1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:54,003 --> 00:00:55,203
Minha vadia do mapa!
3
00:01:13,363 --> 00:01:15,883
Você vai ao show?
Fez a transferência?
4
00:01:18,843 --> 00:01:21,203
- Que beleza.
- Obrigada.
5
00:01:23,243 --> 00:01:25,123
- Camiseta legal.
- Obrigada!
6
00:01:25,763 --> 00:01:27,043
Fale uma música deles.
7
00:01:27,123 --> 00:01:28,403
- Calado.
- Calado.
8
00:01:32,483 --> 00:01:34,363
Ficou de boa depois do cemitério?
9
00:01:34,443 --> 00:01:38,483
Sim. Meio mal de ressaca e tal,
mas tudo bem. E você?
10
00:01:39,283 --> 00:01:40,963
Tive uma noite ótima.
11
00:01:42,803 --> 00:01:44,163
Vai ensaiar hoje?
12
00:01:44,243 --> 00:01:46,243
- Sim.
- Os Cate Blanchetts, certo?
13
00:01:46,323 --> 00:01:50,083
Não, agora é Fadiga Crônica.
Mas não sei se vai durar.
14
00:01:50,163 --> 00:01:52,363
Espero que a gente resolva até sexta.
15
00:01:52,443 --> 00:01:53,283
Sexta à noite?
16
00:01:53,363 --> 00:01:55,603
Meu pai deixou a gente tocar lá em casa.
17
00:01:56,203 --> 00:01:58,363
Pra apoiar o Projeto Global das Mulheres.
18
00:01:58,443 --> 00:01:59,803
Isso é bem legal.
19
00:01:59,883 --> 00:02:02,643
Veja, temos pulseiras
pra entrada e tudo mais.
20
00:02:04,443 --> 00:02:05,723
Bem anos 90.
21
00:02:05,803 --> 00:02:08,883
- Anos 90 demais. Posso comprar uma?
- Sim.
22
00:02:08,963 --> 00:02:11,483
Ant e Spider estão cuidando disso.
23
00:02:11,563 --> 00:02:12,483
Ant e Spider?
24
00:02:12,563 --> 00:02:14,843
É. Seria legal se você fosse, Amerie.
25
00:02:19,203 --> 00:02:21,963
Ei! Aqui!
Amerie, por aqui!
26
00:02:23,123 --> 00:02:24,643
- Nossa nova amiga.
- Bom dia.
27
00:02:24,723 --> 00:02:26,043
- Olá!
- Oi.
28
00:02:31,203 --> 00:02:34,483
Um dos meus pornôs favoritos
começa desse jeito.
29
00:02:34,563 --> 00:02:38,603
Como o novato já é tão popular?
Eu quero dar uma peitada no Dusty.
30
00:02:38,683 --> 00:02:40,763
Preciso de uma dessas pulseiras.
31
00:02:41,363 --> 00:02:44,403
Querida, ninguém vai
te vender aquele lixo.
32
00:02:44,483 --> 00:02:48,123
Você é a razão de eles estarem no PTS,
lembra? Vamos nessa.
33
00:02:54,963 --> 00:02:55,803
Ei.
34
00:02:57,043 --> 00:02:57,883
E aí?
35
00:02:58,483 --> 00:03:00,563
A polícia pegou o Ant naquela noite.
36
00:03:00,643 --> 00:03:02,003
Só o advertiram.
37
00:03:04,683 --> 00:03:05,963
Ele corre devagar.
38
00:03:07,483 --> 00:03:08,323
Ei, espere.
39
00:03:09,763 --> 00:03:10,803
Não faça isso.
40
00:03:11,603 --> 00:03:15,643
Foi onde arranhei meu braço. Então…
41
00:03:32,043 --> 00:03:37,043
Ant! Podemos conversar?
42
00:03:37,123 --> 00:03:39,563
Sabe essa parada do Dusty na sexta?
43
00:03:39,643 --> 00:03:42,283
Esquece. Você disse
que Darren bateu uma pra mim.
44
00:03:42,363 --> 00:03:43,443
É verdade, não?
45
00:03:43,523 --> 00:03:46,763
Sim, mas é tudo igual
se você fechar os olhos.
46
00:03:49,043 --> 00:03:52,643
Você complicou minha vida.
Meu primo contou pra minha tia,
47
00:03:52,723 --> 00:03:55,043
que contou pra minha vó,
que botou no Face.
48
00:03:55,123 --> 00:03:56,643
Minha mãe descobriu.
49
00:03:56,723 --> 00:03:59,963
Ela me faz ir à igreja três vezes mais
por sua culpa.
50
00:04:00,043 --> 00:04:03,523
Certo. Eu realmente sinto muito,
51
00:04:03,603 --> 00:04:07,643
mas não me vender a pulseira
não vai mudar nada disso.
52
00:04:07,723 --> 00:04:11,283
- Talvez faça eu me sentir melhor.
- Pouco cristão da sua parte.
53
00:04:12,443 --> 00:04:14,803
Vai ter que falar com Spider, tá bem?
54
00:04:18,083 --> 00:04:20,363
Vou falar com o Spider. Ótima ideia.
55
00:04:20,443 --> 00:04:22,083
Vou lá falar com o Spider.
56
00:04:22,163 --> 00:04:24,763
O SEXO E AS CONSEQUÊNCIAS
57
00:04:25,562 --> 00:04:29,523
Neste vídeo, aprenderemos
a respeitar os limites dos outros.
58
00:04:38,043 --> 00:04:39,483
Não quero seu macarrão.
59
00:04:39,563 --> 00:04:44,363
Claro que quer. Quero que todos saibam
como meu macarrão é incrível.
60
00:04:44,443 --> 00:04:46,163
Nem pedi seu macarrão.
61
00:04:46,243 --> 00:04:48,843
Talvez eu o coloque
no prato de outra pessoa.
62
00:04:48,923 --> 00:04:51,643
Meu Deus, me mate agora.
63
00:04:53,923 --> 00:04:54,763
Macarrão quente.
64
00:04:54,843 --> 00:04:56,723
Não parece muito higiênico.
65
00:04:56,803 --> 00:04:58,643
Vou compartilhar com meus amigos!
66
00:04:58,723 --> 00:05:00,603
Há quem goste do meu macarrão.
67
00:05:00,683 --> 00:05:03,643
Eles são compridos e salgados.
68
00:05:05,243 --> 00:05:08,683
Vá em frente.
Coma o macarrão, Stanley. Coma tudo.
69
00:05:08,763 --> 00:05:10,123
Pare! Vou me irritar.
70
00:05:10,203 --> 00:05:13,323
- Tem uma caneta pra me emprestar?
- Não, desculpe.
71
00:05:13,923 --> 00:05:14,763
Sim.
72
00:05:16,363 --> 00:05:18,803
- Obrigada.
- É minha caneta de desenhar.
73
00:05:18,883 --> 00:05:20,323
- Legal.
- Estou curtindo!
74
00:05:21,283 --> 00:05:23,643
Estou desconfortável com as suas ações.
75
00:05:32,563 --> 00:05:35,523
Coloquei meu macarrão no seu prato
sem você querer.
76
00:05:36,003 --> 00:05:37,083
Fiz uma bagunça.
77
00:05:37,163 --> 00:05:38,683
É sempre a mulher.
78
00:05:38,763 --> 00:05:39,883
HARPER TRANSOU
79
00:05:39,963 --> 00:05:44,563
É uma representação imprecisa.
A mídia sempre faz isso,
80
00:05:44,643 --> 00:05:46,043
e estou cansada disso.
81
00:05:48,043 --> 00:05:50,283
- Isso é nojento. Não entendo.
- Não!
82
00:05:51,003 --> 00:05:52,083
Isso aí!
83
00:05:56,723 --> 00:05:58,163
Invadindo o prato?
84
00:06:01,403 --> 00:06:04,083
Não faço ideia
do que isso deveria nos ensinar.
85
00:06:04,163 --> 00:06:06,563
Por que a garota os obrigava a comer?
86
00:06:06,643 --> 00:06:08,403
Porque é propaganda misógina.
87
00:06:08,483 --> 00:06:10,203
Não somos obcecadas com pinto.
88
00:06:10,283 --> 00:06:12,203
Todas que já conheci são.
89
00:06:12,283 --> 00:06:14,003
Sua namorada virtual não conta.
90
00:06:14,083 --> 00:06:15,603
Era pra ser uma piada?
91
00:06:15,683 --> 00:06:18,203
Não, é sobre os riscos de dividir…
92
00:06:18,283 --> 00:06:19,163
Macarrão.
93
00:06:19,243 --> 00:06:20,523
Esqueçam o macarrão.
94
00:06:20,603 --> 00:06:22,363
Estou tentando, mas é difícil.
95
00:06:22,443 --> 00:06:24,523
Diz pra termos vergonha de nossos corpos.
96
00:06:24,603 --> 00:06:27,643
Não é isso…
Está dizendo para considerarmos
97
00:06:27,723 --> 00:06:30,683
as consequências sociais
de compartilharmos nudes com…
98
00:06:30,763 --> 00:06:32,323
Vão ver como sou gostosa?
99
00:06:32,403 --> 00:06:34,123
- Isso, Missy!
- Isso, Missy!
100
00:06:34,923 --> 00:06:38,883
Os nudes podem ser usados pra se vingar,
causar rejeição entre amigos,
101
00:06:38,963 --> 00:06:40,083
motivos éticos…
102
00:06:40,163 --> 00:06:43,283
As pessoas compartilham fotos nuas
desde sempre.
103
00:06:43,363 --> 00:06:45,443
Nas pinturas rupestres, na arte.
104
00:06:45,523 --> 00:06:47,163
Peitinhos da Renascença.
105
00:06:47,243 --> 00:06:48,803
- Obrigada, Ant.
- Verdade.
106
00:06:48,883 --> 00:06:52,083
Mas nudes são como
uma linguagem do amor, Jo.
107
00:06:52,163 --> 00:06:53,763
Certo. Bom ponto.
108
00:06:54,483 --> 00:06:57,483
Sei que esse vídeo não vai impedir vocês,
109
00:06:57,563 --> 00:06:59,683
mas podem fazer de forma inteligente.
110
00:06:59,763 --> 00:07:01,963
Que tal não mostrar seu rosto?
111
00:07:02,043 --> 00:07:04,163
Tenho um pinto bem reconhecível.
112
00:07:04,243 --> 00:07:05,643
Vou ignorar isso.
113
00:07:05,723 --> 00:07:08,483
Tire a foto, beleza.
Mas mantenha o anonimato.
114
00:07:08,563 --> 00:07:09,443
Que diabos?
115
00:07:09,523 --> 00:07:11,203
Podem até se divertir assim.
116
00:07:11,283 --> 00:07:13,883
Usem um disfarce,
uma máscara, uma fantasia,
117
00:07:13,963 --> 00:07:17,723
tentem fazer fotos artísticas
que não exponham seus rostos,
118
00:07:17,803 --> 00:07:20,723
para não poderem ser usadas
contra vocês. De nada.
119
00:07:24,123 --> 00:07:26,123
Passando para o próximo tópico.
120
00:07:26,203 --> 00:07:27,883
Enviar fotos sem permissão.
121
00:07:27,963 --> 00:07:31,403
Se têm perguntas anônimas,
podem colocá-las na caixa.
122
00:07:31,483 --> 00:07:32,843
- Certo.
- Ponham na caixa.
123
00:07:33,763 --> 00:07:35,083
Esta aula é péssima.
124
00:07:35,163 --> 00:07:36,803
Sim. Valeu, vadia do mapa.
125
00:07:36,883 --> 00:07:38,443
Valeu, vadia do mapa.
126
00:07:40,123 --> 00:07:42,963
Preciso mostrar uma coisa pra você.
127
00:07:53,243 --> 00:07:55,043
- Merda.
- Contamos pra Amerie?
128
00:07:55,603 --> 00:07:56,723
Sem chance.
129
00:07:56,803 --> 00:07:58,243
DUSTY TRANSOU COM HARPER
130
00:07:59,843 --> 00:08:01,763
Devem ter usado cola industrial.
131
00:08:01,843 --> 00:08:03,443
Bata com mais força, Jim!
132
00:08:10,803 --> 00:08:13,283
Ficamos mais burros vendo aquele vídeo.
133
00:08:13,363 --> 00:08:15,603
Não é o problema, Jojo.
134
00:08:15,683 --> 00:08:18,603
Falou para os nossos alunos fazerem nudes.
135
00:08:18,683 --> 00:08:19,843
Não falei isso.
136
00:08:19,923 --> 00:08:21,083
Eles ouviram isso.
137
00:08:21,163 --> 00:08:24,403
Provavelmente estão lá agora
tirando fotos dos…
138
00:08:25,203 --> 00:08:27,883
Tenho um monte de pais do comitê colegiado
139
00:08:27,963 --> 00:08:29,883
vindo falar comigo em meia hora,
140
00:08:29,963 --> 00:08:34,043
querendo bolar um plano de ação
para combater os adolescentes tarados,
141
00:08:34,123 --> 00:08:38,323
e eu tenho mapas sexuais
e pintos de borracha até no teto.
142
00:08:38,403 --> 00:08:41,043
Atenha-se ao currículo.
143
00:08:41,123 --> 00:08:43,202
Quero criar meu programa de estudos.
144
00:08:43,283 --> 00:08:46,923
A maioria deles não sabe
o que é consentimento ou clitóris.
145
00:08:47,483 --> 00:08:49,283
Se não os fizermos aprender,
146
00:08:49,363 --> 00:08:51,763
seremos como os idiotas
que fizeram o vídeo.
147
00:08:51,843 --> 00:08:53,483
Você tem que cancelar o PTS.
148
00:08:53,563 --> 00:08:56,163
Já fizemos quase tudo que não devíamos.
149
00:08:56,243 --> 00:08:58,203
Não vai impedir ninguém. Sem ofensa.
150
00:08:58,283 --> 00:09:01,483
Eu estava tendo um papo parecido
com a Srta. Woods.
151
00:09:01,563 --> 00:09:04,523
Meu Deus, eles chegaram. Jim, cubra isso.
152
00:09:05,043 --> 00:09:06,363
A culpa é toda minha.
153
00:09:06,443 --> 00:09:09,003
Por que não posso ser a única responsável?
154
00:09:09,083 --> 00:09:13,563
Srta. Vaughn e todos vocês,
não combinamos às 10h?
155
00:09:13,643 --> 00:09:16,723
Chegamos bem na hora
de expressar nossa insatisfação.
156
00:09:17,443 --> 00:09:18,723
Sim, chegaram.
157
00:09:20,043 --> 00:09:23,523
Aposto que a Sra. V adoraria saber
como vai a nova matéria.
158
00:09:23,603 --> 00:09:26,363
O que Jesus acha de verrugas genitais?
159
00:09:29,003 --> 00:09:33,323
Por favor, Srta. Woods.
Cancele o PTS. Por favor.
160
00:09:33,403 --> 00:09:35,963
Vou considerar sua observação, Amerie.
161
00:09:36,043 --> 00:09:38,403
Vamos para o meu escritório. Por aqui.
162
00:09:42,523 --> 00:09:43,883
Beleza!
163
00:09:48,163 --> 00:09:49,523
Ficou bom.
164
00:09:50,603 --> 00:09:51,683
Enfermeira Carol?
165
00:09:52,683 --> 00:09:55,363
Ela foi até a quadra
pra aplicar uma injeção.
166
00:09:56,283 --> 00:09:58,363
Provavelmente no Jacobs, do 9º ano.
167
00:09:58,443 --> 00:09:59,283
Como sabe?
168
00:09:59,843 --> 00:10:02,563
O garoto da bolha é uma lenda por aqui.
169
00:10:02,643 --> 00:10:04,163
Não é cruel chamá-lo assim?
170
00:10:04,883 --> 00:10:07,843
Não, porque nunca falei na cara dele.
171
00:10:09,323 --> 00:10:12,123
Deve ser horrível achar
que todos te perseguem.
172
00:10:12,203 --> 00:10:15,323
Até quando você está parado respirando.
Só existindo.
173
00:10:16,003 --> 00:10:19,683
Eu me sinto assim o tempo todo.
É tipo o picolé do patriarcado
174
00:10:19,763 --> 00:10:21,363
sendo enfiado na minha boca.
175
00:10:21,443 --> 00:10:22,443
Eu adoro picolé.
176
00:10:22,523 --> 00:10:24,523
- Também. Sabor favorito?
- Certo.
177
00:10:24,603 --> 00:10:26,363
Três, dois, um.
178
00:10:26,443 --> 00:10:28,443
- Banana! Não!
- Arco-íris!
179
00:10:28,523 --> 00:10:32,123
Fiquei arrasada
quando descobri que o sabor arco-íris
180
00:10:32,203 --> 00:10:33,643
era só caramelo.
181
00:10:33,723 --> 00:10:35,803
- Caramelo? Sério?
- Sim. Sério.
182
00:10:35,883 --> 00:10:37,443
- Caramelo? Não sabia.
- É.
183
00:10:39,323 --> 00:10:40,203
Legal.
184
00:10:40,883 --> 00:10:42,123
Por que está aqui?
185
00:10:42,683 --> 00:10:43,923
Venho pelos biscoitos.
186
00:10:44,003 --> 00:10:45,563
A enfermeira tem biscoitos?
187
00:10:45,643 --> 00:10:47,643
Às vezes, ela os repõe na segunda.
188
00:10:47,723 --> 00:10:49,123
Quarta-feira já acabam.
189
00:10:49,203 --> 00:10:51,283
Se quiser, venha segunda ou terça.
190
00:10:51,363 --> 00:10:52,363
Vou vir.
191
00:10:52,443 --> 00:10:54,163
Certo. Legal.
192
00:10:54,243 --> 00:10:56,003
Terminou aquele desenho?
193
00:10:57,683 --> 00:10:58,883
Sim.
194
00:10:59,363 --> 00:11:00,803
Posso ver?
195
00:11:03,003 --> 00:11:04,003
Está bem.
196
00:11:08,003 --> 00:11:09,323
O que é isso?
197
00:11:09,403 --> 00:11:11,683
É meu livro favorito, Angelina do Inferno.
198
00:11:11,763 --> 00:11:14,203
Ela é um demônio
que bebe sangue dos homens.
199
00:11:14,283 --> 00:11:17,243
Enquanto isso,
ela comanda um império feminista
200
00:11:17,323 --> 00:11:19,883
e namora um humano secretamente…
201
00:11:21,043 --> 00:11:22,443
Isto é incrível.
202
00:11:24,283 --> 00:11:25,283
Obrigada.
203
00:11:25,363 --> 00:11:27,963
Se consegue falar,
já pode voltar pra aula.
204
00:11:28,443 --> 00:11:30,003
Até mais tarde.
205
00:11:31,083 --> 00:11:31,923
Está bem.
206
00:11:32,843 --> 00:11:33,683
Te vejo no PTS.
207
00:11:35,563 --> 00:11:36,883
Você esqueceu sua…
208
00:11:45,723 --> 00:11:48,203
Vai se foder, Spider. Quero uma pulseira.
209
00:11:58,123 --> 00:11:59,563
Preciso devolver a caneta.
210
00:11:59,643 --> 00:12:01,483
Então devolva a caneta pra ela.
211
00:12:01,563 --> 00:12:04,643
Ela quer dar mais
do que a caneta, não quer?
212
00:12:06,363 --> 00:12:07,643
Você gosta da Sasha?
213
00:12:07,723 --> 00:12:11,563
Ela está a fim dela desde a festa
do cemitério. Vá falar com ela.
214
00:12:11,643 --> 00:12:12,963
E falar o quê?
215
00:12:13,043 --> 00:12:15,403
Diga: "Acho você gostosa. Quer tesourar?"
216
00:12:15,483 --> 00:12:17,363
- Não posso. Porque…
- Por quê?
217
00:12:17,443 --> 00:12:20,003
Fique de boa. "Toma a caneta. Quer sair?"
218
00:12:20,083 --> 00:12:21,683
Também não posso falar isso.
219
00:12:21,763 --> 00:12:23,163
- Pode, sim.
- Vai.
220
00:12:23,243 --> 00:12:25,043
Vai. Acredito em você.
221
00:12:25,123 --> 00:12:26,643
- Tipo agora?
- Agora.
222
00:12:42,283 --> 00:12:44,283
Falei que eu não conseguia.
223
00:12:44,363 --> 00:12:46,283
E se ela não gostar de mim?
224
00:12:46,363 --> 00:12:47,923
Se ela me achar esquisita?
225
00:12:48,003 --> 00:12:50,003
Se ela ainda gostar da Missy?
226
00:12:53,283 --> 00:12:54,803
Spider não me venderá uma.
227
00:12:54,883 --> 00:12:57,123
Ele está empatando minha foda com o Dusty.
228
00:12:57,723 --> 00:12:58,563
Bola!
229
00:12:58,643 --> 00:13:00,603
Sim, ele é um otário.
230
00:13:02,603 --> 00:13:03,483
Olha isso.
231
00:13:03,563 --> 00:13:06,163
- Como fazer alguém gostar de você?
- Você me mata.
232
00:13:06,643 --> 00:13:08,163
Odeio esse jogo.
233
00:13:08,243 --> 00:13:09,683
Eu tenho uma ideia.
234
00:13:09,763 --> 00:13:12,563
- Não vou fazer nada.
- Diga algo engraçado.
235
00:13:16,043 --> 00:13:16,883
Vamos lá.
236
00:13:16,963 --> 00:13:18,003
Estamos rindo de quê?
237
00:13:18,083 --> 00:13:19,243
Não deu. Me beija.
238
00:13:19,323 --> 00:13:20,163
- O quê?
- Não.
239
00:13:20,243 --> 00:13:21,283
Pra fazer ciúmes.
240
00:13:21,363 --> 00:13:22,443
Pra que isso?
241
00:13:22,523 --> 00:13:23,443
Eu não quero!
242
00:13:23,523 --> 00:13:25,243
Pare de fingir que é lésbica.
243
00:13:25,323 --> 00:13:26,843
Finja que você quer!
244
00:13:30,603 --> 00:13:32,323
- Oi!
- Oi.
245
00:13:33,923 --> 00:13:34,763
Gosto de você.
246
00:13:35,763 --> 00:13:38,683
Você é inteligente,
engraçada e muito linda.
247
00:13:38,763 --> 00:13:40,403
Você é muito, muito bonita.
248
00:13:41,083 --> 00:13:43,363
Você não tem medo de dar sua opinião.
249
00:13:43,443 --> 00:13:45,683
Não gosto da sua descrição no Twitter.
250
00:13:45,763 --> 00:13:48,243
Legal. Não.
Certo, entendi.
251
00:13:48,323 --> 00:13:49,323
Certo.
252
00:13:52,443 --> 00:13:54,283
Quer sair neste fim de semana?
253
00:13:57,603 --> 00:14:00,123
- Eu gostaria, sim.
- Mesmo? Tá bem.
254
00:14:00,203 --> 00:14:01,683
- Vamos sair.
- Legal.
255
00:14:01,763 --> 00:14:03,923
Certo. Aproveite o jogo.
Divirta-se.
256
00:14:04,003 --> 00:14:05,483
- Pode deixar.
- Está bem.
257
00:14:08,803 --> 00:14:10,363
Oi, desculpa, eu de novo.
258
00:14:11,443 --> 00:14:13,723
Quando diz "sair", significa só sair,
259
00:14:13,803 --> 00:14:15,043
ou é tipo…
260
00:14:16,123 --> 00:14:17,243
Significa ir num…
261
00:14:18,043 --> 00:14:20,283
- Ir num encontro?
- Tipo um encontro.
262
00:14:21,443 --> 00:14:24,163
Legal! Ótimo.
Que bom que esclarecemos isso.
263
00:14:24,243 --> 00:14:25,283
Eu também.
264
00:14:25,363 --> 00:14:26,243
Tchau.
265
00:14:26,323 --> 00:14:28,083
Tá bem, tchau.
266
00:14:31,083 --> 00:14:33,403
- Você voltou?
- Voltei. Sou eu.
267
00:14:33,483 --> 00:14:36,083
Isto é seu.
268
00:14:36,683 --> 00:14:38,483
Isto é seu. Tem seu nome nela.
269
00:14:38,563 --> 00:14:41,523
Peguei com você…
Você me emprestou e não devolvi.
270
00:14:41,603 --> 00:14:42,843
- Eu sei…
- Valeu.
271
00:14:42,923 --> 00:14:45,643
Ótimo. Aí está sua caneta.
Vamos sair. Tá bem.
272
00:14:47,603 --> 00:14:48,763
- Tchau!
- Meu Deus…
273
00:14:50,883 --> 00:14:52,483
Harps!
274
00:14:54,563 --> 00:14:57,003
Eu tenho um encontro!
275
00:15:18,083 --> 00:15:21,483
Ele não pode ficar.
É pequeno e não está arrumado pra ele.
276
00:15:21,563 --> 00:15:24,083
Elu. Não está arrumado pra elu.
277
00:15:25,043 --> 00:15:27,083
E nunca esteve.
278
00:15:27,163 --> 00:15:28,763
Direto na jugular?
279
00:15:29,283 --> 00:15:31,403
Acho que elu ficaria melhor aqui.
280
00:15:31,483 --> 00:15:33,003
Você ficaria melhor.
281
00:15:33,083 --> 00:15:36,243
Elu nem fala comigo.
Elu só quer usar minha casa.
282
00:15:36,323 --> 00:15:38,003
Pode ter certeza disso.
283
00:15:38,083 --> 00:15:42,083
E elu é cruel. Aparentemente,
minha barba parece um gambá morto.
284
00:15:42,163 --> 00:15:44,403
Uma vez ele me chamou de Karen negra.
285
00:15:45,123 --> 00:15:46,563
- Elu?
- Merda.
286
00:15:48,243 --> 00:15:50,083
Fala sério. Isso é difícil, né?
287
00:15:50,163 --> 00:15:52,283
Sim, cansativo.
288
00:15:52,763 --> 00:15:53,803
E agora…
289
00:15:56,603 --> 00:15:57,443
é a sua vez.
290
00:15:59,363 --> 00:16:00,203
Tchauzinho.
291
00:16:01,323 --> 00:16:02,163
Tchauzinho.
292
00:16:04,123 --> 00:16:06,643
Dá pra acreditar
que meu pai escreveu isso?
293
00:16:07,123 --> 00:16:09,643
"Brilhantina. Cabelos longos.
294
00:16:09,723 --> 00:16:12,923
A moto pulsante
e a estrada aberta à frente.
295
00:16:13,003 --> 00:16:15,723
A camisa de flanela dela o chicoteia
como um animal
296
00:16:16,323 --> 00:16:18,203
agarrando-se à própria vida."
297
00:16:18,283 --> 00:16:20,883
Como uma camisa de flanela
chicoteia alguém?
298
00:16:20,963 --> 00:16:22,163
É poesia, querida.
299
00:16:23,323 --> 00:16:24,843
Tem certeza disso?
300
00:16:24,923 --> 00:16:26,283
Sim, eu quero colocar.
301
00:16:29,443 --> 00:16:30,363
Abra.
302
00:16:32,403 --> 00:16:33,483
O quê?
303
00:16:36,083 --> 00:16:37,003
Como se sente?
304
00:16:42,163 --> 00:16:44,723
- Não, tira.
- Está bem.
305
00:16:58,323 --> 00:17:00,083
Quantas namoradas Sasha teve?
306
00:17:00,163 --> 00:17:03,083
Sei lá, umas 50?
E você preocupada com suas abas.
307
00:17:04,883 --> 00:17:06,363
Nenhuma significou nada.
308
00:17:08,003 --> 00:17:09,523
Acha que vou significar?
309
00:17:09,603 --> 00:17:12,443
Por favor. Você é tudo.
310
00:17:13,003 --> 00:17:13,882
Ouçam isso.
311
00:17:15,882 --> 00:17:16,882
"Ele imaginou os…"
312
00:17:18,083 --> 00:17:21,803
"Ele imaginou os caras no campo,
como a crista de uma onda,
313
00:17:21,882 --> 00:17:24,603
grunhindo e suando
enquanto vinham até ele.
314
00:17:25,803 --> 00:17:29,402
Esmagando-o.
Lutando pela bola que segurava."
315
00:17:29,483 --> 00:17:32,122
Certo, isso é meio pornô. Eu poderia ter…
316
00:17:33,723 --> 00:17:36,723
- Eu deixei você ler?
- O quê? Seu grande romance?
317
00:17:37,763 --> 00:17:39,443
Tirou as páginas de ordem.
318
00:17:41,283 --> 00:17:43,003
Faço isso com suas coisas?
319
00:17:43,083 --> 00:17:44,843
Eu pego as suas coisas?
320
00:17:45,403 --> 00:17:47,043
Não, porque isso é minha chuca.
321
00:17:50,483 --> 00:17:51,323
Jesus, Darren.
322
00:17:54,043 --> 00:17:55,643
Pegou meio pesado.
323
00:17:55,723 --> 00:17:57,003
Bem, está bem…
324
00:18:03,883 --> 00:18:04,883
Ant!
325
00:18:05,523 --> 00:18:06,803
O que faz aqui?
326
00:18:07,643 --> 00:18:08,963
Estou indo pra casa.
327
00:18:09,043 --> 00:18:10,523
Não mora em Daceyville?
328
00:18:10,603 --> 00:18:12,523
Sim, mas vou pra casa da minha tia.
329
00:18:12,603 --> 00:18:13,603
Legal.
330
00:18:14,283 --> 00:18:15,123
Bala?
331
00:18:16,083 --> 00:18:17,323
Tem THC? Ou…
332
00:18:18,083 --> 00:18:20,043
Isso ou vitaminas pré-natais.
333
00:18:26,203 --> 00:18:27,523
Por que raspou a cabeça?
334
00:18:30,923 --> 00:18:31,763
Sei lá.
335
00:18:32,803 --> 00:18:33,763
Porque eu quis.
336
00:18:35,963 --> 00:18:37,443
Por que está sentado aqui?
337
00:18:38,083 --> 00:18:41,283
Me escondendo. Minha mãe está puta
com a merda do mapa.
338
00:18:42,883 --> 00:18:44,563
Recebi uma punheta.
339
00:18:44,643 --> 00:18:46,563
Mas valeu a pena, não é?
340
00:18:48,363 --> 00:18:49,363
Valeu.
341
00:18:53,643 --> 00:18:55,763
É por isso que brigou com a Amerie?
342
00:18:58,083 --> 00:19:00,563
Foi estúpido o que ela fez.
Não culpo você.
343
00:19:06,443 --> 00:19:07,283
Sim.
344
00:19:13,603 --> 00:19:15,043
Quanto tempo dura um roxo?
345
00:19:15,123 --> 00:19:18,363
Uma ou duas semanas.
Às vezes mais, se for feio. Por quê?
346
00:19:19,643 --> 00:19:20,483
Só pensando.
347
00:19:23,123 --> 00:19:25,883
Pode pensar e ajudar sua irmã
ao mesmo tempo?
348
00:19:36,723 --> 00:19:38,163
Harper vem que horas?
349
00:19:38,723 --> 00:19:39,563
Ela não vem.
350
00:19:40,803 --> 00:19:42,723
Ela sempre vem na noite do taco.
351
00:19:42,803 --> 00:19:44,243
Bem, não vai vir mais.
352
00:19:44,323 --> 00:19:48,243
- É porque ela te deu um soco?
- Pare com isso. Está bem?
353
00:19:48,323 --> 00:19:49,803
Ela é mais bonita que você?
354
00:19:51,643 --> 00:19:53,683
- Briga melhor que você?
- Quieta!
355
00:19:54,163 --> 00:19:55,243
Não é minha culpa.
356
00:20:31,243 --> 00:20:33,203
Posso ficar na sua casa hoje?
357
00:20:33,283 --> 00:20:36,563
Só se eu não levar aquele cara pra casa.
358
00:20:36,643 --> 00:20:39,763
Estou sentindo
uma energia estranha na minha.
359
00:20:39,843 --> 00:20:41,843
Acho que ela está mal-assombrada.
360
00:20:41,923 --> 00:20:43,563
Não é engraçado.
361
00:20:45,443 --> 00:20:49,323
Claro, fique lá em casa.
Protejo você dos fantasmas assustadores.
362
00:20:49,403 --> 00:20:52,283
Ca$h falou portão 4, certo?
363
00:20:52,363 --> 00:20:56,283
Ca$h!
364
00:20:56,363 --> 00:20:59,563
Aqui, machão!
365
00:20:59,643 --> 00:21:00,563
Vamos lá.
366
00:21:22,123 --> 00:21:24,003
COLÉGIO HARTLEY
367
00:21:27,643 --> 00:21:32,603
MENINOS
CORTE DE CABELO US$ 5
368
00:21:35,163 --> 00:21:37,683
Quem é o próximo? Acabei o seu.
369
00:21:37,763 --> 00:21:38,843
Valeu, cara.
370
00:21:40,723 --> 00:21:41,923
O que você quer?
371
00:21:42,003 --> 00:21:43,443
Quero só acertar atrás.
372
00:21:43,523 --> 00:21:44,763
Só homens.
373
00:21:44,843 --> 00:21:46,323
O que faz aqui então?
374
00:21:49,963 --> 00:21:51,803
O primeiro corte custa US$ 7.
375
00:21:51,883 --> 00:21:52,763
Tanto faz.
376
00:22:08,003 --> 00:22:08,843
Isso.
377
00:22:14,363 --> 00:22:16,363
Por favor, me venda uma pulseira.
378
00:22:16,443 --> 00:22:18,283
O quê?
Fumou um? Sem chance.
379
00:22:19,003 --> 00:22:20,603
Dusty falou que eu podia ir.
380
00:22:20,683 --> 00:22:23,163
Por que acha que eu cuido dos ingressos?
381
00:22:23,243 --> 00:22:25,083
Pra manter as idiotas de fora.
382
00:22:25,163 --> 00:22:28,523
Vinte pratas, certo?
Posso transferir pra você agora.
383
00:22:28,603 --> 00:22:30,283
Não, agora é oitenta.
384
00:22:31,963 --> 00:22:33,883
Estou pedindo por favor.
385
00:22:33,963 --> 00:22:36,283
Noventa. Daqui um minuto é cem.
386
00:22:37,403 --> 00:22:39,963
Seu escroto. Qual o seu problema comigo?
387
00:22:41,523 --> 00:22:43,203
Estamos no PTS por sua causa.
388
00:22:43,283 --> 00:22:45,563
PTS foi cancelado. Certo, então…
389
00:22:45,643 --> 00:22:46,723
PTS foi cancelado?
390
00:22:47,283 --> 00:22:48,203
Ouviram isso?
391
00:22:49,203 --> 00:22:50,043
O que mais?
392
00:22:52,003 --> 00:22:54,603
- Quer ir mesmo?
- Sim, por favor.
393
00:22:57,163 --> 00:22:58,283
Cem pratas, então.
394
00:23:03,083 --> 00:23:06,723
Pode ficar com a minha.
Spider é um babaca, então…
395
00:23:06,803 --> 00:23:08,043
É uma piada, não é?
396
00:23:08,683 --> 00:23:10,963
Não. Sou bem mais engraçado que isso.
397
00:23:11,043 --> 00:23:13,803
Então o que é? Dó?
Não preciso de dó.
398
00:23:13,883 --> 00:23:15,323
Bem, eu só…
399
00:23:15,403 --> 00:23:16,483
O quê?
400
00:23:16,563 --> 00:23:19,803
Acho que, se o PTS foi cancelado,
você merece ir.
401
00:23:24,043 --> 00:23:24,883
Obrigada.
402
00:23:26,563 --> 00:23:30,403
Amerie Wadia, compareça à diretoria.
403
00:23:30,483 --> 00:23:34,403
Vocês todos vão
me agradecer agora, não vão?
404
00:23:34,483 --> 00:23:36,403
Sim. Valeu, vadia do mapa.
405
00:23:36,483 --> 00:23:42,683
- Vadia do mapa!
- Vadia do mapa!
406
00:23:42,763 --> 00:23:44,203
Não cancelaremos o PTS.
407
00:23:44,283 --> 00:23:45,123
Você disse…
408
00:23:45,203 --> 00:23:49,003
Não, Amerie,
Srta. Obah e eu discutimos isso
409
00:23:49,083 --> 00:23:52,483
e concordamos que você fez
boas observações aquele dia.
410
00:23:52,563 --> 00:23:55,243
Muito bem. Parabéns, Amerie.
411
00:23:55,323 --> 00:23:59,363
Mas o princípio
de treinamento sexual é longo,
412
00:23:59,443 --> 00:24:01,123
e há muita coisa pra ver.
413
00:24:01,203 --> 00:24:04,043
Já que você quer assumir
mais responsabilidades…
414
00:24:04,123 --> 00:24:05,483
Eu nunca disse isso.
415
00:24:05,563 --> 00:24:08,363
…o que nós adoramos,
parabéns pra você de novo,
416
00:24:08,443 --> 00:24:10,403
encontramos uma solução
417
00:24:10,483 --> 00:24:14,723
para ajudá-la a se engajar
ainda mais na matéria.
418
00:24:15,283 --> 00:24:16,363
Sente-se.
419
00:24:25,083 --> 00:24:27,163
Quanto tempo vou ser sua assistente?
420
00:24:27,243 --> 00:24:28,643
Até o fim do semestre.
421
00:24:29,723 --> 00:24:31,523
Isto é ridículo.
422
00:24:31,603 --> 00:24:34,603
Lembre-se que Woodsy
está no comando, não eu.
423
00:24:35,163 --> 00:24:38,763
Acabou pra mim. Eles me odeiam.
Você sabe como me chamam?
424
00:24:38,843 --> 00:24:43,283
Sim, vadia do mapa.
Já passei por coisas piores.
425
00:24:44,443 --> 00:24:45,403
Diga.
426
00:24:46,403 --> 00:24:51,323
No 9º ano, minha melhor amiga e eu
tentamos invadir a cantina.
427
00:24:51,403 --> 00:24:54,483
Conseguimos levantar a porta
alguns centímetros.
428
00:24:54,563 --> 00:24:59,123
Ela passou por baixo, mas eu entalei.
Metade pra dentro, metade pra fora.
429
00:24:59,883 --> 00:25:05,483
A adorável Christie Chaka me achou
e colocou uma bolacha no meu cofrinho.
430
00:25:05,563 --> 00:25:08,803
A partir daí,
fiquei conhecida como "Cofrinho".
431
00:25:10,243 --> 00:25:13,203
Por que sua amiga não ajudou
quando você entalou?
432
00:25:13,283 --> 00:25:15,043
Ela salvou a própria pele.
433
00:25:15,883 --> 00:25:17,003
Sei como é.
434
00:25:18,563 --> 00:25:20,643
Não fez o mapa sozinha, fez?
435
00:25:21,123 --> 00:25:23,123
Isso não importa agora.
436
00:25:23,203 --> 00:25:24,883
Por que invadiram a cantina?
437
00:25:24,963 --> 00:25:27,923
Porque estávamos com… Estávamos com fome.
438
00:25:28,403 --> 00:25:29,323
Estava chapada.
439
00:25:30,403 --> 00:25:35,243
Meu Deus! Estava mesmo!
Você curte fumar um, não é, senhorita?
440
00:25:35,323 --> 00:25:37,163
Certo. Cadê todo mundo?
441
00:25:37,243 --> 00:25:40,883
Posso ter falado com eles
que as aulas foram canceladas.
442
00:25:42,603 --> 00:25:45,963
Então teremos que ficar
depois da aula, não é?
443
00:25:48,603 --> 00:25:50,203
Meu Deus.
444
00:25:51,043 --> 00:25:55,443
Na última aula, falamos das consequências
de mensagens sexuais.
445
00:25:55,523 --> 00:25:59,163
Hoje veremos como as imagens
se espalham rapidamente
446
00:25:59,243 --> 00:26:01,963
até lugares que você não gostaria.
447
00:26:02,043 --> 00:26:03,603
Mandou bem, vadia do mapa.
448
00:26:03,683 --> 00:26:06,283
Você disse que cancelaram.
Tenho que trabalhar.
449
00:26:06,363 --> 00:26:07,883
Eu te amo, não esqueça.
450
00:26:08,563 --> 00:26:12,643
O exercício de hoje
é o jogo do barbante azul.
451
00:26:12,723 --> 00:26:14,803
Poderia explicar como é, Srta. Woods?
452
00:26:14,883 --> 00:26:16,563
Nem pense em aparecer lá.
453
00:26:16,643 --> 00:26:19,203
O tubo de papel higiênico
é uma mensagem sexual
454
00:26:19,283 --> 00:26:23,003
e o barbante azul é a internet.
455
00:26:23,083 --> 00:26:28,203
Isso é sobre os perigos das mensagens
e de como a informação se espalha rápido.
456
00:26:28,283 --> 00:26:31,563
Enrolem os tubos de papel higiênico
no barbante,
457
00:26:31,643 --> 00:26:35,283
e Malakai e Amerie vão tentar pegá-los.
458
00:26:35,363 --> 00:26:36,723
Isso aí. Pega.
459
00:26:37,203 --> 00:26:40,043
Isso. Peguem a mensagem
que passa pelo barbante.
460
00:26:40,123 --> 00:26:41,723
Vamos lá.
461
00:26:42,203 --> 00:26:44,603
Vamos lá. Isso mesmo.
462
00:26:52,163 --> 00:26:56,483
Eu sinto muito. Juro que ela ia cancelar.
463
00:26:56,563 --> 00:26:59,003
Como se esse povo tivesse
mais o que fazer.
464
00:27:01,603 --> 00:27:02,523
Te vejo na festa?
465
00:27:12,763 --> 00:27:14,043
Vai jantar em casa?
466
00:27:14,123 --> 00:27:15,483
Vou me atrasar pro trabalho.
467
00:27:15,563 --> 00:27:18,203
Pelo menos pode me passar a sua agenda?
468
00:27:18,283 --> 00:27:19,723
Vou estar trabalhando.
469
00:27:19,803 --> 00:27:22,203
Pode limpar sua bagunça antes de sair?
470
00:27:22,283 --> 00:27:23,163
Pai…
471
00:27:23,243 --> 00:27:26,363
Minha casa, minhas regras.
Precisa fazer sua parte.
472
00:27:26,443 --> 00:27:28,083
Se trabalha, pode pagar aluguel.
473
00:27:28,163 --> 00:27:29,483
Preciso desse dinheiro.
474
00:27:29,563 --> 00:27:31,283
Desculpe, amigo. É o trato.
475
00:27:33,843 --> 00:27:35,643
Quanto paga de pensão alimentícia?
476
00:27:36,963 --> 00:27:38,603
- O quê?
- Paga quanto?
477
00:27:39,363 --> 00:27:41,083
Não vou te dizer isso, Darren.
478
00:27:41,923 --> 00:27:43,243
Foi o que eu pensei.
479
00:27:44,123 --> 00:27:46,923
Está desapontado que não virei um machão,
480
00:27:47,003 --> 00:27:49,203
como os punheteiros do seu romance?
481
00:27:49,283 --> 00:27:50,403
Por que fala assim?
482
00:27:50,483 --> 00:27:52,843
Quer que eu pague aluguel
pra eu sair daqui
483
00:27:52,923 --> 00:27:55,123
e continuar não sendo um problema seu.
484
00:27:55,203 --> 00:27:58,523
Não se trata disso, Darren. Não é isso.
485
00:28:12,923 --> 00:28:16,403
Ei. Desculpe, estou atrasada.
486
00:28:16,483 --> 00:28:18,603
- Esperou muito tempo?
- Não.
487
00:28:18,683 --> 00:28:21,283
Legal. Não acredito que nunca veio aqui.
488
00:28:21,363 --> 00:28:23,883
É bom evitar as samosas,
489
00:28:23,963 --> 00:28:26,043
mas os rotis são incríveis.
490
00:28:28,803 --> 00:28:29,843
Você está bem?
491
00:28:29,923 --> 00:28:31,403
Estou ótima. Tudo bem.
492
00:28:31,483 --> 00:28:33,683
Mesmo? Legal.
Pode pegar uma mesa
493
00:28:33,763 --> 00:28:35,043
enquanto pego a água?
494
00:28:35,123 --> 00:28:36,363
Tudo bem. Sim.
495
00:28:41,283 --> 00:28:42,403
Desculpe.
496
00:28:42,483 --> 00:28:43,763
Com licença.
497
00:28:43,843 --> 00:28:44,723
Desculpe.
498
00:28:49,643 --> 00:28:53,283
Desculpe. Como consigo uma mesa?
499
00:28:53,363 --> 00:28:54,523
Escolha uma vazia.
500
00:28:55,363 --> 00:28:56,203
Tudo bem.
501
00:29:08,243 --> 00:29:09,163
Tudo bem.
502
00:29:12,003 --> 00:29:14,363
Oi, bem-vindos ao palácio da celulite.
503
00:29:14,443 --> 00:29:17,403
Que animal eviscerado
posso fritar pra você hoje?
504
00:29:17,483 --> 00:29:18,323
X-Bacon?
505
00:29:18,403 --> 00:29:20,123
Quer uma Coca pra acompanhar?
506
00:29:20,803 --> 00:29:22,523
Tire o lixo e vá para casa.
507
00:29:22,603 --> 00:29:24,683
Da próxima vez, melhore a atitude.
508
00:29:31,363 --> 00:29:32,203
Indo bem?
509
00:29:32,763 --> 00:29:34,203
Muito engraçado.
510
00:29:34,283 --> 00:29:37,403
Não sei o que estou fazendo aqui.
511
00:29:38,163 --> 00:29:39,323
Ganhando uma grana.
512
00:29:39,403 --> 00:29:41,683
Meu pai me mandou pagar parte do aluguel.
513
00:29:41,763 --> 00:29:43,603
Como se fosse Banco Imobiliário.
514
00:29:43,683 --> 00:29:46,203
Talvez ele esteja quebrado. O que ele faz?
515
00:29:46,283 --> 00:29:47,363
Não o suficiente.
516
00:29:47,443 --> 00:29:48,883
Como é a casa dele?
517
00:29:48,963 --> 00:29:50,843
Por quê? Está querendo roubá-la?
518
00:29:51,763 --> 00:29:52,643
Vai se foder.
519
00:29:53,203 --> 00:29:56,003
Festinha lá trás. Saia daí.
520
00:30:03,243 --> 00:30:04,763
Eu disse pra ir pra casa.
521
00:30:05,323 --> 00:30:06,563
Só estou parado aqui.
522
00:30:06,643 --> 00:30:07,483
Suma daqui.
523
00:30:15,723 --> 00:30:17,443
Então meus pais falaram:
524
00:30:17,523 --> 00:30:20,203
"Você devia trabalhar
numa ONG nas férias."
525
00:30:20,283 --> 00:30:25,003
E eu disse: "Sim, eu meio
que fiz isso semestre passado
526
00:30:25,083 --> 00:30:27,163
e não sabia se queria fazer de novo."
527
00:30:27,243 --> 00:30:28,643
Porque eu só…
528
00:30:35,483 --> 00:30:39,763
…caridade desvirtua
as comunidades marginalizadas, entende?
529
00:30:42,003 --> 00:30:42,843
Enfim…
530
00:30:45,003 --> 00:30:46,843
O que achou da lentilha?
531
00:30:47,323 --> 00:30:49,003
Está boa.
532
00:30:54,083 --> 00:30:54,963
O que ia dizer?
533
00:30:55,043 --> 00:30:59,043
Só isso, sabe, que eu não tinha certeza
534
00:30:59,123 --> 00:31:01,323
do que vou fazer nas férias agora.
535
00:31:24,723 --> 00:31:26,803
Onde você vai? Pulseira.
536
00:31:26,883 --> 00:31:28,363
- Merda.
- Relaxa.
537
00:31:28,443 --> 00:31:29,443
O que vamos fazer?
538
00:31:30,403 --> 00:31:31,403
Tenho um plano.
539
00:31:31,923 --> 00:31:33,243
Eles funcionam demais.
540
00:31:35,923 --> 00:31:38,003
Aposto que o pai do Dusty é bi-curioso…
541
00:31:38,083 --> 00:31:39,643
Eu vou. Vou entrar no pelo.
542
00:31:39,723 --> 00:31:41,243
Isso significa outra coisa.
543
00:31:41,323 --> 00:31:44,563
Perdi minha pulseira,
mas meu nome deve estar na lista.
544
00:31:44,643 --> 00:31:46,603
- Qual o seu nome?
- Harper McLean.
545
00:31:49,963 --> 00:31:51,283
Tudo bem. Pode entrar.
546
00:31:51,363 --> 00:31:52,203
Obrigada.
547
00:31:52,283 --> 00:31:53,163
Ei.
548
00:31:53,963 --> 00:31:55,083
Algum problema?
549
00:32:00,963 --> 00:32:01,843
VADIA DO MAPA
550
00:32:02,803 --> 00:32:05,763
Não. Desculpe, moça do mapa,
não pode entrar.
551
00:32:05,843 --> 00:32:06,963
- Sério?
- Sério.
552
00:32:07,043 --> 00:32:09,003
- Está de sacanagem?
- Não. Ande.
553
00:32:09,963 --> 00:32:12,123
Fiz só uma merda. Uma!
554
00:32:13,403 --> 00:32:17,003
É quase como se as ações
tivessem consequências, não é?
555
00:32:21,443 --> 00:32:22,803
O quê?
556
00:32:24,523 --> 00:32:26,523
O quê? Vai desistir tão fácil?
557
00:32:28,163 --> 00:32:30,203
Venha.
558
00:32:33,003 --> 00:32:34,483
Por que está me ajudando?
559
00:32:34,563 --> 00:32:36,243
Falta do que fazer.
560
00:32:36,923 --> 00:32:39,523
Sabia que ser pego comigo
é suicídio social?
561
00:32:40,243 --> 00:32:41,563
Então pode me matar.
562
00:32:42,203 --> 00:32:43,043
Vamos.
563
00:32:53,643 --> 00:32:54,963
Está pronta?
564
00:32:58,843 --> 00:32:59,843
Tudo bem?
565
00:33:05,363 --> 00:33:06,923
- Você consegue?
- Sim.
566
00:33:09,003 --> 00:33:09,843
Jesus!
567
00:33:15,403 --> 00:33:16,523
Merda.
568
00:33:18,603 --> 00:33:20,963
Acho que torci meu tornozelo!
569
00:33:24,323 --> 00:33:26,003
Não é engraçado!
570
00:33:26,563 --> 00:33:28,363
Vou puxar você pra dentro.
571
00:33:30,363 --> 00:33:31,203
Pare!
572
00:33:39,643 --> 00:33:40,523
Me dê sua mão.
573
00:33:41,843 --> 00:33:43,243
Igual um cachorro molhado.
574
00:33:48,483 --> 00:33:50,883
Tem um banheiro lá em cima.
575
00:33:54,643 --> 00:33:55,963
O que está fazendo?
576
00:33:56,043 --> 00:33:58,563
Deixei o portão aberto.
Não viu a mensagem?
577
00:34:05,483 --> 00:34:07,123
Meu Deus.
578
00:34:20,722 --> 00:34:23,682
Ei. Não sabia se você curtia essas festas.
579
00:34:23,762 --> 00:34:27,363
Adoro quando caras héteros
fingem ligar pros direitos das mulheres.
580
00:34:27,443 --> 00:34:30,722
Certo, então prefere caras
que estão cagando pra tudo.
581
00:34:31,242 --> 00:34:34,443
"Sou a Harper
e odeio qualquer um que se esforce."
582
00:34:34,523 --> 00:34:38,963
"Sou o Dusty, um grande punheteiro
que só faz isso pra ganhar atenção."
583
00:34:41,003 --> 00:34:43,843
Até mais. E obrigada por me receber.
584
00:34:44,403 --> 00:34:45,242
Disponha.
585
00:34:46,403 --> 00:34:51,523
Obrigada pela noite. Eu vou ali.
586
00:34:52,043 --> 00:34:52,883
Certo.
587
00:34:55,762 --> 00:34:56,643
Darren!
588
00:35:01,643 --> 00:35:02,603
Está pronta.
589
00:35:04,643 --> 00:35:05,483
Vamos disfarçar.
590
00:35:07,203 --> 00:35:09,203
Os pais do Dusty têm dinheiro.
591
00:35:10,043 --> 00:35:12,043
Isto aqui é um luxo.
592
00:35:12,923 --> 00:35:16,243
Ia ser estranho beijar o Dusty
cheirando como a mãe dele?
593
00:35:16,323 --> 00:35:19,003
Darren!
594
00:35:19,563 --> 00:35:20,643
Qual o problema?
595
00:35:22,043 --> 00:35:22,963
Quinni?
596
00:35:23,483 --> 00:35:25,083
Eu estava tentando ouvir.
597
00:35:25,163 --> 00:35:27,923
No encontro, tentei de verdade,
598
00:35:28,003 --> 00:35:30,283
mas as luzes, as pessoas, a música…
599
00:35:30,363 --> 00:35:31,603
Tudo bem. Respira fundo.
600
00:35:34,683 --> 00:35:37,443
Sempre que tentava falar,
ouvir ou me concentrar,
601
00:35:37,523 --> 00:35:39,803
Sasha me olhava como se eu fosse estranha.
602
00:35:39,883 --> 00:35:43,123
E eu gosto tanto dela.
Queria mesmo que desse certo.
603
00:35:44,643 --> 00:35:48,003
Queria tanto.
Eu não consigo fazer essas coisas.
604
00:35:48,083 --> 00:35:49,283
Está tudo bem.
605
00:35:50,083 --> 00:35:51,243
Não encoste nela.
606
00:35:52,643 --> 00:35:53,483
Você está ótima.
607
00:35:54,123 --> 00:35:56,643
Vá lá achar um pinto. Sabe onde estamos.
608
00:35:56,723 --> 00:35:57,603
Certo.
609
00:35:59,283 --> 00:36:00,403
Olhe pra mim.
610
00:36:06,243 --> 00:36:08,283
A gente mora neste banheiro agora.
611
00:36:09,403 --> 00:36:10,403
Está bem.
612
00:36:29,043 --> 00:36:31,123
- Oi.
- Oi.
613
00:36:31,203 --> 00:36:32,483
Vão tocar em breve?
614
00:36:32,563 --> 00:36:33,603
Daqui a pouco.
615
00:36:35,963 --> 00:36:37,883
Isso é constrangedor, não é?
616
00:36:37,963 --> 00:36:40,283
É constrangedor achar
que podemos fazer isso?
617
00:36:40,923 --> 00:36:43,723
Sim, é constrangedor demais.
618
00:36:44,443 --> 00:36:46,763
Tipo, muito constrangedor.
619
00:36:46,843 --> 00:36:47,683
Sim.
620
00:36:48,883 --> 00:36:50,763
Você devia cancelar o show.
621
00:36:50,843 --> 00:36:52,123
Mandar todos pra casa.
622
00:36:52,203 --> 00:36:53,243
Não rola.
623
00:36:53,323 --> 00:36:55,043
- Não, não rola.
- Não.
624
00:36:56,403 --> 00:37:00,043
Então, vai lá e detona. Está bem?
625
00:37:01,883 --> 00:37:06,883
Você é um campeão, Dusty,
e eles vão ouvir você rugir.
626
00:37:08,443 --> 00:37:09,923
Isso não é da Katy Perry?
627
00:37:11,043 --> 00:37:15,923
Não. É de um poeta
que eu tenho lido, Peter Rivers.
628
00:37:16,003 --> 00:37:17,683
É? Legal.
629
00:37:17,763 --> 00:37:19,203
Você ia gostar dele.
630
00:37:19,283 --> 00:37:21,243
- Vou procurar depois.
- Você devia.
631
00:37:21,803 --> 00:37:23,203
Sim. Legal.
632
00:37:26,283 --> 00:37:27,963
Você devia ficar com isso.
633
00:37:28,683 --> 00:37:30,763
Eu me senti melhor quando você me deu.
634
00:37:30,843 --> 00:37:31,683
Obrigado.
635
00:37:32,403 --> 00:37:33,283
É.
636
00:37:42,043 --> 00:37:43,403
Dusty, seu idiota!
637
00:37:43,483 --> 00:37:45,323
Valeu, Am.
638
00:37:49,443 --> 00:37:54,003
A propósito, você está muito cheirosa.
Muito mesmo.
639
00:38:24,163 --> 00:38:25,163
Oi.
640
00:38:26,683 --> 00:38:29,563
Desculpe, eu não devia presumir que você…
641
00:38:29,643 --> 00:38:30,483
O quê?
642
00:38:31,203 --> 00:38:32,243
Sou um marginal?
643
00:38:33,163 --> 00:38:34,003
Isso.
644
00:38:38,923 --> 00:38:40,443
Ca$h, quer um drinque?
645
00:38:40,523 --> 00:38:41,643
Sim, saúde, Ian.
646
00:38:42,683 --> 00:38:44,763
Chamo esse de "Soldado Gordinho".
647
00:39:16,483 --> 00:39:18,923
Olá. Obrigado por virem aqui hoje.
648
00:39:19,483 --> 00:39:22,123
Apoiamos o Projeto Global das Mulheres.
649
00:39:22,203 --> 00:39:25,603
Isso aí! Essa porra é incrível.
650
00:39:26,643 --> 00:39:27,723
Obrigado, pai.
651
00:39:30,643 --> 00:39:33,123
Enfim, somos os Peitinhos da Renascença,
652
00:39:33,203 --> 00:39:37,443
e eu só queria agradecer
alguém especial da plateia.
653
00:39:41,123 --> 00:39:42,083
Lá está ela.
654
00:39:42,763 --> 00:39:43,923
Ei, Harper.
655
00:39:45,083 --> 00:39:47,723
Esta música é pra Harper McLean,
e se chama:
656
00:39:47,803 --> 00:39:50,363
"Minha Vida Não é Nada
Sem o Abraço Caloroso
657
00:39:50,443 --> 00:39:51,803
da sua Bochecha Esquerda."
658
00:39:51,883 --> 00:39:52,723
Isso aí, Harper!
659
00:39:52,803 --> 00:39:55,643
Um, dois, um, dois, três, quatro.
660
00:39:55,723 --> 00:39:57,163
Sério? Você sabia disso?
661
00:40:11,403 --> 00:40:14,283
Harper, que porra é essa?
662
00:40:14,363 --> 00:40:16,123
Não sabia que ele ia fazer isso.
663
00:40:16,683 --> 00:40:17,923
Você ficou com ele?
664
00:40:19,923 --> 00:40:22,603
O garoto pelo qual sou apaixonada
há cinco anos?
665
00:40:22,683 --> 00:40:24,843
O garoto do qual nunca paro de falar?
666
00:40:26,203 --> 00:40:29,283
- Então o problema era esse?
- Não era. Não mesmo.
667
00:40:30,083 --> 00:40:32,403
Eu nem queria ficar com ele, certo?
668
00:40:32,963 --> 00:40:35,483
Só… aconteceu.
669
00:40:35,563 --> 00:40:38,043
Então foi fácil pra você.
670
00:40:39,043 --> 00:40:40,123
Foda-se isso.
671
00:40:41,723 --> 00:40:45,283
Já acabou?
Já acabou de foder com a minha vida?
672
00:41:06,803 --> 00:41:09,803
Certo, acho que já estou pronta pra sair.
673
00:41:12,003 --> 00:41:13,123
Maravilha.
674
00:41:18,763 --> 00:41:20,363
Cadê a Amerie?
675
00:41:22,323 --> 00:41:24,003
Tudo bem. Eu cuido disso.
676
00:41:27,163 --> 00:41:29,563
Achei que gostasse de mim.
677
00:41:29,643 --> 00:41:30,723
Eu gosto de você.
678
00:41:31,403 --> 00:41:32,963
Por que parece que não?
679
00:41:33,043 --> 00:41:35,523
É sem querer. Acontece comigo às vezes.
680
00:41:35,603 --> 00:41:39,083
Eu travo e esqueço como falar.
Acontece quando me estresso.
681
00:41:39,163 --> 00:41:40,203
Estressei você?
682
00:41:40,283 --> 00:41:44,523
Você não me estressa.
Você me deixa ansiosa e muito animada…
683
00:41:44,603 --> 00:41:48,323
Podia tentar mostrar isso,
não agir como se eu te entediasse.
684
00:41:48,403 --> 00:41:50,163
- Você não me entedia.
- Mesmo?
685
00:41:50,243 --> 00:41:52,403
Porque, a noite toda, sua cara…
686
00:41:53,163 --> 00:41:56,003
- Você nem me olhou…
- Eu sou autista. Beleza?
687
00:41:57,363 --> 00:41:58,563
Certo.
688
00:41:58,643 --> 00:42:01,323
Sou autista. Tenho autismo, como preferir.
689
00:42:01,403 --> 00:42:03,363
Não, mas como eu não sabia disso?
690
00:42:03,443 --> 00:42:06,483
Eu sou bem boa em disfarçar.
Mascarar. Fingir.
691
00:42:06,563 --> 00:42:07,723
Quase sempre.
692
00:42:07,803 --> 00:42:11,683
Mas você não… Você não é…
693
00:42:13,483 --> 00:42:15,363
Eu já conheci autistas.
694
00:42:15,923 --> 00:42:16,763
Está bem.
695
00:42:16,843 --> 00:42:19,403
E você tem muita inteligência emocional.
696
00:42:19,483 --> 00:42:20,323
Sim.
697
00:42:20,403 --> 00:42:22,043
Então, eu pensei…
698
00:42:22,123 --> 00:42:23,843
Está bem, Sia.
699
00:42:23,923 --> 00:42:26,083
Não. Quinni.
700
00:42:28,123 --> 00:42:30,403
Desculpe, eu preciso me informar mais.
701
00:42:31,963 --> 00:42:35,603
Mas eu te acho legal,
diferente de todas que já conheci.
702
00:42:35,683 --> 00:42:37,323
E gosto de você por isso.
703
00:42:40,843 --> 00:42:43,923
Você parece ser uma pessoa
que seria boa de beijar,
704
00:42:44,003 --> 00:42:47,083
mas tem um gosto muito merda
pra restaurantes.
705
00:42:48,723 --> 00:42:50,723
Certo. Então por que não tenta?
706
00:42:50,803 --> 00:42:52,043
Tenta o quê?
707
00:42:53,803 --> 00:42:54,883
Isso.
708
00:43:19,843 --> 00:43:22,083
Fodeu seu tornozelo quando caiu nele.
709
00:43:23,883 --> 00:43:25,003
Mas isto ajudará.
710
00:43:26,603 --> 00:43:27,443
Toma.
711
00:43:28,563 --> 00:43:29,563
Obrigada.
712
00:43:30,163 --> 00:43:31,003
É.
713
00:43:34,683 --> 00:43:35,683
Que confusão.
714
00:43:36,483 --> 00:43:39,683
Não, hoje à noite foi legal.
715
00:43:40,563 --> 00:43:43,283
O quê? A gente viu uma banda merda,
716
00:43:43,363 --> 00:43:44,883
você deu uma nadada.
717
00:43:45,843 --> 00:43:48,043
Achei um pino de óxido nitroso.
718
00:43:56,003 --> 00:43:57,803
Sabia sobre a Harper e o Dusty?
719
00:44:00,083 --> 00:44:03,643
Sim, acho que eles ficaram
na festa do cemitério.
720
00:44:04,923 --> 00:44:06,283
Sou muito idiota.
721
00:44:09,603 --> 00:44:11,763
- Jesus.
- Não devem durar muito.
722
00:44:17,683 --> 00:44:20,083
Enfim, qual seu lance com a Harper?
723
00:44:23,083 --> 00:44:26,963
Já amou alguém com todas as suas forças,
724
00:44:27,043 --> 00:44:30,563
e essa pessoa
se voltou contra você sem motivo?
725
00:44:35,243 --> 00:44:38,163
Sei lá. Talvez ela esteja com problemas.
726
00:44:42,163 --> 00:44:45,523
Talvez ela seja só uma vaca. Quem sabe?
727
00:45:03,283 --> 00:45:05,243
Não é que eu não te queira aqui.
728
00:45:10,883 --> 00:45:15,443
Estou escrevendo isto há muito tempo
e não tenho reconhecimento,
729
00:45:15,523 --> 00:45:19,963
nem respeito, nem dinheiro,
nem sei se vai valer a pena um dia.
730
00:45:21,363 --> 00:45:26,163
Mas sei o que vale a pena,
e quero que nossa relação funcione.
731
00:45:26,963 --> 00:45:29,403
Se ainda quiser morar
com seu pai caloteiro.
732
00:45:31,803 --> 00:45:35,483
Cinquenta pratas por semana.
E fritas grandes nas quintas.
733
00:45:38,483 --> 00:45:39,563
A propósito,
734
00:45:40,163 --> 00:45:43,483
não gosto de como o filho rouba
a prancha de surfe no final.
735
00:45:43,563 --> 00:45:46,243
É previsível, e o mundo real não é assim.
736
00:45:47,043 --> 00:45:48,483
Você leu tudo?
737
00:45:49,843 --> 00:45:51,803
Estava cagando. Precisava ler algo.
738
00:45:52,763 --> 00:45:54,603
Deve ter sido uma cagada e tanto.
739
00:45:54,683 --> 00:45:58,483
Eu estava bem entalado. Nada além disso.
740
00:45:59,643 --> 00:46:00,683
Boa noite.
741
00:46:16,403 --> 00:46:19,763
- Por que está me julgando?
- O quê? Não estou.
742
00:46:22,323 --> 00:46:24,483
Só pra você saber, não vou te beijar.
743
00:46:24,563 --> 00:46:27,283
Não entenda errado. Não está rolando nada.
744
00:46:28,163 --> 00:46:31,283
Total. Sem dúvida, eu não ia tentar nada.
745
00:46:32,843 --> 00:46:35,163
Estou feliz de ter esclarecido isso.
746
00:46:36,763 --> 00:46:38,283
Pode devolver as ervilhas?
747
00:46:39,563 --> 00:46:42,043
Agora elas estão nojentas e murchas mesmo.
748
00:46:44,083 --> 00:46:45,323
Obrigado.
749
00:46:50,523 --> 00:46:52,723
Onde você estava?
750
00:46:52,803 --> 00:46:55,283
Você nem devia ter saído de casa!
751
00:46:56,003 --> 00:46:56,843
E aí?
752
00:46:58,563 --> 00:47:00,563
Pra dentro, agora!
753
00:47:01,203 --> 00:47:03,443
Amerie Wadia, entre nesta casa agora!
754
00:47:03,523 --> 00:47:05,163
Não vou pedir de novo!
755
00:47:08,083 --> 00:47:09,363
Boa noite.
756
00:47:27,203 --> 00:47:28,483
Como nos saímos?
757
00:47:34,923 --> 00:47:36,443
Parabéns, riquinho.
758
00:47:41,203 --> 00:47:42,043
Vamos.
759
00:50:12,243 --> 00:50:17,243
Legendas: Thales Abreu Maia