1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:54,003 --> 00:00:55,203
La Stronza della Mappa!
3
00:01:13,363 --> 00:01:15,883
Vieni al concerto? Hai pagato?
4
00:01:18,843 --> 00:01:21,203
- Carini.
- Grazie.
5
00:01:23,243 --> 00:01:25,123
- Bella maglietta.
- Grazie!
6
00:01:25,763 --> 00:01:27,043
Titolo dei DZ Deathrays?
7
00:01:27,123 --> 00:01:28,403
- Zitto, Spider.
- Zitto.
8
00:01:32,483 --> 00:01:34,363
Com'è andata dopo il cimitero?
9
00:01:34,443 --> 00:01:38,483
Sì, ansia da post-sbornia,
ma per il resto bene. E tu?
10
00:01:39,283 --> 00:01:40,963
È stata una bella serata.
11
00:01:42,803 --> 00:01:44,163
Stasera hai le prove?
12
00:01:44,243 --> 00:01:46,243
- Sì.
- I Cate Blanchetts, no?
13
00:01:46,323 --> 00:01:50,083
No, ora siamo i Fatica Cronica.
Ma non so se durerà.
14
00:01:50,163 --> 00:01:52,363
Lo capiremo entro venerdì, spero.
15
00:01:52,443 --> 00:01:53,283
Venerdì?
16
00:01:53,363 --> 00:01:55,603
Sì. Darò un concerto a casa mia.
17
00:01:56,203 --> 00:01:58,363
Raccolgo fondi
per il Global Women's Project.
18
00:01:58,443 --> 00:01:59,803
Che fico.
19
00:01:59,883 --> 00:02:02,643
Ci sono i braccialetti slap per entrare.
20
00:02:04,443 --> 00:02:05,723
Molto anni '90.
21
00:02:05,803 --> 00:02:08,883
- Già. Posso comprarne uno?
- Certo.
22
00:02:08,963 --> 00:02:11,483
Gestiscono tutto Ant e Spider.
23
00:02:11,563 --> 00:02:12,483
Ant e Spider?
24
00:02:12,563 --> 00:02:14,843
Sì. Mi farebbe piacere
che venissi, Amerie.
25
00:02:19,203 --> 00:02:21,963
Ehi! Di qua! Amerie, vieni qui!
26
00:02:23,123 --> 00:02:24,643
- La nuova amica.
- 'Giorno.
27
00:02:24,723 --> 00:02:26,043
- Ciao!
- Ciao.
28
00:02:31,203 --> 00:02:34,483
Uno dei miei porno preferiti inizia così.
29
00:02:34,563 --> 00:02:38,603
Come fa quello nuovo a essere già
così popolare? Voglio essere come lui.
30
00:02:38,683 --> 00:02:40,763
Mi serve uno di quei braccialetti.
31
00:02:41,363 --> 00:02:44,403
Tesoro, non te lo venderà nessuno.
32
00:02:44,483 --> 00:02:48,123
Fanno il TROIS per colpa tua,
ricordi? Andiamo.
33
00:02:54,963 --> 00:02:55,803
Ehi.
34
00:02:57,043 --> 00:02:57,883
Come va?
35
00:02:58,483 --> 00:03:00,563
Gli sbirri hanno preso Ant l'altra sera.
36
00:03:00,643 --> 00:03:02,003
Gli hanno fatto un richiamo.
37
00:03:04,683 --> 00:03:05,963
Doveva correre di più.
38
00:03:07,483 --> 00:03:08,323
Aspetta.
39
00:03:09,763 --> 00:03:10,803
No.
40
00:03:11,603 --> 00:03:15,643
È lì che mi sono graffiata il braccio.
41
00:03:32,043 --> 00:03:37,043
Ant! Ehi, possiamo parlare?
42
00:03:37,123 --> 00:03:39,563
Sai il concerto di Dusty di venerdì sera?
43
00:03:39,643 --> 00:03:42,283
Sparisci. Hai detto
che Darren mi ha fatto una sega.
44
00:03:42,363 --> 00:03:43,443
Ed è vero, no?
45
00:03:43,523 --> 00:03:46,763
Sì, ma se chiudi gli occhi è tutto uguale.
46
00:03:49,043 --> 00:03:52,643
Mi hai reso la vita difficile.
Mio cugino l'ha detto a mia zia
47
00:03:52,723 --> 00:03:55,043
e poi a mia nonna,
che l'ha messo su Facebook.
48
00:03:55,123 --> 00:03:56,643
E ora mia mamma lo sa.
49
00:03:56,723 --> 00:03:59,963
Mi fa andare in chiesa
tre volte a settimana per colpa tua.
50
00:04:00,043 --> 00:04:03,523
Ok. Mi dispiace tanto,
51
00:04:03,603 --> 00:04:07,643
ma non vendermi il braccialetto
non cambierà niente.
52
00:04:07,723 --> 00:04:11,283
- Mi farà stare meglio.
- Non è proprio da buon cristiano.
53
00:04:12,443 --> 00:04:14,803
Dovrai parlare con Spider, ok?
54
00:04:18,083 --> 00:04:20,363
Ci parlerò. Ottima idea, Ant.
55
00:04:20,443 --> 00:04:22,083
Sì, parlerò con Spider.
56
00:04:22,163 --> 00:04:24,763
SESSO E CONSEGUENZE
57
00:04:25,562 --> 00:04:29,523
In questa dimostrazione,
impareremo a rispettare gli spazi altrui.
58
00:04:38,043 --> 00:04:39,483
Non voglio i tuoi noodle.
59
00:04:39,563 --> 00:04:44,363
Invece sì. Tutti devono desiderare
i miei noodle.
60
00:04:44,443 --> 00:04:46,163
Non te li ho chiesti.
61
00:04:46,243 --> 00:04:48,843
Allora li do a qualcun altro.
62
00:04:48,923 --> 00:04:51,643
Oddio, uccidimi subito, ti prego.
63
00:04:53,923 --> 00:04:54,763
Noodle bollenti!
64
00:04:54,843 --> 00:04:56,723
Non sembra igienico.
65
00:04:56,803 --> 00:04:58,643
Devo condividerli con gli amici!
66
00:04:58,723 --> 00:05:00,603
Molti apprezzano i miei noodle.
67
00:05:00,683 --> 00:05:03,643
Sono lunghi e salati.
68
00:05:05,243 --> 00:05:08,683
Forza, mangiali, Stanley. Tutti quanti.
69
00:05:08,763 --> 00:05:10,123
Basta! Mi sta venendo fame.
70
00:05:10,203 --> 00:05:13,323
- Hai una penna da prestarmi?
- No, mi spiace.
71
00:05:13,923 --> 00:05:14,763
Sì.
72
00:05:16,363 --> 00:05:18,803
- Grazie.
- È la mia preferita per disegnare.
73
00:05:18,883 --> 00:05:20,323
- Ok.
- Mi sto divertendo!
74
00:05:21,283 --> 00:05:23,643
Così mi metti a disagio.
75
00:05:32,563 --> 00:05:35,523
Ti ho dato i miei noodle
anche se non li volevi.
76
00:05:36,003 --> 00:05:37,083
Ho fatto un casino.
77
00:05:37,163 --> 00:05:38,683
È sempre la donna.
78
00:05:38,763 --> 00:05:39,883
HARPER HA SCOPATO
79
00:05:39,963 --> 00:05:44,563
È una rappresentazione sbagliata.
I media fanno sempre così
80
00:05:44,643 --> 00:05:46,043
e ne sono stufa.
81
00:05:48,043 --> 00:05:50,283
- È disgustoso. Non capisco.
- No!
82
00:05:51,003 --> 00:05:52,083
Sì!
83
00:05:56,723 --> 00:05:58,163
Mi invadi la ciotola?
84
00:06:01,403 --> 00:06:04,083
Prof, non so cosa vuole insegnarci.
85
00:06:04,163 --> 00:06:06,563
Perché la ragazza li obbliga a mangiarli?
86
00:06:06,643 --> 00:06:08,403
È una propaganda misogina.
87
00:06:08,483 --> 00:06:10,203
Le donne non pensano solo al cazzo.
88
00:06:10,283 --> 00:06:12,203
Quelle che conosco io sì.
89
00:06:12,283 --> 00:06:14,003
Quelle di Sims non contano.
90
00:06:14,083 --> 00:06:15,603
Era una battuta?
91
00:06:15,683 --> 00:06:18,203
Mostra i rischi di condividere i propri…
92
00:06:18,283 --> 00:06:19,163
Noodle.
93
00:06:19,243 --> 00:06:20,523
Dimenticate i noodle.
94
00:06:20,603 --> 00:06:22,363
Ci provo, ma non è facile.
95
00:06:22,443 --> 00:06:24,523
Ci dice di vergognarci del nostro corpo.
96
00:06:24,603 --> 00:06:27,643
Non è… Ci chiede invece di considerare
97
00:06:27,723 --> 00:06:30,683
le conseguenze sociali
di condividere foto di nudo…
98
00:06:30,763 --> 00:06:32,323
Perché si vede quanto sono sexy?
99
00:06:32,403 --> 00:06:34,123
- Sì, Missy!
- Sì, Missy!
100
00:06:34,923 --> 00:06:38,883
No, perché esistono rischi
come il revenge porn, l'isolamento
101
00:06:38,963 --> 00:06:40,083
e motivi etici.
102
00:06:40,163 --> 00:06:43,283
La gente condivide da sempre
immagini di nudo.
103
00:06:43,363 --> 00:06:45,443
Prenda l'arte, la pittura rupestre.
104
00:06:45,523 --> 00:06:47,163
Le tette rinascimentali.
105
00:06:47,243 --> 00:06:48,803
- Grazie, Ant.
- Vero.
106
00:06:48,883 --> 00:06:52,083
Ma i nudi per l'uomo
sono il linguaggio dell'amore.
107
00:06:52,163 --> 00:06:53,763
Ok, va bene.
108
00:06:54,483 --> 00:06:57,483
So che questo video non vi farà smettere,
109
00:06:57,563 --> 00:06:59,683
ma potete farlo in modo più attento.
110
00:06:59,763 --> 00:07:01,963
Ad esempio, non mostrando il viso.
111
00:07:02,043 --> 00:07:04,163
Il mio cazzo è riconoscibile, prof.
112
00:07:04,243 --> 00:07:05,643
Fingo di non aver sentito.
113
00:07:05,723 --> 00:07:08,483
Fate la foto, ma restate in incognito.
114
00:07:08,563 --> 00:07:09,443
Che diavolo…
115
00:07:09,523 --> 00:07:11,203
Potete essere creativi.
116
00:07:11,283 --> 00:07:13,883
Indossate una maschera, un travestimento.
117
00:07:13,963 --> 00:07:17,723
Trovate modi artistici per fare foto
che non mostrino il viso
118
00:07:17,803 --> 00:07:20,723
e che non possano essere usate
contro di voi.
119
00:07:24,123 --> 00:07:26,123
Passiamo alla prossima parte.
120
00:07:26,203 --> 00:07:27,883
Condividere foto senza il consenso.
121
00:07:27,963 --> 00:07:31,403
Se avete domande anonime, mettetele qui.
122
00:07:31,483 --> 00:07:32,843
- Ok.
- Nella scatola.
123
00:07:33,763 --> 00:07:35,083
Questo corso fa schifo.
124
00:07:35,163 --> 00:07:36,803
Grazie, Stronza della Mappa.
125
00:07:36,883 --> 00:07:38,443
Grazie, Stronza della Mappa.
126
00:07:40,123 --> 00:07:42,963
Ehi, devo farti vedere una cosa.
127
00:07:53,243 --> 00:07:55,043
- Cazzo.
- Lo diciamo ad Amerie?
128
00:07:55,603 --> 00:07:56,723
No.
129
00:07:56,803 --> 00:07:58,243
HARPER HA SCOPATO CON DUSTY
130
00:07:59,843 --> 00:08:01,763
Avranno usato la colla acrilica.
131
00:08:01,843 --> 00:08:03,443
Più forte, Jim!
132
00:08:10,803 --> 00:08:13,283
Quel video era proprio stupido.
133
00:08:13,363 --> 00:08:15,603
Non è quello il problema, Jojo.
134
00:08:15,683 --> 00:08:18,603
Hai detto ai ragazzi
di farsi delle foto nudi.
135
00:08:18,683 --> 00:08:19,843
Non ho detto così.
136
00:08:19,923 --> 00:08:21,083
Hanno capito così.
137
00:08:21,163 --> 00:08:24,403
Ora si staranno facendo dei selfie del…
138
00:08:25,203 --> 00:08:27,883
Alcuni rappresentanti
del Comitato Genitori
139
00:08:27,963 --> 00:08:29,883
verranno da me tra mezz'ora
140
00:08:29,963 --> 00:08:34,043
per sapere come contrastiamo
la fervida attività sessuale dei ragazzi
141
00:08:34,123 --> 00:08:38,323
e io mi ritrovo con mappe del sesso
e dildo in giro.
142
00:08:38,403 --> 00:08:41,043
Attieniti al programma.
143
00:08:41,123 --> 00:08:43,202
Voglio un mio programma.
144
00:08:43,283 --> 00:08:46,923
Molti ragazzi non sanno cosa sia
il consenso o il clitoride.
145
00:08:47,483 --> 00:08:49,283
Se non glielo insegniamo,
146
00:08:49,363 --> 00:08:51,763
saremo come chi ha creato quel video.
147
00:08:51,843 --> 00:08:53,483
Dovete annullare il TROIS.
148
00:08:53,563 --> 00:08:56,163
Abbiamo già fatto
gran parte di quelle cose.
149
00:08:56,243 --> 00:08:58,203
Non la smetteremo. Senza offesa.
150
00:08:58,283 --> 00:09:01,483
Ne stavo proprio parlando
con la sig.ra Woods.
151
00:09:01,563 --> 00:09:04,523
Oddio, eccoli. Jim, coprilo!
152
00:09:05,043 --> 00:09:06,363
È tutta colpa mia.
153
00:09:06,443 --> 00:09:09,003
Perché non date a me la responsabilità?
154
00:09:09,083 --> 00:09:13,563
Sig.ra Vaughn, signori,
non avevamo detto alle 10:00?
155
00:09:13,643 --> 00:09:16,723
Siamo venuti prima
a esprimere il nostro disappunto.
156
00:09:17,443 --> 00:09:18,723
Già.
157
00:09:20,043 --> 00:09:23,523
Scommetto che alla sig.ra Vaughn
piacerà l'idea del corso.
158
00:09:23,603 --> 00:09:26,363
Cosa pensava Gesù delle verruche genitali?
159
00:09:27,763 --> 00:09:28,923
Caspita.
160
00:09:29,003 --> 00:09:33,323
Sig.ra Woods, annulli il TROIS. La prego.
161
00:09:33,403 --> 00:09:35,963
Ci rifletterò su, Amerie.
162
00:09:36,043 --> 00:09:38,403
Andiamo nel mio ufficio. Di qua.
163
00:09:42,523 --> 00:09:43,883
Sì!
164
00:09:48,163 --> 00:09:49,523
Bene.
165
00:09:50,603 --> 00:09:51,683
Infermiera Carol?
166
00:09:52,683 --> 00:09:55,363
È andata a dare l'epinefrina a un ragazzo.
167
00:09:56,283 --> 00:09:58,363
Sarà Jacobs della prima.
168
00:09:58,443 --> 00:09:59,283
Come lo sai?
169
00:09:59,843 --> 00:10:02,563
Mister Orticaria è una leggenda, ormai.
170
00:10:02,643 --> 00:10:04,163
Non è cattivo chiamarlo così?
171
00:10:04,883 --> 00:10:07,843
No, perché non glielo direi mai in faccia.
172
00:10:09,323 --> 00:10:12,123
Dev'essere brutto sentire
che il mondo ce l'ha con te.
173
00:10:12,203 --> 00:10:15,323
Anche se tu non fai niente,
oltre a esistere.
174
00:10:16,003 --> 00:10:19,683
Sì, io mi sento sempre così.
È come avere un ghiacciolo
175
00:10:19,763 --> 00:10:21,363
incastrato giù per la gola.
176
00:10:21,443 --> 00:10:22,443
Adoro i ghiaccioli.
177
00:10:22,523 --> 00:10:24,523
- Anch'io. Gusto preferito?
- Ok.
178
00:10:24,603 --> 00:10:26,363
Tre, due, uno.
179
00:10:26,443 --> 00:10:28,443
- Banana! No!
- Arcobaleno!
180
00:10:28,523 --> 00:10:32,123
Mi ha rovinato la vita
scoprire che il gusto arcobaleno
181
00:10:32,203 --> 00:10:33,643
in realtà è caramello.
182
00:10:33,723 --> 00:10:35,803
- Caramello? Scherzi?
- No.
183
00:10:35,883 --> 00:10:37,443
- Non lo sapevo.
- Già.
184
00:10:39,323 --> 00:10:40,203
Bene.
185
00:10:40,883 --> 00:10:42,123
Che ci fai in infermeria?
186
00:10:42,683 --> 00:10:43,923
Voglio i biscotti.
187
00:10:44,003 --> 00:10:45,563
L'infermiera ha i biscotti?
188
00:10:45,643 --> 00:10:47,643
A volte sì. Arrivano ogni lunedì.
189
00:10:47,723 --> 00:10:49,123
Il mercoledì li ha finiti.
190
00:10:49,203 --> 00:10:51,283
Se li vuoi, vieni lunedì o martedì.
191
00:10:51,363 --> 00:10:52,363
Verrò.
192
00:10:52,443 --> 00:10:54,163
Ok. Bene.
193
00:10:54,243 --> 00:10:56,003
Hai finito il disegno di prima?
194
00:10:57,683 --> 00:10:58,883
Sì.
195
00:10:59,363 --> 00:11:00,803
Posso vederlo?
196
00:11:03,003 --> 00:11:04,003
Ok.
197
00:11:08,003 --> 00:11:09,323
Cos'è?
198
00:11:09,403 --> 00:11:11,683
Il mio libro preferito,
Angelina del Sottomondo.
199
00:11:11,763 --> 00:11:14,203
È un demone
che beve il sangue di uomini viscidi.
200
00:11:14,283 --> 00:11:17,243
Nel frattempo,
gestisce un'azienda femminista
201
00:11:17,323 --> 00:11:19,883
ed esce con un umano…
202
00:11:21,043 --> 00:11:22,443
È meraviglioso.
203
00:11:24,283 --> 00:11:25,283
Grazie.
204
00:11:25,363 --> 00:11:27,963
Se riuscite a chiacchierare,
potete tornare in classe.
205
00:11:28,443 --> 00:11:30,003
Ci vediamo dopo.
206
00:11:31,083 --> 00:11:31,923
Sì.
207
00:11:32,843 --> 00:11:33,683
Al TROIS.
208
00:11:35,563 --> 00:11:36,883
Hai dimenticato…
209
00:11:45,723 --> 00:11:48,203
Vaffanculo, Spider.
Voglio un braccialetto.
210
00:11:58,123 --> 00:11:59,563
Devo ridarle la penna.
211
00:11:59,643 --> 00:12:01,483
Ridagliela, allora.
212
00:12:01,563 --> 00:12:04,643
Non vuole darle solo la penna, vero?
213
00:12:06,363 --> 00:12:07,643
Ti piace Sasha?
214
00:12:07,723 --> 00:12:11,563
La eccita dalla festa al cimitero.
Va' a parlarci.
215
00:12:11,643 --> 00:12:12,963
E cosa le dico?
216
00:12:13,043 --> 00:12:15,403
"Ciao, ti trovo sexy.
Vuoi fare scissoring?"
217
00:12:15,483 --> 00:12:17,363
- Non posso dirlo!
- Perché?
218
00:12:17,443 --> 00:12:20,003
Sii spontanea.
"Ecco la penna. Ti va di uscire?"
219
00:12:20,083 --> 00:12:21,683
Non posso dire neanche così.
220
00:12:21,763 --> 00:12:23,163
- Invece sì.
- Vai.
221
00:12:23,243 --> 00:12:25,043
Io credo in te.
222
00:12:25,123 --> 00:12:26,643
- Proprio ora?
- Ora.
223
00:12:42,283 --> 00:12:44,283
Vi ho detto che non ce l'avrei fatta.
224
00:12:44,363 --> 00:12:46,283
Se non le piaccio, non sono il suo tipo
225
00:12:46,363 --> 00:12:47,923
o mi trova strana?
226
00:12:48,003 --> 00:12:50,003
O se le piace ancora Missy?
227
00:12:53,283 --> 00:12:54,803
Spider non me lo venderà mai.
228
00:12:54,883 --> 00:12:57,123
Vuole impedirmi di farmi Dusty.
229
00:12:57,723 --> 00:12:58,563
Palla!
230
00:12:58,643 --> 00:13:00,603
Sì, è uno stronzo.
231
00:13:02,603 --> 00:13:03,483
Guarda.
232
00:13:03,563 --> 00:13:06,163
- Come fai a piacere a qualcuno?
- Mi fai morire.
233
00:13:06,643 --> 00:13:08,163
Odio questo gioco.
234
00:13:08,243 --> 00:13:09,683
Ho un'idea. Seguimi.
235
00:13:09,763 --> 00:13:12,563
- Non mi muovo da qui.
- Quinni, fammi ridere.
236
00:13:16,043 --> 00:13:16,883
Dai.
237
00:13:16,963 --> 00:13:18,003
Perché ridiamo?
238
00:13:18,083 --> 00:13:19,243
Non funziona. Baciami.
239
00:13:19,323 --> 00:13:20,163
- Cosa?
- O no.
240
00:13:20,243 --> 00:13:21,283
La farò ingelosire.
241
00:13:21,363 --> 00:13:22,443
Perché?
242
00:13:22,523 --> 00:13:23,443
Non voglio!
243
00:13:23,523 --> 00:13:25,243
Basta con questo lesbismo finto!
244
00:13:25,323 --> 00:13:26,843
Fingi di volerlo!
245
00:13:30,603 --> 00:13:32,323
- Ciao!
- Ciao.
246
00:13:33,923 --> 00:13:34,763
Mi piaci.
247
00:13:35,763 --> 00:13:38,683
Sei intelligente, simpatica
e molto carina.
248
00:13:38,763 --> 00:13:40,403
Sei bellissima.
249
00:13:41,083 --> 00:13:43,363
Ti credi un po' troppo intelligente.
250
00:13:43,443 --> 00:13:45,683
Odio la parola "empatica" sul tuo profilo.
251
00:13:45,763 --> 00:13:48,243
No. Ok, capito.
252
00:13:48,323 --> 00:13:49,323
Ok.
253
00:13:52,443 --> 00:13:54,283
Ti va di uscire questo week-end?
254
00:13:57,603 --> 00:14:00,123
- Volentieri. Sì.
- Sì? Ok.
255
00:14:00,203 --> 00:14:01,683
- Usciamo.
- Bene.
256
00:14:01,763 --> 00:14:03,923
Ok. Buona partita. Divertiti.
257
00:14:04,003 --> 00:14:05,483
- Ok.
- Bene. Ok.
258
00:14:08,803 --> 00:14:10,363
Ciao. Scusa, di nuovo io.
259
00:14:11,443 --> 00:14:13,723
Quando dici "uscire", intendi "uscire"
260
00:14:13,803 --> 00:14:15,043
o intendi, tipo…
261
00:14:16,123 --> 00:14:17,243
Avere…
262
00:14:18,043 --> 00:14:20,283
- Avere un appuntamento?
- Un appuntamento.
263
00:14:21,443 --> 00:14:24,163
Bene! Ok. Per fortuna l'abbiamo chiarito.
264
00:14:24,243 --> 00:14:25,283
Già.
265
00:14:25,363 --> 00:14:26,243
Ciao.
266
00:14:26,323 --> 00:14:28,083
Ok, ciao.
267
00:14:31,083 --> 00:14:33,403
- Di nuovo qui?
- Sì, sempre io.
268
00:14:33,483 --> 00:14:36,083
Questa è tua.
269
00:14:36,683 --> 00:14:38,483
È tua. C'è scritto Sasha.
270
00:14:38,563 --> 00:14:41,523
L'ho presa… Me l'hai data
e mi sono scordata di ridartela.
271
00:14:41,603 --> 00:14:42,843
- Ma so…
- Grazie.
272
00:14:42,923 --> 00:14:45,643
Bene. La tua penna.
Un appuntamento insieme. Ok.
273
00:14:47,603 --> 00:14:48,763
- Ci si vede!
- Oh…
274
00:14:50,883 --> 00:14:52,483
Harps!
275
00:14:54,563 --> 00:14:57,003
Esco con lei! Abbiamo un appuntamento!
276
00:15:18,083 --> 00:15:21,483
Non può restare qui.
La casa è piccola e non è adatta a lui.
277
00:15:21,563 --> 00:15:24,083
A loro. Loro. Non è adatta a loro.
278
00:15:25,043 --> 00:15:27,083
E non lo è mai stata.
279
00:15:27,163 --> 00:15:28,763
Ok, così a bruciapelo?
280
00:15:29,283 --> 00:15:31,403
Dico che loro starebbe meglio qui.
281
00:15:31,483 --> 00:15:33,003
Tu staresti meglio.
282
00:15:33,083 --> 00:15:36,243
Quasi non mi parla.
Mi usa solo per casa mia.
283
00:15:36,323 --> 00:15:38,003
Certo che ti usa per casa tua.
284
00:15:38,083 --> 00:15:42,083
E mi tratta male. Dice che la mia barba
somiglia a un opossum morto.
285
00:15:42,163 --> 00:15:44,403
E a me lui dice "Reginetta esigente".
286
00:15:45,123 --> 00:15:46,563
- Loro?
- Cazzo.
287
00:15:48,243 --> 00:15:50,083
Dai. È difficile, no?
288
00:15:50,163 --> 00:15:52,283
Sì, è sfiancante.
289
00:15:52,763 --> 00:15:53,803
E ora…
290
00:15:56,603 --> 00:15:57,443
Tocca a te.
291
00:15:59,363 --> 00:16:00,203
Ciao.
292
00:16:01,323 --> 00:16:02,163
Ciao.
293
00:16:04,123 --> 00:16:06,643
Ci credete che l'ha scritto mio padre?
294
00:16:07,123 --> 00:16:09,643
"Gel. Capelli lunghi.
295
00:16:09,723 --> 00:16:12,923
La moto vibrante
e la strada libera davanti.
296
00:16:13,003 --> 00:16:15,723
La camicia di lei
lo sferza come un animale
297
00:16:16,323 --> 00:16:18,203
che si aggrappa alla vita."
298
00:16:18,283 --> 00:16:20,883
Come fa una camicia
a sferzarti come un animale?
299
00:16:20,963 --> 00:16:22,163
È poesia, bella.
300
00:16:23,323 --> 00:16:24,843
Ehi. Ne sei sicura?
301
00:16:24,923 --> 00:16:26,283
Sì, voglio farlo.
302
00:16:29,443 --> 00:16:30,363
Apri.
303
00:16:32,403 --> 00:16:33,483
Cosa?
304
00:16:36,083 --> 00:16:37,003
Come ti senti?
305
00:16:42,163 --> 00:16:44,723
- No, toglimele. Ok.
- Ok.
306
00:16:58,323 --> 00:17:00,083
Quante ragazze ha avuto Sasha?
307
00:17:00,163 --> 00:17:03,083
Oddio, 50?
E tu ti preoccupi delle tue labbra.
308
00:17:04,883 --> 00:17:06,363
Non erano storie importanti.
309
00:17:08,003 --> 00:17:09,523
Pensi che io lo sarò?
310
00:17:09,603 --> 00:17:12,443
Per favore. Tu sei importantissima.
311
00:17:13,003 --> 00:17:13,882
Ascolta.
312
00:17:15,882 --> 00:17:16,882
"Immaginava che…"
313
00:17:18,083 --> 00:17:21,803
"Gli uomini nei campi gli sembravano
creste di un'onda
314
00:17:21,882 --> 00:17:24,603
che grugnivano e sudavano
venendo verso di lui.
315
00:17:25,803 --> 00:17:29,402
Rompendosi su di lui.
Rubandogli la palla di mano."
316
00:17:29,483 --> 00:17:32,122
Ok, è erotico. Potrei iniziare a…
317
00:17:33,723 --> 00:17:36,723
- Ti ho detto che potevi leggerlo?
- Il tuo romanzo?
318
00:17:37,763 --> 00:17:39,443
Hai incasinato le pagine.
319
00:17:41,283 --> 00:17:43,003
Io faccio così con le tue cose?
320
00:17:43,083 --> 00:17:44,843
Prendo forse la tua roba?
321
00:17:45,403 --> 00:17:47,043
No, perché è il mio doccino anale.
322
00:17:50,483 --> 00:17:51,323
Cristo, Darren.
323
00:17:54,043 --> 00:17:55,643
Forse hai esagerato.
324
00:17:55,723 --> 00:17:57,003
Beh, ok…
325
00:18:03,883 --> 00:18:04,883
Ant!
326
00:18:05,523 --> 00:18:06,803
Che ci fai qui?
327
00:18:07,643 --> 00:18:08,963
Sto andando a casa.
328
00:18:09,043 --> 00:18:10,523
Non vivi a Daceyville?
329
00:18:10,603 --> 00:18:12,523
Sì, ma sto da mia zia.
330
00:18:12,603 --> 00:18:13,603
Ok.
331
00:18:14,283 --> 00:18:15,123
Caramella?
332
00:18:16,083 --> 00:18:17,323
È THC o…
333
00:18:18,083 --> 00:18:20,043
O è THC o sono vitamine prenatali.
334
00:18:26,203 --> 00:18:27,523
Perché ti sei rasata?
335
00:18:30,923 --> 00:18:31,763
Non lo so.
336
00:18:32,803 --> 00:18:33,763
Mi andava.
337
00:18:35,963 --> 00:18:37,443
Perché sei qua fuori?
338
00:18:38,083 --> 00:18:41,283
Mi nascondo. Mamma è arrabbiata
per la storia della mappa.
339
00:18:42,883 --> 00:18:44,563
Mi hanno solo fatto una sega.
340
00:18:44,643 --> 00:18:46,563
Sì, ma ne è valsa la pena, no?
341
00:18:48,363 --> 00:18:49,363
Sì.
342
00:18:53,643 --> 00:18:55,763
Per questo non frequenti più Amerie?
343
00:18:58,083 --> 00:19:00,563
Ha fatto una cazzata. Non ti biasimo.
344
00:19:06,443 --> 00:19:07,283
Già.
345
00:19:13,603 --> 00:19:15,043
Quanto durano i lividi?
346
00:19:15,123 --> 00:19:18,363
Da una a due settimane,
o di più se sono brutti. Perché?
347
00:19:19,643 --> 00:19:20,483
Così.
348
00:19:23,123 --> 00:19:25,883
Nel frattempo, puoi aiutare tua sorella?
349
00:19:36,723 --> 00:19:38,163
Quando viene Harper?
350
00:19:38,723 --> 00:19:39,563
Non viene.
351
00:19:40,803 --> 00:19:42,723
Ma c'è sempre alla serata taco.
352
00:19:42,803 --> 00:19:44,243
Beh, non più.
353
00:19:44,323 --> 00:19:48,243
- Perché ti ha tirato un pugno?
- Lascia stare. Ok?
354
00:19:48,323 --> 00:19:49,803
È più bella di te?
355
00:19:51,643 --> 00:19:53,683
- Picchia meglio di te?
- Zitta.
356
00:19:54,163 --> 00:19:55,243
Non è colpa mia.
357
00:20:31,243 --> 00:20:33,203
Posso dormire da te stanotte?
358
00:20:33,283 --> 00:20:36,563
Solo se non mi porto lui a casa.
359
00:20:36,643 --> 00:20:39,763
C'è un'energia strana
a casa mia in questo periodo.
360
00:20:39,843 --> 00:20:41,843
Forse è infestata dai fantasmi.
361
00:20:41,923 --> 00:20:43,563
Non fa ridere!
362
00:20:45,443 --> 00:20:49,323
Ovvio che puoi dormire da me.
Ti proteggo io dagli spiriti.
363
00:20:49,403 --> 00:20:52,283
Ehi, Ca$h ha detto ingresso quattro, no?
364
00:20:52,363 --> 00:20:56,283
Ca$h!
365
00:20:56,363 --> 00:20:59,563
Ehi, tamarro, tamarrino!
366
00:20:59,643 --> 00:21:00,563
Dai.
367
00:21:22,123 --> 00:21:24,003
LICEO HARTLEY HIGH
368
00:21:27,643 --> 00:21:32,603
RAGAZZI
TAGLIO SFUMATO 5 DOLLARI
369
00:21:35,163 --> 00:21:37,683
A chi tocca? Tu sei a posto.
370
00:21:37,763 --> 00:21:38,843
Bene. Grazie.
371
00:21:40,723 --> 00:21:41,923
Cosa vuoi?
372
00:21:42,003 --> 00:21:43,443
Sistemameli dietro.
373
00:21:43,523 --> 00:21:44,763
Solo maschi.
374
00:21:44,843 --> 00:21:46,323
Allora tu che ci fai qui?
375
00:21:49,963 --> 00:21:51,803
Il primo taglio è 7,50 dollari.
376
00:21:51,883 --> 00:21:52,763
Sì, va bene.
377
00:22:08,003 --> 00:22:08,843
Sì.
378
00:22:14,363 --> 00:22:16,363
Spider, vendimi un braccialetto.
379
00:22:16,443 --> 00:22:18,283
Cosa? Sei fatta? Non esiste.
380
00:22:19,003 --> 00:22:20,603
Per Dusty posso venire.
381
00:22:20,683 --> 00:22:23,163
Perché credi abbia io
i biglietti da vendere?
382
00:22:23,243 --> 00:22:25,083
Per tenere lontani gli idioti come te.
383
00:22:25,163 --> 00:22:28,523
Venti dollari, giusto? Te li mando subito.
384
00:22:28,603 --> 00:22:30,283
No, adesso è 80.
385
00:22:31,963 --> 00:22:33,883
Te lo sto chiedendo gentilmente.
386
00:22:33,963 --> 00:22:36,283
Novanta. Tra poco sarà 100.
387
00:22:37,403 --> 00:22:39,963
Brutto stronzo. Cosa ti ho fatto?
388
00:22:41,523 --> 00:22:43,203
Facciamo il TROIS per colpa tua.
389
00:22:43,283 --> 00:22:45,563
Beh, il TROIS è cancellato, perciò…
390
00:22:45,643 --> 00:22:46,723
È cancellato?
391
00:22:47,283 --> 00:22:48,203
Avete sentito?
392
00:22:49,203 --> 00:22:50,043
E allora?
393
00:22:52,003 --> 00:22:54,603
- Vuoi davvero venire?
- Sì, ti prego.
394
00:22:57,163 --> 00:22:58,283
Dammi 100 dollari.
395
00:23:03,083 --> 00:23:06,723
Tieni, prendi il mio.
Spider è uno stronzo.
396
00:23:06,803 --> 00:23:08,043
È uno scherzo, vero?
397
00:23:08,683 --> 00:23:10,963
No, so essere molto più simpatico.
398
00:23:11,043 --> 00:23:13,803
E allora cos'è, pietà?
Non voglio la tua pietà.
399
00:23:13,883 --> 00:23:15,323
Ma io…
400
00:23:15,403 --> 00:23:16,483
Cosa?
401
00:23:16,563 --> 00:23:19,803
Visto che il TROIS è cancellato,
meriti di andarci.
402
00:23:24,043 --> 00:23:24,883
Grazie.
403
00:23:26,563 --> 00:23:30,403
Amerie Wadia è pregata
di recarsi in presidenza.
404
00:23:30,483 --> 00:23:34,403
Ora mi ringraziate tutti, eh?
405
00:23:34,483 --> 00:23:36,403
Sì. Grazie, Stronza della Mappa.
406
00:23:36,483 --> 00:23:42,683
- Stronza della Mappa!
- Stronza della Mappa!
407
00:23:42,763 --> 00:23:44,203
Non cancelleremo il corso.
408
00:23:44,283 --> 00:23:45,123
Ma aveva detto…
409
00:23:45,203 --> 00:23:49,003
No, Amerie.
Ne ho parlato con la prof. Obah
410
00:23:49,083 --> 00:23:52,483
e i tuoi argomenti
ci sembrano molto validi.
411
00:23:52,563 --> 00:23:55,243
Perciò, brava, Amerie. Complimenti.
412
00:23:55,323 --> 00:23:59,363
Ma i corsi di educazione sessuale
sono molto vasti
413
00:23:59,443 --> 00:24:01,123
e coprono tanti argomenti.
414
00:24:01,203 --> 00:24:04,043
Visto che vuoi assumerti
maggiori responsabilità…
415
00:24:04,123 --> 00:24:05,483
Non l'ho mai detto.
416
00:24:05,563 --> 00:24:08,363
…cosa che ci fa molto piacere
e che ti fa onore,
417
00:24:08,443 --> 00:24:10,403
abbiamo pensato a un modo
418
00:24:10,483 --> 00:24:14,723
per farti avere
un ruolo più centrale nel corso.
419
00:24:15,283 --> 00:24:16,363
Siediti.
420
00:24:25,083 --> 00:24:27,163
Per quanto dovrò farle da assistente?
421
00:24:27,243 --> 00:24:28,643
Fino a fine quadrimestre.
422
00:24:29,723 --> 00:24:31,523
È assurdo.
423
00:24:31,603 --> 00:24:34,603
Ricordati che decide la Woods, non io.
424
00:24:35,163 --> 00:24:38,763
Sono morta. Mi odiano.
Ha sentito come mi chiamano.
425
00:24:38,843 --> 00:24:43,283
Sì, Stronza della Mappa.
Ho subito di molto peggio.
426
00:24:44,443 --> 00:24:45,403
Mi racconti.
427
00:24:46,403 --> 00:24:51,323
In prima superiore, io e la mia amica
provammo a entrare in mensa.
428
00:24:51,403 --> 00:24:54,483
Sollevammo la serranda
di un po' di centimetri,
429
00:24:54,563 --> 00:24:59,123
io mi infilai sotto, ma restai incastrata.
Mezza fuori, mezza dentro.
430
00:24:59,883 --> 00:25:05,483
Christie Chaka mi trovò e mi infilò
un cracker tra le chiappe.
431
00:25:05,563 --> 00:25:08,803
E da allora, diventai per tutti "Crac".
432
00:25:10,243 --> 00:25:13,203
Perché la sua amica non la aiutò a uscire?
433
00:25:13,283 --> 00:25:15,043
Pensò a salvare se stessa.
434
00:25:15,883 --> 00:25:17,003
So cosa si prova.
435
00:25:18,563 --> 00:25:20,643
Non hai fatto la mappa da sola, eh?
436
00:25:21,123 --> 00:25:23,123
Tanto ora non importa.
437
00:25:23,203 --> 00:25:24,883
Perché voleva entrare in mensa?
438
00:25:24,963 --> 00:25:27,923
Perché avevamo fame.
439
00:25:28,403 --> 00:25:29,323
Avevate fumato.
440
00:25:30,403 --> 00:25:35,243
Oddio! È così!
Le piaceva l'erba, eh, prof?
441
00:25:35,323 --> 00:25:37,163
Ok. Dove sono gli altri?
442
00:25:37,243 --> 00:25:40,883
Ho detto loro
che il corso era stato cancellato.
443
00:25:42,603 --> 00:25:45,963
Allora dovremo recuperarlo
dopo scuola, vero?
444
00:25:48,603 --> 00:25:50,203
Oddio.
445
00:25:51,043 --> 00:25:55,443
L'ultima volta abbiamo parlato
delle conseguenze del sexting.
446
00:25:55,523 --> 00:25:59,163
Oggi vi mostreremo la velocità
con cui le vostre foto
447
00:25:59,243 --> 00:26:01,963
possono essere diffuse dove non volete.
448
00:26:02,043 --> 00:26:03,603
Brava, Stronza della Mappa.
449
00:26:03,683 --> 00:26:06,283
Avevi detto che era cancellato.
Devo andare al lavoro.
450
00:26:06,363 --> 00:26:07,883
Ti voglio bene. Ricordatelo.
451
00:26:08,563 --> 00:26:12,643
Ok, l'esercizio di oggi
è il gioco del filo blu.
452
00:26:12,723 --> 00:26:14,803
Ce lo spiega, sig.ra Woods?
453
00:26:14,883 --> 00:26:16,563
Non osare venire, stasera.
454
00:26:16,643 --> 00:26:19,203
Il rotolo di carta è un messaggio piccante
455
00:26:19,283 --> 00:26:23,003
e il filo blu è Internet.
456
00:26:23,083 --> 00:26:28,203
Parliamo di rischi del sexting
e di diffusione rapida delle informazioni.
457
00:26:28,283 --> 00:26:31,563
Fate scorrere i rotoli di carta
lungo il filo
458
00:26:31,643 --> 00:26:35,283
e Malakai e Amerie
cercheranno di prenderli.
459
00:26:35,363 --> 00:26:36,723
Esatto. Forza.
460
00:26:37,203 --> 00:26:40,043
Così. Fate scorrere il messaggio sul filo.
461
00:26:40,123 --> 00:26:41,723
Andiamo.
462
00:26:42,203 --> 00:26:44,603
Ci siamo. Così.
463
00:26:52,163 --> 00:26:56,483
Mi dispiace. Giuro
che mi aveva detto che lo cancellava.
464
00:26:56,563 --> 00:26:59,003
Tanto quelli non avevano
di meglio da fare.
465
00:27:01,603 --> 00:27:02,523
Ci vediamo stasera?
466
00:27:12,763 --> 00:27:14,043
Sei a casa per cena?
467
00:27:14,123 --> 00:27:15,483
Farò tardi al lavoro.
468
00:27:15,563 --> 00:27:18,203
Puoi comunicarmi i tuoi spostamenti?
469
00:27:18,283 --> 00:27:19,723
Ho detto che sarò al lavoro.
470
00:27:19,803 --> 00:27:22,203
Puoi sistemare la tua roba
prima di uscire?
471
00:27:22,283 --> 00:27:23,163
Papà…
472
00:27:23,243 --> 00:27:26,363
Se vivi qui, rispetti le mie regole
e fai la tua parte.
473
00:27:26,443 --> 00:27:28,083
Se hai un lavoro, paghi l'affitto.
474
00:27:28,163 --> 00:27:29,483
Quei soldi mi servono.
475
00:27:29,563 --> 00:27:31,283
Mi spiace. L'accordo è questo.
476
00:27:33,843 --> 00:27:35,643
Quanto dai di alimenti alla mamma?
477
00:27:36,963 --> 00:27:38,603
- Cosa?
- Quanto?
478
00:27:39,363 --> 00:27:41,083
Non te lo dico, Darren.
479
00:27:41,923 --> 00:27:43,243
Come pensavo.
480
00:27:44,123 --> 00:27:46,923
Sei deluso
che non ti sia uscito un figlio virile
481
00:27:47,003 --> 00:27:49,203
che ama il rugby
come i coglioni del tuo libro?
482
00:27:49,283 --> 00:27:50,403
Perché dici così?
483
00:27:50,483 --> 00:27:52,843
Vuoi che paghi l'affitto
così andrò da mamma
484
00:27:52,923 --> 00:27:55,123
e continuerò a non essere
un problema per te.
485
00:27:55,203 --> 00:27:58,523
No, non è vero, Darren. Ehi! Non è così!
486
00:28:12,923 --> 00:28:16,403
Ehi. Scusa il ritardo.
487
00:28:16,483 --> 00:28:18,603
- Non aspettavi da tanto, vero?
- No.
488
00:28:18,683 --> 00:28:21,283
Ok. Non ci credo
che non sei mai venuta qui.
489
00:28:21,363 --> 00:28:23,883
Lasciamo perdere i samosa,
490
00:28:23,963 --> 00:28:26,043
ma il roti è buonissimo.
491
00:28:28,803 --> 00:28:29,843
Tutto bene?
492
00:28:29,923 --> 00:28:31,403
Sì, sto bene. A posto.
493
00:28:31,483 --> 00:28:33,683
Sì? Ok. Vai a scegliere un tavolo
494
00:28:33,763 --> 00:28:35,043
mentre io prendo l'acqua?
495
00:28:35,123 --> 00:28:36,363
Ok. Sì.
496
00:28:41,283 --> 00:28:42,403
Scusa.
497
00:28:42,483 --> 00:28:43,763
Permesso.
498
00:28:43,843 --> 00:28:44,723
Scusa.
499
00:28:49,643 --> 00:28:53,283
Scusa. Come faccio
a prendere un tavolo? Scusa.
500
00:28:53,363 --> 00:28:54,523
Scegli quello che vuoi.
501
00:28:55,363 --> 00:28:56,203
Ok.
502
00:29:08,243 --> 00:29:09,163
Ok.
503
00:29:12,003 --> 00:29:14,363
Salve, benvenuto
al paradiso della cellulite.
504
00:29:14,443 --> 00:29:17,403
Quale animale
sviscerato e fritto gradisce?
505
00:29:17,483 --> 00:29:18,323
Bacon burger?
506
00:29:18,403 --> 00:29:20,123
Sì, vuole anche una Coca-Cola?
507
00:29:20,803 --> 00:29:22,523
Spazzatura e poi vai a casa.
508
00:29:22,603 --> 00:29:24,683
Al prossimo turno, cambia atteggiamento.
509
00:29:31,363 --> 00:29:32,203
Tutto bene?
510
00:29:32,763 --> 00:29:34,203
Divertente.
511
00:29:34,283 --> 00:29:37,403
Che cavolo ci faccio qui?
512
00:29:38,163 --> 00:29:39,323
Fai i soldi.
513
00:29:39,403 --> 00:29:41,683
Mio padre ha detto
che devo pagare l'affitto.
514
00:29:41,763 --> 00:29:43,603
Come se giocassimo a Monopoli.
515
00:29:43,683 --> 00:29:46,203
Magari è al verde. Cosa fa?
516
00:29:46,283 --> 00:29:47,363
Non abbastanza.
517
00:29:47,443 --> 00:29:48,883
Com'è casa sua?
518
00:29:48,963 --> 00:29:50,843
Perché? Vuoi svaligiarla?
519
00:29:51,763 --> 00:29:52,643
Vaffanculo.
520
00:29:53,203 --> 00:29:56,003
Ehi, mullet. Levati dai piedi.
521
00:30:03,243 --> 00:30:04,763
Ti avevo mandato a casa.
522
00:30:05,323 --> 00:30:06,563
Sono qui fuori.
523
00:30:06,643 --> 00:30:07,483
Sparisci.
524
00:30:15,723 --> 00:30:17,443
E i miei mi hanno detto:
525
00:30:17,523 --> 00:30:20,203
"Trovati un lavoro
in una non profit d'estate".
526
00:30:20,283 --> 00:30:25,003
E io: "Sì, l'ho fatto
il quadrimestre scorso
527
00:30:25,083 --> 00:30:27,163
e non so se voglio riprovarci".
528
00:30:27,243 --> 00:30:28,643
Perché…
529
00:30:35,483 --> 00:30:39,763
…gli enti benefici non rendono giustizia
alle comunità emarginate.
530
00:30:42,003 --> 00:30:42,843
Comunque…
531
00:30:45,003 --> 00:30:46,843
Ti piacciono le lenticchie?
532
00:30:47,323 --> 00:30:49,003
Sì, sono buone.
533
00:30:54,083 --> 00:30:54,963
Che dicevi?
534
00:30:55,043 --> 00:30:59,043
Che non so bene
535
00:30:59,123 --> 00:31:01,323
cosa farò nelle vacanze.
536
00:31:24,723 --> 00:31:26,803
Ehi, dove vai? Il braccialetto.
537
00:31:26,883 --> 00:31:28,363
- Cazzo.
- Ok, calma.
538
00:31:28,443 --> 00:31:29,443
Ora che si fa?
539
00:31:30,403 --> 00:31:31,403
Ho un piano.
540
00:31:31,923 --> 00:31:33,243
Infallibile, suppongo.
541
00:31:35,923 --> 00:31:38,003
Spero che il padre di Dusty sia bicurioso…
542
00:31:38,083 --> 00:31:39,643
Io vado. Senza sella.
543
00:31:39,723 --> 00:31:41,243
Non vuol dire quello!
544
00:31:41,323 --> 00:31:44,563
Ho perso il braccialetto,
ma il mio nome è in lista.
545
00:31:44,643 --> 00:31:46,603
- Sì? Com'è?
- Harper McLean.
546
00:31:49,963 --> 00:31:51,283
Ok. Entra pure.
547
00:31:51,363 --> 00:31:52,203
Grazie.
548
00:31:52,283 --> 00:31:53,163
Ehi.
549
00:31:53,963 --> 00:31:55,083
C'è qualche problema?
550
00:32:02,803 --> 00:32:05,763
No, la Signora della Mappa non entra.
551
00:32:05,843 --> 00:32:06,963
- Sul serio?
- Sì.
552
00:32:07,043 --> 00:32:09,003
- Mi prendi in giro?
- No. Vattene.
553
00:32:09,963 --> 00:32:12,123
Ho fatto un solo errore. Uno!
554
00:32:13,403 --> 00:32:17,003
Le azioni hanno conseguenze, lo sapevi?
555
00:32:21,443 --> 00:32:22,803
Che c'è ora?
556
00:32:24,523 --> 00:32:26,523
Ti sei già arresa?
557
00:32:28,163 --> 00:32:30,203
Andiamo.
558
00:32:33,003 --> 00:32:34,483
Perché mi aiuti?
559
00:32:34,563 --> 00:32:36,243
Non ho di meglio da fare.
560
00:32:36,923 --> 00:32:39,523
Sai che stare con me
è un suicidio sociale?
561
00:32:40,243 --> 00:32:41,563
Allora sparami.
562
00:32:42,203 --> 00:32:43,043
Forza.
563
00:32:53,643 --> 00:32:54,963
Pronta? Sì?
564
00:32:58,843 --> 00:32:59,843
Tutto bene?
565
00:33:05,363 --> 00:33:06,923
- Ce la fai?
- Sì.
566
00:33:09,003 --> 00:33:09,843
Cristo!
567
00:33:15,403 --> 00:33:16,523
Cazzo.
568
00:33:18,603 --> 00:33:20,963
Mi sono slogata la caviglia, credo!
569
00:33:24,323 --> 00:33:26,003
Non fa ridere!
570
00:33:26,563 --> 00:33:28,363
Ora ti tiro dentro!
571
00:33:30,363 --> 00:33:31,203
Smettila!
572
00:33:39,643 --> 00:33:40,523
Dammi la mano.
573
00:33:41,843 --> 00:33:43,243
Un uccellino bagnato.
574
00:33:48,483 --> 00:33:50,883
C'è un bagno, di sopra.
575
00:33:54,643 --> 00:33:55,963
Che fai?
576
00:33:56,043 --> 00:33:58,563
Ho aperto la porta sul retro.
Non hai letto?
577
00:34:05,483 --> 00:34:07,123
Oddio.
578
00:34:20,722 --> 00:34:23,682
Ehi. Non sapevo
che ti piacessero queste cose.
579
00:34:23,762 --> 00:34:27,363
Mi piacciono gli etero che fingono
di difendere i diritti delle donne.
580
00:34:27,443 --> 00:34:30,722
Già, preferisci i ragazzi
a cui non fotte nulla di niente.
581
00:34:31,242 --> 00:34:34,443
"Ciao, sono Harper,
e odio chiunque provi a fare qualcosa."
582
00:34:34,523 --> 00:34:38,963
"Ciao, sono Dusty e sono un coglione
che lo fa solo per il prestigio sociale."
583
00:34:41,003 --> 00:34:43,843
Ci vediamo. Grazie dell'invito.
584
00:34:44,403 --> 00:34:45,242
Figurati.
585
00:34:46,403 --> 00:34:51,523
Grazie per la serata. Io vado.
586
00:34:52,043 --> 00:34:52,883
Ok.
587
00:34:55,762 --> 00:34:56,643
Darren!
588
00:35:01,643 --> 00:35:02,603
A posto.
589
00:35:04,643 --> 00:35:05,483
Freghiamoli.
590
00:35:07,203 --> 00:35:09,203
I genitori di Dusty hanno la grana.
591
00:35:10,043 --> 00:35:12,043
Questa è roba di classe.
592
00:35:12,923 --> 00:35:16,243
Sarebbe strano baciare Dusty
col profumo di sua madre?
593
00:35:16,323 --> 00:35:19,003
Darren!
594
00:35:19,563 --> 00:35:20,643
Che c'è?
595
00:35:22,043 --> 00:35:22,963
Quinni?
596
00:35:23,483 --> 00:35:25,083
Ho provato ad ascoltare.
597
00:35:25,163 --> 00:35:27,923
All'appuntamento. Ci ho provato davvero,
598
00:35:28,003 --> 00:35:30,283
ma le luci, la gente, il rumore…
599
00:35:30,363 --> 00:35:31,603
Tranquilla. Respira.
600
00:35:34,683 --> 00:35:37,443
Se provavo a parlare,
ascoltare o concentrarmi,
601
00:35:37,523 --> 00:35:39,803
Sasha mi guardava come se fossi strana.
602
00:35:39,883 --> 00:35:43,123
E mi piace un sacco.
Ci tenevo che andasse bene.
603
00:35:44,643 --> 00:35:48,003
Ci tenevo tanto. Non ci riuscirò mai.
604
00:35:48,083 --> 00:35:49,283
Va tutto bene.
605
00:35:50,083 --> 00:35:51,243
Non toccare Quinni.
606
00:35:52,643 --> 00:35:53,483
Stai benissimo.
607
00:35:54,123 --> 00:35:56,643
Vai a caccia di uccelli. Ci troverai qui.
608
00:35:56,723 --> 00:35:57,603
Ok.
609
00:35:59,283 --> 00:36:00,403
Guardami.
610
00:36:06,243 --> 00:36:08,283
Questo bagno ora è casa nostra.
611
00:36:09,403 --> 00:36:10,403
Ok.
612
00:36:29,043 --> 00:36:31,123
- Ehi.
- Ehi.
613
00:36:31,203 --> 00:36:32,483
Tra poco tocca a voi?
614
00:36:32,563 --> 00:36:33,603
Sì.
615
00:36:35,963 --> 00:36:37,883
È imbarazzante, no?
616
00:36:37,963 --> 00:36:40,283
È imbarazzante pensare che si possa fare?
617
00:36:40,923 --> 00:36:43,723
Sì, è super imbarazzante.
618
00:36:44,443 --> 00:36:46,763
Molto imbarazzante!
619
00:36:46,843 --> 00:36:47,683
Sì.
620
00:36:48,883 --> 00:36:50,763
Dovresti annullare il concerto.
621
00:36:50,843 --> 00:36:52,123
Manda tutti a casa.
622
00:36:52,203 --> 00:36:53,243
Non posso.
623
00:36:53,323 --> 00:36:55,043
- No, non puoi.
- No.
624
00:36:56,403 --> 00:37:00,043
Allora, va' là fuori e spacca tutto, ok?
625
00:37:01,883 --> 00:37:06,883
Sei un campione, Dusty,
e ti sentiranno tutti ruggire.
626
00:37:08,443 --> 00:37:09,923
È una canzone di Katy Perry?
627
00:37:11,043 --> 00:37:15,923
No, è di un poeta che leggo molto
ultimamente, Peter Rivers.
628
00:37:16,003 --> 00:37:17,683
Ah, sì? Bene.
629
00:37:17,763 --> 00:37:19,203
Ti piacerebbe.
630
00:37:19,283 --> 00:37:21,243
- Lo cercherò.
- Sì, cercalo.
631
00:37:21,803 --> 00:37:23,203
Bene.
632
00:37:23,283 --> 00:37:24,123
Ehi!
633
00:37:26,283 --> 00:37:27,963
Tienilo tu.
634
00:37:28,683 --> 00:37:30,763
Mi ha fatto piacere quando me l'hai dato.
635
00:37:30,843 --> 00:37:31,683
Grazie.
636
00:37:32,403 --> 00:37:33,283
Già.
637
00:37:42,043 --> 00:37:43,403
Dusty, brutto stronzo!
638
00:37:43,483 --> 00:37:45,323
Grazie, Am.
639
00:37:49,443 --> 00:37:54,003
E, a proposito, hai un ottimo profumo.
Davvero buono.
640
00:38:24,163 --> 00:38:25,163
Ehi.
641
00:38:26,683 --> 00:38:29,563
Scusa per prima.
Non devo considerarti sempre…
642
00:38:29,643 --> 00:38:30,483
Cosa?
643
00:38:31,203 --> 00:38:32,243
Un buonannulla?
644
00:38:33,163 --> 00:38:34,003
Già.
645
00:38:38,923 --> 00:38:40,443
Ca$h, ti va un cocktail?
646
00:38:40,523 --> 00:38:41,643
Sì. Grazie, Ian.
647
00:38:42,683 --> 00:38:44,763
Lo chiamo "Soldatino grasso".
648
00:39:16,483 --> 00:39:18,923
Ciao. Grazie di essere venuti.
649
00:39:19,483 --> 00:39:22,123
Siamo qui per sostenere
il Global Women's Project.
650
00:39:22,203 --> 00:39:25,603
Così! È fantastico.
651
00:39:26,643 --> 00:39:27,723
Grazie, papà.
652
00:39:30,643 --> 00:39:33,123
Siamo le Tette Rinascimentali
653
00:39:33,203 --> 00:39:37,443
e vorrei salutare una persona speciale
che è nel pubblico.
654
00:39:41,123 --> 00:39:42,083
Eccola.
655
00:39:42,763 --> 00:39:43,923
Ciao, Harper.
656
00:39:45,083 --> 00:39:47,723
Questa canzone è per te, Harper McLean.
657
00:39:47,803 --> 00:39:50,363
Si intitola "La mia vita è inutile
658
00:39:50,443 --> 00:39:51,803
senza la tua dolce guancia".
659
00:39:51,883 --> 00:39:52,723
Vai, Harper!
660
00:39:52,803 --> 00:39:55,643
Uno, due, uno, due, tre, quattro.
661
00:39:55,723 --> 00:39:57,163
Sul serio? E tu lo sapevi?
662
00:40:11,403 --> 00:40:14,283
Harper, ma che cazzo…
663
00:40:14,363 --> 00:40:16,123
Non sapevo che l'avrebbe fatto.
664
00:40:16,683 --> 00:40:17,923
Hai scopato con lui?
665
00:40:19,923 --> 00:40:22,603
Sono innamorata di lui da cinque anni!
666
00:40:22,683 --> 00:40:24,843
Non faccio che parlarne!
667
00:40:26,203 --> 00:40:29,283
- Era questo il vero motivo?
- No, non è questo.
668
00:40:30,083 --> 00:40:32,403
Non volevo nemmeno stare con lui.
669
00:40:32,963 --> 00:40:35,483
È successo e basta.
670
00:40:35,563 --> 00:40:38,043
Ah, è stato così facile?
671
00:40:39,043 --> 00:40:40,123
No, al diavolo.
672
00:40:41,723 --> 00:40:45,283
Hai finito?
Hai finito di rovinarmi la vita?
673
00:41:06,803 --> 00:41:09,803
Ok, ora posso andare.
674
00:41:12,003 --> 00:41:13,123
Meravigliosa.
675
00:41:18,763 --> 00:41:20,363
Dov'è Amerie?
676
00:41:22,323 --> 00:41:24,003
Va bene. Posso farcela.
677
00:41:27,163 --> 00:41:29,563
Ehi. Pensavo di piacerti.
678
00:41:29,643 --> 00:41:30,723
Mi piaci, infatti.
679
00:41:31,403 --> 00:41:32,963
Perché fingi il contrario?
680
00:41:33,043 --> 00:41:35,523
Non volevo. A volte mi succede.
681
00:41:35,603 --> 00:41:39,083
Mi blocco e non riesco a parlare.
Mi capita se sono stressata.
682
00:41:39,163 --> 00:41:40,203
Io ti stresso?
683
00:41:40,283 --> 00:41:44,523
No, non mi stressi.
Mi ecciti e mi rendi nervosa e…
684
00:41:44,603 --> 00:41:48,323
Potresti dimostrarmelo,
anziché far finta che ti annoi a morte.
685
00:41:48,403 --> 00:41:50,163
- Tu non mi annoi.
- Davvero?
686
00:41:50,243 --> 00:41:52,403
Perché la tua espressione è stata sempre…
687
00:41:53,163 --> 00:41:56,003
- Non mi guardavi neanche.
- Sono autistica. Ok?
688
00:41:57,363 --> 00:41:58,563
Ok.
689
00:41:58,643 --> 00:42:01,323
Ho l'autismo e ora di' quello che vuoi.
690
00:42:01,403 --> 00:42:03,363
Come ho fatto a non capirlo?
691
00:42:03,443 --> 00:42:06,483
Sono brava a nasconderlo.
A recitare e fingere.
692
00:42:06,563 --> 00:42:07,723
Quasi sempre.
693
00:42:07,803 --> 00:42:11,683
Sì, ma non… Non sei…
694
00:42:13,483 --> 00:42:15,363
Ho conosciuto persone autistiche.
695
00:42:15,923 --> 00:42:16,763
Ok.
696
00:42:16,843 --> 00:42:19,403
E tu hai un'intelligenza emotiva spiccata.
697
00:42:19,483 --> 00:42:20,323
Già.
698
00:42:20,403 --> 00:42:22,043
Perciò pensavo…
699
00:42:22,123 --> 00:42:23,843
Ok, Sia.
700
00:42:23,923 --> 00:42:26,083
No. Quinni.
701
00:42:28,123 --> 00:42:30,403
Scusa. Dovrò informarmi meglio.
702
00:42:31,963 --> 00:42:35,603
Ma ti trovo molto in gamba
e diversa dalle persone che conosco.
703
00:42:35,683 --> 00:42:37,323
Per questo mi piaci.
704
00:42:40,843 --> 00:42:43,923
Hai un viso che sembra bello da baciare,
705
00:42:44,003 --> 00:42:47,083
ma hai un gusto di merda
in fatto di ristoranti.
706
00:42:48,723 --> 00:42:50,723
Ok. Perché non ci provi?
707
00:42:50,803 --> 00:42:52,043
A fare cosa?
708
00:42:53,803 --> 00:42:54,883
Questo.
709
00:43:19,843 --> 00:43:22,083
Ti sei fottuta la caviglia
correndoci sopra.
710
00:43:23,883 --> 00:43:25,003
Ma questo ti farà bene.
711
00:43:26,603 --> 00:43:27,443
Ecco.
712
00:43:28,563 --> 00:43:29,563
Grazie.
713
00:43:30,163 --> 00:43:31,003
Figurati.
714
00:43:34,683 --> 00:43:35,683
Che casino.
715
00:43:36,483 --> 00:43:39,683
No, è stata una bella serata.
716
00:43:40,563 --> 00:43:43,283
Abbiamo visto una band tremenda,
717
00:43:43,363 --> 00:43:44,883
ti sei fatta una nuotata.
718
00:43:45,843 --> 00:43:48,043
Io ho trovato una bomboletta di NOS.
719
00:43:56,003 --> 00:43:57,803
Sapevi di Harper e Dusty?
720
00:44:00,083 --> 00:44:03,643
Sì, hanno scopato alla festa al cimitero.
721
00:44:04,923 --> 00:44:06,283
Che idiota che sono.
722
00:44:09,603 --> 00:44:11,763
- Cristo.
- Non credo che dureranno.
723
00:44:17,683 --> 00:44:20,083
Cosa c'è tra te e Harper, a proposito?
724
00:44:23,083 --> 00:44:26,963
Ti è mai capitato di voler bene
a qualcuno più che a te stesso
725
00:44:27,043 --> 00:44:30,563
e che quella persona
ti tradisse senza motivo?
726
00:44:35,243 --> 00:44:38,163
Non lo so,
forse per lei è un periodo difficile.
727
00:44:42,163 --> 00:44:45,523
O forse è solo una stronza. Chissà.
728
00:45:03,283 --> 00:45:05,243
Non è che non ti voglia qui.
729
00:45:10,883 --> 00:45:15,443
Lo sto scrivendo da tanto,
ma non ne ho mai ricavato né successo
730
00:45:15,523 --> 00:45:19,963
né rispetto né soldi,
e non so se ne valga la pena.
731
00:45:21,363 --> 00:45:26,163
Ma so che vale la pena
lottare per stare bene con te.
732
00:45:26,963 --> 00:45:29,403
Sempre che tu voglia vivere
con questo sfaticato.
733
00:45:31,803 --> 00:45:35,483
Cinquanta a settimana. E il giovedì
ti porto una porzione di patatine.
734
00:45:38,483 --> 00:45:39,563
A proposito,
735
00:45:40,163 --> 00:45:43,483
non mi convince quando
il figlio ruba la tavola al padre.
736
00:45:43,563 --> 00:45:46,243
È prevedibile ed è lontano dalla realtà.
737
00:45:47,043 --> 00:45:48,483
L'hai letto tutto?
738
00:45:49,843 --> 00:45:51,803
Stavo cagando. Volevo leggere qualcosa.
739
00:45:52,763 --> 00:45:54,603
Una cagata lunga.
740
00:45:54,683 --> 00:45:58,483
Sì, ero stitico da un po'.
Non ti montare la testa!
741
00:45:59,643 --> 00:46:00,683
Buonanotte.
742
00:46:16,403 --> 00:46:19,763
- Perché mi giudichi?
- Non ti giudico.
743
00:46:22,323 --> 00:46:24,483
Sappi che non ti bacerò.
744
00:46:24,563 --> 00:46:27,283
Non farti strane idee. Non succederà.
745
00:46:28,163 --> 00:46:31,283
Certo. Figurati, non ci stavo pensando.
746
00:46:32,843 --> 00:46:35,163
Bene. Meno male che abbiamo chiarito.
747
00:46:36,763 --> 00:46:38,283
Mi ridai i miei piselli?
748
00:46:39,563 --> 00:46:42,043
Tanto ormai sono tutti mollicci.
749
00:46:44,083 --> 00:46:45,323
Grazie.
750
00:46:50,523 --> 00:46:52,723
Dove diamine sei stata?
751
00:46:52,803 --> 00:46:55,283
Non dovevi neanche uscire!
752
00:46:56,003 --> 00:46:56,843
E allora?
753
00:46:58,563 --> 00:47:00,563
Fila dentro!
754
00:47:01,203 --> 00:47:03,443
Amerie Wadia, entra subito in casa!
755
00:47:03,523 --> 00:47:05,163
Non te lo ripeterò!
756
00:47:08,083 --> 00:47:09,363
Buonanotte.
757
00:47:27,203 --> 00:47:28,483
Com'è andata, amico?
758
00:47:34,923 --> 00:47:36,443
Preda ricca. Bingo.
759
00:47:41,203 --> 00:47:42,043
Andiamo.
760
00:50:12,243 --> 00:50:17,243
Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu