1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:54,003 --> 00:00:55,203
Min kort-kælling!
3
00:01:13,363 --> 00:01:15,883
Kommer du til showet? Had du overført?
4
00:01:18,843 --> 00:01:21,203
-Fedt.
-Tak.
5
00:01:23,243 --> 00:01:25,123
-Fed trøje.
-Tak!
6
00:01:25,763 --> 00:01:27,043
Nævn én af deres sange.
7
00:01:27,123 --> 00:01:28,403
Hold kæft, Spider.
8
00:01:32,483 --> 00:01:34,363
Hvordan gik det efter kirkegården?
9
00:01:34,443 --> 00:01:38,483
Tømmermands-angst og sådan,
men det er okay. Hvad med dig?
10
00:01:39,283 --> 00:01:40,963
Ja, det var en god aften.
11
00:01:42,803 --> 00:01:44,163
Skal du øve i dag?
12
00:01:44,243 --> 00:01:46,243
-Ja.
-The Cate Blanchetts, ikke?
13
00:01:46,323 --> 00:01:50,083
Nej, vi er Chronic Fatigue nu.
Jeg ved ikke, om vi beholder det.
14
00:01:50,163 --> 00:01:52,363
Jeg håber, vi ved det inden fredag.
15
00:01:52,443 --> 00:01:53,283
Fredag?
16
00:01:53,363 --> 00:01:55,603
Ja, vi spiller koncert hjemme hos mig.
17
00:01:56,203 --> 00:01:58,363
Pengene går til Global Women's Project.
18
00:01:58,443 --> 00:01:59,803
Hvor er det fedt.
19
00:01:59,883 --> 00:02:02,643
Ja. Vi har endda
slap-on armbånd som billetter.
20
00:02:04,443 --> 00:02:05,723
Halvfemser-stil.
21
00:02:05,803 --> 00:02:08,883
-Meget. Kan jeg købe et af dig?
-Ja.
22
00:02:08,963 --> 00:02:11,483
Ant og Spider står for det.
23
00:02:11,563 --> 00:02:12,483
Ant og Spider?
24
00:02:12,563 --> 00:02:14,843
Ja. Det ville være dejligt at se dig der.
25
00:02:19,203 --> 00:02:21,963
Hey! Herovre! Amerie, denne vej!
26
00:02:23,123 --> 00:02:24,643
-Vores veninde.
-Godmorgen.
27
00:02:24,723 --> 00:02:26,043
-Hej!
-Hey.
28
00:02:31,203 --> 00:02:34,483
Sådan starter
en af mine yndlingspornofilm.
29
00:02:34,563 --> 00:02:38,603
Hvorfor er den nye fyr så populær?
Jeg vil også gøre sådan med Dusty.
30
00:02:38,683 --> 00:02:40,763
Jeg vil have et af de slap-on armbånd.
31
00:02:41,363 --> 00:02:44,403
Søde, ingen vil sælge dig det skrammel.
32
00:02:44,483 --> 00:02:48,123
Du er grunden til,
de går til seksualundervisning. Kom.
33
00:02:54,963 --> 00:02:55,803
Hey.
34
00:02:57,043 --> 00:02:57,883
Hvad så?
35
00:02:58,483 --> 00:03:00,563
Betjentene fangede Ant forleden.
36
00:03:00,643 --> 00:03:02,003
Han slap med en advarsel.
37
00:03:04,683 --> 00:03:05,963
Løb ikke hurtigt nok.
38
00:03:07,483 --> 00:03:08,323
Hey, vent.
39
00:03:09,763 --> 00:03:10,803
Lad være.
40
00:03:11,603 --> 00:03:15,643
Det var der, jeg slog min arm.
41
00:03:32,043 --> 00:03:37,043
Ant! Hey, kan vi snakke sammen?
42
00:03:37,123 --> 00:03:39,563
Den koncert, Dusty holder på fredag?
43
00:03:39,643 --> 00:03:42,283
Glem det. Du sagde,
Darren gav mig et handjob.
44
00:03:42,363 --> 00:03:43,443
Det gjorde de jo.
45
00:03:43,523 --> 00:03:46,763
Ja, men det er det samme,
hvis man lukker øjnene.
46
00:03:49,043 --> 00:03:52,643
Du ødelagde det virkelig for mig.
Min tante fik det at vide,
47
00:03:52,723 --> 00:03:55,043
og bedste skrev det på Facebook.
48
00:03:55,123 --> 00:03:56,643
Min mor fandt ud af det.
49
00:03:56,723 --> 00:03:59,963
Nu går jeg i kirke
tre gange mere om ugen på grund af dig.
50
00:04:00,043 --> 00:04:03,523
Okay. Det er jeg ked af,
51
00:04:03,603 --> 00:04:07,643
men at du ikke sælger mig
et armbånd, vil ikke ændre på det.
52
00:04:07,723 --> 00:04:11,283
-Men det føles godt.
-Det er ikke særlig kristent af dig.
53
00:04:12,443 --> 00:04:14,803
Du må tale med Spider.
54
00:04:18,083 --> 00:04:20,363
Jeg taler med Spider. God idé, Ant.
55
00:04:20,443 --> 00:04:22,083
Jeg taler bare med Spider.
56
00:04:22,163 --> 00:04:24,763
SEX OG KONSEKVENSER
57
00:04:25,562 --> 00:04:29,523
I denne demonstration lærer vi,
hvordan man respekterer andres grænser.
58
00:04:38,043 --> 00:04:39,483
Jeg vil ikke have nudler.
59
00:04:39,563 --> 00:04:44,363
Jo, du vil. Alle skal vide,
hvor gode mine nudler er.
60
00:04:44,443 --> 00:04:46,163
Jeg har ikke bedt om nudler.
61
00:04:46,243 --> 00:04:48,843
Måske skal jeg putte dem i en andens skål.
62
00:04:48,923 --> 00:04:51,643
Helt ærligt. Jeg vil hellere dø.
63
00:04:53,923 --> 00:04:54,763
Varme nudler!
64
00:04:54,843 --> 00:04:56,723
Det virker uhygiejnisk.
65
00:04:56,803 --> 00:04:58,643
Jeg bør dele dem med mine venner!
66
00:04:58,723 --> 00:05:00,603
Andre kan godt lide mine nudler.
67
00:05:00,683 --> 00:05:03,643
De er lange og salte.
68
00:05:05,243 --> 00:05:08,683
Kom så. Spis dem, Stanley. Spis dem alle.
69
00:05:08,763 --> 00:05:10,123
Stop! Nu bliver jeg vred.
70
00:05:10,203 --> 00:05:13,323
-Har du en kuglepen, jeg må låne?
-Nej, desværre.
71
00:05:13,923 --> 00:05:14,763
Ja.
72
00:05:16,363 --> 00:05:18,803
-Tak.
-Det er min yndlings at tegne med.
73
00:05:18,883 --> 00:05:20,323
-Fedt.
-Jeg har det sjovt!
74
00:05:21,283 --> 00:05:23,643
Dine handlinger gør mig utilpas.
75
00:05:32,563 --> 00:05:35,523
Jeg gav dig nudler,
selvom du ikke ville have dem.
76
00:05:36,003 --> 00:05:37,083
Jeg rodede.
77
00:05:37,163 --> 00:05:38,683
Det er altid kvinden.
78
00:05:38,763 --> 00:05:39,883
HARPER KNEPPEDE
79
00:05:39,963 --> 00:05:44,563
Det er en fejlagtig fremstilling.
Medierne gør det hele tiden,
80
00:05:44,643 --> 00:05:46,043
og jeg er træt af det.
81
00:05:48,043 --> 00:05:50,283
-Det er klamt. Jeg forstår det ikke.
-Nej!
82
00:05:51,003 --> 00:05:52,083
Ja!
83
00:05:56,723 --> 00:05:58,163
Invadere skålen?
84
00:06:01,403 --> 00:06:04,083
Jeg ved ikke, hvad vi skulle lære af det.
85
00:06:04,163 --> 00:06:06,563
Hvorfor var det pigen, der tvang dem?
86
00:06:06,643 --> 00:06:08,403
Det er kvindefjendsk propaganda.
87
00:06:08,483 --> 00:06:10,203
Kvinder er ikke besatte af pik.
88
00:06:10,283 --> 00:06:12,203
Det er dem, jeg har mødt.
89
00:06:12,283 --> 00:06:14,003
Din Sims-kæreste tæller ikke.
90
00:06:14,083 --> 00:06:15,603
Var det for sjov?
91
00:06:15,683 --> 00:06:18,203
Nej, den handler om
faren ved at dele intime…
92
00:06:18,283 --> 00:06:19,163
Nudler.
93
00:06:19,243 --> 00:06:20,523
Glem nudlerne.
94
00:06:20,603 --> 00:06:22,363
Jeg prøver, men det er svært.
95
00:06:22,443 --> 00:06:24,523
Så vi skal være flove over vores kroppe?
96
00:06:24,603 --> 00:06:27,643
Det er ikke…
Jeg tror, den beder os overveje
97
00:06:27,723 --> 00:06:30,683
sociale konsekvenser ved
at dele nøgenbilleder med…
98
00:06:30,763 --> 00:06:32,323
De ser, hvor lækker jeg er?
99
00:06:32,403 --> 00:06:34,123
Ja, Missy!
100
00:06:34,923 --> 00:06:38,883
Nej. At der er risici som hævnporno,
udelukkelse fra vennegrupper,
101
00:06:38,963 --> 00:06:40,083
etiske grunde.
102
00:06:40,163 --> 00:06:43,283
Folk har delt nøgenbilleder
siden tidernes morgen.
103
00:06:43,363 --> 00:06:45,443
For eksempel hulemalerier, kunst.
104
00:06:45,523 --> 00:06:47,163
Renæssance-patter.
105
00:06:47,243 --> 00:06:48,803
-Tak, Ant.
-Sandt.
106
00:06:48,883 --> 00:06:52,083
Nøgenbilleder er
et udtryk for kærlighed, Jo.
107
00:06:52,163 --> 00:06:53,763
Okay. Fair nok.
108
00:06:54,483 --> 00:06:57,483
Jeg ved, denne video ikke stopper jer,
109
00:06:57,563 --> 00:06:59,683
men man kan gøre det klogere.
110
00:06:59,763 --> 00:07:01,963
Hvad nu, hvis jeres ansigt ikke er med?
111
00:07:02,043 --> 00:07:04,163
Jeg har en genkendelig pik.
112
00:07:04,243 --> 00:07:05,643
Det vil jeg ignorere.
113
00:07:05,723 --> 00:07:08,483
Tag billedet, fint. Men hold dig anonym.
114
00:07:08,563 --> 00:07:09,443
Hvad fanden?
115
00:07:09,523 --> 00:07:11,203
I kan også have det sjovt.
116
00:07:11,283 --> 00:07:13,883
Brug en forklædning,
en maske eller et kostume.
117
00:07:13,963 --> 00:07:17,723
Find kunstneriske måder
at skjule jeres ansigter på billederne,
118
00:07:17,803 --> 00:07:20,723
så de ikke kan bruges imod jer.
Det var så lidt.
119
00:07:24,123 --> 00:07:26,123
Hurtigt videre til næste del.
120
00:07:26,203 --> 00:07:27,883
At dele billeder uden samtykke.
121
00:07:27,963 --> 00:07:31,403
Hvis I har anonyme spørgsmål,
så put dem i kassen.
122
00:07:31,483 --> 00:07:32,843
-Okay.
-Ned i kassen.
123
00:07:33,763 --> 00:07:35,083
De her timer er nederen.
124
00:07:35,163 --> 00:07:36,803
Ja. Tak, kort-kælling.
125
00:07:36,883 --> 00:07:38,443
Ja, tak, kort-kælling.
126
00:07:40,123 --> 00:07:42,963
Hey, jeg må vise dig noget.
127
00:07:53,243 --> 00:07:55,043
-Shit.
-Siger vi det til Amerie?
128
00:07:55,603 --> 00:07:56,723
Aldrig i livet.
129
00:07:56,803 --> 00:07:58,243
HARPER KNEPPEDE DUSTY
130
00:07:59,843 --> 00:08:01,763
De må have brugt lim.
131
00:08:01,843 --> 00:08:03,443
Slå den hårdere, Jim!
132
00:08:10,803 --> 00:08:13,283
Vi blev alle dummere af den video.
133
00:08:13,363 --> 00:08:15,603
Det er ikke problemet, Jojo.
134
00:08:15,683 --> 00:08:18,603
Du bad dine elever
tage nøgenbilleder af sig selv.
135
00:08:18,683 --> 00:08:19,843
Det sagde jeg ikke.
136
00:08:19,923 --> 00:08:21,083
Det var det, de hørte.
137
00:08:21,163 --> 00:08:24,403
De er nok i gang med
at tage selfier af deres…
138
00:08:25,203 --> 00:08:27,883
En flok forældre fra Skole og Samfund
139
00:08:27,963 --> 00:08:29,883
kommer til møde om en halv time
140
00:08:29,963 --> 00:08:34,043
for at lave en handlingsplan
angående deres seksuelt aktive teenagere,
141
00:08:34,123 --> 00:08:38,323
og jeg står i sex-kort
og dildoer til halsen.
142
00:08:38,403 --> 00:08:41,043
Hold dig til pensum.
143
00:08:41,123 --> 00:08:43,202
Jeg vil lave mit eget pensum.
144
00:08:43,283 --> 00:08:46,923
De fleste af drengene ved ikke,
hvad samtykke eller klitoris er.
145
00:08:47,483 --> 00:08:49,283
Hvis vi ikke får lært dem det,
146
00:08:49,363 --> 00:08:51,763
er vi ikke bedre end dem,
der lavede videoen.
147
00:08:51,843 --> 00:08:53,483
Aflys seksualundervisningen.
148
00:08:53,563 --> 00:08:56,163
Vi har gjort det meste af det, vi ikke må.
149
00:08:56,243 --> 00:08:58,203
Det vil ikke stoppe nogen.
150
00:08:58,283 --> 00:09:01,483
Jeg var ved
at sige det samme til frk. Woods.
151
00:09:01,563 --> 00:09:04,523
Åh nej, de er her. Jim, dæk den til!
152
00:09:05,043 --> 00:09:06,363
Det er min skyld.
153
00:09:06,443 --> 00:09:09,003
Hvorfor kan jeg ikke tage ansvaret alene?
154
00:09:09,083 --> 00:09:13,563
Fr. Vaughn og alle andre,
aftalte vi ikke klokken ti?
155
00:09:13,643 --> 00:09:16,723
Vi kommer tidsnok til
at udtrykke vores skuffelse.
156
00:09:17,443 --> 00:09:18,723
Ja, det gør I.
157
00:09:20,043 --> 00:09:23,523
Fr. V vil sikkert gerne vide,
hvordan timerne går.
158
00:09:23,603 --> 00:09:26,363
Hvad var Jesus' holdning til
kønsvorter egentlig?
159
00:09:27,763 --> 00:09:28,923
Wow.
160
00:09:29,003 --> 00:09:33,323
Kom nu, frk. Woods. Aflys de timer.
161
00:09:33,403 --> 00:09:35,963
Jeg vil tænke over din pointe, Amerie.
162
00:09:36,043 --> 00:09:38,403
Lad os gå på mit kontor. Denne vej.
163
00:09:42,523 --> 00:09:43,883
Sådan!
164
00:09:48,163 --> 00:09:49,523
Det er fint.
165
00:09:50,603 --> 00:09:51,683
Sygeplejerske Carol?
166
00:09:52,683 --> 00:09:55,363
Hun løb ud til fodboldbanen med en EpiPen.
167
00:09:56,283 --> 00:09:58,363
Det er nok Jacobs fra niende klasse.
168
00:09:58,443 --> 00:09:59,283
Hvorfor?
169
00:09:59,843 --> 00:10:02,563
Allergi-drengen er lidt af en legende her.
170
00:10:02,643 --> 00:10:04,163
Er det ikke et ondt øgenavn?
171
00:10:04,883 --> 00:10:07,843
Nej, jeg siger det aldrig til ham direkte.
172
00:10:09,323 --> 00:10:12,123
Det må være nederen,
at hele verden vil dræbe dig.
173
00:10:12,203 --> 00:10:15,323
Selv når man bare trækker vejret.
Bare er til.
174
00:10:16,003 --> 00:10:19,683
Sådan har jeg det hele tiden.
Det er, som om patriarkatet stikker
175
00:10:19,763 --> 00:10:21,363
en ispind i halsen på mig.
176
00:10:21,443 --> 00:10:22,443
Jeg elsker ispinde.
177
00:10:22,523 --> 00:10:24,523
-Også mig. Yndlingssmag.
-Okay.
178
00:10:24,603 --> 00:10:26,363
Tre, to, en.
179
00:10:26,443 --> 00:10:28,443
-Banan! Nej!
-Regnbue.
180
00:10:28,523 --> 00:10:32,123
Det ødelagde mit liv,
da jeg opdagede, at regnbuesmag
181
00:10:32,203 --> 00:10:33,643
faktisk bare er karamel.
182
00:10:33,723 --> 00:10:35,803
-Karamel? Det er løgn.
-Ja. Nej.
183
00:10:35,883 --> 00:10:37,443
-Det vidste jeg ikke.
-Ja.
184
00:10:39,323 --> 00:10:40,203
Fedt.
185
00:10:40,883 --> 00:10:42,123
Hvorfor er du her?
186
00:10:42,683 --> 00:10:43,923
For at få småkager.
187
00:10:44,003 --> 00:10:45,563
Har Carol småkager?
188
00:10:45,643 --> 00:10:47,643
Nogle gange. Hun køber dem om mandagen.
189
00:10:47,723 --> 00:10:49,123
De er væk før onsdag.
190
00:10:49,203 --> 00:10:51,283
Så kom mandag eller tirsdag.
191
00:10:51,363 --> 00:10:52,363
Det vil jeg gøre.
192
00:10:52,443 --> 00:10:54,163
Okay. Fedt.
193
00:10:54,243 --> 00:10:56,003
Har du gjort den tegning færdig?
194
00:10:57,683 --> 00:10:58,883
Ja.
195
00:10:59,363 --> 00:11:00,803
Må jeg se den?
196
00:11:03,003 --> 00:11:04,003
Okay.
197
00:11:08,003 --> 00:11:09,323
Hvad er det her?
198
00:11:09,403 --> 00:11:11,683
Min yndlingsbog, Angeline af Underworld.
199
00:11:11,763 --> 00:11:14,203
Hun er en dæmon,
der drikker blod fra mænd.
200
00:11:14,283 --> 00:11:17,243
Mens hun gør det,
driver hun et feministisk firma,
201
00:11:17,323 --> 00:11:19,883
og hun dater også et menneske og…
202
00:11:21,043 --> 00:11:22,443
Nej, det er fantastisk.
203
00:11:24,283 --> 00:11:25,283
Tak.
204
00:11:25,363 --> 00:11:27,963
Du er vist frisk nok til, at du kan gå.
205
00:11:28,443 --> 00:11:30,003
Vi ses senere.
206
00:11:31,083 --> 00:11:31,923
Okay.
207
00:11:32,843 --> 00:11:33,683
Vi ses.
208
00:11:35,563 --> 00:11:36,883
Du glemte din…
209
00:11:45,723 --> 00:11:48,203
Rend mig, Spider. Jeg vil have et armbånd.
210
00:11:58,123 --> 00:11:59,563
Jeg har stadig kuglepennen.
211
00:11:59,643 --> 00:12:01,483
Så giv den tilbage til hende.
212
00:12:01,563 --> 00:12:04,643
Hun vil give hende mere
end en kuglepen, ikke sandt?
213
00:12:06,363 --> 00:12:07,643
Kan du lide Sasha?
214
00:12:07,723 --> 00:12:11,563
Hun har været vild med hende
siden festen. Snak med hende.
215
00:12:11,643 --> 00:12:12,963
Hvad skal jeg sige?
216
00:12:13,043 --> 00:12:15,403
"Hej. Du er lækker. Skal vi sakse?"
217
00:12:15,483 --> 00:12:17,363
-Det kan jeg ikke!
-Hvorfor ikke?
218
00:12:17,443 --> 00:12:20,003
Bare vær cool.
"Her er din pen. Skal vi ses?"
219
00:12:20,083 --> 00:12:21,683
Nej, det kan jeg ikke.
220
00:12:21,763 --> 00:12:23,163
-Det kan du.
-Afsted.
221
00:12:23,243 --> 00:12:25,043
Afsted. Jeg tror på dig.
222
00:12:25,123 --> 00:12:26,643
-Lige nu?
-Nu.
223
00:12:42,283 --> 00:12:44,283
Jeg sagde jo, jeg ikke kunne.
224
00:12:44,363 --> 00:12:46,283
Hvad nu, hvis hun ikke kan lide mig?
225
00:12:46,363 --> 00:12:47,923
Hvis hun synes, jeg er sær?
226
00:12:48,003 --> 00:12:50,003
Hvis hun stadig kan lide Missy?
227
00:12:53,283 --> 00:12:54,803
Spider sælger mig aldrig en.
228
00:12:54,883 --> 00:12:57,123
Han holder mig væk fra Dusty.
229
00:12:57,723 --> 00:12:58,563
Bold!
230
00:12:58,643 --> 00:13:00,603
Ja, han er et røvhul.
231
00:13:02,603 --> 00:13:03,483
Se her.
232
00:13:03,563 --> 00:13:06,163
Hvordan får man nogen til
at kunne lide én?
233
00:13:06,643 --> 00:13:08,163
Jeg hader den her leg.
234
00:13:08,243 --> 00:13:09,683
Jeg har en idé. Spil med.
235
00:13:09,763 --> 00:13:12,563
-Jeg spiller ikke.
-Quinni, sig noget sjovt.
236
00:13:16,043 --> 00:13:16,883
Kom nu.
237
00:13:16,963 --> 00:13:18,003
Hvorfor griner vi?
238
00:13:18,083 --> 00:13:19,243
Virker ikke. Kys mig.
239
00:13:19,323 --> 00:13:20,163
-Hvad?
-Nej.
240
00:13:20,243 --> 00:13:21,283
Det gør hende jaloux.
241
00:13:21,363 --> 00:13:22,443
Hvorfor?
242
00:13:22,523 --> 00:13:23,443
Det vil jeg ikke!
243
00:13:23,523 --> 00:13:25,243
Stop denne lesbiske optræden!
244
00:13:25,323 --> 00:13:26,843
Se ud, som om du vil det!
245
00:13:30,603 --> 00:13:32,323
-Hej!
-Hej.
246
00:13:33,923 --> 00:13:34,763
Jeg kan lide dig.
247
00:13:35,763 --> 00:13:38,683
Du er klog og sjov, og du er rigtig pæn.
248
00:13:38,763 --> 00:13:40,403
Du er rigtig smuk.
249
00:13:41,083 --> 00:13:43,363
Du kan lide lyden af din egen stemme.
250
00:13:43,443 --> 00:13:45,683
Jeg kan ikke lide din Twitterprofil.
251
00:13:45,763 --> 00:13:48,243
Fedt. Okay, noteret.
252
00:13:48,323 --> 00:13:49,323
Okay.
253
00:13:52,443 --> 00:13:54,283
Vil du hænge ud i weekenden?
254
00:13:57,603 --> 00:14:00,123
-Det vil jeg gerne. Ja.
-Ja? Okay.
255
00:14:00,203 --> 00:14:01,683
-Så hænger vi ud.
-Fedt.
256
00:14:01,763 --> 00:14:03,923
Okay, godt. God kamp. Mor dig.
257
00:14:04,003 --> 00:14:05,483
-Det vil jeg gøre.
-Okay.
258
00:14:08,803 --> 00:14:10,363
Hej, det er mig igen.
259
00:14:11,443 --> 00:14:13,723
Når du siger "hænge ud",
mener du hænge ud,
260
00:14:13,803 --> 00:14:15,043
eller mener du…
261
00:14:16,123 --> 00:14:17,243
Mener du en…
262
00:14:18,043 --> 00:14:20,283
-Mener du en date?
-Som en date.
263
00:14:21,443 --> 00:14:24,163
Fedt! Okay. Godt, vi fik opklaret det.
264
00:14:24,243 --> 00:14:25,283
Ja.
265
00:14:25,363 --> 00:14:26,243
Hej. Farvel.
266
00:14:26,323 --> 00:14:28,083
Okay, farvel.
267
00:14:31,083 --> 00:14:33,403
-Er du tilbage igen?
-Ja. Det er mig.
268
00:14:33,483 --> 00:14:36,083
Den her er din.
269
00:14:36,683 --> 00:14:38,483
Den er din. Der står Sasha på den.
270
00:14:38,563 --> 00:14:41,523
Du gav den til mig,
og jeg glemte at give den tilbage.
271
00:14:41,603 --> 00:14:42,843
-Men jeg ved…
-Tak.
272
00:14:42,923 --> 00:14:45,643
Godt. Der er din pen.
Vi skal på date. Okay.
273
00:14:47,603 --> 00:14:48,763
-Vi ses!
-Ej…
274
00:14:50,883 --> 00:14:52,483
Harps!
275
00:14:54,563 --> 00:14:57,003
Jeg skal på date!
276
00:15:18,083 --> 00:15:21,483
Han kan ikke blive.
Det er ikke lavet til ham.
277
00:15:21,563 --> 00:15:24,083
Dem. Dem, dem, dem.
Det er ikke lavet til dem.
278
00:15:25,043 --> 00:15:27,083
Og det har det aldrig været.
279
00:15:27,163 --> 00:15:28,763
Wow, går efter struben?
280
00:15:29,283 --> 00:15:31,403
Jeg tror, de ville have det bedre her.
281
00:15:31,483 --> 00:15:33,003
Du ville have det bedre.
282
00:15:33,083 --> 00:15:36,243
De taler aldrig med mig.
De udnytter mig bare for husly.
283
00:15:36,323 --> 00:15:38,003
De udnytter dig for husly.
284
00:15:38,083 --> 00:15:42,083
Og de er virkelig ond.
Mit skæg ligner åbenbart en død pungrotte.
285
00:15:42,163 --> 00:15:44,403
Engang kaldte han mig en sort Karen.
286
00:15:45,123 --> 00:15:46,563
-De?
-Pis.
287
00:15:48,243 --> 00:15:50,083
Kom nu. Det er svært. Ikke?
288
00:15:50,163 --> 00:15:52,283
Jo, udmattende.
289
00:15:52,763 --> 00:15:53,803
Og nu…
290
00:15:56,603 --> 00:15:57,443
Er det din tur.
291
00:15:59,363 --> 00:16:00,203
Hej hej.
292
00:16:01,323 --> 00:16:02,163
Hej hej.
293
00:16:04,123 --> 00:16:06,643
Utroligt, at min far skrev det her.
294
00:16:07,123 --> 00:16:09,643
"Fedt. Langt hår.
295
00:16:09,723 --> 00:16:12,923
Den pumpende motorcykel
og den åbne vej forude.
296
00:16:13,003 --> 00:16:15,723
Hendes skjorte pisker ham som et dyr,
297
00:16:16,323 --> 00:16:18,203
som holder fast for livet."
298
00:16:18,283 --> 00:16:20,883
Hvordan kan en skjorte
piske nogen som et dyr?
299
00:16:20,963 --> 00:16:22,163
Det er poesi, skat.
300
00:16:23,323 --> 00:16:24,843
Hey. Er du sikker på det her?
301
00:16:24,923 --> 00:16:26,283
Ja, jeg vil gerne.
302
00:16:29,443 --> 00:16:30,363
Åbn.
303
00:16:32,403 --> 00:16:33,483
Hvad?
304
00:16:36,083 --> 00:16:37,003
Hvordan har du det?
305
00:16:42,163 --> 00:16:44,723
-Nej. Få dem af.
-Okay.
306
00:16:58,323 --> 00:17:00,083
Har Sasha haft mange kærester?
307
00:17:00,163 --> 00:17:03,083
Halvtres?
Og du er bekymret over dine læber.
308
00:17:04,883 --> 00:17:06,363
Ingen af dem betød noget.
309
00:17:08,003 --> 00:17:09,523
Tror du, jeg betyder noget?
310
00:17:09,603 --> 00:17:12,443
Helt ærligt. Du betyder alt.
311
00:17:13,003 --> 00:17:13,882
Hør det her.
312
00:17:15,882 --> 00:17:16,882
"Han forestillede…"
313
00:17:18,083 --> 00:17:21,803
"Han forestillede sig fyrene i marken
som en bølges top,
314
00:17:21,882 --> 00:17:24,603
der stønnede og svedte,
mens de kom imod ham.
315
00:17:25,803 --> 00:17:29,402
Væltende ind over ham.
Vred bolden fra hans greb."
316
00:17:29,483 --> 00:17:32,122
Okay, det er softcore. Jeg kunne godt…
317
00:17:33,723 --> 00:17:36,723
-Fik du lov at læse det?
-Din store australske roman?
318
00:17:37,763 --> 00:17:39,443
Du lavede rod i rækkefølgen.
319
00:17:41,283 --> 00:17:43,003
Gør jeg det ved dine ting?
320
00:17:43,083 --> 00:17:44,843
Ser du mig tage dine ting?
321
00:17:45,403 --> 00:17:47,043
Nej, for det er min douche.
322
00:17:50,483 --> 00:17:51,323
Ærlig talt.
323
00:17:54,043 --> 00:17:55,643
Det var hårdt sagt.
324
00:17:55,723 --> 00:17:57,003
Okay…
325
00:18:03,883 --> 00:18:04,883
Ant!
326
00:18:05,523 --> 00:18:06,803
Hvad laver du her?
327
00:18:07,643 --> 00:18:08,963
På vej hjem.
328
00:18:09,043 --> 00:18:10,523
Bor du ikke i Daceyville?
329
00:18:10,603 --> 00:18:12,523
Jo, men jeg sover hos min tante.
330
00:18:12,603 --> 00:18:13,603
Fedt.
331
00:18:14,283 --> 00:18:15,123
Vingummi?
332
00:18:16,083 --> 00:18:17,323
Er de med THC? Eller…
333
00:18:18,083 --> 00:18:20,043
Enten det eller vitaminer.
334
00:18:26,203 --> 00:18:27,523
Hvorfor barberede du dig?
335
00:18:30,923 --> 00:18:31,763
Det ved jeg ikke.
336
00:18:32,803 --> 00:18:33,763
Jeg havde lyst.
337
00:18:35,963 --> 00:18:37,443
Hvorfor sidder du her?
338
00:18:38,083 --> 00:18:41,283
Gemmer mig. Min mor er stadig sur
over det med kortet.
339
00:18:42,883 --> 00:18:44,563
Jeg fik et handjob.
340
00:18:44,643 --> 00:18:46,563
Ja, men det var det værd, ikke?
341
00:18:48,363 --> 00:18:49,363
Jo.
342
00:18:53,643 --> 00:18:55,763
Er det derfor, du er uvenner med Amerie?
343
00:18:58,083 --> 00:19:00,563
Det var dumt, at hun gjorde det.
344
00:19:06,443 --> 00:19:07,283
Ja.
345
00:19:13,603 --> 00:19:15,043
Hvor længe varer blå mærker?
346
00:19:15,123 --> 00:19:18,363
En eller to uger. Længere,
hvis de er slemme. Hvorfor?
347
00:19:19,643 --> 00:19:20,483
Tænker bare.
348
00:19:23,123 --> 00:19:25,883
Kan du hjælpe din søster imens?
349
00:19:36,723 --> 00:19:38,163
Hvornår kommer Harper?
350
00:19:38,723 --> 00:19:39,563
Hun kommer ikke.
351
00:19:40,803 --> 00:19:42,723
Hun kommer da altid til taco-aften.
352
00:19:42,803 --> 00:19:44,243
Ikke længere.
353
00:19:44,323 --> 00:19:48,243
-Er det, fordi hun slog dig i hovedet?
-Lad nu være.
354
00:19:48,323 --> 00:19:49,803
Er hun pænere end dig?
355
00:19:51,643 --> 00:19:53,683
-Slås hun bedre end dig?
-Hold kæft.
356
00:19:54,163 --> 00:19:55,243
Det er ikke min skyld.
357
00:20:31,243 --> 00:20:33,203
Hey, må jeg sove hos dig i aften?
358
00:20:33,283 --> 00:20:36,563
Kun hvis jeg ikke tager ham med hjem.
359
00:20:36,643 --> 00:20:39,763
Der er en mærkelig energi derhjemme.
360
00:20:39,843 --> 00:20:41,843
Jeg tror, mit hus er hjemsøgt.
361
00:20:41,923 --> 00:20:43,563
Det er ikke sjovt!
362
00:20:45,443 --> 00:20:49,323
Sov bare hos mig.
Jeg beskytter dig mod spøgelserne.
363
00:20:49,403 --> 00:20:52,283
Hey, Cash sagde indgang fire, ikke?
364
00:20:52,363 --> 00:20:56,283
Cash!
365
00:20:56,363 --> 00:20:59,563
Her, gangster!
366
00:20:59,643 --> 00:21:00,563
Kom nu.
367
00:21:27,643 --> 00:21:32,603
DRENGE
FEM DOLLAR TRIM
368
00:21:35,163 --> 00:21:37,683
Hvem er næste? Du er færdig.
369
00:21:37,763 --> 00:21:38,843
Nice. Tak, mand.
370
00:21:40,723 --> 00:21:41,923
Hvad vil du?
371
00:21:42,003 --> 00:21:43,443
Klip det bagerste for mig.
372
00:21:43,523 --> 00:21:44,763
Kun for mænd.
373
00:21:44,843 --> 00:21:46,323
Hvad laver du så her?
374
00:21:49,963 --> 00:21:51,803
Første klip koster 7,5 dollar.
375
00:21:51,883 --> 00:21:52,763
Ja, fint.
376
00:22:08,003 --> 00:22:08,843
Ja.
377
00:22:14,363 --> 00:22:16,363
Spider, sælg mig et armbånd.
378
00:22:16,443 --> 00:22:18,283
Nej. Er du skæv? Aldrig.
379
00:22:19,003 --> 00:22:20,603
Dusty sagde, jeg måtte komme.
380
00:22:20,683 --> 00:22:23,163
Hvorfor tror du,
han bad mig ordne billetterne?
381
00:22:23,243 --> 00:22:25,083
For at holde tosser som dig ude.
382
00:22:25,163 --> 00:22:28,523
Tyve dollar, ikke?
Jeg kan overføre til dig lige nu.
383
00:22:28,603 --> 00:22:30,283
Nej, det er 80 nu.
384
00:22:31,963 --> 00:22:33,883
Kom nu, jeg spørger pænt.
385
00:22:33,963 --> 00:22:36,283
Halvfems. Om et minut er det 100.
386
00:22:37,403 --> 00:22:39,963
Din blege nar.
Hvad er dit problem med mig?
387
00:22:41,523 --> 00:22:43,203
Du er skyld i de ekstra timer.
388
00:22:43,283 --> 00:22:45,563
Seksualundervisningen er aflyst. Okay…
389
00:22:45,643 --> 00:22:46,723
Er den aflyst?
390
00:22:47,283 --> 00:22:48,203
Har I hørt det?
391
00:22:49,203 --> 00:22:50,043
Hvad mere?
392
00:22:52,003 --> 00:22:54,603
-Vil du virkelig gerne med?
-Ja tak.
393
00:22:57,163 --> 00:22:58,283
Hundrede dollar.
394
00:23:03,083 --> 00:23:06,723
Hey, tag min. Spider er et røvhul, så…
395
00:23:06,803 --> 00:23:08,043
Det er for sjov, ikke?
396
00:23:08,683 --> 00:23:10,963
Nej. Jeg er sjovere end det.
397
00:23:11,043 --> 00:23:13,803
Hvad så? Medlidenhed?
Det har jeg ikke brug for.
398
00:23:13,883 --> 00:23:15,323
Bare…
399
00:23:15,403 --> 00:23:16,483
Hvad?
400
00:23:16,563 --> 00:23:19,803
Hvis de timer er aflyst,
så fortjener du at komme med.
401
00:23:24,043 --> 00:23:24,883
Tak.
402
00:23:26,563 --> 00:23:30,403
Amerie Wadia,
kom venligst til rektors kontor.
403
00:23:30,483 --> 00:23:34,403
I vil alle takke mig nu, ikke?
404
00:23:34,483 --> 00:23:36,403
Jo, jo. Tak, kort-kælling.
405
00:23:36,483 --> 00:23:42,683
Kort-kælling! Kort-kælling!
406
00:23:42,763 --> 00:23:44,203
Vi aflyser ikke timerne.
407
00:23:44,283 --> 00:23:45,123
Men du sagde…
408
00:23:45,203 --> 00:23:49,003
Nej, Amerie.
Frk. Obah og jeg har talt om det,
409
00:23:49,083 --> 00:23:52,483
og vi er enige om,
at du havde nogle gode pointer.
410
00:23:52,563 --> 00:23:55,243
Godt klaret. Guldstjerne til dig, Amerie.
411
00:23:55,323 --> 00:23:59,363
Men undervisningen
i seksuel forståelse er omfattende,
412
00:23:59,443 --> 00:24:01,123
og der er meget at nå igennem.
413
00:24:01,203 --> 00:24:04,043
Så, fordi du vil have mere ansvar…
414
00:24:04,123 --> 00:24:05,483
Det har jeg ikke sagt.
415
00:24:05,563 --> 00:24:08,363
…og det elsker vi,
en guldstjerne mere, Amerie,
416
00:24:08,443 --> 00:24:10,403
så har vi fundet noget,
417
00:24:10,483 --> 00:24:14,723
som kan hjælpe dig
engagere dig mere i undervisningen.
418
00:24:15,283 --> 00:24:16,363
Sid ned.
419
00:24:25,083 --> 00:24:27,163
Hvor længe skal jeg være din assistent?
420
00:24:27,243 --> 00:24:28,643
Bare i dette semester.
421
00:24:29,723 --> 00:24:31,523
Det er latterligt.
422
00:24:31,603 --> 00:24:34,603
Husk, Woodsy kører det her tog, ikke mig.
423
00:24:35,163 --> 00:24:38,763
Jeg er færdig. De hader mig.
Du har hørt, hvad de kalder mig.
424
00:24:38,843 --> 00:24:43,283
Ja, kort-kælling. Det er ingenting.
425
00:24:44,443 --> 00:24:45,403
Fortæl.
426
00:24:46,403 --> 00:24:51,323
I niende prøvede min bedste ven
og jeg at bryde ind i kantinen.
427
00:24:51,403 --> 00:24:54,483
Vi fik gitteret nogle centimeter op,
428
00:24:54,563 --> 00:24:59,123
så hun kravlede ind,
men jeg sad fast. Halvt inde, halvt ude.
429
00:24:59,883 --> 00:25:05,483
Den skønne Christie Chaka fandt mig
og satte en kiks mellem mine baller.
430
00:25:05,563 --> 00:25:08,803
Derefter var jeg kendt som "Sprækken".
431
00:25:10,243 --> 00:25:13,203
Hvorfor hjalp din ven ikke,
da du sad fast?
432
00:25:13,283 --> 00:25:15,043
Hun reddede sig selv.
433
00:25:15,883 --> 00:25:17,003
Jeg kender følelsen.
434
00:25:18,563 --> 00:25:20,643
Du lavede ikke kortet selv, vel?
435
00:25:21,123 --> 00:25:23,123
Ikke at det betyder noget nu.
436
00:25:23,203 --> 00:25:24,883
Hvorfor brød I ind i kantinen?
437
00:25:24,963 --> 00:25:27,923
Fordi vi havde… Vi var sultne.
438
00:25:28,403 --> 00:25:29,323
I var skæve.
439
00:25:30,403 --> 00:25:35,243
Hold nu op! Det var I!
Du elsker ganja, gør du ikke?
440
00:25:35,323 --> 00:25:37,163
Okay. Hvor er de andre?
441
00:25:37,243 --> 00:25:40,883
Jeg har måske fortalt dem, det var aflyst.
442
00:25:42,603 --> 00:25:45,963
Jamen, så må vi bare tage det
efter skoletid.
443
00:25:48,603 --> 00:25:50,203
Åh nej.
444
00:25:51,043 --> 00:25:55,443
I sidste time talte vi om
de sociale konsekvenser af sexting.
445
00:25:55,523 --> 00:25:59,163
Dagens øvelse demonstrerer,
hvor hurtigt de billeder kan spredes
446
00:25:59,243 --> 00:26:01,963
til steder, I ikke vil have dem.
447
00:26:02,043 --> 00:26:03,603
Flot, kort-kælling.
448
00:26:03,683 --> 00:26:06,283
Du sagde, det var aflyst.
Jeg skal på arbejde.
449
00:26:06,363 --> 00:26:07,883
Husk, du er elsket.
450
00:26:08,563 --> 00:26:12,643
Dagens øvelse hedder blå snor-legen.
451
00:26:12,723 --> 00:26:14,803
Vil du gennemgå det, frk. Woods?
452
00:26:14,883 --> 00:26:16,563
Du skal ikke komme i aften.
453
00:26:16,643 --> 00:26:19,203
Toiletrullen er en besked,
454
00:26:19,283 --> 00:26:23,003
og den blå snor er internettet.
455
00:26:23,083 --> 00:26:28,203
Det handler om farerne ved sexting,
og hvor hurtigt information kan spredes.
456
00:26:28,283 --> 00:26:31,563
Så I skal bevæge toiletrullerne
rundt om snoren,
457
00:26:31,643 --> 00:26:35,283
og Malakai og Amerie
skal prøve at få fat i dem.
458
00:26:35,363 --> 00:26:36,723
Sådan. Fang den.
459
00:26:37,203 --> 00:26:40,043
Sådan. Fang den besked,
der flyver på snoren.
460
00:26:40,123 --> 00:26:41,723
Kom nu.
461
00:26:42,203 --> 00:26:44,603
Sådan. Netop.
462
00:26:52,163 --> 00:26:56,483
Undskyld. Hun ville altså aflyse det.
463
00:26:56,563 --> 00:26:59,003
Som om de tosser
havde noget bedre at lave.
464
00:27:01,603 --> 00:27:02,523
Ses vi i aften?
465
00:27:12,763 --> 00:27:14,043
Er du hjemme i aften?
466
00:27:14,123 --> 00:27:15,483
Jeg skal nå på arbejde.
467
00:27:15,563 --> 00:27:18,203
Vil du ikke nok fortælle mig, hvor du er?
468
00:27:18,283 --> 00:27:19,723
Jeg skal på arbejde.
469
00:27:19,803 --> 00:27:22,203
Vil du rydde dit lort op, inden du går?
470
00:27:22,283 --> 00:27:23,163
Far…
471
00:27:23,243 --> 00:27:26,363
Bor du her, følger du mine regler.
Du må gøre en indsats.
472
00:27:26,443 --> 00:27:28,083
Du kan betale husleje.
473
00:27:28,163 --> 00:27:29,483
Jeg har brug for pengene.
474
00:27:29,563 --> 00:27:31,283
Desværre. Sådan er det.
475
00:27:33,843 --> 00:27:35,643
Hvad betaler du i børnepenge?
476
00:27:36,963 --> 00:27:38,603
-Hvad?
-Hvor meget?
477
00:27:39,363 --> 00:27:41,083
Det fortæller jeg ikke, Darren.
478
00:27:41,923 --> 00:27:43,243
Det tænkte jeg nok.
479
00:27:44,123 --> 00:27:46,923
Er du skuffet over,
jeg ikke blev en maskulin,
480
00:27:47,003 --> 00:27:49,203
rugby-elskende nørd som dem i din roman?
481
00:27:49,283 --> 00:27:50,403
Hvor kommer det fra?
482
00:27:50,483 --> 00:27:52,843
Du vil have, jeg flytter hjem til mor
483
00:27:52,923 --> 00:27:55,123
og ikke er dit problem længere.
484
00:27:55,203 --> 00:27:58,523
Det er ikke det, det handler om. Darren.
485
00:28:12,923 --> 00:28:16,403
Hey. Undskyld, jeg kommer for sent.
486
00:28:16,483 --> 00:28:18,603
-Du ventede ikke længe, vel?
-Nej.
487
00:28:18,683 --> 00:28:21,283
Utroligt, du ikke har været her før.
488
00:28:21,363 --> 00:28:23,883
Du skal undgå samosaerne,
489
00:28:23,963 --> 00:28:26,043
men rotierne er fantastiske.
490
00:28:28,803 --> 00:28:29,843
Er du okay?
491
00:28:29,923 --> 00:28:31,403
Ja, jeg har det fint. Ja.
492
00:28:31,483 --> 00:28:33,683
Fedt. Finder du et bord til os,
493
00:28:33,763 --> 00:28:35,043
så henter jeg vand?
494
00:28:35,123 --> 00:28:36,363
Okay. Ja.
495
00:28:41,283 --> 00:28:42,403
Undskyld.
496
00:28:42,483 --> 00:28:43,763
Undskyld mig.
497
00:28:43,843 --> 00:28:44,723
Undskyld.
498
00:28:49,643 --> 00:28:53,283
Undskyld. Hvor får jeg et bord?
499
00:28:53,363 --> 00:28:54,523
Bare vælg et bord.
500
00:28:55,363 --> 00:28:56,203
Okay.
501
00:29:08,243 --> 00:29:09,163
Okay.
502
00:29:12,003 --> 00:29:14,363
Hej, velkommen til mit fedt-palads.
503
00:29:14,443 --> 00:29:17,403
Hvilket lemlæstet dyr
kan jeg friturestege for dig?
504
00:29:17,483 --> 00:29:18,323
Baconburger?
505
00:29:18,403 --> 00:29:20,123
Ja, vil du have en cola til?
506
00:29:20,803 --> 00:29:22,523
Skrald. Og så tag hjem.
507
00:29:22,603 --> 00:29:24,683
Kom med et bedre humør næste gang.
508
00:29:31,363 --> 00:29:32,203
Går det godt?
509
00:29:32,763 --> 00:29:34,203
Meget morsomt.
510
00:29:34,283 --> 00:29:37,403
Hvad laver jeg her?
511
00:29:38,163 --> 00:29:39,323
Tjener kassen.
512
00:29:39,403 --> 00:29:41,683
Min far sagde, jeg skal betale husleje.
513
00:29:41,763 --> 00:29:43,603
Som om det er Matador.
514
00:29:43,683 --> 00:29:46,203
Måske er han flad, bro. Hvad laver han?
515
00:29:46,283 --> 00:29:47,363
Ikke nok.
516
00:29:47,443 --> 00:29:48,883
Hvordan er hans hus?
517
00:29:48,963 --> 00:29:50,843
Hvorfor? Vil du røve ham?
518
00:29:51,763 --> 00:29:52,643
Hold nu kæft.
519
00:29:53,203 --> 00:29:56,003
Baggårdsfest. Smut med jer.
520
00:30:03,243 --> 00:30:04,763
Jeg bad dig gå hjem.
521
00:30:05,323 --> 00:30:06,563
Jeg står her bare.
522
00:30:06,643 --> 00:30:07,483
Skrid.
523
00:30:15,723 --> 00:30:17,443
Og så sagde mine forældre:
524
00:30:17,523 --> 00:30:20,203
"Du burde arbejde som frivillig i ferien."
525
00:30:20,283 --> 00:30:25,003
Ja, det gjorde jeg så sidste semester,
526
00:30:25,083 --> 00:30:27,163
og jeg ville ikke gøre det igen.
527
00:30:27,243 --> 00:30:28,643
Det er bare…
528
00:30:35,483 --> 00:30:39,763
…velgørenhedsforeninger
fejlrepræsenterer de undertrykte.
529
00:30:42,003 --> 00:30:42,843
Nå, men…
530
00:30:45,003 --> 00:30:46,843
Hvad synes du om linserne?
531
00:30:47,323 --> 00:30:49,003
De er gode. Ja.
532
00:30:54,083 --> 00:30:54,963
Hvad sagde du?
533
00:30:55,043 --> 00:30:59,043
Bare, at jeg ikke ved,
534
00:30:59,123 --> 00:31:01,323
hvad jeg vil lave i ferien nu.
535
00:31:24,723 --> 00:31:26,803
Hey, hvor skal du hen? Armbånd.
536
00:31:26,883 --> 00:31:28,363
-Shit.
-Okay, slap af.
537
00:31:28,443 --> 00:31:29,443
Hvad gør vi nu?
538
00:31:30,403 --> 00:31:31,403
Jeg har en plan.
539
00:31:31,923 --> 00:31:33,243
De fungerer altid.
540
00:31:35,923 --> 00:31:38,003
Jeg håber, Dustys far er nysgerrig…
541
00:31:38,083 --> 00:31:39,643
Jeg gør det. Jeg går ind.
542
00:31:39,723 --> 00:31:41,243
Det var ikke det, jeg mente!
543
00:31:41,323 --> 00:31:44,563
Jeg tabte mit armbånd,
men mit navn burde være på listen.
544
00:31:44,643 --> 00:31:46,603
-Ja? Hvad er det?
-Harper McLean.
545
00:31:49,963 --> 00:31:51,283
Okay. Værsgo.
546
00:31:51,363 --> 00:31:52,203
Tak.
547
00:31:52,283 --> 00:31:53,163
Hey.
548
00:31:53,963 --> 00:31:55,083
Er der et problem?
549
00:32:00,963 --> 00:32:01,843
KORT-KÆLLING
550
00:32:02,803 --> 00:32:05,763
Nej, undskyld, kort-dame. Den går ikke.
551
00:32:05,843 --> 00:32:06,963
-Seriøst?
-Seriøst.
552
00:32:07,043 --> 00:32:09,003
-Tager du pis på mig?
-Nej. Smut.
553
00:32:09,963 --> 00:32:12,123
Jeg begår én fejl. Én!
554
00:32:13,403 --> 00:32:17,003
Det er næsten,
som om handlinger har konsekvenser.
555
00:32:21,443 --> 00:32:22,803
Hvad?
556
00:32:24,523 --> 00:32:26,523
Hvad? Giver du op så let?
557
00:32:28,163 --> 00:32:30,203
Kom nu.
558
00:32:33,003 --> 00:32:34,483
Hvorfor hjælper du mig?
559
00:32:34,563 --> 00:32:36,243
Jeg keder mig.
560
00:32:36,923 --> 00:32:39,523
At blive set med mig er socialt selvmord.
561
00:32:40,243 --> 00:32:41,563
Så skyd mig i hovedet.
562
00:32:42,203 --> 00:32:43,043
Kom.
563
00:32:53,643 --> 00:32:54,963
Klar? Ja?
564
00:32:58,843 --> 00:32:59,843
Okay?
565
00:33:05,363 --> 00:33:06,923
-Kan du klare det?
-Ja.
566
00:33:09,003 --> 00:33:09,843
Hold da op.
567
00:33:15,403 --> 00:33:16,523
Shit.
568
00:33:18,603 --> 00:33:20,963
Jeg tror, jeg vred om på min ankel.
569
00:33:24,323 --> 00:33:26,003
Det er ikke sjovt!
570
00:33:26,563 --> 00:33:28,363
Jeg trækker dig med ned!
571
00:33:30,363 --> 00:33:31,203
Stop!
572
00:33:39,643 --> 00:33:40,523
Giv mig din hånd.
573
00:33:41,843 --> 00:33:43,243
En druknet rotte.
574
00:33:48,483 --> 00:33:50,883
Der er et badeværelse ovenpå.
575
00:33:54,643 --> 00:33:55,963
Hvad laver du?
576
00:33:56,043 --> 00:33:58,563
Jeg lod lågen stå åben.
Så du ikke min besked?
577
00:34:05,483 --> 00:34:07,123
Jamen dog.
578
00:34:20,722 --> 00:34:23,682
Hey. Jeg vidste ikke,
om du kunne lide den slags.
579
00:34:23,762 --> 00:34:27,363
Jeg elsker, når drenge lader,
som om de går op i kvinderettigheder.
580
00:34:27,443 --> 00:34:30,722
Så du foretrækker drenge,
der er ligeglade med alt.
581
00:34:31,242 --> 00:34:34,443
"Hej, jeg er Harper,
og jeg hader alle, der gør en indsats."
582
00:34:34,523 --> 00:34:38,963
"Hej, jeg er Dusty, og jeg er
en kæmpe nar, der kun gør det for status."
583
00:34:41,003 --> 00:34:43,843
Vi ses. Tak, fordi jeg måtte komme.
584
00:34:44,403 --> 00:34:45,242
Altid.
585
00:34:46,403 --> 00:34:51,523
Hey, tak for i aften. Jeg smutter.
586
00:34:52,043 --> 00:34:52,883
Okay.
587
00:34:55,762 --> 00:34:56,643
Darren!
588
00:35:01,643 --> 00:35:02,603
Så er du fin.
589
00:35:04,643 --> 00:35:05,483
Lad os se.
590
00:35:07,203 --> 00:35:09,203
Dustys forældre har penge.
591
00:35:10,043 --> 00:35:12,043
Det her er så luksus.
592
00:35:12,923 --> 00:35:16,243
Er det mærkeligt at kysse Dusty,
når jeg dufter af hans mor?
593
00:35:16,323 --> 00:35:19,003
Darren!
594
00:35:19,563 --> 00:35:20,643
Hvad er der galt?
595
00:35:22,043 --> 00:35:22,963
Quinni?
596
00:35:23,483 --> 00:35:25,083
Jeg prøvede at lytte.
597
00:35:25,163 --> 00:35:27,923
På daten. Jeg prøvede virkelig,
598
00:35:28,003 --> 00:35:30,283
men der var lys, mennesker, lyde…
599
00:35:30,363 --> 00:35:31,603
Det er okay. Træk vejret.
600
00:35:34,683 --> 00:35:37,443
Når jeg prøvede at tale
eller lytte eller fokusere,
601
00:35:37,523 --> 00:35:39,803
så Sasha på mig, som om jeg var underlig.
602
00:35:39,883 --> 00:35:43,123
Jeg kan virkelig lide hende.
Jeg ønskede, det gik godt.
603
00:35:44,643 --> 00:35:48,003
Virkelig. Men jeg kan bare ikke det her.
604
00:35:48,083 --> 00:35:49,283
Det er okay.
605
00:35:50,083 --> 00:35:51,243
Rør ikke Quinni.
606
00:35:52,643 --> 00:35:53,483
Du ser godt ud.
607
00:35:54,123 --> 00:35:56,643
Gå ud og fang en fyr. Du ved, hvor vi er.
608
00:35:56,723 --> 00:35:57,603
Okay.
609
00:35:59,283 --> 00:36:00,403
Se på mig.
610
00:36:06,243 --> 00:36:08,283
Vi bor på det her badeværelse nu.
611
00:36:09,403 --> 00:36:10,403
Okay.
612
00:36:29,043 --> 00:36:31,123
Hey.
613
00:36:31,203 --> 00:36:32,483
Går I snart på?
614
00:36:32,563 --> 00:36:33,603
Ja, om lidt.
615
00:36:35,963 --> 00:36:37,883
Det er pinligt, ikke?
616
00:36:37,963 --> 00:36:40,283
Det er pinligt, vi tror, vi kan gøre det.
617
00:36:40,923 --> 00:36:43,723
Ja, det er meget pinligt.
618
00:36:44,443 --> 00:36:46,763
Vildt pinligt!
619
00:36:46,843 --> 00:36:47,683
Ja.
620
00:36:48,883 --> 00:36:50,763
Du burde bare aflyse koncerten.
621
00:36:50,843 --> 00:36:52,123
Sig til alle, de skal gå.
622
00:36:52,203 --> 00:36:53,243
Det kan jeg ikke.
623
00:36:53,323 --> 00:36:55,043
-Nej, det kan du ikke.
-Nej.
624
00:36:56,403 --> 00:37:00,043
Så gå ud og giv den gas. Okay?
625
00:37:01,883 --> 00:37:06,883
Du er en stjerne, Dusty,
og de vil se dig skinne.
626
00:37:08,443 --> 00:37:09,923
Er det en Katy Perry-sang?
627
00:37:11,043 --> 00:37:15,923
Nej. Det er en digter,
jeg har læst for nylig, Peter Rivers.
628
00:37:16,003 --> 00:37:17,683
Okay? Fedt.
629
00:37:17,763 --> 00:37:19,203
Du ville synes om ham.
630
00:37:19,283 --> 00:37:21,243
-Jeg tjekker ham ud.
-Ja! Det bør du.
631
00:37:21,803 --> 00:37:23,203
Ja. Fedt.
632
00:37:23,283 --> 00:37:24,123
Hey!
633
00:37:26,283 --> 00:37:27,963
Jeg synes, du skal have den her.
634
00:37:28,683 --> 00:37:30,763
Jeg fik det bedre, da du gav mig den.
635
00:37:30,843 --> 00:37:31,683
Tak.
636
00:37:32,403 --> 00:37:33,283
Ja.
637
00:37:42,043 --> 00:37:43,403
Dusty, dit røvhul!
638
00:37:43,483 --> 00:37:45,323
Tak, Am.
639
00:37:49,443 --> 00:37:54,003
Og du dufter godt, forresten. Rigtig godt.
640
00:38:24,163 --> 00:38:25,163
Hey.
641
00:38:26,683 --> 00:38:29,563
Jeg er ked af det.
Jeg burde ikke antage, at du…
642
00:38:29,643 --> 00:38:30,483
Hvad?
643
00:38:31,203 --> 00:38:32,243
Er ude på ballade?
644
00:38:33,163 --> 00:38:34,003
Ja.
645
00:38:38,923 --> 00:38:40,443
Vil du have en cocktail?
646
00:38:40,523 --> 00:38:41,643
Ja tak, Ian.
647
00:38:42,683 --> 00:38:44,763
Jeg kalder den "Tyk, lille soldat".
648
00:39:16,483 --> 00:39:18,923
Hej. Tak, fordi I kom i aften.
649
00:39:19,483 --> 00:39:22,123
Vi er her for at støtte
Global Women's Project.
650
00:39:22,203 --> 00:39:25,603
Sådan! Det er fantastisk.
651
00:39:26,643 --> 00:39:27,723
Tak, far.
652
00:39:30,643 --> 00:39:33,123
Vi er Renæssance-patter,
653
00:39:33,203 --> 00:39:37,443
og jeg vil sende en hilsen
til en speciel person i publikum.
654
00:39:41,123 --> 00:39:42,083
Der er hun.
655
00:39:42,763 --> 00:39:43,923
Hey, Harper.
656
00:39:45,083 --> 00:39:47,723
Denne sang er til Harper McLean.
657
00:39:47,803 --> 00:39:50,363
Den hedder "Mit liv er intet uden varmen
658
00:39:50,443 --> 00:39:51,803
fra din søde venstre kind."
659
00:39:51,883 --> 00:39:52,723
Ja, Harper!
660
00:39:52,803 --> 00:39:55,643
Og en og to, og en, to, tre, fire.
661
00:39:55,723 --> 00:39:57,163
Seriøst? Vidste du det?
662
00:40:11,403 --> 00:40:14,283
Harper, hvad fanden?
663
00:40:14,363 --> 00:40:16,123
Jeg vidste ikke noget om det.
664
00:40:16,683 --> 00:40:17,923
Var du sammen med ham?
665
00:40:19,923 --> 00:40:22,603
Ham, jeg har været forelsket i
i næsten fem år.
666
00:40:22,683 --> 00:40:24,843
Drengen, jeg altid taler om.
667
00:40:26,203 --> 00:40:29,283
-Er det, hvad det handler om?
-Nej, det er det ikke.
668
00:40:30,083 --> 00:40:32,403
Jeg ville ikke være sammen med ham.
669
00:40:32,963 --> 00:40:35,483
Det skete bare.
670
00:40:35,563 --> 00:40:38,043
Så det var nemt for dig.
671
00:40:39,043 --> 00:40:40,123
Fuck det her.
672
00:40:41,723 --> 00:40:45,283
Er du færdig?
Er du færdig med at ødelægge mit liv?
673
00:41:06,803 --> 00:41:09,803
Okay, jeg tror, jeg klarer mig nu.
674
00:41:12,003 --> 00:41:13,123
Smukt.
675
00:41:18,763 --> 00:41:20,363
Hvor er Amerie?
676
00:41:22,323 --> 00:41:24,003
Det er okay. Jeg klarer det.
677
00:41:27,163 --> 00:41:29,563
Hey. Jeg troede, du kunne lide mig.
678
00:41:29,643 --> 00:41:30,723
Jeg kan godt lide dig.
679
00:41:31,403 --> 00:41:32,963
Det lignede det ikke.
680
00:41:33,043 --> 00:41:35,523
Det var ikke med vilje. Det sker bare.
681
00:41:35,603 --> 00:41:39,083
Jeg glemmer,
hvordan man taler, når jeg er stresset.
682
00:41:39,163 --> 00:41:40,203
Jeg gør dig stresset.
683
00:41:40,283 --> 00:41:44,523
Nej, du stresser mig ikke.
Du gør mig nervøs og spændt og…
684
00:41:44,603 --> 00:41:48,323
Du kunne vise det
i stedet for at ligne, du keder dig.
685
00:41:48,403 --> 00:41:50,163
-Du er ikke kedelig.
-Virkelig?
686
00:41:50,243 --> 00:41:52,403
Fordi hele aftenen var dit udtryk…
687
00:41:53,163 --> 00:41:56,003
-Du kunne ikke se på mig.
-Jeg er autist. Okay?
688
00:41:57,363 --> 00:41:58,563
Okay.
689
00:41:58,643 --> 00:42:01,323
Jeg er autist. Jeg har autisme.
690
00:42:01,403 --> 00:42:03,363
Hvordan kunne jeg ikke vide det?
691
00:42:03,443 --> 00:42:06,483
Jeg skjuler det godt.
Har en facade. Lader som om.
692
00:42:06,563 --> 00:42:07,723
For det meste.
693
00:42:07,803 --> 00:42:11,683
Ja, men du er ikke…
694
00:42:13,483 --> 00:42:15,363
Jeg har mødt autister.
695
00:42:15,923 --> 00:42:16,763
Okay.
696
00:42:16,843 --> 00:42:19,403
Og du er følelsesmæssigt intelligent.
697
00:42:19,483 --> 00:42:20,323
Ja.
698
00:42:20,403 --> 00:42:22,043
Så jeg troede…
699
00:42:22,123 --> 00:42:23,843
Okay, Sia.
700
00:42:23,923 --> 00:42:26,083
Nej. Quinni.
701
00:42:28,123 --> 00:42:30,403
Undskyld. Jeg må læse op på det.
702
00:42:31,963 --> 00:42:35,603
Men jeg synes, du er cool.
Og anderledes fra alle, jeg har mødt,
703
00:42:35,683 --> 00:42:37,323
og derfor kan jeg lide dig.
704
00:42:40,843 --> 00:42:43,923
Du har et ansigt,
der ser ud, som om det er godt at kysse,
705
00:42:44,003 --> 00:42:47,083
men du har dårlig smag i restauranter.
706
00:42:48,723 --> 00:42:50,723
Okay. Så kan du jo prøve.
707
00:42:50,803 --> 00:42:52,043
Prøve hvad?
708
00:42:53,803 --> 00:42:54,883
Det her.
709
00:43:19,843 --> 00:43:22,083
Det smadrede nok din ankel at løbe.
710
00:43:23,883 --> 00:43:25,003
Det her hjælper.
711
00:43:26,603 --> 00:43:27,443
Værsgo.
712
00:43:28,563 --> 00:43:29,563
Tak.
713
00:43:30,163 --> 00:43:31,003
Ja.
714
00:43:34,683 --> 00:43:35,683
Sikke et rod.
715
00:43:36,483 --> 00:43:39,683
Nej, aftenen var fed.
716
00:43:40,563 --> 00:43:43,283
Nej. Vi så et dårligt band,
717
00:43:43,363 --> 00:43:44,883
du fik en svømmetur.
718
00:43:45,843 --> 00:43:48,043
Jeg fandt en lattergaspatron.
719
00:43:56,003 --> 00:43:57,803
Vidste du det med Harper og Dusty?
720
00:44:00,083 --> 00:44:03,643
Ja, jeg tror de var sammen
til festen på kirkegården.
721
00:44:04,923 --> 00:44:06,283
Jeg er en stor idiot.
722
00:44:09,603 --> 00:44:11,763
-Ærlig talt.
-Det holder nok ikke.
723
00:44:17,683 --> 00:44:20,083
Hvad sker der med dig og Harper?
724
00:44:23,083 --> 00:44:26,963
Har du oplevet, at nogen,
du elsker af hele dit hjerte,
725
00:44:27,043 --> 00:44:30,563
vender sig mod dig uden grund?
726
00:44:35,243 --> 00:44:38,163
Måske har hun nogle problemer.
727
00:44:42,163 --> 00:44:45,523
Eller måske er hun bare
en kælling. Hvem ved?
728
00:45:03,283 --> 00:45:05,243
Jeg vil gerne have dig her.
729
00:45:10,883 --> 00:45:15,443
Jeg har skrevet på den så længe,
og jeg har ikke haft noget held,
730
00:45:15,523 --> 00:45:19,963
respekt eller penge,
og jeg ved ikke, om det er det værd.
731
00:45:21,363 --> 00:45:26,163
Men jeg ved, det her er noget værd,
og jeg vil have, det skal gå.
732
00:45:26,963 --> 00:45:29,403
Hvis du stadig vil bo hos din taber-far.
733
00:45:31,803 --> 00:45:35,483
Halvtres dollar om ugen.
Og en stor pommes frites hver torsdag.
734
00:45:38,483 --> 00:45:39,563
Forresten
735
00:45:40,163 --> 00:45:43,483
så kan jeg ikke lide,
at sønnen stjæler surfbrættet til sidst.
736
00:45:43,563 --> 00:45:46,243
Det er forudsigeligt,
og sådan er livet ikke.
737
00:45:47,043 --> 00:45:48,483
Har du læst det hele?
738
00:45:49,843 --> 00:45:51,803
Jeg skulle skide og ville læse noget.
739
00:45:52,763 --> 00:45:54,603
Havde du hård mave?
740
00:45:54,683 --> 00:45:58,483
Ja, det var stoppet lidt til.
Lad være at tro, det betyder noget!
741
00:45:59,643 --> 00:46:00,683
Godnat.
742
00:46:16,403 --> 00:46:19,763
-Hvorfor dømmer du mig?
-Hvad? Det gør jeg ikke.
743
00:46:22,323 --> 00:46:24,483
Jeg kysser dig ikke.
744
00:46:24,563 --> 00:46:27,283
Så lad være at tro noget.
Vi er ikke noget.
745
00:46:28,163 --> 00:46:31,283
Klart. Det troede jeg heller ikke.
746
00:46:32,843 --> 00:46:35,163
Godt. Fint, vi fik styr på det.
747
00:46:36,763 --> 00:46:38,283
Må jeg få ærterne tilbage?
748
00:46:39,563 --> 00:46:42,043
De er alligevel klamme og bløde nu.
749
00:46:44,083 --> 00:46:45,323
Tak.
750
00:46:50,523 --> 00:46:52,723
Hvor fanden har du været?
751
00:46:52,803 --> 00:46:55,283
Du skulle ikke forlade huset!
752
00:46:56,003 --> 00:46:56,843
Nå?
753
00:46:58,563 --> 00:47:00,563
Indenfor, nu!
754
00:47:01,203 --> 00:47:03,443
Amerie Wadia, du kommer ind lige nu!
755
00:47:03,523 --> 00:47:05,163
Jeg spørger ikke igen!
756
00:47:08,083 --> 00:47:09,363
Godnat.
757
00:47:27,203 --> 00:47:28,483
Hvordan gik det?
758
00:47:34,923 --> 00:47:36,443
Rigmandsbingo.
759
00:47:41,203 --> 00:47:42,043
Kom så.
760
00:50:12,243 --> 00:50:17,243
Tekster af: Satine von Gersdorff