1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:54,003 --> 00:00:55,203
Grosse pouffe !
3
00:01:13,363 --> 00:01:15,883
Tu viens au concert ? T'as payé ?
4
00:01:18,843 --> 00:01:21,203
- Charmant.
- Merci.
5
00:01:23,243 --> 00:01:25,123
- Super t-shirt.
- Merci !
6
00:01:25,763 --> 00:01:27,043
Cite un titre de DZ Death.
7
00:01:27,123 --> 00:01:28,403
Ferme-la, Spider.
8
00:01:32,483 --> 00:01:34,363
Ça a été, après le cimetière ?
9
00:01:34,443 --> 00:01:38,483
Oui. Angoisse de la gueule de bois,
mais ça va ? Et toi ?
10
00:01:39,283 --> 00:01:40,963
J'ai passé une super soirée.
11
00:01:42,803 --> 00:01:44,163
Tu répètes, aujourd'hui ?
12
00:01:44,243 --> 00:01:46,243
- Oui.
- Avec les Cate Blanchetts ?
13
00:01:46,323 --> 00:01:50,083
Non, on est les Fatigue chronique.
Enfin, pour l'instant.
14
00:01:50,163 --> 00:01:52,363
On décidera d'ici à vendredi soir.
15
00:01:52,443 --> 00:01:53,283
Vendredi ?
16
00:01:53,363 --> 00:01:55,603
Papa nous laisse
faire un concert chez moi.
17
00:01:56,203 --> 00:01:58,363
Au profit
du Projet mondial pour les Femmes.
18
00:01:58,443 --> 00:01:59,803
C'est cool.
19
00:01:59,883 --> 00:02:02,643
On a des bracelets slap pour les entrées.
20
00:02:04,443 --> 00:02:05,723
Très années 90.
21
00:02:05,803 --> 00:02:08,883
- Grave. Je peux t'en acheter un ?
- Oui.
22
00:02:08,963 --> 00:02:11,483
C'est Ant et Spider qui s'en occupent.
23
00:02:11,563 --> 00:02:12,483
Ant et Spider ?
24
00:02:12,563 --> 00:02:14,843
Oui. Je serais content que tu viennes.
25
00:02:19,203 --> 00:02:21,963
On est là ! Amerie, par ici !
26
00:02:23,123 --> 00:02:24,643
- Notre nouvelle pote.
- Salut.
27
00:02:24,723 --> 00:02:26,043
Salut !
28
00:02:31,203 --> 00:02:34,483
L'un de mes pornos préférés
commence comme ça.
29
00:02:34,563 --> 00:02:38,603
Le nouveau est déjà populaire ?
Je veux un chest bump avec Dusty.
30
00:02:38,683 --> 00:02:40,763
Il me faut un de ces bracelets.
31
00:02:41,363 --> 00:02:44,403
Personne ne t'en vendra, mon chou.
32
00:02:44,483 --> 00:02:48,123
Les cours de cul, c'est à cause de toi,
tu te souviens ? Venez.
33
00:02:57,043 --> 00:02:57,883
Quoi ?
34
00:02:58,483 --> 00:03:00,563
Les flics ont chopé Ant, l'autre soir.
35
00:03:00,643 --> 00:03:02,003
Il a un avertissement.
36
00:03:04,683 --> 00:03:05,963
Il court lentement.
37
00:03:07,483 --> 00:03:08,323
Attends.
38
00:03:09,763 --> 00:03:10,803
Non.
39
00:03:11,603 --> 00:03:15,643
Je me suis éraflée à cet endroit.
40
00:03:32,043 --> 00:03:37,043
Ant ! On peut parler ?
41
00:03:37,123 --> 00:03:39,563
Tu t'occupes de la soirée de vendredi ?
42
00:03:39,643 --> 00:03:42,283
Oublie. Tu as dit
que Darren m'avait branlé.
43
00:03:42,363 --> 00:03:43,443
C'est vrai, non ?
44
00:03:43,523 --> 00:03:46,763
Oui, mais si tu fermes les yeux,
ça passe mieux.
45
00:03:49,043 --> 00:03:52,643
Tu m'as pourri la vie, Am.
Mon cousin l'a dit à ma tante,
46
00:03:52,723 --> 00:03:55,043
ma grand-mère l'a su
et l'a mis sur Facebook.
47
00:03:55,123 --> 00:03:56,643
Ma mère l'a vu.
48
00:03:56,723 --> 00:03:59,963
Je dois aller à la messe
trois jours de plus par semaine.
49
00:04:00,043 --> 00:04:03,523
Je suis vraiment désolée.
50
00:04:03,603 --> 00:04:07,643
Mais ne pas me vendre de bracelet
n'y changera rien.
51
00:04:07,723 --> 00:04:11,283
- Mais je me sentirais mieux.
- C'est pas très chrétien.
52
00:04:12,443 --> 00:04:14,803
Tu vas devoir parler à Spider.
53
00:04:18,083 --> 00:04:20,363
Je lui parlerai. Bonne idée, Ant.
54
00:04:20,443 --> 00:04:22,083
Oui, je vais lui parler.
55
00:04:22,163 --> 00:04:24,763
LE SEXE ET SES CONSÉQUENCES
56
00:04:25,562 --> 00:04:29,523
Le thème de cette démo
est le respect des limites d'autrui.
57
00:04:38,043 --> 00:04:39,483
Je veux pas de tes nouilles.
58
00:04:39,563 --> 00:04:44,363
Mais si. Tout le monde doit les goûter,
elles sont trop bonnes.
59
00:04:44,443 --> 00:04:46,163
Je t'ai rien demandé.
60
00:04:46,243 --> 00:04:48,843
Je les mettrai
dans le bol d'un autre, alors.
61
00:04:48,923 --> 00:04:51,643
Pitié, achevez-moi.
62
00:04:53,923 --> 00:04:54,763
C'est chaud !
63
00:04:54,843 --> 00:04:56,723
C'est pas très hygiénique.
64
00:04:56,803 --> 00:04:58,643
Je vais partager avec mes amis !
65
00:04:58,723 --> 00:05:00,603
Certains aiment mes nouilles.
66
00:05:00,683 --> 00:05:03,643
Longues et salées.
67
00:05:05,243 --> 00:05:08,683
Mange-les, Stanley. Mange tout.
68
00:05:08,763 --> 00:05:10,123
Arrête ! Tu m'énerves.
69
00:05:10,203 --> 00:05:13,323
- Tu aurais un stylo à me prêter ?
- Non, déso.
70
00:05:13,923 --> 00:05:14,763
Tiens.
71
00:05:16,363 --> 00:05:18,803
- Merci.
- Il est super pour dessiner.
72
00:05:18,883 --> 00:05:20,323
- Cool.
- Je m'amuse !
73
00:05:21,283 --> 00:05:23,643
Ton attitude me met mal à l'aise.
74
00:05:32,563 --> 00:05:35,523
J'ai mis mes nouilles dans ton bol
malgré ton refus.
75
00:05:36,003 --> 00:05:37,083
J'ai tout sali.
76
00:05:37,163 --> 00:05:38,683
C'est toujours la femme.
77
00:05:38,763 --> 00:05:39,883
HARPER A BAISÉ
78
00:05:39,963 --> 00:05:44,563
Ça déforme la réalité.
Tous les médias font ça,
79
00:05:44,643 --> 00:05:46,043
ça me gonfle.
80
00:05:48,043 --> 00:05:50,283
- C'est dégueu. Je comprends pas.
- Non !
81
00:05:51,003 --> 00:05:52,083
Oui !
82
00:05:56,723 --> 00:05:58,163
Une invasion du bol ?
83
00:06:01,403 --> 00:06:04,083
Je me demande
quelle leçon on doit en tirer.
84
00:06:04,163 --> 00:06:06,563
Pourquoi la fille veut les forcer ?
85
00:06:06,643 --> 00:06:08,403
C'est de la propagande misogyne.
86
00:06:08,483 --> 00:06:10,203
Les femmes sont pas débiles.
87
00:06:10,283 --> 00:06:12,203
Celles que j'ai connues, oui.
88
00:06:12,283 --> 00:06:14,003
Ta copine Sims ne compte pas.
89
00:06:14,083 --> 00:06:15,603
C'était une blague ?
90
00:06:15,683 --> 00:06:18,203
Il est risqué
de partager des choses intimes…
91
00:06:18,283 --> 00:06:19,163
Des nouilles.
92
00:06:19,243 --> 00:06:20,523
Oubliez les nouilles.
93
00:06:20,603 --> 00:06:22,363
J'essaie, mais c'est dur.
94
00:06:22,443 --> 00:06:24,523
Ça incite à avoir honte de nos corps.
95
00:06:24,603 --> 00:06:27,643
Non. Cela incite à réfléchir
96
00:06:27,723 --> 00:06:30,683
aux conséquences
quand on poste des photos de nu…
97
00:06:30,763 --> 00:06:32,323
Le risque qu'on me trouve sexy ?
98
00:06:32,403 --> 00:06:34,123
Oui, Missy !
99
00:06:34,923 --> 00:06:38,883
Il y a le risque de revenge porn,
d'être rejeté par ses amis,
100
00:06:38,963 --> 00:06:40,083
et des raisons morales.
101
00:06:40,163 --> 00:06:43,283
On voit des nus partout
depuis la nuit des temps.
102
00:06:43,363 --> 00:06:45,443
Même dans l'art préhistorique.
103
00:06:45,523 --> 00:06:47,163
Les tétons de la Renaissance.
104
00:06:47,243 --> 00:06:48,803
- Merci, Ant.
- C'est vrai.
105
00:06:48,883 --> 00:06:52,083
Les nus sont
comme un langage amoureux, Jo.
106
00:06:52,163 --> 00:06:53,763
Oui, c'est juste.
107
00:06:54,483 --> 00:06:57,483
Je vois que cette vidéo
ne vous dissuadera pas,
108
00:06:57,563 --> 00:06:59,683
mais montrez-vous plus vigilants.
109
00:06:59,763 --> 00:07:01,963
Si vous cachiez votre visage ?
110
00:07:02,043 --> 00:07:04,163
J'ai un zob reconnaissable.
111
00:07:04,243 --> 00:07:05,643
Je n'ai rien entendu.
112
00:07:05,723 --> 00:07:08,483
Faites des photos, mais restez anonymes.
113
00:07:08,563 --> 00:07:09,443
Quoi ?
114
00:07:09,523 --> 00:07:11,203
Vous pouvez vous amuser.
115
00:07:11,283 --> 00:07:13,883
Déguisez-vous,
portez un masque, un costume,
116
00:07:13,963 --> 00:07:17,723
mais faites en sorte
que votre visage ne soit pas visible,
117
00:07:17,803 --> 00:07:20,723
ça vous évitera de ruiner vos vies.
De rien.
118
00:07:24,123 --> 00:07:26,123
Passons rapidement à la suite.
119
00:07:26,203 --> 00:07:27,883
Partage de photos non consenti.
120
00:07:27,963 --> 00:07:31,403
Vous pouvez mettre
des questions anonymes dans la boîte.
121
00:07:31,483 --> 00:07:32,843
- D'accord.
- Dans la boîte.
122
00:07:33,763 --> 00:07:35,083
Ces cours sont nuls.
123
00:07:35,163 --> 00:07:36,803
Merci, grosse pouffe.
124
00:07:36,883 --> 00:07:38,443
Oui, merci, grosse pouffe.
125
00:07:40,123 --> 00:07:42,963
Je veux te montrer un truc.
126
00:07:53,243 --> 00:07:55,043
- Merde.
- On le dit à Amerie ?
127
00:07:55,603 --> 00:07:56,723
Sûrement pas.
128
00:07:56,803 --> 00:07:58,243
HARPER A BAISÉ DUSTY
129
00:07:59,843 --> 00:08:01,763
C'est de la colle extra-forte.
130
00:08:01,843 --> 00:08:03,443
Frappez plus fort, Jim !
131
00:08:10,803 --> 00:08:13,283
On se sentait bêtes
après avoir vu la vidéo.
132
00:08:13,363 --> 00:08:15,603
Ce n'est pas la question, Jojo.
133
00:08:15,683 --> 00:08:18,603
Vous les avez incités
à se photographier nus.
134
00:08:18,683 --> 00:08:19,843
Je n'ai pas dit ça.
135
00:08:19,923 --> 00:08:21,083
Ils ont compris ça.
136
00:08:21,163 --> 00:08:24,403
En ce moment,
ils doivent se photographier le…
137
00:08:25,203 --> 00:08:27,883
Je reçois le comité des parents d'élèves
138
00:08:27,963 --> 00:08:29,883
dans une demi-heure.
139
00:08:29,963 --> 00:08:34,043
Il réclame un plan d'action
contre leurs ados sexuellement actifs,
140
00:08:34,123 --> 00:08:38,323
et de mon côté, j'ai des cartes du sexe
et des godes à revendre.
141
00:08:38,403 --> 00:08:41,043
Suivez le programme.
142
00:08:41,123 --> 00:08:43,202
Je veux utiliser mon programme.
143
00:08:43,283 --> 00:08:46,923
Les garçons ignorent
ce qu'est le consentement ou le clitoris.
144
00:08:47,483 --> 00:08:49,283
Si on ne leur apprend pas,
145
00:08:49,363 --> 00:08:51,763
on sera pires que les auteurs de la vidéo.
146
00:08:51,843 --> 00:08:53,483
On doit annuler les tutos.
147
00:08:53,563 --> 00:08:56,163
On a déjà transgressé tous les interdits.
148
00:08:56,243 --> 00:08:58,203
Ça n'arrêtera personne. Pardon.
149
00:08:58,283 --> 00:09:01,483
Ne vous excusez pas.
C'est ce que je disais à Mme Woods.
150
00:09:01,563 --> 00:09:04,523
Ils arrivent. Jim, couvrez ça !
151
00:09:05,043 --> 00:09:06,363
C'est à cause de moi.
152
00:09:06,443 --> 00:09:09,003
Si j'endossais toute la responsabilité ?
153
00:09:09,083 --> 00:09:13,563
Mme Vaughn, cher comité,
on n'avait pas dit 10 h ?
154
00:09:13,643 --> 00:09:16,723
L'expression de notre déception
ne peut attendre, Stacy.
155
00:09:17,443 --> 00:09:18,723
En effet.
156
00:09:20,043 --> 00:09:23,523
Mme V aimerait savoir
comment se passent nos nouveaux cours.
157
00:09:23,603 --> 00:09:26,363
Que penserait Jésus
des verrues génitales ?
158
00:09:29,003 --> 00:09:33,323
Par pitié, Mme Woods. Annulez les cours.
159
00:09:33,403 --> 00:09:35,963
Je vais y réfléchir, Amerie.
160
00:09:36,043 --> 00:09:38,403
Allons dans mon bureau. Par ici.
161
00:09:48,163 --> 00:09:49,523
C'est joli.
162
00:09:50,603 --> 00:09:51,683
Carol ?
163
00:09:52,683 --> 00:09:55,363
Elle est allée au stade
piquer un élève à l'adrénaline.
164
00:09:56,283 --> 00:09:58,363
Sûrement Jacobs, un 3e.
165
00:09:58,443 --> 00:09:59,283
Pourquoi ?
166
00:09:59,843 --> 00:10:02,563
Bubble Boy est une légende, dans le coin.
167
00:10:02,643 --> 00:10:04,163
C'est méchant, ce surnom.
168
00:10:04,883 --> 00:10:07,843
Non, vu que je ne lui dirai jamais
en face.
169
00:10:09,323 --> 00:10:12,123
C'est dur de penser
que le monde entier est dangereux.
170
00:10:12,203 --> 00:10:15,323
Alors qu'on a rien fait pour le mériter.
171
00:10:16,003 --> 00:10:19,683
Je ressens ça tout le temps.
C'est comme si un esquimau géant
172
00:10:19,763 --> 00:10:21,363
était coincé dans ma gorge.
173
00:10:21,443 --> 00:10:22,443
J'aime les esquimaux.
174
00:10:22,523 --> 00:10:24,523
- Moi aussi. Parfum préféré.
- OK.
175
00:10:24,603 --> 00:10:26,363
Trois, deux, un.
176
00:10:26,443 --> 00:10:28,443
- Banane ! Non !
- Arc-en-ciel !
177
00:10:28,523 --> 00:10:32,123
J'ai déprimé
quand j'ai su que le parfum arc-en-ciel
178
00:10:32,203 --> 00:10:33,643
est en fait du caramel.
179
00:10:33,723 --> 00:10:35,803
- Tu plaisantes.
- Non.
180
00:10:35,883 --> 00:10:37,443
- Je ne savais pas.
- Oui.
181
00:10:39,323 --> 00:10:40,203
Cool.
182
00:10:40,883 --> 00:10:42,123
Tu es là pour quoi ?
183
00:10:42,683 --> 00:10:43,923
Pour les biscuits.
184
00:10:44,003 --> 00:10:45,563
Carol a des biscuits ?
185
00:10:45,643 --> 00:10:47,643
Oui. Elle refait le plein le lundi.
186
00:10:47,723 --> 00:10:49,123
Ça tient jusqu'au mercredi.
187
00:10:49,203 --> 00:10:51,283
Il faut venir le lundi ou le mardi.
188
00:10:51,363 --> 00:10:52,363
D'accord.
189
00:10:52,443 --> 00:10:54,163
Super. Cool.
190
00:10:54,243 --> 00:10:56,003
Tu as fini ton dessin ?
191
00:10:57,683 --> 00:10:58,883
Oui.
192
00:10:59,363 --> 00:11:00,803
Je peux voir ?
193
00:11:03,003 --> 00:11:04,003
D'accord.
194
00:11:08,003 --> 00:11:09,323
C'est quoi ?
195
00:11:09,403 --> 00:11:11,683
Mon livre préféré, Angéline des Enfers.
196
00:11:11,763 --> 00:11:14,203
Un démon buvant le sang
des hommes malsains.
197
00:11:14,283 --> 00:11:17,243
Et elle gère
une grosse entreprise féministe,
198
00:11:17,323 --> 00:11:19,883
et elle sort avec un humain et…
199
00:11:21,043 --> 00:11:22,443
C'est impressionnant.
200
00:11:24,283 --> 00:11:25,283
Merci.
201
00:11:25,363 --> 00:11:27,963
Assez de parlottes, retournez en cours.
202
00:11:28,443 --> 00:11:30,003
À plus.
203
00:11:31,083 --> 00:11:31,923
D'accord.
204
00:11:32,843 --> 00:11:33,683
À plus.
205
00:11:35,563 --> 00:11:36,883
Tu as oublié…
206
00:11:45,723 --> 00:11:48,203
Connard de Spider. Je veux un bracelet.
207
00:11:58,123 --> 00:11:59,563
J'ai gardé son stylo.
208
00:11:59,643 --> 00:12:01,483
Rends-lui, alors.
209
00:12:01,563 --> 00:12:04,643
Elle veut lui donner
plus qu'un stylo, pas vrai ?
210
00:12:06,363 --> 00:12:07,643
Sasha te plaît ?
211
00:12:07,723 --> 00:12:11,563
Elle bave sur elle depuis la fête
au cimetière. Va lui parler.
212
00:12:11,643 --> 00:12:12,963
Et dire quoi ?
213
00:12:13,043 --> 00:12:15,403
"Je te trouve sexy. Tu veux baiser ?"
214
00:12:15,483 --> 00:12:17,363
- Jamais de la vie !
- Pourquoi ?
215
00:12:17,443 --> 00:12:20,003
Sois cool !
"Ton stylo. On traîne ensemble ?"
216
00:12:20,083 --> 00:12:21,683
Non, ça non plus.
217
00:12:21,763 --> 00:12:23,163
- Tu peux.
- Allez.
218
00:12:23,243 --> 00:12:25,043
Vas-y. Je crois en toi.
219
00:12:25,123 --> 00:12:26,643
- Maintenant ?
- Oui.
220
00:12:42,283 --> 00:12:44,283
Je vous l'avais bien dit.
221
00:12:44,363 --> 00:12:46,283
Et si je suis pas son type ?
222
00:12:46,363 --> 00:12:47,923
Si elle me trouve bizarre ?
223
00:12:48,003 --> 00:12:50,003
Si elle aime encore Missy ?
224
00:12:53,283 --> 00:12:54,803
Spider m'en vendra jamais.
225
00:12:54,883 --> 00:12:57,123
Il m'empêche d'approcher Dusty.
226
00:12:57,723 --> 00:12:58,563
Balle !
227
00:12:58,643 --> 00:13:00,603
Oui, c'est un connard.
228
00:13:02,603 --> 00:13:03,483
Regarde ça.
229
00:13:03,563 --> 00:13:06,163
- Comment on séduit ?
- Tu me fais rire.
230
00:13:06,643 --> 00:13:08,163
Je hais ce sport.
231
00:13:08,243 --> 00:13:09,683
J'ai une idée. Suis-moi.
232
00:13:09,763 --> 00:13:12,563
- Pas sur le terrain.
- Quinni, dis un truc drôle.
233
00:13:16,043 --> 00:13:16,883
Arrête.
234
00:13:16,963 --> 00:13:18,003
Pourquoi on rit ?
235
00:13:18,083 --> 00:13:19,243
Raté. Embrasse-moi.
236
00:13:19,323 --> 00:13:20,163
Peut-être pas.
237
00:13:20,243 --> 00:13:21,283
Elle sera jalouse.
238
00:13:21,363 --> 00:13:22,443
Pourquoi faire ?
239
00:13:22,523 --> 00:13:23,443
Je ne veux pas !
240
00:13:23,523 --> 00:13:25,243
Arrêtez votre petit show !
241
00:13:25,323 --> 00:13:26,843
Montre-lui que tu aimes ça !
242
00:13:30,603 --> 00:13:32,323
- Salut.
- Salut.
243
00:13:33,923 --> 00:13:34,763
Tu me plais.
244
00:13:35,763 --> 00:13:38,683
Tu es intelligente, drôle et très jolie.
245
00:13:38,763 --> 00:13:40,403
Tu es très belle.
246
00:13:41,083 --> 00:13:43,363
Tu te trouves très maligne.
247
00:13:43,443 --> 00:13:45,683
Sur ta bio Twitter,
"empathe", c'est limite.
248
00:13:45,763 --> 00:13:48,243
Cool. D'accord, c'est noté.
249
00:13:52,443 --> 00:13:54,283
On sort ensemble, ce week-end ?
250
00:13:57,603 --> 00:14:00,123
- J'adorerais.
- Oui ? D'accord.
251
00:14:00,203 --> 00:14:01,683
- On sort.
- Cool.
252
00:14:01,763 --> 00:14:03,923
Bonne partie. Amuse-toi bien.
253
00:14:04,003 --> 00:14:05,483
- Oui.
- Bon. D'accord.
254
00:14:08,803 --> 00:14:10,363
C'est encore moi.
255
00:14:11,443 --> 00:14:13,723
Quand tu dis sortir, tu veux dire "sortir"
256
00:14:13,803 --> 00:14:15,043
ou bien, style…
257
00:14:16,123 --> 00:14:17,243
Ou tu veux dire…
258
00:14:18,043 --> 00:14:20,283
- Sortir ensemble ?
- Sortir ensemble.
259
00:14:21,443 --> 00:14:24,163
Super ! D'accord.
Contente d'avoir éclairci ça.
260
00:14:24,243 --> 00:14:25,283
Moi aussi.
261
00:14:25,363 --> 00:14:26,243
Au revoir.
262
00:14:26,323 --> 00:14:28,083
Oui, au revoir.
263
00:14:31,083 --> 00:14:33,403
- Encore toi ?
- Encore. C'est moi.
264
00:14:33,483 --> 00:14:36,083
Ton stylo.
265
00:14:36,683 --> 00:14:38,483
C'est écrit "Sasha".
266
00:14:38,563 --> 00:14:41,523
Tu me l'as passé,
et j'ai oublié de te le rendre.
267
00:14:41,603 --> 00:14:42,843
- Mais je sais…
- Merci.
268
00:14:42,923 --> 00:14:45,643
Tu as ton stylo. On a un rencard. Bon.
269
00:14:47,603 --> 00:14:48,763
À plus !
270
00:14:50,883 --> 00:14:52,483
Harper !
271
00:14:54,563 --> 00:14:57,003
J'ai un rencard !
272
00:15:18,083 --> 00:15:21,483
Il ne peut pas rester.
J'ai pas de place pour lui.
273
00:15:21,563 --> 00:15:24,083
Pour ellui. Pas de place pour ellui.
274
00:15:25,043 --> 00:15:27,083
Ça a toujours été le cas.
275
00:15:27,163 --> 00:15:28,763
Tu me cherches ?
276
00:15:29,283 --> 00:15:31,403
Ici, ce serait mieux pour ellui.
277
00:15:31,483 --> 00:15:33,003
Pour toi.
278
00:15:33,083 --> 00:15:36,243
Iel me parle à peine.
Iel profite juste de ma maison.
279
00:15:36,323 --> 00:15:38,003
Iel profite carrément de toi.
280
00:15:38,083 --> 00:15:42,083
Et quelle cruauté. Iel trouve que ma barbe
ressemble à un opossum mort.
281
00:15:42,163 --> 00:15:44,403
Il m'a bien traitée de Karen noire.
282
00:15:45,123 --> 00:15:46,563
- Iel ?
- Merde.
283
00:15:48,243 --> 00:15:50,083
C'est dur. Non ?
284
00:15:50,163 --> 00:15:52,283
Carrément épuisant.
285
00:15:52,763 --> 00:15:53,803
Et maintenant…
286
00:15:56,603 --> 00:15:57,443
c'est ton tour.
287
00:15:59,363 --> 00:16:00,203
Ciao.
288
00:16:01,323 --> 00:16:02,163
Ciao.
289
00:16:04,123 --> 00:16:06,643
Dire que c'est mon père qui a écrit ça.
290
00:16:07,123 --> 00:16:09,643
"Gomina. Cheveux longs.
291
00:16:09,723 --> 00:16:12,923
"La moto vrombissante
et la route à perte de vue.
292
00:16:13,003 --> 00:16:15,723
"Sa chemise de flanelle
le fouette comme un animal
293
00:16:16,323 --> 00:16:18,203
"s'accrochant à la vie."
294
00:16:18,283 --> 00:16:20,883
Une chemise de flanelle fait ça ?
295
00:16:20,963 --> 00:16:22,163
C'est de la poésie.
296
00:16:23,323 --> 00:16:24,843
Tu es sûre ?
297
00:16:24,923 --> 00:16:26,283
Oui, je veux le faire.
298
00:16:29,443 --> 00:16:30,363
Ouvre.
299
00:16:32,403 --> 00:16:33,483
Quoi ?
300
00:16:36,083 --> 00:16:37,003
Ça va ?
301
00:16:42,163 --> 00:16:44,723
- Non. Retire-les.
- D'accord.
302
00:16:58,323 --> 00:17:00,083
Elle a eu beaucoup de copines ?
303
00:17:00,163 --> 00:17:03,083
Genre, 50.
Imagine l'état de ses lèvres à elle.
304
00:17:04,883 --> 00:17:06,363
Ça ne comptait pas.
305
00:17:08,003 --> 00:17:09,523
Et moi, je compterai ?
306
00:17:09,603 --> 00:17:12,443
Bien sûr que tu compteras.
307
00:17:13,003 --> 00:17:13,882
Écoute ça.
308
00:17:15,882 --> 00:17:16,882
"Les joueurs…
309
00:17:18,083 --> 00:17:21,803
"Les joueurs qui fonçaient vers lui,
grognant et transpirant,
310
00:17:21,882 --> 00:17:24,603
"lui faisaient penser
à la crête d'une vague.
311
00:17:25,803 --> 00:17:29,402
"Ils l'écrasaient
en lui arrachant le ballon des mains."
312
00:17:29,483 --> 00:17:32,122
C'est soft. Ça me plaît bien…
313
00:17:33,723 --> 00:17:36,723
- Je t'ai permis de le lire ?
- Ton chef-d'œuvre ?
314
00:17:37,763 --> 00:17:39,443
Tu as mélangé les pages.
315
00:17:41,283 --> 00:17:43,003
Je fouille dans tes affaires ?
316
00:17:43,083 --> 00:17:44,843
Je touche à tes affaires, moi ?
317
00:17:45,403 --> 00:17:47,043
Pas à ma poire à lavement.
318
00:17:50,483 --> 00:17:51,323
Putain, Darren.
319
00:17:54,043 --> 00:17:55,643
T'as été un peu dur.
320
00:17:55,723 --> 00:17:57,003
Oui…
321
00:18:03,883 --> 00:18:04,883
Ant !
322
00:18:05,523 --> 00:18:06,803
Tu fais quoi ?
323
00:18:07,643 --> 00:18:08,963
Je rentre chez moi.
324
00:18:09,043 --> 00:18:10,523
Tu vis pas à Daceyville ?
325
00:18:10,603 --> 00:18:12,523
Si, mais je dors chez ma tante.
326
00:18:12,603 --> 00:18:13,603
Cool.
327
00:18:14,283 --> 00:18:15,123
Bonbons ?
328
00:18:16,083 --> 00:18:17,323
C'est du THC ? Ou…
329
00:18:18,083 --> 00:18:20,043
Ou des vitamines prénatales.
330
00:18:26,203 --> 00:18:27,523
Pourquoi t'as tout rasé ?
331
00:18:30,923 --> 00:18:31,763
Je sais pas.
332
00:18:32,803 --> 00:18:33,763
J'avais envie.
333
00:18:35,963 --> 00:18:37,443
Tu fais quoi, là ?
334
00:18:38,083 --> 00:18:41,283
Je me cache.
Ma mère est vénère à cause de la carte.
335
00:18:42,883 --> 00:18:44,563
C'était qu'une branlette.
336
00:18:44,643 --> 00:18:46,563
Mais ça valait le coup, non ?
337
00:18:48,363 --> 00:18:49,363
Oui.
338
00:18:53,643 --> 00:18:55,763
C'est pour ça que t'as lâché Amerie ?
339
00:18:58,083 --> 00:19:00,563
C'est débile, ce qu'elle a fait.
T'as eu raison.
340
00:19:06,443 --> 00:19:07,283
Oui.
341
00:19:13,603 --> 00:19:15,043
Ça guérit vite, un bleu ?
342
00:19:15,123 --> 00:19:18,363
En une semaine ou deux.
Plus, si c'est plus grave. Pourquoi ?
343
00:19:19,643 --> 00:19:20,483
Je me demandais.
344
00:19:23,123 --> 00:19:25,883
Tu peux aider ta sœur en même temps ?
345
00:19:36,723 --> 00:19:38,163
Harper va venir ?
346
00:19:38,723 --> 00:19:39,563
Non.
347
00:19:40,803 --> 00:19:42,723
Elle vient toujours pour les tacos.
348
00:19:42,803 --> 00:19:44,243
Plus maintenant.
349
00:19:44,323 --> 00:19:48,243
- Parce qu'elle t'a bastonnée ?
- Oublie.
350
00:19:48,323 --> 00:19:49,803
Elle est plus belle que toi ?
351
00:19:51,643 --> 00:19:53,683
- Elle se bat mieux ?
- Arrête.
352
00:19:54,163 --> 00:19:55,243
C'est pas ma faute.
353
00:20:31,243 --> 00:20:33,203
Je peux dormir chez toi ?
354
00:20:33,283 --> 00:20:36,563
Si j'arrive pas à rentrer avec lui.
355
00:20:36,643 --> 00:20:39,763
Il y a une ambiance bizarre chez moi,
en ce moment.
356
00:20:39,843 --> 00:20:41,843
Ma maison est peut-être hantée.
357
00:20:41,923 --> 00:20:43,563
C'est pas drôle !
358
00:20:45,443 --> 00:20:49,323
Bien sûr que tu peux dormir chez moi.
Je te protégerai des fantômes.
359
00:20:49,403 --> 00:20:52,283
Cash a dit porte quatre, non ?
360
00:20:52,363 --> 00:20:56,283
Cash !
361
00:20:56,363 --> 00:20:59,563
Caille-ra !
362
00:20:59,643 --> 00:21:00,563
Viens.
363
00:21:22,123 --> 00:21:24,003
LYCÉE HARTLEY
364
00:21:27,643 --> 00:21:32,603
GARÇONS
5 $ LE DÉGRADÉ
365
00:21:35,163 --> 00:21:37,683
Suivant ! C'est fini.
366
00:21:37,763 --> 00:21:38,843
Super. Merci, mec.
367
00:21:40,723 --> 00:21:41,923
Tu veux quoi ?
368
00:21:42,003 --> 00:21:43,443
Rafraîchir ma coupe.
369
00:21:43,523 --> 00:21:44,763
C'est réservé aux mecs.
370
00:21:44,843 --> 00:21:46,323
Pourquoi t'es là, alors ?
371
00:21:49,963 --> 00:21:51,803
C'est 7,50 $ la première coupe.
372
00:21:51,883 --> 00:21:52,763
Si tu veux.
373
00:22:14,363 --> 00:22:16,363
Spider, vends-moi un bracelet.
374
00:22:16,443 --> 00:22:18,283
Non. T'es folle. Pas question.
375
00:22:19,003 --> 00:22:20,603
Dusty est d'accord.
376
00:22:20,683 --> 00:22:23,163
Pourquoi il m'a chargé de la vente ?
377
00:22:23,243 --> 00:22:25,083
Pour jeter les débiles comme toi.
378
00:22:25,163 --> 00:22:28,523
Vingt balles ?
Je te les transfère tout de suite.
379
00:22:28,603 --> 00:22:30,283
C'est passé à 80.
380
00:22:31,963 --> 00:22:33,883
Je te le demande gentiment.
381
00:22:33,963 --> 00:22:36,283
Quatre-vingt-dix. Bientôt 100.
382
00:22:37,403 --> 00:22:39,963
Connard. Tu m'en veux pour quoi ?
383
00:22:41,523 --> 00:22:43,203
Pour les cours de cul.
384
00:22:43,283 --> 00:22:45,563
Les cours sont annulés. Alors…
385
00:22:45,643 --> 00:22:46,723
C'est annulé ?
386
00:22:47,283 --> 00:22:48,203
T'as entendu ?
387
00:22:49,203 --> 00:22:50,043
Quoi d'autre ?
388
00:22:52,003 --> 00:22:54,603
- Tu veux vraiment venir ?
- Oui, allez.
389
00:22:57,163 --> 00:22:58,283
Cent balles, alors.
390
00:23:03,083 --> 00:23:06,723
Prends le mien. Spider est un con.
391
00:23:06,803 --> 00:23:08,043
C'est une blague ?
392
00:23:08,683 --> 00:23:10,963
Non. Je suis plus drôle que ça.
393
00:23:11,043 --> 00:23:13,803
Quoi, alors ? Tu as pitié ?
Je refuse ta pitié.
394
00:23:13,883 --> 00:23:15,323
Je veux juste…
395
00:23:15,403 --> 00:23:16,483
Quoi ?
396
00:23:16,563 --> 00:23:19,803
Si les cours sont supprimés,
tu mérites d'y aller.
397
00:23:24,043 --> 00:23:24,883
Merci.
398
00:23:26,563 --> 00:23:30,403
Amerie Wadia est convoquée
au bureau de la proviseure.
399
00:23:30,483 --> 00:23:34,403
Les remerciements vont bientôt pleuvoir !
400
00:23:34,483 --> 00:23:36,403
Oui. Merci, grosse pouffe.
401
00:23:36,483 --> 00:23:42,683
Grosse pouffe !
402
00:23:42,763 --> 00:23:44,203
Les cours sont maintenus.
403
00:23:44,283 --> 00:23:45,123
Mais vous…
404
00:23:45,203 --> 00:23:49,003
Non, Amerie,
Mme Obah et moi en avons discuté,
405
00:23:49,083 --> 00:23:52,483
et nous avons trouvé
vos arguments très sensés.
406
00:23:52,563 --> 00:23:55,243
Bien joué. Un bon point pour vous, Amerie.
407
00:23:55,323 --> 00:23:59,363
Mais les tutoriels sexuels sont nombreux
408
00:23:59,443 --> 00:24:01,123
et le programme est chargé.
409
00:24:01,203 --> 00:24:04,043
Comme vous voulez plus de responsabilités…
410
00:24:04,123 --> 00:24:05,483
Je n'ai jamais dit ça.
411
00:24:05,563 --> 00:24:08,363
… ce qu'on apprécie,
autre bon point pour vous,
412
00:24:08,443 --> 00:24:10,403
on a pensé à un projet
413
00:24:10,483 --> 00:24:14,723
qui vous permettra
de vous investir davantage dans les cours.
414
00:24:15,283 --> 00:24:16,363
Asseyez-vous.
415
00:24:25,083 --> 00:24:27,163
Jusqu'à quand je serai assistante ?
416
00:24:27,243 --> 00:24:28,643
La fin du trimestre.
417
00:24:29,723 --> 00:24:31,523
C'est ridicule.
418
00:24:31,603 --> 00:24:34,603
C'est Woodsy qui décide, pas moi.
419
00:24:35,163 --> 00:24:38,763
Je suis foutue. Ils me détestent.
Vous connaissez mon surnom.
420
00:24:38,843 --> 00:24:43,283
Grosse pouffe. J'ai connu pire.
421
00:24:44,443 --> 00:24:45,403
Genre ?
422
00:24:46,403 --> 00:24:51,323
En 3e, ma copine et moi
voulions aller en douce à la cantine.
423
00:24:51,403 --> 00:24:54,483
On a légèrement soulevé la porte battante,
424
00:24:54,563 --> 00:24:59,123
elle a rampé en dessous,
mais je suis restée coincée.
425
00:24:59,883 --> 00:25:05,483
La gentille Christie Chaka m'a vue
et m'a collé un cracker entre les fesses.
426
00:25:05,563 --> 00:25:08,803
Après ça, on m'a surnommée "La Raie".
427
00:25:10,243 --> 00:25:13,203
Votre amie ne vous a pas aidée ?
428
00:25:13,283 --> 00:25:15,043
Elle a sauvé sa peau.
429
00:25:15,883 --> 00:25:17,003
Je connais ça.
430
00:25:18,563 --> 00:25:20,643
Vous n'avez pas fait la carte seule.
431
00:25:21,123 --> 00:25:23,123
Ça n'a plus d'importance.
432
00:25:23,203 --> 00:25:24,883
Pourquoi aller à la cantine ?
433
00:25:24,963 --> 00:25:27,923
On était déf… On avait faim.
434
00:25:28,403 --> 00:25:29,323
Vous aviez fumé.
435
00:25:30,403 --> 00:25:35,243
C'est ça ! Vous étiez stones !
Vous aimez la weed, hein ?
436
00:25:35,323 --> 00:25:37,163
Où sont les autres ?
437
00:25:37,243 --> 00:25:40,883
Je leur ai dit que c'était annulé.
438
00:25:42,603 --> 00:25:45,963
On s'occupera de ça
après les cours, d'accord ?
439
00:25:51,043 --> 00:25:55,443
La dernière fois,
on a parlé des conséquences des sextos.
440
00:25:55,523 --> 00:25:59,163
Aujourd'hui, on va voir
avec quelle rapidité vos photos
441
00:25:59,243 --> 00:26:01,963
peuvent se retrouver
là où il ne faudrait pas.
442
00:26:02,043 --> 00:26:03,603
Bravo, grosse pouffe.
443
00:26:03,683 --> 00:26:06,283
C'était soi-disant annulé.
Je dois aller bosser.
444
00:26:06,363 --> 00:26:07,883
Je t'aime. Tu es aimée.
445
00:26:08,563 --> 00:26:12,643
Cet exercice s'appelle
"le jeu de la ficelle bleue".
446
00:26:12,723 --> 00:26:14,803
Pouvez-vous nous expliquer, Mme Woods ?
447
00:26:14,883 --> 00:26:16,563
C'est mort pour ce soir.
448
00:26:16,643 --> 00:26:19,203
Le rouleau de papier-toilette
est un sexto,
449
00:26:19,283 --> 00:26:23,003
et la ficelle bleue, le Web.
450
00:26:23,083 --> 00:26:28,203
Pour illustrer les dangers des sextos
et la vitesse de propagation des infos.
451
00:26:28,283 --> 00:26:31,563
Faites glisser les rouleaux
le long de la ficelle,
452
00:26:31,643 --> 00:26:35,283
et Malakai et Amerie
essaient de les attraper.
453
00:26:35,363 --> 00:26:36,723
C'est ça. Attrapez-le.
454
00:26:37,203 --> 00:26:40,043
Attrapez le sexto
qui file le long de la ficelle.
455
00:26:40,123 --> 00:26:41,723
Allez.
456
00:26:42,203 --> 00:26:44,603
Voilà. C'est ça.
457
00:26:52,163 --> 00:26:56,483
Désolée. J'étais sûre
qu'elle allait annuler.
458
00:26:56,563 --> 00:26:59,003
Comme si ces cons avaient mieux à faire.
459
00:27:01,603 --> 00:27:02,523
À ce soir ?
460
00:27:12,763 --> 00:27:14,043
Tu manges ici ?
461
00:27:14,123 --> 00:27:15,483
Je vais bosser.
462
00:27:15,563 --> 00:27:18,203
Tu peux m'informer de tes activités ?
463
00:27:18,283 --> 00:27:19,723
Je vais bosser.
464
00:27:19,803 --> 00:27:22,203
Tu peux ranger tes affaires, avant ?
465
00:27:22,283 --> 00:27:23,163
Papa…
466
00:27:23,243 --> 00:27:26,363
Si tu vis ici, respecte mes règles.
Tu dois faire ta part.
467
00:27:26,443 --> 00:27:28,083
Participer financièrement.
468
00:27:28,163 --> 00:27:29,483
J'ai besoin d'argent.
469
00:27:29,563 --> 00:27:31,283
Désolé, c'est le deal.
470
00:27:33,843 --> 00:27:35,643
Combien tu paies de pension ?
471
00:27:36,963 --> 00:27:38,603
- Quoi ?
- Combien ?
472
00:27:39,363 --> 00:27:41,083
Je ne te le dirai pas, Darren.
473
00:27:41,923 --> 00:27:43,243
Je le savais.
474
00:27:44,123 --> 00:27:46,923
Tu es déçu que je ne sois pas
un mâle aux gros bras
475
00:27:47,003 --> 00:27:49,203
comme les beaufs de ton roman ?
476
00:27:49,283 --> 00:27:50,403
Pourquoi tu dis ça ?
477
00:27:50,483 --> 00:27:52,843
Tu me fais payer
pour que j'aille chez maman
478
00:27:52,923 --> 00:27:55,123
et pour te débarrasser de moi.
479
00:27:55,203 --> 00:27:58,523
C'est pas ça, Darren. Tu te trompes !
480
00:28:12,923 --> 00:28:16,403
Salut ! Désolée, je suis en retard.
481
00:28:16,483 --> 00:28:18,603
- Tu as attendu longtemps ?
- Non.
482
00:28:18,683 --> 00:28:21,283
OK. Incroyable
que tu ne sois jamais venue ici.
483
00:28:21,363 --> 00:28:23,883
Évite les samoussas,
484
00:28:23,963 --> 00:28:26,043
mais les rotis sont délicieux.
485
00:28:28,803 --> 00:28:29,843
Ça va ?
486
00:28:29,923 --> 00:28:31,403
Oui, ça va.
487
00:28:31,483 --> 00:28:33,683
Bon. Tu nous trouves une table,
488
00:28:33,763 --> 00:28:35,043
et je prends de l'eau ?
489
00:28:35,123 --> 00:28:36,363
Oui.
490
00:28:41,283 --> 00:28:42,403
Pardon.
491
00:28:42,483 --> 00:28:43,763
Excusez-moi.
492
00:28:43,843 --> 00:28:44,723
Pardon.
493
00:28:49,643 --> 00:28:53,283
Je peux avoir une table ? Pardon.
494
00:28:53,363 --> 00:28:54,523
Choisissez vous-même.
495
00:28:55,363 --> 00:28:56,203
D'accord.
496
00:29:12,003 --> 00:29:14,363
Bienvenue au palais de la cellulite.
497
00:29:14,443 --> 00:29:17,403
Quel animal éviscéré
je vous sers, ce soir ?
498
00:29:17,483 --> 00:29:18,323
Burger au bacon ?
499
00:29:18,403 --> 00:29:20,123
Un coca avec ça ?
500
00:29:20,803 --> 00:29:22,523
Poubelles. Et rentre chez toi.
501
00:29:22,603 --> 00:29:24,683
La prochaine fois, change d'attitude.
502
00:29:31,363 --> 00:29:32,203
Tu t'éclates ?
503
00:29:32,763 --> 00:29:34,203
Très drôle.
504
00:29:34,283 --> 00:29:37,403
Qu'est-ce que je fous là ?
505
00:29:38,163 --> 00:29:39,323
Tu fais fortune.
506
00:29:39,403 --> 00:29:41,683
Mon père veut me faire payer un loyer.
507
00:29:41,763 --> 00:29:43,603
Comme si on jouait au Monopoly.
508
00:29:43,683 --> 00:29:46,203
Il est peut-être fauché.
Combien il gagne ?
509
00:29:46,283 --> 00:29:47,363
Pas assez.
510
00:29:47,443 --> 00:29:48,883
Il habite où ?
511
00:29:48,963 --> 00:29:50,843
Pourquoi ? Tu veux le cambrioler ?
512
00:29:51,763 --> 00:29:52,643
Va chier.
513
00:29:53,203 --> 00:29:56,003
Ne restez pas là. Dégagez.
514
00:30:03,243 --> 00:30:04,763
Je t'ai dit de partir.
515
00:30:05,323 --> 00:30:06,563
Je reste juste là.
516
00:30:06,643 --> 00:30:07,483
Fiche le camp.
517
00:30:15,723 --> 00:30:17,443
Mes parents ont dit :
518
00:30:17,523 --> 00:30:20,203
"Bosse dans une ONG pendant les vacances."
519
00:30:20,283 --> 00:30:25,003
J'ai dit :
"Je l'ai fait le semestre dernier,
520
00:30:25,083 --> 00:30:27,163
"je n'ai pas envie de recommencer."
521
00:30:27,243 --> 00:30:28,643
Je trouve que…
522
00:30:35,483 --> 00:30:39,763
… les ONG représentent mal
les groupes marginalisés, tu vois ?
523
00:30:42,003 --> 00:30:42,843
Bref…
524
00:30:45,003 --> 00:30:46,843
Comment tu trouves les lentilles ?
525
00:30:47,323 --> 00:30:49,003
C'est bon.
526
00:30:54,083 --> 00:30:54,963
Tu disais ?
527
00:30:55,043 --> 00:30:59,043
Que je ne sais pas
528
00:30:59,123 --> 00:31:01,323
ce que je ferai pendant ces vacances.
529
00:31:24,723 --> 00:31:26,803
Vous allez où ? Bracelet.
530
00:31:26,883 --> 00:31:28,363
- Merde.
- Reste cool.
531
00:31:28,443 --> 00:31:29,443
On fait quoi ?
532
00:31:30,403 --> 00:31:31,403
J'ai un plan.
533
00:31:31,923 --> 00:31:33,243
On est sauvés, alors.
534
00:31:35,923 --> 00:31:38,003
Le père de Dusty est canon.
535
00:31:38,083 --> 00:31:39,643
J'y vais en mode commando.
536
00:31:39,723 --> 00:31:41,243
Mauvais choix de mots !
537
00:31:41,323 --> 00:31:44,563
J'ai perdu mon bracelet,
mais mon nom est sur la liste.
538
00:31:44,643 --> 00:31:46,603
- Quel nom ?
- Harper McLean.
539
00:31:49,963 --> 00:31:51,283
C'est bon. Allez-y.
540
00:31:51,363 --> 00:31:52,203
Merci.
541
00:31:53,963 --> 00:31:55,083
Un problème ?
542
00:32:00,963 --> 00:32:01,843
GROSSE POUFFE
543
00:32:02,803 --> 00:32:05,763
Désolé, Mlle Pouffe,
ça va pas être possible.
544
00:32:05,843 --> 00:32:06,963
- Sérieux ?
- Oui.
545
00:32:07,043 --> 00:32:09,003
- Vous plaisantez ?
- Non. Du vent.
546
00:32:09,963 --> 00:32:12,123
J'ai déconné une fois. Une fois !
547
00:32:13,403 --> 00:32:17,003
Les actions ont des conséquences.
C'est ouf, non ?
548
00:32:21,443 --> 00:32:22,803
Quoi ?
549
00:32:24,523 --> 00:32:26,523
Tu renonces si facilement ?
550
00:32:28,163 --> 00:32:30,203
Viens.
551
00:32:33,003 --> 00:32:34,483
Pourquoi tu m'aides ?
552
00:32:34,563 --> 00:32:36,243
J'ai rien de mieux à faire.
553
00:32:36,923 --> 00:32:39,523
C'est du suicide
d'être vu avec moi, tu sais ?
554
00:32:40,243 --> 00:32:41,563
Tue-moi, alors.
555
00:32:42,203 --> 00:32:43,043
Allez.
556
00:32:53,643 --> 00:32:54,963
Prête ?
557
00:32:58,843 --> 00:32:59,843
C'est bon ?
558
00:33:05,363 --> 00:33:06,923
- Tu y arrives ?
- Oui.
559
00:33:09,003 --> 00:33:09,843
Ouah !
560
00:33:15,403 --> 00:33:16,523
Merde.
561
00:33:18,603 --> 00:33:20,963
Je me suis tordu la cheville !
562
00:33:24,323 --> 00:33:26,003
C'est pas drôle !
563
00:33:26,563 --> 00:33:28,363
Je vais te mettre à l'eau !
564
00:33:30,363 --> 00:33:31,203
Arrête !
565
00:33:39,643 --> 00:33:40,523
Ta main.
566
00:33:41,843 --> 00:33:43,243
Elle dégouline.
567
00:33:48,483 --> 00:33:50,883
Il y a une salle de bain en haut.
568
00:33:54,643 --> 00:33:55,963
Tu fais quoi ?
569
00:33:56,043 --> 00:33:58,563
C'était ouvert, derrière.
T'as pas eu mon SMS ?
570
00:34:05,483 --> 00:34:07,123
Oh là là.
571
00:34:20,722 --> 00:34:23,682
Je me demandais
si tu aimais ce genre de fête.
572
00:34:23,762 --> 00:34:27,363
Oui, quand des mecs font mine
de défendre les droits des femmes.
573
00:34:27,443 --> 00:34:30,722
Tu préfères les mecs
qui se foutent de tout.
574
00:34:31,242 --> 00:34:34,443
"Je suis Harper,
je hais tous ceux qui s'investissent."
575
00:34:34,523 --> 00:34:38,963
"Je suis Dusty, un gros con
qui fait ça pour son image."
576
00:34:41,003 --> 00:34:43,843
Ciao. Merci de m'avoir invitée.
577
00:34:44,403 --> 00:34:45,242
Quand tu veux.
578
00:34:46,403 --> 00:34:51,523
Merci pour la soirée. Je te laisse.
579
00:34:52,043 --> 00:34:52,883
D'accord.
580
00:34:55,762 --> 00:34:56,643
Darren !
581
00:35:01,643 --> 00:35:02,603
C'est bon.
582
00:35:04,643 --> 00:35:05,483
Voyons ça.
583
00:35:07,203 --> 00:35:09,203
Les parents de Dusty ont du fric.
584
00:35:10,043 --> 00:35:12,043
Ces trucs coûtent une blinde.
585
00:35:12,923 --> 00:35:16,243
Ce serait zarbi d'embrasser Dusty
en sentant comme sa mère ?
586
00:35:16,323 --> 00:35:19,003
Darren !
587
00:35:19,563 --> 00:35:20,643
Quoi ?
588
00:35:22,043 --> 00:35:22,963
Quinni ?
589
00:35:23,483 --> 00:35:25,083
J'ai essayé d'écouter.
590
00:35:25,163 --> 00:35:27,923
J'ai vraiment essayé,
591
00:35:28,003 --> 00:35:30,283
mais les lumières, les gens, le bruit…
592
00:35:30,363 --> 00:35:31,603
Tout va bien. Respire.
593
00:35:34,683 --> 00:35:37,443
Quand j'essayais de parler
ou de me concentrer,
594
00:35:37,523 --> 00:35:39,803
Sasha me regardait bizarrement.
595
00:35:39,883 --> 00:35:43,123
Elle me plaît trop.
Je voulais que ça marche.
596
00:35:44,643 --> 00:35:48,003
Vraiment. Je n'y arrive pas.
597
00:35:48,083 --> 00:35:49,283
Ça va aller.
598
00:35:50,083 --> 00:35:51,243
Ne la touche pas.
599
00:35:52,643 --> 00:35:53,483
Tu es splendide.
600
00:35:54,123 --> 00:35:56,643
Va essayer de pécho.
Tu sais où nous trouver.
601
00:35:56,723 --> 00:35:57,603
D'accord.
602
00:35:59,283 --> 00:36:00,403
Regarde-moi.
603
00:36:06,243 --> 00:36:08,283
On vit ici, maintenant.
604
00:36:09,403 --> 00:36:10,403
D'accord.
605
00:36:31,203 --> 00:36:32,483
Vous jouez bientôt ?
606
00:36:32,563 --> 00:36:33,603
Dans pas longtemps.
607
00:36:35,963 --> 00:36:37,883
C'est gênant, non ?
608
00:36:37,963 --> 00:36:40,283
De penser qu'on peut le faire.
609
00:36:40,923 --> 00:36:43,723
Oui, très gênant.
610
00:36:44,443 --> 00:36:46,763
Super embarrassant !
611
00:36:46,843 --> 00:36:47,683
Oui.
612
00:36:48,883 --> 00:36:50,763
Annule le concert.
613
00:36:50,843 --> 00:36:52,123
Renvoie tous les gens.
614
00:36:52,203 --> 00:36:53,243
Je peux pas.
615
00:36:53,323 --> 00:36:55,043
- Non.
- Non.
616
00:36:56,403 --> 00:37:00,043
Alors, vas-y et assure. D'accord ?
617
00:37:01,883 --> 00:37:06,883
Tu es une bête, Dusty,
ils vont t'entendre rugir.
618
00:37:08,443 --> 00:37:09,923
C'est du Katy Perry ?
619
00:37:11,043 --> 00:37:15,923
Non. Un poète que j'ai lu récemment,
Peter Rivers.
620
00:37:16,003 --> 00:37:17,683
Ah oui ? Super.
621
00:37:17,763 --> 00:37:19,203
Tu aimerais sûrement.
622
00:37:19,283 --> 00:37:21,243
- Je le lirai.
- Oui, tu devrais.
623
00:37:21,803 --> 00:37:23,203
Oui. Cool.
624
00:37:26,283 --> 00:37:27,963
Tu devrais prendre ça.
625
00:37:28,683 --> 00:37:30,763
J'allais mieux quand tu me l'as donnée.
626
00:37:30,843 --> 00:37:31,683
Merci.
627
00:37:32,403 --> 00:37:33,283
Oui.
628
00:37:42,043 --> 00:37:43,403
Dusty, gros bouffon !
629
00:37:43,483 --> 00:37:45,323
Merci, Am.
630
00:37:49,443 --> 00:37:54,003
Tu sens bon, au fait. Vraiment bon.
631
00:38:26,683 --> 00:38:29,563
Pardon pour tout à l'heure,
d'avoir cru que tu…
632
00:38:29,643 --> 00:38:30,483
Quoi ?
633
00:38:31,203 --> 00:38:32,243
Que j'étais douteux ?
634
00:38:33,163 --> 00:38:34,003
Oui.
635
00:38:38,923 --> 00:38:40,443
Cash, un cocktail ?
636
00:38:40,523 --> 00:38:41,643
Oui. Merci, Ian.
637
00:38:42,683 --> 00:38:44,763
Je l'appelle "Petit soldat bouffi".
638
00:39:16,483 --> 00:39:18,923
Salut. Merci d'être venus ce soir.
639
00:39:19,483 --> 00:39:22,123
On soutient
le Projet mondial pour les Femmes.
640
00:39:22,203 --> 00:39:25,603
C'est parti ! C'est génial.
641
00:39:26,643 --> 00:39:27,723
Merci, papa.
642
00:39:30,643 --> 00:39:33,123
On est les Tétons de la Renaissance,
643
00:39:33,203 --> 00:39:37,443
et j'aimerais saluer particulièrement
une personne ici présente.
644
00:39:41,123 --> 00:39:42,083
La voilà.
645
00:39:42,763 --> 00:39:43,923
Salut, Harper.
646
00:39:45,083 --> 00:39:47,723
Je te dédie cette chanson.
647
00:39:47,803 --> 00:39:50,363
"Ma vie n'est rien sans la chaude caresse
648
00:39:50,443 --> 00:39:51,803
"de ta douce fesse gauche."
649
00:39:51,883 --> 00:39:52,723
Ouais, Harper !
650
00:39:52,803 --> 00:39:55,643
Et un et deux, et un, deux, trois, quatre.
651
00:39:55,723 --> 00:39:57,163
Sérieux ? Tu le savais ?
652
00:40:11,403 --> 00:40:14,283
Harper ! Tu fais quoi ?
653
00:40:14,363 --> 00:40:16,123
Il m'a prise par surprise.
654
00:40:16,683 --> 00:40:17,923
T'as couché avec lui ?
655
00:40:19,923 --> 00:40:22,603
Avec celui que j'aime
depuis presque cinq ans.
656
00:40:22,683 --> 00:40:24,843
Dont je parle sans arrêt.
657
00:40:26,203 --> 00:40:29,283
- C'est ça que tu voulais ?
- Pas du tout.
658
00:40:30,083 --> 00:40:32,403
J'ai jamais voulu coucher avec lui.
659
00:40:32,963 --> 00:40:35,483
C'est arrivé, c'est tout.
660
00:40:35,563 --> 00:40:38,043
C'est facile pour toi.
661
00:40:39,043 --> 00:40:40,123
Et merde.
662
00:40:41,723 --> 00:40:45,283
T'as fini ?
T'as fini de me pourrir la vie ?
663
00:41:06,803 --> 00:41:09,803
C'est bon. Je me sens bien, maintenant.
664
00:41:12,003 --> 00:41:13,123
Super.
665
00:41:18,763 --> 00:41:20,363
Où est Amerie ?
666
00:41:22,323 --> 00:41:24,003
C'est bon. Je me lance.
667
00:41:27,163 --> 00:41:29,563
Je pensais que je te plaisais.
668
00:41:29,643 --> 00:41:30,723
Tu me plais.
669
00:41:31,403 --> 00:41:32,963
Pourquoi t'étais comme ça ?
670
00:41:33,043 --> 00:41:35,523
Je sais pas. Ça m'arrive, parfois.
671
00:41:35,603 --> 00:41:39,083
Je panique et j'en perds mes mots.
C'est quand je stresse.
672
00:41:39,163 --> 00:41:40,203
Je te stresse.
673
00:41:40,283 --> 00:41:44,523
Non. Je me sens
folle de joie avec toi, et…
674
00:41:44,603 --> 00:41:48,323
Montre-le au lieu d'avoir l'air
de t'ennuyer avec moi.
675
00:41:48,403 --> 00:41:50,163
- Je ne m'ennuie pas.
- Ah bon ?
676
00:41:50,243 --> 00:41:52,403
Toute la soirée, tu as eu l'air…
677
00:41:53,163 --> 00:41:56,003
- T'évitais mes regard…
- Je suis autiste. D'accord ?
678
00:41:57,363 --> 00:41:58,563
D'accord.
679
00:41:58,643 --> 00:42:01,323
Je suis sur le spectre. Autiste, quoi.
680
00:42:01,403 --> 00:42:03,363
Pourquoi tu m'as rien dit ?
681
00:42:03,443 --> 00:42:06,483
Je le cache.
Je mets un masque. Je fais semblant.
682
00:42:06,563 --> 00:42:07,723
La plupart du temps.
683
00:42:07,803 --> 00:42:11,683
Mais tu ne… Tu n'es pas…
684
00:42:13,483 --> 00:42:15,363
J'ai connu des gens autistes.
685
00:42:15,923 --> 00:42:16,763
D'accord.
686
00:42:16,843 --> 00:42:19,403
Tu as une telle intelligence émotionnelle.
687
00:42:19,483 --> 00:42:20,323
Ouais.
688
00:42:20,403 --> 00:42:22,043
Je pensais…
689
00:42:22,123 --> 00:42:23,843
OK, Sia.
690
00:42:23,923 --> 00:42:26,083
Non. Quinni.
691
00:42:28,123 --> 00:42:30,403
Pardon. J'ai beaucoup à apprendre.
692
00:42:31,963 --> 00:42:35,603
Mais je te trouve super.
Tu es différente des autres filles,
693
00:42:35,683 --> 00:42:37,323
c'est ça que j'aime.
694
00:42:40,843 --> 00:42:43,923
Tu as une bouille
qu'on a envie d'embrasser,
695
00:42:44,003 --> 00:42:47,083
mais tes goûts culinaires sont à chier.
696
00:42:48,723 --> 00:42:50,723
Alors, si tu essayais ?
697
00:42:50,803 --> 00:42:52,043
Essayer quoi ?
698
00:42:53,803 --> 00:42:54,883
Ça.
699
00:43:19,843 --> 00:43:22,083
Tu as dû te fouler la cheville.
700
00:43:23,883 --> 00:43:25,003
Ça te fera du bien.
701
00:43:26,603 --> 00:43:27,443
Tiens.
702
00:43:28,563 --> 00:43:29,563
Merci.
703
00:43:34,683 --> 00:43:35,683
Quel bordel.
704
00:43:36,483 --> 00:43:39,683
Non, c'était une super soirée.
705
00:43:40,563 --> 00:43:43,283
Quoi ? Le concert était nase,
706
00:43:43,363 --> 00:43:44,883
tu t'es baignée.
707
00:43:45,843 --> 00:43:48,043
J'ai trouvé du protoxyde d'azote.
708
00:43:56,003 --> 00:43:57,803
Tu savais pour Harper et Dusty ?
709
00:44:00,083 --> 00:44:03,643
Je crois qu'ils ont baisé
après la fête au cimetière.
710
00:44:04,923 --> 00:44:06,283
Je suis trop conne.
711
00:44:09,603 --> 00:44:11,763
- Putain.
- Ça ne durera pas.
712
00:44:17,683 --> 00:44:20,083
Il se passe quoi entre Harper et toi ?
713
00:44:23,083 --> 00:44:26,963
Ça t'est arrivé d'avoir un ami
que tu aimes de tout ton cœur
714
00:44:27,043 --> 00:44:30,563
et qui te rejette sans raison ?
715
00:44:35,243 --> 00:44:38,163
Elle a peut-être des problèmes.
716
00:44:42,163 --> 00:44:45,523
Ou bien c'est juste une conne. Qui sait ?
717
00:45:03,283 --> 00:45:05,243
Ne crois pas que je te rejette.
718
00:45:10,883 --> 00:45:15,443
J'écris ce truc depuis si longtemps,
je n'ai aucun succès,
719
00:45:15,523 --> 00:45:19,963
je suis méprisé, j'ai pas d'argent,
je me demande si ça vaut la peine.
720
00:45:21,363 --> 00:45:26,163
Mais je sais ce qui vaut la peine
et je veux que ça marche.
721
00:45:26,963 --> 00:45:29,403
Si tu veux toujours vivre
avec ton con de père.
722
00:45:31,803 --> 00:45:35,483
Cinquante balles par semaine.
Et des frites tous les jeudis.
723
00:45:38,483 --> 00:45:39,563
Au fait,
724
00:45:40,163 --> 00:45:43,483
c'est nul que le fils
vole la planche de surf, à la fin.
725
00:45:43,563 --> 00:45:46,243
C'est trop prévisible et c'est irréaliste.
726
00:45:47,043 --> 00:45:48,483
Tu as tout lu ?
727
00:45:49,843 --> 00:45:51,803
Je l'ai lu dans les toilettes.
728
00:45:52,763 --> 00:45:54,603
Tu y es resté longtemps.
729
00:45:54,683 --> 00:45:58,483
J'étais constipé.
Ne te fais pas des idées.
730
00:45:59,643 --> 00:46:00,683
Bonne nuit.
731
00:46:16,403 --> 00:46:19,763
- Pourquoi tu me juges ?
- Quoi ? Non.
732
00:46:22,323 --> 00:46:24,483
Pour info, je ne vais pas t'embrasser.
733
00:46:24,563 --> 00:46:27,283
Ne va pas t'imaginer des choses.
734
00:46:28,163 --> 00:46:31,283
Bien sûr, je n'y ai même pas pensé.
735
00:46:32,843 --> 00:46:35,163
Bon. Contente que ce soit clair.
736
00:46:36,763 --> 00:46:38,283
Tu me rends mes petits pois ?
737
00:46:39,563 --> 00:46:42,043
Ils sont devenus dégueu et pâteux.
738
00:46:44,083 --> 00:46:45,323
Merci.
739
00:46:50,523 --> 00:46:52,723
Où tu étais ?
740
00:46:52,803 --> 00:46:55,283
Tu ne devais pas quitter la maison !
741
00:46:56,003 --> 00:46:56,843
Alors ?
742
00:46:58,563 --> 00:47:00,563
Rentre immédiatement !
743
00:47:01,203 --> 00:47:03,443
Amerie Wadia, dépêche-toi de rentrer !
744
00:47:03,523 --> 00:47:05,163
Je ne le répéterai pas !
745
00:47:08,083 --> 00:47:09,363
Bonne nuit.
746
00:47:27,203 --> 00:47:28,483
Ça a été, mec ?
747
00:47:34,923 --> 00:47:36,443
Bingo, le gros lot.
748
00:47:41,203 --> 00:47:42,043
Viens.
749
00:50:12,243 --> 00:50:17,243
Sous-titres : Pascale Bolazzi