1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:54,003 --> 00:00:55,203
Kartbitchen min!
3
00:01:13,363 --> 00:01:15,883
Kommer du på konserten?
Ble du overført?
4
00:01:18,843 --> 00:01:21,203
-Fint.
-Takk.
5
00:01:23,243 --> 00:01:25,123
-Kul skjorte.
-Takk!
6
00:01:25,763 --> 00:01:27,043
Si én DZ Death Rays-sang.
7
00:01:27,123 --> 00:01:28,403
-Kjeften, Spider.
-Kjeften.
8
00:01:32,483 --> 00:01:34,363
Hvordan var formen etter gravlunden?
9
00:01:34,443 --> 00:01:38,483
Fylleangst og sånn, men bra. Og du?
10
00:01:39,283 --> 00:01:40,963
Ja, jeg hadde en bra kveld.
11
00:01:42,803 --> 00:01:44,163
Skal du øve i dag?
12
00:01:44,243 --> 00:01:46,243
-Ja.
-Cate Blanchetts, ikke sant?
13
00:01:46,323 --> 00:01:50,083
Nei, vi er Chronic Fatigue nå.
Men jeg vet ikke om det holder.
14
00:01:50,163 --> 00:01:52,363
Forhåpentligvis får vi vite det på fredag.
15
00:01:52,443 --> 00:01:53,283
Fredag?
16
00:01:53,363 --> 00:01:55,603
Ja, pappa lar oss ha konsert hjemme.
17
00:01:56,203 --> 00:01:58,363
Vi skaffer penger
til Global Women's Project.
18
00:01:58,443 --> 00:01:59,803
Det er så kult.
19
00:01:59,883 --> 00:02:02,643
Se, vi har snap-bånd-billetter og alt.
20
00:02:04,443 --> 00:02:05,723
Ja, 90-talls.
21
00:02:05,803 --> 00:02:08,883
-Så 90-talls. Kan jeg kjøpe et?
-Ja.
22
00:02:08,963 --> 00:02:11,483
Ant og Spider tar seg av det.
23
00:02:11,563 --> 00:02:12,483
Ant og Spider.
24
00:02:12,563 --> 00:02:14,843
Det blir fint å se deg der, Amerie.
25
00:02:19,203 --> 00:02:21,963
Hei! Her borte! Kom hit, Amerie!
26
00:02:23,123 --> 00:02:24,643
-Vår nye bestevenn.
-God morgen.
27
00:02:24,723 --> 00:02:26,043
-Hei!
-Hei.
28
00:02:31,203 --> 00:02:34,483
En av favorittpornofilmene mine
starter sånn.
29
00:02:34,563 --> 00:02:38,603
Hvorfor er han nye så populær alt?
Jeg vil hoppe mot Dusty.
30
00:02:38,683 --> 00:02:40,763
Jeg trenger et slikt snap-bånd.
31
00:02:41,363 --> 00:02:44,403
Kjære, ingen vil selge deg det søppelet.
32
00:02:44,483 --> 00:02:48,123
Du er grunnen til at de må ta TS.
Kom igjen.
33
00:02:54,963 --> 00:02:55,803
Hei.
34
00:02:57,043 --> 00:02:57,883
Hva skjer?
35
00:02:58,483 --> 00:03:00,563
Politiet tok Ant den kvelden.
36
00:03:00,643 --> 00:03:02,003
Fikk bare en advarsel.
37
00:03:04,683 --> 00:03:05,963
Burde løpt raskere.
38
00:03:07,483 --> 00:03:08,323
Du, vent.
39
00:03:09,763 --> 00:03:10,803
Ikke.
40
00:03:11,603 --> 00:03:15,643
Det var der jeg rispet opp armen.
41
00:03:32,043 --> 00:03:37,043
Ant! Hei! Kan vi prate?
42
00:03:37,123 --> 00:03:39,563
Dusty har jo den greia på fredag.
43
00:03:39,643 --> 00:03:42,283
Glem det. Du sa
at Darren ga meg en håndjager.
44
00:03:42,363 --> 00:03:43,443
De gjorde vel det?
45
00:03:43,523 --> 00:03:46,763
Ja, men det er det samme
om du lukker øynene.
46
00:03:49,043 --> 00:03:52,643
Du rotet det til for meg, Ams.
Søskenbarnet mitt sa det til tante,
47
00:03:52,723 --> 00:03:55,043
hun sa det til besta
som la det ut på Facebook.
48
00:03:55,123 --> 00:03:56,643
Nå vet mamma det.
49
00:03:56,723 --> 00:03:59,963
Jeg må gå i kirken
tre ganger mer i uken på grunn av deg.
50
00:04:00,043 --> 00:04:03,523
Jeg er veldig lei for det,
51
00:04:03,603 --> 00:04:07,643
men det vil ikke endre noe
å nekte meg et snap-bånd.
52
00:04:07,723 --> 00:04:11,283
-Men jeg kan føle meg bedre.
-Det er ikke veldig kristelig.
53
00:04:12,443 --> 00:04:14,803
Du må snakke med Spider, ok?
54
00:04:18,083 --> 00:04:20,363
Snakke med Spider. God idé, Ant.
55
00:04:20,443 --> 00:04:22,083
Jeg skal snakke med Spider.
56
00:04:22,163 --> 00:04:24,763
SEX OG KONSEKVENSER
57
00:04:25,562 --> 00:04:29,523
I denne demonstrasjonen lærer vi
å respektere andres grenser.
58
00:04:38,043 --> 00:04:39,483
Jeg vil ikke ha nudlene.
59
00:04:39,563 --> 00:04:44,363
Jo. Alle må vite hvor bra nudlene mine er.
60
00:04:44,443 --> 00:04:46,163
Jeg har ikke bedt om nudlene.
61
00:04:46,243 --> 00:04:48,843
Kanskje jeg legger dem i noen andres skål.
62
00:04:48,923 --> 00:04:51,643
Herregud, drep meg nå.
63
00:04:53,923 --> 00:04:54,763
Heite nudler!
64
00:04:54,843 --> 00:04:56,723
Dette virker uhygienisk.
65
00:04:56,803 --> 00:04:58,643
Jeg burde dele dem med vennene mine!
66
00:04:58,723 --> 00:05:00,603
Ser du? Andre liker nudlene mine.
67
00:05:00,683 --> 00:05:03,643
De er så lange og salte.
68
00:05:05,243 --> 00:05:08,683
Kom igjen. Spis dem, Stanley. Spis opp.
69
00:05:08,763 --> 00:05:10,123
Slutt! Jeg blir sint.
70
00:05:10,203 --> 00:05:13,323
-Har du en ekstra penn?
-Niks, beklager.
71
00:05:13,923 --> 00:05:14,763
Ja.
72
00:05:16,363 --> 00:05:18,803
-Takk.
-Det er favorittpennen min.
73
00:05:18,883 --> 00:05:20,323
-Kult.
-Jeg har det gøy!
74
00:05:21,283 --> 00:05:23,643
Oppførselen din gjør meg ukomfortabel.
75
00:05:32,563 --> 00:05:35,523
Jeg la nudlene mine i skålen din
selv om du ikke ville ha.
76
00:05:36,003 --> 00:05:37,083
Jeg skapte et rot.
77
00:05:37,163 --> 00:05:38,683
Det er alltid kvinnen.
78
00:05:38,763 --> 00:05:39,883
HARPER KNULLET
79
00:05:39,963 --> 00:05:44,563
Dette er en feilaktig fremstilling.
Media gjør det alltid,
80
00:05:44,643 --> 00:05:46,043
og jeg er lei av det.
81
00:05:48,043 --> 00:05:50,283
-Det er ekkelt. Jeg forstår ikke.
-Nei!
82
00:05:51,003 --> 00:05:52,083
Ja!
83
00:05:56,723 --> 00:05:58,163
Invaderer skålen?
84
00:06:01,403 --> 00:06:04,083
Jeg aner ikke hva det prøvde å lære oss.
85
00:06:04,163 --> 00:06:06,563
Hvorfor tvang hun dem til å spise nudler?
86
00:06:06,643 --> 00:06:08,403
Det er kvinnefiendtlig propaganda.
87
00:06:08,483 --> 00:06:10,203
Kvinner er ikke pikkbesatte idioter.
88
00:06:10,283 --> 00:06:12,203
Alle de jeg har møtt.
89
00:06:12,283 --> 00:06:14,003
Sims-kjæresten din teller ikke.
90
00:06:14,083 --> 00:06:15,603
Skulle det være en spøk?
91
00:06:15,683 --> 00:06:18,203
Nei, det handler om faren
ved å dele intime…
92
00:06:18,283 --> 00:06:19,163
Nudler.
93
00:06:19,243 --> 00:06:20,523
Glem nudlene.
94
00:06:20,603 --> 00:06:22,363
Det er vanskelig å glemme.
95
00:06:22,443 --> 00:06:24,523
Vi bør skamme oss over kroppen vår.
96
00:06:24,603 --> 00:06:27,643
Det er ikke…
Jeg tror den ber oss om å vurdere
97
00:06:27,723 --> 00:06:30,683
om de sosiale konsekvensene
av å dele nakenbilder…
98
00:06:30,763 --> 00:06:32,323
At de får se hvor sexy jeg er?
99
00:06:32,403 --> 00:06:34,123
-Ja, Missy!
-Ja, Missy!
100
00:06:34,923 --> 00:06:38,883
Nei. Man kan risikere hevnporno,
å bli utestengt av venner,
101
00:06:38,963 --> 00:06:40,083
etiske grunner.
102
00:06:40,163 --> 00:06:43,283
Folk har delt nakenbilder
siden tidenes morgen.
103
00:06:43,363 --> 00:06:45,443
For eksempel hulemalerier, kunst.
104
00:06:45,523 --> 00:06:47,163
Renessanse-pupper.
105
00:06:47,243 --> 00:06:48,803
-Takk, Ant.
-Sant.
106
00:06:48,883 --> 00:06:52,083
Men nakenbilder er
et menneskelig kjærlighetsspråk, Jo.
107
00:06:52,163 --> 00:06:53,763
Ok. Ja, greit nok.
108
00:06:54,483 --> 00:06:57,483
Jeg forstår at denne videoen
ikke vil stoppe dere,
109
00:06:57,563 --> 00:06:59,683
men det går an å gjøre det smart.
110
00:06:59,763 --> 00:07:01,963
Hva om du ikke tar med ansiktet?
111
00:07:02,043 --> 00:07:04,163
Jeg har en gjenkjennelig pikk.
112
00:07:04,243 --> 00:07:05,643
Jeg skal overhøre det.
113
00:07:05,723 --> 00:07:08,483
Ta bildet, greit. Men forbli anonym.
114
00:07:08,563 --> 00:07:09,443
Hva faen?
115
00:07:09,523 --> 00:07:11,203
Dere kan tilmed ha det gøy.
116
00:07:11,283 --> 00:07:13,883
Gå med forkledning, maske, kostyme,
117
00:07:13,963 --> 00:07:17,723
finn estetiske måter å ta bilde på
som ikke tar med ansiktet,
118
00:07:17,803 --> 00:07:20,723
så det ikke kan brukes
mot dere senere. Ingen årsak.
119
00:07:24,123 --> 00:07:26,123
Vi går raskt videre til neste del.
120
00:07:26,203 --> 00:07:27,883
Dele bilder uten samtykke.
121
00:07:27,963 --> 00:07:31,403
Hvis dere har anonyme spørsmål,
legg dem i boksen.
122
00:07:31,483 --> 00:07:32,843
-Ok.
-Legg dem i boksen.
123
00:07:33,763 --> 00:07:35,083
Dette kurset suger.
124
00:07:35,163 --> 00:07:36,803
Ja. Takk, kartbitch.
125
00:07:36,883 --> 00:07:38,443
Ja, takk, kartbitch.
126
00:07:40,123 --> 00:07:42,963
Jeg må vise deg noe.
127
00:07:53,243 --> 00:07:55,043
-Faen.
-Skal vi si det til Amerie?
128
00:07:55,603 --> 00:07:56,723
Aldri.
129
00:07:56,803 --> 00:07:58,243
HARPER KNULLET DUSTY
130
00:07:59,843 --> 00:08:01,763
Må ha brukt Liquid Nails.
131
00:08:01,843 --> 00:08:03,443
Slå den hardere, Jim.
132
00:08:10,803 --> 00:08:13,283
Alle ble dummere
etter å ha sett den videoen.
133
00:08:13,363 --> 00:08:15,603
Det er ikke saken, Jojo.
134
00:08:15,683 --> 00:08:18,603
Du ba elevene om å ta nakenbilder.
135
00:08:18,683 --> 00:08:19,843
Det sa jeg ikke.
136
00:08:19,923 --> 00:08:21,083
Det var det de hørte.
137
00:08:21,163 --> 00:08:24,403
De er nok ute og tar selfier av…
138
00:08:25,203 --> 00:08:27,883
Det er en gruppe foreldre
fra foreldreutvalget
139
00:08:27,963 --> 00:08:29,883
som kommer om en halvtime
140
00:08:29,963 --> 00:08:34,043
for å lage en handlingsplan for å bekjempe
sine seksuelt aktive tenåringer,
141
00:08:34,123 --> 00:08:38,323
og jeg har sexkart og dildoer overalt.
142
00:08:38,403 --> 00:08:41,043
Bare hold deg til læreplanen.
143
00:08:41,123 --> 00:08:43,202
Jeg vil lage mitt eget pensum.
144
00:08:43,283 --> 00:08:46,923
De fleste guttene aner ikke
hva samtykke eller klitoris er.
145
00:08:47,483 --> 00:08:49,283
Om vi ikke klarer å lære dem,
146
00:08:49,363 --> 00:08:51,763
er vi like ille
som de som laget den videoen.
147
00:08:51,843 --> 00:08:53,483
Du må avlyse TS.
148
00:08:53,563 --> 00:08:56,163
Vi har allerede gjort
mye av det vi ikke får.
149
00:08:56,243 --> 00:08:58,203
Det hindrer ingen. Med all respekt.
150
00:08:58,283 --> 00:09:01,483
Jeg hadde en lignende prat med Ms. Woods.
151
00:09:01,563 --> 00:09:04,523
Herregud, de er her. Dekk den til, Jim!
152
00:09:05,043 --> 00:09:06,363
Vi tar TS på grunn av meg.
153
00:09:06,443 --> 00:09:09,003
Kan ikke jeg ta det fulle ansvaret?
154
00:09:09,083 --> 00:09:13,563
Mrs. Vaughn og alle andre,
sa vi ikke klokken ti?
155
00:09:13,643 --> 00:09:16,723
Vi er i tide til
å uttrykke vår skuffelse, Stacy.
156
00:09:17,443 --> 00:09:18,723
Ja, det er dere.
157
00:09:20,043 --> 00:09:23,523
Mrs. V vil nok vite
hvordan det nye kurset går.
158
00:09:23,603 --> 00:09:26,363
Hva syns Jesus om kjønnsvorter?
159
00:09:27,763 --> 00:09:28,923
Jøss.
160
00:09:29,003 --> 00:09:33,323
Vær så snill, Ms. Woods.
Avlys TS. Vær så snill.
161
00:09:33,403 --> 00:09:35,963
Jeg skal vurdere argumentet ditt.
162
00:09:36,043 --> 00:09:38,403
La oss gå på kontoret mitt. Bli med meg.
163
00:09:42,523 --> 00:09:43,883
Ja!
164
00:09:48,163 --> 00:09:49,523
Det er fint.
165
00:09:50,603 --> 00:09:51,683
Helsesøster Carol?
166
00:09:52,683 --> 00:09:55,363
Hun løp til banen for å gi et barn EpiPen.
167
00:09:56,283 --> 00:09:58,363
Sikkert Jacobs i niende.
168
00:09:58,443 --> 00:09:59,283
Vet du det?
169
00:09:59,843 --> 00:10:02,563
Boblegutten er en legende i disse trakter.
170
00:10:02,643 --> 00:10:04,163
Er det ikke et slemt kallenavn?
171
00:10:04,883 --> 00:10:07,843
Nei. For jeg sier det aldri til ham.
172
00:10:09,323 --> 00:10:12,123
Det må være kjipt å føle
at hele verden er mot deg.
173
00:10:12,203 --> 00:10:15,323
Selv når du sitter der og puster.
Bare eksisterer.
174
00:10:16,003 --> 00:10:19,683
Jeg føler det sånn hele tiden.
Som om patriarkatets Paddle Pop
175
00:10:19,763 --> 00:10:21,363
blir dyttet ned i halsen.
176
00:10:21,443 --> 00:10:22,443
Elsker Paddle Pops.
177
00:10:22,523 --> 00:10:24,523
-Jeg også. Favorittsmak.
-Ok.
178
00:10:24,603 --> 00:10:26,363
Tre, to, én.
179
00:10:26,443 --> 00:10:28,443
-Banan! Nei!
-Regnbue!
180
00:10:28,523 --> 00:10:32,123
Det ødela livet mitt
da jeg fant ut at regnbuesmak
181
00:10:32,203 --> 00:10:33,643
faktisk er karamell.
182
00:10:33,723 --> 00:10:35,803
-Karamell? Du tuller.
-Nei.
183
00:10:35,883 --> 00:10:37,443
-Jeg visste ikke det.
-Jo.
184
00:10:39,323 --> 00:10:40,203
Kult.
185
00:10:40,883 --> 00:10:42,123
Hva vil du helsesøsteren?
186
00:10:42,683 --> 00:10:43,923
Jeg kom for kjeksene.
187
00:10:44,003 --> 00:10:45,563
Gi deg. Har Carol kjeks?
188
00:10:45,643 --> 00:10:47,643
Noen ganger. Hun fyller opp mandager.
189
00:10:47,723 --> 00:10:49,123
Innen onsdag er de borte.
190
00:10:49,203 --> 00:10:51,283
Kom mandag eller tirsdag om du vil ha.
191
00:10:51,363 --> 00:10:52,363
Ja.
192
00:10:52,443 --> 00:10:54,163
Ok. Greit.
193
00:10:54,243 --> 00:10:56,003
Ble du ferdig med tegningen?
194
00:10:57,683 --> 00:10:58,883
Ja.
195
00:10:59,363 --> 00:11:00,803
Kan jeg få se?
196
00:11:03,003 --> 00:11:04,003
OK.
197
00:11:08,003 --> 00:11:09,323
Hva er dette?
198
00:11:09,403 --> 00:11:11,683
Favorittboken min,
Angeline fra underverdenen.
199
00:11:11,763 --> 00:11:14,203
Hun er en demon
som drikker blod fra sleske menn.
200
00:11:14,283 --> 00:11:17,243
Men samtidig leder hun
et feministisk forretningsimperium,
201
00:11:17,323 --> 00:11:19,883
og hun dater et menneske på si…
202
00:11:21,043 --> 00:11:22,443
Nei, dette er utrolig.
203
00:11:24,283 --> 00:11:25,283
Takk.
204
00:11:25,363 --> 00:11:27,963
Er du frisk nok til å prate,
kan du gå til timen.
205
00:11:28,443 --> 00:11:30,003
Vi ses senere.
206
00:11:31,083 --> 00:11:31,923
Ok.
207
00:11:32,843 --> 00:11:33,683
Ses i TS.
208
00:11:35,563 --> 00:11:36,883
Du glemte…
209
00:11:45,723 --> 00:11:48,203
Faen ta deg, Spider.
Jeg vil ha et snap-bånd.
210
00:11:58,123 --> 00:11:59,563
Jeg må gi henne pennen.
211
00:11:59,643 --> 00:12:01,483
Bare gi henne pennen.
212
00:12:01,563 --> 00:12:04,643
Hun vil gi henne mer enn en penn.
213
00:12:06,363 --> 00:12:07,643
Liker du Sasha?
214
00:12:07,723 --> 00:12:11,563
Hun har vært kåt på henne siden festen
på gravlunden. Snakk med henne.
215
00:12:11,643 --> 00:12:12,963
Og si hva da?
216
00:12:13,043 --> 00:12:15,403
Si: "Hei, jeg syns du er heit.
Vil du sakse?"
217
00:12:15,483 --> 00:12:17,363
-Det går ikke! Fordi…
-Hvorfor ikke?
218
00:12:17,443 --> 00:12:20,003
Vær avslappet!
"Her er pennen. Skal vi henge?"
219
00:12:20,083 --> 00:12:21,683
Jeg kan ikke si det heller.
220
00:12:21,763 --> 00:12:23,163
-Jo.
-Gå.
221
00:12:23,243 --> 00:12:25,043
Gå. Jeg tror på deg.
222
00:12:25,123 --> 00:12:26,643
-Med en gang?
-Ja.
223
00:12:42,283 --> 00:12:44,283
Jeg sa jo at det ikke gikk.
224
00:12:44,363 --> 00:12:46,283
Kanskje jeg ikke er hennes type?
225
00:12:46,363 --> 00:12:47,923
Hva om hun syns jeg er rar?
226
00:12:48,003 --> 00:12:50,003
Hva om hun fortsatt liker Missy?
227
00:12:53,283 --> 00:12:54,803
Spider vil aldri selge meg et.
228
00:12:54,883 --> 00:12:57,123
Han hindrer meg i å nå Dusty.
229
00:12:57,723 --> 00:12:58,563
Ball!
230
00:12:58,643 --> 00:13:00,603
Ja, han er en drittsekk.
231
00:13:02,603 --> 00:13:03,483
Se på dette.
232
00:13:03,563 --> 00:13:06,163
-Hvordan få noen til å like deg?
-Du er gøyal.
233
00:13:06,643 --> 00:13:08,163
Jeg hater denne leken.
234
00:13:08,243 --> 00:13:09,683
Jeg har en idé. Følg meg.
235
00:13:09,763 --> 00:13:12,563
-Jeg skal ingen steder.
-Quinni, si noe morsomt.
236
00:13:16,043 --> 00:13:16,883
Kom igjen.
237
00:13:16,963 --> 00:13:18,003
Hvorfor ler vi?
238
00:13:18,083 --> 00:13:19,243
Funker ikke. Kyss meg.
239
00:13:19,323 --> 00:13:20,163
-Hva?
-Eller ikke.
240
00:13:20,243 --> 00:13:21,283
Hun blir sjalu.
241
00:13:21,363 --> 00:13:22,443
Hvorfor skal hun det?
242
00:13:22,523 --> 00:13:23,443
Jeg vil ikke!
243
00:13:23,523 --> 00:13:25,243
Stopp dette lesbiske showet!
244
00:13:25,323 --> 00:13:26,843
Lat som du vil ha det!
245
00:13:30,603 --> 00:13:32,323
-Hei!
-Hei.
246
00:13:33,923 --> 00:13:34,763
Jeg liker deg.
247
00:13:35,763 --> 00:13:38,683
Du er smart, morsom og veldig pen.
248
00:13:38,763 --> 00:13:40,403
Du er veldig vakker.
249
00:13:41,083 --> 00:13:43,363
Du syns du høres veldig smart ut.
250
00:13:43,443 --> 00:13:45,683
Jeg liker ikke ordet "empat"
i Twitter-bioen.
251
00:13:45,763 --> 00:13:48,243
Greit. Greit, notert.
252
00:13:48,323 --> 00:13:49,323
Ok.
253
00:13:52,443 --> 00:13:54,283
Skal vi henge i helgen?
254
00:13:57,603 --> 00:14:00,123
-Gjerne. Ja.
-Ja? Ok.
255
00:14:00,203 --> 00:14:01,683
-La oss henge.
-Greit.
256
00:14:01,763 --> 00:14:03,923
Bra. Nyt kampen. Ha det gøy.
257
00:14:04,003 --> 00:14:05,483
-Ja.
-Bra. Ok.
258
00:14:08,803 --> 00:14:10,363
Hei, beklager, meg igjen.
259
00:14:11,443 --> 00:14:13,723
Når du sier henge, mener du "henge",
260
00:14:13,803 --> 00:14:15,043
eller mener du…
261
00:14:16,123 --> 00:14:17,243
Mener du å gå på…
262
00:14:18,043 --> 00:14:20,283
-Mener du en date?
-En date.
263
00:14:21,443 --> 00:14:24,163
Kult! Ok, bra. Glad vi fikk oppklart det.
264
00:14:24,243 --> 00:14:25,283
Jeg også.
265
00:14:25,363 --> 00:14:26,243
Ha det.
266
00:14:26,323 --> 00:14:28,083
Ha det.
267
00:14:31,083 --> 00:14:33,403
-Er du her igjen?
-Jeg er her. Meg igjen.
268
00:14:33,483 --> 00:14:36,083
Denne er din.
269
00:14:36,683 --> 00:14:38,483
Denne er din. Det står Sasha.
270
00:14:38,563 --> 00:14:41,523
Jeg tok den… Du ga meg den,
og jeg glemte å levere den.
271
00:14:41,603 --> 00:14:42,843
-Men jeg vet…
-Takk.
272
00:14:42,923 --> 00:14:45,643
Bra. Der er pennen din.
Vi skal på date. Ok.
273
00:14:47,603 --> 00:14:48,763
-Vi ses…
-Jøss…
274
00:14:50,883 --> 00:14:52,483
Harps!
275
00:14:54,563 --> 00:14:57,003
Jeg skal på date!
276
00:15:18,083 --> 00:15:21,483
Han kan ikke bli. Det er for lite.
Det er ikke gjort klart for ham.
277
00:15:21,563 --> 00:15:24,083
Dem. Det er ikke gjort klart for dem.
278
00:15:25,043 --> 00:15:27,083
Og det har det aldri vært.
279
00:15:27,163 --> 00:15:28,763
Jøss, rett i ballene?
280
00:15:29,283 --> 00:15:31,403
Jeg tror de hadde hatt det bedre her.
281
00:15:31,483 --> 00:15:33,003
Du hadde hatt det bedre.
282
00:15:33,083 --> 00:15:36,243
De snakker knapt med meg.
De bruker meg for huset.
283
00:15:36,323 --> 00:15:38,003
De bruker deg for huset.
284
00:15:38,083 --> 00:15:42,083
Og de er jævla frekke. Skjegget mitt
ser visst ut som en død pungrotte.
285
00:15:42,163 --> 00:15:44,403
Han kalte meg en svart Karen.
286
00:15:45,123 --> 00:15:46,563
-De?
-Faen.
287
00:15:48,243 --> 00:15:50,083
Dette er vanskelig. Ikke sant?
288
00:15:50,163 --> 00:15:52,283
Ja, slitsomt.
289
00:15:52,763 --> 00:15:53,803
Og nå…
290
00:15:56,603 --> 00:15:57,443
Det er din tur.
291
00:15:59,363 --> 00:16:00,203
Ha det.
292
00:16:01,323 --> 00:16:02,163
Ha det.
293
00:16:04,123 --> 00:16:06,643
Kan du tro at pappa skrev dette?
294
00:16:07,123 --> 00:16:09,643
"Olje. Langt hår."
295
00:16:09,723 --> 00:16:12,923
"Den pulserende motorsykkelen
og den åpne veien bortenfor."
296
00:16:13,003 --> 00:16:15,723
"Flanellsskjorten hennes pisker ham
som et dyr,
297
00:16:16,323 --> 00:16:18,203
"og hun klamrer seg fast for livet."
298
00:16:18,283 --> 00:16:20,883
Hvordan kan flanellsskjorten
piske noen som et dyr?
299
00:16:20,963 --> 00:16:22,163
Det er poesi, vennen.
300
00:16:23,323 --> 00:16:24,843
Er du sikker på dette?
301
00:16:24,923 --> 00:16:26,283
Ja, jeg vil gjøre det.
302
00:16:29,443 --> 00:16:30,363
Åpne.
303
00:16:32,403 --> 00:16:33,483
Hva er det?
304
00:16:36,083 --> 00:16:37,003
Hvordan føles det?
305
00:16:42,163 --> 00:16:44,723
-Nei. Få dem av. Ok.
-Ok.
306
00:16:58,323 --> 00:17:00,083
Hvor mange kjærester har Sasha hatt?
307
00:17:00,163 --> 00:17:03,083
Herregud, femti?
Og du er bekymret for leppene.
308
00:17:04,883 --> 00:17:06,363
Det betød ingenting.
309
00:17:08,003 --> 00:17:09,523
Tror dere jeg betyr noe?
310
00:17:09,603 --> 00:17:12,443
Gi deg. Du betyr alt.
311
00:17:13,003 --> 00:17:13,882
Hør på dette.
312
00:17:15,882 --> 00:17:16,882
"Han så for seg…"
313
00:17:18,083 --> 00:17:21,803
"Han så for seg karene på banen
som en bølgetopp,
314
00:17:21,882 --> 00:17:24,603
de gryntet og svettet
mens de kom mot ham."
315
00:17:25,803 --> 00:17:29,402
"Landet på ham.
Fikk ballen fri fra grepet hans."
316
00:17:29,483 --> 00:17:32,122
Dette er mykporno. Jeg kan faktisk…
317
00:17:33,723 --> 00:17:36,723
-Sa jeg at du kan lese det?
-Den store australske romanen?
318
00:17:37,763 --> 00:17:39,443
Du rotet til sidetallene.
319
00:17:41,283 --> 00:17:43,003
Gjør jeg sånt med dine ting?
320
00:17:43,083 --> 00:17:44,843
Tar jeg tak i dine ting?
321
00:17:45,403 --> 00:17:47,043
Nei, for det er skylleren min.
322
00:17:50,483 --> 00:17:51,323
Herregud, Darren.
323
00:17:54,043 --> 00:17:55,643
Det var litt slemt.
324
00:17:55,723 --> 00:17:57,003
Ja vel…
325
00:18:03,883 --> 00:18:04,883
Ant!
326
00:18:05,523 --> 00:18:06,803
Hva gjør du her?
327
00:18:07,643 --> 00:18:08,963
Jeg skal hjem.
328
00:18:09,043 --> 00:18:10,523
Bor du ikke i Daceyville?
329
00:18:10,603 --> 00:18:12,523
Jo, men jeg skal være hos en tante.
330
00:18:12,603 --> 00:18:13,603
Kult.
331
00:18:14,283 --> 00:18:15,123
Godteri?
332
00:18:16,083 --> 00:18:17,323
Er det THC? Eller…
333
00:18:18,083 --> 00:18:20,043
Eller et kosttilskudd for gravide.
334
00:18:26,203 --> 00:18:27,523
Hvorfor barberte du deg?
335
00:18:30,923 --> 00:18:31,763
Jeg vet ikke.
336
00:18:32,803 --> 00:18:33,763
Jeg hadde lyst.
337
00:18:35,963 --> 00:18:37,443
Hvorfor sitter du her?
338
00:18:38,083 --> 00:18:41,283
Gjemmer meg.
Mamma er fortsatt sint for det med kartet.
339
00:18:42,883 --> 00:18:44,563
Det var én håndjager.
340
00:18:44,643 --> 00:18:46,563
Ja, men det var vel verdt det?
341
00:18:48,363 --> 00:18:49,363
Ja.
342
00:18:53,643 --> 00:18:55,763
Derfor du og Amerie ikke er venner?
343
00:18:58,083 --> 00:19:00,563
Hun gjorde noe dumt.
Jeg klandrer deg ikke.
344
00:19:06,443 --> 00:19:07,283
Ja.
345
00:19:13,603 --> 00:19:15,043
Hvor lenge varer blåmerker?
346
00:19:15,123 --> 00:19:18,363
Et par uker.
Lenger, om de er ille. Hvordan det?
347
00:19:19,643 --> 00:19:20,483
Bare lurer.
348
00:19:23,123 --> 00:19:25,883
Kan du hjelpe søsteren din samtidig?
349
00:19:36,723 --> 00:19:38,163
Når kommer Harper?
350
00:19:38,723 --> 00:19:39,563
Hun kommer ikke.
351
00:19:40,803 --> 00:19:42,723
Hun kommer alltid på tacokveld.
352
00:19:42,803 --> 00:19:44,243
Ja, ikke nå lenger.
353
00:19:44,323 --> 00:19:48,243
-Fordi hun slo deg i hodet?
-Kutt ut. Ok?
354
00:19:48,323 --> 00:19:49,803
Er hun penere enn deg?
355
00:19:51,643 --> 00:19:53,683
-Er hun bedre til å slåss?
-Hold kjeft.
356
00:19:54,163 --> 00:19:55,243
Det er ikke min feil.
357
00:20:31,243 --> 00:20:33,203
Kan jeg sove hos deg i kveld?
358
00:20:33,283 --> 00:20:36,563
Bare hvis jeg ikke tar med ham hjem.
359
00:20:36,643 --> 00:20:39,763
Det er en merkelig energi hos meg nå.
360
00:20:39,843 --> 00:20:41,843
Jeg tror huset mitt er hjemsøkt.
361
00:20:41,923 --> 00:20:43,563
Det er ikke morsomt!
362
00:20:45,443 --> 00:20:49,323
Selvsagt skal du overnatte.
Jeg skal beskytte deg mot spøkelser.
363
00:20:49,403 --> 00:20:52,283
Ca$h sa inngang fire, ikke sant?
364
00:20:52,363 --> 00:20:56,283
Ca$h!
365
00:20:56,363 --> 00:20:59,563
Her, gangster, gangster, gangster!
366
00:20:59,643 --> 00:21:00,563
Kom igjen.
367
00:21:27,643 --> 00:21:32,603
GUTTER
FEM DOLLAR FOR Å FADE
368
00:21:35,163 --> 00:21:37,683
Hvem er nestemann? Du er ferdig.
369
00:21:37,763 --> 00:21:38,843
Fint. Takk.
370
00:21:40,723 --> 00:21:41,923
Hva vil du?
371
00:21:42,003 --> 00:21:43,443
Bare stuss litt bak.
372
00:21:43,523 --> 00:21:44,763
Kun for menn.
373
00:21:44,843 --> 00:21:46,323
Hvorfor er du her, da?
374
00:21:49,963 --> 00:21:51,803
7,50 dollar for den første klippen.
375
00:21:51,883 --> 00:21:52,763
Ja, samme det.
376
00:22:08,003 --> 00:22:08,843
Ja, ja, ja.
377
00:22:14,363 --> 00:22:16,363
Spider, selg meg et snap-bånd.
378
00:22:16,443 --> 00:22:18,283
Hva? Nei. Er du fjern? Glem det.
379
00:22:19,003 --> 00:22:20,603
Dusty sa jeg kunne komme.
380
00:22:20,683 --> 00:22:23,163
Hvorfor fikk jeg ansvaret for billettene?
381
00:22:23,243 --> 00:22:25,083
For å unngå idioter som deg.
382
00:22:25,163 --> 00:22:28,523
Tjue dollar? Jeg kan overføre med en gang.
383
00:22:28,603 --> 00:22:30,283
Nei, det har økt til åtti.
384
00:22:31,963 --> 00:22:33,883
Jeg spør pent.
385
00:22:33,963 --> 00:22:36,283
Nitti. Blir straks 100.
386
00:22:37,403 --> 00:22:39,963
Din majones-drit. Hva er problemet ditt?
387
00:22:41,523 --> 00:22:43,203
Du er grunnen til at vi må ta TS.
388
00:22:43,283 --> 00:22:45,563
TS er avlyst. Ok, så…
389
00:22:45,643 --> 00:22:46,723
Er TS avlyst?
390
00:22:47,283 --> 00:22:48,203
Hørte du det?
391
00:22:49,203 --> 00:22:50,043
Hva mer?
392
00:22:52,003 --> 00:22:54,603
-Vil du virkelig komme?
-Ja, vær så snill.
393
00:22:57,163 --> 00:22:58,283
Hundre dollar.
394
00:23:03,083 --> 00:23:06,723
Ta mitt. Spider er en kødd, så…
395
00:23:06,803 --> 00:23:08,043
En spøk, ikke sant?
396
00:23:08,683 --> 00:23:10,963
Nei. Jeg er mye morsommere enn det.
397
00:23:11,043 --> 00:23:13,803
Så det er sympati?
Jeg trenger ingen sympati.
398
00:23:13,883 --> 00:23:15,323
Jeg bare…
399
00:23:15,403 --> 00:23:16,483
Hva da?
400
00:23:16,563 --> 00:23:19,803
Hvis TS er avlyst, fortjener du å gå.
401
00:23:24,043 --> 00:23:24,883
Takk.
402
00:23:26,563 --> 00:23:30,403
Amerie Wadia, kom til rektors kontor.
403
00:23:30,483 --> 00:23:34,403
Dere kommer vel til å takke meg nå?
404
00:23:34,483 --> 00:23:36,403
Ja. Takk, kartbitch.
405
00:23:36,483 --> 00:23:42,683
-Kartbitch!
-Kartbitch!
406
00:23:42,763 --> 00:23:44,203
Vi avlyser ikke kurset.
407
00:23:44,283 --> 00:23:45,123
Men du sa…
408
00:23:45,203 --> 00:23:49,003
Nei, Amerie,
Ms. Obah og jeg har diskutert det,
409
00:23:49,083 --> 00:23:52,483
og vi er enige om
at du hadde noen gode poenger.
410
00:23:52,563 --> 00:23:55,243
Bra jobbet. Godt gjort.
411
00:23:55,323 --> 00:23:59,363
Men teori i seksualitet er omfattende,
412
00:23:59,443 --> 00:24:01,123
og det er mye å gå gjennom.
413
00:24:01,203 --> 00:24:04,043
Siden du vil ta mer ansvar…
414
00:24:04,123 --> 00:24:05,483
Jeg sa aldri det.
415
00:24:05,563 --> 00:24:08,363
…som vi er glade for, også godt gjort,
416
00:24:08,443 --> 00:24:10,403
har vi funnet noe
417
00:24:10,483 --> 00:24:14,723
som vil hjelpe deg å delta mer i klassen.
418
00:24:15,283 --> 00:24:16,363
Sett deg.
419
00:24:25,083 --> 00:24:27,163
Hvor lenge må jeg være assistenten din?
420
00:24:27,243 --> 00:24:28,643
Til slutten av semesteret.
421
00:24:29,723 --> 00:24:31,523
Dette er så tåpelig.
422
00:24:31,603 --> 00:24:34,603
Husk at Woodsy bestemmer, ikke jeg.
423
00:24:35,163 --> 00:24:38,763
Jeg er død. De hater meg.
Du har hørt hva de kaller meg.
424
00:24:38,843 --> 00:24:43,283
Ja, kartbitch. Jeg kan overgå det.
425
00:24:44,443 --> 00:24:45,403
Få høre.
426
00:24:46,403 --> 00:24:51,323
I niende prøvde bestevennen min og jeg
å bryte oss inn i kantinen.
427
00:24:51,403 --> 00:24:54,483
Vi klarte å få opp rulledøren litt,
428
00:24:54,563 --> 00:24:59,123
så hun krabbet gjennom,
men jeg ble sittende fast. Halvveis inne.
429
00:24:59,883 --> 00:25:05,483
Den herlige Christie Chaka fant meg
og puttet en Le Snak mellom rumpeballene.
430
00:25:05,563 --> 00:25:08,803
Fra da av ble jeg kjent som "Le Sprekk".
431
00:25:10,243 --> 00:25:13,203
Hvorfor hjalp ikke vennen din deg?
432
00:25:13,283 --> 00:25:15,043
Hun reddet seg selv.
433
00:25:15,883 --> 00:25:17,003
Jeg kjenner følelsen.
434
00:25:18,563 --> 00:25:20,643
Du lagde ikke kartet alene, gjorde du?
435
00:25:21,123 --> 00:25:23,123
Det spiller ingen rolle nå.
436
00:25:23,203 --> 00:25:24,883
Hvorfor bryte seg inn i kantinen?
437
00:25:24,963 --> 00:25:27,923
Fordi vi hadde… Vi var sultne.
438
00:25:28,403 --> 00:25:29,323
Dere var høye.
439
00:25:30,403 --> 00:25:35,243
Herregud! Fullstendig!
Du elsker gress, ikke sant?
440
00:25:35,323 --> 00:25:37,163
Ok. Hvor er alle sammen?
441
00:25:37,243 --> 00:25:40,883
Jeg kan ha sagt at det var avlyst.
442
00:25:42,603 --> 00:25:45,963
Vi må vel ta det igjen
etter skoletiden da.
443
00:25:48,603 --> 00:25:50,203
Herregud.
444
00:25:51,043 --> 00:25:55,443
Sist gikk vi gjennom
de sosiale konsekvensene ved sexting.
445
00:25:55,523 --> 00:25:59,163
Dagens øvelse vil vise
hvor raskt bildene kan spres
446
00:25:59,243 --> 00:26:01,963
til steder der dere ikke vil ha dem.
447
00:26:02,043 --> 00:26:03,603
Bra, kartbitch.
448
00:26:03,683 --> 00:26:06,283
Du sa at TS var avlyst. Jeg må på jobb.
449
00:26:06,363 --> 00:26:07,883
Glad i deg. Husk du er elsket.
450
00:26:08,563 --> 00:26:12,643
Dagens øvelse kalles den blå tråd-leken.
451
00:26:12,723 --> 00:26:14,803
Kan du forklare det, Ms. Woods?
452
00:26:14,883 --> 00:26:16,563
Bare glem å komme i kveld.
453
00:26:16,643 --> 00:26:19,203
Dorullen er en sexmelding,
454
00:26:19,283 --> 00:26:23,003
og den blå tråden er World Wide Web.
455
00:26:23,083 --> 00:26:28,203
Dette handler om faren ved sexmeldinger
og hvor fort informasjonen kan spre seg.
456
00:26:28,283 --> 00:26:31,563
Så dere skal bevege dorullene rundt tråden
457
00:26:31,643 --> 00:26:35,283
og Malakai og Amerie skal prøve å ta dem.
458
00:26:35,363 --> 00:26:36,723
Sånn ja. Ta den.
459
00:26:37,203 --> 00:26:40,043
Sånn ja. La den sexmeldingen
fly rundt tråden.
460
00:26:40,123 --> 00:26:41,723
Kom igjen.
461
00:26:42,203 --> 00:26:44,603
Sånn ja.
462
00:26:52,163 --> 00:26:56,483
Jeg beklager virkelig.
Jeg sverger at hun skulle avlyse det.
463
00:26:56,563 --> 00:26:59,003
Som om de køddene hadde noe bedre å gjøre.
464
00:27:01,603 --> 00:27:02,523
Ses vi i kveld?
465
00:27:12,763 --> 00:27:14,043
Kommer du til middag?
466
00:27:14,123 --> 00:27:15,483
Jeg er sen til jobb.
467
00:27:15,563 --> 00:27:18,203
Kan du fortelle meg hvor du skal?
468
00:27:18,283 --> 00:27:19,723
Jeg sa at jeg skal på jobb.
469
00:27:19,803 --> 00:27:22,203
Kan du rydde bort noen av tingene først?
470
00:27:22,283 --> 00:27:23,163
Pappa…
471
00:27:23,243 --> 00:27:26,363
Her følger vi mine regler.
Du må hjelpe til.
472
00:27:26,443 --> 00:27:28,083
Har du jobb, kan du betale leie.
473
00:27:28,163 --> 00:27:29,483
Jeg trenger dem for å leve.
474
00:27:29,563 --> 00:27:31,283
Beklager. Det er avtalen.
475
00:27:33,843 --> 00:27:35,643
Hvor mye får mamma i barnebidrag?
476
00:27:36,963 --> 00:27:38,603
-Hva?
-Hvor mye?
477
00:27:39,363 --> 00:27:41,083
Jeg sier ikke det, Darren.
478
00:27:41,923 --> 00:27:43,243
Som jeg trodde.
479
00:27:44,123 --> 00:27:46,923
Er du skuffet over
at jeg ikke ble en supermaskulin
480
00:27:47,003 --> 00:27:49,203
rugbyelskende bilfrik
som de dustene i romanen?
481
00:27:49,283 --> 00:27:50,403
Hvorfor sier du det?
482
00:27:50,483 --> 00:27:52,843
Du vil jeg skal betale,
så jeg kan dra til mamma
483
00:27:52,923 --> 00:27:55,123
og fortsette å ikke være ditt problem.
484
00:27:55,203 --> 00:27:58,523
Nei, det er ikke sånn.
Darren. Det er ikke sånn.
485
00:28:12,923 --> 00:28:16,403
Hei. Beklager at jeg er sen.
486
00:28:16,483 --> 00:28:18,603
-Du har vel ikke ventet lenge?
-Nei.
487
00:28:18,683 --> 00:28:21,283
Bra. Utrolig at du ikke har vært her før.
488
00:28:21,363 --> 00:28:23,883
Du må unngå samosaene,
489
00:28:23,963 --> 00:28:26,043
men rotiene er fantastiske.
490
00:28:28,803 --> 00:28:29,843
Går det bra?
491
00:28:29,923 --> 00:28:31,403
Ja, det går bra. Ja.
492
00:28:31,483 --> 00:28:33,683
Bra. Kan du finne et bord,
493
00:28:33,763 --> 00:28:35,043
mens jeg henter vann?
494
00:28:35,123 --> 00:28:36,363
Ok. Jepp.
495
00:28:41,283 --> 00:28:42,403
Beklager.
496
00:28:42,483 --> 00:28:43,763
Unnskyld meg.
497
00:28:43,843 --> 00:28:44,723
Beklager.
498
00:28:49,643 --> 00:28:53,283
Beklager. Hvor kan jeg få
et bord? Beklager.
499
00:28:53,363 --> 00:28:54,523
Bare ta et.
500
00:28:55,363 --> 00:28:56,203
Ok.
501
00:29:08,243 --> 00:29:09,163
Ok.
502
00:29:12,003 --> 00:29:14,363
Hei, velkommen
til cellulittpalasset for drømmer.
503
00:29:14,443 --> 00:29:17,403
Hvilket dissekert dyr
vil du ha fritert i kveld?
504
00:29:17,483 --> 00:29:18,323
Baconburger?
505
00:29:18,403 --> 00:29:20,123
Ja, vil du ha en cola til?
506
00:29:20,803 --> 00:29:22,523
Søpla. Så kan du gå hjem.
507
00:29:22,603 --> 00:29:24,683
Ha en bedre innstilling neste skift.
508
00:29:31,363 --> 00:29:32,203
Går det bra?
509
00:29:32,763 --> 00:29:34,203
Veldig morsomt.
510
00:29:34,283 --> 00:29:37,403
Altså, hva gjør jeg her?
511
00:29:38,163 --> 00:29:39,323
Tjener penger.
512
00:29:39,403 --> 00:29:41,683
Pappa sa at jeg må betale leie.
513
00:29:41,763 --> 00:29:43,603
Som om dette er jævla Monopol.
514
00:29:43,683 --> 00:29:46,203
Kanskje han er blakk. Hva jobber han med?
515
00:29:46,283 --> 00:29:47,363
Ikke mye nok.
516
00:29:47,443 --> 00:29:48,883
Hvordan er det hos ham?
517
00:29:48,963 --> 00:29:50,843
Tenker du å rane ham?
518
00:29:51,763 --> 00:29:52,643
Gi faen.
519
00:29:53,203 --> 00:29:56,003
Fest på baksiden. Få dem vekk.
520
00:30:03,243 --> 00:30:04,763
Du skulle jo dra hjem.
521
00:30:05,323 --> 00:30:06,563
Jeg står bare her.
522
00:30:06,643 --> 00:30:07,483
Pigg av.
523
00:30:15,723 --> 00:30:17,443
Og så sa foreldrene mine:
524
00:30:17,523 --> 00:30:20,203
"Skaff deg sommerjobb
hos en ideell organisasjon."
525
00:30:20,283 --> 00:30:25,003
Jeg bare: "Ja,
jeg gjorde det siste termin,
526
00:30:25,083 --> 00:30:27,163
og jeg vet ikke om jeg vil det igjen."
527
00:30:27,243 --> 00:30:28,643
Fordi jeg bare…
528
00:30:35,483 --> 00:30:39,763
…de organisasjonene fremstiller
marginaliserte lokalsamfunn feil.
529
00:30:42,003 --> 00:30:42,843
Uansett…
530
00:30:45,003 --> 00:30:46,843
Hva syns du om linsene?
531
00:30:47,323 --> 00:30:49,003
De er fine. Ja.
532
00:30:54,083 --> 00:30:54,963
Hva sa du?
533
00:30:55,043 --> 00:30:59,043
Bare at jeg er usikker
534
00:30:59,123 --> 00:31:01,323
på hva jeg skal gjøre i ferien.
535
00:31:24,723 --> 00:31:26,803
Hvor skal du? Armbånd.
536
00:31:26,883 --> 00:31:28,363
-Faen.
-Slapp av.
537
00:31:28,443 --> 00:31:29,443
Hva gjør vi nå?
538
00:31:30,403 --> 00:31:31,403
Jeg har en plan.
539
00:31:31,923 --> 00:31:33,243
Og den funker så bra.
540
00:31:35,923 --> 00:31:38,003
Håper Dustys far er bi-nysgjerrig…
541
00:31:38,083 --> 00:31:39,643
Ja. Jeg trenger meg bare inn.
542
00:31:39,723 --> 00:31:41,243
Du vet hva det betyr?
543
00:31:41,323 --> 00:31:44,563
Jeg mistet båndet mitt,
men navnet mitt står på listen.
544
00:31:44,643 --> 00:31:46,603
-Ja? Hva heter du?
-Harper McLean.
545
00:31:49,963 --> 00:31:51,283
Greit. Gå inn.
546
00:31:51,363 --> 00:31:52,203
Takk.
547
00:31:52,283 --> 00:31:53,163
Du.
548
00:31:53,963 --> 00:31:55,083
Er det et problem?
549
00:32:00,963 --> 00:32:01,843
KARTBITCH
550
00:32:02,803 --> 00:32:05,763
Nei. Beklager, kartdame, det går ikke.
551
00:32:05,843 --> 00:32:06,963
-Seriøst?
-Seriøst.
552
00:32:07,043 --> 00:32:09,003
-Tuller du?
-Nei. Flytt deg.
553
00:32:09,963 --> 00:32:12,123
Jeg dummer meg ut én gang. Én gang!
554
00:32:13,403 --> 00:32:17,003
Nesten som om handlinger har konsekvenser.
555
00:32:21,443 --> 00:32:22,803
Hva er det?
556
00:32:24,523 --> 00:32:26,523
Hva? Gir du opp så lett?
557
00:32:28,163 --> 00:32:30,203
Kom igjen.
558
00:32:33,003 --> 00:32:34,483
Hvorfor hjelper du meg?
559
00:32:34,563 --> 00:32:36,243
Har ikke noe annet fore.
560
00:32:36,923 --> 00:32:39,523
Du vet det er sosialt selvmord
å bli sett med meg?
561
00:32:40,243 --> 00:32:41,563
Skyt meg i ansiktet, da.
562
00:32:42,203 --> 00:32:43,043
Kom igjen.
563
00:32:53,643 --> 00:32:54,963
Klar? Ja?
564
00:32:58,843 --> 00:32:59,843
Bra?
565
00:33:05,363 --> 00:33:06,923
-Klarer du det?
-Ja.
566
00:33:09,003 --> 00:33:09,843
Herregud!
567
00:33:15,403 --> 00:33:16,523
Faen.
568
00:33:18,603 --> 00:33:20,963
Jeg tror jeg vrikket ankelen!
569
00:33:24,323 --> 00:33:26,003
Det er ikke morsomt!
570
00:33:26,563 --> 00:33:28,363
Jeg skal dra deg uti!
571
00:33:30,363 --> 00:33:31,203
Slutt!
572
00:33:39,643 --> 00:33:40,523
Gi meg hånden din.
573
00:33:41,843 --> 00:33:43,243
Druknet skranglefugl.
574
00:33:48,483 --> 00:33:50,883
Det er et bad oppe.
575
00:33:54,643 --> 00:33:55,963
Hva gjør du?
576
00:33:56,043 --> 00:33:58,563
Jeg lot bakdøren stå åpen.
Så du ikke meldingen?
577
00:34:05,483 --> 00:34:07,123
Herregud.
578
00:34:20,722 --> 00:34:23,682
Visste ikke om du likte sånt.
579
00:34:23,762 --> 00:34:27,363
Jeg elsker når hetero gutter later som
de bryr seg om kvinners rettigheter.
580
00:34:27,443 --> 00:34:30,722
Du foretrekker gutter som gir faen i alt.
581
00:34:31,242 --> 00:34:34,443
"Jeg heter Harper,
og jeg hater de som gjør en innsats."
582
00:34:34,523 --> 00:34:38,963
"Jeg heter Dusty, og jeg er en dust
som gjør dette for sosial status."
583
00:34:41,003 --> 00:34:43,843
Vi ses. Og takk for at jeg fikk komme.
584
00:34:44,403 --> 00:34:45,242
Når som helst.
585
00:34:46,403 --> 00:34:51,523
Takk for i kveld. Jeg skal gå.
586
00:34:52,043 --> 00:34:52,883
Greit.
587
00:34:55,762 --> 00:34:56,643
Darren!
588
00:35:01,643 --> 00:35:02,603
Du er klar.
589
00:35:04,643 --> 00:35:05,483
Vi stjeler litt.
590
00:35:07,203 --> 00:35:09,203
Dustys foreldre har mye penger.
591
00:35:10,043 --> 00:35:12,043
Dette er så overdrevent.
592
00:35:12,923 --> 00:35:16,243
Er det rart å kline med Dusty
og lukte som moren hans?
593
00:35:16,323 --> 00:35:19,003
Darren!
594
00:35:19,563 --> 00:35:20,643
Hva er galt?
595
00:35:22,043 --> 00:35:22,963
Quinni?
596
00:35:23,483 --> 00:35:25,083
Jeg prøvde å lytte.
597
00:35:25,163 --> 00:35:27,923
På daten, jeg prøvde så hardt,
598
00:35:28,003 --> 00:35:30,283
men det var lyset, menneskene, lyden…
599
00:35:30,363 --> 00:35:31,603
Det går bra. Pust dypt.
600
00:35:34,683 --> 00:35:37,443
Hver gang jeg prøvde å snakke,
lytte eller fokusere,
601
00:35:37,523 --> 00:35:39,803
så Sasha på meg som om jeg var rar.
602
00:35:39,883 --> 00:35:43,123
Jeg liker henne så godt.
Jeg ville at dette skulle funke.
603
00:35:44,643 --> 00:35:48,003
Skikkelig. Jeg klarer aldri å gjøre dette.
604
00:35:48,083 --> 00:35:49,283
Det går bra.
605
00:35:50,083 --> 00:35:51,243
Ikke rør Quinni.
606
00:35:52,643 --> 00:35:53,483
Du ser bra ut.
607
00:35:54,123 --> 00:35:56,643
Gå og forfør noen. Du vet hvor vi er.
608
00:35:56,723 --> 00:35:57,603
Greit.
609
00:35:59,283 --> 00:36:00,403
Se på meg.
610
00:36:06,243 --> 00:36:08,283
Ok. Vi bor på dette badet nå.
611
00:36:09,403 --> 00:36:10,403
Ok.
612
00:36:29,043 --> 00:36:31,123
-Hei.
-Hei.
613
00:36:31,203 --> 00:36:32,483
Skal dere på snart?
614
00:36:32,563 --> 00:36:33,603
Ja, om en stund.
615
00:36:35,963 --> 00:36:37,883
Dette er flaut, ikke sant?
616
00:36:37,963 --> 00:36:40,283
Er det flaut
at vi tror vi kan gjøre dette?
617
00:36:40,923 --> 00:36:43,723
Ja, det er veldig flaut.
618
00:36:44,443 --> 00:36:46,763
Så flaut!
619
00:36:46,843 --> 00:36:47,683
Ja.
620
00:36:48,883 --> 00:36:50,763
Du bør bare avlyse hele greia.
621
00:36:50,843 --> 00:36:52,123
Be alle om å dra hjem.
622
00:36:52,203 --> 00:36:53,243
Jeg kan ikke det.
623
00:36:53,323 --> 00:36:55,043
-Nei, det kan du ikke.
-Nei.
624
00:36:56,403 --> 00:37:00,043
Gå ut og gi jernet. Ok?
625
00:37:01,883 --> 00:37:06,883
Du er en mester, Dusty,
og de kommer til å høre deg brøle.
626
00:37:08,443 --> 00:37:09,923
Er ikke det en Katy Perry-sang?
627
00:37:11,043 --> 00:37:15,923
Nei. Det er en poet jeg har lest
i det siste, Peter Rivers.
628
00:37:16,003 --> 00:37:17,683
Jaså? Kult.
629
00:37:17,763 --> 00:37:19,203
Du ville like ham.
630
00:37:19,283 --> 00:37:21,243
-Jeg skal sjekke.
-Ja! Det bør du.
631
00:37:21,803 --> 00:37:23,203
Ja. Kult.
632
00:37:23,283 --> 00:37:24,123
Du!
633
00:37:26,283 --> 00:37:27,963
Du bør ha denne.
634
00:37:28,683 --> 00:37:30,763
Jeg følte meg bedre da du ga meg den.
635
00:37:30,843 --> 00:37:31,683
Takk.
636
00:37:32,403 --> 00:37:33,283
Ja.
637
00:37:42,043 --> 00:37:43,403
Dusty, din kødd!
638
00:37:43,483 --> 00:37:45,323
Takk, Am.
639
00:37:49,443 --> 00:37:54,003
Du lukter godt, forresten. Veldig godt.
640
00:38:24,163 --> 00:38:25,163
Hei.
641
00:38:26,683 --> 00:38:29,563
Beklager for tidligere.
Jeg burde ikke alltid anta at…
642
00:38:29,643 --> 00:38:30,483
Hva da?
643
00:38:31,203 --> 00:38:32,243
At jeg gjør ugagn?
644
00:38:33,163 --> 00:38:34,003
Ja.
645
00:38:38,923 --> 00:38:40,443
Ca$h, vil du ha en cocktail?
646
00:38:40,523 --> 00:38:41,643
Ja, takk, Ian.
647
00:38:42,683 --> 00:38:44,763
Jeg kaller denne "Feite lille soldat".
648
00:39:16,483 --> 00:39:18,923
Hei. Takk for at dere kom i kveld.
649
00:39:19,483 --> 00:39:22,123
Vi er her for å støtte
Global Women's Project.
650
00:39:22,203 --> 00:39:25,603
Sånn skal det låte! Dette er fantastisk.
651
00:39:26,643 --> 00:39:27,723
Takk, pappa.
652
00:39:30,643 --> 00:39:33,123
Uansett, vi er Renaissance Titties,
653
00:39:33,203 --> 00:39:37,443
og jeg vil hilse
til en spesiell person blant publikum.
654
00:39:41,123 --> 00:39:42,083
Der er hun.
655
00:39:42,763 --> 00:39:43,923
Hei, Harper.
656
00:39:45,083 --> 00:39:47,723
Denne sangen er til Harper McLean.
657
00:39:47,803 --> 00:39:50,363
Den heter "Livet er ikke noe
uten den gode klemmen
658
00:39:50,443 --> 00:39:51,803
til venstrekinnet ditt."
659
00:39:51,883 --> 00:39:52,723
Ja, Harper!
660
00:39:52,803 --> 00:39:55,643
Og én, og to, og én, to, tre, fire.
661
00:39:55,723 --> 00:39:57,163
Seriøst? Visste dere det?
662
00:40:11,403 --> 00:40:14,283
Harper! Harper, hva faen?
663
00:40:14,363 --> 00:40:16,123
Jeg visste ikke om det.
664
00:40:16,683 --> 00:40:17,923
Har dere hooket?
665
00:40:19,923 --> 00:40:22,603
Han jeg har vært forelsket i
i nesten fem år.
666
00:40:22,683 --> 00:40:24,843
Han jeg har pratet ustanselig om.
667
00:40:26,203 --> 00:40:29,283
-Er det det dette handler om?
-Nei. Virkelig ikke.
668
00:40:30,083 --> 00:40:32,403
Jeg ville ikke engang hooke med ham.
669
00:40:32,963 --> 00:40:35,483
Det bare skjedde.
670
00:40:35,563 --> 00:40:38,043
Så det var så enkelt for deg.
671
00:40:39,043 --> 00:40:40,123
Drit i dette.
672
00:40:41,723 --> 00:40:45,283
Er du ferdig?
Er du ferdig med å ødelegge livet mitt?
673
00:41:06,803 --> 00:41:09,803
Jeg tror jeg er klar nå.
674
00:41:12,003 --> 00:41:13,123
Forbløffende.
675
00:41:18,763 --> 00:41:20,363
Hvor er Amerie?
676
00:41:22,323 --> 00:41:24,003
Det er greit. Jeg fikser det.
677
00:41:27,163 --> 00:41:29,563
Jeg trodde du likte meg.
678
00:41:29,643 --> 00:41:30,723
Jeg liker deg.
679
00:41:31,403 --> 00:41:32,963
Hvorfor så det ikke sånn ut?
680
00:41:33,043 --> 00:41:35,523
Jeg mente det ikke. Det skjer av og til.
681
00:41:35,603 --> 00:41:39,083
Jeg stivner og glemmer å snakke.
Det skjer når jeg er stresset.
682
00:41:39,163 --> 00:41:40,203
Jeg stresser deg.
683
00:41:40,283 --> 00:41:44,523
Nei, du gjør meg ikke stresset,
Du gjør meg nervøs og så spent…
684
00:41:44,603 --> 00:41:48,323
Prøv å vise det istedenfor å te deg
som jeg kjeder vettet av deg.
685
00:41:48,403 --> 00:41:50,163
-Du kjeder meg ikke.
-Ikke det?
686
00:41:50,243 --> 00:41:52,403
Fordi ansiktet ditt var…
687
00:41:53,163 --> 00:41:56,003
-Du kunne ikke se på meg.
-Jeg er autist. Ok?
688
00:41:57,363 --> 00:41:58,563
Akkurat.
689
00:41:58,643 --> 00:42:01,323
Jeg er autist.
Jeg har autisme, hva enn du vil si.
690
00:42:01,403 --> 00:42:03,363
Hvorfor visste jeg ikke det?
691
00:42:03,443 --> 00:42:06,483
Jeg er flink til å skjule det.
Jeg later som.
692
00:42:06,563 --> 00:42:07,723
Mesteparten av tiden.
693
00:42:07,803 --> 00:42:11,683
Ja, men du er ikke…
694
00:42:13,483 --> 00:42:15,363
Jeg har møtt autister.
695
00:42:15,923 --> 00:42:16,763
Ok.
696
00:42:16,843 --> 00:42:19,403
Og du er emosjonelt intelligent.
697
00:42:19,483 --> 00:42:20,323
Ja.
698
00:42:20,403 --> 00:42:22,043
Så derfor trodde jeg…
699
00:42:22,123 --> 00:42:23,843
Ok, Sia.
700
00:42:23,923 --> 00:42:26,083
Nei. Quinni.
701
00:42:28,123 --> 00:42:30,403
Unnskyld. Jeg må undersøke saken nærmere.
702
00:42:31,963 --> 00:42:35,603
Men du er veldig kul.
Du er annerledes enn alle jeg har møtt,
703
00:42:35,683 --> 00:42:37,323
og derfor liker jeg deg.
704
00:42:40,843 --> 00:42:43,923
Du har et ansikt som ser fint ut å kysse,
705
00:42:44,003 --> 00:42:47,083
men du har en elendig smak i restauranter.
706
00:42:48,723 --> 00:42:50,723
Kan du ikke prøve det?
707
00:42:50,803 --> 00:42:52,043
Prøve hva?
708
00:42:53,803 --> 00:42:54,883
Dette.
709
00:43:19,843 --> 00:43:22,083
Du ødela nok ankelen da du løp.
710
00:43:23,883 --> 00:43:25,003
Men dette vil hjelpe.
711
00:43:26,603 --> 00:43:27,443
Vær så god.
712
00:43:28,563 --> 00:43:29,563
Takk.
713
00:43:30,163 --> 00:43:31,003
Ingen årsak.
714
00:43:34,683 --> 00:43:35,683
For et rot.
715
00:43:36,483 --> 00:43:39,683
Nei. Kvelden var kul.
716
00:43:40,563 --> 00:43:43,283
Nei. Vi så et elendig band,
717
00:43:43,363 --> 00:43:44,883
du tok en svømmetur.
718
00:43:45,843 --> 00:43:48,043
Jeg fant lattergass.
719
00:43:56,003 --> 00:43:57,803
Visste du om Harper og Dusty?
720
00:44:00,083 --> 00:44:03,643
Ja, jeg tror de hooket på gravlundfesten.
721
00:44:04,923 --> 00:44:06,283
Jeg er en idiot.
722
00:44:09,603 --> 00:44:11,763
-Herregud.
-De vil nok ikke vare.
723
00:44:17,683 --> 00:44:20,083
Hva er greia med deg og Harper?
724
00:44:23,083 --> 00:44:26,963
Har du elsket noen med alt du har,
725
00:44:27,043 --> 00:44:30,563
og så vender de seg mot deg uten grunn?
726
00:44:35,243 --> 00:44:38,163
Jeg vet ikke. Kanskje hun går gjennom noe.
727
00:44:42,163 --> 00:44:45,523
Eller kanskje hun er en bitch. Hvem vet?
728
00:45:03,283 --> 00:45:05,243
Ikke fordi jeg ikke vil ha deg her.
729
00:45:10,883 --> 00:45:15,443
Jeg har skrevet på dette så lenge,
og jeg har ikke fått suksess,
730
00:45:15,523 --> 00:45:19,963
respekt, penger, og jeg vet ikke
om det vil bli verdt det.
731
00:45:21,363 --> 00:45:26,163
Men jeg vet hva som er verdt det,
og jeg vil få dette til å funke.
732
00:45:26,963 --> 00:45:29,403
Om du fortsatt vil bo hos taperfaren din.
733
00:45:31,803 --> 00:45:35,483
Femti dollar i uka.
Og en stor pommes frites hver torsdag.
734
00:45:38,483 --> 00:45:39,563
Forresten,
735
00:45:40,163 --> 00:45:43,483
jeg liker ikke
at sønnen stjeler surfebrettet på slutten.
736
00:45:43,563 --> 00:45:46,243
Det er for forutsigbart
og ikke sånn det funker.
737
00:45:47,043 --> 00:45:48,483
Leste du alt?
738
00:45:49,843 --> 00:45:51,803
Jeg måtte drite. Jeg måtte ha noe å lese.
739
00:45:52,763 --> 00:45:54,603
Må ha vært litt av et dobesøk.
740
00:45:54,683 --> 00:45:58,483
Ja, jeg var ganske forstoppet.
Ikke legg for mye i det!
741
00:45:59,643 --> 00:46:00,683
God natt.
742
00:46:16,403 --> 00:46:19,763
-Hvorfor dømmer du meg?
-Hva? Det gjør jeg ikke.
743
00:46:22,323 --> 00:46:24,483
Bare så du vet det, du får ikke et kyss.
744
00:46:24,563 --> 00:46:27,283
Så ikke innbill deg noe.
Dette er ikke noe.
745
00:46:28,163 --> 00:46:31,283
Absolutt. Jeg ville ikke det.
746
00:46:32,843 --> 00:46:35,163
Bra. Godt vi fikk oppklart det.
747
00:46:36,763 --> 00:46:38,283
Kan jeg få ertene mine?
748
00:46:39,563 --> 00:46:42,043
De er ekle og moste nå uansett.
749
00:46:44,083 --> 00:46:45,323
Takk.
750
00:46:50,523 --> 00:46:52,723
Hvor i helvete har du vært?
751
00:46:52,803 --> 00:46:55,283
Du skal ikke forlate huset!
752
00:46:56,003 --> 00:46:56,843
Nå?
753
00:46:58,563 --> 00:47:00,563
Inn med deg!
754
00:47:01,203 --> 00:47:03,443
Amerie Wadia, kom inn med én gang!
755
00:47:03,523 --> 00:47:05,163
Jeg sier det ikke igjen.
756
00:47:08,083 --> 00:47:09,363
God natt.
757
00:47:27,203 --> 00:47:28,483
Hvordan gikk det, kompis?
758
00:47:34,923 --> 00:47:36,443
Rik tosk, bingo.
759
00:47:41,203 --> 00:47:42,043
Kom igjen.
760
00:50:12,243 --> 00:50:17,243
Tekst: Bente