1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:54,003 --> 00:00:55,203 Kartbitchen min! 3 00:01:13,363 --> 00:01:15,883 Kommer du på konserten? Ble du overført? 4 00:01:18,843 --> 00:01:21,203 -Fint. -Takk. 5 00:01:23,243 --> 00:01:25,123 -Kul skjorte. -Takk! 6 00:01:25,763 --> 00:01:27,043 Si én DZ Death Rays-sang. 7 00:01:27,123 --> 00:01:28,403 -Kjeften, Spider. -Kjeften. 8 00:01:32,483 --> 00:01:34,363 Hvordan var formen etter gravlunden? 9 00:01:34,443 --> 00:01:38,483 Fylleangst og sånn, men bra. Og du? 10 00:01:39,283 --> 00:01:40,963 Ja, jeg hadde en bra kveld. 11 00:01:42,803 --> 00:01:44,163 Skal du øve i dag? 12 00:01:44,243 --> 00:01:46,243 -Ja. -Cate Blanchetts, ikke sant? 13 00:01:46,323 --> 00:01:50,083 Nei, vi er Chronic Fatigue nå. Men jeg vet ikke om det holder. 14 00:01:50,163 --> 00:01:52,363 Forhåpentligvis får vi vite det på fredag. 15 00:01:52,443 --> 00:01:53,283 Fredag? 16 00:01:53,363 --> 00:01:55,603 Ja, pappa lar oss ha konsert hjemme. 17 00:01:56,203 --> 00:01:58,363 Vi skaffer penger til Global Women's Project. 18 00:01:58,443 --> 00:01:59,803 Det er så kult. 19 00:01:59,883 --> 00:02:02,643 Se, vi har snap-bånd-billetter og alt. 20 00:02:04,443 --> 00:02:05,723 Ja, 90-talls. 21 00:02:05,803 --> 00:02:08,883 -Så 90-talls. Kan jeg kjøpe et? -Ja. 22 00:02:08,963 --> 00:02:11,483 Ant og Spider tar seg av det. 23 00:02:11,563 --> 00:02:12,483 Ant og Spider. 24 00:02:12,563 --> 00:02:14,843 Det blir fint å se deg der, Amerie. 25 00:02:19,203 --> 00:02:21,963 Hei! Her borte! Kom hit, Amerie! 26 00:02:23,123 --> 00:02:24,643 -Vår nye bestevenn. -God morgen. 27 00:02:24,723 --> 00:02:26,043 -Hei! -Hei. 28 00:02:31,203 --> 00:02:34,483 En av favorittpornofilmene mine starter sånn. 29 00:02:34,563 --> 00:02:38,603 Hvorfor er han nye så populær alt? Jeg vil hoppe mot Dusty. 30 00:02:38,683 --> 00:02:40,763 Jeg trenger et slikt snap-bånd. 31 00:02:41,363 --> 00:02:44,403 Kjære, ingen vil selge deg det søppelet. 32 00:02:44,483 --> 00:02:48,123 Du er grunnen til at de må ta TS. Kom igjen. 33 00:02:54,963 --> 00:02:55,803 Hei. 34 00:02:57,043 --> 00:02:57,883 Hva skjer? 35 00:02:58,483 --> 00:03:00,563 Politiet tok Ant den kvelden. 36 00:03:00,643 --> 00:03:02,003 Fikk bare en advarsel. 37 00:03:04,683 --> 00:03:05,963 Burde løpt raskere. 38 00:03:07,483 --> 00:03:08,323 Du, vent. 39 00:03:09,763 --> 00:03:10,803 Ikke. 40 00:03:11,603 --> 00:03:15,643 Det var der jeg rispet opp armen. 41 00:03:32,043 --> 00:03:37,043 Ant! Hei! Kan vi prate? 42 00:03:37,123 --> 00:03:39,563 Dusty har jo den greia på fredag. 43 00:03:39,643 --> 00:03:42,283 Glem det. Du sa at Darren ga meg en håndjager. 44 00:03:42,363 --> 00:03:43,443 De gjorde vel det? 45 00:03:43,523 --> 00:03:46,763 Ja, men det er det samme om du lukker øynene. 46 00:03:49,043 --> 00:03:52,643 Du rotet det til for meg, Ams. Søskenbarnet mitt sa det til tante, 47 00:03:52,723 --> 00:03:55,043 hun sa det til besta som la det ut på Facebook. 48 00:03:55,123 --> 00:03:56,643 Nå vet mamma det. 49 00:03:56,723 --> 00:03:59,963 Jeg må gå i kirken tre ganger mer i uken på grunn av deg. 50 00:04:00,043 --> 00:04:03,523 Jeg er veldig lei for det, 51 00:04:03,603 --> 00:04:07,643 men det vil ikke endre noe å nekte meg et snap-bånd. 52 00:04:07,723 --> 00:04:11,283 -Men jeg kan føle meg bedre. -Det er ikke veldig kristelig. 53 00:04:12,443 --> 00:04:14,803 Du må snakke med Spider, ok? 54 00:04:18,083 --> 00:04:20,363 Snakke med Spider. God idé, Ant. 55 00:04:20,443 --> 00:04:22,083 Jeg skal snakke med Spider. 56 00:04:22,163 --> 00:04:24,763 SEX OG KONSEKVENSER 57 00:04:25,562 --> 00:04:29,523 I denne demonstrasjonen lærer vi å respektere andres grenser. 58 00:04:38,043 --> 00:04:39,483 Jeg vil ikke ha nudlene. 59 00:04:39,563 --> 00:04:44,363 Jo. Alle må vite hvor bra nudlene mine er. 60 00:04:44,443 --> 00:04:46,163 Jeg har ikke bedt om nudlene. 61 00:04:46,243 --> 00:04:48,843 Kanskje jeg legger dem i noen andres skål. 62 00:04:48,923 --> 00:04:51,643 Herregud, drep meg nå. 63 00:04:53,923 --> 00:04:54,763 Heite nudler! 64 00:04:54,843 --> 00:04:56,723 Dette virker uhygienisk. 65 00:04:56,803 --> 00:04:58,643 Jeg burde dele dem med vennene mine! 66 00:04:58,723 --> 00:05:00,603 Ser du? Andre liker nudlene mine. 67 00:05:00,683 --> 00:05:03,643 De er så lange og salte. 68 00:05:05,243 --> 00:05:08,683 Kom igjen. Spis dem, Stanley. Spis opp. 69 00:05:08,763 --> 00:05:10,123 Slutt! Jeg blir sint. 70 00:05:10,203 --> 00:05:13,323 -Har du en ekstra penn? -Niks, beklager. 71 00:05:13,923 --> 00:05:14,763 Ja. 72 00:05:16,363 --> 00:05:18,803 -Takk. -Det er favorittpennen min. 73 00:05:18,883 --> 00:05:20,323 -Kult. -Jeg har det gøy! 74 00:05:21,283 --> 00:05:23,643 Oppførselen din gjør meg ukomfortabel. 75 00:05:32,563 --> 00:05:35,523 Jeg la nudlene mine i skålen din selv om du ikke ville ha. 76 00:05:36,003 --> 00:05:37,083 Jeg skapte et rot. 77 00:05:37,163 --> 00:05:38,683 Det er alltid kvinnen. 78 00:05:38,763 --> 00:05:39,883 HARPER KNULLET 79 00:05:39,963 --> 00:05:44,563 Dette er en feilaktig fremstilling. Media gjør det alltid, 80 00:05:44,643 --> 00:05:46,043 og jeg er lei av det. 81 00:05:48,043 --> 00:05:50,283 -Det er ekkelt. Jeg forstår ikke. -Nei! 82 00:05:51,003 --> 00:05:52,083 Ja! 83 00:05:56,723 --> 00:05:58,163 Invaderer skålen? 84 00:06:01,403 --> 00:06:04,083 Jeg aner ikke hva det prøvde å lære oss. 85 00:06:04,163 --> 00:06:06,563 Hvorfor tvang hun dem til å spise nudler? 86 00:06:06,643 --> 00:06:08,403 Det er kvinnefiendtlig propaganda. 87 00:06:08,483 --> 00:06:10,203 Kvinner er ikke pikkbesatte idioter. 88 00:06:10,283 --> 00:06:12,203 Alle de jeg har møtt. 89 00:06:12,283 --> 00:06:14,003 Sims-kjæresten din teller ikke. 90 00:06:14,083 --> 00:06:15,603 Skulle det være en spøk? 91 00:06:15,683 --> 00:06:18,203 Nei, det handler om faren ved å dele intime… 92 00:06:18,283 --> 00:06:19,163 Nudler. 93 00:06:19,243 --> 00:06:20,523 Glem nudlene. 94 00:06:20,603 --> 00:06:22,363 Det er vanskelig å glemme. 95 00:06:22,443 --> 00:06:24,523 Vi bør skamme oss over kroppen vår. 96 00:06:24,603 --> 00:06:27,643 Det er ikke… Jeg tror den ber oss om å vurdere 97 00:06:27,723 --> 00:06:30,683 om de sosiale konsekvensene av å dele nakenbilder… 98 00:06:30,763 --> 00:06:32,323 At de får se hvor sexy jeg er? 99 00:06:32,403 --> 00:06:34,123 -Ja, Missy! -Ja, Missy! 100 00:06:34,923 --> 00:06:38,883 Nei. Man kan risikere hevnporno, å bli utestengt av venner, 101 00:06:38,963 --> 00:06:40,083 etiske grunner. 102 00:06:40,163 --> 00:06:43,283 Folk har delt nakenbilder siden tidenes morgen. 103 00:06:43,363 --> 00:06:45,443 For eksempel hulemalerier, kunst. 104 00:06:45,523 --> 00:06:47,163 Renessanse-pupper. 105 00:06:47,243 --> 00:06:48,803 -Takk, Ant. -Sant. 106 00:06:48,883 --> 00:06:52,083 Men nakenbilder er et menneskelig kjærlighetsspråk, Jo. 107 00:06:52,163 --> 00:06:53,763 Ok. Ja, greit nok. 108 00:06:54,483 --> 00:06:57,483 Jeg forstår at denne videoen ikke vil stoppe dere, 109 00:06:57,563 --> 00:06:59,683 men det går an å gjøre det smart. 110 00:06:59,763 --> 00:07:01,963 Hva om du ikke tar med ansiktet? 111 00:07:02,043 --> 00:07:04,163 Jeg har en gjenkjennelig pikk. 112 00:07:04,243 --> 00:07:05,643 Jeg skal overhøre det. 113 00:07:05,723 --> 00:07:08,483 Ta bildet, greit. Men forbli anonym. 114 00:07:08,563 --> 00:07:09,443 Hva faen? 115 00:07:09,523 --> 00:07:11,203 Dere kan tilmed ha det gøy. 116 00:07:11,283 --> 00:07:13,883 Gå med forkledning, maske, kostyme, 117 00:07:13,963 --> 00:07:17,723 finn estetiske måter å ta bilde på som ikke tar med ansiktet, 118 00:07:17,803 --> 00:07:20,723 så det ikke kan brukes mot dere senere. Ingen årsak. 119 00:07:24,123 --> 00:07:26,123 Vi går raskt videre til neste del. 120 00:07:26,203 --> 00:07:27,883 Dele bilder uten samtykke. 121 00:07:27,963 --> 00:07:31,403 Hvis dere har anonyme spørsmål, legg dem i boksen. 122 00:07:31,483 --> 00:07:32,843 -Ok. -Legg dem i boksen. 123 00:07:33,763 --> 00:07:35,083 Dette kurset suger. 124 00:07:35,163 --> 00:07:36,803 Ja. Takk, kartbitch. 125 00:07:36,883 --> 00:07:38,443 Ja, takk, kartbitch. 126 00:07:40,123 --> 00:07:42,963 Jeg må vise deg noe. 127 00:07:53,243 --> 00:07:55,043 -Faen. -Skal vi si det til Amerie? 128 00:07:55,603 --> 00:07:56,723 Aldri. 129 00:07:56,803 --> 00:07:58,243 HARPER KNULLET DUSTY 130 00:07:59,843 --> 00:08:01,763 Må ha brukt Liquid Nails. 131 00:08:01,843 --> 00:08:03,443 Slå den hardere, Jim. 132 00:08:10,803 --> 00:08:13,283 Alle ble dummere etter å ha sett den videoen. 133 00:08:13,363 --> 00:08:15,603 Det er ikke saken, Jojo. 134 00:08:15,683 --> 00:08:18,603 Du ba elevene om å ta nakenbilder. 135 00:08:18,683 --> 00:08:19,843 Det sa jeg ikke. 136 00:08:19,923 --> 00:08:21,083 Det var det de hørte. 137 00:08:21,163 --> 00:08:24,403 De er nok ute og tar selfier av… 138 00:08:25,203 --> 00:08:27,883 Det er en gruppe foreldre fra foreldreutvalget 139 00:08:27,963 --> 00:08:29,883 som kommer om en halvtime 140 00:08:29,963 --> 00:08:34,043 for å lage en handlingsplan for å bekjempe sine seksuelt aktive tenåringer, 141 00:08:34,123 --> 00:08:38,323 og jeg har sexkart og dildoer overalt. 142 00:08:38,403 --> 00:08:41,043 Bare hold deg til læreplanen. 143 00:08:41,123 --> 00:08:43,202 Jeg vil lage mitt eget pensum. 144 00:08:43,283 --> 00:08:46,923 De fleste guttene aner ikke hva samtykke eller klitoris er. 145 00:08:47,483 --> 00:08:49,283 Om vi ikke klarer å lære dem, 146 00:08:49,363 --> 00:08:51,763 er vi like ille som de som laget den videoen. 147 00:08:51,843 --> 00:08:53,483 Du må avlyse TS. 148 00:08:53,563 --> 00:08:56,163 Vi har allerede gjort mye av det vi ikke får. 149 00:08:56,243 --> 00:08:58,203 Det hindrer ingen. Med all respekt. 150 00:08:58,283 --> 00:09:01,483 Jeg hadde en lignende prat med Ms. Woods. 151 00:09:01,563 --> 00:09:04,523 Herregud, de er her. Dekk den til, Jim! 152 00:09:05,043 --> 00:09:06,363 Vi tar TS på grunn av meg. 153 00:09:06,443 --> 00:09:09,003 Kan ikke jeg ta det fulle ansvaret? 154 00:09:09,083 --> 00:09:13,563 Mrs. Vaughn og alle andre, sa vi ikke klokken ti? 155 00:09:13,643 --> 00:09:16,723 Vi er i tide til å uttrykke vår skuffelse, Stacy. 156 00:09:17,443 --> 00:09:18,723 Ja, det er dere. 157 00:09:20,043 --> 00:09:23,523 Mrs. V vil nok vite hvordan det nye kurset går. 158 00:09:23,603 --> 00:09:26,363 Hva syns Jesus om kjønnsvorter? 159 00:09:27,763 --> 00:09:28,923 Jøss. 160 00:09:29,003 --> 00:09:33,323 Vær så snill, Ms. Woods. Avlys TS. Vær så snill. 161 00:09:33,403 --> 00:09:35,963 Jeg skal vurdere argumentet ditt. 162 00:09:36,043 --> 00:09:38,403 La oss gå på kontoret mitt. Bli med meg. 163 00:09:42,523 --> 00:09:43,883 Ja! 164 00:09:48,163 --> 00:09:49,523 Det er fint. 165 00:09:50,603 --> 00:09:51,683 Helsesøster Carol? 166 00:09:52,683 --> 00:09:55,363 Hun løp til banen for å gi et barn EpiPen. 167 00:09:56,283 --> 00:09:58,363 Sikkert Jacobs i niende. 168 00:09:58,443 --> 00:09:59,283 Vet du det? 169 00:09:59,843 --> 00:10:02,563 Boblegutten er en legende i disse trakter. 170 00:10:02,643 --> 00:10:04,163 Er det ikke et slemt kallenavn? 171 00:10:04,883 --> 00:10:07,843 Nei. For jeg sier det aldri til ham. 172 00:10:09,323 --> 00:10:12,123 Det må være kjipt å føle at hele verden er mot deg. 173 00:10:12,203 --> 00:10:15,323 Selv når du sitter der og puster. Bare eksisterer. 174 00:10:16,003 --> 00:10:19,683 Jeg føler det sånn hele tiden. Som om patriarkatets Paddle Pop 175 00:10:19,763 --> 00:10:21,363 blir dyttet ned i halsen. 176 00:10:21,443 --> 00:10:22,443 Elsker Paddle Pops. 177 00:10:22,523 --> 00:10:24,523 -Jeg også. Favorittsmak. -Ok. 178 00:10:24,603 --> 00:10:26,363 Tre, to, én. 179 00:10:26,443 --> 00:10:28,443 -Banan! Nei! -Regnbue! 180 00:10:28,523 --> 00:10:32,123 Det ødela livet mitt da jeg fant ut at regnbuesmak 181 00:10:32,203 --> 00:10:33,643 faktisk er karamell. 182 00:10:33,723 --> 00:10:35,803 -Karamell? Du tuller. -Nei. 183 00:10:35,883 --> 00:10:37,443 -Jeg visste ikke det. -Jo. 184 00:10:39,323 --> 00:10:40,203 Kult. 185 00:10:40,883 --> 00:10:42,123 Hva vil du helsesøsteren? 186 00:10:42,683 --> 00:10:43,923 Jeg kom for kjeksene. 187 00:10:44,003 --> 00:10:45,563 Gi deg. Har Carol kjeks? 188 00:10:45,643 --> 00:10:47,643 Noen ganger. Hun fyller opp mandager. 189 00:10:47,723 --> 00:10:49,123 Innen onsdag er de borte. 190 00:10:49,203 --> 00:10:51,283 Kom mandag eller tirsdag om du vil ha. 191 00:10:51,363 --> 00:10:52,363 Ja. 192 00:10:52,443 --> 00:10:54,163 Ok. Greit. 193 00:10:54,243 --> 00:10:56,003 Ble du ferdig med tegningen? 194 00:10:57,683 --> 00:10:58,883 Ja. 195 00:10:59,363 --> 00:11:00,803 Kan jeg få se? 196 00:11:03,003 --> 00:11:04,003 OK. 197 00:11:08,003 --> 00:11:09,323 Hva er dette? 198 00:11:09,403 --> 00:11:11,683 Favorittboken min, Angeline fra underverdenen. 199 00:11:11,763 --> 00:11:14,203 Hun er en demon som drikker blod fra sleske menn. 200 00:11:14,283 --> 00:11:17,243 Men samtidig leder hun et feministisk forretningsimperium, 201 00:11:17,323 --> 00:11:19,883 og hun dater et menneske på si… 202 00:11:21,043 --> 00:11:22,443 Nei, dette er utrolig. 203 00:11:24,283 --> 00:11:25,283 Takk. 204 00:11:25,363 --> 00:11:27,963 Er du frisk nok til å prate, kan du gå til timen. 205 00:11:28,443 --> 00:11:30,003 Vi ses senere. 206 00:11:31,083 --> 00:11:31,923 Ok. 207 00:11:32,843 --> 00:11:33,683 Ses i TS. 208 00:11:35,563 --> 00:11:36,883 Du glemte… 209 00:11:45,723 --> 00:11:48,203 Faen ta deg, Spider. Jeg vil ha et snap-bånd. 210 00:11:58,123 --> 00:11:59,563 Jeg må gi henne pennen. 211 00:11:59,643 --> 00:12:01,483 Bare gi henne pennen. 212 00:12:01,563 --> 00:12:04,643 Hun vil gi henne mer enn en penn. 213 00:12:06,363 --> 00:12:07,643 Liker du Sasha? 214 00:12:07,723 --> 00:12:11,563 Hun har vært kåt på henne siden festen på gravlunden. Snakk med henne. 215 00:12:11,643 --> 00:12:12,963 Og si hva da? 216 00:12:13,043 --> 00:12:15,403 Si: "Hei, jeg syns du er heit. Vil du sakse?" 217 00:12:15,483 --> 00:12:17,363 -Det går ikke! Fordi… -Hvorfor ikke? 218 00:12:17,443 --> 00:12:20,003 Vær avslappet! "Her er pennen. Skal vi henge?" 219 00:12:20,083 --> 00:12:21,683 Jeg kan ikke si det heller. 220 00:12:21,763 --> 00:12:23,163 -Jo. -Gå. 221 00:12:23,243 --> 00:12:25,043 Gå. Jeg tror på deg. 222 00:12:25,123 --> 00:12:26,643 -Med en gang? -Ja. 223 00:12:42,283 --> 00:12:44,283 Jeg sa jo at det ikke gikk. 224 00:12:44,363 --> 00:12:46,283 Kanskje jeg ikke er hennes type? 225 00:12:46,363 --> 00:12:47,923 Hva om hun syns jeg er rar? 226 00:12:48,003 --> 00:12:50,003 Hva om hun fortsatt liker Missy? 227 00:12:53,283 --> 00:12:54,803 Spider vil aldri selge meg et. 228 00:12:54,883 --> 00:12:57,123 Han hindrer meg i å nå Dusty. 229 00:12:57,723 --> 00:12:58,563 Ball! 230 00:12:58,643 --> 00:13:00,603 Ja, han er en drittsekk. 231 00:13:02,603 --> 00:13:03,483 Se på dette. 232 00:13:03,563 --> 00:13:06,163 -Hvordan få noen til å like deg? -Du er gøyal. 233 00:13:06,643 --> 00:13:08,163 Jeg hater denne leken. 234 00:13:08,243 --> 00:13:09,683 Jeg har en idé. Følg meg. 235 00:13:09,763 --> 00:13:12,563 -Jeg skal ingen steder. -Quinni, si noe morsomt. 236 00:13:16,043 --> 00:13:16,883 Kom igjen. 237 00:13:16,963 --> 00:13:18,003 Hvorfor ler vi? 238 00:13:18,083 --> 00:13:19,243 Funker ikke. Kyss meg. 239 00:13:19,323 --> 00:13:20,163 -Hva? -Eller ikke. 240 00:13:20,243 --> 00:13:21,283 Hun blir sjalu. 241 00:13:21,363 --> 00:13:22,443 Hvorfor skal hun det? 242 00:13:22,523 --> 00:13:23,443 Jeg vil ikke! 243 00:13:23,523 --> 00:13:25,243 Stopp dette lesbiske showet! 244 00:13:25,323 --> 00:13:26,843 Lat som du vil ha det! 245 00:13:30,603 --> 00:13:32,323 -Hei! -Hei. 246 00:13:33,923 --> 00:13:34,763 Jeg liker deg. 247 00:13:35,763 --> 00:13:38,683 Du er smart, morsom og veldig pen. 248 00:13:38,763 --> 00:13:40,403 Du er veldig vakker. 249 00:13:41,083 --> 00:13:43,363 Du syns du høres veldig smart ut. 250 00:13:43,443 --> 00:13:45,683 Jeg liker ikke ordet "empat" i Twitter-bioen. 251 00:13:45,763 --> 00:13:48,243 Greit. Greit, notert. 252 00:13:48,323 --> 00:13:49,323 Ok. 253 00:13:52,443 --> 00:13:54,283 Skal vi henge i helgen? 254 00:13:57,603 --> 00:14:00,123 -Gjerne. Ja. -Ja? Ok. 255 00:14:00,203 --> 00:14:01,683 -La oss henge. -Greit. 256 00:14:01,763 --> 00:14:03,923 Bra. Nyt kampen. Ha det gøy. 257 00:14:04,003 --> 00:14:05,483 -Ja. -Bra. Ok. 258 00:14:08,803 --> 00:14:10,363 Hei, beklager, meg igjen. 259 00:14:11,443 --> 00:14:13,723 Når du sier henge, mener du "henge", 260 00:14:13,803 --> 00:14:15,043 eller mener du… 261 00:14:16,123 --> 00:14:17,243 Mener du å gå på… 262 00:14:18,043 --> 00:14:20,283 -Mener du en date? -En date. 263 00:14:21,443 --> 00:14:24,163 Kult! Ok, bra. Glad vi fikk oppklart det. 264 00:14:24,243 --> 00:14:25,283 Jeg også. 265 00:14:25,363 --> 00:14:26,243 Ha det. 266 00:14:26,323 --> 00:14:28,083 Ha det. 267 00:14:31,083 --> 00:14:33,403 -Er du her igjen? -Jeg er her. Meg igjen. 268 00:14:33,483 --> 00:14:36,083 Denne er din. 269 00:14:36,683 --> 00:14:38,483 Denne er din. Det står Sasha. 270 00:14:38,563 --> 00:14:41,523 Jeg tok den… Du ga meg den, og jeg glemte å levere den. 271 00:14:41,603 --> 00:14:42,843 -Men jeg vet… -Takk. 272 00:14:42,923 --> 00:14:45,643 Bra. Der er pennen din. Vi skal på date. Ok. 273 00:14:47,603 --> 00:14:48,763 -Vi ses… -Jøss… 274 00:14:50,883 --> 00:14:52,483 Harps! 275 00:14:54,563 --> 00:14:57,003 Jeg skal på date! 276 00:15:18,083 --> 00:15:21,483 Han kan ikke bli. Det er for lite. Det er ikke gjort klart for ham. 277 00:15:21,563 --> 00:15:24,083 Dem. Det er ikke gjort klart for dem. 278 00:15:25,043 --> 00:15:27,083 Og det har det aldri vært. 279 00:15:27,163 --> 00:15:28,763 Jøss, rett i ballene? 280 00:15:29,283 --> 00:15:31,403 Jeg tror de hadde hatt det bedre her. 281 00:15:31,483 --> 00:15:33,003 Du hadde hatt det bedre. 282 00:15:33,083 --> 00:15:36,243 De snakker knapt med meg. De bruker meg for huset. 283 00:15:36,323 --> 00:15:38,003 De bruker deg for huset. 284 00:15:38,083 --> 00:15:42,083 Og de er jævla frekke. Skjegget mitt ser visst ut som en død pungrotte. 285 00:15:42,163 --> 00:15:44,403 Han kalte meg en svart Karen. 286 00:15:45,123 --> 00:15:46,563 -De? -Faen. 287 00:15:48,243 --> 00:15:50,083 Dette er vanskelig. Ikke sant? 288 00:15:50,163 --> 00:15:52,283 Ja, slitsomt. 289 00:15:52,763 --> 00:15:53,803 Og nå… 290 00:15:56,603 --> 00:15:57,443 Det er din tur. 291 00:15:59,363 --> 00:16:00,203 Ha det. 292 00:16:01,323 --> 00:16:02,163 Ha det. 293 00:16:04,123 --> 00:16:06,643 Kan du tro at pappa skrev dette? 294 00:16:07,123 --> 00:16:09,643 "Olje. Langt hår." 295 00:16:09,723 --> 00:16:12,923 "Den pulserende motorsykkelen og den åpne veien bortenfor." 296 00:16:13,003 --> 00:16:15,723 "Flanellsskjorten hennes pisker ham som et dyr, 297 00:16:16,323 --> 00:16:18,203 "og hun klamrer seg fast for livet." 298 00:16:18,283 --> 00:16:20,883 Hvordan kan flanellsskjorten piske noen som et dyr? 299 00:16:20,963 --> 00:16:22,163 Det er poesi, vennen. 300 00:16:23,323 --> 00:16:24,843 Er du sikker på dette? 301 00:16:24,923 --> 00:16:26,283 Ja, jeg vil gjøre det. 302 00:16:29,443 --> 00:16:30,363 Åpne. 303 00:16:32,403 --> 00:16:33,483 Hva er det? 304 00:16:36,083 --> 00:16:37,003 Hvordan føles det? 305 00:16:42,163 --> 00:16:44,723 -Nei. Få dem av. Ok. -Ok. 306 00:16:58,323 --> 00:17:00,083 Hvor mange kjærester har Sasha hatt? 307 00:17:00,163 --> 00:17:03,083 Herregud, femti? Og du er bekymret for leppene. 308 00:17:04,883 --> 00:17:06,363 Det betød ingenting. 309 00:17:08,003 --> 00:17:09,523 Tror dere jeg betyr noe? 310 00:17:09,603 --> 00:17:12,443 Gi deg. Du betyr alt. 311 00:17:13,003 --> 00:17:13,882 Hør på dette. 312 00:17:15,882 --> 00:17:16,882 "Han så for seg…" 313 00:17:18,083 --> 00:17:21,803 "Han så for seg karene på banen som en bølgetopp, 314 00:17:21,882 --> 00:17:24,603 de gryntet og svettet mens de kom mot ham." 315 00:17:25,803 --> 00:17:29,402 "Landet på ham. Fikk ballen fri fra grepet hans." 316 00:17:29,483 --> 00:17:32,122 Dette er mykporno. Jeg kan faktisk… 317 00:17:33,723 --> 00:17:36,723 -Sa jeg at du kan lese det? -Den store australske romanen? 318 00:17:37,763 --> 00:17:39,443 Du rotet til sidetallene. 319 00:17:41,283 --> 00:17:43,003 Gjør jeg sånt med dine ting? 320 00:17:43,083 --> 00:17:44,843 Tar jeg tak i dine ting? 321 00:17:45,403 --> 00:17:47,043 Nei, for det er skylleren min. 322 00:17:50,483 --> 00:17:51,323 Herregud, Darren. 323 00:17:54,043 --> 00:17:55,643 Det var litt slemt. 324 00:17:55,723 --> 00:17:57,003 Ja vel… 325 00:18:03,883 --> 00:18:04,883 Ant! 326 00:18:05,523 --> 00:18:06,803 Hva gjør du her? 327 00:18:07,643 --> 00:18:08,963 Jeg skal hjem. 328 00:18:09,043 --> 00:18:10,523 Bor du ikke i Daceyville? 329 00:18:10,603 --> 00:18:12,523 Jo, men jeg skal være hos en tante. 330 00:18:12,603 --> 00:18:13,603 Kult. 331 00:18:14,283 --> 00:18:15,123 Godteri? 332 00:18:16,083 --> 00:18:17,323 Er det THC? Eller… 333 00:18:18,083 --> 00:18:20,043 Eller et kosttilskudd for gravide. 334 00:18:26,203 --> 00:18:27,523 Hvorfor barberte du deg? 335 00:18:30,923 --> 00:18:31,763 Jeg vet ikke. 336 00:18:32,803 --> 00:18:33,763 Jeg hadde lyst. 337 00:18:35,963 --> 00:18:37,443 Hvorfor sitter du her? 338 00:18:38,083 --> 00:18:41,283 Gjemmer meg. Mamma er fortsatt sint for det med kartet. 339 00:18:42,883 --> 00:18:44,563 Det var én håndjager. 340 00:18:44,643 --> 00:18:46,563 Ja, men det var vel verdt det? 341 00:18:48,363 --> 00:18:49,363 Ja. 342 00:18:53,643 --> 00:18:55,763 Derfor du og Amerie ikke er venner? 343 00:18:58,083 --> 00:19:00,563 Hun gjorde noe dumt. Jeg klandrer deg ikke. 344 00:19:06,443 --> 00:19:07,283 Ja. 345 00:19:13,603 --> 00:19:15,043 Hvor lenge varer blåmerker? 346 00:19:15,123 --> 00:19:18,363 Et par uker. Lenger, om de er ille. Hvordan det? 347 00:19:19,643 --> 00:19:20,483 Bare lurer. 348 00:19:23,123 --> 00:19:25,883 Kan du hjelpe søsteren din samtidig? 349 00:19:36,723 --> 00:19:38,163 Når kommer Harper? 350 00:19:38,723 --> 00:19:39,563 Hun kommer ikke. 351 00:19:40,803 --> 00:19:42,723 Hun kommer alltid på tacokveld. 352 00:19:42,803 --> 00:19:44,243 Ja, ikke nå lenger. 353 00:19:44,323 --> 00:19:48,243 -Fordi hun slo deg i hodet? -Kutt ut. Ok? 354 00:19:48,323 --> 00:19:49,803 Er hun penere enn deg? 355 00:19:51,643 --> 00:19:53,683 -Er hun bedre til å slåss? -Hold kjeft. 356 00:19:54,163 --> 00:19:55,243 Det er ikke min feil. 357 00:20:31,243 --> 00:20:33,203 Kan jeg sove hos deg i kveld? 358 00:20:33,283 --> 00:20:36,563 Bare hvis jeg ikke tar med ham hjem. 359 00:20:36,643 --> 00:20:39,763 Det er en merkelig energi hos meg nå. 360 00:20:39,843 --> 00:20:41,843 Jeg tror huset mitt er hjemsøkt. 361 00:20:41,923 --> 00:20:43,563 Det er ikke morsomt! 362 00:20:45,443 --> 00:20:49,323 Selvsagt skal du overnatte. Jeg skal beskytte deg mot spøkelser. 363 00:20:49,403 --> 00:20:52,283 Ca$h sa inngang fire, ikke sant? 364 00:20:52,363 --> 00:20:56,283 Ca$h! 365 00:20:56,363 --> 00:20:59,563 Her, gangster, gangster, gangster! 366 00:20:59,643 --> 00:21:00,563 Kom igjen. 367 00:21:27,643 --> 00:21:32,603 GUTTER FEM DOLLAR FOR Å FADE 368 00:21:35,163 --> 00:21:37,683 Hvem er nestemann? Du er ferdig. 369 00:21:37,763 --> 00:21:38,843 Fint. Takk. 370 00:21:40,723 --> 00:21:41,923 Hva vil du? 371 00:21:42,003 --> 00:21:43,443 Bare stuss litt bak. 372 00:21:43,523 --> 00:21:44,763 Kun for menn. 373 00:21:44,843 --> 00:21:46,323 Hvorfor er du her, da? 374 00:21:49,963 --> 00:21:51,803 7,50 dollar for den første klippen. 375 00:21:51,883 --> 00:21:52,763 Ja, samme det. 376 00:22:08,003 --> 00:22:08,843 Ja, ja, ja. 377 00:22:14,363 --> 00:22:16,363 Spider, selg meg et snap-bånd. 378 00:22:16,443 --> 00:22:18,283 Hva? Nei. Er du fjern? Glem det. 379 00:22:19,003 --> 00:22:20,603 Dusty sa jeg kunne komme. 380 00:22:20,683 --> 00:22:23,163 Hvorfor fikk jeg ansvaret for billettene? 381 00:22:23,243 --> 00:22:25,083 For å unngå idioter som deg. 382 00:22:25,163 --> 00:22:28,523 Tjue dollar? Jeg kan overføre med en gang. 383 00:22:28,603 --> 00:22:30,283 Nei, det har økt til åtti. 384 00:22:31,963 --> 00:22:33,883 Jeg spør pent. 385 00:22:33,963 --> 00:22:36,283 Nitti. Blir straks 100. 386 00:22:37,403 --> 00:22:39,963 Din majones-drit. Hva er problemet ditt? 387 00:22:41,523 --> 00:22:43,203 Du er grunnen til at vi må ta TS. 388 00:22:43,283 --> 00:22:45,563 TS er avlyst. Ok, så… 389 00:22:45,643 --> 00:22:46,723 Er TS avlyst? 390 00:22:47,283 --> 00:22:48,203 Hørte du det? 391 00:22:49,203 --> 00:22:50,043 Hva mer? 392 00:22:52,003 --> 00:22:54,603 -Vil du virkelig komme? -Ja, vær så snill. 393 00:22:57,163 --> 00:22:58,283 Hundre dollar. 394 00:23:03,083 --> 00:23:06,723 Ta mitt. Spider er en kødd, så… 395 00:23:06,803 --> 00:23:08,043 En spøk, ikke sant? 396 00:23:08,683 --> 00:23:10,963 Nei. Jeg er mye morsommere enn det. 397 00:23:11,043 --> 00:23:13,803 Så det er sympati? Jeg trenger ingen sympati. 398 00:23:13,883 --> 00:23:15,323 Jeg bare… 399 00:23:15,403 --> 00:23:16,483 Hva da? 400 00:23:16,563 --> 00:23:19,803 Hvis TS er avlyst, fortjener du å gå. 401 00:23:24,043 --> 00:23:24,883 Takk. 402 00:23:26,563 --> 00:23:30,403 Amerie Wadia, kom til rektors kontor. 403 00:23:30,483 --> 00:23:34,403 Dere kommer vel til å takke meg nå? 404 00:23:34,483 --> 00:23:36,403 Ja. Takk, kartbitch. 405 00:23:36,483 --> 00:23:42,683 -Kartbitch! -Kartbitch! 406 00:23:42,763 --> 00:23:44,203 Vi avlyser ikke kurset. 407 00:23:44,283 --> 00:23:45,123 Men du sa… 408 00:23:45,203 --> 00:23:49,003 Nei, Amerie, Ms. Obah og jeg har diskutert det, 409 00:23:49,083 --> 00:23:52,483 og vi er enige om at du hadde noen gode poenger. 410 00:23:52,563 --> 00:23:55,243 Bra jobbet. Godt gjort. 411 00:23:55,323 --> 00:23:59,363 Men teori i seksualitet er omfattende, 412 00:23:59,443 --> 00:24:01,123 og det er mye å gå gjennom. 413 00:24:01,203 --> 00:24:04,043 Siden du vil ta mer ansvar… 414 00:24:04,123 --> 00:24:05,483 Jeg sa aldri det. 415 00:24:05,563 --> 00:24:08,363 …som vi er glade for, også godt gjort, 416 00:24:08,443 --> 00:24:10,403 har vi funnet noe 417 00:24:10,483 --> 00:24:14,723 som vil hjelpe deg å delta mer i klassen. 418 00:24:15,283 --> 00:24:16,363 Sett deg. 419 00:24:25,083 --> 00:24:27,163 Hvor lenge må jeg være assistenten din? 420 00:24:27,243 --> 00:24:28,643 Til slutten av semesteret. 421 00:24:29,723 --> 00:24:31,523 Dette er så tåpelig. 422 00:24:31,603 --> 00:24:34,603 Husk at Woodsy bestemmer, ikke jeg. 423 00:24:35,163 --> 00:24:38,763 Jeg er død. De hater meg. Du har hørt hva de kaller meg. 424 00:24:38,843 --> 00:24:43,283 Ja, kartbitch. Jeg kan overgå det. 425 00:24:44,443 --> 00:24:45,403 Få høre. 426 00:24:46,403 --> 00:24:51,323 I niende prøvde bestevennen min og jeg å bryte oss inn i kantinen. 427 00:24:51,403 --> 00:24:54,483 Vi klarte å få opp rulledøren litt, 428 00:24:54,563 --> 00:24:59,123 så hun krabbet gjennom, men jeg ble sittende fast. Halvveis inne. 429 00:24:59,883 --> 00:25:05,483 Den herlige Christie Chaka fant meg og puttet en Le Snak mellom rumpeballene. 430 00:25:05,563 --> 00:25:08,803 Fra da av ble jeg kjent som "Le Sprekk". 431 00:25:10,243 --> 00:25:13,203 Hvorfor hjalp ikke vennen din deg? 432 00:25:13,283 --> 00:25:15,043 Hun reddet seg selv. 433 00:25:15,883 --> 00:25:17,003 Jeg kjenner følelsen. 434 00:25:18,563 --> 00:25:20,643 Du lagde ikke kartet alene, gjorde du? 435 00:25:21,123 --> 00:25:23,123 Det spiller ingen rolle nå. 436 00:25:23,203 --> 00:25:24,883 Hvorfor bryte seg inn i kantinen? 437 00:25:24,963 --> 00:25:27,923 Fordi vi hadde… Vi var sultne. 438 00:25:28,403 --> 00:25:29,323 Dere var høye. 439 00:25:30,403 --> 00:25:35,243 Herregud! Fullstendig! Du elsker gress, ikke sant? 440 00:25:35,323 --> 00:25:37,163 Ok. Hvor er alle sammen? 441 00:25:37,243 --> 00:25:40,883 Jeg kan ha sagt at det var avlyst. 442 00:25:42,603 --> 00:25:45,963 Vi må vel ta det igjen etter skoletiden da. 443 00:25:48,603 --> 00:25:50,203 Herregud. 444 00:25:51,043 --> 00:25:55,443 Sist gikk vi gjennom de sosiale konsekvensene ved sexting. 445 00:25:55,523 --> 00:25:59,163 Dagens øvelse vil vise hvor raskt bildene kan spres 446 00:25:59,243 --> 00:26:01,963 til steder der dere ikke vil ha dem. 447 00:26:02,043 --> 00:26:03,603 Bra, kartbitch. 448 00:26:03,683 --> 00:26:06,283 Du sa at TS var avlyst. Jeg må på jobb. 449 00:26:06,363 --> 00:26:07,883 Glad i deg. Husk du er elsket. 450 00:26:08,563 --> 00:26:12,643 Dagens øvelse kalles den blå tråd-leken. 451 00:26:12,723 --> 00:26:14,803 Kan du forklare det, Ms. Woods? 452 00:26:14,883 --> 00:26:16,563 Bare glem å komme i kveld. 453 00:26:16,643 --> 00:26:19,203 Dorullen er en sexmelding, 454 00:26:19,283 --> 00:26:23,003 og den blå tråden er World Wide Web. 455 00:26:23,083 --> 00:26:28,203 Dette handler om faren ved sexmeldinger og hvor fort informasjonen kan spre seg. 456 00:26:28,283 --> 00:26:31,563 Så dere skal bevege dorullene rundt tråden 457 00:26:31,643 --> 00:26:35,283 og Malakai og Amerie skal prøve å ta dem. 458 00:26:35,363 --> 00:26:36,723 Sånn ja. Ta den. 459 00:26:37,203 --> 00:26:40,043 Sånn ja. La den sexmeldingen fly rundt tråden. 460 00:26:40,123 --> 00:26:41,723 Kom igjen. 461 00:26:42,203 --> 00:26:44,603 Sånn ja. 462 00:26:52,163 --> 00:26:56,483 Jeg beklager virkelig. Jeg sverger at hun skulle avlyse det. 463 00:26:56,563 --> 00:26:59,003 Som om de køddene hadde noe bedre å gjøre. 464 00:27:01,603 --> 00:27:02,523 Ses vi i kveld? 465 00:27:12,763 --> 00:27:14,043 Kommer du til middag? 466 00:27:14,123 --> 00:27:15,483 Jeg er sen til jobb. 467 00:27:15,563 --> 00:27:18,203 Kan du fortelle meg hvor du skal? 468 00:27:18,283 --> 00:27:19,723 Jeg sa at jeg skal på jobb. 469 00:27:19,803 --> 00:27:22,203 Kan du rydde bort noen av tingene først? 470 00:27:22,283 --> 00:27:23,163 Pappa… 471 00:27:23,243 --> 00:27:26,363 Her følger vi mine regler. Du må hjelpe til. 472 00:27:26,443 --> 00:27:28,083 Har du jobb, kan du betale leie. 473 00:27:28,163 --> 00:27:29,483 Jeg trenger dem for å leve. 474 00:27:29,563 --> 00:27:31,283 Beklager. Det er avtalen. 475 00:27:33,843 --> 00:27:35,643 Hvor mye får mamma i barnebidrag? 476 00:27:36,963 --> 00:27:38,603 -Hva? -Hvor mye? 477 00:27:39,363 --> 00:27:41,083 Jeg sier ikke det, Darren. 478 00:27:41,923 --> 00:27:43,243 Som jeg trodde. 479 00:27:44,123 --> 00:27:46,923 Er du skuffet over at jeg ikke ble en supermaskulin 480 00:27:47,003 --> 00:27:49,203 rugbyelskende bilfrik som de dustene i romanen? 481 00:27:49,283 --> 00:27:50,403 Hvorfor sier du det? 482 00:27:50,483 --> 00:27:52,843 Du vil jeg skal betale, så jeg kan dra til mamma 483 00:27:52,923 --> 00:27:55,123 og fortsette å ikke være ditt problem. 484 00:27:55,203 --> 00:27:58,523 Nei, det er ikke sånn. Darren. Det er ikke sånn. 485 00:28:12,923 --> 00:28:16,403 Hei. Beklager at jeg er sen. 486 00:28:16,483 --> 00:28:18,603 -Du har vel ikke ventet lenge? -Nei. 487 00:28:18,683 --> 00:28:21,283 Bra. Utrolig at du ikke har vært her før. 488 00:28:21,363 --> 00:28:23,883 Du må unngå samosaene, 489 00:28:23,963 --> 00:28:26,043 men rotiene er fantastiske. 490 00:28:28,803 --> 00:28:29,843 Går det bra? 491 00:28:29,923 --> 00:28:31,403 Ja, det går bra. Ja. 492 00:28:31,483 --> 00:28:33,683 Bra. Kan du finne et bord, 493 00:28:33,763 --> 00:28:35,043 mens jeg henter vann? 494 00:28:35,123 --> 00:28:36,363 Ok. Jepp. 495 00:28:41,283 --> 00:28:42,403 Beklager. 496 00:28:42,483 --> 00:28:43,763 Unnskyld meg. 497 00:28:43,843 --> 00:28:44,723 Beklager. 498 00:28:49,643 --> 00:28:53,283 Beklager. Hvor kan jeg få et bord? Beklager. 499 00:28:53,363 --> 00:28:54,523 Bare ta et. 500 00:28:55,363 --> 00:28:56,203 Ok. 501 00:29:08,243 --> 00:29:09,163 Ok. 502 00:29:12,003 --> 00:29:14,363 Hei, velkommen til cellulittpalasset for drømmer. 503 00:29:14,443 --> 00:29:17,403 Hvilket dissekert dyr vil du ha fritert i kveld? 504 00:29:17,483 --> 00:29:18,323 Baconburger? 505 00:29:18,403 --> 00:29:20,123 Ja, vil du ha en cola til? 506 00:29:20,803 --> 00:29:22,523 Søpla. Så kan du gå hjem. 507 00:29:22,603 --> 00:29:24,683 Ha en bedre innstilling neste skift. 508 00:29:31,363 --> 00:29:32,203 Går det bra? 509 00:29:32,763 --> 00:29:34,203 Veldig morsomt. 510 00:29:34,283 --> 00:29:37,403 Altså, hva gjør jeg her? 511 00:29:38,163 --> 00:29:39,323 Tjener penger. 512 00:29:39,403 --> 00:29:41,683 Pappa sa at jeg må betale leie. 513 00:29:41,763 --> 00:29:43,603 Som om dette er jævla Monopol. 514 00:29:43,683 --> 00:29:46,203 Kanskje han er blakk. Hva jobber han med? 515 00:29:46,283 --> 00:29:47,363 Ikke mye nok. 516 00:29:47,443 --> 00:29:48,883 Hvordan er det hos ham? 517 00:29:48,963 --> 00:29:50,843 Tenker du å rane ham? 518 00:29:51,763 --> 00:29:52,643 Gi faen. 519 00:29:53,203 --> 00:29:56,003 Fest på baksiden. Få dem vekk. 520 00:30:03,243 --> 00:30:04,763 Du skulle jo dra hjem. 521 00:30:05,323 --> 00:30:06,563 Jeg står bare her. 522 00:30:06,643 --> 00:30:07,483 Pigg av. 523 00:30:15,723 --> 00:30:17,443 Og så sa foreldrene mine: 524 00:30:17,523 --> 00:30:20,203 "Skaff deg sommerjobb hos en ideell organisasjon." 525 00:30:20,283 --> 00:30:25,003 Jeg bare: "Ja, jeg gjorde det siste termin, 526 00:30:25,083 --> 00:30:27,163 og jeg vet ikke om jeg vil det igjen." 527 00:30:27,243 --> 00:30:28,643 Fordi jeg bare… 528 00:30:35,483 --> 00:30:39,763 …de organisasjonene fremstiller marginaliserte lokalsamfunn feil. 529 00:30:42,003 --> 00:30:42,843 Uansett… 530 00:30:45,003 --> 00:30:46,843 Hva syns du om linsene? 531 00:30:47,323 --> 00:30:49,003 De er fine. Ja. 532 00:30:54,083 --> 00:30:54,963 Hva sa du? 533 00:30:55,043 --> 00:30:59,043 Bare at jeg er usikker 534 00:30:59,123 --> 00:31:01,323 på hva jeg skal gjøre i ferien. 535 00:31:24,723 --> 00:31:26,803 Hvor skal du? Armbånd. 536 00:31:26,883 --> 00:31:28,363 -Faen. -Slapp av. 537 00:31:28,443 --> 00:31:29,443 Hva gjør vi nå? 538 00:31:30,403 --> 00:31:31,403 Jeg har en plan. 539 00:31:31,923 --> 00:31:33,243 Og den funker så bra. 540 00:31:35,923 --> 00:31:38,003 Håper Dustys far er bi-nysgjerrig… 541 00:31:38,083 --> 00:31:39,643 Ja. Jeg trenger meg bare inn. 542 00:31:39,723 --> 00:31:41,243 Du vet hva det betyr? 543 00:31:41,323 --> 00:31:44,563 Jeg mistet båndet mitt, men navnet mitt står på listen. 544 00:31:44,643 --> 00:31:46,603 -Ja? Hva heter du? -Harper McLean. 545 00:31:49,963 --> 00:31:51,283 Greit. Gå inn. 546 00:31:51,363 --> 00:31:52,203 Takk. 547 00:31:52,283 --> 00:31:53,163 Du. 548 00:31:53,963 --> 00:31:55,083 Er det et problem? 549 00:32:00,963 --> 00:32:01,843 KARTBITCH 550 00:32:02,803 --> 00:32:05,763 Nei. Beklager, kartdame, det går ikke. 551 00:32:05,843 --> 00:32:06,963 -Seriøst? -Seriøst. 552 00:32:07,043 --> 00:32:09,003 -Tuller du? -Nei. Flytt deg. 553 00:32:09,963 --> 00:32:12,123 Jeg dummer meg ut én gang. Én gang! 554 00:32:13,403 --> 00:32:17,003 Nesten som om handlinger har konsekvenser. 555 00:32:21,443 --> 00:32:22,803 Hva er det? 556 00:32:24,523 --> 00:32:26,523 Hva? Gir du opp så lett? 557 00:32:28,163 --> 00:32:30,203 Kom igjen. 558 00:32:33,003 --> 00:32:34,483 Hvorfor hjelper du meg? 559 00:32:34,563 --> 00:32:36,243 Har ikke noe annet fore. 560 00:32:36,923 --> 00:32:39,523 Du vet det er sosialt selvmord å bli sett med meg? 561 00:32:40,243 --> 00:32:41,563 Skyt meg i ansiktet, da. 562 00:32:42,203 --> 00:32:43,043 Kom igjen. 563 00:32:53,643 --> 00:32:54,963 Klar? Ja? 564 00:32:58,843 --> 00:32:59,843 Bra? 565 00:33:05,363 --> 00:33:06,923 -Klarer du det? -Ja. 566 00:33:09,003 --> 00:33:09,843 Herregud! 567 00:33:15,403 --> 00:33:16,523 Faen. 568 00:33:18,603 --> 00:33:20,963 Jeg tror jeg vrikket ankelen! 569 00:33:24,323 --> 00:33:26,003 Det er ikke morsomt! 570 00:33:26,563 --> 00:33:28,363 Jeg skal dra deg uti! 571 00:33:30,363 --> 00:33:31,203 Slutt! 572 00:33:39,643 --> 00:33:40,523 Gi meg hånden din. 573 00:33:41,843 --> 00:33:43,243 Druknet skranglefugl. 574 00:33:48,483 --> 00:33:50,883 Det er et bad oppe. 575 00:33:54,643 --> 00:33:55,963 Hva gjør du? 576 00:33:56,043 --> 00:33:58,563 Jeg lot bakdøren stå åpen. Så du ikke meldingen? 577 00:34:05,483 --> 00:34:07,123 Herregud. 578 00:34:20,722 --> 00:34:23,682 Visste ikke om du likte sånt. 579 00:34:23,762 --> 00:34:27,363 Jeg elsker når hetero gutter later som de bryr seg om kvinners rettigheter. 580 00:34:27,443 --> 00:34:30,722 Du foretrekker gutter som gir faen i alt. 581 00:34:31,242 --> 00:34:34,443 "Jeg heter Harper, og jeg hater de som gjør en innsats." 582 00:34:34,523 --> 00:34:38,963 "Jeg heter Dusty, og jeg er en dust som gjør dette for sosial status." 583 00:34:41,003 --> 00:34:43,843 Vi ses. Og takk for at jeg fikk komme. 584 00:34:44,403 --> 00:34:45,242 Når som helst. 585 00:34:46,403 --> 00:34:51,523 Takk for i kveld. Jeg skal gå. 586 00:34:52,043 --> 00:34:52,883 Greit. 587 00:34:55,762 --> 00:34:56,643 Darren! 588 00:35:01,643 --> 00:35:02,603 Du er klar. 589 00:35:04,643 --> 00:35:05,483 Vi stjeler litt. 590 00:35:07,203 --> 00:35:09,203 Dustys foreldre har mye penger. 591 00:35:10,043 --> 00:35:12,043 Dette er så overdrevent. 592 00:35:12,923 --> 00:35:16,243 Er det rart å kline med Dusty og lukte som moren hans? 593 00:35:16,323 --> 00:35:19,003 Darren! 594 00:35:19,563 --> 00:35:20,643 Hva er galt? 595 00:35:22,043 --> 00:35:22,963 Quinni? 596 00:35:23,483 --> 00:35:25,083 Jeg prøvde å lytte. 597 00:35:25,163 --> 00:35:27,923 På daten, jeg prøvde så hardt, 598 00:35:28,003 --> 00:35:30,283 men det var lyset, menneskene, lyden… 599 00:35:30,363 --> 00:35:31,603 Det går bra. Pust dypt. 600 00:35:34,683 --> 00:35:37,443 Hver gang jeg prøvde å snakke, lytte eller fokusere, 601 00:35:37,523 --> 00:35:39,803 så Sasha på meg som om jeg var rar. 602 00:35:39,883 --> 00:35:43,123 Jeg liker henne så godt. Jeg ville at dette skulle funke. 603 00:35:44,643 --> 00:35:48,003 Skikkelig. Jeg klarer aldri å gjøre dette. 604 00:35:48,083 --> 00:35:49,283 Det går bra. 605 00:35:50,083 --> 00:35:51,243 Ikke rør Quinni. 606 00:35:52,643 --> 00:35:53,483 Du ser bra ut. 607 00:35:54,123 --> 00:35:56,643 Gå og forfør noen. Du vet hvor vi er. 608 00:35:56,723 --> 00:35:57,603 Greit. 609 00:35:59,283 --> 00:36:00,403 Se på meg. 610 00:36:06,243 --> 00:36:08,283 Ok. Vi bor på dette badet nå. 611 00:36:09,403 --> 00:36:10,403 Ok. 612 00:36:29,043 --> 00:36:31,123 -Hei. -Hei. 613 00:36:31,203 --> 00:36:32,483 Skal dere på snart? 614 00:36:32,563 --> 00:36:33,603 Ja, om en stund. 615 00:36:35,963 --> 00:36:37,883 Dette er flaut, ikke sant? 616 00:36:37,963 --> 00:36:40,283 Er det flaut at vi tror vi kan gjøre dette? 617 00:36:40,923 --> 00:36:43,723 Ja, det er veldig flaut. 618 00:36:44,443 --> 00:36:46,763 Så flaut! 619 00:36:46,843 --> 00:36:47,683 Ja. 620 00:36:48,883 --> 00:36:50,763 Du bør bare avlyse hele greia. 621 00:36:50,843 --> 00:36:52,123 Be alle om å dra hjem. 622 00:36:52,203 --> 00:36:53,243 Jeg kan ikke det. 623 00:36:53,323 --> 00:36:55,043 -Nei, det kan du ikke. -Nei. 624 00:36:56,403 --> 00:37:00,043 Gå ut og gi jernet. Ok? 625 00:37:01,883 --> 00:37:06,883 Du er en mester, Dusty, og de kommer til å høre deg brøle. 626 00:37:08,443 --> 00:37:09,923 Er ikke det en Katy Perry-sang? 627 00:37:11,043 --> 00:37:15,923 Nei. Det er en poet jeg har lest i det siste, Peter Rivers. 628 00:37:16,003 --> 00:37:17,683 Jaså? Kult. 629 00:37:17,763 --> 00:37:19,203 Du ville like ham. 630 00:37:19,283 --> 00:37:21,243 -Jeg skal sjekke. -Ja! Det bør du. 631 00:37:21,803 --> 00:37:23,203 Ja. Kult. 632 00:37:23,283 --> 00:37:24,123 Du! 633 00:37:26,283 --> 00:37:27,963 Du bør ha denne. 634 00:37:28,683 --> 00:37:30,763 Jeg følte meg bedre da du ga meg den. 635 00:37:30,843 --> 00:37:31,683 Takk. 636 00:37:32,403 --> 00:37:33,283 Ja. 637 00:37:42,043 --> 00:37:43,403 Dusty, din kødd! 638 00:37:43,483 --> 00:37:45,323 Takk, Am. 639 00:37:49,443 --> 00:37:54,003 Du lukter godt, forresten. Veldig godt. 640 00:38:24,163 --> 00:38:25,163 Hei. 641 00:38:26,683 --> 00:38:29,563 Beklager for tidligere. Jeg burde ikke alltid anta at… 642 00:38:29,643 --> 00:38:30,483 Hva da? 643 00:38:31,203 --> 00:38:32,243 At jeg gjør ugagn? 644 00:38:33,163 --> 00:38:34,003 Ja. 645 00:38:38,923 --> 00:38:40,443 Ca$h, vil du ha en cocktail? 646 00:38:40,523 --> 00:38:41,643 Ja, takk, Ian. 647 00:38:42,683 --> 00:38:44,763 Jeg kaller denne "Feite lille soldat". 648 00:39:16,483 --> 00:39:18,923 Hei. Takk for at dere kom i kveld. 649 00:39:19,483 --> 00:39:22,123 Vi er her for å støtte Global Women's Project. 650 00:39:22,203 --> 00:39:25,603 Sånn skal det låte! Dette er fantastisk. 651 00:39:26,643 --> 00:39:27,723 Takk, pappa. 652 00:39:30,643 --> 00:39:33,123 Uansett, vi er Renaissance Titties, 653 00:39:33,203 --> 00:39:37,443 og jeg vil hilse til en spesiell person blant publikum. 654 00:39:41,123 --> 00:39:42,083 Der er hun. 655 00:39:42,763 --> 00:39:43,923 Hei, Harper. 656 00:39:45,083 --> 00:39:47,723 Denne sangen er til Harper McLean. 657 00:39:47,803 --> 00:39:50,363 Den heter "Livet er ikke noe uten den gode klemmen 658 00:39:50,443 --> 00:39:51,803 til venstrekinnet ditt." 659 00:39:51,883 --> 00:39:52,723 Ja, Harper! 660 00:39:52,803 --> 00:39:55,643 Og én, og to, og én, to, tre, fire. 661 00:39:55,723 --> 00:39:57,163 Seriøst? Visste dere det? 662 00:40:11,403 --> 00:40:14,283 Harper! Harper, hva faen? 663 00:40:14,363 --> 00:40:16,123 Jeg visste ikke om det. 664 00:40:16,683 --> 00:40:17,923 Har dere hooket? 665 00:40:19,923 --> 00:40:22,603 Han jeg har vært forelsket i i nesten fem år. 666 00:40:22,683 --> 00:40:24,843 Han jeg har pratet ustanselig om. 667 00:40:26,203 --> 00:40:29,283 -Er det det dette handler om? -Nei. Virkelig ikke. 668 00:40:30,083 --> 00:40:32,403 Jeg ville ikke engang hooke med ham. 669 00:40:32,963 --> 00:40:35,483 Det bare skjedde. 670 00:40:35,563 --> 00:40:38,043 Så det var så enkelt for deg. 671 00:40:39,043 --> 00:40:40,123 Drit i dette. 672 00:40:41,723 --> 00:40:45,283 Er du ferdig? Er du ferdig med å ødelegge livet mitt? 673 00:41:06,803 --> 00:41:09,803 Jeg tror jeg er klar nå. 674 00:41:12,003 --> 00:41:13,123 Forbløffende. 675 00:41:18,763 --> 00:41:20,363 Hvor er Amerie? 676 00:41:22,323 --> 00:41:24,003 Det er greit. Jeg fikser det. 677 00:41:27,163 --> 00:41:29,563 Jeg trodde du likte meg. 678 00:41:29,643 --> 00:41:30,723 Jeg liker deg. 679 00:41:31,403 --> 00:41:32,963 Hvorfor så det ikke sånn ut? 680 00:41:33,043 --> 00:41:35,523 Jeg mente det ikke. Det skjer av og til. 681 00:41:35,603 --> 00:41:39,083 Jeg stivner og glemmer å snakke. Det skjer når jeg er stresset. 682 00:41:39,163 --> 00:41:40,203 Jeg stresser deg. 683 00:41:40,283 --> 00:41:44,523 Nei, du gjør meg ikke stresset, Du gjør meg nervøs og så spent… 684 00:41:44,603 --> 00:41:48,323 Prøv å vise det istedenfor å te deg som jeg kjeder vettet av deg. 685 00:41:48,403 --> 00:41:50,163 -Du kjeder meg ikke. -Ikke det? 686 00:41:50,243 --> 00:41:52,403 Fordi ansiktet ditt var… 687 00:41:53,163 --> 00:41:56,003 -Du kunne ikke se på meg. -Jeg er autist. Ok? 688 00:41:57,363 --> 00:41:58,563 Akkurat. 689 00:41:58,643 --> 00:42:01,323 Jeg er autist. Jeg har autisme, hva enn du vil si. 690 00:42:01,403 --> 00:42:03,363 Hvorfor visste jeg ikke det? 691 00:42:03,443 --> 00:42:06,483 Jeg er flink til å skjule det. Jeg later som. 692 00:42:06,563 --> 00:42:07,723 Mesteparten av tiden. 693 00:42:07,803 --> 00:42:11,683 Ja, men du er ikke… 694 00:42:13,483 --> 00:42:15,363 Jeg har møtt autister. 695 00:42:15,923 --> 00:42:16,763 Ok. 696 00:42:16,843 --> 00:42:19,403 Og du er emosjonelt intelligent. 697 00:42:19,483 --> 00:42:20,323 Ja. 698 00:42:20,403 --> 00:42:22,043 Så derfor trodde jeg… 699 00:42:22,123 --> 00:42:23,843 Ok, Sia. 700 00:42:23,923 --> 00:42:26,083 Nei. Quinni. 701 00:42:28,123 --> 00:42:30,403 Unnskyld. Jeg må undersøke saken nærmere. 702 00:42:31,963 --> 00:42:35,603 Men du er veldig kul. Du er annerledes enn alle jeg har møtt, 703 00:42:35,683 --> 00:42:37,323 og derfor liker jeg deg. 704 00:42:40,843 --> 00:42:43,923 Du har et ansikt som ser fint ut å kysse, 705 00:42:44,003 --> 00:42:47,083 men du har en elendig smak i restauranter. 706 00:42:48,723 --> 00:42:50,723 Kan du ikke prøve det? 707 00:42:50,803 --> 00:42:52,043 Prøve hva? 708 00:42:53,803 --> 00:42:54,883 Dette. 709 00:43:19,843 --> 00:43:22,083 Du ødela nok ankelen da du løp. 710 00:43:23,883 --> 00:43:25,003 Men dette vil hjelpe. 711 00:43:26,603 --> 00:43:27,443 Vær så god. 712 00:43:28,563 --> 00:43:29,563 Takk. 713 00:43:30,163 --> 00:43:31,003 Ingen årsak. 714 00:43:34,683 --> 00:43:35,683 For et rot. 715 00:43:36,483 --> 00:43:39,683 Nei. Kvelden var kul. 716 00:43:40,563 --> 00:43:43,283 Nei. Vi så et elendig band, 717 00:43:43,363 --> 00:43:44,883 du tok en svømmetur. 718 00:43:45,843 --> 00:43:48,043 Jeg fant lattergass. 719 00:43:56,003 --> 00:43:57,803 Visste du om Harper og Dusty? 720 00:44:00,083 --> 00:44:03,643 Ja, jeg tror de hooket på gravlundfesten. 721 00:44:04,923 --> 00:44:06,283 Jeg er en idiot. 722 00:44:09,603 --> 00:44:11,763 -Herregud. -De vil nok ikke vare. 723 00:44:17,683 --> 00:44:20,083 Hva er greia med deg og Harper? 724 00:44:23,083 --> 00:44:26,963 Har du elsket noen med alt du har, 725 00:44:27,043 --> 00:44:30,563 og så vender de seg mot deg uten grunn? 726 00:44:35,243 --> 00:44:38,163 Jeg vet ikke. Kanskje hun går gjennom noe. 727 00:44:42,163 --> 00:44:45,523 Eller kanskje hun er en bitch. Hvem vet? 728 00:45:03,283 --> 00:45:05,243 Ikke fordi jeg ikke vil ha deg her. 729 00:45:10,883 --> 00:45:15,443 Jeg har skrevet på dette så lenge, og jeg har ikke fått suksess, 730 00:45:15,523 --> 00:45:19,963 respekt, penger, og jeg vet ikke om det vil bli verdt det. 731 00:45:21,363 --> 00:45:26,163 Men jeg vet hva som er verdt det, og jeg vil få dette til å funke. 732 00:45:26,963 --> 00:45:29,403 Om du fortsatt vil bo hos taperfaren din. 733 00:45:31,803 --> 00:45:35,483 Femti dollar i uka. Og en stor pommes frites hver torsdag. 734 00:45:38,483 --> 00:45:39,563 Forresten, 735 00:45:40,163 --> 00:45:43,483 jeg liker ikke at sønnen stjeler surfebrettet på slutten. 736 00:45:43,563 --> 00:45:46,243 Det er for forutsigbart og ikke sånn det funker. 737 00:45:47,043 --> 00:45:48,483 Leste du alt? 738 00:45:49,843 --> 00:45:51,803 Jeg måtte drite. Jeg måtte ha noe å lese. 739 00:45:52,763 --> 00:45:54,603 Må ha vært litt av et dobesøk. 740 00:45:54,683 --> 00:45:58,483 Ja, jeg var ganske forstoppet. Ikke legg for mye i det! 741 00:45:59,643 --> 00:46:00,683 God natt. 742 00:46:16,403 --> 00:46:19,763 -Hvorfor dømmer du meg? -Hva? Det gjør jeg ikke. 743 00:46:22,323 --> 00:46:24,483 Bare så du vet det, du får ikke et kyss. 744 00:46:24,563 --> 00:46:27,283 Så ikke innbill deg noe. Dette er ikke noe. 745 00:46:28,163 --> 00:46:31,283 Absolutt. Jeg ville ikke det. 746 00:46:32,843 --> 00:46:35,163 Bra. Godt vi fikk oppklart det. 747 00:46:36,763 --> 00:46:38,283 Kan jeg få ertene mine? 748 00:46:39,563 --> 00:46:42,043 De er ekle og moste nå uansett. 749 00:46:44,083 --> 00:46:45,323 Takk. 750 00:46:50,523 --> 00:46:52,723 Hvor i helvete har du vært? 751 00:46:52,803 --> 00:46:55,283 Du skal ikke forlate huset! 752 00:46:56,003 --> 00:46:56,843 Nå? 753 00:46:58,563 --> 00:47:00,563 Inn med deg! 754 00:47:01,203 --> 00:47:03,443 Amerie Wadia, kom inn med én gang! 755 00:47:03,523 --> 00:47:05,163 Jeg sier det ikke igjen. 756 00:47:08,083 --> 00:47:09,363 God natt. 757 00:47:27,203 --> 00:47:28,483 Hvordan gikk det, kompis? 758 00:47:34,923 --> 00:47:36,443 Rik tosk, bingo. 759 00:47:41,203 --> 00:47:42,043 Kom igjen. 760 00:50:12,243 --> 00:50:17,243 Tekst: Bente