1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:54,003 --> 00:00:55,203 Minha vadia do mapa! 3 00:01:13,363 --> 00:01:15,883 Você vai ao show? Fez a transferência? 4 00:01:18,843 --> 00:01:21,203 - Que beleza. - Obrigada. 5 00:01:23,243 --> 00:01:25,123 - Camiseta legal. - Obrigada! 6 00:01:25,763 --> 00:01:27,043 Fale uma música deles. 7 00:01:27,123 --> 00:01:28,403 - Calado. - Calado. 8 00:01:32,483 --> 00:01:34,363 Ficou de boa depois do cemitério? 9 00:01:34,443 --> 00:01:38,483 Sim. Meio mal de ressaca e tal, mas tudo bem. E você? 10 00:01:39,283 --> 00:01:40,963 Tive uma noite ótima. 11 00:01:42,803 --> 00:01:44,163 Vai ensaiar hoje? 12 00:01:44,243 --> 00:01:46,243 - Sim. - Os Cate Blanchetts, certo? 13 00:01:46,323 --> 00:01:50,083 Não, agora é Fadiga Crônica. Mas não sei se vai durar. 14 00:01:50,163 --> 00:01:52,363 Espero que a gente resolva até sexta. 15 00:01:52,443 --> 00:01:53,283 Sexta à noite? 16 00:01:53,363 --> 00:01:55,603 Meu pai deixou a gente tocar lá em casa. 17 00:01:56,203 --> 00:01:58,363 Pra apoiar o Projeto Global das Mulheres. 18 00:01:58,443 --> 00:01:59,803 Isso é bem legal. 19 00:01:59,883 --> 00:02:02,643 Veja, temos pulseiras pra entrada e tudo mais. 20 00:02:04,443 --> 00:02:05,723 Bem anos 90. 21 00:02:05,803 --> 00:02:08,883 - Anos 90 demais. Posso comprar uma? - Sim. 22 00:02:08,963 --> 00:02:11,483 Ant e Spider estão cuidando disso. 23 00:02:11,563 --> 00:02:12,483 Ant e Spider? 24 00:02:12,563 --> 00:02:14,843 É. Seria legal se você fosse, Amerie. 25 00:02:19,203 --> 00:02:21,963 Ei! Aqui! Amerie, por aqui! 26 00:02:23,123 --> 00:02:24,643 - Nossa nova amiga. - Bom dia. 27 00:02:24,723 --> 00:02:26,043 - Olá! - Oi. 28 00:02:31,203 --> 00:02:34,483 Um dos meus pornôs favoritos começa desse jeito. 29 00:02:34,563 --> 00:02:38,603 Como o novato já é tão popular? Eu quero dar uma peitada no Dusty. 30 00:02:38,683 --> 00:02:40,763 Preciso de uma dessas pulseiras. 31 00:02:41,363 --> 00:02:44,403 Querida, ninguém vai te vender aquele lixo. 32 00:02:44,483 --> 00:02:48,123 Você é a razão de eles estarem no PTS, lembra? Vamos nessa. 33 00:02:54,963 --> 00:02:55,803 Ei. 34 00:02:57,043 --> 00:02:57,883 E aí? 35 00:02:58,483 --> 00:03:00,563 A polícia pegou o Ant naquela noite. 36 00:03:00,643 --> 00:03:02,003 Só o advertiram. 37 00:03:04,683 --> 00:03:05,963 Ele corre devagar. 38 00:03:07,483 --> 00:03:08,323 Ei, espere. 39 00:03:09,763 --> 00:03:10,803 Não faça isso. 40 00:03:11,603 --> 00:03:15,643 Foi onde arranhei meu braço. Então… 41 00:03:32,043 --> 00:03:37,043 Ant! Podemos conversar? 42 00:03:37,123 --> 00:03:39,563 Sabe essa parada do Dusty na sexta? 43 00:03:39,643 --> 00:03:42,283 Esquece. Você disse que Darren bateu uma pra mim. 44 00:03:42,363 --> 00:03:43,443 É verdade, não? 45 00:03:43,523 --> 00:03:46,763 Sim, mas é tudo igual se você fechar os olhos. 46 00:03:49,043 --> 00:03:52,643 Você complicou minha vida. Meu primo contou pra minha tia, 47 00:03:52,723 --> 00:03:55,043 que contou pra minha vó, que botou no Face. 48 00:03:55,123 --> 00:03:56,643 Minha mãe descobriu. 49 00:03:56,723 --> 00:03:59,963 Ela me faz ir à igreja três vezes mais por sua culpa. 50 00:04:00,043 --> 00:04:03,523 Certo. Eu realmente sinto muito, 51 00:04:03,603 --> 00:04:07,643 mas não me vender a pulseira não vai mudar nada disso. 52 00:04:07,723 --> 00:04:11,283 - Talvez faça eu me sentir melhor. - Pouco cristão da sua parte. 53 00:04:12,443 --> 00:04:14,803 Vai ter que falar com Spider, tá bem? 54 00:04:18,083 --> 00:04:20,363 Vou falar com o Spider. Ótima ideia. 55 00:04:20,443 --> 00:04:22,083 Vou lá falar com o Spider. 56 00:04:22,163 --> 00:04:24,763 O SEXO E AS CONSEQUÊNCIAS 57 00:04:25,562 --> 00:04:29,523 Neste vídeo, aprenderemos a respeitar os limites dos outros. 58 00:04:38,043 --> 00:04:39,483 Não quero seu macarrão. 59 00:04:39,563 --> 00:04:44,363 Claro que quer. Quero que todos saibam como meu macarrão é incrível. 60 00:04:44,443 --> 00:04:46,163 Nem pedi seu macarrão. 61 00:04:46,243 --> 00:04:48,843 Talvez eu o coloque no prato de outra pessoa. 62 00:04:48,923 --> 00:04:51,643 Meu Deus, me mate agora. 63 00:04:53,923 --> 00:04:54,763 Macarrão quente. 64 00:04:54,843 --> 00:04:56,723 Não parece muito higiênico. 65 00:04:56,803 --> 00:04:58,643 Vou compartilhar com meus amigos! 66 00:04:58,723 --> 00:05:00,603 Há quem goste do meu macarrão. 67 00:05:00,683 --> 00:05:03,643 Eles são compridos e salgados. 68 00:05:05,243 --> 00:05:08,683 Vá em frente. Coma o macarrão, Stanley. Coma tudo. 69 00:05:08,763 --> 00:05:10,123 Pare! Vou me irritar. 70 00:05:10,203 --> 00:05:13,323 - Tem uma caneta pra me emprestar? - Não, desculpe. 71 00:05:13,923 --> 00:05:14,763 Sim. 72 00:05:16,363 --> 00:05:18,803 - Obrigada. - É minha caneta de desenhar. 73 00:05:18,883 --> 00:05:20,323 - Legal. - Estou curtindo! 74 00:05:21,283 --> 00:05:23,643 Estou desconfortável com as suas ações. 75 00:05:32,563 --> 00:05:35,523 Coloquei meu macarrão no seu prato sem você querer. 76 00:05:36,003 --> 00:05:37,083 Fiz uma bagunça. 77 00:05:37,163 --> 00:05:38,683 É sempre a mulher. 78 00:05:38,763 --> 00:05:39,883 HARPER TRANSOU 79 00:05:39,963 --> 00:05:44,563 É uma representação imprecisa. A mídia sempre faz isso, 80 00:05:44,643 --> 00:05:46,043 e estou cansada disso. 81 00:05:48,043 --> 00:05:50,283 - Isso é nojento. Não entendo. - Não! 82 00:05:51,003 --> 00:05:52,083 Isso aí! 83 00:05:56,723 --> 00:05:58,163 Invadindo o prato? 84 00:06:01,403 --> 00:06:04,083 Não faço ideia do que isso deveria nos ensinar. 85 00:06:04,163 --> 00:06:06,563 Por que a garota os obrigava a comer? 86 00:06:06,643 --> 00:06:08,403 Porque é propaganda misógina. 87 00:06:08,483 --> 00:06:10,203 Não somos obcecadas com pinto. 88 00:06:10,283 --> 00:06:12,203 Todas que já conheci são. 89 00:06:12,283 --> 00:06:14,003 Sua namorada virtual não conta. 90 00:06:14,083 --> 00:06:15,603 Era pra ser uma piada? 91 00:06:15,683 --> 00:06:18,203 Não, é sobre os riscos de dividir… 92 00:06:18,283 --> 00:06:19,163 Macarrão. 93 00:06:19,243 --> 00:06:20,523 Esqueçam o macarrão. 94 00:06:20,603 --> 00:06:22,363 Estou tentando, mas é difícil. 95 00:06:22,443 --> 00:06:24,523 Diz pra termos vergonha de nossos corpos. 96 00:06:24,603 --> 00:06:27,643 Não é isso… Está dizendo para considerarmos 97 00:06:27,723 --> 00:06:30,683 as consequências sociais de compartilharmos nudes com… 98 00:06:30,763 --> 00:06:32,323 Vão ver como sou gostosa? 99 00:06:32,403 --> 00:06:34,123 - Isso, Missy! - Isso, Missy! 100 00:06:34,923 --> 00:06:38,883 Os nudes podem ser usados pra se vingar, causar rejeição entre amigos, 101 00:06:38,963 --> 00:06:40,083 motivos éticos… 102 00:06:40,163 --> 00:06:43,283 As pessoas compartilham fotos nuas desde sempre. 103 00:06:43,363 --> 00:06:45,443 Nas pinturas rupestres, na arte. 104 00:06:45,523 --> 00:06:47,163 Peitinhos da Renascença. 105 00:06:47,243 --> 00:06:48,803 - Obrigada, Ant. - Verdade. 106 00:06:48,883 --> 00:06:52,083 Mas nudes são como uma linguagem do amor, Jo. 107 00:06:52,163 --> 00:06:53,763 Certo. Bom ponto. 108 00:06:54,483 --> 00:06:57,483 Sei que esse vídeo não vai impedir vocês, 109 00:06:57,563 --> 00:06:59,683 mas podem fazer de forma inteligente. 110 00:06:59,763 --> 00:07:01,963 Que tal não mostrar seu rosto? 111 00:07:02,043 --> 00:07:04,163 Tenho um pinto bem reconhecível. 112 00:07:04,243 --> 00:07:05,643 Vou ignorar isso. 113 00:07:05,723 --> 00:07:08,483 Tire a foto, beleza. Mas mantenha o anonimato. 114 00:07:08,563 --> 00:07:09,443 Que diabos? 115 00:07:09,523 --> 00:07:11,203 Podem até se divertir assim. 116 00:07:11,283 --> 00:07:13,883 Usem um disfarce, uma máscara, uma fantasia, 117 00:07:13,963 --> 00:07:17,723 tentem fazer fotos artísticas que não exponham seus rostos, 118 00:07:17,803 --> 00:07:20,723 para não poderem ser usadas contra vocês. De nada. 119 00:07:24,123 --> 00:07:26,123 Passando para o próximo tópico. 120 00:07:26,203 --> 00:07:27,883 Enviar fotos sem permissão. 121 00:07:27,963 --> 00:07:31,403 Se têm perguntas anônimas, podem colocá-las na caixa. 122 00:07:31,483 --> 00:07:32,843 - Certo. - Ponham na caixa. 123 00:07:33,763 --> 00:07:35,083 Esta aula é péssima. 124 00:07:35,163 --> 00:07:36,803 Sim. Valeu, vadia do mapa. 125 00:07:36,883 --> 00:07:38,443 Valeu, vadia do mapa. 126 00:07:40,123 --> 00:07:42,963 Preciso mostrar uma coisa pra você. 127 00:07:53,243 --> 00:07:55,043 - Merda. - Contamos pra Amerie? 128 00:07:55,603 --> 00:07:56,723 Sem chance. 129 00:07:56,803 --> 00:07:58,243 DUSTY TRANSOU COM HARPER 130 00:07:59,843 --> 00:08:01,763 Devem ter usado cola industrial. 131 00:08:01,843 --> 00:08:03,443 Bata com mais força, Jim! 132 00:08:10,803 --> 00:08:13,283 Ficamos mais burros vendo aquele vídeo. 133 00:08:13,363 --> 00:08:15,603 Não é o problema, Jojo. 134 00:08:15,683 --> 00:08:18,603 Falou para os nossos alunos fazerem nudes. 135 00:08:18,683 --> 00:08:19,843 Não falei isso. 136 00:08:19,923 --> 00:08:21,083 Eles ouviram isso. 137 00:08:21,163 --> 00:08:24,403 Provavelmente estão lá agora tirando fotos dos… 138 00:08:25,203 --> 00:08:27,883 Tenho um monte de pais do comitê colegiado 139 00:08:27,963 --> 00:08:29,883 vindo falar comigo em meia hora, 140 00:08:29,963 --> 00:08:34,043 querendo bolar um plano de ação para combater os adolescentes tarados, 141 00:08:34,123 --> 00:08:38,323 e eu tenho mapas sexuais e pintos de borracha até no teto. 142 00:08:38,403 --> 00:08:41,043 Atenha-se ao currículo. 143 00:08:41,123 --> 00:08:43,202 Quero criar meu programa de estudos. 144 00:08:43,283 --> 00:08:46,923 A maioria deles não sabe o que é consentimento ou clitóris. 145 00:08:47,483 --> 00:08:49,283 Se não os fizermos aprender, 146 00:08:49,363 --> 00:08:51,763 seremos como os idiotas que fizeram o vídeo. 147 00:08:51,843 --> 00:08:53,483 Você tem que cancelar o PTS. 148 00:08:53,563 --> 00:08:56,163 Já fizemos quase tudo que não devíamos. 149 00:08:56,243 --> 00:08:58,203 Não vai impedir ninguém. Sem ofensa. 150 00:08:58,283 --> 00:09:01,483 Eu estava tendo um papo parecido com a Srta. Woods. 151 00:09:01,563 --> 00:09:04,523 Meu Deus, eles chegaram. Jim, cubra isso. 152 00:09:05,043 --> 00:09:06,363 A culpa é toda minha. 153 00:09:06,443 --> 00:09:09,003 Por que não posso ser a única responsável? 154 00:09:09,083 --> 00:09:13,563 Srta. Vaughn e todos vocês, não combinamos às 10h? 155 00:09:13,643 --> 00:09:16,723 Chegamos bem na hora de expressar nossa insatisfação. 156 00:09:17,443 --> 00:09:18,723 Sim, chegaram. 157 00:09:20,043 --> 00:09:23,523 Aposto que a Sra. V adoraria saber como vai a nova matéria. 158 00:09:23,603 --> 00:09:26,363 O que Jesus acha de verrugas genitais? 159 00:09:29,003 --> 00:09:33,323 Por favor, Srta. Woods. Cancele o PTS. Por favor. 160 00:09:33,403 --> 00:09:35,963 Vou considerar sua observação, Amerie. 161 00:09:36,043 --> 00:09:38,403 Vamos para o meu escritório. Por aqui. 162 00:09:42,523 --> 00:09:43,883 Beleza! 163 00:09:48,163 --> 00:09:49,523 Ficou bom. 164 00:09:50,603 --> 00:09:51,683 Enfermeira Carol? 165 00:09:52,683 --> 00:09:55,363 Ela foi até a quadra pra aplicar uma injeção. 166 00:09:56,283 --> 00:09:58,363 Provavelmente no Jacobs, do 9º ano. 167 00:09:58,443 --> 00:09:59,283 Como sabe? 168 00:09:59,843 --> 00:10:02,563 O garoto da bolha é uma lenda por aqui. 169 00:10:02,643 --> 00:10:04,163 Não é cruel chamá-lo assim? 170 00:10:04,883 --> 00:10:07,843 Não, porque nunca falei na cara dele. 171 00:10:09,323 --> 00:10:12,123 Deve ser horrível achar que todos te perseguem. 172 00:10:12,203 --> 00:10:15,323 Até quando você está parado respirando. Só existindo. 173 00:10:16,003 --> 00:10:19,683 Eu me sinto assim o tempo todo. É tipo o picolé do patriarcado 174 00:10:19,763 --> 00:10:21,363 sendo enfiado na minha boca. 175 00:10:21,443 --> 00:10:22,443 Eu adoro picolé. 176 00:10:22,523 --> 00:10:24,523 - Também. Sabor favorito? - Certo. 177 00:10:24,603 --> 00:10:26,363 Três, dois, um. 178 00:10:26,443 --> 00:10:28,443 - Banana! Não! - Arco-íris! 179 00:10:28,523 --> 00:10:32,123 Fiquei arrasada quando descobri que o sabor arco-íris 180 00:10:32,203 --> 00:10:33,643 era só caramelo. 181 00:10:33,723 --> 00:10:35,803 - Caramelo? Sério? - Sim. Sério. 182 00:10:35,883 --> 00:10:37,443 - Caramelo? Não sabia. - É. 183 00:10:39,323 --> 00:10:40,203 Legal. 184 00:10:40,883 --> 00:10:42,123 Por que está aqui? 185 00:10:42,683 --> 00:10:43,923 Venho pelos biscoitos. 186 00:10:44,003 --> 00:10:45,563 A enfermeira tem biscoitos? 187 00:10:45,643 --> 00:10:47,643 Às vezes, ela os repõe na segunda. 188 00:10:47,723 --> 00:10:49,123 Quarta-feira já acabam. 189 00:10:49,203 --> 00:10:51,283 Se quiser, venha segunda ou terça. 190 00:10:51,363 --> 00:10:52,363 Vou vir. 191 00:10:52,443 --> 00:10:54,163 Certo. Legal. 192 00:10:54,243 --> 00:10:56,003 Terminou aquele desenho? 193 00:10:57,683 --> 00:10:58,883 Sim. 194 00:10:59,363 --> 00:11:00,803 Posso ver? 195 00:11:03,003 --> 00:11:04,003 Está bem. 196 00:11:08,003 --> 00:11:09,323 O que é isso? 197 00:11:09,403 --> 00:11:11,683 É meu livro favorito, Angelina do Inferno. 198 00:11:11,763 --> 00:11:14,203 Ela é um demônio que bebe sangue dos homens. 199 00:11:14,283 --> 00:11:17,243 Enquanto isso, ela comanda um império feminista 200 00:11:17,323 --> 00:11:19,883 e namora um humano secretamente… 201 00:11:21,043 --> 00:11:22,443 Isto é incrível. 202 00:11:24,283 --> 00:11:25,283 Obrigada. 203 00:11:25,363 --> 00:11:27,963 Se consegue falar, já pode voltar pra aula. 204 00:11:28,443 --> 00:11:30,003 Até mais tarde. 205 00:11:31,083 --> 00:11:31,923 Está bem. 206 00:11:32,843 --> 00:11:33,683 Te vejo no PTS. 207 00:11:35,563 --> 00:11:36,883 Você esqueceu sua… 208 00:11:45,723 --> 00:11:48,203 Vai se foder, Spider. Quero uma pulseira. 209 00:11:58,123 --> 00:11:59,563 Preciso devolver a caneta. 210 00:11:59,643 --> 00:12:01,483 Então devolva a caneta pra ela. 211 00:12:01,563 --> 00:12:04,643 Ela quer dar mais do que a caneta, não quer? 212 00:12:06,363 --> 00:12:07,643 Você gosta da Sasha? 213 00:12:07,723 --> 00:12:11,563 Ela está a fim dela desde a festa do cemitério. Vá falar com ela. 214 00:12:11,643 --> 00:12:12,963 E falar o quê? 215 00:12:13,043 --> 00:12:15,403 Diga: "Acho você gostosa. Quer tesourar?" 216 00:12:15,483 --> 00:12:17,363 - Não posso. Porque… - Por quê? 217 00:12:17,443 --> 00:12:20,003 Fique de boa. "Toma a caneta. Quer sair?" 218 00:12:20,083 --> 00:12:21,683 Também não posso falar isso. 219 00:12:21,763 --> 00:12:23,163 - Pode, sim. - Vai. 220 00:12:23,243 --> 00:12:25,043 Vai. Acredito em você. 221 00:12:25,123 --> 00:12:26,643 - Tipo agora? - Agora. 222 00:12:42,283 --> 00:12:44,283 Falei que eu não conseguia. 223 00:12:44,363 --> 00:12:46,283 E se ela não gostar de mim? 224 00:12:46,363 --> 00:12:47,923 Se ela me achar esquisita? 225 00:12:48,003 --> 00:12:50,003 Se ela ainda gostar da Missy? 226 00:12:53,283 --> 00:12:54,803 Spider não me venderá uma. 227 00:12:54,883 --> 00:12:57,123 Ele está empatando minha foda com o Dusty. 228 00:12:57,723 --> 00:12:58,563 Bola! 229 00:12:58,643 --> 00:13:00,603 Sim, ele é um otário. 230 00:13:02,603 --> 00:13:03,483 Olha isso. 231 00:13:03,563 --> 00:13:06,163 - Como fazer alguém gostar de você? - Você me mata. 232 00:13:06,643 --> 00:13:08,163 Odeio esse jogo. 233 00:13:08,243 --> 00:13:09,683 Eu tenho uma ideia. 234 00:13:09,763 --> 00:13:12,563 - Não vou fazer nada. - Diga algo engraçado. 235 00:13:16,043 --> 00:13:16,883 Vamos lá. 236 00:13:16,963 --> 00:13:18,003 Estamos rindo de quê? 237 00:13:18,083 --> 00:13:19,243 Não deu. Me beija. 238 00:13:19,323 --> 00:13:20,163 - O quê? - Não. 239 00:13:20,243 --> 00:13:21,283 Pra fazer ciúmes. 240 00:13:21,363 --> 00:13:22,443 Pra que isso? 241 00:13:22,523 --> 00:13:23,443 Eu não quero! 242 00:13:23,523 --> 00:13:25,243 Pare de fingir que é lésbica. 243 00:13:25,323 --> 00:13:26,843 Finja que você quer! 244 00:13:30,603 --> 00:13:32,323 - Oi! - Oi. 245 00:13:33,923 --> 00:13:34,763 Gosto de você. 246 00:13:35,763 --> 00:13:38,683 Você é inteligente, engraçada e muito linda. 247 00:13:38,763 --> 00:13:40,403 Você é muito, muito bonita. 248 00:13:41,083 --> 00:13:43,363 Você não tem medo de dar sua opinião. 249 00:13:43,443 --> 00:13:45,683 Não gosto da sua descrição no Twitter. 250 00:13:45,763 --> 00:13:48,243 Legal. Não. Certo, entendi. 251 00:13:48,323 --> 00:13:49,323 Certo. 252 00:13:52,443 --> 00:13:54,283 Quer sair neste fim de semana? 253 00:13:57,603 --> 00:14:00,123 - Eu gostaria, sim. - Mesmo? Tá bem. 254 00:14:00,203 --> 00:14:01,683 - Vamos sair. - Legal. 255 00:14:01,763 --> 00:14:03,923 Certo. Aproveite o jogo. Divirta-se. 256 00:14:04,003 --> 00:14:05,483 - Pode deixar. - Está bem. 257 00:14:08,803 --> 00:14:10,363 Oi, desculpa, eu de novo. 258 00:14:11,443 --> 00:14:13,723 Quando diz "sair", significa só sair, 259 00:14:13,803 --> 00:14:15,043 ou é tipo… 260 00:14:16,123 --> 00:14:17,243 Significa ir num… 261 00:14:18,043 --> 00:14:20,283 - Ir num encontro? - Tipo um encontro. 262 00:14:21,443 --> 00:14:24,163 Legal! Ótimo. Que bom que esclarecemos isso. 263 00:14:24,243 --> 00:14:25,283 Eu também. 264 00:14:25,363 --> 00:14:26,243 Tchau. 265 00:14:26,323 --> 00:14:28,083 Tá bem, tchau. 266 00:14:31,083 --> 00:14:33,403 - Você voltou? - Voltei. Sou eu. 267 00:14:33,483 --> 00:14:36,083 Isto é seu. 268 00:14:36,683 --> 00:14:38,483 Isto é seu. Tem seu nome nela. 269 00:14:38,563 --> 00:14:41,523 Peguei com você… Você me emprestou e não devolvi. 270 00:14:41,603 --> 00:14:42,843 - Eu sei… - Valeu. 271 00:14:42,923 --> 00:14:45,643 Ótimo. Aí está sua caneta. Vamos sair. Tá bem. 272 00:14:47,603 --> 00:14:48,763 - Tchau! - Meu Deus… 273 00:14:50,883 --> 00:14:52,483 Harps! 274 00:14:54,563 --> 00:14:57,003 Eu tenho um encontro! 275 00:15:18,083 --> 00:15:21,483 Ele não pode ficar. É pequeno e não está arrumado pra ele. 276 00:15:21,563 --> 00:15:24,083 Elu. Não está arrumado pra elu. 277 00:15:25,043 --> 00:15:27,083 E nunca esteve. 278 00:15:27,163 --> 00:15:28,763 Direto na jugular? 279 00:15:29,283 --> 00:15:31,403 Acho que elu ficaria melhor aqui. 280 00:15:31,483 --> 00:15:33,003 Você ficaria melhor. 281 00:15:33,083 --> 00:15:36,243 Elu nem fala comigo. Elu só quer usar minha casa. 282 00:15:36,323 --> 00:15:38,003 Pode ter certeza disso. 283 00:15:38,083 --> 00:15:42,083 E elu é cruel. Aparentemente, minha barba parece um gambá morto. 284 00:15:42,163 --> 00:15:44,403 Uma vez ele me chamou de Karen negra. 285 00:15:45,123 --> 00:15:46,563 - Elu? - Merda. 286 00:15:48,243 --> 00:15:50,083 Fala sério. Isso é difícil, né? 287 00:15:50,163 --> 00:15:52,283 Sim, cansativo. 288 00:15:52,763 --> 00:15:53,803 E agora… 289 00:15:56,603 --> 00:15:57,443 é a sua vez. 290 00:15:59,363 --> 00:16:00,203 Tchauzinho. 291 00:16:01,323 --> 00:16:02,163 Tchauzinho. 292 00:16:04,123 --> 00:16:06,643 Dá pra acreditar que meu pai escreveu isso? 293 00:16:07,123 --> 00:16:09,643 "Brilhantina. Cabelos longos. 294 00:16:09,723 --> 00:16:12,923 A moto pulsante e a estrada aberta à frente. 295 00:16:13,003 --> 00:16:15,723 A camisa de flanela dela o chicoteia como um animal 296 00:16:16,323 --> 00:16:18,203 agarrando-se à própria vida." 297 00:16:18,283 --> 00:16:20,883 Como uma camisa de flanela chicoteia alguém? 298 00:16:20,963 --> 00:16:22,163 É poesia, querida. 299 00:16:23,323 --> 00:16:24,843 Tem certeza disso? 300 00:16:24,923 --> 00:16:26,283 Sim, eu quero colocar. 301 00:16:29,443 --> 00:16:30,363 Abra. 302 00:16:32,403 --> 00:16:33,483 O quê? 303 00:16:36,083 --> 00:16:37,003 Como se sente? 304 00:16:42,163 --> 00:16:44,723 - Não, tira. - Está bem. 305 00:16:58,323 --> 00:17:00,083 Quantas namoradas Sasha teve? 306 00:17:00,163 --> 00:17:03,083 Sei lá, umas 50? E você preocupada com suas abas. 307 00:17:04,883 --> 00:17:06,363 Nenhuma significou nada. 308 00:17:08,003 --> 00:17:09,523 Acha que vou significar? 309 00:17:09,603 --> 00:17:12,443 Por favor. Você é tudo. 310 00:17:13,003 --> 00:17:13,882 Ouçam isso. 311 00:17:15,882 --> 00:17:16,882 "Ele imaginou os…" 312 00:17:18,083 --> 00:17:21,803 "Ele imaginou os caras no campo, como a crista de uma onda, 313 00:17:21,882 --> 00:17:24,603 grunhindo e suando enquanto vinham até ele. 314 00:17:25,803 --> 00:17:29,402 Esmagando-o. Lutando pela bola que segurava." 315 00:17:29,483 --> 00:17:32,122 Certo, isso é meio pornô. Eu poderia ter… 316 00:17:33,723 --> 00:17:36,723 - Eu deixei você ler? - O quê? Seu grande romance? 317 00:17:37,763 --> 00:17:39,443 Tirou as páginas de ordem. 318 00:17:41,283 --> 00:17:43,003 Faço isso com suas coisas? 319 00:17:43,083 --> 00:17:44,843 Eu pego as suas coisas? 320 00:17:45,403 --> 00:17:47,043 Não, porque isso é minha chuca. 321 00:17:50,483 --> 00:17:51,323 Jesus, Darren. 322 00:17:54,043 --> 00:17:55,643 Pegou meio pesado. 323 00:17:55,723 --> 00:17:57,003 Bem, está bem… 324 00:18:03,883 --> 00:18:04,883 Ant! 325 00:18:05,523 --> 00:18:06,803 O que faz aqui? 326 00:18:07,643 --> 00:18:08,963 Estou indo pra casa. 327 00:18:09,043 --> 00:18:10,523 Não mora em Daceyville? 328 00:18:10,603 --> 00:18:12,523 Sim, mas vou pra casa da minha tia. 329 00:18:12,603 --> 00:18:13,603 Legal. 330 00:18:14,283 --> 00:18:15,123 Bala? 331 00:18:16,083 --> 00:18:17,323 Tem THC? Ou… 332 00:18:18,083 --> 00:18:20,043 Isso ou vitaminas pré-natais. 333 00:18:26,203 --> 00:18:27,523 Por que raspou a cabeça? 334 00:18:30,923 --> 00:18:31,763 Sei lá. 335 00:18:32,803 --> 00:18:33,763 Porque eu quis. 336 00:18:35,963 --> 00:18:37,443 Por que está sentado aqui? 337 00:18:38,083 --> 00:18:41,283 Me escondendo. Minha mãe está puta com a merda do mapa. 338 00:18:42,883 --> 00:18:44,563 Recebi uma punheta. 339 00:18:44,643 --> 00:18:46,563 Mas valeu a pena, não é? 340 00:18:48,363 --> 00:18:49,363 Valeu. 341 00:18:53,643 --> 00:18:55,763 É por isso que brigou com a Amerie? 342 00:18:58,083 --> 00:19:00,563 Foi estúpido o que ela fez. Não culpo você. 343 00:19:06,443 --> 00:19:07,283 Sim. 344 00:19:13,603 --> 00:19:15,043 Quanto tempo dura um roxo? 345 00:19:15,123 --> 00:19:18,363 Uma ou duas semanas. Às vezes mais, se for feio. Por quê? 346 00:19:19,643 --> 00:19:20,483 Só pensando. 347 00:19:23,123 --> 00:19:25,883 Pode pensar e ajudar sua irmã ao mesmo tempo? 348 00:19:36,723 --> 00:19:38,163 Harper vem que horas? 349 00:19:38,723 --> 00:19:39,563 Ela não vem. 350 00:19:40,803 --> 00:19:42,723 Ela sempre vem na noite do taco. 351 00:19:42,803 --> 00:19:44,243 Bem, não vai vir mais. 352 00:19:44,323 --> 00:19:48,243 - É porque ela te deu um soco? - Pare com isso. Está bem? 353 00:19:48,323 --> 00:19:49,803 Ela é mais bonita que você? 354 00:19:51,643 --> 00:19:53,683 - Briga melhor que você? - Quieta! 355 00:19:54,163 --> 00:19:55,243 Não é minha culpa. 356 00:20:31,243 --> 00:20:33,203 Posso ficar na sua casa hoje? 357 00:20:33,283 --> 00:20:36,563 Só se eu não levar aquele cara pra casa. 358 00:20:36,643 --> 00:20:39,763 Estou sentindo uma energia estranha na minha. 359 00:20:39,843 --> 00:20:41,843 Acho que ela está mal-assombrada. 360 00:20:41,923 --> 00:20:43,563 Não é engraçado. 361 00:20:45,443 --> 00:20:49,323 Claro, fique lá em casa. Protejo você dos fantasmas assustadores. 362 00:20:49,403 --> 00:20:52,283 Ca$h falou portão 4, certo? 363 00:20:52,363 --> 00:20:56,283 Ca$h! 364 00:20:56,363 --> 00:20:59,563 Aqui, machão! 365 00:20:59,643 --> 00:21:00,563 Vamos lá. 366 00:21:22,123 --> 00:21:24,003 COLÉGIO HARTLEY 367 00:21:27,643 --> 00:21:32,603 MENINOS CORTE DE CABELO US$ 5 368 00:21:35,163 --> 00:21:37,683 Quem é o próximo? Acabei o seu. 369 00:21:37,763 --> 00:21:38,843 Valeu, cara. 370 00:21:40,723 --> 00:21:41,923 O que você quer? 371 00:21:42,003 --> 00:21:43,443 Quero só acertar atrás. 372 00:21:43,523 --> 00:21:44,763 Só homens. 373 00:21:44,843 --> 00:21:46,323 O que faz aqui então? 374 00:21:49,963 --> 00:21:51,803 O primeiro corte custa US$ 7. 375 00:21:51,883 --> 00:21:52,763 Tanto faz. 376 00:22:08,003 --> 00:22:08,843 Isso. 377 00:22:14,363 --> 00:22:16,363 Por favor, me venda uma pulseira. 378 00:22:16,443 --> 00:22:18,283 O quê? Fumou um? Sem chance. 379 00:22:19,003 --> 00:22:20,603 Dusty falou que eu podia ir. 380 00:22:20,683 --> 00:22:23,163 Por que acha que eu cuido dos ingressos? 381 00:22:23,243 --> 00:22:25,083 Pra manter as idiotas de fora. 382 00:22:25,163 --> 00:22:28,523 Vinte pratas, certo? Posso transferir pra você agora. 383 00:22:28,603 --> 00:22:30,283 Não, agora é oitenta. 384 00:22:31,963 --> 00:22:33,883 Estou pedindo por favor. 385 00:22:33,963 --> 00:22:36,283 Noventa. Daqui um minuto é cem. 386 00:22:37,403 --> 00:22:39,963 Seu escroto. Qual o seu problema comigo? 387 00:22:41,523 --> 00:22:43,203 Estamos no PTS por sua causa. 388 00:22:43,283 --> 00:22:45,563 PTS foi cancelado. Certo, então… 389 00:22:45,643 --> 00:22:46,723 PTS foi cancelado? 390 00:22:47,283 --> 00:22:48,203 Ouviram isso? 391 00:22:49,203 --> 00:22:50,043 O que mais? 392 00:22:52,003 --> 00:22:54,603 - Quer ir mesmo? - Sim, por favor. 393 00:22:57,163 --> 00:22:58,283 Cem pratas, então. 394 00:23:03,083 --> 00:23:06,723 Pode ficar com a minha. Spider é um babaca, então… 395 00:23:06,803 --> 00:23:08,043 É uma piada, não é? 396 00:23:08,683 --> 00:23:10,963 Não. Sou bem mais engraçado que isso. 397 00:23:11,043 --> 00:23:13,803 Então o que é? Dó? Não preciso de dó. 398 00:23:13,883 --> 00:23:15,323 Bem, eu só… 399 00:23:15,403 --> 00:23:16,483 O quê? 400 00:23:16,563 --> 00:23:19,803 Acho que, se o PTS foi cancelado, você merece ir. 401 00:23:24,043 --> 00:23:24,883 Obrigada. 402 00:23:26,563 --> 00:23:30,403 Amerie Wadia, compareça à diretoria. 403 00:23:30,483 --> 00:23:34,403 Vocês todos vão me agradecer agora, não vão? 404 00:23:34,483 --> 00:23:36,403 Sim. Valeu, vadia do mapa. 405 00:23:36,483 --> 00:23:42,683 - Vadia do mapa! - Vadia do mapa! 406 00:23:42,763 --> 00:23:44,203 Não cancelaremos o PTS. 407 00:23:44,283 --> 00:23:45,123 Você disse… 408 00:23:45,203 --> 00:23:49,003 Não, Amerie, Srta. Obah e eu discutimos isso 409 00:23:49,083 --> 00:23:52,483 e concordamos que você fez boas observações aquele dia. 410 00:23:52,563 --> 00:23:55,243 Muito bem. Parabéns, Amerie. 411 00:23:55,323 --> 00:23:59,363 Mas o princípio de treinamento sexual é longo, 412 00:23:59,443 --> 00:24:01,123 e há muita coisa pra ver. 413 00:24:01,203 --> 00:24:04,043 Já que você quer assumir mais responsabilidades… 414 00:24:04,123 --> 00:24:05,483 Eu nunca disse isso. 415 00:24:05,563 --> 00:24:08,363 …o que nós adoramos, parabéns pra você de novo, 416 00:24:08,443 --> 00:24:10,403 encontramos uma solução 417 00:24:10,483 --> 00:24:14,723 para ajudá-la a se engajar ainda mais na matéria. 418 00:24:15,283 --> 00:24:16,363 Sente-se. 419 00:24:25,083 --> 00:24:27,163 Quanto tempo vou ser sua assistente? 420 00:24:27,243 --> 00:24:28,643 Até o fim do semestre. 421 00:24:29,723 --> 00:24:31,523 Isto é ridículo. 422 00:24:31,603 --> 00:24:34,603 Lembre-se que Woodsy está no comando, não eu. 423 00:24:35,163 --> 00:24:38,763 Acabou pra mim. Eles me odeiam. Você sabe como me chamam? 424 00:24:38,843 --> 00:24:43,283 Sim, vadia do mapa. Já passei por coisas piores. 425 00:24:44,443 --> 00:24:45,403 Diga. 426 00:24:46,403 --> 00:24:51,323 No 9º ano, minha melhor amiga e eu tentamos invadir a cantina. 427 00:24:51,403 --> 00:24:54,483 Conseguimos levantar a porta alguns centímetros. 428 00:24:54,563 --> 00:24:59,123 Ela passou por baixo, mas eu entalei. Metade pra dentro, metade pra fora. 429 00:24:59,883 --> 00:25:05,483 A adorável Christie Chaka me achou e colocou uma bolacha no meu cofrinho. 430 00:25:05,563 --> 00:25:08,803 A partir daí, fiquei conhecida como "Cofrinho". 431 00:25:10,243 --> 00:25:13,203 Por que sua amiga não ajudou quando você entalou? 432 00:25:13,283 --> 00:25:15,043 Ela salvou a própria pele. 433 00:25:15,883 --> 00:25:17,003 Sei como é. 434 00:25:18,563 --> 00:25:20,643 Não fez o mapa sozinha, fez? 435 00:25:21,123 --> 00:25:23,123 Isso não importa agora. 436 00:25:23,203 --> 00:25:24,883 Por que invadiram a cantina? 437 00:25:24,963 --> 00:25:27,923 Porque estávamos com… Estávamos com fome. 438 00:25:28,403 --> 00:25:29,323 Estava chapada. 439 00:25:30,403 --> 00:25:35,243 Meu Deus! Estava mesmo! Você curte fumar um, não é, senhorita? 440 00:25:35,323 --> 00:25:37,163 Certo. Cadê todo mundo? 441 00:25:37,243 --> 00:25:40,883 Posso ter falado com eles que as aulas foram canceladas. 442 00:25:42,603 --> 00:25:45,963 Então teremos que ficar depois da aula, não é? 443 00:25:48,603 --> 00:25:50,203 Meu Deus. 444 00:25:51,043 --> 00:25:55,443 Na última aula, falamos das consequências de mensagens sexuais. 445 00:25:55,523 --> 00:25:59,163 Hoje veremos como as imagens se espalham rapidamente 446 00:25:59,243 --> 00:26:01,963 até lugares que você não gostaria. 447 00:26:02,043 --> 00:26:03,603 Mandou bem, vadia do mapa. 448 00:26:03,683 --> 00:26:06,283 Você disse que cancelaram. Tenho que trabalhar. 449 00:26:06,363 --> 00:26:07,883 Eu te amo, não esqueça. 450 00:26:08,563 --> 00:26:12,643 O exercício de hoje é o jogo do barbante azul. 451 00:26:12,723 --> 00:26:14,803 Poderia explicar como é, Srta. Woods? 452 00:26:14,883 --> 00:26:16,563 Nem pense em aparecer lá. 453 00:26:16,643 --> 00:26:19,203 O tubo de papel higiênico é uma mensagem sexual 454 00:26:19,283 --> 00:26:23,003 e o barbante azul é a internet. 455 00:26:23,083 --> 00:26:28,203 Isso é sobre os perigos das mensagens e de como a informação se espalha rápido. 456 00:26:28,283 --> 00:26:31,563 Enrolem os tubos de papel higiênico no barbante, 457 00:26:31,643 --> 00:26:35,283 e Malakai e Amerie vão tentar pegá-los. 458 00:26:35,363 --> 00:26:36,723 Isso aí. Pega. 459 00:26:37,203 --> 00:26:40,043 Isso. Peguem a mensagem que passa pelo barbante. 460 00:26:40,123 --> 00:26:41,723 Vamos lá. 461 00:26:42,203 --> 00:26:44,603 Vamos lá. Isso mesmo. 462 00:26:52,163 --> 00:26:56,483 Eu sinto muito. Juro que ela ia cancelar. 463 00:26:56,563 --> 00:26:59,003 Como se esse povo tivesse mais o que fazer. 464 00:27:01,603 --> 00:27:02,523 Te vejo na festa? 465 00:27:12,763 --> 00:27:14,043 Vai jantar em casa? 466 00:27:14,123 --> 00:27:15,483 Vou me atrasar pro trabalho. 467 00:27:15,563 --> 00:27:18,203 Pelo menos pode me passar a sua agenda? 468 00:27:18,283 --> 00:27:19,723 Vou estar trabalhando. 469 00:27:19,803 --> 00:27:22,203 Pode limpar sua bagunça antes de sair? 470 00:27:22,283 --> 00:27:23,163 Pai… 471 00:27:23,243 --> 00:27:26,363 Minha casa, minhas regras. Precisa fazer sua parte. 472 00:27:26,443 --> 00:27:28,083 Se trabalha, pode pagar aluguel. 473 00:27:28,163 --> 00:27:29,483 Preciso desse dinheiro. 474 00:27:29,563 --> 00:27:31,283 Desculpe, amigo. É o trato. 475 00:27:33,843 --> 00:27:35,643 Quanto paga de pensão alimentícia? 476 00:27:36,963 --> 00:27:38,603 - O quê? - Paga quanto? 477 00:27:39,363 --> 00:27:41,083 Não vou te dizer isso, Darren. 478 00:27:41,923 --> 00:27:43,243 Foi o que eu pensei. 479 00:27:44,123 --> 00:27:46,923 Está desapontado que não virei um machão, 480 00:27:47,003 --> 00:27:49,203 como os punheteiros do seu romance? 481 00:27:49,283 --> 00:27:50,403 Por que fala assim? 482 00:27:50,483 --> 00:27:52,843 Quer que eu pague aluguel pra eu sair daqui 483 00:27:52,923 --> 00:27:55,123 e continuar não sendo um problema seu. 484 00:27:55,203 --> 00:27:58,523 Não se trata disso, Darren. Não é isso. 485 00:28:12,923 --> 00:28:16,403 Ei. Desculpe, estou atrasada. 486 00:28:16,483 --> 00:28:18,603 - Esperou muito tempo? - Não. 487 00:28:18,683 --> 00:28:21,283 Legal. Não acredito que nunca veio aqui. 488 00:28:21,363 --> 00:28:23,883 É bom evitar as samosas, 489 00:28:23,963 --> 00:28:26,043 mas os rotis são incríveis. 490 00:28:28,803 --> 00:28:29,843 Você está bem? 491 00:28:29,923 --> 00:28:31,403 Estou ótima. Tudo bem. 492 00:28:31,483 --> 00:28:33,683 Mesmo? Legal. Pode pegar uma mesa 493 00:28:33,763 --> 00:28:35,043 enquanto pego a água? 494 00:28:35,123 --> 00:28:36,363 Tudo bem. Sim. 495 00:28:41,283 --> 00:28:42,403 Desculpe. 496 00:28:42,483 --> 00:28:43,763 Com licença. 497 00:28:43,843 --> 00:28:44,723 Desculpe. 498 00:28:49,643 --> 00:28:53,283 Desculpe. Como consigo uma mesa? 499 00:28:53,363 --> 00:28:54,523 Escolha uma vazia. 500 00:28:55,363 --> 00:28:56,203 Tudo bem. 501 00:29:08,243 --> 00:29:09,163 Tudo bem. 502 00:29:12,003 --> 00:29:14,363 Oi, bem-vindos ao palácio da celulite. 503 00:29:14,443 --> 00:29:17,403 Que animal eviscerado posso fritar pra você hoje? 504 00:29:17,483 --> 00:29:18,323 X-Bacon? 505 00:29:18,403 --> 00:29:20,123 Quer uma Coca pra acompanhar? 506 00:29:20,803 --> 00:29:22,523 Tire o lixo e vá para casa. 507 00:29:22,603 --> 00:29:24,683 Da próxima vez, melhore a atitude. 508 00:29:31,363 --> 00:29:32,203 Indo bem? 509 00:29:32,763 --> 00:29:34,203 Muito engraçado. 510 00:29:34,283 --> 00:29:37,403 Não sei o que estou fazendo aqui. 511 00:29:38,163 --> 00:29:39,323 Ganhando uma grana. 512 00:29:39,403 --> 00:29:41,683 Meu pai me mandou pagar parte do aluguel. 513 00:29:41,763 --> 00:29:43,603 Como se fosse Banco Imobiliário. 514 00:29:43,683 --> 00:29:46,203 Talvez ele esteja quebrado. O que ele faz? 515 00:29:46,283 --> 00:29:47,363 Não o suficiente. 516 00:29:47,443 --> 00:29:48,883 Como é a casa dele? 517 00:29:48,963 --> 00:29:50,843 Por quê? Está querendo roubá-la? 518 00:29:51,763 --> 00:29:52,643 Vai se foder. 519 00:29:53,203 --> 00:29:56,003 Festinha lá trás. Saia daí. 520 00:30:03,243 --> 00:30:04,763 Eu disse pra ir pra casa. 521 00:30:05,323 --> 00:30:06,563 Só estou parado aqui. 522 00:30:06,643 --> 00:30:07,483 Suma daqui. 523 00:30:15,723 --> 00:30:17,443 Então meus pais falaram: 524 00:30:17,523 --> 00:30:20,203 "Você devia trabalhar numa ONG nas férias." 525 00:30:20,283 --> 00:30:25,003 E eu disse: "Sim, eu meio que fiz isso semestre passado 526 00:30:25,083 --> 00:30:27,163 e não sabia se queria fazer de novo." 527 00:30:27,243 --> 00:30:28,643 Porque eu só… 528 00:30:35,483 --> 00:30:39,763 …caridade desvirtua as comunidades marginalizadas, entende? 529 00:30:42,003 --> 00:30:42,843 Enfim… 530 00:30:45,003 --> 00:30:46,843 O que achou da lentilha? 531 00:30:47,323 --> 00:30:49,003 Está boa. 532 00:30:54,083 --> 00:30:54,963 O que ia dizer? 533 00:30:55,043 --> 00:30:59,043 Só isso, sabe, que eu não tinha certeza 534 00:30:59,123 --> 00:31:01,323 do que vou fazer nas férias agora. 535 00:31:24,723 --> 00:31:26,803 Onde você vai? Pulseira. 536 00:31:26,883 --> 00:31:28,363 - Merda. - Relaxa. 537 00:31:28,443 --> 00:31:29,443 O que vamos fazer? 538 00:31:30,403 --> 00:31:31,403 Tenho um plano. 539 00:31:31,923 --> 00:31:33,243 Eles funcionam demais. 540 00:31:35,923 --> 00:31:38,003 Aposto que o pai do Dusty é bi-curioso… 541 00:31:38,083 --> 00:31:39,643 Eu vou. Vou entrar no pelo. 542 00:31:39,723 --> 00:31:41,243 Isso significa outra coisa. 543 00:31:41,323 --> 00:31:44,563 Perdi minha pulseira, mas meu nome deve estar na lista. 544 00:31:44,643 --> 00:31:46,603 - Qual o seu nome? - Harper McLean. 545 00:31:49,963 --> 00:31:51,283 Tudo bem. Pode entrar. 546 00:31:51,363 --> 00:31:52,203 Obrigada. 547 00:31:52,283 --> 00:31:53,163 Ei. 548 00:31:53,963 --> 00:31:55,083 Algum problema? 549 00:32:00,963 --> 00:32:01,843 VADIA DO MAPA 550 00:32:02,803 --> 00:32:05,763 Não. Desculpe, moça do mapa, não pode entrar. 551 00:32:05,843 --> 00:32:06,963 - Sério? - Sério. 552 00:32:07,043 --> 00:32:09,003 - Está de sacanagem? - Não. Ande. 553 00:32:09,963 --> 00:32:12,123 Fiz só uma merda. Uma! 554 00:32:13,403 --> 00:32:17,003 É quase como se as ações tivessem consequências, não é? 555 00:32:21,443 --> 00:32:22,803 O quê? 556 00:32:24,523 --> 00:32:26,523 O quê? Vai desistir tão fácil? 557 00:32:28,163 --> 00:32:30,203 Venha. 558 00:32:33,003 --> 00:32:34,483 Por que está me ajudando? 559 00:32:34,563 --> 00:32:36,243 Falta do que fazer. 560 00:32:36,923 --> 00:32:39,523 Sabia que ser pego comigo é suicídio social? 561 00:32:40,243 --> 00:32:41,563 Então pode me matar. 562 00:32:42,203 --> 00:32:43,043 Vamos. 563 00:32:53,643 --> 00:32:54,963 Está pronta? 564 00:32:58,843 --> 00:32:59,843 Tudo bem? 565 00:33:05,363 --> 00:33:06,923 - Você consegue? - Sim. 566 00:33:09,003 --> 00:33:09,843 Jesus! 567 00:33:15,403 --> 00:33:16,523 Merda. 568 00:33:18,603 --> 00:33:20,963 Acho que torci meu tornozelo! 569 00:33:24,323 --> 00:33:26,003 Não é engraçado! 570 00:33:26,563 --> 00:33:28,363 Vou puxar você pra dentro. 571 00:33:30,363 --> 00:33:31,203 Pare! 572 00:33:39,643 --> 00:33:40,523 Me dê sua mão. 573 00:33:41,843 --> 00:33:43,243 Igual um cachorro molhado. 574 00:33:48,483 --> 00:33:50,883 Tem um banheiro lá em cima. 575 00:33:54,643 --> 00:33:55,963 O que está fazendo? 576 00:33:56,043 --> 00:33:58,563 Deixei o portão aberto. Não viu a mensagem? 577 00:34:05,483 --> 00:34:07,123 Meu Deus. 578 00:34:20,722 --> 00:34:23,682 Ei. Não sabia se você curtia essas festas. 579 00:34:23,762 --> 00:34:27,363 Adoro quando caras héteros fingem ligar pros direitos das mulheres. 580 00:34:27,443 --> 00:34:30,722 Certo, então prefere caras que estão cagando pra tudo. 581 00:34:31,242 --> 00:34:34,443 "Sou a Harper e odeio qualquer um que se esforce." 582 00:34:34,523 --> 00:34:38,963 "Sou o Dusty, um grande punheteiro que só faz isso pra ganhar atenção." 583 00:34:41,003 --> 00:34:43,843 Até mais. E obrigada por me receber. 584 00:34:44,403 --> 00:34:45,242 Disponha. 585 00:34:46,403 --> 00:34:51,523 Obrigada pela noite. Eu vou ali. 586 00:34:52,043 --> 00:34:52,883 Certo. 587 00:34:55,762 --> 00:34:56,643 Darren! 588 00:35:01,643 --> 00:35:02,603 Está pronta. 589 00:35:04,643 --> 00:35:05,483 Vamos disfarçar. 590 00:35:07,203 --> 00:35:09,203 Os pais do Dusty têm dinheiro. 591 00:35:10,043 --> 00:35:12,043 Isto aqui é um luxo. 592 00:35:12,923 --> 00:35:16,243 Ia ser estranho beijar o Dusty cheirando como a mãe dele? 593 00:35:16,323 --> 00:35:19,003 Darren! 594 00:35:19,563 --> 00:35:20,643 Qual o problema? 595 00:35:22,043 --> 00:35:22,963 Quinni? 596 00:35:23,483 --> 00:35:25,083 Eu estava tentando ouvir. 597 00:35:25,163 --> 00:35:27,923 No encontro, tentei de verdade, 598 00:35:28,003 --> 00:35:30,283 mas as luzes, as pessoas, a música… 599 00:35:30,363 --> 00:35:31,603 Tudo bem. Respira fundo. 600 00:35:34,683 --> 00:35:37,443 Sempre que tentava falar, ouvir ou me concentrar, 601 00:35:37,523 --> 00:35:39,803 Sasha me olhava como se eu fosse estranha. 602 00:35:39,883 --> 00:35:43,123 E eu gosto tanto dela. Queria mesmo que desse certo. 603 00:35:44,643 --> 00:35:48,003 Queria tanto. Eu não consigo fazer essas coisas. 604 00:35:48,083 --> 00:35:49,283 Está tudo bem. 605 00:35:50,083 --> 00:35:51,243 Não encoste nela. 606 00:35:52,643 --> 00:35:53,483 Você está ótima. 607 00:35:54,123 --> 00:35:56,643 Vá lá achar um pinto. Sabe onde estamos. 608 00:35:56,723 --> 00:35:57,603 Certo. 609 00:35:59,283 --> 00:36:00,403 Olhe pra mim. 610 00:36:06,243 --> 00:36:08,283 A gente mora neste banheiro agora. 611 00:36:09,403 --> 00:36:10,403 Está bem. 612 00:36:29,043 --> 00:36:31,123 - Oi. - Oi. 613 00:36:31,203 --> 00:36:32,483 Vão tocar em breve? 614 00:36:32,563 --> 00:36:33,603 Daqui a pouco. 615 00:36:35,963 --> 00:36:37,883 Isso é constrangedor, não é? 616 00:36:37,963 --> 00:36:40,283 É constrangedor achar que podemos fazer isso? 617 00:36:40,923 --> 00:36:43,723 Sim, é constrangedor demais. 618 00:36:44,443 --> 00:36:46,763 Tipo, muito constrangedor. 619 00:36:46,843 --> 00:36:47,683 Sim. 620 00:36:48,883 --> 00:36:50,763 Você devia cancelar o show. 621 00:36:50,843 --> 00:36:52,123 Mandar todos pra casa. 622 00:36:52,203 --> 00:36:53,243 Não rola. 623 00:36:53,323 --> 00:36:55,043 - Não, não rola. - Não. 624 00:36:56,403 --> 00:37:00,043 Então, vai lá e detona. Está bem? 625 00:37:01,883 --> 00:37:06,883 Você é um campeão, Dusty, e eles vão ouvir você rugir. 626 00:37:08,443 --> 00:37:09,923 Isso não é da Katy Perry? 627 00:37:11,043 --> 00:37:15,923 Não. É de um poeta que eu tenho lido, Peter Rivers. 628 00:37:16,003 --> 00:37:17,683 É? Legal. 629 00:37:17,763 --> 00:37:19,203 Você ia gostar dele. 630 00:37:19,283 --> 00:37:21,243 - Vou procurar depois. - Você devia. 631 00:37:21,803 --> 00:37:23,203 Sim. Legal. 632 00:37:26,283 --> 00:37:27,963 Você devia ficar com isso. 633 00:37:28,683 --> 00:37:30,763 Eu me senti melhor quando você me deu. 634 00:37:30,843 --> 00:37:31,683 Obrigado. 635 00:37:32,403 --> 00:37:33,283 É. 636 00:37:42,043 --> 00:37:43,403 Dusty, seu idiota! 637 00:37:43,483 --> 00:37:45,323 Valeu, Am. 638 00:37:49,443 --> 00:37:54,003 A propósito, você está muito cheirosa. Muito mesmo. 639 00:38:24,163 --> 00:38:25,163 Oi. 640 00:38:26,683 --> 00:38:29,563 Desculpe, eu não devia presumir que você… 641 00:38:29,643 --> 00:38:30,483 O quê? 642 00:38:31,203 --> 00:38:32,243 Sou um marginal? 643 00:38:33,163 --> 00:38:34,003 Isso. 644 00:38:38,923 --> 00:38:40,443 Ca$h, quer um drinque? 645 00:38:40,523 --> 00:38:41,643 Sim, saúde, Ian. 646 00:38:42,683 --> 00:38:44,763 Chamo esse de "Soldado Gordinho". 647 00:39:16,483 --> 00:39:18,923 Olá. Obrigado por virem aqui hoje. 648 00:39:19,483 --> 00:39:22,123 Apoiamos o Projeto Global das Mulheres. 649 00:39:22,203 --> 00:39:25,603 Isso aí! Essa porra é incrível. 650 00:39:26,643 --> 00:39:27,723 Obrigado, pai. 651 00:39:30,643 --> 00:39:33,123 Enfim, somos os Peitinhos da Renascença, 652 00:39:33,203 --> 00:39:37,443 e eu só queria agradecer alguém especial da plateia. 653 00:39:41,123 --> 00:39:42,083 Lá está ela. 654 00:39:42,763 --> 00:39:43,923 Ei, Harper. 655 00:39:45,083 --> 00:39:47,723 Esta música é pra Harper McLean, e se chama: 656 00:39:47,803 --> 00:39:50,363 "Minha Vida Não é Nada Sem o Abraço Caloroso 657 00:39:50,443 --> 00:39:51,803 da sua Bochecha Esquerda." 658 00:39:51,883 --> 00:39:52,723 Isso aí, Harper! 659 00:39:52,803 --> 00:39:55,643 Um, dois, um, dois, três, quatro. 660 00:39:55,723 --> 00:39:57,163 Sério? Você sabia disso? 661 00:40:11,403 --> 00:40:14,283 Harper, que porra é essa? 662 00:40:14,363 --> 00:40:16,123 Não sabia que ele ia fazer isso. 663 00:40:16,683 --> 00:40:17,923 Você ficou com ele? 664 00:40:19,923 --> 00:40:22,603 O garoto pelo qual sou apaixonada há cinco anos? 665 00:40:22,683 --> 00:40:24,843 O garoto do qual nunca paro de falar? 666 00:40:26,203 --> 00:40:29,283 - Então o problema era esse? - Não era. Não mesmo. 667 00:40:30,083 --> 00:40:32,403 Eu nem queria ficar com ele, certo? 668 00:40:32,963 --> 00:40:35,483 Só… aconteceu. 669 00:40:35,563 --> 00:40:38,043 Então foi fácil pra você. 670 00:40:39,043 --> 00:40:40,123 Foda-se isso. 671 00:40:41,723 --> 00:40:45,283 Já acabou? Já acabou de foder com a minha vida? 672 00:41:06,803 --> 00:41:09,803 Certo, acho que já estou pronta pra sair. 673 00:41:12,003 --> 00:41:13,123 Maravilha. 674 00:41:18,763 --> 00:41:20,363 Cadê a Amerie? 675 00:41:22,323 --> 00:41:24,003 Tudo bem. Eu cuido disso. 676 00:41:27,163 --> 00:41:29,563 Achei que gostasse de mim. 677 00:41:29,643 --> 00:41:30,723 Eu gosto de você. 678 00:41:31,403 --> 00:41:32,963 Por que parece que não? 679 00:41:33,043 --> 00:41:35,523 É sem querer. Acontece comigo às vezes. 680 00:41:35,603 --> 00:41:39,083 Eu travo e esqueço como falar. Acontece quando me estresso. 681 00:41:39,163 --> 00:41:40,203 Estressei você? 682 00:41:40,283 --> 00:41:44,523 Você não me estressa. Você me deixa ansiosa e muito animada… 683 00:41:44,603 --> 00:41:48,323 Podia tentar mostrar isso, não agir como se eu te entediasse. 684 00:41:48,403 --> 00:41:50,163 - Você não me entedia. - Mesmo? 685 00:41:50,243 --> 00:41:52,403 Porque, a noite toda, sua cara… 686 00:41:53,163 --> 00:41:56,003 - Você nem me olhou… - Eu sou autista. Beleza? 687 00:41:57,363 --> 00:41:58,563 Certo. 688 00:41:58,643 --> 00:42:01,323 Sou autista. Tenho autismo, como preferir. 689 00:42:01,403 --> 00:42:03,363 Não, mas como eu não sabia disso? 690 00:42:03,443 --> 00:42:06,483 Eu sou bem boa em disfarçar. Mascarar. Fingir. 691 00:42:06,563 --> 00:42:07,723 Quase sempre. 692 00:42:07,803 --> 00:42:11,683 Mas você não… Você não é… 693 00:42:13,483 --> 00:42:15,363 Eu já conheci autistas. 694 00:42:15,923 --> 00:42:16,763 Está bem. 695 00:42:16,843 --> 00:42:19,403 E você tem muita inteligência emocional. 696 00:42:19,483 --> 00:42:20,323 Sim. 697 00:42:20,403 --> 00:42:22,043 Então, eu pensei… 698 00:42:22,123 --> 00:42:23,843 Está bem, Sia. 699 00:42:23,923 --> 00:42:26,083 Não. Quinni. 700 00:42:28,123 --> 00:42:30,403 Desculpe, eu preciso me informar mais. 701 00:42:31,963 --> 00:42:35,603 Mas eu te acho legal, diferente de todas que já conheci. 702 00:42:35,683 --> 00:42:37,323 E gosto de você por isso. 703 00:42:40,843 --> 00:42:43,923 Você parece ser uma pessoa que seria boa de beijar, 704 00:42:44,003 --> 00:42:47,083 mas tem um gosto muito merda pra restaurantes. 705 00:42:48,723 --> 00:42:50,723 Certo. Então por que não tenta? 706 00:42:50,803 --> 00:42:52,043 Tenta o quê? 707 00:42:53,803 --> 00:42:54,883 Isso. 708 00:43:19,843 --> 00:43:22,083 Fodeu seu tornozelo quando caiu nele. 709 00:43:23,883 --> 00:43:25,003 Mas isto ajudará. 710 00:43:26,603 --> 00:43:27,443 Toma. 711 00:43:28,563 --> 00:43:29,563 Obrigada. 712 00:43:30,163 --> 00:43:31,003 É. 713 00:43:34,683 --> 00:43:35,683 Que confusão. 714 00:43:36,483 --> 00:43:39,683 Não, hoje à noite foi legal. 715 00:43:40,563 --> 00:43:43,283 O quê? A gente viu uma banda merda, 716 00:43:43,363 --> 00:43:44,883 você deu uma nadada. 717 00:43:45,843 --> 00:43:48,043 Achei um pino de óxido nitroso. 718 00:43:56,003 --> 00:43:57,803 Sabia sobre a Harper e o Dusty? 719 00:44:00,083 --> 00:44:03,643 Sim, acho que eles ficaram na festa do cemitério. 720 00:44:04,923 --> 00:44:06,283 Sou muito idiota. 721 00:44:09,603 --> 00:44:11,763 - Jesus. - Não devem durar muito. 722 00:44:17,683 --> 00:44:20,083 Enfim, qual seu lance com a Harper? 723 00:44:23,083 --> 00:44:26,963 Já amou alguém com todas as suas forças, 724 00:44:27,043 --> 00:44:30,563 e essa pessoa se voltou contra você sem motivo? 725 00:44:35,243 --> 00:44:38,163 Sei lá. Talvez ela esteja com problemas. 726 00:44:42,163 --> 00:44:45,523 Talvez ela seja só uma vaca. Quem sabe? 727 00:45:03,283 --> 00:45:05,243 Não é que eu não te queira aqui. 728 00:45:10,883 --> 00:45:15,443 Estou escrevendo isto há muito tempo e não tenho reconhecimento, 729 00:45:15,523 --> 00:45:19,963 nem respeito, nem dinheiro, nem sei se vai valer a pena um dia. 730 00:45:21,363 --> 00:45:26,163 Mas sei o que vale a pena, e quero que nossa relação funcione. 731 00:45:26,963 --> 00:45:29,403 Se ainda quiser morar com seu pai caloteiro. 732 00:45:31,803 --> 00:45:35,483 Cinquenta pratas por semana. E fritas grandes nas quintas. 733 00:45:38,483 --> 00:45:39,563 A propósito, 734 00:45:40,163 --> 00:45:43,483 não gosto de como o filho rouba a prancha de surfe no final. 735 00:45:43,563 --> 00:45:46,243 É previsível, e o mundo real não é assim. 736 00:45:47,043 --> 00:45:48,483 Você leu tudo? 737 00:45:49,843 --> 00:45:51,803 Estava cagando. Precisava ler algo. 738 00:45:52,763 --> 00:45:54,603 Deve ter sido uma cagada e tanto. 739 00:45:54,683 --> 00:45:58,483 Eu estava bem entalado. Nada além disso. 740 00:45:59,643 --> 00:46:00,683 Boa noite. 741 00:46:16,403 --> 00:46:19,763 - Por que está me julgando? - O quê? Não estou. 742 00:46:22,323 --> 00:46:24,483 Só pra você saber, não vou te beijar. 743 00:46:24,563 --> 00:46:27,283 Não entenda errado. Não está rolando nada. 744 00:46:28,163 --> 00:46:31,283 Total. Sem dúvida, eu não ia tentar nada. 745 00:46:32,843 --> 00:46:35,163 Estou feliz de ter esclarecido isso. 746 00:46:36,763 --> 00:46:38,283 Pode devolver as ervilhas? 747 00:46:39,563 --> 00:46:42,043 Agora elas estão nojentas e murchas mesmo. 748 00:46:44,083 --> 00:46:45,323 Obrigado. 749 00:46:50,523 --> 00:46:52,723 Onde você estava? 750 00:46:52,803 --> 00:46:55,283 Você nem devia ter saído de casa! 751 00:46:56,003 --> 00:46:56,843 E aí? 752 00:46:58,563 --> 00:47:00,563 Pra dentro, agora! 753 00:47:01,203 --> 00:47:03,443 Amerie Wadia, entre nesta casa agora! 754 00:47:03,523 --> 00:47:05,163 Não vou pedir de novo! 755 00:47:08,083 --> 00:47:09,363 Boa noite. 756 00:47:27,203 --> 00:47:28,483 Como nos saímos? 757 00:47:34,923 --> 00:47:36,443 Parabéns, riquinho. 758 00:47:41,203 --> 00:47:42,043 Vamos. 759 00:50:12,243 --> 00:50:17,243 Legendas: Thales Abreu Maia