1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:54,003 --> 00:00:55,203 Min kort-kælling! 3 00:01:13,363 --> 00:01:15,883 Kommer du til showet? Had du overført? 4 00:01:18,843 --> 00:01:21,203 -Fedt. -Tak. 5 00:01:23,243 --> 00:01:25,123 -Fed trøje. -Tak! 6 00:01:25,763 --> 00:01:27,043 Nævn én af deres sange. 7 00:01:27,123 --> 00:01:28,403 Hold kæft, Spider. 8 00:01:32,483 --> 00:01:34,363 Hvordan gik det efter kirkegården? 9 00:01:34,443 --> 00:01:38,483 Tømmermands-angst og sådan, men det er okay. Hvad med dig? 10 00:01:39,283 --> 00:01:40,963 Ja, det var en god aften. 11 00:01:42,803 --> 00:01:44,163 Skal du øve i dag? 12 00:01:44,243 --> 00:01:46,243 -Ja. -The Cate Blanchetts, ikke? 13 00:01:46,323 --> 00:01:50,083 Nej, vi er Chronic Fatigue nu. Jeg ved ikke, om vi beholder det. 14 00:01:50,163 --> 00:01:52,363 Jeg håber, vi ved det inden fredag. 15 00:01:52,443 --> 00:01:53,283 Fredag? 16 00:01:53,363 --> 00:01:55,603 Ja, vi spiller koncert hjemme hos mig. 17 00:01:56,203 --> 00:01:58,363 Pengene går til Global Women's Project. 18 00:01:58,443 --> 00:01:59,803 Hvor er det fedt. 19 00:01:59,883 --> 00:02:02,643 Ja. Vi har endda slap-on armbånd som billetter. 20 00:02:04,443 --> 00:02:05,723 Halvfemser-stil. 21 00:02:05,803 --> 00:02:08,883 -Meget. Kan jeg købe et af dig? -Ja. 22 00:02:08,963 --> 00:02:11,483 Ant og Spider står for det. 23 00:02:11,563 --> 00:02:12,483 Ant og Spider? 24 00:02:12,563 --> 00:02:14,843 Ja. Det ville være dejligt at se dig der. 25 00:02:19,203 --> 00:02:21,963 Hey! Herovre! Amerie, denne vej! 26 00:02:23,123 --> 00:02:24,643 -Vores veninde. -Godmorgen. 27 00:02:24,723 --> 00:02:26,043 -Hej! -Hey. 28 00:02:31,203 --> 00:02:34,483 Sådan starter en af mine yndlingspornofilm. 29 00:02:34,563 --> 00:02:38,603 Hvorfor er den nye fyr så populær? Jeg vil også gøre sådan med Dusty. 30 00:02:38,683 --> 00:02:40,763 Jeg vil have et af de slap-on armbånd. 31 00:02:41,363 --> 00:02:44,403 Søde, ingen vil sælge dig det skrammel. 32 00:02:44,483 --> 00:02:48,123 Du er grunden til, de går til seksualundervisning. Kom. 33 00:02:54,963 --> 00:02:55,803 Hey. 34 00:02:57,043 --> 00:02:57,883 Hvad så? 35 00:02:58,483 --> 00:03:00,563 Betjentene fangede Ant forleden. 36 00:03:00,643 --> 00:03:02,003 Han slap med en advarsel. 37 00:03:04,683 --> 00:03:05,963 Løb ikke hurtigt nok. 38 00:03:07,483 --> 00:03:08,323 Hey, vent. 39 00:03:09,763 --> 00:03:10,803 Lad være. 40 00:03:11,603 --> 00:03:15,643 Det var der, jeg slog min arm. 41 00:03:32,043 --> 00:03:37,043 Ant! Hey, kan vi snakke sammen? 42 00:03:37,123 --> 00:03:39,563 Den koncert, Dusty holder på fredag? 43 00:03:39,643 --> 00:03:42,283 Glem det. Du sagde, Darren gav mig et handjob. 44 00:03:42,363 --> 00:03:43,443 Det gjorde de jo. 45 00:03:43,523 --> 00:03:46,763 Ja, men det er det samme, hvis man lukker øjnene. 46 00:03:49,043 --> 00:03:52,643 Du ødelagde det virkelig for mig. Min tante fik det at vide, 47 00:03:52,723 --> 00:03:55,043 og bedste skrev det på Facebook. 48 00:03:55,123 --> 00:03:56,643 Min mor fandt ud af det. 49 00:03:56,723 --> 00:03:59,963 Nu går jeg i kirke tre gange mere om ugen på grund af dig. 50 00:04:00,043 --> 00:04:03,523 Okay. Det er jeg ked af, 51 00:04:03,603 --> 00:04:07,643 men at du ikke sælger mig et armbånd, vil ikke ændre på det. 52 00:04:07,723 --> 00:04:11,283 -Men det føles godt. -Det er ikke særlig kristent af dig. 53 00:04:12,443 --> 00:04:14,803 Du må tale med Spider. 54 00:04:18,083 --> 00:04:20,363 Jeg taler med Spider. God idé, Ant. 55 00:04:20,443 --> 00:04:22,083 Jeg taler bare med Spider. 56 00:04:22,163 --> 00:04:24,763 SEX OG KONSEKVENSER 57 00:04:25,562 --> 00:04:29,523 I denne demonstration lærer vi, hvordan man respekterer andres grænser. 58 00:04:38,043 --> 00:04:39,483 Jeg vil ikke have nudler. 59 00:04:39,563 --> 00:04:44,363 Jo, du vil. Alle skal vide, hvor gode mine nudler er. 60 00:04:44,443 --> 00:04:46,163 Jeg har ikke bedt om nudler. 61 00:04:46,243 --> 00:04:48,843 Måske skal jeg putte dem i en andens skål. 62 00:04:48,923 --> 00:04:51,643 Helt ærligt. Jeg vil hellere dø. 63 00:04:53,923 --> 00:04:54,763 Varme nudler! 64 00:04:54,843 --> 00:04:56,723 Det virker uhygiejnisk. 65 00:04:56,803 --> 00:04:58,643 Jeg bør dele dem med mine venner! 66 00:04:58,723 --> 00:05:00,603 Andre kan godt lide mine nudler. 67 00:05:00,683 --> 00:05:03,643 De er lange og salte. 68 00:05:05,243 --> 00:05:08,683 Kom så. Spis dem, Stanley. Spis dem alle. 69 00:05:08,763 --> 00:05:10,123 Stop! Nu bliver jeg vred. 70 00:05:10,203 --> 00:05:13,323 -Har du en kuglepen, jeg må låne? -Nej, desværre. 71 00:05:13,923 --> 00:05:14,763 Ja. 72 00:05:16,363 --> 00:05:18,803 -Tak. -Det er min yndlings at tegne med. 73 00:05:18,883 --> 00:05:20,323 -Fedt. -Jeg har det sjovt! 74 00:05:21,283 --> 00:05:23,643 Dine handlinger gør mig utilpas. 75 00:05:32,563 --> 00:05:35,523 Jeg gav dig nudler, selvom du ikke ville have dem. 76 00:05:36,003 --> 00:05:37,083 Jeg rodede. 77 00:05:37,163 --> 00:05:38,683 Det er altid kvinden. 78 00:05:38,763 --> 00:05:39,883 HARPER KNEPPEDE 79 00:05:39,963 --> 00:05:44,563 Det er en fejlagtig fremstilling. Medierne gør det hele tiden, 80 00:05:44,643 --> 00:05:46,043 og jeg er træt af det. 81 00:05:48,043 --> 00:05:50,283 -Det er klamt. Jeg forstår det ikke. -Nej! 82 00:05:51,003 --> 00:05:52,083 Ja! 83 00:05:56,723 --> 00:05:58,163 Invadere skålen? 84 00:06:01,403 --> 00:06:04,083 Jeg ved ikke, hvad vi skulle lære af det. 85 00:06:04,163 --> 00:06:06,563 Hvorfor var det pigen, der tvang dem? 86 00:06:06,643 --> 00:06:08,403 Det er kvindefjendsk propaganda. 87 00:06:08,483 --> 00:06:10,203 Kvinder er ikke besatte af pik. 88 00:06:10,283 --> 00:06:12,203 Det er dem, jeg har mødt. 89 00:06:12,283 --> 00:06:14,003 Din Sims-kæreste tæller ikke. 90 00:06:14,083 --> 00:06:15,603 Var det for sjov? 91 00:06:15,683 --> 00:06:18,203 Nej, den handler om faren ved at dele intime… 92 00:06:18,283 --> 00:06:19,163 Nudler. 93 00:06:19,243 --> 00:06:20,523 Glem nudlerne. 94 00:06:20,603 --> 00:06:22,363 Jeg prøver, men det er svært. 95 00:06:22,443 --> 00:06:24,523 Så vi skal være flove over vores kroppe? 96 00:06:24,603 --> 00:06:27,643 Det er ikke… Jeg tror, den beder os overveje 97 00:06:27,723 --> 00:06:30,683 sociale konsekvenser ved at dele nøgenbilleder med… 98 00:06:30,763 --> 00:06:32,323 De ser, hvor lækker jeg er? 99 00:06:32,403 --> 00:06:34,123 Ja, Missy! 100 00:06:34,923 --> 00:06:38,883 Nej. At der er risici som hævnporno, udelukkelse fra vennegrupper, 101 00:06:38,963 --> 00:06:40,083 etiske grunde. 102 00:06:40,163 --> 00:06:43,283 Folk har delt nøgenbilleder siden tidernes morgen. 103 00:06:43,363 --> 00:06:45,443 For eksempel hulemalerier, kunst. 104 00:06:45,523 --> 00:06:47,163 Renæssance-patter. 105 00:06:47,243 --> 00:06:48,803 -Tak, Ant. -Sandt. 106 00:06:48,883 --> 00:06:52,083 Nøgenbilleder er et udtryk for kærlighed, Jo. 107 00:06:52,163 --> 00:06:53,763 Okay. Fair nok. 108 00:06:54,483 --> 00:06:57,483 Jeg ved, denne video ikke stopper jer, 109 00:06:57,563 --> 00:06:59,683 men man kan gøre det klogere. 110 00:06:59,763 --> 00:07:01,963 Hvad nu, hvis jeres ansigt ikke er med? 111 00:07:02,043 --> 00:07:04,163 Jeg har en genkendelig pik. 112 00:07:04,243 --> 00:07:05,643 Det vil jeg ignorere. 113 00:07:05,723 --> 00:07:08,483 Tag billedet, fint. Men hold dig anonym. 114 00:07:08,563 --> 00:07:09,443 Hvad fanden? 115 00:07:09,523 --> 00:07:11,203 I kan også have det sjovt. 116 00:07:11,283 --> 00:07:13,883 Brug en forklædning, en maske eller et kostume. 117 00:07:13,963 --> 00:07:17,723 Find kunstneriske måder at skjule jeres ansigter på billederne, 118 00:07:17,803 --> 00:07:20,723 så de ikke kan bruges imod jer. Det var så lidt. 119 00:07:24,123 --> 00:07:26,123 Hurtigt videre til næste del. 120 00:07:26,203 --> 00:07:27,883 At dele billeder uden samtykke. 121 00:07:27,963 --> 00:07:31,403 Hvis I har anonyme spørgsmål, så put dem i kassen. 122 00:07:31,483 --> 00:07:32,843 -Okay. -Ned i kassen. 123 00:07:33,763 --> 00:07:35,083 De her timer er nederen. 124 00:07:35,163 --> 00:07:36,803 Ja. Tak, kort-kælling. 125 00:07:36,883 --> 00:07:38,443 Ja, tak, kort-kælling. 126 00:07:40,123 --> 00:07:42,963 Hey, jeg må vise dig noget. 127 00:07:53,243 --> 00:07:55,043 -Shit. -Siger vi det til Amerie? 128 00:07:55,603 --> 00:07:56,723 Aldrig i livet. 129 00:07:56,803 --> 00:07:58,243 HARPER KNEPPEDE DUSTY 130 00:07:59,843 --> 00:08:01,763 De må have brugt lim. 131 00:08:01,843 --> 00:08:03,443 Slå den hårdere, Jim! 132 00:08:10,803 --> 00:08:13,283 Vi blev alle dummere af den video. 133 00:08:13,363 --> 00:08:15,603 Det er ikke problemet, Jojo. 134 00:08:15,683 --> 00:08:18,603 Du bad dine elever tage nøgenbilleder af sig selv. 135 00:08:18,683 --> 00:08:19,843 Det sagde jeg ikke. 136 00:08:19,923 --> 00:08:21,083 Det var det, de hørte. 137 00:08:21,163 --> 00:08:24,403 De er nok i gang med at tage selfier af deres… 138 00:08:25,203 --> 00:08:27,883 En flok forældre fra Skole og Samfund 139 00:08:27,963 --> 00:08:29,883 kommer til møde om en halv time 140 00:08:29,963 --> 00:08:34,043 for at lave en handlingsplan angående deres seksuelt aktive teenagere, 141 00:08:34,123 --> 00:08:38,323 og jeg står i sex-kort og dildoer til halsen. 142 00:08:38,403 --> 00:08:41,043 Hold dig til pensum. 143 00:08:41,123 --> 00:08:43,202 Jeg vil lave mit eget pensum. 144 00:08:43,283 --> 00:08:46,923 De fleste af drengene ved ikke, hvad samtykke eller klitoris er. 145 00:08:47,483 --> 00:08:49,283 Hvis vi ikke får lært dem det, 146 00:08:49,363 --> 00:08:51,763 er vi ikke bedre end dem, der lavede videoen. 147 00:08:51,843 --> 00:08:53,483 Aflys seksualundervisningen. 148 00:08:53,563 --> 00:08:56,163 Vi har gjort det meste af det, vi ikke må. 149 00:08:56,243 --> 00:08:58,203 Det vil ikke stoppe nogen. 150 00:08:58,283 --> 00:09:01,483 Jeg var ved at sige det samme til frk. Woods. 151 00:09:01,563 --> 00:09:04,523 Åh nej, de er her. Jim, dæk den til! 152 00:09:05,043 --> 00:09:06,363 Det er min skyld. 153 00:09:06,443 --> 00:09:09,003 Hvorfor kan jeg ikke tage ansvaret alene? 154 00:09:09,083 --> 00:09:13,563 Fr. Vaughn og alle andre, aftalte vi ikke klokken ti? 155 00:09:13,643 --> 00:09:16,723 Vi kommer tidsnok til at udtrykke vores skuffelse. 156 00:09:17,443 --> 00:09:18,723 Ja, det gør I. 157 00:09:20,043 --> 00:09:23,523 Fr. V vil sikkert gerne vide, hvordan timerne går. 158 00:09:23,603 --> 00:09:26,363 Hvad var Jesus' holdning til kønsvorter egentlig? 159 00:09:27,763 --> 00:09:28,923 Wow. 160 00:09:29,003 --> 00:09:33,323 Kom nu, frk. Woods. Aflys de timer. 161 00:09:33,403 --> 00:09:35,963 Jeg vil tænke over din pointe, Amerie. 162 00:09:36,043 --> 00:09:38,403 Lad os gå på mit kontor. Denne vej. 163 00:09:42,523 --> 00:09:43,883 Sådan! 164 00:09:48,163 --> 00:09:49,523 Det er fint. 165 00:09:50,603 --> 00:09:51,683 Sygeplejerske Carol? 166 00:09:52,683 --> 00:09:55,363 Hun løb ud til fodboldbanen med en EpiPen. 167 00:09:56,283 --> 00:09:58,363 Det er nok Jacobs fra niende klasse. 168 00:09:58,443 --> 00:09:59,283 Hvorfor? 169 00:09:59,843 --> 00:10:02,563 Allergi-drengen er lidt af en legende her. 170 00:10:02,643 --> 00:10:04,163 Er det ikke et ondt øgenavn? 171 00:10:04,883 --> 00:10:07,843 Nej, jeg siger det aldrig til ham direkte. 172 00:10:09,323 --> 00:10:12,123 Det må være nederen, at hele verden vil dræbe dig. 173 00:10:12,203 --> 00:10:15,323 Selv når man bare trækker vejret. Bare er til. 174 00:10:16,003 --> 00:10:19,683 Sådan har jeg det hele tiden. Det er, som om patriarkatet stikker 175 00:10:19,763 --> 00:10:21,363 en ispind i halsen på mig. 176 00:10:21,443 --> 00:10:22,443 Jeg elsker ispinde. 177 00:10:22,523 --> 00:10:24,523 -Også mig. Yndlingssmag. -Okay. 178 00:10:24,603 --> 00:10:26,363 Tre, to, en. 179 00:10:26,443 --> 00:10:28,443 -Banan! Nej! -Regnbue. 180 00:10:28,523 --> 00:10:32,123 Det ødelagde mit liv, da jeg opdagede, at regnbuesmag 181 00:10:32,203 --> 00:10:33,643 faktisk bare er karamel. 182 00:10:33,723 --> 00:10:35,803 -Karamel? Det er løgn. -Ja. Nej. 183 00:10:35,883 --> 00:10:37,443 -Det vidste jeg ikke. -Ja. 184 00:10:39,323 --> 00:10:40,203 Fedt. 185 00:10:40,883 --> 00:10:42,123 Hvorfor er du her? 186 00:10:42,683 --> 00:10:43,923 For at få småkager. 187 00:10:44,003 --> 00:10:45,563 Har Carol småkager? 188 00:10:45,643 --> 00:10:47,643 Nogle gange. Hun køber dem om mandagen. 189 00:10:47,723 --> 00:10:49,123 De er væk før onsdag. 190 00:10:49,203 --> 00:10:51,283 Så kom mandag eller tirsdag. 191 00:10:51,363 --> 00:10:52,363 Det vil jeg gøre. 192 00:10:52,443 --> 00:10:54,163 Okay. Fedt. 193 00:10:54,243 --> 00:10:56,003 Har du gjort den tegning færdig? 194 00:10:57,683 --> 00:10:58,883 Ja. 195 00:10:59,363 --> 00:11:00,803 Må jeg se den? 196 00:11:03,003 --> 00:11:04,003 Okay. 197 00:11:08,003 --> 00:11:09,323 Hvad er det her? 198 00:11:09,403 --> 00:11:11,683 Min yndlingsbog, Angeline af Underworld. 199 00:11:11,763 --> 00:11:14,203 Hun er en dæmon, der drikker blod fra mænd. 200 00:11:14,283 --> 00:11:17,243 Mens hun gør det, driver hun et feministisk firma, 201 00:11:17,323 --> 00:11:19,883 og hun dater også et menneske og… 202 00:11:21,043 --> 00:11:22,443 Nej, det er fantastisk. 203 00:11:24,283 --> 00:11:25,283 Tak. 204 00:11:25,363 --> 00:11:27,963 Du er vist frisk nok til, at du kan gå. 205 00:11:28,443 --> 00:11:30,003 Vi ses senere. 206 00:11:31,083 --> 00:11:31,923 Okay. 207 00:11:32,843 --> 00:11:33,683 Vi ses. 208 00:11:35,563 --> 00:11:36,883 Du glemte din… 209 00:11:45,723 --> 00:11:48,203 Rend mig, Spider. Jeg vil have et armbånd. 210 00:11:58,123 --> 00:11:59,563 Jeg har stadig kuglepennen. 211 00:11:59,643 --> 00:12:01,483 Så giv den tilbage til hende. 212 00:12:01,563 --> 00:12:04,643 Hun vil give hende mere end en kuglepen, ikke sandt? 213 00:12:06,363 --> 00:12:07,643 Kan du lide Sasha? 214 00:12:07,723 --> 00:12:11,563 Hun har været vild med hende siden festen. Snak med hende. 215 00:12:11,643 --> 00:12:12,963 Hvad skal jeg sige? 216 00:12:13,043 --> 00:12:15,403 "Hej. Du er lækker. Skal vi sakse?" 217 00:12:15,483 --> 00:12:17,363 -Det kan jeg ikke! -Hvorfor ikke? 218 00:12:17,443 --> 00:12:20,003 Bare vær cool. "Her er din pen. Skal vi ses?" 219 00:12:20,083 --> 00:12:21,683 Nej, det kan jeg ikke. 220 00:12:21,763 --> 00:12:23,163 -Det kan du. -Afsted. 221 00:12:23,243 --> 00:12:25,043 Afsted. Jeg tror på dig. 222 00:12:25,123 --> 00:12:26,643 -Lige nu? -Nu. 223 00:12:42,283 --> 00:12:44,283 Jeg sagde jo, jeg ikke kunne. 224 00:12:44,363 --> 00:12:46,283 Hvad nu, hvis hun ikke kan lide mig? 225 00:12:46,363 --> 00:12:47,923 Hvis hun synes, jeg er sær? 226 00:12:48,003 --> 00:12:50,003 Hvis hun stadig kan lide Missy? 227 00:12:53,283 --> 00:12:54,803 Spider sælger mig aldrig en. 228 00:12:54,883 --> 00:12:57,123 Han holder mig væk fra Dusty. 229 00:12:57,723 --> 00:12:58,563 Bold! 230 00:12:58,643 --> 00:13:00,603 Ja, han er et røvhul. 231 00:13:02,603 --> 00:13:03,483 Se her. 232 00:13:03,563 --> 00:13:06,163 Hvordan får man nogen til at kunne lide én? 233 00:13:06,643 --> 00:13:08,163 Jeg hader den her leg. 234 00:13:08,243 --> 00:13:09,683 Jeg har en idé. Spil med. 235 00:13:09,763 --> 00:13:12,563 -Jeg spiller ikke. -Quinni, sig noget sjovt. 236 00:13:16,043 --> 00:13:16,883 Kom nu. 237 00:13:16,963 --> 00:13:18,003 Hvorfor griner vi? 238 00:13:18,083 --> 00:13:19,243 Virker ikke. Kys mig. 239 00:13:19,323 --> 00:13:20,163 -Hvad? -Nej. 240 00:13:20,243 --> 00:13:21,283 Det gør hende jaloux. 241 00:13:21,363 --> 00:13:22,443 Hvorfor? 242 00:13:22,523 --> 00:13:23,443 Det vil jeg ikke! 243 00:13:23,523 --> 00:13:25,243 Stop denne lesbiske optræden! 244 00:13:25,323 --> 00:13:26,843 Se ud, som om du vil det! 245 00:13:30,603 --> 00:13:32,323 -Hej! -Hej. 246 00:13:33,923 --> 00:13:34,763 Jeg kan lide dig. 247 00:13:35,763 --> 00:13:38,683 Du er klog og sjov, og du er rigtig pæn. 248 00:13:38,763 --> 00:13:40,403 Du er rigtig smuk. 249 00:13:41,083 --> 00:13:43,363 Du kan lide lyden af din egen stemme. 250 00:13:43,443 --> 00:13:45,683 Jeg kan ikke lide din Twitterprofil. 251 00:13:45,763 --> 00:13:48,243 Fedt. Okay, noteret. 252 00:13:48,323 --> 00:13:49,323 Okay. 253 00:13:52,443 --> 00:13:54,283 Vil du hænge ud i weekenden? 254 00:13:57,603 --> 00:14:00,123 -Det vil jeg gerne. Ja. -Ja? Okay. 255 00:14:00,203 --> 00:14:01,683 -Så hænger vi ud. -Fedt. 256 00:14:01,763 --> 00:14:03,923 Okay, godt. God kamp. Mor dig. 257 00:14:04,003 --> 00:14:05,483 -Det vil jeg gøre. -Okay. 258 00:14:08,803 --> 00:14:10,363 Hej, det er mig igen. 259 00:14:11,443 --> 00:14:13,723 Når du siger "hænge ud", mener du hænge ud, 260 00:14:13,803 --> 00:14:15,043 eller mener du… 261 00:14:16,123 --> 00:14:17,243 Mener du en… 262 00:14:18,043 --> 00:14:20,283 -Mener du en date? -Som en date. 263 00:14:21,443 --> 00:14:24,163 Fedt! Okay. Godt, vi fik opklaret det. 264 00:14:24,243 --> 00:14:25,283 Ja. 265 00:14:25,363 --> 00:14:26,243 Hej. Farvel. 266 00:14:26,323 --> 00:14:28,083 Okay, farvel. 267 00:14:31,083 --> 00:14:33,403 -Er du tilbage igen? -Ja. Det er mig. 268 00:14:33,483 --> 00:14:36,083 Den her er din. 269 00:14:36,683 --> 00:14:38,483 Den er din. Der står Sasha på den. 270 00:14:38,563 --> 00:14:41,523 Du gav den til mig, og jeg glemte at give den tilbage. 271 00:14:41,603 --> 00:14:42,843 -Men jeg ved… -Tak. 272 00:14:42,923 --> 00:14:45,643 Godt. Der er din pen. Vi skal på date. Okay. 273 00:14:47,603 --> 00:14:48,763 -Vi ses! -Ej… 274 00:14:50,883 --> 00:14:52,483 Harps! 275 00:14:54,563 --> 00:14:57,003 Jeg skal på date! 276 00:15:18,083 --> 00:15:21,483 Han kan ikke blive. Det er ikke lavet til ham. 277 00:15:21,563 --> 00:15:24,083 Dem. Dem, dem, dem. Det er ikke lavet til dem. 278 00:15:25,043 --> 00:15:27,083 Og det har det aldrig været. 279 00:15:27,163 --> 00:15:28,763 Wow, går efter struben? 280 00:15:29,283 --> 00:15:31,403 Jeg tror, de ville have det bedre her. 281 00:15:31,483 --> 00:15:33,003 Du ville have det bedre. 282 00:15:33,083 --> 00:15:36,243 De taler aldrig med mig. De udnytter mig bare for husly. 283 00:15:36,323 --> 00:15:38,003 De udnytter dig for husly. 284 00:15:38,083 --> 00:15:42,083 Og de er virkelig ond. Mit skæg ligner åbenbart en død pungrotte. 285 00:15:42,163 --> 00:15:44,403 Engang kaldte han mig en sort Karen. 286 00:15:45,123 --> 00:15:46,563 -De? -Pis. 287 00:15:48,243 --> 00:15:50,083 Kom nu. Det er svært. Ikke? 288 00:15:50,163 --> 00:15:52,283 Jo, udmattende. 289 00:15:52,763 --> 00:15:53,803 Og nu… 290 00:15:56,603 --> 00:15:57,443 Er det din tur. 291 00:15:59,363 --> 00:16:00,203 Hej hej. 292 00:16:01,323 --> 00:16:02,163 Hej hej. 293 00:16:04,123 --> 00:16:06,643 Utroligt, at min far skrev det her. 294 00:16:07,123 --> 00:16:09,643 "Fedt. Langt hår. 295 00:16:09,723 --> 00:16:12,923 Den pumpende motorcykel og den åbne vej forude. 296 00:16:13,003 --> 00:16:15,723 Hendes skjorte pisker ham som et dyr, 297 00:16:16,323 --> 00:16:18,203 som holder fast for livet." 298 00:16:18,283 --> 00:16:20,883 Hvordan kan en skjorte piske nogen som et dyr? 299 00:16:20,963 --> 00:16:22,163 Det er poesi, skat. 300 00:16:23,323 --> 00:16:24,843 Hey. Er du sikker på det her? 301 00:16:24,923 --> 00:16:26,283 Ja, jeg vil gerne. 302 00:16:29,443 --> 00:16:30,363 Åbn. 303 00:16:32,403 --> 00:16:33,483 Hvad? 304 00:16:36,083 --> 00:16:37,003 Hvordan har du det? 305 00:16:42,163 --> 00:16:44,723 -Nej. Få dem af. -Okay. 306 00:16:58,323 --> 00:17:00,083 Har Sasha haft mange kærester? 307 00:17:00,163 --> 00:17:03,083 Halvtres? Og du er bekymret over dine læber. 308 00:17:04,883 --> 00:17:06,363 Ingen af dem betød noget. 309 00:17:08,003 --> 00:17:09,523 Tror du, jeg betyder noget? 310 00:17:09,603 --> 00:17:12,443 Helt ærligt. Du betyder alt. 311 00:17:13,003 --> 00:17:13,882 Hør det her. 312 00:17:15,882 --> 00:17:16,882 "Han forestillede…" 313 00:17:18,083 --> 00:17:21,803 "Han forestillede sig fyrene i marken som en bølges top, 314 00:17:21,882 --> 00:17:24,603 der stønnede og svedte, mens de kom imod ham. 315 00:17:25,803 --> 00:17:29,402 Væltende ind over ham. Vred bolden fra hans greb." 316 00:17:29,483 --> 00:17:32,122 Okay, det er softcore. Jeg kunne godt… 317 00:17:33,723 --> 00:17:36,723 -Fik du lov at læse det? -Din store australske roman? 318 00:17:37,763 --> 00:17:39,443 Du lavede rod i rækkefølgen. 319 00:17:41,283 --> 00:17:43,003 Gør jeg det ved dine ting? 320 00:17:43,083 --> 00:17:44,843 Ser du mig tage dine ting? 321 00:17:45,403 --> 00:17:47,043 Nej, for det er min douche. 322 00:17:50,483 --> 00:17:51,323 Ærlig talt. 323 00:17:54,043 --> 00:17:55,643 Det var hårdt sagt. 324 00:17:55,723 --> 00:17:57,003 Okay… 325 00:18:03,883 --> 00:18:04,883 Ant! 326 00:18:05,523 --> 00:18:06,803 Hvad laver du her? 327 00:18:07,643 --> 00:18:08,963 På vej hjem. 328 00:18:09,043 --> 00:18:10,523 Bor du ikke i Daceyville? 329 00:18:10,603 --> 00:18:12,523 Jo, men jeg sover hos min tante. 330 00:18:12,603 --> 00:18:13,603 Fedt. 331 00:18:14,283 --> 00:18:15,123 Vingummi? 332 00:18:16,083 --> 00:18:17,323 Er de med THC? Eller… 333 00:18:18,083 --> 00:18:20,043 Enten det eller vitaminer. 334 00:18:26,203 --> 00:18:27,523 Hvorfor barberede du dig? 335 00:18:30,923 --> 00:18:31,763 Det ved jeg ikke. 336 00:18:32,803 --> 00:18:33,763 Jeg havde lyst. 337 00:18:35,963 --> 00:18:37,443 Hvorfor sidder du her? 338 00:18:38,083 --> 00:18:41,283 Gemmer mig. Min mor er stadig sur over det med kortet. 339 00:18:42,883 --> 00:18:44,563 Jeg fik et handjob. 340 00:18:44,643 --> 00:18:46,563 Ja, men det var det værd, ikke? 341 00:18:48,363 --> 00:18:49,363 Jo. 342 00:18:53,643 --> 00:18:55,763 Er det derfor, du er uvenner med Amerie? 343 00:18:58,083 --> 00:19:00,563 Det var dumt, at hun gjorde det. 344 00:19:06,443 --> 00:19:07,283 Ja. 345 00:19:13,603 --> 00:19:15,043 Hvor længe varer blå mærker? 346 00:19:15,123 --> 00:19:18,363 En eller to uger. Længere, hvis de er slemme. Hvorfor? 347 00:19:19,643 --> 00:19:20,483 Tænker bare. 348 00:19:23,123 --> 00:19:25,883 Kan du hjælpe din søster imens? 349 00:19:36,723 --> 00:19:38,163 Hvornår kommer Harper? 350 00:19:38,723 --> 00:19:39,563 Hun kommer ikke. 351 00:19:40,803 --> 00:19:42,723 Hun kommer da altid til taco-aften. 352 00:19:42,803 --> 00:19:44,243 Ikke længere. 353 00:19:44,323 --> 00:19:48,243 -Er det, fordi hun slog dig i hovedet? -Lad nu være. 354 00:19:48,323 --> 00:19:49,803 Er hun pænere end dig? 355 00:19:51,643 --> 00:19:53,683 -Slås hun bedre end dig? -Hold kæft. 356 00:19:54,163 --> 00:19:55,243 Det er ikke min skyld. 357 00:20:31,243 --> 00:20:33,203 Hey, må jeg sove hos dig i aften? 358 00:20:33,283 --> 00:20:36,563 Kun hvis jeg ikke tager ham med hjem. 359 00:20:36,643 --> 00:20:39,763 Der er en mærkelig energi derhjemme. 360 00:20:39,843 --> 00:20:41,843 Jeg tror, mit hus er hjemsøgt. 361 00:20:41,923 --> 00:20:43,563 Det er ikke sjovt! 362 00:20:45,443 --> 00:20:49,323 Sov bare hos mig. Jeg beskytter dig mod spøgelserne. 363 00:20:49,403 --> 00:20:52,283 Hey, Cash sagde indgang fire, ikke? 364 00:20:52,363 --> 00:20:56,283 Cash! 365 00:20:56,363 --> 00:20:59,563 Her, gangster! 366 00:20:59,643 --> 00:21:00,563 Kom nu. 367 00:21:27,643 --> 00:21:32,603 DRENGE FEM DOLLAR TRIM 368 00:21:35,163 --> 00:21:37,683 Hvem er næste? Du er færdig. 369 00:21:37,763 --> 00:21:38,843 Nice. Tak, mand. 370 00:21:40,723 --> 00:21:41,923 Hvad vil du? 371 00:21:42,003 --> 00:21:43,443 Klip det bagerste for mig. 372 00:21:43,523 --> 00:21:44,763 Kun for mænd. 373 00:21:44,843 --> 00:21:46,323 Hvad laver du så her? 374 00:21:49,963 --> 00:21:51,803 Første klip koster 7,5 dollar. 375 00:21:51,883 --> 00:21:52,763 Ja, fint. 376 00:22:08,003 --> 00:22:08,843 Ja. 377 00:22:14,363 --> 00:22:16,363 Spider, sælg mig et armbånd. 378 00:22:16,443 --> 00:22:18,283 Nej. Er du skæv? Aldrig. 379 00:22:19,003 --> 00:22:20,603 Dusty sagde, jeg måtte komme. 380 00:22:20,683 --> 00:22:23,163 Hvorfor tror du, han bad mig ordne billetterne? 381 00:22:23,243 --> 00:22:25,083 For at holde tosser som dig ude. 382 00:22:25,163 --> 00:22:28,523 Tyve dollar, ikke? Jeg kan overføre til dig lige nu. 383 00:22:28,603 --> 00:22:30,283 Nej, det er 80 nu. 384 00:22:31,963 --> 00:22:33,883 Kom nu, jeg spørger pænt. 385 00:22:33,963 --> 00:22:36,283 Halvfems. Om et minut er det 100. 386 00:22:37,403 --> 00:22:39,963 Din blege nar. Hvad er dit problem med mig? 387 00:22:41,523 --> 00:22:43,203 Du er skyld i de ekstra timer. 388 00:22:43,283 --> 00:22:45,563 Seksualundervisningen er aflyst. Okay… 389 00:22:45,643 --> 00:22:46,723 Er den aflyst? 390 00:22:47,283 --> 00:22:48,203 Har I hørt det? 391 00:22:49,203 --> 00:22:50,043 Hvad mere? 392 00:22:52,003 --> 00:22:54,603 -Vil du virkelig gerne med? -Ja tak. 393 00:22:57,163 --> 00:22:58,283 Hundrede dollar. 394 00:23:03,083 --> 00:23:06,723 Hey, tag min. Spider er et røvhul, så… 395 00:23:06,803 --> 00:23:08,043 Det er for sjov, ikke? 396 00:23:08,683 --> 00:23:10,963 Nej. Jeg er sjovere end det. 397 00:23:11,043 --> 00:23:13,803 Hvad så? Medlidenhed? Det har jeg ikke brug for. 398 00:23:13,883 --> 00:23:15,323 Bare… 399 00:23:15,403 --> 00:23:16,483 Hvad? 400 00:23:16,563 --> 00:23:19,803 Hvis de timer er aflyst, så fortjener du at komme med. 401 00:23:24,043 --> 00:23:24,883 Tak. 402 00:23:26,563 --> 00:23:30,403 Amerie Wadia, kom venligst til rektors kontor. 403 00:23:30,483 --> 00:23:34,403 I vil alle takke mig nu, ikke? 404 00:23:34,483 --> 00:23:36,403 Jo, jo. Tak, kort-kælling. 405 00:23:36,483 --> 00:23:42,683 Kort-kælling! Kort-kælling! 406 00:23:42,763 --> 00:23:44,203 Vi aflyser ikke timerne. 407 00:23:44,283 --> 00:23:45,123 Men du sagde… 408 00:23:45,203 --> 00:23:49,003 Nej, Amerie. Frk. Obah og jeg har talt om det, 409 00:23:49,083 --> 00:23:52,483 og vi er enige om, at du havde nogle gode pointer. 410 00:23:52,563 --> 00:23:55,243 Godt klaret. Guldstjerne til dig, Amerie. 411 00:23:55,323 --> 00:23:59,363 Men undervisningen i seksuel forståelse er omfattende, 412 00:23:59,443 --> 00:24:01,123 og der er meget at nå igennem. 413 00:24:01,203 --> 00:24:04,043 Så, fordi du vil have mere ansvar… 414 00:24:04,123 --> 00:24:05,483 Det har jeg ikke sagt. 415 00:24:05,563 --> 00:24:08,363 …og det elsker vi, en guldstjerne mere, Amerie, 416 00:24:08,443 --> 00:24:10,403 så har vi fundet noget, 417 00:24:10,483 --> 00:24:14,723 som kan hjælpe dig engagere dig mere i undervisningen. 418 00:24:15,283 --> 00:24:16,363 Sid ned. 419 00:24:25,083 --> 00:24:27,163 Hvor længe skal jeg være din assistent? 420 00:24:27,243 --> 00:24:28,643 Bare i dette semester. 421 00:24:29,723 --> 00:24:31,523 Det er latterligt. 422 00:24:31,603 --> 00:24:34,603 Husk, Woodsy kører det her tog, ikke mig. 423 00:24:35,163 --> 00:24:38,763 Jeg er færdig. De hader mig. Du har hørt, hvad de kalder mig. 424 00:24:38,843 --> 00:24:43,283 Ja, kort-kælling. Det er ingenting. 425 00:24:44,443 --> 00:24:45,403 Fortæl. 426 00:24:46,403 --> 00:24:51,323 I niende prøvede min bedste ven og jeg at bryde ind i kantinen. 427 00:24:51,403 --> 00:24:54,483 Vi fik gitteret nogle centimeter op, 428 00:24:54,563 --> 00:24:59,123 så hun kravlede ind, men jeg sad fast. Halvt inde, halvt ude. 429 00:24:59,883 --> 00:25:05,483 Den skønne Christie Chaka fandt mig og satte en kiks mellem mine baller. 430 00:25:05,563 --> 00:25:08,803 Derefter var jeg kendt som "Sprækken". 431 00:25:10,243 --> 00:25:13,203 Hvorfor hjalp din ven ikke, da du sad fast? 432 00:25:13,283 --> 00:25:15,043 Hun reddede sig selv. 433 00:25:15,883 --> 00:25:17,003 Jeg kender følelsen. 434 00:25:18,563 --> 00:25:20,643 Du lavede ikke kortet selv, vel? 435 00:25:21,123 --> 00:25:23,123 Ikke at det betyder noget nu. 436 00:25:23,203 --> 00:25:24,883 Hvorfor brød I ind i kantinen? 437 00:25:24,963 --> 00:25:27,923 Fordi vi havde… Vi var sultne. 438 00:25:28,403 --> 00:25:29,323 I var skæve. 439 00:25:30,403 --> 00:25:35,243 Hold nu op! Det var I! Du elsker ganja, gør du ikke? 440 00:25:35,323 --> 00:25:37,163 Okay. Hvor er de andre? 441 00:25:37,243 --> 00:25:40,883 Jeg har måske fortalt dem, det var aflyst. 442 00:25:42,603 --> 00:25:45,963 Jamen, så må vi bare tage det efter skoletid. 443 00:25:48,603 --> 00:25:50,203 Åh nej. 444 00:25:51,043 --> 00:25:55,443 I sidste time talte vi om de sociale konsekvenser af sexting. 445 00:25:55,523 --> 00:25:59,163 Dagens øvelse demonstrerer, hvor hurtigt de billeder kan spredes 446 00:25:59,243 --> 00:26:01,963 til steder, I ikke vil have dem. 447 00:26:02,043 --> 00:26:03,603 Flot, kort-kælling. 448 00:26:03,683 --> 00:26:06,283 Du sagde, det var aflyst. Jeg skal på arbejde. 449 00:26:06,363 --> 00:26:07,883 Husk, du er elsket. 450 00:26:08,563 --> 00:26:12,643 Dagens øvelse hedder blå snor-legen. 451 00:26:12,723 --> 00:26:14,803 Vil du gennemgå det, frk. Woods? 452 00:26:14,883 --> 00:26:16,563 Du skal ikke komme i aften. 453 00:26:16,643 --> 00:26:19,203 Toiletrullen er en besked, 454 00:26:19,283 --> 00:26:23,003 og den blå snor er internettet. 455 00:26:23,083 --> 00:26:28,203 Det handler om farerne ved sexting, og hvor hurtigt information kan spredes. 456 00:26:28,283 --> 00:26:31,563 Så I skal bevæge toiletrullerne rundt om snoren, 457 00:26:31,643 --> 00:26:35,283 og Malakai og Amerie skal prøve at få fat i dem. 458 00:26:35,363 --> 00:26:36,723 Sådan. Fang den. 459 00:26:37,203 --> 00:26:40,043 Sådan. Fang den besked, der flyver på snoren. 460 00:26:40,123 --> 00:26:41,723 Kom nu. 461 00:26:42,203 --> 00:26:44,603 Sådan. Netop. 462 00:26:52,163 --> 00:26:56,483 Undskyld. Hun ville altså aflyse det. 463 00:26:56,563 --> 00:26:59,003 Som om de tosser havde noget bedre at lave. 464 00:27:01,603 --> 00:27:02,523 Ses vi i aften? 465 00:27:12,763 --> 00:27:14,043 Er du hjemme i aften? 466 00:27:14,123 --> 00:27:15,483 Jeg skal nå på arbejde. 467 00:27:15,563 --> 00:27:18,203 Vil du ikke nok fortælle mig, hvor du er? 468 00:27:18,283 --> 00:27:19,723 Jeg skal på arbejde. 469 00:27:19,803 --> 00:27:22,203 Vil du rydde dit lort op, inden du går? 470 00:27:22,283 --> 00:27:23,163 Far… 471 00:27:23,243 --> 00:27:26,363 Bor du her, følger du mine regler. Du må gøre en indsats. 472 00:27:26,443 --> 00:27:28,083 Du kan betale husleje. 473 00:27:28,163 --> 00:27:29,483 Jeg har brug for pengene. 474 00:27:29,563 --> 00:27:31,283 Desværre. Sådan er det. 475 00:27:33,843 --> 00:27:35,643 Hvad betaler du i børnepenge? 476 00:27:36,963 --> 00:27:38,603 -Hvad? -Hvor meget? 477 00:27:39,363 --> 00:27:41,083 Det fortæller jeg ikke, Darren. 478 00:27:41,923 --> 00:27:43,243 Det tænkte jeg nok. 479 00:27:44,123 --> 00:27:46,923 Er du skuffet over, jeg ikke blev en maskulin, 480 00:27:47,003 --> 00:27:49,203 rugby-elskende nørd som dem i din roman? 481 00:27:49,283 --> 00:27:50,403 Hvor kommer det fra? 482 00:27:50,483 --> 00:27:52,843 Du vil have, jeg flytter hjem til mor 483 00:27:52,923 --> 00:27:55,123 og ikke er dit problem længere. 484 00:27:55,203 --> 00:27:58,523 Det er ikke det, det handler om. Darren. 485 00:28:12,923 --> 00:28:16,403 Hey. Undskyld, jeg kommer for sent. 486 00:28:16,483 --> 00:28:18,603 -Du ventede ikke længe, vel? -Nej. 487 00:28:18,683 --> 00:28:21,283 Utroligt, du ikke har været her før. 488 00:28:21,363 --> 00:28:23,883 Du skal undgå samosaerne, 489 00:28:23,963 --> 00:28:26,043 men rotierne er fantastiske. 490 00:28:28,803 --> 00:28:29,843 Er du okay? 491 00:28:29,923 --> 00:28:31,403 Ja, jeg har det fint. Ja. 492 00:28:31,483 --> 00:28:33,683 Fedt. Finder du et bord til os, 493 00:28:33,763 --> 00:28:35,043 så henter jeg vand? 494 00:28:35,123 --> 00:28:36,363 Okay. Ja. 495 00:28:41,283 --> 00:28:42,403 Undskyld. 496 00:28:42,483 --> 00:28:43,763 Undskyld mig. 497 00:28:43,843 --> 00:28:44,723 Undskyld. 498 00:28:49,643 --> 00:28:53,283 Undskyld. Hvor får jeg et bord? 499 00:28:53,363 --> 00:28:54,523 Bare vælg et bord. 500 00:28:55,363 --> 00:28:56,203 Okay. 501 00:29:08,243 --> 00:29:09,163 Okay. 502 00:29:12,003 --> 00:29:14,363 Hej, velkommen til mit fedt-palads. 503 00:29:14,443 --> 00:29:17,403 Hvilket lemlæstet dyr kan jeg friturestege for dig? 504 00:29:17,483 --> 00:29:18,323 Baconburger? 505 00:29:18,403 --> 00:29:20,123 Ja, vil du have en cola til? 506 00:29:20,803 --> 00:29:22,523 Skrald. Og så tag hjem. 507 00:29:22,603 --> 00:29:24,683 Kom med et bedre humør næste gang. 508 00:29:31,363 --> 00:29:32,203 Går det godt? 509 00:29:32,763 --> 00:29:34,203 Meget morsomt. 510 00:29:34,283 --> 00:29:37,403 Hvad laver jeg her? 511 00:29:38,163 --> 00:29:39,323 Tjener kassen. 512 00:29:39,403 --> 00:29:41,683 Min far sagde, jeg skal betale husleje. 513 00:29:41,763 --> 00:29:43,603 Som om det er Matador. 514 00:29:43,683 --> 00:29:46,203 Måske er han flad, bro. Hvad laver han? 515 00:29:46,283 --> 00:29:47,363 Ikke nok. 516 00:29:47,443 --> 00:29:48,883 Hvordan er hans hus? 517 00:29:48,963 --> 00:29:50,843 Hvorfor? Vil du røve ham? 518 00:29:51,763 --> 00:29:52,643 Hold nu kæft. 519 00:29:53,203 --> 00:29:56,003 Baggårdsfest. Smut med jer. 520 00:30:03,243 --> 00:30:04,763 Jeg bad dig gå hjem. 521 00:30:05,323 --> 00:30:06,563 Jeg står her bare. 522 00:30:06,643 --> 00:30:07,483 Skrid. 523 00:30:15,723 --> 00:30:17,443 Og så sagde mine forældre: 524 00:30:17,523 --> 00:30:20,203 "Du burde arbejde som frivillig i ferien." 525 00:30:20,283 --> 00:30:25,003 Ja, det gjorde jeg så sidste semester, 526 00:30:25,083 --> 00:30:27,163 og jeg ville ikke gøre det igen. 527 00:30:27,243 --> 00:30:28,643 Det er bare… 528 00:30:35,483 --> 00:30:39,763 …velgørenhedsforeninger fejlrepræsenterer de undertrykte. 529 00:30:42,003 --> 00:30:42,843 Nå, men… 530 00:30:45,003 --> 00:30:46,843 Hvad synes du om linserne? 531 00:30:47,323 --> 00:30:49,003 De er gode. Ja. 532 00:30:54,083 --> 00:30:54,963 Hvad sagde du? 533 00:30:55,043 --> 00:30:59,043 Bare, at jeg ikke ved, 534 00:30:59,123 --> 00:31:01,323 hvad jeg vil lave i ferien nu. 535 00:31:24,723 --> 00:31:26,803 Hey, hvor skal du hen? Armbånd. 536 00:31:26,883 --> 00:31:28,363 -Shit. -Okay, slap af. 537 00:31:28,443 --> 00:31:29,443 Hvad gør vi nu? 538 00:31:30,403 --> 00:31:31,403 Jeg har en plan. 539 00:31:31,923 --> 00:31:33,243 De fungerer altid. 540 00:31:35,923 --> 00:31:38,003 Jeg håber, Dustys far er nysgerrig… 541 00:31:38,083 --> 00:31:39,643 Jeg gør det. Jeg går ind. 542 00:31:39,723 --> 00:31:41,243 Det var ikke det, jeg mente! 543 00:31:41,323 --> 00:31:44,563 Jeg tabte mit armbånd, men mit navn burde være på listen. 544 00:31:44,643 --> 00:31:46,603 -Ja? Hvad er det? -Harper McLean. 545 00:31:49,963 --> 00:31:51,283 Okay. Værsgo. 546 00:31:51,363 --> 00:31:52,203 Tak. 547 00:31:52,283 --> 00:31:53,163 Hey. 548 00:31:53,963 --> 00:31:55,083 Er der et problem? 549 00:32:00,963 --> 00:32:01,843 KORT-KÆLLING 550 00:32:02,803 --> 00:32:05,763 Nej, undskyld, kort-dame. Den går ikke. 551 00:32:05,843 --> 00:32:06,963 -Seriøst? -Seriøst. 552 00:32:07,043 --> 00:32:09,003 -Tager du pis på mig? -Nej. Smut. 553 00:32:09,963 --> 00:32:12,123 Jeg begår én fejl. Én! 554 00:32:13,403 --> 00:32:17,003 Det er næsten, som om handlinger har konsekvenser. 555 00:32:21,443 --> 00:32:22,803 Hvad? 556 00:32:24,523 --> 00:32:26,523 Hvad? Giver du op så let? 557 00:32:28,163 --> 00:32:30,203 Kom nu. 558 00:32:33,003 --> 00:32:34,483 Hvorfor hjælper du mig? 559 00:32:34,563 --> 00:32:36,243 Jeg keder mig. 560 00:32:36,923 --> 00:32:39,523 At blive set med mig er socialt selvmord. 561 00:32:40,243 --> 00:32:41,563 Så skyd mig i hovedet. 562 00:32:42,203 --> 00:32:43,043 Kom. 563 00:32:53,643 --> 00:32:54,963 Klar? Ja? 564 00:32:58,843 --> 00:32:59,843 Okay? 565 00:33:05,363 --> 00:33:06,923 -Kan du klare det? -Ja. 566 00:33:09,003 --> 00:33:09,843 Hold da op. 567 00:33:15,403 --> 00:33:16,523 Shit. 568 00:33:18,603 --> 00:33:20,963 Jeg tror, jeg vred om på min ankel. 569 00:33:24,323 --> 00:33:26,003 Det er ikke sjovt! 570 00:33:26,563 --> 00:33:28,363 Jeg trækker dig med ned! 571 00:33:30,363 --> 00:33:31,203 Stop! 572 00:33:39,643 --> 00:33:40,523 Giv mig din hånd. 573 00:33:41,843 --> 00:33:43,243 En druknet rotte. 574 00:33:48,483 --> 00:33:50,883 Der er et badeværelse ovenpå. 575 00:33:54,643 --> 00:33:55,963 Hvad laver du? 576 00:33:56,043 --> 00:33:58,563 Jeg lod lågen stå åben. Så du ikke min besked? 577 00:34:05,483 --> 00:34:07,123 Jamen dog. 578 00:34:20,722 --> 00:34:23,682 Hey. Jeg vidste ikke, om du kunne lide den slags. 579 00:34:23,762 --> 00:34:27,363 Jeg elsker, når drenge lader, som om de går op i kvinderettigheder. 580 00:34:27,443 --> 00:34:30,722 Så du foretrækker drenge, der er ligeglade med alt. 581 00:34:31,242 --> 00:34:34,443 "Hej, jeg er Harper, og jeg hader alle, der gør en indsats." 582 00:34:34,523 --> 00:34:38,963 "Hej, jeg er Dusty, og jeg er en kæmpe nar, der kun gør det for status." 583 00:34:41,003 --> 00:34:43,843 Vi ses. Tak, fordi jeg måtte komme. 584 00:34:44,403 --> 00:34:45,242 Altid. 585 00:34:46,403 --> 00:34:51,523 Hey, tak for i aften. Jeg smutter. 586 00:34:52,043 --> 00:34:52,883 Okay. 587 00:34:55,762 --> 00:34:56,643 Darren! 588 00:35:01,643 --> 00:35:02,603 Så er du fin. 589 00:35:04,643 --> 00:35:05,483 Lad os se. 590 00:35:07,203 --> 00:35:09,203 Dustys forældre har penge. 591 00:35:10,043 --> 00:35:12,043 Det her er så luksus. 592 00:35:12,923 --> 00:35:16,243 Er det mærkeligt at kysse Dusty, når jeg dufter af hans mor? 593 00:35:16,323 --> 00:35:19,003 Darren! 594 00:35:19,563 --> 00:35:20,643 Hvad er der galt? 595 00:35:22,043 --> 00:35:22,963 Quinni? 596 00:35:23,483 --> 00:35:25,083 Jeg prøvede at lytte. 597 00:35:25,163 --> 00:35:27,923 På daten. Jeg prøvede virkelig, 598 00:35:28,003 --> 00:35:30,283 men der var lys, mennesker, lyde… 599 00:35:30,363 --> 00:35:31,603 Det er okay. Træk vejret. 600 00:35:34,683 --> 00:35:37,443 Når jeg prøvede at tale eller lytte eller fokusere, 601 00:35:37,523 --> 00:35:39,803 så Sasha på mig, som om jeg var underlig. 602 00:35:39,883 --> 00:35:43,123 Jeg kan virkelig lide hende. Jeg ønskede, det gik godt. 603 00:35:44,643 --> 00:35:48,003 Virkelig. Men jeg kan bare ikke det her. 604 00:35:48,083 --> 00:35:49,283 Det er okay. 605 00:35:50,083 --> 00:35:51,243 Rør ikke Quinni. 606 00:35:52,643 --> 00:35:53,483 Du ser godt ud. 607 00:35:54,123 --> 00:35:56,643 Gå ud og fang en fyr. Du ved, hvor vi er. 608 00:35:56,723 --> 00:35:57,603 Okay. 609 00:35:59,283 --> 00:36:00,403 Se på mig. 610 00:36:06,243 --> 00:36:08,283 Vi bor på det her badeværelse nu. 611 00:36:09,403 --> 00:36:10,403 Okay. 612 00:36:29,043 --> 00:36:31,123 Hey. 613 00:36:31,203 --> 00:36:32,483 Går I snart på? 614 00:36:32,563 --> 00:36:33,603 Ja, om lidt. 615 00:36:35,963 --> 00:36:37,883 Det er pinligt, ikke? 616 00:36:37,963 --> 00:36:40,283 Det er pinligt, vi tror, vi kan gøre det. 617 00:36:40,923 --> 00:36:43,723 Ja, det er meget pinligt. 618 00:36:44,443 --> 00:36:46,763 Vildt pinligt! 619 00:36:46,843 --> 00:36:47,683 Ja. 620 00:36:48,883 --> 00:36:50,763 Du burde bare aflyse koncerten. 621 00:36:50,843 --> 00:36:52,123 Sig til alle, de skal gå. 622 00:36:52,203 --> 00:36:53,243 Det kan jeg ikke. 623 00:36:53,323 --> 00:36:55,043 -Nej, det kan du ikke. -Nej. 624 00:36:56,403 --> 00:37:00,043 Så gå ud og giv den gas. Okay? 625 00:37:01,883 --> 00:37:06,883 Du er en stjerne, Dusty, og de vil se dig skinne. 626 00:37:08,443 --> 00:37:09,923 Er det en Katy Perry-sang? 627 00:37:11,043 --> 00:37:15,923 Nej. Det er en digter, jeg har læst for nylig, Peter Rivers. 628 00:37:16,003 --> 00:37:17,683 Okay? Fedt. 629 00:37:17,763 --> 00:37:19,203 Du ville synes om ham. 630 00:37:19,283 --> 00:37:21,243 -Jeg tjekker ham ud. -Ja! Det bør du. 631 00:37:21,803 --> 00:37:23,203 Ja. Fedt. 632 00:37:23,283 --> 00:37:24,123 Hey! 633 00:37:26,283 --> 00:37:27,963 Jeg synes, du skal have den her. 634 00:37:28,683 --> 00:37:30,763 Jeg fik det bedre, da du gav mig den. 635 00:37:30,843 --> 00:37:31,683 Tak. 636 00:37:32,403 --> 00:37:33,283 Ja. 637 00:37:42,043 --> 00:37:43,403 Dusty, dit røvhul! 638 00:37:43,483 --> 00:37:45,323 Tak, Am. 639 00:37:49,443 --> 00:37:54,003 Og du dufter godt, forresten. Rigtig godt. 640 00:38:24,163 --> 00:38:25,163 Hey. 641 00:38:26,683 --> 00:38:29,563 Jeg er ked af det. Jeg burde ikke antage, at du… 642 00:38:29,643 --> 00:38:30,483 Hvad? 643 00:38:31,203 --> 00:38:32,243 Er ude på ballade? 644 00:38:33,163 --> 00:38:34,003 Ja. 645 00:38:38,923 --> 00:38:40,443 Vil du have en cocktail? 646 00:38:40,523 --> 00:38:41,643 Ja tak, Ian. 647 00:38:42,683 --> 00:38:44,763 Jeg kalder den "Tyk, lille soldat". 648 00:39:16,483 --> 00:39:18,923 Hej. Tak, fordi I kom i aften. 649 00:39:19,483 --> 00:39:22,123 Vi er her for at støtte Global Women's Project. 650 00:39:22,203 --> 00:39:25,603 Sådan! Det er fantastisk. 651 00:39:26,643 --> 00:39:27,723 Tak, far. 652 00:39:30,643 --> 00:39:33,123 Vi er Renæssance-patter, 653 00:39:33,203 --> 00:39:37,443 og jeg vil sende en hilsen til en speciel person i publikum. 654 00:39:41,123 --> 00:39:42,083 Der er hun. 655 00:39:42,763 --> 00:39:43,923 Hey, Harper. 656 00:39:45,083 --> 00:39:47,723 Denne sang er til Harper McLean. 657 00:39:47,803 --> 00:39:50,363 Den hedder "Mit liv er intet uden varmen 658 00:39:50,443 --> 00:39:51,803 fra din søde venstre kind." 659 00:39:51,883 --> 00:39:52,723 Ja, Harper! 660 00:39:52,803 --> 00:39:55,643 Og en og to, og en, to, tre, fire. 661 00:39:55,723 --> 00:39:57,163 Seriøst? Vidste du det? 662 00:40:11,403 --> 00:40:14,283 Harper, hvad fanden? 663 00:40:14,363 --> 00:40:16,123 Jeg vidste ikke noget om det. 664 00:40:16,683 --> 00:40:17,923 Var du sammen med ham? 665 00:40:19,923 --> 00:40:22,603 Ham, jeg har været forelsket i i næsten fem år. 666 00:40:22,683 --> 00:40:24,843 Drengen, jeg altid taler om. 667 00:40:26,203 --> 00:40:29,283 -Er det, hvad det handler om? -Nej, det er det ikke. 668 00:40:30,083 --> 00:40:32,403 Jeg ville ikke være sammen med ham. 669 00:40:32,963 --> 00:40:35,483 Det skete bare. 670 00:40:35,563 --> 00:40:38,043 Så det var nemt for dig. 671 00:40:39,043 --> 00:40:40,123 Fuck det her. 672 00:40:41,723 --> 00:40:45,283 Er du færdig? Er du færdig med at ødelægge mit liv? 673 00:41:06,803 --> 00:41:09,803 Okay, jeg tror, jeg klarer mig nu. 674 00:41:12,003 --> 00:41:13,123 Smukt. 675 00:41:18,763 --> 00:41:20,363 Hvor er Amerie? 676 00:41:22,323 --> 00:41:24,003 Det er okay. Jeg klarer det. 677 00:41:27,163 --> 00:41:29,563 Hey. Jeg troede, du kunne lide mig. 678 00:41:29,643 --> 00:41:30,723 Jeg kan godt lide dig. 679 00:41:31,403 --> 00:41:32,963 Det lignede det ikke. 680 00:41:33,043 --> 00:41:35,523 Det var ikke med vilje. Det sker bare. 681 00:41:35,603 --> 00:41:39,083 Jeg glemmer, hvordan man taler, når jeg er stresset. 682 00:41:39,163 --> 00:41:40,203 Jeg gør dig stresset. 683 00:41:40,283 --> 00:41:44,523 Nej, du stresser mig ikke. Du gør mig nervøs og spændt og… 684 00:41:44,603 --> 00:41:48,323 Du kunne vise det i stedet for at ligne, du keder dig. 685 00:41:48,403 --> 00:41:50,163 -Du er ikke kedelig. -Virkelig? 686 00:41:50,243 --> 00:41:52,403 Fordi hele aftenen var dit udtryk… 687 00:41:53,163 --> 00:41:56,003 -Du kunne ikke se på mig. -Jeg er autist. Okay? 688 00:41:57,363 --> 00:41:58,563 Okay. 689 00:41:58,643 --> 00:42:01,323 Jeg er autist. Jeg har autisme. 690 00:42:01,403 --> 00:42:03,363 Hvordan kunne jeg ikke vide det? 691 00:42:03,443 --> 00:42:06,483 Jeg skjuler det godt. Har en facade. Lader som om. 692 00:42:06,563 --> 00:42:07,723 For det meste. 693 00:42:07,803 --> 00:42:11,683 Ja, men du er ikke… 694 00:42:13,483 --> 00:42:15,363 Jeg har mødt autister. 695 00:42:15,923 --> 00:42:16,763 Okay. 696 00:42:16,843 --> 00:42:19,403 Og du er følelsesmæssigt intelligent. 697 00:42:19,483 --> 00:42:20,323 Ja. 698 00:42:20,403 --> 00:42:22,043 Så jeg troede… 699 00:42:22,123 --> 00:42:23,843 Okay, Sia. 700 00:42:23,923 --> 00:42:26,083 Nej. Quinni. 701 00:42:28,123 --> 00:42:30,403 Undskyld. Jeg må læse op på det. 702 00:42:31,963 --> 00:42:35,603 Men jeg synes, du er cool. Og anderledes fra alle, jeg har mødt, 703 00:42:35,683 --> 00:42:37,323 og derfor kan jeg lide dig. 704 00:42:40,843 --> 00:42:43,923 Du har et ansigt, der ser ud, som om det er godt at kysse, 705 00:42:44,003 --> 00:42:47,083 men du har dårlig smag i restauranter. 706 00:42:48,723 --> 00:42:50,723 Okay. Så kan du jo prøve. 707 00:42:50,803 --> 00:42:52,043 Prøve hvad? 708 00:42:53,803 --> 00:42:54,883 Det her. 709 00:43:19,843 --> 00:43:22,083 Det smadrede nok din ankel at løbe. 710 00:43:23,883 --> 00:43:25,003 Det her hjælper. 711 00:43:26,603 --> 00:43:27,443 Værsgo. 712 00:43:28,563 --> 00:43:29,563 Tak. 713 00:43:30,163 --> 00:43:31,003 Ja. 714 00:43:34,683 --> 00:43:35,683 Sikke et rod. 715 00:43:36,483 --> 00:43:39,683 Nej, aftenen var fed. 716 00:43:40,563 --> 00:43:43,283 Nej. Vi så et dårligt band, 717 00:43:43,363 --> 00:43:44,883 du fik en svømmetur. 718 00:43:45,843 --> 00:43:48,043 Jeg fandt en lattergaspatron. 719 00:43:56,003 --> 00:43:57,803 Vidste du det med Harper og Dusty? 720 00:44:00,083 --> 00:44:03,643 Ja, jeg tror de var sammen til festen på kirkegården. 721 00:44:04,923 --> 00:44:06,283 Jeg er en stor idiot. 722 00:44:09,603 --> 00:44:11,763 -Ærlig talt. -Det holder nok ikke. 723 00:44:17,683 --> 00:44:20,083 Hvad sker der med dig og Harper? 724 00:44:23,083 --> 00:44:26,963 Har du oplevet, at nogen, du elsker af hele dit hjerte, 725 00:44:27,043 --> 00:44:30,563 vender sig mod dig uden grund? 726 00:44:35,243 --> 00:44:38,163 Måske har hun nogle problemer. 727 00:44:42,163 --> 00:44:45,523 Eller måske er hun bare en kælling. Hvem ved? 728 00:45:03,283 --> 00:45:05,243 Jeg vil gerne have dig her. 729 00:45:10,883 --> 00:45:15,443 Jeg har skrevet på den så længe, og jeg har ikke haft noget held, 730 00:45:15,523 --> 00:45:19,963 respekt eller penge, og jeg ved ikke, om det er det værd. 731 00:45:21,363 --> 00:45:26,163 Men jeg ved, det her er noget værd, og jeg vil have, det skal gå. 732 00:45:26,963 --> 00:45:29,403 Hvis du stadig vil bo hos din taber-far. 733 00:45:31,803 --> 00:45:35,483 Halvtres dollar om ugen. Og en stor pommes frites hver torsdag. 734 00:45:38,483 --> 00:45:39,563 Forresten 735 00:45:40,163 --> 00:45:43,483 så kan jeg ikke lide, at sønnen stjæler surfbrættet til sidst. 736 00:45:43,563 --> 00:45:46,243 Det er forudsigeligt, og sådan er livet ikke. 737 00:45:47,043 --> 00:45:48,483 Har du læst det hele? 738 00:45:49,843 --> 00:45:51,803 Jeg skulle skide og ville læse noget. 739 00:45:52,763 --> 00:45:54,603 Havde du hård mave? 740 00:45:54,683 --> 00:45:58,483 Ja, det var stoppet lidt til. Lad være at tro, det betyder noget! 741 00:45:59,643 --> 00:46:00,683 Godnat. 742 00:46:16,403 --> 00:46:19,763 -Hvorfor dømmer du mig? -Hvad? Det gør jeg ikke. 743 00:46:22,323 --> 00:46:24,483 Jeg kysser dig ikke. 744 00:46:24,563 --> 00:46:27,283 Så lad være at tro noget. Vi er ikke noget. 745 00:46:28,163 --> 00:46:31,283 Klart. Det troede jeg heller ikke. 746 00:46:32,843 --> 00:46:35,163 Godt. Fint, vi fik styr på det. 747 00:46:36,763 --> 00:46:38,283 Må jeg få ærterne tilbage? 748 00:46:39,563 --> 00:46:42,043 De er alligevel klamme og bløde nu. 749 00:46:44,083 --> 00:46:45,323 Tak. 750 00:46:50,523 --> 00:46:52,723 Hvor fanden har du været? 751 00:46:52,803 --> 00:46:55,283 Du skulle ikke forlade huset! 752 00:46:56,003 --> 00:46:56,843 Nå? 753 00:46:58,563 --> 00:47:00,563 Indenfor, nu! 754 00:47:01,203 --> 00:47:03,443 Amerie Wadia, du kommer ind lige nu! 755 00:47:03,523 --> 00:47:05,163 Jeg spørger ikke igen! 756 00:47:08,083 --> 00:47:09,363 Godnat. 757 00:47:27,203 --> 00:47:28,483 Hvordan gik det? 758 00:47:34,923 --> 00:47:36,443 Rigmandsbingo. 759 00:47:41,203 --> 00:47:42,043 Kom så. 760 00:50:12,243 --> 00:50:17,243 Tekster af: Satine von Gersdorff