1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:54,003 --> 00:00:55,203 Grosse pouffe ! 3 00:01:13,363 --> 00:01:15,883 Tu viens au concert ? T'as payé ? 4 00:01:18,843 --> 00:01:21,203 - Charmant. - Merci. 5 00:01:23,243 --> 00:01:25,123 - Super t-shirt. - Merci ! 6 00:01:25,763 --> 00:01:27,043 Cite un titre de DZ Death. 7 00:01:27,123 --> 00:01:28,403 Ferme-la, Spider. 8 00:01:32,483 --> 00:01:34,363 Ça a été, après le cimetière ? 9 00:01:34,443 --> 00:01:38,483 Oui. Angoisse de la gueule de bois, mais ça va ? Et toi ? 10 00:01:39,283 --> 00:01:40,963 J'ai passé une super soirée. 11 00:01:42,803 --> 00:01:44,163 Tu répètes, aujourd'hui ? 12 00:01:44,243 --> 00:01:46,243 - Oui. - Avec les Cate Blanchetts ? 13 00:01:46,323 --> 00:01:50,083 Non, on est les Fatigue chronique. Enfin, pour l'instant. 14 00:01:50,163 --> 00:01:52,363 On décidera d'ici à vendredi soir. 15 00:01:52,443 --> 00:01:53,283 Vendredi ? 16 00:01:53,363 --> 00:01:55,603 Papa nous laisse faire un concert chez moi. 17 00:01:56,203 --> 00:01:58,363 Au profit du Projet mondial pour les Femmes. 18 00:01:58,443 --> 00:01:59,803 C'est cool. 19 00:01:59,883 --> 00:02:02,643 On a des bracelets slap pour les entrées. 20 00:02:04,443 --> 00:02:05,723 Très années 90. 21 00:02:05,803 --> 00:02:08,883 - Grave. Je peux t'en acheter un ? - Oui. 22 00:02:08,963 --> 00:02:11,483 C'est Ant et Spider qui s'en occupent. 23 00:02:11,563 --> 00:02:12,483 Ant et Spider ? 24 00:02:12,563 --> 00:02:14,843 Oui. Je serais content que tu viennes. 25 00:02:19,203 --> 00:02:21,963 On est là ! Amerie, par ici ! 26 00:02:23,123 --> 00:02:24,643 - Notre nouvelle pote. - Salut. 27 00:02:24,723 --> 00:02:26,043 Salut ! 28 00:02:31,203 --> 00:02:34,483 L'un de mes pornos préférés commence comme ça. 29 00:02:34,563 --> 00:02:38,603 Le nouveau est déjà populaire ? Je veux un chest bump avec Dusty. 30 00:02:38,683 --> 00:02:40,763 Il me faut un de ces bracelets. 31 00:02:41,363 --> 00:02:44,403 Personne ne t'en vendra, mon chou. 32 00:02:44,483 --> 00:02:48,123 Les cours de cul, c'est à cause de toi, tu te souviens ? Venez. 33 00:02:57,043 --> 00:02:57,883 Quoi ? 34 00:02:58,483 --> 00:03:00,563 Les flics ont chopé Ant, l'autre soir. 35 00:03:00,643 --> 00:03:02,003 Il a un avertissement. 36 00:03:04,683 --> 00:03:05,963 Il court lentement. 37 00:03:07,483 --> 00:03:08,323 Attends. 38 00:03:09,763 --> 00:03:10,803 Non. 39 00:03:11,603 --> 00:03:15,643 Je me suis éraflée à cet endroit. 40 00:03:32,043 --> 00:03:37,043 Ant ! On peut parler ? 41 00:03:37,123 --> 00:03:39,563 Tu t'occupes de la soirée de vendredi ? 42 00:03:39,643 --> 00:03:42,283 Oublie. Tu as dit que Darren m'avait branlé. 43 00:03:42,363 --> 00:03:43,443 C'est vrai, non ? 44 00:03:43,523 --> 00:03:46,763 Oui, mais si tu fermes les yeux, ça passe mieux. 45 00:03:49,043 --> 00:03:52,643 Tu m'as pourri la vie, Am. Mon cousin l'a dit à ma tante, 46 00:03:52,723 --> 00:03:55,043 ma grand-mère l'a su et l'a mis sur Facebook. 47 00:03:55,123 --> 00:03:56,643 Ma mère l'a vu. 48 00:03:56,723 --> 00:03:59,963 Je dois aller à la messe trois jours de plus par semaine. 49 00:04:00,043 --> 00:04:03,523 Je suis vraiment désolée. 50 00:04:03,603 --> 00:04:07,643 Mais ne pas me vendre de bracelet n'y changera rien. 51 00:04:07,723 --> 00:04:11,283 - Mais je me sentirais mieux. - C'est pas très chrétien. 52 00:04:12,443 --> 00:04:14,803 Tu vas devoir parler à Spider. 53 00:04:18,083 --> 00:04:20,363 Je lui parlerai. Bonne idée, Ant. 54 00:04:20,443 --> 00:04:22,083 Oui, je vais lui parler. 55 00:04:22,163 --> 00:04:24,763 LE SEXE ET SES CONSÉQUENCES 56 00:04:25,562 --> 00:04:29,523 Le thème de cette démo est le respect des limites d'autrui. 57 00:04:38,043 --> 00:04:39,483 Je veux pas de tes nouilles. 58 00:04:39,563 --> 00:04:44,363 Mais si. Tout le monde doit les goûter, elles sont trop bonnes. 59 00:04:44,443 --> 00:04:46,163 Je t'ai rien demandé. 60 00:04:46,243 --> 00:04:48,843 Je les mettrai dans le bol d'un autre, alors. 61 00:04:48,923 --> 00:04:51,643 Pitié, achevez-moi. 62 00:04:53,923 --> 00:04:54,763 C'est chaud ! 63 00:04:54,843 --> 00:04:56,723 C'est pas très hygiénique. 64 00:04:56,803 --> 00:04:58,643 Je vais partager avec mes amis ! 65 00:04:58,723 --> 00:05:00,603 Certains aiment mes nouilles. 66 00:05:00,683 --> 00:05:03,643 Longues et salées. 67 00:05:05,243 --> 00:05:08,683 Mange-les, Stanley. Mange tout. 68 00:05:08,763 --> 00:05:10,123 Arrête ! Tu m'énerves. 69 00:05:10,203 --> 00:05:13,323 - Tu aurais un stylo à me prêter ? - Non, déso. 70 00:05:13,923 --> 00:05:14,763 Tiens. 71 00:05:16,363 --> 00:05:18,803 - Merci. - Il est super pour dessiner. 72 00:05:18,883 --> 00:05:20,323 - Cool. - Je m'amuse ! 73 00:05:21,283 --> 00:05:23,643 Ton attitude me met mal à l'aise. 74 00:05:32,563 --> 00:05:35,523 J'ai mis mes nouilles dans ton bol malgré ton refus. 75 00:05:36,003 --> 00:05:37,083 J'ai tout sali. 76 00:05:37,163 --> 00:05:38,683 C'est toujours la femme. 77 00:05:38,763 --> 00:05:39,883 HARPER A BAISÉ 78 00:05:39,963 --> 00:05:44,563 Ça déforme la réalité. Tous les médias font ça, 79 00:05:44,643 --> 00:05:46,043 ça me gonfle. 80 00:05:48,043 --> 00:05:50,283 - C'est dégueu. Je comprends pas. - Non ! 81 00:05:51,003 --> 00:05:52,083 Oui ! 82 00:05:56,723 --> 00:05:58,163 Une invasion du bol ? 83 00:06:01,403 --> 00:06:04,083 Je me demande quelle leçon on doit en tirer. 84 00:06:04,163 --> 00:06:06,563 Pourquoi la fille veut les forcer ? 85 00:06:06,643 --> 00:06:08,403 C'est de la propagande misogyne. 86 00:06:08,483 --> 00:06:10,203 Les femmes sont pas débiles. 87 00:06:10,283 --> 00:06:12,203 Celles que j'ai connues, oui. 88 00:06:12,283 --> 00:06:14,003 Ta copine Sims ne compte pas. 89 00:06:14,083 --> 00:06:15,603 C'était une blague ? 90 00:06:15,683 --> 00:06:18,203 Il est risqué de partager des choses intimes… 91 00:06:18,283 --> 00:06:19,163 Des nouilles. 92 00:06:19,243 --> 00:06:20,523 Oubliez les nouilles. 93 00:06:20,603 --> 00:06:22,363 J'essaie, mais c'est dur. 94 00:06:22,443 --> 00:06:24,523 Ça incite à avoir honte de nos corps. 95 00:06:24,603 --> 00:06:27,643 Non. Cela incite à réfléchir 96 00:06:27,723 --> 00:06:30,683 aux conséquences quand on poste des photos de nu… 97 00:06:30,763 --> 00:06:32,323 Le risque qu'on me trouve sexy ? 98 00:06:32,403 --> 00:06:34,123 Oui, Missy ! 99 00:06:34,923 --> 00:06:38,883 Il y a le risque de revenge porn, d'être rejeté par ses amis, 100 00:06:38,963 --> 00:06:40,083 et des raisons morales. 101 00:06:40,163 --> 00:06:43,283 On voit des nus partout depuis la nuit des temps. 102 00:06:43,363 --> 00:06:45,443 Même dans l'art préhistorique. 103 00:06:45,523 --> 00:06:47,163 Les tétons de la Renaissance. 104 00:06:47,243 --> 00:06:48,803 - Merci, Ant. - C'est vrai. 105 00:06:48,883 --> 00:06:52,083 Les nus sont comme un langage amoureux, Jo. 106 00:06:52,163 --> 00:06:53,763 Oui, c'est juste. 107 00:06:54,483 --> 00:06:57,483 Je vois que cette vidéo ne vous dissuadera pas, 108 00:06:57,563 --> 00:06:59,683 mais montrez-vous plus vigilants. 109 00:06:59,763 --> 00:07:01,963 Si vous cachiez votre visage ? 110 00:07:02,043 --> 00:07:04,163 J'ai un zob reconnaissable. 111 00:07:04,243 --> 00:07:05,643 Je n'ai rien entendu. 112 00:07:05,723 --> 00:07:08,483 Faites des photos, mais restez anonymes. 113 00:07:08,563 --> 00:07:09,443 Quoi ? 114 00:07:09,523 --> 00:07:11,203 Vous pouvez vous amuser. 115 00:07:11,283 --> 00:07:13,883 Déguisez-vous, portez un masque, un costume, 116 00:07:13,963 --> 00:07:17,723 mais faites en sorte que votre visage ne soit pas visible, 117 00:07:17,803 --> 00:07:20,723 ça vous évitera de ruiner vos vies. De rien. 118 00:07:24,123 --> 00:07:26,123 Passons rapidement à la suite. 119 00:07:26,203 --> 00:07:27,883 Partage de photos non consenti. 120 00:07:27,963 --> 00:07:31,403 Vous pouvez mettre des questions anonymes dans la boîte. 121 00:07:31,483 --> 00:07:32,843 - D'accord. - Dans la boîte. 122 00:07:33,763 --> 00:07:35,083 Ces cours sont nuls. 123 00:07:35,163 --> 00:07:36,803 Merci, grosse pouffe. 124 00:07:36,883 --> 00:07:38,443 Oui, merci, grosse pouffe. 125 00:07:40,123 --> 00:07:42,963 Je veux te montrer un truc. 126 00:07:53,243 --> 00:07:55,043 - Merde. - On le dit à Amerie ? 127 00:07:55,603 --> 00:07:56,723 Sûrement pas. 128 00:07:56,803 --> 00:07:58,243 HARPER A BAISÉ DUSTY 129 00:07:59,843 --> 00:08:01,763 C'est de la colle extra-forte. 130 00:08:01,843 --> 00:08:03,443 Frappez plus fort, Jim ! 131 00:08:10,803 --> 00:08:13,283 On se sentait bêtes après avoir vu la vidéo. 132 00:08:13,363 --> 00:08:15,603 Ce n'est pas la question, Jojo. 133 00:08:15,683 --> 00:08:18,603 Vous les avez incités à se photographier nus. 134 00:08:18,683 --> 00:08:19,843 Je n'ai pas dit ça. 135 00:08:19,923 --> 00:08:21,083 Ils ont compris ça. 136 00:08:21,163 --> 00:08:24,403 En ce moment, ils doivent se photographier le… 137 00:08:25,203 --> 00:08:27,883 Je reçois le comité des parents d'élèves 138 00:08:27,963 --> 00:08:29,883 dans une demi-heure. 139 00:08:29,963 --> 00:08:34,043 Il réclame un plan d'action contre leurs ados sexuellement actifs, 140 00:08:34,123 --> 00:08:38,323 et de mon côté, j'ai des cartes du sexe et des godes à revendre. 141 00:08:38,403 --> 00:08:41,043 Suivez le programme. 142 00:08:41,123 --> 00:08:43,202 Je veux utiliser mon programme. 143 00:08:43,283 --> 00:08:46,923 Les garçons ignorent ce qu'est le consentement ou le clitoris. 144 00:08:47,483 --> 00:08:49,283 Si on ne leur apprend pas, 145 00:08:49,363 --> 00:08:51,763 on sera pires que les auteurs de la vidéo. 146 00:08:51,843 --> 00:08:53,483 On doit annuler les tutos. 147 00:08:53,563 --> 00:08:56,163 On a déjà transgressé tous les interdits. 148 00:08:56,243 --> 00:08:58,203 Ça n'arrêtera personne. Pardon. 149 00:08:58,283 --> 00:09:01,483 Ne vous excusez pas. C'est ce que je disais à Mme Woods. 150 00:09:01,563 --> 00:09:04,523 Ils arrivent. Jim, couvrez ça ! 151 00:09:05,043 --> 00:09:06,363 C'est à cause de moi. 152 00:09:06,443 --> 00:09:09,003 Si j'endossais toute la responsabilité ? 153 00:09:09,083 --> 00:09:13,563 Mme Vaughn, cher comité, on n'avait pas dit 10 h ? 154 00:09:13,643 --> 00:09:16,723 L'expression de notre déception ne peut attendre, Stacy. 155 00:09:17,443 --> 00:09:18,723 En effet. 156 00:09:20,043 --> 00:09:23,523 Mme V aimerait savoir comment se passent nos nouveaux cours. 157 00:09:23,603 --> 00:09:26,363 Que penserait Jésus des verrues génitales ? 158 00:09:29,003 --> 00:09:33,323 Par pitié, Mme Woods. Annulez les cours. 159 00:09:33,403 --> 00:09:35,963 Je vais y réfléchir, Amerie. 160 00:09:36,043 --> 00:09:38,403 Allons dans mon bureau. Par ici. 161 00:09:48,163 --> 00:09:49,523 C'est joli. 162 00:09:50,603 --> 00:09:51,683 Carol ? 163 00:09:52,683 --> 00:09:55,363 Elle est allée au stade piquer un élève à l'adrénaline. 164 00:09:56,283 --> 00:09:58,363 Sûrement Jacobs, un 3e. 165 00:09:58,443 --> 00:09:59,283 Pourquoi ? 166 00:09:59,843 --> 00:10:02,563 Bubble Boy est une légende, dans le coin. 167 00:10:02,643 --> 00:10:04,163 C'est méchant, ce surnom. 168 00:10:04,883 --> 00:10:07,843 Non, vu que je ne lui dirai jamais en face. 169 00:10:09,323 --> 00:10:12,123 C'est dur de penser que le monde entier est dangereux. 170 00:10:12,203 --> 00:10:15,323 Alors qu'on a rien fait pour le mériter. 171 00:10:16,003 --> 00:10:19,683 Je ressens ça tout le temps. C'est comme si un esquimau géant 172 00:10:19,763 --> 00:10:21,363 était coincé dans ma gorge. 173 00:10:21,443 --> 00:10:22,443 J'aime les esquimaux. 174 00:10:22,523 --> 00:10:24,523 - Moi aussi. Parfum préféré. - OK. 175 00:10:24,603 --> 00:10:26,363 Trois, deux, un. 176 00:10:26,443 --> 00:10:28,443 - Banane ! Non ! - Arc-en-ciel ! 177 00:10:28,523 --> 00:10:32,123 J'ai déprimé quand j'ai su que le parfum arc-en-ciel 178 00:10:32,203 --> 00:10:33,643 est en fait du caramel. 179 00:10:33,723 --> 00:10:35,803 - Tu plaisantes. - Non. 180 00:10:35,883 --> 00:10:37,443 - Je ne savais pas. - Oui. 181 00:10:39,323 --> 00:10:40,203 Cool. 182 00:10:40,883 --> 00:10:42,123 Tu es là pour quoi ? 183 00:10:42,683 --> 00:10:43,923 Pour les biscuits. 184 00:10:44,003 --> 00:10:45,563 Carol a des biscuits ? 185 00:10:45,643 --> 00:10:47,643 Oui. Elle refait le plein le lundi. 186 00:10:47,723 --> 00:10:49,123 Ça tient jusqu'au mercredi. 187 00:10:49,203 --> 00:10:51,283 Il faut venir le lundi ou le mardi. 188 00:10:51,363 --> 00:10:52,363 D'accord. 189 00:10:52,443 --> 00:10:54,163 Super. Cool. 190 00:10:54,243 --> 00:10:56,003 Tu as fini ton dessin ? 191 00:10:57,683 --> 00:10:58,883 Oui. 192 00:10:59,363 --> 00:11:00,803 Je peux voir ? 193 00:11:03,003 --> 00:11:04,003 D'accord. 194 00:11:08,003 --> 00:11:09,323 C'est quoi ? 195 00:11:09,403 --> 00:11:11,683 Mon livre préféré, Angéline des Enfers. 196 00:11:11,763 --> 00:11:14,203 Un démon buvant le sang des hommes malsains. 197 00:11:14,283 --> 00:11:17,243 Et elle gère une grosse entreprise féministe, 198 00:11:17,323 --> 00:11:19,883 et elle sort avec un humain et… 199 00:11:21,043 --> 00:11:22,443 C'est impressionnant. 200 00:11:24,283 --> 00:11:25,283 Merci. 201 00:11:25,363 --> 00:11:27,963 Assez de parlottes, retournez en cours. 202 00:11:28,443 --> 00:11:30,003 À plus. 203 00:11:31,083 --> 00:11:31,923 D'accord. 204 00:11:32,843 --> 00:11:33,683 À plus. 205 00:11:35,563 --> 00:11:36,883 Tu as oublié… 206 00:11:45,723 --> 00:11:48,203 Connard de Spider. Je veux un bracelet. 207 00:11:58,123 --> 00:11:59,563 J'ai gardé son stylo. 208 00:11:59,643 --> 00:12:01,483 Rends-lui, alors. 209 00:12:01,563 --> 00:12:04,643 Elle veut lui donner plus qu'un stylo, pas vrai ? 210 00:12:06,363 --> 00:12:07,643 Sasha te plaît ? 211 00:12:07,723 --> 00:12:11,563 Elle bave sur elle depuis la fête au cimetière. Va lui parler. 212 00:12:11,643 --> 00:12:12,963 Et dire quoi ? 213 00:12:13,043 --> 00:12:15,403 "Je te trouve sexy. Tu veux baiser ?" 214 00:12:15,483 --> 00:12:17,363 - Jamais de la vie ! - Pourquoi ? 215 00:12:17,443 --> 00:12:20,003 Sois cool ! "Ton stylo. On traîne ensemble ?" 216 00:12:20,083 --> 00:12:21,683 Non, ça non plus. 217 00:12:21,763 --> 00:12:23,163 - Tu peux. - Allez. 218 00:12:23,243 --> 00:12:25,043 Vas-y. Je crois en toi. 219 00:12:25,123 --> 00:12:26,643 - Maintenant ? - Oui. 220 00:12:42,283 --> 00:12:44,283 Je vous l'avais bien dit. 221 00:12:44,363 --> 00:12:46,283 Et si je suis pas son type ? 222 00:12:46,363 --> 00:12:47,923 Si elle me trouve bizarre ? 223 00:12:48,003 --> 00:12:50,003 Si elle aime encore Missy ? 224 00:12:53,283 --> 00:12:54,803 Spider m'en vendra jamais. 225 00:12:54,883 --> 00:12:57,123 Il m'empêche d'approcher Dusty. 226 00:12:57,723 --> 00:12:58,563 Balle ! 227 00:12:58,643 --> 00:13:00,603 Oui, c'est un connard. 228 00:13:02,603 --> 00:13:03,483 Regarde ça. 229 00:13:03,563 --> 00:13:06,163 - Comment on séduit ? - Tu me fais rire. 230 00:13:06,643 --> 00:13:08,163 Je hais ce sport. 231 00:13:08,243 --> 00:13:09,683 J'ai une idée. Suis-moi. 232 00:13:09,763 --> 00:13:12,563 - Pas sur le terrain. - Quinni, dis un truc drôle. 233 00:13:16,043 --> 00:13:16,883 Arrête. 234 00:13:16,963 --> 00:13:18,003 Pourquoi on rit ? 235 00:13:18,083 --> 00:13:19,243 Raté. Embrasse-moi. 236 00:13:19,323 --> 00:13:20,163 Peut-être pas. 237 00:13:20,243 --> 00:13:21,283 Elle sera jalouse. 238 00:13:21,363 --> 00:13:22,443 Pourquoi faire ? 239 00:13:22,523 --> 00:13:23,443 Je ne veux pas ! 240 00:13:23,523 --> 00:13:25,243 Arrêtez votre petit show ! 241 00:13:25,323 --> 00:13:26,843 Montre-lui que tu aimes ça ! 242 00:13:30,603 --> 00:13:32,323 - Salut. - Salut. 243 00:13:33,923 --> 00:13:34,763 Tu me plais. 244 00:13:35,763 --> 00:13:38,683 Tu es intelligente, drôle et très jolie. 245 00:13:38,763 --> 00:13:40,403 Tu es très belle. 246 00:13:41,083 --> 00:13:43,363 Tu te trouves très maligne. 247 00:13:43,443 --> 00:13:45,683 Sur ta bio Twitter, "empathe", c'est limite. 248 00:13:45,763 --> 00:13:48,243 Cool. D'accord, c'est noté. 249 00:13:52,443 --> 00:13:54,283 On sort ensemble, ce week-end ? 250 00:13:57,603 --> 00:14:00,123 - J'adorerais. - Oui ? D'accord. 251 00:14:00,203 --> 00:14:01,683 - On sort. - Cool. 252 00:14:01,763 --> 00:14:03,923 Bonne partie. Amuse-toi bien. 253 00:14:04,003 --> 00:14:05,483 - Oui. - Bon. D'accord. 254 00:14:08,803 --> 00:14:10,363 C'est encore moi. 255 00:14:11,443 --> 00:14:13,723 Quand tu dis sortir, tu veux dire "sortir" 256 00:14:13,803 --> 00:14:15,043 ou bien, style… 257 00:14:16,123 --> 00:14:17,243 Ou tu veux dire… 258 00:14:18,043 --> 00:14:20,283 - Sortir ensemble ? - Sortir ensemble. 259 00:14:21,443 --> 00:14:24,163 Super ! D'accord. Contente d'avoir éclairci ça. 260 00:14:24,243 --> 00:14:25,283 Moi aussi. 261 00:14:25,363 --> 00:14:26,243 Au revoir. 262 00:14:26,323 --> 00:14:28,083 Oui, au revoir. 263 00:14:31,083 --> 00:14:33,403 - Encore toi ? - Encore. C'est moi. 264 00:14:33,483 --> 00:14:36,083 Ton stylo. 265 00:14:36,683 --> 00:14:38,483 C'est écrit "Sasha". 266 00:14:38,563 --> 00:14:41,523 Tu me l'as passé, et j'ai oublié de te le rendre. 267 00:14:41,603 --> 00:14:42,843 - Mais je sais… - Merci. 268 00:14:42,923 --> 00:14:45,643 Tu as ton stylo. On a un rencard. Bon. 269 00:14:47,603 --> 00:14:48,763 À plus ! 270 00:14:50,883 --> 00:14:52,483 Harper ! 271 00:14:54,563 --> 00:14:57,003 J'ai un rencard ! 272 00:15:18,083 --> 00:15:21,483 Il ne peut pas rester. J'ai pas de place pour lui. 273 00:15:21,563 --> 00:15:24,083 Pour ellui. Pas de place pour ellui. 274 00:15:25,043 --> 00:15:27,083 Ça a toujours été le cas. 275 00:15:27,163 --> 00:15:28,763 Tu me cherches ? 276 00:15:29,283 --> 00:15:31,403 Ici, ce serait mieux pour ellui. 277 00:15:31,483 --> 00:15:33,003 Pour toi. 278 00:15:33,083 --> 00:15:36,243 Iel me parle à peine. Iel profite juste de ma maison. 279 00:15:36,323 --> 00:15:38,003 Iel profite carrément de toi. 280 00:15:38,083 --> 00:15:42,083 Et quelle cruauté. Iel trouve que ma barbe ressemble à un opossum mort. 281 00:15:42,163 --> 00:15:44,403 Il m'a bien traitée de Karen noire. 282 00:15:45,123 --> 00:15:46,563 - Iel ? - Merde. 283 00:15:48,243 --> 00:15:50,083 C'est dur. Non ? 284 00:15:50,163 --> 00:15:52,283 Carrément épuisant. 285 00:15:52,763 --> 00:15:53,803 Et maintenant… 286 00:15:56,603 --> 00:15:57,443 c'est ton tour. 287 00:15:59,363 --> 00:16:00,203 Ciao. 288 00:16:01,323 --> 00:16:02,163 Ciao. 289 00:16:04,123 --> 00:16:06,643 Dire que c'est mon père qui a écrit ça. 290 00:16:07,123 --> 00:16:09,643 "Gomina. Cheveux longs. 291 00:16:09,723 --> 00:16:12,923 "La moto vrombissante et la route à perte de vue. 292 00:16:13,003 --> 00:16:15,723 "Sa chemise de flanelle le fouette comme un animal 293 00:16:16,323 --> 00:16:18,203 "s'accrochant à la vie." 294 00:16:18,283 --> 00:16:20,883 Une chemise de flanelle fait ça ? 295 00:16:20,963 --> 00:16:22,163 C'est de la poésie. 296 00:16:23,323 --> 00:16:24,843 Tu es sûre ? 297 00:16:24,923 --> 00:16:26,283 Oui, je veux le faire. 298 00:16:29,443 --> 00:16:30,363 Ouvre. 299 00:16:32,403 --> 00:16:33,483 Quoi ? 300 00:16:36,083 --> 00:16:37,003 Ça va ? 301 00:16:42,163 --> 00:16:44,723 - Non. Retire-les. - D'accord. 302 00:16:58,323 --> 00:17:00,083 Elle a eu beaucoup de copines ? 303 00:17:00,163 --> 00:17:03,083 Genre, 50. Imagine l'état de ses lèvres à elle. 304 00:17:04,883 --> 00:17:06,363 Ça ne comptait pas. 305 00:17:08,003 --> 00:17:09,523 Et moi, je compterai ? 306 00:17:09,603 --> 00:17:12,443 Bien sûr que tu compteras. 307 00:17:13,003 --> 00:17:13,882 Écoute ça. 308 00:17:15,882 --> 00:17:16,882 "Les joueurs… 309 00:17:18,083 --> 00:17:21,803 "Les joueurs qui fonçaient vers lui, grognant et transpirant, 310 00:17:21,882 --> 00:17:24,603 "lui faisaient penser à la crête d'une vague. 311 00:17:25,803 --> 00:17:29,402 "Ils l'écrasaient en lui arrachant le ballon des mains." 312 00:17:29,483 --> 00:17:32,122 C'est soft. Ça me plaît bien… 313 00:17:33,723 --> 00:17:36,723 - Je t'ai permis de le lire ? - Ton chef-d'œuvre ? 314 00:17:37,763 --> 00:17:39,443 Tu as mélangé les pages. 315 00:17:41,283 --> 00:17:43,003 Je fouille dans tes affaires ? 316 00:17:43,083 --> 00:17:44,843 Je touche à tes affaires, moi ? 317 00:17:45,403 --> 00:17:47,043 Pas à ma poire à lavement. 318 00:17:50,483 --> 00:17:51,323 Putain, Darren. 319 00:17:54,043 --> 00:17:55,643 T'as été un peu dur. 320 00:17:55,723 --> 00:17:57,003 Oui… 321 00:18:03,883 --> 00:18:04,883 Ant ! 322 00:18:05,523 --> 00:18:06,803 Tu fais quoi ? 323 00:18:07,643 --> 00:18:08,963 Je rentre chez moi. 324 00:18:09,043 --> 00:18:10,523 Tu vis pas à Daceyville ? 325 00:18:10,603 --> 00:18:12,523 Si, mais je dors chez ma tante. 326 00:18:12,603 --> 00:18:13,603 Cool. 327 00:18:14,283 --> 00:18:15,123 Bonbons ? 328 00:18:16,083 --> 00:18:17,323 C'est du THC ? Ou… 329 00:18:18,083 --> 00:18:20,043 Ou des vitamines prénatales. 330 00:18:26,203 --> 00:18:27,523 Pourquoi t'as tout rasé ? 331 00:18:30,923 --> 00:18:31,763 Je sais pas. 332 00:18:32,803 --> 00:18:33,763 J'avais envie. 333 00:18:35,963 --> 00:18:37,443 Tu fais quoi, là ? 334 00:18:38,083 --> 00:18:41,283 Je me cache. Ma mère est vénère à cause de la carte. 335 00:18:42,883 --> 00:18:44,563 C'était qu'une branlette. 336 00:18:44,643 --> 00:18:46,563 Mais ça valait le coup, non ? 337 00:18:48,363 --> 00:18:49,363 Oui. 338 00:18:53,643 --> 00:18:55,763 C'est pour ça que t'as lâché Amerie ? 339 00:18:58,083 --> 00:19:00,563 C'est débile, ce qu'elle a fait. T'as eu raison. 340 00:19:06,443 --> 00:19:07,283 Oui. 341 00:19:13,603 --> 00:19:15,043 Ça guérit vite, un bleu ? 342 00:19:15,123 --> 00:19:18,363 En une semaine ou deux. Plus, si c'est plus grave. Pourquoi ? 343 00:19:19,643 --> 00:19:20,483 Je me demandais. 344 00:19:23,123 --> 00:19:25,883 Tu peux aider ta sœur en même temps ? 345 00:19:36,723 --> 00:19:38,163 Harper va venir ? 346 00:19:38,723 --> 00:19:39,563 Non. 347 00:19:40,803 --> 00:19:42,723 Elle vient toujours pour les tacos. 348 00:19:42,803 --> 00:19:44,243 Plus maintenant. 349 00:19:44,323 --> 00:19:48,243 - Parce qu'elle t'a bastonnée ? - Oublie. 350 00:19:48,323 --> 00:19:49,803 Elle est plus belle que toi ? 351 00:19:51,643 --> 00:19:53,683 - Elle se bat mieux ? - Arrête. 352 00:19:54,163 --> 00:19:55,243 C'est pas ma faute. 353 00:20:31,243 --> 00:20:33,203 Je peux dormir chez toi ? 354 00:20:33,283 --> 00:20:36,563 Si j'arrive pas à rentrer avec lui. 355 00:20:36,643 --> 00:20:39,763 Il y a une ambiance bizarre chez moi, en ce moment. 356 00:20:39,843 --> 00:20:41,843 Ma maison est peut-être hantée. 357 00:20:41,923 --> 00:20:43,563 C'est pas drôle ! 358 00:20:45,443 --> 00:20:49,323 Bien sûr que tu peux dormir chez moi. Je te protégerai des fantômes. 359 00:20:49,403 --> 00:20:52,283 Cash a dit porte quatre, non ? 360 00:20:52,363 --> 00:20:56,283 Cash ! 361 00:20:56,363 --> 00:20:59,563 Caille-ra ! 362 00:20:59,643 --> 00:21:00,563 Viens. 363 00:21:22,123 --> 00:21:24,003 LYCÉE HARTLEY 364 00:21:27,643 --> 00:21:32,603 GARÇONS 5 $ LE DÉGRADÉ 365 00:21:35,163 --> 00:21:37,683 Suivant ! C'est fini. 366 00:21:37,763 --> 00:21:38,843 Super. Merci, mec. 367 00:21:40,723 --> 00:21:41,923 Tu veux quoi ? 368 00:21:42,003 --> 00:21:43,443 Rafraîchir ma coupe. 369 00:21:43,523 --> 00:21:44,763 C'est réservé aux mecs. 370 00:21:44,843 --> 00:21:46,323 Pourquoi t'es là, alors ? 371 00:21:49,963 --> 00:21:51,803 C'est 7,50 $ la première coupe. 372 00:21:51,883 --> 00:21:52,763 Si tu veux. 373 00:22:14,363 --> 00:22:16,363 Spider, vends-moi un bracelet. 374 00:22:16,443 --> 00:22:18,283 Non. T'es folle. Pas question. 375 00:22:19,003 --> 00:22:20,603 Dusty est d'accord. 376 00:22:20,683 --> 00:22:23,163 Pourquoi il m'a chargé de la vente ? 377 00:22:23,243 --> 00:22:25,083 Pour jeter les débiles comme toi. 378 00:22:25,163 --> 00:22:28,523 Vingt balles ? Je te les transfère tout de suite. 379 00:22:28,603 --> 00:22:30,283 C'est passé à 80. 380 00:22:31,963 --> 00:22:33,883 Je te le demande gentiment. 381 00:22:33,963 --> 00:22:36,283 Quatre-vingt-dix. Bientôt 100. 382 00:22:37,403 --> 00:22:39,963 Connard. Tu m'en veux pour quoi ? 383 00:22:41,523 --> 00:22:43,203 Pour les cours de cul. 384 00:22:43,283 --> 00:22:45,563 Les cours sont annulés. Alors… 385 00:22:45,643 --> 00:22:46,723 C'est annulé ? 386 00:22:47,283 --> 00:22:48,203 T'as entendu ? 387 00:22:49,203 --> 00:22:50,043 Quoi d'autre ? 388 00:22:52,003 --> 00:22:54,603 - Tu veux vraiment venir ? - Oui, allez. 389 00:22:57,163 --> 00:22:58,283 Cent balles, alors. 390 00:23:03,083 --> 00:23:06,723 Prends le mien. Spider est un con. 391 00:23:06,803 --> 00:23:08,043 C'est une blague ? 392 00:23:08,683 --> 00:23:10,963 Non. Je suis plus drôle que ça. 393 00:23:11,043 --> 00:23:13,803 Quoi, alors ? Tu as pitié ? Je refuse ta pitié. 394 00:23:13,883 --> 00:23:15,323 Je veux juste… 395 00:23:15,403 --> 00:23:16,483 Quoi ? 396 00:23:16,563 --> 00:23:19,803 Si les cours sont supprimés, tu mérites d'y aller. 397 00:23:24,043 --> 00:23:24,883 Merci. 398 00:23:26,563 --> 00:23:30,403 Amerie Wadia est convoquée au bureau de la proviseure. 399 00:23:30,483 --> 00:23:34,403 Les remerciements vont bientôt pleuvoir ! 400 00:23:34,483 --> 00:23:36,403 Oui. Merci, grosse pouffe. 401 00:23:36,483 --> 00:23:42,683 Grosse pouffe ! 402 00:23:42,763 --> 00:23:44,203 Les cours sont maintenus. 403 00:23:44,283 --> 00:23:45,123 Mais vous… 404 00:23:45,203 --> 00:23:49,003 Non, Amerie, Mme Obah et moi en avons discuté, 405 00:23:49,083 --> 00:23:52,483 et nous avons trouvé vos arguments très sensés. 406 00:23:52,563 --> 00:23:55,243 Bien joué. Un bon point pour vous, Amerie. 407 00:23:55,323 --> 00:23:59,363 Mais les tutoriels sexuels sont nombreux 408 00:23:59,443 --> 00:24:01,123 et le programme est chargé. 409 00:24:01,203 --> 00:24:04,043 Comme vous voulez plus de responsabilités… 410 00:24:04,123 --> 00:24:05,483 Je n'ai jamais dit ça. 411 00:24:05,563 --> 00:24:08,363 … ce qu'on apprécie, autre bon point pour vous, 412 00:24:08,443 --> 00:24:10,403 on a pensé à un projet 413 00:24:10,483 --> 00:24:14,723 qui vous permettra de vous investir davantage dans les cours. 414 00:24:15,283 --> 00:24:16,363 Asseyez-vous. 415 00:24:25,083 --> 00:24:27,163 Jusqu'à quand je serai assistante ? 416 00:24:27,243 --> 00:24:28,643 La fin du trimestre. 417 00:24:29,723 --> 00:24:31,523 C'est ridicule. 418 00:24:31,603 --> 00:24:34,603 C'est Woodsy qui décide, pas moi. 419 00:24:35,163 --> 00:24:38,763 Je suis foutue. Ils me détestent. Vous connaissez mon surnom. 420 00:24:38,843 --> 00:24:43,283 Grosse pouffe. J'ai connu pire. 421 00:24:44,443 --> 00:24:45,403 Genre ? 422 00:24:46,403 --> 00:24:51,323 En 3e, ma copine et moi voulions aller en douce à la cantine. 423 00:24:51,403 --> 00:24:54,483 On a légèrement soulevé la porte battante, 424 00:24:54,563 --> 00:24:59,123 elle a rampé en dessous, mais je suis restée coincée. 425 00:24:59,883 --> 00:25:05,483 La gentille Christie Chaka m'a vue et m'a collé un cracker entre les fesses. 426 00:25:05,563 --> 00:25:08,803 Après ça, on m'a surnommée "La Raie". 427 00:25:10,243 --> 00:25:13,203 Votre amie ne vous a pas aidée ? 428 00:25:13,283 --> 00:25:15,043 Elle a sauvé sa peau. 429 00:25:15,883 --> 00:25:17,003 Je connais ça. 430 00:25:18,563 --> 00:25:20,643 Vous n'avez pas fait la carte seule. 431 00:25:21,123 --> 00:25:23,123 Ça n'a plus d'importance. 432 00:25:23,203 --> 00:25:24,883 Pourquoi aller à la cantine ? 433 00:25:24,963 --> 00:25:27,923 On était déf… On avait faim. 434 00:25:28,403 --> 00:25:29,323 Vous aviez fumé. 435 00:25:30,403 --> 00:25:35,243 C'est ça ! Vous étiez stones ! Vous aimez la weed, hein ? 436 00:25:35,323 --> 00:25:37,163 Où sont les autres ? 437 00:25:37,243 --> 00:25:40,883 Je leur ai dit que c'était annulé. 438 00:25:42,603 --> 00:25:45,963 On s'occupera de ça après les cours, d'accord ? 439 00:25:51,043 --> 00:25:55,443 La dernière fois, on a parlé des conséquences des sextos. 440 00:25:55,523 --> 00:25:59,163 Aujourd'hui, on va voir avec quelle rapidité vos photos 441 00:25:59,243 --> 00:26:01,963 peuvent se retrouver là où il ne faudrait pas. 442 00:26:02,043 --> 00:26:03,603 Bravo, grosse pouffe. 443 00:26:03,683 --> 00:26:06,283 C'était soi-disant annulé. Je dois aller bosser. 444 00:26:06,363 --> 00:26:07,883 Je t'aime. Tu es aimée. 445 00:26:08,563 --> 00:26:12,643 Cet exercice s'appelle "le jeu de la ficelle bleue". 446 00:26:12,723 --> 00:26:14,803 Pouvez-vous nous expliquer, Mme Woods ? 447 00:26:14,883 --> 00:26:16,563 C'est mort pour ce soir. 448 00:26:16,643 --> 00:26:19,203 Le rouleau de papier-toilette est un sexto, 449 00:26:19,283 --> 00:26:23,003 et la ficelle bleue, le Web. 450 00:26:23,083 --> 00:26:28,203 Pour illustrer les dangers des sextos et la vitesse de propagation des infos. 451 00:26:28,283 --> 00:26:31,563 Faites glisser les rouleaux le long de la ficelle, 452 00:26:31,643 --> 00:26:35,283 et Malakai et Amerie essaient de les attraper. 453 00:26:35,363 --> 00:26:36,723 C'est ça. Attrapez-le. 454 00:26:37,203 --> 00:26:40,043 Attrapez le sexto qui file le long de la ficelle. 455 00:26:40,123 --> 00:26:41,723 Allez. 456 00:26:42,203 --> 00:26:44,603 Voilà. C'est ça. 457 00:26:52,163 --> 00:26:56,483 Désolée. J'étais sûre qu'elle allait annuler. 458 00:26:56,563 --> 00:26:59,003 Comme si ces cons avaient mieux à faire. 459 00:27:01,603 --> 00:27:02,523 À ce soir ? 460 00:27:12,763 --> 00:27:14,043 Tu manges ici ? 461 00:27:14,123 --> 00:27:15,483 Je vais bosser. 462 00:27:15,563 --> 00:27:18,203 Tu peux m'informer de tes activités ? 463 00:27:18,283 --> 00:27:19,723 Je vais bosser. 464 00:27:19,803 --> 00:27:22,203 Tu peux ranger tes affaires, avant ? 465 00:27:22,283 --> 00:27:23,163 Papa… 466 00:27:23,243 --> 00:27:26,363 Si tu vis ici, respecte mes règles. Tu dois faire ta part. 467 00:27:26,443 --> 00:27:28,083 Participer financièrement. 468 00:27:28,163 --> 00:27:29,483 J'ai besoin d'argent. 469 00:27:29,563 --> 00:27:31,283 Désolé, c'est le deal. 470 00:27:33,843 --> 00:27:35,643 Combien tu paies de pension ? 471 00:27:36,963 --> 00:27:38,603 - Quoi ? - Combien ? 472 00:27:39,363 --> 00:27:41,083 Je ne te le dirai pas, Darren. 473 00:27:41,923 --> 00:27:43,243 Je le savais. 474 00:27:44,123 --> 00:27:46,923 Tu es déçu que je ne sois pas un mâle aux gros bras 475 00:27:47,003 --> 00:27:49,203 comme les beaufs de ton roman ? 476 00:27:49,283 --> 00:27:50,403 Pourquoi tu dis ça ? 477 00:27:50,483 --> 00:27:52,843 Tu me fais payer pour que j'aille chez maman 478 00:27:52,923 --> 00:27:55,123 et pour te débarrasser de moi. 479 00:27:55,203 --> 00:27:58,523 C'est pas ça, Darren. Tu te trompes ! 480 00:28:12,923 --> 00:28:16,403 Salut ! Désolée, je suis en retard. 481 00:28:16,483 --> 00:28:18,603 - Tu as attendu longtemps ? - Non. 482 00:28:18,683 --> 00:28:21,283 OK. Incroyable que tu ne sois jamais venue ici. 483 00:28:21,363 --> 00:28:23,883 Évite les samoussas, 484 00:28:23,963 --> 00:28:26,043 mais les rotis sont délicieux. 485 00:28:28,803 --> 00:28:29,843 Ça va ? 486 00:28:29,923 --> 00:28:31,403 Oui, ça va. 487 00:28:31,483 --> 00:28:33,683 Bon. Tu nous trouves une table, 488 00:28:33,763 --> 00:28:35,043 et je prends de l'eau ? 489 00:28:35,123 --> 00:28:36,363 Oui. 490 00:28:41,283 --> 00:28:42,403 Pardon. 491 00:28:42,483 --> 00:28:43,763 Excusez-moi. 492 00:28:43,843 --> 00:28:44,723 Pardon. 493 00:28:49,643 --> 00:28:53,283 Je peux avoir une table ? Pardon. 494 00:28:53,363 --> 00:28:54,523 Choisissez vous-même. 495 00:28:55,363 --> 00:28:56,203 D'accord. 496 00:29:12,003 --> 00:29:14,363 Bienvenue au palais de la cellulite. 497 00:29:14,443 --> 00:29:17,403 Quel animal éviscéré je vous sers, ce soir ? 498 00:29:17,483 --> 00:29:18,323 Burger au bacon ? 499 00:29:18,403 --> 00:29:20,123 Un coca avec ça ? 500 00:29:20,803 --> 00:29:22,523 Poubelles. Et rentre chez toi. 501 00:29:22,603 --> 00:29:24,683 La prochaine fois, change d'attitude. 502 00:29:31,363 --> 00:29:32,203 Tu t'éclates ? 503 00:29:32,763 --> 00:29:34,203 Très drôle. 504 00:29:34,283 --> 00:29:37,403 Qu'est-ce que je fous là ? 505 00:29:38,163 --> 00:29:39,323 Tu fais fortune. 506 00:29:39,403 --> 00:29:41,683 Mon père veut me faire payer un loyer. 507 00:29:41,763 --> 00:29:43,603 Comme si on jouait au Monopoly. 508 00:29:43,683 --> 00:29:46,203 Il est peut-être fauché. Combien il gagne ? 509 00:29:46,283 --> 00:29:47,363 Pas assez. 510 00:29:47,443 --> 00:29:48,883 Il habite où ? 511 00:29:48,963 --> 00:29:50,843 Pourquoi ? Tu veux le cambrioler ? 512 00:29:51,763 --> 00:29:52,643 Va chier. 513 00:29:53,203 --> 00:29:56,003 Ne restez pas là. Dégagez. 514 00:30:03,243 --> 00:30:04,763 Je t'ai dit de partir. 515 00:30:05,323 --> 00:30:06,563 Je reste juste là. 516 00:30:06,643 --> 00:30:07,483 Fiche le camp. 517 00:30:15,723 --> 00:30:17,443 Mes parents ont dit : 518 00:30:17,523 --> 00:30:20,203 "Bosse dans une ONG pendant les vacances." 519 00:30:20,283 --> 00:30:25,003 J'ai dit : "Je l'ai fait le semestre dernier, 520 00:30:25,083 --> 00:30:27,163 "je n'ai pas envie de recommencer." 521 00:30:27,243 --> 00:30:28,643 Je trouve que… 522 00:30:35,483 --> 00:30:39,763 … les ONG représentent mal les groupes marginalisés, tu vois ? 523 00:30:42,003 --> 00:30:42,843 Bref… 524 00:30:45,003 --> 00:30:46,843 Comment tu trouves les lentilles ? 525 00:30:47,323 --> 00:30:49,003 C'est bon. 526 00:30:54,083 --> 00:30:54,963 Tu disais ? 527 00:30:55,043 --> 00:30:59,043 Que je ne sais pas 528 00:30:59,123 --> 00:31:01,323 ce que je ferai pendant ces vacances. 529 00:31:24,723 --> 00:31:26,803 Vous allez où ? Bracelet. 530 00:31:26,883 --> 00:31:28,363 - Merde. - Reste cool. 531 00:31:28,443 --> 00:31:29,443 On fait quoi ? 532 00:31:30,403 --> 00:31:31,403 J'ai un plan. 533 00:31:31,923 --> 00:31:33,243 On est sauvés, alors. 534 00:31:35,923 --> 00:31:38,003 Le père de Dusty est canon. 535 00:31:38,083 --> 00:31:39,643 J'y vais en mode commando. 536 00:31:39,723 --> 00:31:41,243 Mauvais choix de mots ! 537 00:31:41,323 --> 00:31:44,563 J'ai perdu mon bracelet, mais mon nom est sur la liste. 538 00:31:44,643 --> 00:31:46,603 - Quel nom ? - Harper McLean. 539 00:31:49,963 --> 00:31:51,283 C'est bon. Allez-y. 540 00:31:51,363 --> 00:31:52,203 Merci. 541 00:31:53,963 --> 00:31:55,083 Un problème ? 542 00:32:00,963 --> 00:32:01,843 GROSSE POUFFE 543 00:32:02,803 --> 00:32:05,763 Désolé, Mlle Pouffe, ça va pas être possible. 544 00:32:05,843 --> 00:32:06,963 - Sérieux ? - Oui. 545 00:32:07,043 --> 00:32:09,003 - Vous plaisantez ? - Non. Du vent. 546 00:32:09,963 --> 00:32:12,123 J'ai déconné une fois. Une fois ! 547 00:32:13,403 --> 00:32:17,003 Les actions ont des conséquences. C'est ouf, non ? 548 00:32:21,443 --> 00:32:22,803 Quoi ? 549 00:32:24,523 --> 00:32:26,523 Tu renonces si facilement ? 550 00:32:28,163 --> 00:32:30,203 Viens. 551 00:32:33,003 --> 00:32:34,483 Pourquoi tu m'aides ? 552 00:32:34,563 --> 00:32:36,243 J'ai rien de mieux à faire. 553 00:32:36,923 --> 00:32:39,523 C'est du suicide d'être vu avec moi, tu sais ? 554 00:32:40,243 --> 00:32:41,563 Tue-moi, alors. 555 00:32:42,203 --> 00:32:43,043 Allez. 556 00:32:53,643 --> 00:32:54,963 Prête ? 557 00:32:58,843 --> 00:32:59,843 C'est bon ? 558 00:33:05,363 --> 00:33:06,923 - Tu y arrives ? - Oui. 559 00:33:09,003 --> 00:33:09,843 Ouah ! 560 00:33:15,403 --> 00:33:16,523 Merde. 561 00:33:18,603 --> 00:33:20,963 Je me suis tordu la cheville ! 562 00:33:24,323 --> 00:33:26,003 C'est pas drôle ! 563 00:33:26,563 --> 00:33:28,363 Je vais te mettre à l'eau ! 564 00:33:30,363 --> 00:33:31,203 Arrête ! 565 00:33:39,643 --> 00:33:40,523 Ta main. 566 00:33:41,843 --> 00:33:43,243 Elle dégouline. 567 00:33:48,483 --> 00:33:50,883 Il y a une salle de bain en haut. 568 00:33:54,643 --> 00:33:55,963 Tu fais quoi ? 569 00:33:56,043 --> 00:33:58,563 C'était ouvert, derrière. T'as pas eu mon SMS ? 570 00:34:05,483 --> 00:34:07,123 Oh là là. 571 00:34:20,722 --> 00:34:23,682 Je me demandais si tu aimais ce genre de fête. 572 00:34:23,762 --> 00:34:27,363 Oui, quand des mecs font mine de défendre les droits des femmes. 573 00:34:27,443 --> 00:34:30,722 Tu préfères les mecs qui se foutent de tout. 574 00:34:31,242 --> 00:34:34,443 "Je suis Harper, je hais tous ceux qui s'investissent." 575 00:34:34,523 --> 00:34:38,963 "Je suis Dusty, un gros con qui fait ça pour son image." 576 00:34:41,003 --> 00:34:43,843 Ciao. Merci de m'avoir invitée. 577 00:34:44,403 --> 00:34:45,242 Quand tu veux. 578 00:34:46,403 --> 00:34:51,523 Merci pour la soirée. Je te laisse. 579 00:34:52,043 --> 00:34:52,883 D'accord. 580 00:34:55,762 --> 00:34:56,643 Darren ! 581 00:35:01,643 --> 00:35:02,603 C'est bon. 582 00:35:04,643 --> 00:35:05,483 Voyons ça. 583 00:35:07,203 --> 00:35:09,203 Les parents de Dusty ont du fric. 584 00:35:10,043 --> 00:35:12,043 Ces trucs coûtent une blinde. 585 00:35:12,923 --> 00:35:16,243 Ce serait zarbi d'embrasser Dusty en sentant comme sa mère ? 586 00:35:16,323 --> 00:35:19,003 Darren ! 587 00:35:19,563 --> 00:35:20,643 Quoi ? 588 00:35:22,043 --> 00:35:22,963 Quinni ? 589 00:35:23,483 --> 00:35:25,083 J'ai essayé d'écouter. 590 00:35:25,163 --> 00:35:27,923 J'ai vraiment essayé, 591 00:35:28,003 --> 00:35:30,283 mais les lumières, les gens, le bruit… 592 00:35:30,363 --> 00:35:31,603 Tout va bien. Respire. 593 00:35:34,683 --> 00:35:37,443 Quand j'essayais de parler ou de me concentrer, 594 00:35:37,523 --> 00:35:39,803 Sasha me regardait bizarrement. 595 00:35:39,883 --> 00:35:43,123 Elle me plaît trop. Je voulais que ça marche. 596 00:35:44,643 --> 00:35:48,003 Vraiment. Je n'y arrive pas. 597 00:35:48,083 --> 00:35:49,283 Ça va aller. 598 00:35:50,083 --> 00:35:51,243 Ne la touche pas. 599 00:35:52,643 --> 00:35:53,483 Tu es splendide. 600 00:35:54,123 --> 00:35:56,643 Va essayer de pécho. Tu sais où nous trouver. 601 00:35:56,723 --> 00:35:57,603 D'accord. 602 00:35:59,283 --> 00:36:00,403 Regarde-moi. 603 00:36:06,243 --> 00:36:08,283 On vit ici, maintenant. 604 00:36:09,403 --> 00:36:10,403 D'accord. 605 00:36:31,203 --> 00:36:32,483 Vous jouez bientôt ? 606 00:36:32,563 --> 00:36:33,603 Dans pas longtemps. 607 00:36:35,963 --> 00:36:37,883 C'est gênant, non ? 608 00:36:37,963 --> 00:36:40,283 De penser qu'on peut le faire. 609 00:36:40,923 --> 00:36:43,723 Oui, très gênant. 610 00:36:44,443 --> 00:36:46,763 Super embarrassant ! 611 00:36:46,843 --> 00:36:47,683 Oui. 612 00:36:48,883 --> 00:36:50,763 Annule le concert. 613 00:36:50,843 --> 00:36:52,123 Renvoie tous les gens. 614 00:36:52,203 --> 00:36:53,243 Je peux pas. 615 00:36:53,323 --> 00:36:55,043 - Non. - Non. 616 00:36:56,403 --> 00:37:00,043 Alors, vas-y et assure. D'accord ? 617 00:37:01,883 --> 00:37:06,883 Tu es une bête, Dusty, ils vont t'entendre rugir. 618 00:37:08,443 --> 00:37:09,923 C'est du Katy Perry ? 619 00:37:11,043 --> 00:37:15,923 Non. Un poète que j'ai lu récemment, Peter Rivers. 620 00:37:16,003 --> 00:37:17,683 Ah oui ? Super. 621 00:37:17,763 --> 00:37:19,203 Tu aimerais sûrement. 622 00:37:19,283 --> 00:37:21,243 - Je le lirai. - Oui, tu devrais. 623 00:37:21,803 --> 00:37:23,203 Oui. Cool. 624 00:37:26,283 --> 00:37:27,963 Tu devrais prendre ça. 625 00:37:28,683 --> 00:37:30,763 J'allais mieux quand tu me l'as donnée. 626 00:37:30,843 --> 00:37:31,683 Merci. 627 00:37:32,403 --> 00:37:33,283 Oui. 628 00:37:42,043 --> 00:37:43,403 Dusty, gros bouffon ! 629 00:37:43,483 --> 00:37:45,323 Merci, Am. 630 00:37:49,443 --> 00:37:54,003 Tu sens bon, au fait. Vraiment bon. 631 00:38:26,683 --> 00:38:29,563 Pardon pour tout à l'heure, d'avoir cru que tu… 632 00:38:29,643 --> 00:38:30,483 Quoi ? 633 00:38:31,203 --> 00:38:32,243 Que j'étais douteux ? 634 00:38:33,163 --> 00:38:34,003 Oui. 635 00:38:38,923 --> 00:38:40,443 Cash, un cocktail ? 636 00:38:40,523 --> 00:38:41,643 Oui. Merci, Ian. 637 00:38:42,683 --> 00:38:44,763 Je l'appelle "Petit soldat bouffi". 638 00:39:16,483 --> 00:39:18,923 Salut. Merci d'être venus ce soir. 639 00:39:19,483 --> 00:39:22,123 On soutient le Projet mondial pour les Femmes. 640 00:39:22,203 --> 00:39:25,603 C'est parti ! C'est génial. 641 00:39:26,643 --> 00:39:27,723 Merci, papa. 642 00:39:30,643 --> 00:39:33,123 On est les Tétons de la Renaissance, 643 00:39:33,203 --> 00:39:37,443 et j'aimerais saluer particulièrement une personne ici présente. 644 00:39:41,123 --> 00:39:42,083 La voilà. 645 00:39:42,763 --> 00:39:43,923 Salut, Harper. 646 00:39:45,083 --> 00:39:47,723 Je te dédie cette chanson. 647 00:39:47,803 --> 00:39:50,363 "Ma vie n'est rien sans la chaude caresse 648 00:39:50,443 --> 00:39:51,803 "de ta douce fesse gauche." 649 00:39:51,883 --> 00:39:52,723 Ouais, Harper ! 650 00:39:52,803 --> 00:39:55,643 Et un et deux, et un, deux, trois, quatre. 651 00:39:55,723 --> 00:39:57,163 Sérieux ? Tu le savais ? 652 00:40:11,403 --> 00:40:14,283 Harper ! Tu fais quoi ? 653 00:40:14,363 --> 00:40:16,123 Il m'a prise par surprise. 654 00:40:16,683 --> 00:40:17,923 T'as couché avec lui ? 655 00:40:19,923 --> 00:40:22,603 Avec celui que j'aime depuis presque cinq ans. 656 00:40:22,683 --> 00:40:24,843 Dont je parle sans arrêt. 657 00:40:26,203 --> 00:40:29,283 - C'est ça que tu voulais ? - Pas du tout. 658 00:40:30,083 --> 00:40:32,403 J'ai jamais voulu coucher avec lui. 659 00:40:32,963 --> 00:40:35,483 C'est arrivé, c'est tout. 660 00:40:35,563 --> 00:40:38,043 C'est facile pour toi. 661 00:40:39,043 --> 00:40:40,123 Et merde. 662 00:40:41,723 --> 00:40:45,283 T'as fini ? T'as fini de me pourrir la vie ? 663 00:41:06,803 --> 00:41:09,803 C'est bon. Je me sens bien, maintenant. 664 00:41:12,003 --> 00:41:13,123 Super. 665 00:41:18,763 --> 00:41:20,363 Où est Amerie ? 666 00:41:22,323 --> 00:41:24,003 C'est bon. Je me lance. 667 00:41:27,163 --> 00:41:29,563 Je pensais que je te plaisais. 668 00:41:29,643 --> 00:41:30,723 Tu me plais. 669 00:41:31,403 --> 00:41:32,963 Pourquoi t'étais comme ça ? 670 00:41:33,043 --> 00:41:35,523 Je sais pas. Ça m'arrive, parfois. 671 00:41:35,603 --> 00:41:39,083 Je panique et j'en perds mes mots. C'est quand je stresse. 672 00:41:39,163 --> 00:41:40,203 Je te stresse. 673 00:41:40,283 --> 00:41:44,523 Non. Je me sens folle de joie avec toi, et… 674 00:41:44,603 --> 00:41:48,323 Montre-le au lieu d'avoir l'air de t'ennuyer avec moi. 675 00:41:48,403 --> 00:41:50,163 - Je ne m'ennuie pas. - Ah bon ? 676 00:41:50,243 --> 00:41:52,403 Toute la soirée, tu as eu l'air… 677 00:41:53,163 --> 00:41:56,003 - T'évitais mes regard… - Je suis autiste. D'accord ? 678 00:41:57,363 --> 00:41:58,563 D'accord. 679 00:41:58,643 --> 00:42:01,323 Je suis sur le spectre. Autiste, quoi. 680 00:42:01,403 --> 00:42:03,363 Pourquoi tu m'as rien dit ? 681 00:42:03,443 --> 00:42:06,483 Je le cache. Je mets un masque. Je fais semblant. 682 00:42:06,563 --> 00:42:07,723 La plupart du temps. 683 00:42:07,803 --> 00:42:11,683 Mais tu ne… Tu n'es pas… 684 00:42:13,483 --> 00:42:15,363 J'ai connu des gens autistes. 685 00:42:15,923 --> 00:42:16,763 D'accord. 686 00:42:16,843 --> 00:42:19,403 Tu as une telle intelligence émotionnelle. 687 00:42:19,483 --> 00:42:20,323 Ouais. 688 00:42:20,403 --> 00:42:22,043 Je pensais… 689 00:42:22,123 --> 00:42:23,843 OK, Sia. 690 00:42:23,923 --> 00:42:26,083 Non. Quinni. 691 00:42:28,123 --> 00:42:30,403 Pardon. J'ai beaucoup à apprendre. 692 00:42:31,963 --> 00:42:35,603 Mais je te trouve super. Tu es différente des autres filles, 693 00:42:35,683 --> 00:42:37,323 c'est ça que j'aime. 694 00:42:40,843 --> 00:42:43,923 Tu as une bouille qu'on a envie d'embrasser, 695 00:42:44,003 --> 00:42:47,083 mais tes goûts culinaires sont à chier. 696 00:42:48,723 --> 00:42:50,723 Alors, si tu essayais ? 697 00:42:50,803 --> 00:42:52,043 Essayer quoi ? 698 00:42:53,803 --> 00:42:54,883 Ça. 699 00:43:19,843 --> 00:43:22,083 Tu as dû te fouler la cheville. 700 00:43:23,883 --> 00:43:25,003 Ça te fera du bien. 701 00:43:26,603 --> 00:43:27,443 Tiens. 702 00:43:28,563 --> 00:43:29,563 Merci. 703 00:43:34,683 --> 00:43:35,683 Quel bordel. 704 00:43:36,483 --> 00:43:39,683 Non, c'était une super soirée. 705 00:43:40,563 --> 00:43:43,283 Quoi ? Le concert était nase, 706 00:43:43,363 --> 00:43:44,883 tu t'es baignée. 707 00:43:45,843 --> 00:43:48,043 J'ai trouvé du protoxyde d'azote. 708 00:43:56,003 --> 00:43:57,803 Tu savais pour Harper et Dusty ? 709 00:44:00,083 --> 00:44:03,643 Je crois qu'ils ont baisé après la fête au cimetière. 710 00:44:04,923 --> 00:44:06,283 Je suis trop conne. 711 00:44:09,603 --> 00:44:11,763 - Putain. - Ça ne durera pas. 712 00:44:17,683 --> 00:44:20,083 Il se passe quoi entre Harper et toi ? 713 00:44:23,083 --> 00:44:26,963 Ça t'est arrivé d'avoir un ami que tu aimes de tout ton cœur 714 00:44:27,043 --> 00:44:30,563 et qui te rejette sans raison ? 715 00:44:35,243 --> 00:44:38,163 Elle a peut-être des problèmes. 716 00:44:42,163 --> 00:44:45,523 Ou bien c'est juste une conne. Qui sait ? 717 00:45:03,283 --> 00:45:05,243 Ne crois pas que je te rejette. 718 00:45:10,883 --> 00:45:15,443 J'écris ce truc depuis si longtemps, je n'ai aucun succès, 719 00:45:15,523 --> 00:45:19,963 je suis méprisé, j'ai pas d'argent, je me demande si ça vaut la peine. 720 00:45:21,363 --> 00:45:26,163 Mais je sais ce qui vaut la peine et je veux que ça marche. 721 00:45:26,963 --> 00:45:29,403 Si tu veux toujours vivre avec ton con de père. 722 00:45:31,803 --> 00:45:35,483 Cinquante balles par semaine. Et des frites tous les jeudis. 723 00:45:38,483 --> 00:45:39,563 Au fait, 724 00:45:40,163 --> 00:45:43,483 c'est nul que le fils vole la planche de surf, à la fin. 725 00:45:43,563 --> 00:45:46,243 C'est trop prévisible et c'est irréaliste. 726 00:45:47,043 --> 00:45:48,483 Tu as tout lu ? 727 00:45:49,843 --> 00:45:51,803 Je l'ai lu dans les toilettes. 728 00:45:52,763 --> 00:45:54,603 Tu y es resté longtemps. 729 00:45:54,683 --> 00:45:58,483 J'étais constipé. Ne te fais pas des idées. 730 00:45:59,643 --> 00:46:00,683 Bonne nuit. 731 00:46:16,403 --> 00:46:19,763 - Pourquoi tu me juges ? - Quoi ? Non. 732 00:46:22,323 --> 00:46:24,483 Pour info, je ne vais pas t'embrasser. 733 00:46:24,563 --> 00:46:27,283 Ne va pas t'imaginer des choses. 734 00:46:28,163 --> 00:46:31,283 Bien sûr, je n'y ai même pas pensé. 735 00:46:32,843 --> 00:46:35,163 Bon. Contente que ce soit clair. 736 00:46:36,763 --> 00:46:38,283 Tu me rends mes petits pois ? 737 00:46:39,563 --> 00:46:42,043 Ils sont devenus dégueu et pâteux. 738 00:46:44,083 --> 00:46:45,323 Merci. 739 00:46:50,523 --> 00:46:52,723 Où tu étais ? 740 00:46:52,803 --> 00:46:55,283 Tu ne devais pas quitter la maison ! 741 00:46:56,003 --> 00:46:56,843 Alors ? 742 00:46:58,563 --> 00:47:00,563 Rentre immédiatement ! 743 00:47:01,203 --> 00:47:03,443 Amerie Wadia, dépêche-toi de rentrer ! 744 00:47:03,523 --> 00:47:05,163 Je ne le répéterai pas ! 745 00:47:08,083 --> 00:47:09,363 Bonne nuit. 746 00:47:27,203 --> 00:47:28,483 Ça a été, mec ? 747 00:47:34,923 --> 00:47:36,443 Bingo, le gros lot. 748 00:47:41,203 --> 00:47:42,043 Viens. 749 00:50:12,243 --> 00:50:17,243 Sous-titres : Pascale Bolazzi