00:42:06,563
Și… Iisuse!
662
00:42:07,403 --> 00:42:08,843
De ce nu renunți?
663
00:42:09,643 --> 00:42:12,483
E clar că te descurcai cu banii.
664
00:42:16,843 --> 00:42:17,803
Am motivele mele.
665
00:42:40,723 --> 00:42:42,683
- Bună!
- Bună!
666
00:42:44,283 --> 00:42:45,483
Ce faci?
667
00:42:46,003 --> 00:42:48,723
Doar procesam, știi?
668
00:42:48,803 --> 00:42:49,883
Categoric.
669
00:42:50,483 --> 00:42:54,443
Mă tot gândeam
că, atunci când o să avem 50 de ani
670
00:42:54,523 --> 00:42:57,843
și planeta va fi distrusă…
Ce rost mai are?
671
00:42:59,363 --> 00:43:00,203
Să trăim?
672
00:43:00,883 --> 00:43:01,923
Da.
673
00:43:03,603 --> 00:43:07,483
Am speranță, să știi.
Generația noastră o să rezolve problemele.
674
00:43:12,763 --> 00:43:14,123
Într-un final.
675
00:43:16,603 --> 00:43:19,003
Dar sunt și o nihilistă convinsă, deci…
676
00:43:19,083 --> 00:43:20,043
Ba nu ești.
677
00:43:24,483 --> 00:43:27,323
Deci, de ce eram amândoi pe harta aia?
678
00:43:30,763 --> 00:43:32,523
N-a însemnat nimic, serios.
679
00:43:33,003 --> 00:43:34,963
Bine, a însemnat ceva, de fapt.
680
00:43:35,043 --> 00:43:39,003
Îmi plăcea de tine,
dar pe vremea când eram un bebeluș.
681
00:43:39,083 --> 00:43:43,283
Nu chiar bebeluș, fiindcă… Știi tu.
Auriu însemna „suntem predestinați”.
682
00:43:43,363 --> 00:43:46,043
Vezi? Ca un bebeluș? Cine face asta?
683
00:43:46,123 --> 00:43:48,563
Eu am făcut-o. Atât de prostesc!
684
00:43:48,643 --> 00:43:50,203
Chiar nu a însemnat nimic.
685
00:43:59,723 --> 00:44:00,683
Prostesc.
686
00:44:01,483 --> 00:44:05,003
Ești mult mai interesantă acum,
că ai dat cu bâta-n baltă.
687
00:44:17,363 --> 00:44:18,363
Dumnezeule!
688
00:44:47,523 --> 00:44:48,563
Putem vorbi?
689
00:44:48,643 --> 00:44:51,403
Iisuse! Lasă-mă să termin!
690
00:44:54,643 --> 00:44:57,643
Zi ceva până nu-mi vine iar!
691
00:45:01,323 --> 00:45:03,123
De ce nu mai vrei să fim prietene?
692
00:45:03,203 --> 00:45:05,763
După tot ce s-a întâmplat, Harp?
E copleșitor.
693
00:45:09,683 --> 00:45:12,963
Vreau doar să repar totul.
Te rog, zi-mi cum s-o repar!
694
00:45:16,683 --> 00:45:19,043
- Ce-i cu părul tău?
- L-am tuns.
695
00:45:19,123 --> 00:45:20,523
- Singură?
- Da.
696
00:45:20,603 --> 00:45:23,523
Ți-am zis să nu te mai uiți
pe YouTube. Nu asculți.
697
00:45:23,603 --> 00:45:25,043
Și tu nu vorbești niciodată.
698
00:45:27,763 --> 00:45:30,603
Ce s-a întâmplat?
Eram bine până la festival.
699
00:45:40,603 --> 00:45:42,723
- Am fost la tine acasă și nu…
- De ce?
700
00:45:42,803 --> 00:45:44,243
Nu vorbeai cu mine…
701
00:45:44,323 --> 00:45:47,243
Așa că mi-ai pândit casa
și mi-ai hărțuit tatăl?
702
00:45:47,323 --> 00:45:49,043
Nu ți-am hărțuit tatăl.
703
00:45:49,123 --> 00:45:52,323
Un lucru psihotic tipic ție.
704
00:45:52,403 --> 00:45:54,403
Tu ești psihopata. Mi-ai distrus viața.
705
00:45:54,483 --> 00:45:55,763
Ți-am distrus viața?
706
00:45:56,803 --> 00:45:59,643
Toate rahaturile astea, Amerie,
707
00:45:59,723 --> 00:46:03,843
harta și iubirea ta prostească
pentru Dusty,
708
00:46:03,923 --> 00:46:07,123
nu înțelegi cât de lipsite
de importanță sunt?
709
00:46:09,003 --> 00:46:10,123
Ești un copil.
710
00:46:10,203 --> 00:46:12,283
Ăsta nu e motiv să-mi dai papucii.
711
00:46:14,803 --> 00:46:16,523
Ce s-a întâmplat cu tine?
712
00:46:17,723 --> 00:46:18,563
Harper!
713
00:46:20,403 --> 00:46:21,643
Vreau să-mi văd de viață.
714
00:46:24,523 --> 00:46:27,083
Și nu te mai vreau pe tine în ea.
715
00:46:45,963 --> 00:46:46,963
Stai puțin.
716
00:46:47,043 --> 00:46:48,363
E timpul să plecăm?
717
00:46:48,443 --> 00:46:50,123
- Voi puteți să rămâneți.
- Nu.
718
00:46:54,803 --> 00:46:56,403
Să plecăm naibii de aici!
719
00:46:57,283 --> 00:46:58,603
A fost o seară ciudată.
720
00:46:59,803 --> 00:47:01,443
N-o s-o las să câștige.
721
00:47:01,523 --> 00:47:03,323
O să mă întorc la liceu.
722
00:47:03,403 --> 00:47:04,963
Și o s-o fac târfa mea.
723
00:47:05,043 --> 00:47:06,043
- Punct!
- Punct!
724
00:47:40,283 --> 00:47:41,123
Hei!
725
00:47:44,643 --> 00:47:46,483
Ce dracu' faci?
726
00:47:47,163 --> 00:47:48,163
Bună, tată!
727
00:47:58,243 --> 00:48:00,323
Poliția!
728
00:48:07,443 --> 00:48:09,243
E nașpa că lăsăm gunoi.
729
00:48:09,323 --> 00:48:10,883
Nu asta-i problema acum.
730
00:48:12,603 --> 00:48:13,443
Înapoi!
731
00:48:14,003 --> 00:48:14,883
Fugiți!
732
00:48:16,283 --> 00:48:17,683
- Despărțiți-vă!
- Stai!
733
00:48:33,203 --> 00:48:34,163
Ești bine?
734
00:48:34,243 --> 00:48:37,963
Da, doar că m-am zgâriat ca naiba la braț.
O să fiu bine.
735
00:48:39,643 --> 00:48:40,723
Haide!
736
00:49:27,203 --> 00:49:33,323
DUSTY I-A TRAS-O LUI HARPER
737
00:50:24,323 --> 00:50:29,323
Subtitrarea: Diana Lupu