1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:54,003 --> 00:00:55,203 La Stronza della Mappa! 3 00:01:13,363 --> 00:01:15,883 Vieni al concerto? Hai pagato? 4 00:01:18,843 --> 00:01:21,203 - Carini. - Grazie. 5 00:01:23,243 --> 00:01:25,123 - Bella maglietta. - Grazie! 6 00:01:25,763 --> 00:01:27,043 Titolo dei DZ Deathrays? 7 00:01:27,123 --> 00:01:28,403 - Zitto, Spider. - Zitto. 8 00:01:32,483 --> 00:01:34,363 Com'è andata dopo il cimitero? 9 00:01:34,443 --> 00:01:38,483 Sì, ansia da post-sbornia, ma per il resto bene. E tu? 10 00:01:39,283 --> 00:01:40,963 È stata una bella serata. 11 00:01:42,803 --> 00:01:44,163 Stasera hai le prove? 12 00:01:44,243 --> 00:01:46,243 - Sì. - I Cate Blanchetts, no? 13 00:01:46,323 --> 00:01:50,083 No, ora siamo i Fatica Cronica. Ma non so se durerà. 14 00:01:50,163 --> 00:01:52,363 Lo capiremo entro venerdì, spero. 15 00:01:52,443 --> 00:01:53,283 Venerdì? 16 00:01:53,363 --> 00:01:55,603 Sì. Darò un concerto a casa mia. 17 00:01:56,203 --> 00:01:58,363 Raccolgo fondi per il Global Women's Project. 18 00:01:58,443 --> 00:01:59,803 Che fico. 19 00:01:59,883 --> 00:02:02,643 Ci sono i braccialetti slap per entrare. 20 00:02:04,443 --> 00:02:05,723 Molto anni '90. 21 00:02:05,803 --> 00:02:08,883 - Già. Posso comprarne uno? - Certo. 22 00:02:08,963 --> 00:02:11,483 Gestiscono tutto Ant e Spider. 23 00:02:11,563 --> 00:02:12,483 Ant e Spider? 24 00:02:12,563 --> 00:02:14,843 Sì. Mi farebbe piacere che venissi, Amerie. 25 00:02:19,203 --> 00:02:21,963 Ehi! Di qua! Amerie, vieni qui! 26 00:02:23,123 --> 00:02:24,643 - La nuova amica. - 'Giorno. 27 00:02:24,723 --> 00:02:26,043 - Ciao! - Ciao. 28 00:02:31,203 --> 00:02:34,483 Uno dei miei porno preferiti inizia così. 29 00:02:34,563 --> 00:02:38,603 Come fa quello nuovo a essere già così popolare? Voglio essere come lui. 30 00:02:38,683 --> 00:02:40,763 Mi serve uno di quei braccialetti. 31 00:02:41,363 --> 00:02:44,403 Tesoro, non te lo venderà nessuno. 32 00:02:44,483 --> 00:02:48,123 Fanno il TROIS per colpa tua, ricordi? Andiamo. 33 00:02:54,963 --> 00:02:55,803 Ehi. 34 00:02:57,043 --> 00:02:57,883 Come va? 35 00:02:58,483 --> 00:03:00,563 Gli sbirri hanno preso Ant l'altra sera. 36 00:03:00,643 --> 00:03:02,003 Gli hanno fatto un richiamo. 37 00:03:04,683 --> 00:03:05,963 Doveva correre di più. 38 00:03:07,483 --> 00:03:08,323 Aspetta. 39 00:03:09,763 --> 00:03:10,803 No. 40 00:03:11,603 --> 00:03:15,643 È lì che mi sono graffiata il braccio. 41 00:03:32,043 --> 00:03:37,043 Ant! Ehi, possiamo parlare? 42 00:03:37,123 --> 00:03:39,563 Sai il concerto di Dusty di venerdì sera? 43 00:03:39,643 --> 00:03:42,283 Sparisci. Hai detto che Darren mi ha fatto una sega. 44 00:03:42,363 --> 00:03:43,443 Ed è vero, no? 45 00:03:43,523 --> 00:03:46,763 Sì, ma se chiudi gli occhi è tutto uguale. 46 00:03:49,043 --> 00:03:52,643 Mi hai reso la vita difficile. Mio cugino l'ha detto a mia zia 47 00:03:52,723 --> 00:03:55,043 e poi a mia nonna, che l'ha messo su Facebook. 48 00:03:55,123 --> 00:03:56,643 E ora mia mamma lo sa. 49 00:03:56,723 --> 00:03:59,963 Mi fa andare in chiesa tre volte a settimana per colpa tua. 50 00:04:00,043 --> 00:04:03,523 Ok. Mi dispiace tanto, 51 00:04:03,603 --> 00:04:07,643 ma non vendermi il braccialetto non cambierà niente. 52 00:04:07,723 --> 00:04:11,283 - Mi farà stare meglio. - Non è proprio da buon cristiano. 53 00:04:12,443 --> 00:04:14,803 Dovrai parlare con Spider, ok? 54 00:04:18,083 --> 00:04:20,363 Ci parlerò. Ottima idea, Ant. 55 00:04:20,443 --> 00:04:22,083 Sì, parlerò con Spider. 56 00:04:22,163 --> 00:04:24,763 SESSO E CONSEGUENZE 57 00:04:25,562 --> 00:04:29,523 In questa dimostrazione, impareremo a rispettare gli spazi altrui. 58 00:04:38,043 --> 00:04:39,483 Non voglio i tuoi noodle. 59 00:04:39,563 --> 00:04:44,363 Invece sì. Tutti devono desiderare i miei noodle. 60 00:04:44,443 --> 00:04:46,163 Non te li ho chiesti. 61 00:04:46,243 --> 00:04:48,843 Allora li do a qualcun altro. 62 00:04:48,923 --> 00:04:51,643 Oddio, uccidimi subito, ti prego. 63 00:04:53,923 --> 00:04:54,763 Noodle bollenti! 64 00:04:54,843 --> 00:04:56,723 Non sembra igienico. 65 00:04:56,803 --> 00:04:58,643 Devo condividerli con gli amici! 66 00:04:58,723 --> 00:05:00,603 Molti apprezzano i miei noodle. 67 00:05:00,683 --> 00:05:03,643 Sono lunghi e salati. 68 00:05:05,243 --> 00:05:08,683 Forza, mangiali, Stanley. Tutti quanti. 69 00:05:08,763 --> 00:05:10,123 Basta! Mi sta venendo fame. 70 00:05:10,203 --> 00:05:13,323 - Hai una penna da prestarmi? - No, mi spiace. 71 00:05:13,923 --> 00:05:14,763 Sì. 72 00:05:16,363 --> 00:05:18,803 - Grazie. - È la mia preferita per disegnare. 73 00:05:18,883 --> 00:05:20,323 - Ok. - Mi sto divertendo! 74 00:05:21,283 --> 00:05:23,643 Così mi metti a disagio. 75 00:05:32,563 --> 00:05:35,523 Ti ho dato i miei noodle anche se non li volevi. 76 00:05:36,003 --> 00:05:37,083 Ho fatto un casino. 77 00:05:37,163 --> 00:05:38,683 È sempre la donna. 78 00:05:38,763 --> 00:05:39,883 HARPER HA SCOPATO 79 00:05:39,963 --> 00:05:44,563 È una rappresentazione sbagliata. I media fanno sempre così 80 00:05:44,643 --> 00:05:46,043 e ne sono stufa. 81 00:05:48,043 --> 00:05:50,283 - È disgustoso. Non capisco. - No! 82 00:05:51,003 --> 00:05:52,083 Sì! 83 00:05:56,723 --> 00:05:58,163 Mi invadi la ciotola? 84 00:06:01,403 --> 00:06:04,083 Prof, non so cosa vuole insegnarci. 85 00:06:04,163 --> 00:06:06,563 Perché la ragazza li obbliga a mangiarli? 86 00:06:06,643 --> 00:06:08,403 È una propaganda misogina. 87 00:06:08,483 --> 00:06:10,203 Le donne non pensano solo al cazzo. 88 00:06:10,283 --> 00:06:12,203 Quelle che conosco io sì. 89 00:06:12,283 --> 00:06:14,003 Quelle di Sims non contano. 90 00:06:14,083 --> 00:06:15,603 Era una battuta? 91 00:06:15,683 --> 00:06:18,203 Mostra i rischi di condividere i propri… 92 00:06:18,283 --> 00:06:19,163 Noodle. 93 00:06:19,243 --> 00:06:20,523 Dimenticate i noodle. 94 00:06:20,603 --> 00:06:22,363 Ci provo, ma non è facile. 95 00:06:22,443 --> 00:06:24,523 Ci dice di vergognarci del nostro corpo. 96 00:06:24,603 --> 00:06:27,643 Non è… Ci chiede invece di considerare 97 00:06:27,723 --> 00:06:30,683 le conseguenze sociali di condividere foto di nudo… 98 00:06:30,763 --> 00:06:32,323 Perché si vede quanto sono sexy? 99 00:06:32,403 --> 00:06:34,123 - Sì, Missy! - Sì, Missy! 100 00:06:34,923 --> 00:06:38,883 No, perché esistono rischi come il revenge porn, l'isolamento 101 00:06:38,963 --> 00:06:40,083 e motivi etici. 102 00:06:40,163 --> 00:06:43,283 La gente condivide da sempre immagini di nudo. 103 00:06:43,363 --> 00:06:45,443 Prenda l'arte, la pittura rupestre. 104 00:06:45,523 --> 00:06:47,163 Le tette rinascimentali. 105 00:06:47,243 --> 00:06:48,803 - Grazie, Ant. - Vero. 106 00:06:48,883 --> 00:06:52,083 Ma i nudi per l'uomo sono il linguaggio dell'amore. 107 00:06:52,163 --> 00:06:53,763 Ok, va bene. 108 00:06:54,483 --> 00:06:57,483 So che questo video non vi farà smettere, 109 00:06:57,563 --> 00:06:59,683 ma potete farlo in modo più attento. 110 00:06:59,763 --> 00:07:01,963 Ad esempio, non mostrando il viso. 111 00:07:02,043 --> 00:07:04,163 Il mio cazzo è riconoscibile, prof. 112 00:07:04,243 --> 00:07:05,643 Fingo di non aver sentito. 113 00:07:05,723 --> 00:07:08,483 Fate la foto, ma restate in incognito. 114 00:07:08,563 --> 00:07:09,443 Che diavolo… 115 00:07:09,523 --> 00:07:11,203 Potete essere creativi. 116 00:07:11,283 --> 00:07:13,883 Indossate una maschera, un travestimento. 117 00:07:13,963 --> 00:07:17,723 Trovate modi artistici per fare foto che non mostrino il viso 118 00:07:17,803 --> 00:07:20,723 e che non possano essere usate contro di voi. 119 00:07:24,123 --> 00:07:26,123 Passiamo alla prossima parte. 120 00:07:26,203 --> 00:07:27,883 Condividere foto senza il consenso. 121 00:07:27,963 --> 00:07:31,403 Se avete domande anonime, mettetele qui. 122 00:07:31,483 --> 00:07:32,843 - Ok. - Nella scatola. 123 00:07:33,763 --> 00:07:35,083 Questo corso fa schifo. 124 00:07:35,163 --> 00:07:36,803 Grazie, Stronza della Mappa. 125 00:07:36,883 --> 00:07:38,443 Grazie, Stronza della Mappa. 126 00:07:40,123 --> 00:07:42,963 Ehi, devo farti vedere una cosa. 127 00:07:53,243 --> 00:07:55,043 - Cazzo. - Lo diciamo ad Amerie? 128 00:07:55,603 --> 00:07:56,723 No. 129 00:07:56,803 --> 00:07:58,243 HARPER HA SCOPATO CON DUSTY 130 00:07:59,843 --> 00:08:01,763 Avranno usato la colla acrilica. 131 00:08:01,843 --> 00:08:03,443 Più forte, Jim! 132 00:08:10,803 --> 00:08:13,283 Quel video era proprio stupido. 133 00:08:13,363 --> 00:08:15,603 Non è quello il problema, Jojo. 134 00:08:15,683 --> 00:08:18,603 Hai detto ai ragazzi di farsi delle foto nudi. 135 00:08:18,683 --> 00:08:19,843 Non ho detto così. 136 00:08:19,923 --> 00:08:21,083 Hanno capito così. 137 00:08:21,163 --> 00:08:24,403 Ora si staranno facendo dei selfie del… 138 00:08:25,203 --> 00:08:27,883 Alcuni rappresentanti del Comitato Genitori 139 00:08:27,963 --> 00:08:29,883 verranno da me tra mezz'ora 140 00:08:29,963 --> 00:08:34,043 per sapere come contrastiamo la fervida attività sessuale dei ragazzi 141 00:08:34,123 --> 00:08:38,323 e io mi ritrovo con mappe del sesso e dildo in giro. 142 00:08:38,403 --> 00:08:41,043 Attieniti al programma. 143 00:08:41,123 --> 00:08:43,202 Voglio un mio programma. 144 00:08:43,283 --> 00:08:46,923 Molti ragazzi non sanno cosa sia il consenso o il clitoride. 145 00:08:47,483 --> 00:08:49,283 Se non glielo insegniamo, 146 00:08:49,363 --> 00:08:51,763 saremo come chi ha creato quel video. 147 00:08:51,843 --> 00:08:53,483 Dovete annullare il TROIS. 148 00:08:53,563 --> 00:08:56,163 Abbiamo già fatto gran parte di quelle cose. 149 00:08:56,243 --> 00:08:58,203 Non la smetteremo. Senza offesa. 150 00:08:58,283 --> 00:09:01,483 Ne stavo proprio parlando con la sig.ra Woods. 151 00:09:01,563 --> 00:09:04,523 Oddio, eccoli. Jim, coprilo! 152 00:09:05,043 --> 00:09:06,363 È tutta colpa mia. 153 00:09:06,443 --> 00:09:09,003 Perché non date a me la responsabilità? 154 00:09:09,083 --> 00:09:13,563 Sig.ra Vaughn, signori, non avevamo detto alle 10:00? 155 00:09:13,643 --> 00:09:16,723 Siamo venuti prima a esprimere il nostro disappunto. 156 00:09:17,443 --> 00:09:18,723 Già. 157 00:09:20,043 --> 00:09:23,523 Scommetto che alla sig.ra Vaughn piacerà l'idea del corso. 158 00:09:23,603 --> 00:09:26,363 Cosa pensava Gesù delle verruche genitali? 159 00:09:27,763 --> 00:09:28,923 Caspita. 160 00:09:29,003 --> 00:09:33,323 Sig.ra Woods, annulli il TROIS. La prego. 161 00:09:33,403 --> 00:09:35,963 Ci rifletterò su, Amerie. 162 00:09:36,043 --> 00:09:38,403 Andiamo nel mio ufficio. Di qua. 163 00:09:42,523 --> 00:09:43,883 Sì! 164 00:09:48,163 --> 00:09:49,523 Bene. 165 00:09:50,603 --> 00:09:51,683 Infermiera Carol? 166 00:09:52,683 --> 00:09:55,363 È andata a dare l'epinefrina a un ragazzo. 167 00:09:56,283 --> 00:09:58,363 Sarà Jacobs della prima. 168 00:09:58,443 --> 00:09:59,283 Come lo sai? 169 00:09:59,843 --> 00:10:02,563 Mister Orticaria è una leggenda, ormai. 170 00:10:02,643 --> 00:10:04,163 Non è cattivo chiamarlo così? 171 00:10:04,883 --> 00:10:07,843 No, perché non glielo direi mai in faccia. 172 00:10:09,323 --> 00:10:12,123 Dev'essere brutto sentire che il mondo ce l'ha con te. 173 00:10:12,203 --> 00:10:15,323 Anche se tu non fai niente, oltre a esistere. 174 00:10:16,003 --> 00:10:19,683 Sì, io mi sento sempre così. È come avere un ghiacciolo 175 00:10:19,763 --> 00:10:21,363 incastrato giù per la gola. 176 00:10:21,443 --> 00:10:22,443 Adoro i ghiaccioli. 177 00:10:22,523 --> 00:10:24,523 - Anch'io. Gusto preferito? - Ok. 178 00:10:24,603 --> 00:10:26,363 Tre, due, uno. 179 00:10:26,443 --> 00:10:28,443 - Banana! No! - Arcobaleno! 180 00:10:28,523 --> 00:10:32,123 Mi ha rovinato la vita scoprire che il gusto arcobaleno 181 00:10:32,203 --> 00:10:33,643 in realtà è caramello. 182 00:10:33,723 --> 00:10:35,803 - Caramello? Scherzi? - No. 183 00:10:35,883 --> 00:10:37,443 - Non lo sapevo. - Già. 184 00:10:39,323 --> 00:10:40,203 Bene. 185 00:10:40,883 --> 00:10:42,123 Che ci fai in infermeria? 186 00:10:42,683 --> 00:10:43,923 Voglio i biscotti. 187 00:10:44,003 --> 00:10:45,563 L'infermiera ha i biscotti? 188 00:10:45,643 --> 00:10:47,643 A volte sì. Arrivano ogni lunedì. 189 00:10:47,723 --> 00:10:49,123 Il mercoledì li ha finiti. 190 00:10:49,203 --> 00:10:51,283 Se li vuoi, vieni lunedì o martedì. 191 00:10:51,363 --> 00:10:52,363 Verrò. 192 00:10:52,443 --> 00:10:54,163 Ok. Bene. 193 00:10:54,243 --> 00:10:56,003 Hai finito il disegno di prima? 194 00:10:57,683 --> 00:10:58,883 Sì. 195 00:10:59,363 --> 00:11:00,803 Posso vederlo? 196 00:11:03,003 --> 00:11:04,003 Ok. 197 00:11:08,003 --> 00:11:09,323 Cos'è? 198 00:11:09,403 --> 00:11:11,683 Il mio libro preferito, Angelina del Sottomondo. 199 00:11:11,763 --> 00:11:14,203 È un demone che beve il sangue di uomini viscidi. 200 00:11:14,283 --> 00:11:17,243 Nel frattempo, gestisce un'azienda femminista 201 00:11:17,323 --> 00:11:19,883 ed esce con un umano… 202 00:11:21,043 --> 00:11:22,443 È meraviglioso. 203 00:11:24,283 --> 00:11:25,283 Grazie. 204 00:11:25,363 --> 00:11:27,963 Se riuscite a chiacchierare, potete tornare in classe. 205 00:11:28,443 --> 00:11:30,003 Ci vediamo dopo. 206 00:11:31,083 --> 00:11:31,923 Sì. 207 00:11:32,843 --> 00:11:33,683 Al TROIS. 208 00:11:35,563 --> 00:11:36,883 Hai dimenticato… 209 00:11:45,723 --> 00:11:48,203 Vaffanculo, Spider. Voglio un braccialetto. 210 00:11:58,123 --> 00:11:59,563 Devo ridarle la penna. 211 00:11:59,643 --> 00:12:01,483 Ridagliela, allora. 212 00:12:01,563 --> 00:12:04,643 Non vuole darle solo la penna, vero? 213 00:12:06,363 --> 00:12:07,643 Ti piace Sasha? 214 00:12:07,723 --> 00:12:11,563 La eccita dalla festa al cimitero. Va' a parlarci. 215 00:12:11,643 --> 00:12:12,963 E cosa le dico? 216 00:12:13,043 --> 00:12:15,403 "Ciao, ti trovo sexy. Vuoi fare scissoring?" 217 00:12:15,483 --> 00:12:17,363 - Non posso dirlo! - Perché? 218 00:12:17,443 --> 00:12:20,003 Sii spontanea. "Ecco la penna. Ti va di uscire?" 219 00:12:20,083 --> 00:12:21,683 Non posso dire neanche così. 220 00:12:21,763 --> 00:12:23,163 - Invece sì. - Vai. 221 00:12:23,243 --> 00:12:25,043 Io credo in te. 222 00:12:25,123 --> 00:12:26,643 - Proprio ora? - Ora. 223 00:12:42,283 --> 00:12:44,283 Vi ho detto che non ce l'avrei fatta. 224 00:12:44,363 --> 00:12:46,283 Se non le piaccio, non sono il suo tipo 225 00:12:46,363 --> 00:12:47,923 o mi trova strana? 226 00:12:48,003 --> 00:12:50,003 O se le piace ancora Missy? 227 00:12:53,283 --> 00:12:54,803 Spider non me lo venderà mai. 228 00:12:54,883 --> 00:12:57,123 Vuole impedirmi di farmi Dusty. 229 00:12:57,723 --> 00:12:58,563 Palla! 230 00:12:58,643 --> 00:13:00,603 Sì, è uno stronzo. 231 00:13:02,603 --> 00:13:03,483 Guarda. 232 00:13:03,563 --> 00:13:06,163 - Come fai a piacere a qualcuno? - Mi fai morire. 233 00:13:06,643 --> 00:13:08,163 Odio questo gioco. 234 00:13:08,243 --> 00:13:09,683 Ho un'idea. Seguimi. 235 00:13:09,763 --> 00:13:12,563 - Non mi muovo da qui. - Quinni, fammi ridere. 236 00:13:16,043 --> 00:13:16,883 Dai. 237 00:13:16,963 --> 00:13:18,003 Perché ridiamo? 238 00:13:18,083 --> 00:13:19,243 Non funziona. Baciami. 239 00:13:19,323 --> 00:13:20,163 - Cosa? - O no. 240 00:13:20,243 --> 00:13:21,283 La farò ingelosire. 241 00:13:21,363 --> 00:13:22,443 Perché? 242 00:13:22,523 --> 00:13:23,443 Non voglio! 243 00:13:23,523 --> 00:13:25,243 Basta con questo lesbismo finto! 244 00:13:25,323 --> 00:13:26,843 Fingi di volerlo! 245 00:13:30,603 --> 00:13:32,323 - Ciao! - Ciao. 246 00:13:33,923 --> 00:13:34,763 Mi piaci. 247 00:13:35,763 --> 00:13:38,683 Sei intelligente, simpatica e molto carina. 248 00:13:38,763 --> 00:13:40,403 Sei bellissima. 249 00:13:41,083 --> 00:13:43,363 Ti credi un po' troppo intelligente. 250 00:13:43,443 --> 00:13:45,683 Odio la parola "empatica" sul tuo profilo. 251 00:13:45,763 --> 00:13:48,243 No. Ok, capito. 252 00:13:48,323 --> 00:13:49,323 Ok. 253 00:13:52,443 --> 00:13:54,283 Ti va di uscire questo week-end? 254 00:13:57,603 --> 00:14:00,123 - Volentieri. Sì. - Sì? Ok. 255 00:14:00,203 --> 00:14:01,683 - Usciamo. - Bene. 256 00:14:01,763 --> 00:14:03,923 Ok. Buona partita. Divertiti. 257 00:14:04,003 --> 00:14:05,483 - Ok. - Bene. Ok. 258 00:14:08,803 --> 00:14:10,363 Ciao. Scusa, di nuovo io. 259 00:14:11,443 --> 00:14:13,723 Quando dici "uscire", intendi "uscire" 260 00:14:13,803 --> 00:14:15,043 o intendi, tipo… 261 00:14:16,123 --> 00:14:17,243 Avere… 262 00:14:18,043 --> 00:14:20,283 - Avere un appuntamento? - Un appuntamento. 263 00:14:21,443 --> 00:14:24,163 Bene! Ok. Per fortuna l'abbiamo chiarito. 264 00:14:24,243 --> 00:14:25,283 Già. 265 00:14:25,363 --> 00:14:26,243 Ciao. 266 00:14:26,323 --> 00:14:28,083 Ok, ciao. 267 00:14:31,083 --> 00:14:33,403 - Di nuovo qui? - Sì, sempre io. 268 00:14:33,483 --> 00:14:36,083 Questa è tua. 269 00:14:36,683 --> 00:14:38,483 È tua. C'è scritto Sasha. 270 00:14:38,563 --> 00:14:41,523 L'ho presa… Me l'hai data e mi sono scordata di ridartela. 271 00:14:41,603 --> 00:14:42,843 - Ma so… - Grazie. 272 00:14:42,923 --> 00:14:45,643 Bene. La tua penna. Un appuntamento insieme. Ok. 273 00:14:47,603 --> 00:14:48,763 - Ci si vede! - Oh… 274 00:14:50,883 --> 00:14:52,483 Harps! 275 00:14:54,563 --> 00:14:57,003 Esco con lei! Abbiamo un appuntamento! 276 00:15:18,083 --> 00:15:21,483 Non può restare qui. La casa è piccola e non è adatta a lui. 277 00:15:21,563 --> 00:15:24,083 A loro. Loro. Non è adatta a loro. 278 00:15:25,043 --> 00:15:27,083 E non lo è mai stata. 279 00:15:27,163 --> 00:15:28,763 Ok, così a bruciapelo? 280 00:15:29,283 --> 00:15:31,403 Dico che loro starebbe meglio qui. 281 00:15:31,483 --> 00:15:33,003 Tu staresti meglio. 282 00:15:33,083 --> 00:15:36,243 Quasi non mi parla. Mi usa solo per casa mia. 283 00:15:36,323 --> 00:15:38,003 Certo che ti usa per casa tua. 284 00:15:38,083 --> 00:15:42,083 E mi tratta male. Dice che la mia barba somiglia a un opossum morto. 285 00:15:42,163 --> 00:15:44,403 E a me lui dice "Reginetta esigente". 286 00:15:45,123 --> 00:15:46,563 - Loro? - Cazzo. 287 00:15:48,243 --> 00:15:50,083 Dai. È difficile, no? 288 00:15:50,163 --> 00:15:52,283 Sì, è sfiancante. 289 00:15:52,763 --> 00:15:53,803 E ora… 290 00:15:56,603 --> 00:15:57,443 Tocca a te. 291 00:15:59,363 --> 00:16:00,203 Ciao. 292 00:16:01,323 --> 00:16:02,163 Ciao. 293 00:16:04,123 --> 00:16:06,643 Ci credete che l'ha scritto mio padre? 294 00:16:07,123 --> 00:16:09,643 "Gel. Capelli lunghi. 295 00:16:09,723 --> 00:16:12,923 La moto vibrante e la strada libera davanti. 296 00:16:13,003 --> 00:16:15,723 La camicia di lei lo sferza come un animale 297 00:16:16,323 --> 00:16:18,203 che si aggrappa alla vita." 298 00:16:18,283 --> 00:16:20,883 Come fa una camicia a sferzarti come un animale? 299 00:16:20,963 --> 00:16:22,163 È poesia, bella. 300 00:16:23,323 --> 00:16:24,843 Ehi. Ne sei sicura? 301 00:16:24,923 --> 00:16:26,283 Sì, voglio farlo. 302 00:16:29,443 --> 00:16:30,363 Apri. 303 00:16:32,403 --> 00:16:33,483 Cosa? 304 00:16:36,083 --> 00:16:37,003 Come ti senti? 305 00:16:42,163 --> 00:16:44,723 - No, toglimele. Ok. - Ok. 306 00:16:58,323 --> 00:17:00,083 Quante ragazze ha avuto Sasha? 307 00:17:00,163 --> 00:17:03,083 Oddio, 50? E tu ti preoccupi delle tue labbra. 308 00:17:04,883 --> 00:17:06,363 Non erano storie importanti. 309 00:17:08,003 --> 00:17:09,523 Pensi che io lo sarò? 310 00:17:09,603 --> 00:17:12,443 Per favore. Tu sei importantissima. 311 00:17:13,003 --> 00:17:13,882 Ascolta. 312 00:17:15,882 --> 00:17:16,882 "Immaginava che…" 313 00:17:18,083 --> 00:17:21,803 "Gli uomini nei campi gli sembravano creste di un'onda 314 00:17:21,882 --> 00:17:24,603 che grugnivano e sudavano venendo verso di lui. 315 00:17:25,803 --> 00:17:29,402 Rompendosi su di lui. Rubandogli la palla di mano." 316 00:17:29,483 --> 00:17:32,122 Ok, è erotico. Potrei iniziare a… 317 00:17:33,723 --> 00:17:36,723 - Ti ho detto che potevi leggerlo? - Il tuo romanzo? 318 00:17:37,763 --> 00:17:39,443 Hai incasinato le pagine. 319 00:17:41,283 --> 00:17:43,003 Io faccio così con le tue cose? 320 00:17:43,083 --> 00:17:44,843 Prendo forse la tua roba? 321 00:17:45,403 --> 00:17:47,043 No, perché è il mio doccino anale. 322 00:17:50,483 --> 00:17:51,323 Cristo, Darren. 323 00:17:54,043 --> 00:17:55,643 Forse hai esagerato. 324 00:17:55,723 --> 00:17:57,003 Beh, ok… 325 00:18:03,883 --> 00:18:04,883 Ant! 326 00:18:05,523 --> 00:18:06,803 Che ci fai qui? 327 00:18:07,643 --> 00:18:08,963 Sto andando a casa. 328 00:18:09,043 --> 00:18:10,523 Non vivi a Daceyville? 329 00:18:10,603 --> 00:18:12,523 Sì, ma sto da mia zia. 330 00:18:12,603 --> 00:18:13,603 Ok. 331 00:18:14,283 --> 00:18:15,123 Caramella? 332 00:18:16,083 --> 00:18:17,323 È THC o… 333 00:18:18,083 --> 00:18:20,043 O è THC o sono vitamine prenatali. 334 00:18:26,203 --> 00:18:27,523 Perché ti sei rasata? 335 00:18:30,923 --> 00:18:31,763 Non lo so. 336 00:18:32,803 --> 00:18:33,763 Mi andava. 337 00:18:35,963 --> 00:18:37,443 Perché sei qua fuori? 338 00:18:38,083 --> 00:18:41,283 Mi nascondo. Mamma è arrabbiata per la storia della mappa. 339 00:18:42,883 --> 00:18:44,563 Mi hanno solo fatto una sega. 340 00:18:44,643 --> 00:18:46,563 Sì, ma ne è valsa la pena, no? 341 00:18:48,363 --> 00:18:49,363 Sì. 342 00:18:53,643 --> 00:18:55,763 Per questo non frequenti più Amerie? 343 00:18:58,083 --> 00:19:00,563 Ha fatto una cazzata. Non ti biasimo. 344 00:19:06,443 --> 00:19:07,283 Già. 345 00:19:13,603 --> 00:19:15,043 Quanto durano i lividi? 346 00:19:15,123 --> 00:19:18,363 Da una a due settimane, o di più se sono brutti. Perché? 347 00:19:19,643 --> 00:19:20,483 Così. 348 00:19:23,123 --> 00:19:25,883 Nel frattempo, puoi aiutare tua sorella? 349 00:19:36,723 --> 00:19:38,163 Quando viene Harper? 350 00:19:38,723 --> 00:19:39,563 Non viene. 351 00:19:40,803 --> 00:19:42,723 Ma c'è sempre alla serata taco. 352 00:19:42,803 --> 00:19:44,243 Beh, non più. 353 00:19:44,323 --> 00:19:48,243 - Perché ti ha tirato un pugno? - Lascia stare. Ok? 354 00:19:48,323 --> 00:19:49,803 È più bella di te? 355 00:19:51,643 --> 00:19:53,683 - Picchia meglio di te? - Zitta. 356 00:19:54,163 --> 00:19:55,243 Non è colpa mia. 357 00:20:31,243 --> 00:20:33,203 Posso dormire da te stanotte? 358 00:20:33,283 --> 00:20:36,563 Solo se non mi porto lui a casa. 359 00:20:36,643 --> 00:20:39,763 C'è un'energia strana a casa mia in questo periodo. 360 00:20:39,843 --> 00:20:41,843 Forse è infestata dai fantasmi. 361 00:20:41,923 --> 00:20:43,563 Non fa ridere! 362 00:20:45,443 --> 00:20:49,323 Ovvio che puoi dormire da me. Ti proteggo io dagli spiriti. 363 00:20:49,403 --> 00:20:52,283 Ehi, Ca$h ha detto ingresso quattro, no? 364 00:20:52,363 --> 00:20:56,283 Ca$h! 365 00:20:56,363 --> 00:20:59,563 Ehi, tamarro, tamarrino! 366 00:20:59,643 --> 00:21:00,563 Dai. 367 00:21:22,123 --> 00:21:24,003 LICEO HARTLEY HIGH 368 00:21:27,643 --> 00:21:32,603 RAGAZZI TAGLIO SFUMATO 5 DOLLARI 369 00:21:35,163 --> 00:21:37,683 A chi tocca? Tu sei a posto. 370 00:21:37,763 --> 00:21:38,843 Bene. Grazie. 371 00:21:40,723 --> 00:21:41,923 Cosa vuoi? 372 00:21:42,003 --> 00:21:43,443 Sistemameli dietro. 373 00:21:43,523 --> 00:21:44,763 Solo maschi. 374 00:21:44,843 --> 00:21:46,323 Allora tu che ci fai qui? 375 00:21:49,963 --> 00:21:51,803 Il primo taglio è 7,50 dollari. 376 00:21:51,883 --> 00:21:52,763 Sì, va bene. 377 00:22:08,003 --> 00:22:08,843 Sì. 378 00:22:14,363 --> 00:22:16,363 Spider, vendimi un braccialetto. 379 00:22:16,443 --> 00:22:18,283 Cosa? Sei fatta? Non esiste. 380 00:22:19,003 --> 00:22:20,603 Per Dusty posso venire. 381 00:22:20,683 --> 00:22:23,163 Perché credi abbia io i biglietti da vendere? 382 00:22:23,243 --> 00:22:25,083 Per tenere lontani gli idioti come te. 383 00:22:25,163 --> 00:22:28,523 Venti dollari, giusto? Te li mando subito. 384 00:22:28,603 --> 00:22:30,283 No, adesso è 80. 385 00:22:31,963 --> 00:22:33,883 Te lo sto chiedendo gentilmente. 386 00:22:33,963 --> 00:22:36,283 Novanta. Tra poco sarà 100. 387 00:22:37,403 --> 00:22:39,963 Brutto stronzo. Cosa ti ho fatto? 388 00:22:41,523 --> 00:22:43,203 Facciamo il TROIS per colpa tua. 389 00:22:43,283 --> 00:22:45,563 Beh, il TROIS è cancellato, perciò… 390 00:22:45,643 --> 00:22:46,723 È cancellato? 391 00:22:47,283 --> 00:22:48,203 Avete sentito? 392 00:22:49,203 --> 00:22:50,043 E allora? 393 00:22:52,003 --> 00:22:54,603 - Vuoi davvero venire? - Sì, ti prego. 394 00:22:57,163 --> 00:22:58,283 Dammi 100 dollari. 395 00:23:03,083 --> 00:23:06,723 Tieni, prendi il mio. Spider è uno stronzo. 396 00:23:06,803 --> 00:23:08,043 È uno scherzo, vero? 397 00:23:08,683 --> 00:23:10,963 No, so essere molto più simpatico. 398 00:23:11,043 --> 00:23:13,803 E allora cos'è, pietà? Non voglio la tua pietà. 399 00:23:13,883 --> 00:23:15,323 Ma io… 400 00:23:15,403 --> 00:23:16,483 Cosa? 401 00:23:16,563 --> 00:23:19,803 Visto che il TROIS è cancellato, meriti di andarci. 402 00:23:24,043 --> 00:23:24,883 Grazie. 403 00:23:26,563 --> 00:23:30,403 Amerie Wadia è pregata di recarsi in presidenza. 404 00:23:30,483 --> 00:23:34,403 Ora mi ringraziate tutti, eh? 405 00:23:34,483 --> 00:23:36,403 Sì. Grazie, Stronza della Mappa. 406 00:23:36,483 --> 00:23:42,683 - Stronza della Mappa! - Stronza della Mappa! 407 00:23:42,763 --> 00:23:44,203 Non cancelleremo il corso. 408 00:23:44,283 --> 00:23:45,123 Ma aveva detto… 409 00:23:45,203 --> 00:23:49,003 No, Amerie. Ne ho parlato con la prof. Obah 410 00:23:49,083 --> 00:23:52,483 e i tuoi argomenti ci sembrano molto validi. 411 00:23:52,563 --> 00:23:55,243 Perciò, brava, Amerie. Complimenti. 412 00:23:55,323 --> 00:23:59,363 Ma i corsi di educazione sessuale sono molto vasti 413 00:23:59,443 --> 00:24:01,123 e coprono tanti argomenti. 414 00:24:01,203 --> 00:24:04,043 Visto che vuoi assumerti maggiori responsabilità… 415 00:24:04,123 --> 00:24:05,483 Non l'ho mai detto. 416 00:24:05,563 --> 00:24:08,363 …cosa che ci fa molto piacere e che ti fa onore, 417 00:24:08,443 --> 00:24:10,403 abbiamo pensato a un modo 418 00:24:10,483 --> 00:24:14,723 per farti avere un ruolo più centrale nel corso. 419 00:24:15,283 --> 00:24:16,363 Siediti. 420 00:24:25,083 --> 00:24:27,163 Per quanto dovrò farle da assistente? 421 00:24:27,243 --> 00:24:28,643 Fino a fine quadrimestre. 422 00:24:29,723 --> 00:24:31,523 È assurdo. 423 00:24:31,603 --> 00:24:34,603 Ricordati che decide la Woods, non io. 424 00:24:35,163 --> 00:24:38,763 Sono morta. Mi odiano. Ha sentito come mi chiamano. 425 00:24:38,843 --> 00:24:43,283 Sì, Stronza della Mappa. Ho subito di molto peggio. 426 00:24:44,443 --> 00:24:45,403 Mi racconti. 427 00:24:46,403 --> 00:24:51,323 In prima superiore, io e la mia amica provammo a entrare in mensa. 428 00:24:51,403 --> 00:24:54,483 Sollevammo la serranda di un po' di centimetri, 429 00:24:54,563 --> 00:24:59,123 io mi infilai sotto, ma restai incastrata. Mezza fuori, mezza dentro. 430 00:24:59,883 --> 00:25:05,483 Christie Chaka mi trovò e mi infilò un cracker tra le chiappe. 431 00:25:05,563 --> 00:25:08,803 E da allora, diventai per tutti "Crac". 432 00:25:10,243 --> 00:25:13,203 Perché la sua amica non la aiutò a uscire? 433 00:25:13,283 --> 00:25:15,043 Pensò a salvare se stessa. 434 00:25:15,883 --> 00:25:17,003 So cosa si prova. 435 00:25:18,563 --> 00:25:20,643 Non hai fatto la mappa da sola, eh? 436 00:25:21,123 --> 00:25:23,123 Tanto ora non importa. 437 00:25:23,203 --> 00:25:24,883 Perché voleva entrare in mensa? 438 00:25:24,963 --> 00:25:27,923 Perché avevamo fame. 439 00:25:28,403 --> 00:25:29,323 Avevate fumato. 440 00:25:30,403 --> 00:25:35,243 Oddio! È così! Le piaceva l'erba, eh, prof? 441 00:25:35,323 --> 00:25:37,163 Ok. Dove sono gli altri? 442 00:25:37,243 --> 00:25:40,883 Ho detto loro che il corso era stato cancellato. 443 00:25:42,603 --> 00:25:45,963 Allora dovremo recuperarlo dopo scuola, vero? 444 00:25:48,603 --> 00:25:50,203 Oddio. 445 00:25:51,043 --> 00:25:55,443 L'ultima volta abbiamo parlato delle conseguenze del sexting. 446 00:25:55,523 --> 00:25:59,163 Oggi vi mostreremo la velocità con cui le vostre foto 447 00:25:59,243 --> 00:26:01,963 possono essere diffuse dove non volete. 448 00:26:02,043 --> 00:26:03,603 Brava, Stronza della Mappa. 449 00:26:03,683 --> 00:26:06,283 Avevi detto che era cancellato. Devo andare al lavoro. 450 00:26:06,363 --> 00:26:07,883 Ti voglio bene. Ricordatelo. 451 00:26:08,563 --> 00:26:12,643 Ok, l'esercizio di oggi è il gioco del filo blu. 452 00:26:12,723 --> 00:26:14,803 Ce lo spiega, sig.ra Woods? 453 00:26:14,883 --> 00:26:16,563 Non osare venire, stasera. 454 00:26:16,643 --> 00:26:19,203 Il rotolo di carta è un messaggio piccante 455 00:26:19,283 --> 00:26:23,003 e il filo blu è Internet. 456 00:26:23,083 --> 00:26:28,203 Parliamo di rischi del sexting e di diffusione rapida delle informazioni. 457 00:26:28,283 --> 00:26:31,563 Fate scorrere i rotoli di carta lungo il filo 458 00:26:31,643 --> 00:26:35,283 e Malakai e Amerie cercheranno di prenderli. 459 00:26:35,363 --> 00:26:36,723 Esatto. Forza. 460 00:26:37,203 --> 00:26:40,043 Così. Fate scorrere il messaggio sul filo. 461 00:26:40,123 --> 00:26:41,723 Andiamo. 462 00:26:42,203 --> 00:26:44,603 Ci siamo. Così. 463 00:26:52,163 --> 00:26:56,483 Mi dispiace. Giuro che mi aveva detto che lo cancellava. 464 00:26:56,563 --> 00:26:59,003 Tanto quelli non avevano di meglio da fare. 465 00:27:01,603 --> 00:27:02,523 Ci vediamo stasera? 466 00:27:12,763 --> 00:27:14,043 Sei a casa per cena? 467 00:27:14,123 --> 00:27:15,483 Farò tardi al lavoro. 468 00:27:15,563 --> 00:27:18,203 Puoi comunicarmi i tuoi spostamenti? 469 00:27:18,283 --> 00:27:19,723 Ho detto che sarò al lavoro. 470 00:27:19,803 --> 00:27:22,203 Puoi sistemare la tua roba prima di uscire? 471 00:27:22,283 --> 00:27:23,163 Papà… 472 00:27:23,243 --> 00:27:26,363 Se vivi qui, rispetti le mie regole e fai la tua parte. 473 00:27:26,443 --> 00:27:28,083 Se hai un lavoro, paghi l'affitto. 474 00:27:28,163 --> 00:27:29,483 Quei soldi mi servono. 475 00:27:29,563 --> 00:27:31,283 Mi spiace. L'accordo è questo. 476 00:27:33,843 --> 00:27:35,643 Quanto dai di alimenti alla mamma? 477 00:27:36,963 --> 00:27:38,603 - Cosa? - Quanto? 478 00:27:39,363 --> 00:27:41,083 Non te lo dico, Darren. 479 00:27:41,923 --> 00:27:43,243 Come pensavo. 480 00:27:44,123 --> 00:27:46,923 Sei deluso che non ti sia uscito un figlio virile 481 00:27:47,003 --> 00:27:49,203 che ama il rugby come i coglioni del tuo libro? 482 00:27:49,283 --> 00:27:50,403 Perché dici così? 483 00:27:50,483 --> 00:27:52,843 Vuoi che paghi l'affitto così andrò da mamma 484 00:27:52,923 --> 00:27:55,123 e continuerò a non essere un problema per te. 485 00:27:55,203 --> 00:27:58,523 No, non è vero, Darren. Ehi! Non è così! 486 00:28:12,923 --> 00:28:16,403 Ehi. Scusa il ritardo. 487 00:28:16,483 --> 00:28:18,603 - Non aspettavi da tanto, vero? - No. 488 00:28:18,683 --> 00:28:21,283 Ok. Non ci credo che non sei mai venuta qui. 489 00:28:21,363 --> 00:28:23,883 Lasciamo perdere i samosa, 490 00:28:23,963 --> 00:28:26,043 ma il roti è buonissimo. 491 00:28:28,803 --> 00:28:29,843 Tutto bene? 492 00:28:29,923 --> 00:28:31,403 Sì, sto bene. A posto. 493 00:28:31,483 --> 00:28:33,683 Sì? Ok. Vai a scegliere un tavolo 494 00:28:33,763 --> 00:28:35,043 mentre io prendo l'acqua? 495 00:28:35,123 --> 00:28:36,363 Ok. Sì. 496 00:28:41,283 --> 00:28:42,403 Scusa. 497 00:28:42,483 --> 00:28:43,763 Permesso. 498 00:28:43,843 --> 00:28:44,723 Scusa. 499 00:28:49,643 --> 00:28:53,283 Scusa. Come faccio a prendere un tavolo? Scusa. 500 00:28:53,363 --> 00:28:54,523 Scegli quello che vuoi. 501 00:28:55,363 --> 00:28:56,203 Ok. 502 00:29:08,243 --> 00:29:09,163 Ok. 503 00:29:12,003 --> 00:29:14,363 Salve, benvenuto al paradiso della cellulite. 504 00:29:14,443 --> 00:29:17,403 Quale animale sviscerato e fritto gradisce? 505 00:29:17,483 --> 00:29:18,323 Bacon burger? 506 00:29:18,403 --> 00:29:20,123 Sì, vuole anche una Coca-Cola? 507 00:29:20,803 --> 00:29:22,523 Spazzatura e poi vai a casa. 508 00:29:22,603 --> 00:29:24,683 Al prossimo turno, cambia atteggiamento. 509 00:29:31,363 --> 00:29:32,203 Tutto bene? 510 00:29:32,763 --> 00:29:34,203 Divertente. 511 00:29:34,283 --> 00:29:37,403 Che cavolo ci faccio qui? 512 00:29:38,163 --> 00:29:39,323 Fai i soldi. 513 00:29:39,403 --> 00:29:41,683 Mio padre ha detto che devo pagare l'affitto. 514 00:29:41,763 --> 00:29:43,603 Come se giocassimo a Monopoli. 515 00:29:43,683 --> 00:29:46,203 Magari è al verde. Cosa fa? 516 00:29:46,283 --> 00:29:47,363 Non abbastanza. 517 00:29:47,443 --> 00:29:48,883 Com'è casa sua? 518 00:29:48,963 --> 00:29:50,843 Perché? Vuoi svaligiarla? 519 00:29:51,763 --> 00:29:52,643 Vaffanculo. 520 00:29:53,203 --> 00:29:56,003 Ehi, mullet. Levati dai piedi. 521 00:30:03,243 --> 00:30:04,763 Ti avevo mandato a casa. 522 00:30:05,323 --> 00:30:06,563 Sono qui fuori. 523 00:30:06,643 --> 00:30:07,483 Sparisci. 524 00:30:15,723 --> 00:30:17,443 E i miei mi hanno detto: 525 00:30:17,523 --> 00:30:20,203 "Trovati un lavoro in una non profit d'estate". 526 00:30:20,283 --> 00:30:25,003 E io: "Sì, l'ho fatto il quadrimestre scorso 527 00:30:25,083 --> 00:30:27,163 e non so se voglio riprovarci". 528 00:30:27,243 --> 00:30:28,643 Perché… 529 00:30:35,483 --> 00:30:39,763 …gli enti benefici non rendono giustizia alle comunità emarginate. 530 00:30:42,003 --> 00:30:42,843 Comunque… 531 00:30:45,003 --> 00:30:46,843 Ti piacciono le lenticchie? 532 00:30:47,323 --> 00:30:49,003 Sì, sono buone. 533 00:30:54,083 --> 00:30:54,963 Che dicevi? 534 00:30:55,043 --> 00:30:59,043 Che non so bene 535 00:30:59,123 --> 00:31:01,323 cosa farò nelle vacanze. 536 00:31:24,723 --> 00:31:26,803 Ehi, dove vai? Il braccialetto. 537 00:31:26,883 --> 00:31:28,363 - Cazzo. - Ok, calma. 538 00:31:28,443 --> 00:31:29,443 Ora che si fa? 539 00:31:30,403 --> 00:31:31,403 Ho un piano. 540 00:31:31,923 --> 00:31:33,243 Infallibile, suppongo. 541 00:31:35,923 --> 00:31:38,003 Spero che il padre di Dusty sia bicurioso… 542 00:31:38,083 --> 00:31:39,643 Io vado. Senza sella. 543 00:31:39,723 --> 00:31:41,243 Non vuol dire quello! 544 00:31:41,323 --> 00:31:44,563 Ho perso il braccialetto, ma il mio nome è in lista. 545 00:31:44,643 --> 00:31:46,603 - Sì? Com'è? - Harper McLean. 546 00:31:49,963 --> 00:31:51,283 Ok. Entra pure. 547 00:31:51,363 --> 00:31:52,203 Grazie. 548 00:31:52,283 --> 00:31:53,163 Ehi. 549 00:31:53,963 --> 00:31:55,083 C'è qualche problema? 550 00:32:02,803 --> 00:32:05,763 No, la Signora della Mappa non entra. 551 00:32:05,843 --> 00:32:06,963 - Sul serio? - Sì. 552 00:32:07,043 --> 00:32:09,003 - Mi prendi in giro? - No. Vattene. 553 00:32:09,963 --> 00:32:12,123 Ho fatto un solo errore. Uno! 554 00:32:13,403 --> 00:32:17,003 Le azioni hanno conseguenze, lo sapevi? 555 00:32:21,443 --> 00:32:22,803 Che c'è ora? 556 00:32:24,523 --> 00:32:26,523 Ti sei già arresa? 557 00:32:28,163 --> 00:32:30,203 Andiamo. 558 00:32:33,003 --> 00:32:34,483 Perché mi aiuti? 559 00:32:34,563 --> 00:32:36,243 Non ho di meglio da fare. 560 00:32:36,923 --> 00:32:39,523 Sai che stare con me è un suicidio sociale? 561 00:32:40,243 --> 00:32:41,563 Allora sparami. 562 00:32:42,203 --> 00:32:43,043 Forza. 563 00:32:53,643 --> 00:32:54,963 Pronta? Sì? 564 00:32:58,843 --> 00:32:59,843 Tutto bene? 565 00:33:05,363 --> 00:33:06,923 - Ce la fai? - Sì. 566 00:33:09,003 --> 00:33:09,843 Cristo! 567 00:33:15,403 --> 00:33:16,523 Cazzo. 568 00:33:18,603 --> 00:33:20,963 Mi sono slogata la caviglia, credo! 569 00:33:24,323 --> 00:33:26,003 Non fa ridere! 570 00:33:26,563 --> 00:33:28,363 Ora ti tiro dentro! 571 00:33:30,363 --> 00:33:31,203 Smettila! 572 00:33:39,643 --> 00:33:40,523 Dammi la mano. 573 00:33:41,843 --> 00:33:43,243 Un uccellino bagnato. 574 00:33:48,483 --> 00:33:50,883 C'è un bagno, di sopra. 575 00:33:54,643 --> 00:33:55,963 Che fai? 576 00:33:56,043 --> 00:33:58,563 Ho aperto la porta sul retro. Non hai letto? 577 00:34:05,483 --> 00:34:07,123 Oddio. 578 00:34:20,722 --> 00:34:23,682 Ehi. Non sapevo che ti piacessero queste cose. 579 00:34:23,762 --> 00:34:27,363 Mi piacciono gli etero che fingono di difendere i diritti delle donne. 580 00:34:27,443 --> 00:34:30,722 Già, preferisci i ragazzi a cui non fotte nulla di niente. 581 00:34:31,242 --> 00:34:34,443 "Ciao, sono Harper, e odio chiunque provi a fare qualcosa." 582 00:34:34,523 --> 00:34:38,963 "Ciao, sono Dusty e sono un coglione che lo fa solo per il prestigio sociale." 583 00:34:41,003 --> 00:34:43,843 Ci vediamo. Grazie dell'invito. 584 00:34:44,403 --> 00:34:45,242 Figurati. 585 00:34:46,403 --> 00:34:51,523 Grazie per la serata. Io vado. 586 00:34:52,043 --> 00:34:52,883 Ok. 587 00:34:55,762 --> 00:34:56,643 Darren! 588 00:35:01,643 --> 00:35:02,603 A posto. 589 00:35:04,643 --> 00:35:05,483 Freghiamoli. 590 00:35:07,203 --> 00:35:09,203 I genitori di Dusty hanno la grana. 591 00:35:10,043 --> 00:35:12,043 Questa è roba di classe. 592 00:35:12,923 --> 00:35:16,243 Sarebbe strano baciare Dusty col profumo di sua madre? 593 00:35:16,323 --> 00:35:19,003 Darren! 594 00:35:19,563 --> 00:35:20,643 Che c'è? 595 00:35:22,043 --> 00:35:22,963 Quinni? 596 00:35:23,483 --> 00:35:25,083 Ho provato ad ascoltare. 597 00:35:25,163 --> 00:35:27,923 All'appuntamento. Ci ho provato davvero, 598 00:35:28,003 --> 00:35:30,283 ma le luci, la gente, il rumore… 599 00:35:30,363 --> 00:35:31,603 Tranquilla. Respira. 600 00:35:34,683 --> 00:35:37,443 Se provavo a parlare, ascoltare o concentrarmi, 601 00:35:37,523 --> 00:35:39,803 Sasha mi guardava come se fossi strana. 602 00:35:39,883 --> 00:35:43,123 E mi piace un sacco. Ci tenevo che andasse bene. 603 00:35:44,643 --> 00:35:48,003 Ci tenevo tanto. Non ci riuscirò mai. 604 00:35:48,083 --> 00:35:49,283 Va tutto bene. 605 00:35:50,083 --> 00:35:51,243 Non toccare Quinni. 606 00:35:52,643 --> 00:35:53,483 Stai benissimo. 607 00:35:54,123 --> 00:35:56,643 Vai a caccia di uccelli. Ci troverai qui. 608 00:35:56,723 --> 00:35:57,603 Ok. 609 00:35:59,283 --> 00:36:00,403 Guardami. 610 00:36:06,243 --> 00:36:08,283 Questo bagno ora è casa nostra. 611 00:36:09,403 --> 00:36:10,403 Ok. 612 00:36:29,043 --> 00:36:31,123 - Ehi. - Ehi. 613 00:36:31,203 --> 00:36:32,483 Tra poco tocca a voi? 614 00:36:32,563 --> 00:36:33,603 Sì. 615 00:36:35,963 --> 00:36:37,883 È imbarazzante, no? 616 00:36:37,963 --> 00:36:40,283 È imbarazzante pensare che si possa fare? 617 00:36:40,923 --> 00:36:43,723 Sì, è super imbarazzante. 618 00:36:44,443 --> 00:36:46,763 Molto imbarazzante! 619 00:36:46,843 --> 00:36:47,683 Sì. 620 00:36:48,883 --> 00:36:50,763 Dovresti annullare il concerto. 621 00:36:50,843 --> 00:36:52,123 Manda tutti a casa. 622 00:36:52,203 --> 00:36:53,243 Non posso. 623 00:36:53,323 --> 00:36:55,043 - No, non puoi. - No. 624 00:36:56,403 --> 00:37:00,043 Allora, va' là fuori e spacca tutto, ok? 625 00:37:01,883 --> 00:37:06,883 Sei un campione, Dusty, e ti sentiranno tutti ruggire. 626 00:37:08,443 --> 00:37:09,923 È una canzone di Katy Perry? 627 00:37:11,043 --> 00:37:15,923 No, è di un poeta che leggo molto ultimamente, Peter Rivers. 628 00:37:16,003 --> 00:37:17,683 Ah, sì? Bene. 629 00:37:17,763 --> 00:37:19,203 Ti piacerebbe. 630 00:37:19,283 --> 00:37:21,243 - Lo cercherò. - Sì, cercalo. 631 00:37:21,803 --> 00:37:23,203 Bene. 632 00:37:23,283 --> 00:37:24,123 Ehi! 633 00:37:26,283 --> 00:37:27,963 Tienilo tu. 634 00:37:28,683 --> 00:37:30,763 Mi ha fatto piacere quando me l'hai dato. 635 00:37:30,843 --> 00:37:31,683 Grazie. 636 00:37:32,403 --> 00:37:33,283 Già. 637 00:37:42,043 --> 00:37:43,403 Dusty, brutto stronzo! 638 00:37:43,483 --> 00:37:45,323 Grazie, Am. 639 00:37:49,443 --> 00:37:54,003 E, a proposito, hai un ottimo profumo. Davvero buono. 640 00:38:24,163 --> 00:38:25,163 Ehi. 641 00:38:26,683 --> 00:38:29,563 Scusa per prima. Non devo considerarti sempre… 642 00:38:29,643 --> 00:38:30,483 Cosa? 643 00:38:31,203 --> 00:38:32,243 Un buonannulla? 644 00:38:33,163 --> 00:38:34,003 Già. 645 00:38:38,923 --> 00:38:40,443 Ca$h, ti va un cocktail? 646 00:38:40,523 --> 00:38:41,643 Sì. Grazie, Ian. 647 00:38:42,683 --> 00:38:44,763 Lo chiamo "Soldatino grasso". 648 00:39:16,483 --> 00:39:18,923 Ciao. Grazie di essere venuti. 649 00:39:19,483 --> 00:39:22,123 Siamo qui per sostenere il Global Women's Project. 650 00:39:22,203 --> 00:39:25,603 Così! È fantastico. 651 00:39:26,643 --> 00:39:27,723 Grazie, papà. 652 00:39:30,643 --> 00:39:33,123 Siamo le Tette Rinascimentali 653 00:39:33,203 --> 00:39:37,443 e vorrei salutare una persona speciale che è nel pubblico. 654 00:39:41,123 --> 00:39:42,083 Eccola. 655 00:39:42,763 --> 00:39:43,923 Ciao, Harper. 656 00:39:45,083 --> 00:39:47,723 Questa canzone è per te, Harper McLean. 657 00:39:47,803 --> 00:39:50,363 Si intitola "La mia vita è inutile 658 00:39:50,443 --> 00:39:51,803 senza la tua dolce guancia". 659 00:39:51,883 --> 00:39:52,723 Vai, Harper! 660 00:39:52,803 --> 00:39:55,643 Uno, due, uno, due, tre, quattro. 661 00:39:55,723 --> 00:39:57,163 Sul serio? E tu lo sapevi? 662 00:40:11,403 --> 00:40:14,283 Harper, ma che cazzo… 663 00:40:14,363 --> 00:40:16,123 Non sapevo che l'avrebbe fatto. 664 00:40:16,683 --> 00:40:17,923 Hai scopato con lui? 665 00:40:19,923 --> 00:40:22,603 Sono innamorata di lui da cinque anni! 666 00:40:22,683 --> 00:40:24,843 Non faccio che parlarne! 667 00:40:26,203 --> 00:40:29,283 - Era questo il vero motivo? - No, non è questo. 668 00:40:30,083 --> 00:40:32,403 Non volevo nemmeno stare con lui. 669 00:40:32,963 --> 00:40:35,483 È successo e basta. 670 00:40:35,563 --> 00:40:38,043 Ah, è stato così facile? 671 00:40:39,043 --> 00:40:40,123 No, al diavolo. 672 00:40:41,723 --> 00:40:45,283 Hai finito? Hai finito di rovinarmi la vita? 673 00:41:06,803 --> 00:41:09,803 Ok, ora posso andare. 674 00:41:12,003 --> 00:41:13,123 Meravigliosa. 675 00:41:18,763 --> 00:41:20,363 Dov'è Amerie? 676 00:41:22,323 --> 00:41:24,003 Va bene. Posso farcela. 677 00:41:27,163 --> 00:41:29,563 Ehi. Pensavo di piacerti. 678 00:41:29,643 --> 00:41:30,723 Mi piaci, infatti. 679 00:41:31,403 --> 00:41:32,963 Perché fingi il contrario? 680 00:41:33,043 --> 00:41:35,523 Non volevo. A volte mi succede. 681 00:41:35,603 --> 00:41:39,083 Mi blocco e non riesco a parlare. Mi capita se sono stressata. 682 00:41:39,163 --> 00:41:40,203 Io ti stresso? 683 00:41:40,283 --> 00:41:44,523 No, non mi stressi. Mi ecciti e mi rendi nervosa e… 684 00:41:44,603 --> 00:41:48,323 Potresti dimostrarmelo, anziché far finta che ti annoi a morte. 685 00:41:48,403 --> 00:41:50,163 - Tu non mi annoi. - Davvero? 686 00:41:50,243 --> 00:41:52,403 Perché la tua espressione è stata sempre… 687 00:41:53,163 --> 00:41:56,003 - Non mi guardavi neanche. - Sono autistica. Ok? 688 00:41:57,363 --> 00:41:58,563 Ok. 689 00:41:58,643 --> 00:42:01,323 Ho l'autismo e ora di' quello che vuoi. 690 00:42:01,403 --> 00:42:03,363 Come ho fatto a non capirlo? 691 00:42:03,443 --> 00:42:06,483 Sono brava a nasconderlo. A recitare e fingere. 692 00:42:06,563 --> 00:42:07,723 Quasi sempre. 693 00:42:07,803 --> 00:42:11,683 Sì, ma non… Non sei… 694 00:42:13,483 --> 00:42:15,363 Ho conosciuto persone autistiche. 695 00:42:15,923 --> 00:42:16,763 Ok. 696 00:42:16,843 --> 00:42:19,403 E tu hai un'intelligenza emotiva spiccata. 697 00:42:19,483 --> 00:42:20,323 Già. 698 00:42:20,403 --> 00:42:22,043 Perciò pensavo… 699 00:42:22,123 --> 00:42:23,843 Ok, Sia. 700 00:42:23,923 --> 00:42:26,083 No. Quinni. 701 00:42:28,123 --> 00:42:30,403 Scusa. Dovrò informarmi meglio. 702 00:42:31,963 --> 00:42:35,603 Ma ti trovo molto in gamba e diversa dalle persone che conosco. 703 00:42:35,683 --> 00:42:37,323 Per questo mi piaci. 704 00:42:40,843 --> 00:42:43,923 Hai un viso che sembra bello da baciare, 705 00:42:44,003 --> 00:42:47,083 ma hai un gusto di merda in fatto di ristoranti. 706 00:42:48,723 --> 00:42:50,723 Ok. Perché non ci provi? 707 00:42:50,803 --> 00:42:52,043 A fare cosa? 708 00:42:53,803 --> 00:42:54,883 Questo. 709 00:43:19,843 --> 00:43:22,083 Ti sei fottuta la caviglia correndoci sopra. 710 00:43:23,883 --> 00:43:25,003 Ma questo ti farà bene. 711 00:43:26,603 --> 00:43:27,443 Ecco. 712 00:43:28,563 --> 00:43:29,563 Grazie. 713 00:43:30,163 --> 00:43:31,003 Figurati. 714 00:43:34,683 --> 00:43:35,683 Che casino. 715 00:43:36,483 --> 00:43:39,683 No, è stata una bella serata. 716 00:43:40,563 --> 00:43:43,283 Abbiamo visto una band tremenda, 717 00:43:43,363 --> 00:43:44,883 ti sei fatta una nuotata. 718 00:43:45,843 --> 00:43:48,043 Io ho trovato una bomboletta di NOS. 719 00:43:56,003 --> 00:43:57,803 Sapevi di Harper e Dusty? 720 00:44:00,083 --> 00:44:03,643 Sì, hanno scopato alla festa al cimitero. 721 00:44:04,923 --> 00:44:06,283 Che idiota che sono. 722 00:44:09,603 --> 00:44:11,763 - Cristo. - Non credo che dureranno. 723 00:44:17,683 --> 00:44:20,083 Cosa c'è tra te e Harper, a proposito? 724 00:44:23,083 --> 00:44:26,963 Ti è mai capitato di voler bene a qualcuno più che a te stesso 725 00:44:27,043 --> 00:44:30,563 e che quella persona ti tradisse senza motivo? 726 00:44:35,243 --> 00:44:38,163 Non lo so, forse per lei è un periodo difficile. 727 00:44:42,163 --> 00:44:45,523 O forse è solo una stronza. Chissà. 728 00:45:03,283 --> 00:45:05,243 Non è che non ti voglia qui. 729 00:45:10,883 --> 00:45:15,443 Lo sto scrivendo da tanto, ma non ne ho mai ricavato né successo 730 00:45:15,523 --> 00:45:19,963 né rispetto né soldi, e non so se ne valga la pena. 731 00:45:21,363 --> 00:45:26,163 Ma so che vale la pena lottare per stare bene con te. 732 00:45:26,963 --> 00:45:29,403 Sempre che tu voglia vivere con questo sfaticato. 733 00:45:31,803 --> 00:45:35,483 Cinquanta a settimana. E il giovedì ti porto una porzione di patatine. 734 00:45:38,483 --> 00:45:39,563 A proposito, 735 00:45:40,163 --> 00:45:43,483 non mi convince quando il figlio ruba la tavola al padre. 736 00:45:43,563 --> 00:45:46,243 È prevedibile ed è lontano dalla realtà. 737 00:45:47,043 --> 00:45:48,483 L'hai letto tutto? 738 00:45:49,843 --> 00:45:51,803 Stavo cagando. Volevo leggere qualcosa. 739 00:45:52,763 --> 00:45:54,603 Una cagata lunga. 740 00:45:54,683 --> 00:45:58,483 Sì, ero stitico da un po'. Non ti montare la testa! 741 00:45:59,643 --> 00:46:00,683 Buonanotte. 742 00:46:16,403 --> 00:46:19,763 - Perché mi giudichi? - Non ti giudico. 743 00:46:22,323 --> 00:46:24,483 Sappi che non ti bacerò. 744 00:46:24,563 --> 00:46:27,283 Non farti strane idee. Non succederà. 745 00:46:28,163 --> 00:46:31,283 Certo. Figurati, non ci stavo pensando. 746 00:46:32,843 --> 00:46:35,163 Bene. Meno male che abbiamo chiarito. 747 00:46:36,763 --> 00:46:38,283 Mi ridai i miei piselli? 748 00:46:39,563 --> 00:46:42,043 Tanto ormai sono tutti mollicci. 749 00:46:44,083 --> 00:46:45,323 Grazie. 750 00:46:50,523 --> 00:46:52,723 Dove diamine sei stata? 751 00:46:52,803 --> 00:46:55,283 Non dovevi neanche uscire! 752 00:46:56,003 --> 00:46:56,843 E allora? 753 00:46:58,563 --> 00:47:00,563 Fila dentro! 754 00:47:01,203 --> 00:47:03,443 Amerie Wadia, entra subito in casa! 755 00:47:03,523 --> 00:47:05,163 Non te lo ripeterò! 756 00:47:08,083 --> 00:47:09,363 Buonanotte. 757 00:47:27,203 --> 00:47:28,483 Com'è andata, amico? 758 00:47:34,923 --> 00:47:36,443 Preda ricca. Bingo. 759 00:47:41,203 --> 00:47:42,043 Andiamo. 760 00:50:12,243 --> 00:50:17,243 Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu