1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:54,003 --> 00:00:55,203 Min kartslyna! 3 00:01:13,363 --> 00:01:15,883 Kommer du på spelningen? Har du överfört? 4 00:01:18,843 --> 00:01:21,203 -Härligt. -Tack. 5 00:01:23,243 --> 00:01:25,123 -Snygg tröja. -Tack! 6 00:01:25,763 --> 00:01:27,043 Säg en DZ Death Rays-sång. 7 00:01:27,123 --> 00:01:28,403 -Tyst, Spider. -Tyst. 8 00:01:32,483 --> 00:01:34,363 Hur mådde du efter kyrkogården? 9 00:01:34,443 --> 00:01:38,483 Ja. Bakisångest och sånt, men bara bra. Du då? 10 00:01:39,283 --> 00:01:40,963 Jag hade en jättebra kväll. 11 00:01:42,803 --> 00:01:44,163 Ska ni öva idag? 12 00:01:44,243 --> 00:01:46,243 -Ja. -Cate Blanchetts, va? 13 00:01:46,323 --> 00:01:50,083 Nej, nu är vi Chronic Fatigue. Men jag vet inte om det håller. 14 00:01:50,163 --> 00:01:52,363 Hoppas vi kommer på det före fredag. 15 00:01:52,443 --> 00:01:53,283 Fredag? 16 00:01:53,363 --> 00:01:55,603 Ja, pappa låter oss spela hos mig. 17 00:01:56,203 --> 00:01:58,363 En insamling till Global Women's Project. 18 00:01:58,443 --> 00:01:59,803 Vad häftigt. 19 00:01:59,883 --> 00:02:02,643 Ja. Titta, biljetterna är snäpparmband. 20 00:02:04,443 --> 00:02:05,723 Ja, 90-talet. 21 00:02:05,803 --> 00:02:08,883 -Verkligen 90-talet. Får jag köpa ett? -Ja. 22 00:02:08,963 --> 00:02:11,483 Ant och Spider sköter det. 23 00:02:11,563 --> 00:02:12,483 Ant och Spider? 24 00:02:12,563 --> 00:02:14,843 Ja. Det vore kul att se dig där. 25 00:02:19,203 --> 00:02:21,963 Hallå! Här borta! Amerie, hitåt! 26 00:02:23,123 --> 00:02:24,643 -Vår nya bästis. -God morgon. 27 00:02:24,723 --> 00:02:26,043 -Hej! -Hej. 28 00:02:31,203 --> 00:02:34,483 En av mina favoritporrfilmer börjar likadant. 29 00:02:34,563 --> 00:02:38,603 Hur kan nykomlingen vara populär? Jag vill slå ihop bröstet med Dusty. 30 00:02:38,683 --> 00:02:40,763 Jag behöver ett sånt där snäpparmband. 31 00:02:41,363 --> 00:02:44,403 Gumman, ingen kommer sälja det åt dig. 32 00:02:44,483 --> 00:02:48,123 Det är ju ditt fel att de har FSK. Kom igen. 33 00:02:54,963 --> 00:02:55,803 Hej. 34 00:02:57,043 --> 00:02:57,883 Läget? 35 00:02:58,483 --> 00:03:00,563 Polisen tog Ant häromkvällen. 36 00:03:00,643 --> 00:03:02,003 De varnade honom bara. 37 00:03:04,683 --> 00:03:05,963 Borde ha sprungit fortare. 38 00:03:07,483 --> 00:03:08,323 Vänta. 39 00:03:09,763 --> 00:03:10,803 Sluta. 40 00:03:11,603 --> 00:03:15,643 Det var där jag skrapade armen. 41 00:03:32,043 --> 00:03:37,043 Ant! Hallå, kan vi snacka? 42 00:03:37,123 --> 00:03:39,563 Dusty har en spelning på fredag. 43 00:03:39,643 --> 00:03:42,283 Glöm det. Du sa att Darren gav mig en handtralla. 44 00:03:42,363 --> 00:03:43,443 Det gjorde hen ju. 45 00:03:43,523 --> 00:03:46,763 Ja, men det är samma sak om man blundar. 46 00:03:49,043 --> 00:03:52,643 Du krånglade till det. Min kusin sa det till min moster 47 00:03:52,723 --> 00:03:55,043 som sa det till mormor som la ut det på Facebook. 48 00:03:55,123 --> 00:03:56,643 Nu vet mamma om det. 49 00:03:56,723 --> 00:03:59,963 Nu måste jag gå i kyrkan tre gånger till i veckan. 50 00:04:00,043 --> 00:04:03,523 Okej. Förlåt, 51 00:04:03,603 --> 00:04:07,643 men det ändras inte bara för att du inte säljer ett snäpparmband åt mig. 52 00:04:07,723 --> 00:04:11,283 -Det kanske får mig att må bättre. -Vad okristligt av dig. 53 00:04:12,443 --> 00:04:14,803 Du får prata med Spider, okej? 54 00:04:18,083 --> 00:04:20,363 Jag pratar med Spider. Vilken bra idé. 55 00:04:20,443 --> 00:04:22,083 Ja, jag pratar med Spider. 56 00:04:22,163 --> 00:04:24,763 SEX OCH DESS KONSEKVENSER 57 00:04:25,562 --> 00:04:29,523 I den här demonstrationen lär vi oss respektera varandras gränser. 58 00:04:38,043 --> 00:04:39,483 Jag vill inte ha dina nudlar. 59 00:04:39,563 --> 00:04:44,363 Jo, det vill du. Jag vill att alla ska veta hur bra mina nudlar är. 60 00:04:44,443 --> 00:04:46,163 Jag bad inte ens om dem. 61 00:04:46,243 --> 00:04:48,843 Då lägger jag dem i nån annans skål. 62 00:04:48,923 --> 00:04:51,643 Herregud, hjälp mig. 63 00:04:53,923 --> 00:04:54,763 Heta nudlar! 64 00:04:54,843 --> 00:04:56,723 Det verkar ohygieniskt. 65 00:04:56,803 --> 00:04:58,643 Jag borde dela dem med mina vänner! 66 00:04:58,723 --> 00:05:00,603 Andra gillar mina nudlar. 67 00:05:00,683 --> 00:05:03,643 De är så långa och salta. 68 00:05:05,243 --> 00:05:08,683 Varsågod. Ät dem, Stanley. Ät upp allt. 69 00:05:08,763 --> 00:05:10,123 Sluta! Jag blir arg. 70 00:05:10,203 --> 00:05:13,323 -Har du en penna jag kan låna? -Nej, tyvärr. 71 00:05:13,923 --> 00:05:14,763 Ja. 72 00:05:16,363 --> 00:05:18,803 -Tack. -Min favoritpenna att rita med. 73 00:05:18,883 --> 00:05:20,323 -Häftigt. -Jag har kul! 74 00:05:21,283 --> 00:05:23,643 Ditt agerade gör mig obekväm. 75 00:05:32,563 --> 00:05:35,523 Jag la nudlarna i din skål fast du inte ville ha dem. 76 00:05:36,003 --> 00:05:37,083 Jag rörde till det. 77 00:05:37,163 --> 00:05:38,683 Det är alltid kvinnan. 78 00:05:38,763 --> 00:05:39,883 HARPER KNULLADE 79 00:05:39,963 --> 00:05:44,563 Det är en felaktig framställning. Media gör alltid så, 80 00:05:44,643 --> 00:05:46,043 jag är trött på det. 81 00:05:48,043 --> 00:05:50,283 -Vad äckligt. Jag förstår inte. -Nej! 82 00:05:51,003 --> 00:05:52,083 Ja! 83 00:05:56,723 --> 00:05:58,163 Invadera skålen? 84 00:06:01,403 --> 00:06:04,083 Fröken, jag vet inte vad det skulle lära oss. 85 00:06:04,163 --> 00:06:06,563 Varför var det tjejen som gav nudlar till alla? 86 00:06:06,643 --> 00:06:08,403 Det är kvinnofientlig propaganda. 87 00:06:08,483 --> 00:06:10,203 Kvinnor är inga kukbesatta idioter. 88 00:06:10,283 --> 00:06:12,203 Alla jag har träffat är det. 89 00:06:12,283 --> 00:06:14,003 Sims-flickvännen räknas inte. 90 00:06:14,083 --> 00:06:15,603 Var det inte ett skämt? 91 00:06:15,683 --> 00:06:18,203 Nej, den handlar om risken med att dela intima… 92 00:06:18,283 --> 00:06:19,163 Nudlar. 93 00:06:19,243 --> 00:06:20,523 Glöm nudlarna. 94 00:06:20,603 --> 00:06:22,363 Jag försöker, men det är svårt. 95 00:06:22,443 --> 00:06:24,523 Vi ska skämmas över våra kroppar. 96 00:06:24,603 --> 00:06:27,643 Nej… Jag tror att den vill att vi ska tänka på 97 00:06:27,723 --> 00:06:30,683 de sociala konsekvenserna när vi delar nakenbilder… 98 00:06:30,763 --> 00:06:32,323 Att de får se hur het jag är? 99 00:06:32,403 --> 00:06:34,123 -Ja, Missy! -Ja, Missy! 100 00:06:34,923 --> 00:06:38,883 Nej. Att det finns risker som hämndporr, att hamna utanför, 101 00:06:38,963 --> 00:06:40,083 etiska anledningar. 102 00:06:40,163 --> 00:06:43,283 Folk har delat nakenbilder sen tidernas begynnelse. 103 00:06:43,363 --> 00:06:45,443 Till exempel grottmålningar, konst. 104 00:06:45,523 --> 00:06:47,163 Renässanstuttar. 105 00:06:47,243 --> 00:06:48,803 -Tack, Ant. -Sant. 106 00:06:48,883 --> 00:06:52,083 Nakenbilder är som ett mänskligt kärleksspråk, Jo. 107 00:06:52,163 --> 00:06:53,763 Okej. Ja, visst. 108 00:06:54,483 --> 00:06:57,483 Jag förstår att videon inte kommer att stoppa er, 109 00:06:57,563 --> 00:06:59,683 men det går att vara smart. 110 00:06:59,763 --> 00:07:01,963 Ta kanske inte med ert ansikte. 111 00:07:02,043 --> 00:07:04,163 Jag har en igenkännlig kuk, fröken. 112 00:07:04,243 --> 00:07:05,643 Det där hörde jag inte. 113 00:07:05,723 --> 00:07:08,483 Visst, ta fotot. Men var hemlig på bilden. 114 00:07:08,563 --> 00:07:09,443 Vad fan? 115 00:07:09,523 --> 00:07:11,203 Ha lite kul med det. 116 00:07:11,283 --> 00:07:13,883 Bär en utstyrsel, en mask, dräkt, 117 00:07:13,963 --> 00:07:17,723 hitta artistiska sätt att ta foton som inte visar ansiktet, 118 00:07:17,803 --> 00:07:20,723 så att det inte kan användas mot er. Varsågoda. 119 00:07:24,123 --> 00:07:26,123 Vi går till nästa avsnitt. 120 00:07:26,203 --> 00:07:27,883 Delning utan tillstånd. 121 00:07:27,963 --> 00:07:31,403 Om ni har anonyma frågor kan ni lägga dem i lådan. 122 00:07:31,483 --> 00:07:32,843 -Okej. -I lådan. 123 00:07:33,763 --> 00:07:35,083 De här kursen suger. 124 00:07:35,163 --> 00:07:36,803 Ja. Tack, kartslynan. 125 00:07:36,883 --> 00:07:38,443 Ja, tack, kartslynan. 126 00:07:40,123 --> 00:07:42,963 Jag måste visa en sak. 127 00:07:53,243 --> 00:07:55,043 -Fan. -Ska vi berätta för Amerie? 128 00:07:55,603 --> 00:07:56,723 Aldrig. 129 00:07:56,803 --> 00:07:58,243 HARPER KNULLADE DUSTY 130 00:07:59,843 --> 00:08:01,763 De använde nog ett starkt lim. 131 00:08:01,843 --> 00:08:03,443 Slå hårdare, Jim! 132 00:08:10,803 --> 00:08:13,283 Allvarligt, vi blev dummare av videon. 133 00:08:13,363 --> 00:08:15,603 Det är inte problemet, Jojo. 134 00:08:15,683 --> 00:08:18,603 Du sa åt eleverna att ta nakenbilder. 135 00:08:18,683 --> 00:08:19,843 Nej, inte alls. 136 00:08:19,923 --> 00:08:21,083 Det var det de hörde. 137 00:08:21,163 --> 00:08:24,403 Nu tar de säkert selfies på sina… 138 00:08:25,203 --> 00:08:27,883 Föräldrar från föräldraföreningen 139 00:08:27,963 --> 00:08:29,883 ska besöka mig om en halvtimme 140 00:08:29,963 --> 00:08:34,043 och komma på en plan som kan få bukt med deras sexuellt aktiva tonåringar, 141 00:08:34,123 --> 00:08:38,323 och jag har sexkartor och dildoar överallt. 142 00:08:38,403 --> 00:08:41,043 Håll dig till kursplanen bara. 143 00:08:41,123 --> 00:08:43,202 Jag vill skapa min egen kursplan. 144 00:08:43,283 --> 00:08:46,923 De flesta killarna vet inte vad samtycke eller en klitoris är. 145 00:08:47,483 --> 00:08:49,283 Om vi inte kan lära dem det 146 00:08:49,363 --> 00:08:51,763 är vi inte bättre än videoskaparen. 147 00:08:51,843 --> 00:08:53,483 Du måste ställa in FSK. 148 00:08:53,563 --> 00:08:56,163 Vi har redan gjort det mesta vi inte borde. 149 00:08:56,243 --> 00:08:58,203 Det stoppar ingen. Inget illa menat. 150 00:08:58,283 --> 00:09:01,483 Jag och ms Woods sa precis samma sak. 151 00:09:01,563 --> 00:09:04,523 Herregud, de är här. Jim, täck över den! 152 00:09:05,043 --> 00:09:06,363 De har FSK på grund av mig. 153 00:09:06,443 --> 00:09:09,003 Kan jag inte ta på mig allt? 154 00:09:09,083 --> 00:09:13,563 Mrs Vaughn och alla andra, sa vi inte kl. 10.00? 155 00:09:13,643 --> 00:09:16,723 Vi är här i tid för att uttrycka vår besvikelse. 156 00:09:17,443 --> 00:09:18,723 Ja, det är ni. 157 00:09:20,043 --> 00:09:23,523 Mrs V vill säkert veta hur det går med den nya kursen. 158 00:09:23,603 --> 00:09:26,363 Vad tyckte Jesus om könsvårtor? 159 00:09:27,763 --> 00:09:28,923 Oj. 160 00:09:29,003 --> 00:09:33,323 Snälla, ms Woods. Ställ in FSK. 161 00:09:33,403 --> 00:09:35,963 Jag ska överväga det. 162 00:09:36,043 --> 00:09:38,403 Vi går till mitt kontor. Hitåt. 163 00:09:42,523 --> 00:09:43,883 Ja! 164 00:09:48,163 --> 00:09:49,523 Vad fint. 165 00:09:50,603 --> 00:09:51,683 Syster Carol? 166 00:09:52,683 --> 00:09:55,363 Hon sprang ut för att ge en adrenalinspruta. 167 00:09:56,283 --> 00:09:58,363 Det är säkert Jacobs i årskurs nio. 168 00:09:58,443 --> 00:09:59,283 Hur vet du det? 169 00:09:59,843 --> 00:10:02,563 Överkänsliga killen är en legend här. 170 00:10:02,643 --> 00:10:04,163 Det är taskigt att säga så. 171 00:10:04,883 --> 00:10:07,843 Nej, jag skulle aldrig säga det till honom. 172 00:10:09,323 --> 00:10:12,123 Det måste suga om hela världen är ute efter en. 173 00:10:12,203 --> 00:10:15,323 Även om du bara sitter där och andas. Bara existerar. 174 00:10:16,003 --> 00:10:19,683 Ja, jag känner så hela tiden. Som om patriarkatets glassar 175 00:10:19,763 --> 00:10:21,363 trycks ner i halsen på mig. 176 00:10:21,443 --> 00:10:22,443 Jag älskar glass. 177 00:10:22,523 --> 00:10:24,523 -Jag med. Okej. Favoritsmak. -Okej. 178 00:10:24,603 --> 00:10:26,363 Tre, två, ett. 179 00:10:26,443 --> 00:10:28,443 -Banan! Nej! -Regnbåge! 180 00:10:28,523 --> 00:10:32,123 Mitt liv förstördes när jag insåg att regnbågssmaken 181 00:10:32,203 --> 00:10:33,643 egentligen är kola. 182 00:10:33,723 --> 00:10:35,803 -Kola? Skojar du? -Jag skojar inte. 183 00:10:35,883 --> 00:10:37,443 -Det visste jag inte. -Ja. 184 00:10:39,323 --> 00:10:40,203 Häftigt. 185 00:10:40,883 --> 00:10:42,123 Vad gör du här? 186 00:10:42,683 --> 00:10:43,923 Jag ska hämta kakor. 187 00:10:44,003 --> 00:10:45,563 Vad fan. Har Carol kakor? 188 00:10:45,643 --> 00:10:47,643 Ibland. Hon fyller på på måndagar. 189 00:10:47,723 --> 00:10:49,123 De är slut på onsdagar. 190 00:10:49,203 --> 00:10:51,283 Kom på måndag eller tisdag om du vill ha. 191 00:10:51,363 --> 00:10:52,363 Det ska jag. 192 00:10:52,443 --> 00:10:54,163 Okej. Bra. 193 00:10:54,243 --> 00:10:56,003 Gjorde du klart teckningen? 194 00:10:57,683 --> 00:10:58,883 Ja. 195 00:10:59,363 --> 00:11:00,803 Får jag se? 196 00:11:03,003 --> 00:11:04,003 Okej. 197 00:11:08,003 --> 00:11:09,323 Vad är det här? 198 00:11:09,403 --> 00:11:11,683 Min favoritbok, Angeline av underjorden. 199 00:11:11,763 --> 00:11:14,203 En demon som dricker äckliga mäns blod. 200 00:11:14,283 --> 00:11:17,243 Samtidigt driver hon ett feministiskt imperium 201 00:11:17,323 --> 00:11:19,883 och dejtar en människa och… 202 00:11:21,043 --> 00:11:22,443 Det är fantastiskt. 203 00:11:24,283 --> 00:11:25,283 Tack. 204 00:11:25,363 --> 00:11:27,963 Om ni kan prata kan ni gå på lektionen. 205 00:11:28,443 --> 00:11:30,003 Vi ses sen. 206 00:11:31,083 --> 00:11:31,923 Okej. 207 00:11:32,843 --> 00:11:33,683 Vi ses på FSK. 208 00:11:35,563 --> 00:11:36,883 Du glömde din… 209 00:11:45,723 --> 00:11:48,203 Fan, Spider. Jag vill ha ett snäpparmband. 210 00:11:58,123 --> 00:11:59,563 Jag måste ge tillbaka pennan. 211 00:11:59,643 --> 00:12:01,483 Ge tillbaka den då. 212 00:12:01,563 --> 00:12:04,643 Hon vill väl ge henne mer än en penna, eller hur? 213 00:12:06,363 --> 00:12:07,643 Gillar du Sasha? 214 00:12:07,723 --> 00:12:11,563 Hon har varit kåt på henne sen kyrkogårdsfesten. Prata med henne. 215 00:12:11,643 --> 00:12:12,963 Vad ska jag säga? 216 00:12:13,043 --> 00:12:15,403 Säg: "Hej, du är snygg. Vill du saxa?" 217 00:12:15,483 --> 00:12:17,363 -Det går inte! För… -Varför inte? 218 00:12:17,443 --> 00:12:20,003 Var lugn! "Här är din penna. Vill du umgås?" 219 00:12:20,083 --> 00:12:21,683 Det kan jag inte heller. 220 00:12:21,763 --> 00:12:23,163 -Jo, det kan du. -Gå. 221 00:12:23,243 --> 00:12:25,043 Gå. Jag tror på dig. 222 00:12:25,123 --> 00:12:26,643 -Nu? -Nu. 223 00:12:42,283 --> 00:12:44,283 Jag sa ju att jag inte kunde det. 224 00:12:44,363 --> 00:12:46,283 Hon kanske inte gillar mig. 225 00:12:46,363 --> 00:12:47,923 Jag kanske är konstig. 226 00:12:48,003 --> 00:12:50,003 Hon kanske gillar Missy. 227 00:12:53,283 --> 00:12:54,803 Spider säljer aldrig till mig. 228 00:12:54,883 --> 00:12:57,123 Han hindrar mig från att gå till Dusty. 229 00:12:57,723 --> 00:12:58,563 Bollen! 230 00:12:58,643 --> 00:13:00,603 Ja, han är en skitstövel. 231 00:13:02,603 --> 00:13:03,483 Kolla här. 232 00:13:03,563 --> 00:13:06,163 -Hur får man nån att gilla en? -Du är rolig. 233 00:13:06,643 --> 00:13:08,163 Jag hatar det här spelet. 234 00:13:08,243 --> 00:13:09,683 Jag vet. Följ mig. 235 00:13:09,763 --> 00:13:12,563 -Jag tänker inte springa. -Quinni, säg nåt kul. 236 00:13:16,043 --> 00:13:16,883 Kom igen. 237 00:13:16,963 --> 00:13:18,003 Vad skrattar vi åt? 238 00:13:18,083 --> 00:13:19,243 Det går inte. Kyss mig. 239 00:13:19,323 --> 00:13:20,163 -Va? -Kanske inte. 240 00:13:20,243 --> 00:13:21,283 Då blir hon svartis. 241 00:13:21,363 --> 00:13:22,443 Varför då? 242 00:13:22,523 --> 00:13:23,443 Jag vill inte! 243 00:13:23,523 --> 00:13:25,243 Sluta med er låtsaslesbianism! 244 00:13:25,323 --> 00:13:26,843 Låtsas att du vill det! 245 00:13:30,603 --> 00:13:32,323 -Hej! -Hej. 246 00:13:33,923 --> 00:13:34,763 Jag gillar dig. 247 00:13:35,763 --> 00:13:38,683 Du är smart, rolig och väldigt söt. 248 00:13:38,763 --> 00:13:40,403 Du är väldigt vacker. 249 00:13:41,083 --> 00:13:43,363 Du gillar din egen röst för mycket. 250 00:13:43,443 --> 00:13:45,683 Jag ogillar att din Twitter säger "Empatisk". 251 00:13:45,763 --> 00:13:48,243 Okej. Nej. Jag förstår. 252 00:13:48,323 --> 00:13:49,323 Okej. 253 00:13:52,443 --> 00:13:54,283 Vill du umgås i helgen? 254 00:13:57,603 --> 00:14:00,123 -Gärna. Ja. -Ja? Okej. 255 00:14:00,203 --> 00:14:01,683 -Vi kan umgås. -Härligt. 256 00:14:01,763 --> 00:14:03,923 Okej, bra. Trevlig match. Ha så kul. 257 00:14:04,003 --> 00:14:05,483 -Det ska jag. -Bra. Okej. 258 00:14:08,803 --> 00:14:10,363 Hej, förlåt, jag igen. 259 00:14:11,443 --> 00:14:13,723 När du säger umgås, menar du "umgås" 260 00:14:13,803 --> 00:14:15,043 eller menar du… 261 00:14:16,123 --> 00:14:17,243 Menar du en… 262 00:14:18,043 --> 00:14:20,283 -Menar du en dejt? -En dejt. 263 00:14:21,443 --> 00:14:24,163 Härligt! Okej, bra. Bra att vi redde ut det. 264 00:14:24,243 --> 00:14:25,283 Ja. 265 00:14:25,363 --> 00:14:26,243 Hej då. 266 00:14:26,323 --> 00:14:28,083 Okej, hej då. 267 00:14:31,083 --> 00:14:33,403 -Är du tillbaka igen? -Ja. Det är jag. 268 00:14:33,483 --> 00:14:36,083 Den här är din. 269 00:14:36,683 --> 00:14:38,483 Det står Sasha på den. 270 00:14:38,563 --> 00:14:41,523 Jag tog… Jag lånade den och glömde ge tillbaka den. 271 00:14:41,603 --> 00:14:42,843 -Men jag vet… -Tack. 272 00:14:42,923 --> 00:14:45,643 Bra. Där är din penna. Vi ska på dejt. Okej. 273 00:14:47,603 --> 00:14:48,763 -Vi ses! -Herre… 274 00:14:50,883 --> 00:14:52,483 Harps! 275 00:14:54,563 --> 00:14:57,003 Jag ska på dejt! 276 00:15:18,083 --> 00:15:21,483 Han kan inte stanna. Det är för litet och inte förberett. 277 00:15:21,563 --> 00:15:24,083 Hen. Det är inte förberett för hen. 278 00:15:25,043 --> 00:15:27,083 Det har det aldrig varit. 279 00:15:27,163 --> 00:15:28,763 Går du rakt på sak? 280 00:15:29,283 --> 00:15:31,403 Hen skulle må bättre om hen var här. 281 00:15:31,483 --> 00:15:33,003 Du skulle det. 282 00:15:33,083 --> 00:15:36,243 Hen pratar knappt med mig. Hen utnyttjar mig för huset. 283 00:15:36,323 --> 00:15:38,003 Hen utnyttjar dig för huset. 284 00:15:38,083 --> 00:15:42,083 Hen är riktigt taskig. Mitt skägg liknar tydligen en död pungråtta. 285 00:15:42,163 --> 00:15:44,403 Han kallade mig en svart, jävla kärring. 286 00:15:45,123 --> 00:15:46,563 -Hen? -Fan. 287 00:15:48,243 --> 00:15:50,083 Det är svårt. Eller hur? 288 00:15:50,163 --> 00:15:52,283 Ja, utmattande. 289 00:15:52,763 --> 00:15:53,803 Och nu… 290 00:15:56,603 --> 00:15:57,443 …är det din tur. 291 00:15:59,363 --> 00:16:00,203 Hej då. 292 00:16:01,323 --> 00:16:02,163 Hej då. 293 00:16:04,123 --> 00:16:06,643 Kan ni fatta att pappa skrev det här? 294 00:16:07,123 --> 00:16:09,643 "Olja. Långt hår. 295 00:16:09,723 --> 00:16:12,923 Den pulserande motorcykeln och den öppna vägen där bortom. 296 00:16:13,003 --> 00:16:15,723 Hennes flanellskjorta piskar honom som ett djur 297 00:16:16,323 --> 00:16:18,203 medan hon klamrar sig fast." 298 00:16:18,283 --> 00:16:20,883 Hur piskar en flanellskjorta nån som ett djur? 299 00:16:20,963 --> 00:16:22,163 Det är ju poesi. 300 00:16:23,323 --> 00:16:24,843 Hallå. Är du säker? 301 00:16:24,923 --> 00:16:26,283 Ja, jag vill göra det. 302 00:16:29,443 --> 00:16:30,363 Öppna. 303 00:16:32,403 --> 00:16:33,483 Vad? 304 00:16:36,083 --> 00:16:37,003 Hur känns det? 305 00:16:42,163 --> 00:16:44,723 -Nej. Ta bort dem. Okej. -Okej. 306 00:16:58,323 --> 00:17:00,083 Hur många tjejer har Sasha haft? 307 00:17:00,163 --> 00:17:03,083 Femtio? Och du oroar dig över dina blygdläppar. 308 00:17:04,883 --> 00:17:06,363 Ingen av dem betydde nåt. 309 00:17:08,003 --> 00:17:09,523 Betyder jag nåt? 310 00:17:09,603 --> 00:17:12,443 Snälla. Du betyder allt. 311 00:17:13,003 --> 00:17:13,882 Hör här. 312 00:17:15,882 --> 00:17:16,882 "Han föreställde…" 313 00:17:18,083 --> 00:17:21,803 "Han föreställde sig männen på fältet som vågkammen 314 00:17:21,882 --> 00:17:24,603 som flämtar och svettas medan de går mot honom. 315 00:17:25,803 --> 00:17:29,402 Slår in i honom. Slår bollen ur hans grepp." 316 00:17:29,483 --> 00:17:32,122 Det här är mjukporr. Jag kan börja gilla… 317 00:17:33,723 --> 00:17:36,723 -Fick du läsa det? -Vad? Din australiska roman? 318 00:17:37,763 --> 00:17:39,443 Du förstörde sidordningen. 319 00:17:41,283 --> 00:17:43,003 Gör jag så med dina saker? 320 00:17:43,083 --> 00:17:44,843 Rör jag dina saker? 321 00:17:45,403 --> 00:17:47,043 Nej, för det är min douche. 322 00:17:50,483 --> 00:17:51,323 Gud, Darren. 323 00:17:54,043 --> 00:17:55,643 Det var lite hårt. 324 00:17:55,723 --> 00:17:57,003 Okej… 325 00:18:03,883 --> 00:18:04,883 Ant! 326 00:18:05,523 --> 00:18:06,803 Vad gör du här? 327 00:18:07,643 --> 00:18:08,963 Jag är på väg hem. 328 00:18:09,043 --> 00:18:10,523 Bor inte du i Daceyville? 329 00:18:10,603 --> 00:18:12,523 Jo, men jag sover över hos en faster. 330 00:18:12,603 --> 00:18:13,603 Härligt. 331 00:18:14,283 --> 00:18:15,123 Gelébjörn? 332 00:18:16,083 --> 00:18:17,323 Är det THC? Eller… 333 00:18:18,083 --> 00:18:20,043 Antingen det eller vitaminer för gravida. 334 00:18:26,203 --> 00:18:27,523 Varför rakade du dig? 335 00:18:30,923 --> 00:18:31,763 Jag vet inte. 336 00:18:32,803 --> 00:18:33,763 Jag ville det. 337 00:18:35,963 --> 00:18:37,443 Varför sitter du här ute? 338 00:18:38,083 --> 00:18:41,283 Jag gömmer mig. Mamma är fortfarande arg över kartan. 339 00:18:42,883 --> 00:18:44,563 Jag fick en handtralla. 340 00:18:44,643 --> 00:18:46,563 Ja, men det var väl värt det? 341 00:18:48,363 --> 00:18:49,363 Ja. 342 00:18:53,643 --> 00:18:55,763 Är det därför du och Amerie är osams? 343 00:18:58,083 --> 00:19:00,563 Det hon gjorde var dumt. Jag klandrar dig inte. 344 00:19:06,443 --> 00:19:07,283 Ja. 345 00:19:13,603 --> 00:19:15,043 Hur länge varar blåmärken? 346 00:19:15,123 --> 00:19:18,363 En till två veckor. Ibland längre om de är stora. Hurså? 347 00:19:19,643 --> 00:19:20,483 Jag undrade bara. 348 00:19:23,123 --> 00:19:25,883 Kan du hjälpa din syster på samma gång? 349 00:19:36,723 --> 00:19:38,163 När kommer Harper? 350 00:19:38,723 --> 00:19:39,563 Hon kommer inte. 351 00:19:40,803 --> 00:19:42,723 Hon kommer alltid på tacokvällar. 352 00:19:42,803 --> 00:19:44,243 Ja, men inte nu längre. 353 00:19:44,323 --> 00:19:48,243 -Är det för att hon slog dig i huvudet? -Lägg av. Okej? 354 00:19:48,323 --> 00:19:49,803 Är hon snyggare än du? 355 00:19:51,643 --> 00:19:53,683 -Slåss hon bättre än du? -Tyst. 356 00:19:54,163 --> 00:19:55,243 Det är inte mitt fel. 357 00:20:31,243 --> 00:20:33,203 Får jag sova över hos dig ikväll? 358 00:20:33,283 --> 00:20:36,563 Bara om han inte följer med mig hem. 359 00:20:36,643 --> 00:20:39,763 Det är så konstigt hemma hos mig just nu. 360 00:20:39,843 --> 00:20:41,843 Jag tror mitt hus är hemsökt. 361 00:20:41,923 --> 00:20:43,563 Det är inte roligt! 362 00:20:45,443 --> 00:20:49,323 Självklart, sov hos mig. Jag skyddar dig från läskiga spöken. 363 00:20:49,403 --> 00:20:52,283 Ca$h sa väl ingång fyra? 364 00:20:52,363 --> 00:20:56,283 Ca$h! Ca$hy! 365 00:20:56,363 --> 00:20:59,563 Komsi, komsi, lilla gangstern! 366 00:20:59,643 --> 00:21:00,563 Kom igen. 367 00:21:27,643 --> 00:21:32,603 KILLAR KLIPPNING 5 DOLLAR 368 00:21:35,163 --> 00:21:37,683 Vem står på tur? Du är klar. 369 00:21:37,763 --> 00:21:38,843 Härligt. Tack. 370 00:21:40,723 --> 00:21:41,923 Vad vill du? 371 00:21:42,003 --> 00:21:43,443 Fixa till det i nacken. 372 00:21:43,523 --> 00:21:44,763 Bara män. 373 00:21:44,843 --> 00:21:46,323 Vad gör du här då? 374 00:21:49,963 --> 00:21:51,803 Första klippningen kostar 7,50 dollar. 375 00:21:51,883 --> 00:21:52,763 Ja, sak samma. 376 00:22:08,003 --> 00:22:08,843 Ja. 377 00:22:14,363 --> 00:22:16,363 Spider, sälj ett snäpparmband till mig. 378 00:22:16,443 --> 00:22:18,283 Va? Nej. Är du hög? Glöm det. 379 00:22:19,003 --> 00:22:20,603 Dusty sa att jag kunde komma. 380 00:22:20,683 --> 00:22:23,163 Varför tror du att jag sköter biljetterna? 381 00:22:23,243 --> 00:22:25,083 För att avvisa idioter som du. 382 00:22:25,163 --> 00:22:28,523 Tjugo dollar, va? Jag kan föra över det nu direkt. 383 00:22:28,603 --> 00:22:30,283 Nej, det är 80 dollar nu. 384 00:22:31,963 --> 00:22:33,883 Kom igen, jag frågar ju snällt. 385 00:22:33,963 --> 00:22:36,283 Nittio. Snart blir det hundra. 386 00:22:37,403 --> 00:22:39,963 Du, tråkmåns. Vad är ditt problem med mig? 387 00:22:41,523 --> 00:22:43,203 Det är ditt fel att vi har FSK. 388 00:22:43,283 --> 00:22:45,563 FSK är inställt. Okej, så… 389 00:22:45,643 --> 00:22:46,723 Är FSK inställt? 390 00:22:47,283 --> 00:22:48,203 Hörde ni det? 391 00:22:49,203 --> 00:22:50,043 Vad mer? 392 00:22:52,003 --> 00:22:54,603 -Vill du verkligen komma? -Ja, tack. 393 00:22:57,163 --> 00:22:58,283 Hundra dollar då. 394 00:23:03,083 --> 00:23:06,723 Ta min. Spider är en jävel, så… 395 00:23:06,803 --> 00:23:08,043 Du skämtar väl? 396 00:23:08,683 --> 00:23:10,963 Nej. Jag är roligare än så här. 397 00:23:11,043 --> 00:23:13,803 Vad annars? Medlidande? Det behöver jag inte. 398 00:23:13,883 --> 00:23:15,323 Jag… 399 00:23:15,403 --> 00:23:16,483 Vad? 400 00:23:16,563 --> 00:23:19,803 Om FSK är över förtjänar du att gå. 401 00:23:24,043 --> 00:23:24,883 Tack. 402 00:23:26,563 --> 00:23:30,403 Amerie Wadia, kom till rektorns kontor. 403 00:23:30,483 --> 00:23:34,403 Nu kommer ni att tacka mig, eller hur? 404 00:23:34,483 --> 00:23:36,403 Ja, tack, kartslynan. 405 00:23:36,483 --> 00:23:42,683 -Kartslynan! -Kartslynan! 406 00:23:42,763 --> 00:23:44,203 Vi ställer inte in kursen. 407 00:23:44,283 --> 00:23:45,123 Men du sa… 408 00:23:45,203 --> 00:23:49,003 Nej, Amerie. Jag och ms Obah pratade om det 409 00:23:49,083 --> 00:23:52,483 och vi kom överens om att du sa några bra saker. 410 00:23:52,563 --> 00:23:55,243 Bra gjort. En guldstjärna till dig, Amerie. 411 00:23:55,323 --> 00:23:59,363 Men undervisningen i sexualkunskap är omfattande 412 00:23:59,443 --> 00:24:01,123 och vi har mycket att gå igenom. 413 00:24:01,203 --> 00:24:04,043 Så med tanke på att du vill ha mer ansvar… 414 00:24:04,123 --> 00:24:05,483 Det sa jag aldrig. 415 00:24:05,563 --> 00:24:08,363 …vilket vi tycker om, ännu en guldstjärna, 416 00:24:08,443 --> 00:24:10,403 har vi kommit fram till nåt 417 00:24:10,483 --> 00:24:14,723 som hjälper dig att ta del av kursen på ett bättre sätt. 418 00:24:15,283 --> 00:24:16,363 Slå dig ner. 419 00:24:25,083 --> 00:24:27,163 Hur länge måste jag vara din assistent? 420 00:24:27,243 --> 00:24:28,643 Tills terminen är slut. 421 00:24:29,723 --> 00:24:31,523 Det här är så löjligt. 422 00:24:31,603 --> 00:24:34,603 Kom ihåg att Woodsy kör tåget, inte jag. 423 00:24:35,163 --> 00:24:38,763 Jag är dödens. De hatar mig. Du har hört vad de kallar mig. 424 00:24:38,843 --> 00:24:43,283 Ja, kartslynan. Det kan jag toppa. 425 00:24:44,443 --> 00:24:45,403 Varsågod. 426 00:24:46,403 --> 00:24:51,323 Okej, i årskurs nio försökte jag och min bästis att bryta oss in i matsalen. 427 00:24:51,403 --> 00:24:54,483 Vi fick upp dörren några centimeter, 428 00:24:54,563 --> 00:24:59,123 så hon kröp under, men jag fastnade. Halva jag var innanför, halva utanför. 429 00:24:59,883 --> 00:25:05,483 Den snälla Christie Chaka hittade mig och stoppade ett salt kex mellan mina skinkor. 430 00:25:05,563 --> 00:25:08,803 Därefter kallades jag för salta skinkan. 431 00:25:10,243 --> 00:25:13,203 Varför hjälpte inte din kompis dig? 432 00:25:13,283 --> 00:25:15,043 Hon räddade sig själv. 433 00:25:15,883 --> 00:25:17,003 Jag vet hur det känns. 434 00:25:18,563 --> 00:25:20,643 Du gjorde väl inte kartan själv? 435 00:25:21,123 --> 00:25:23,123 Det spelar ingen roll nu. 436 00:25:23,203 --> 00:25:24,883 Varför bröt ni er in i matsalen? 437 00:25:24,963 --> 00:25:27,923 För vi… Vi var hungriga. 438 00:25:28,403 --> 00:25:29,323 Ni var höga. 439 00:25:30,403 --> 00:25:35,243 Herregud! Ni var det! Du gillar gräs, va? 440 00:25:35,323 --> 00:25:37,163 Okej. Var är allihop? 441 00:25:37,243 --> 00:25:40,883 Jag kan ha sagt att det var inställt. 442 00:25:42,603 --> 00:25:45,963 Då får vi ta igen det efter skolan, eller hur? 443 00:25:48,603 --> 00:25:50,203 Herregud. 444 00:25:51,043 --> 00:25:55,443 Förra gången pratade vi om konsekvenserna av att skicka nakenbilder. 445 00:25:55,523 --> 00:25:59,163 Dagens övning visar hur snabbt ens bilder kan spridas 446 00:25:59,243 --> 00:26:01,963 till platser man inte vill. 447 00:26:02,043 --> 00:26:03,603 Bra gjort, kartslynan. 448 00:26:03,683 --> 00:26:06,283 Du sa att FSK var inställt. Jag börjar jobba snart. 449 00:26:06,363 --> 00:26:07,883 Jag älskar dig. Kom ihåg det. 450 00:26:08,563 --> 00:26:12,643 Okej, dagens övning kallas den blå tråden. 451 00:26:12,723 --> 00:26:14,803 Kan du förklara det, ms Woods? 452 00:26:14,883 --> 00:26:16,563 Kom inte ikväll. 453 00:26:16,643 --> 00:26:19,203 Toalettrullen är en nakenbild 454 00:26:19,283 --> 00:26:23,003 och den blå tråden är webben. 455 00:26:23,083 --> 00:26:28,203 Det handlar om farorna med nakenbilder och hur snabbt informationen kan spridas. 456 00:26:28,283 --> 00:26:31,563 Flytta toalettrullarna runt tråden 457 00:26:31,643 --> 00:26:35,283 och Malakai och Amerie ska försöka ta dem. 458 00:26:35,363 --> 00:26:36,723 Så. Ta den. 459 00:26:37,203 --> 00:26:40,043 Så. Ta nakenbilden som åker längs tråden. 460 00:26:40,123 --> 00:26:41,723 Kom igen. 461 00:26:42,203 --> 00:26:44,603 Så där ja. 462 00:26:52,163 --> 00:26:56,483 Hej. Jag är ledsen. Jag lovar att hon skulle ställa in den. 463 00:26:56,563 --> 00:26:59,003 Som om idioterna hade nåt bättre för sig. 464 00:27:01,603 --> 00:27:02,523 Ses vi ikväll? 465 00:27:12,763 --> 00:27:14,043 Vill du ha middag? 466 00:27:14,123 --> 00:27:15,483 Jag är sen till jobbet. 467 00:27:15,563 --> 00:27:18,203 Kan du berätta vart du ska? 468 00:27:18,283 --> 00:27:19,723 Jag ska ju till jobbet. 469 00:27:19,803 --> 00:27:22,203 Kan du städa lite innan du går? 470 00:27:22,283 --> 00:27:23,163 Pappa… 471 00:27:23,243 --> 00:27:26,363 Bor du här gäller mina regler. Du måste hjälpa till. 472 00:27:26,443 --> 00:27:28,083 Om du jobbar kan du betala hyra. 473 00:27:28,163 --> 00:27:29,483 Jag lever på de pengarna. 474 00:27:29,563 --> 00:27:31,283 Ledsen, kompis. Så är det. 475 00:27:33,843 --> 00:27:35,643 Vad får mamma i underhåll? 476 00:27:36,963 --> 00:27:38,603 -Va? -Hur mycket får hon? 477 00:27:39,363 --> 00:27:41,083 Det säger jag inte. 478 00:27:41,923 --> 00:27:43,243 Jag tänkte väl det. 479 00:27:44,123 --> 00:27:46,923 Är du besviken på att jag inte är megamaskulin 480 00:27:47,003 --> 00:27:49,203 och älskar rugby och bilar som de i din roman? 481 00:27:49,283 --> 00:27:50,403 Vad menar du? 482 00:27:50,483 --> 00:27:52,843 Du vill att jag betalar så att jag åker till mamma 483 00:27:52,923 --> 00:27:55,123 och slutar vara ditt problem. 484 00:27:55,203 --> 00:27:58,523 Nej, så är det inte. Hallå! Så är det inte alls! 485 00:28:12,923 --> 00:28:16,403 Förlåt att jag är sen. 486 00:28:16,483 --> 00:28:18,603 -Du väntade inte länge, va? -Nej. 487 00:28:18,683 --> 00:28:21,283 Bra. Tänk att du inte har varit här förut. 488 00:28:21,363 --> 00:28:23,883 Okej, undvik samosan, 489 00:28:23,963 --> 00:28:26,043 men rotin är jättegod. 490 00:28:28,803 --> 00:28:29,843 Allt bra? 491 00:28:29,923 --> 00:28:31,403 Ja, det är bra. 492 00:28:31,483 --> 00:28:33,683 Härligt. Tar du ett bord 493 00:28:33,763 --> 00:28:35,043 så hämtar jag vatten? 494 00:28:35,123 --> 00:28:36,363 Okej. Ja. 495 00:28:41,283 --> 00:28:42,403 Förlåt. 496 00:28:42,483 --> 00:28:43,763 Ursäkta. 497 00:28:43,843 --> 00:28:44,723 Förlåt. 498 00:28:49,643 --> 00:28:53,283 Ursäkta. Var tar jag ett bord? 499 00:28:53,363 --> 00:28:54,523 Ta vilket som helst. 500 00:28:55,363 --> 00:28:56,203 Okej. 501 00:29:12,003 --> 00:29:14,363 Hej, välkommen till cellulitpalatset. 502 00:29:14,443 --> 00:29:17,403 Vilket urtaget djur kan jag fritera åt dig ikväll? 503 00:29:17,483 --> 00:29:18,323 Baconburgare? 504 00:29:18,403 --> 00:29:20,123 Vill du ha en cola till det? 505 00:29:20,803 --> 00:29:22,523 Ta ut soporna och gå hem. 506 00:29:22,603 --> 00:29:24,683 Var på bättre humör nästa gång. 507 00:29:31,363 --> 00:29:32,203 Går det bra? 508 00:29:32,763 --> 00:29:34,203 Roligt. 509 00:29:34,283 --> 00:29:37,403 Vad gör jag ens här? 510 00:29:38,163 --> 00:29:39,323 Tjänar storkovan. 511 00:29:39,403 --> 00:29:41,683 Pappa sa att jag måste betala hyra. 512 00:29:41,763 --> 00:29:43,603 Hyra som om det vore Monopol. 513 00:29:43,683 --> 00:29:46,203 Han kanske är pank. Vad gör han? 514 00:29:46,283 --> 00:29:47,363 Inte tillräckligt. 515 00:29:47,443 --> 00:29:48,883 Hur är hans hus? 516 00:29:48,963 --> 00:29:50,843 Hurså? Tänker du råna honom? 517 00:29:51,763 --> 00:29:52,643 Dra åt helvete. 518 00:29:53,203 --> 00:29:56,003 Sällskapet här bak. Ge er iväg. 519 00:30:03,243 --> 00:30:04,763 Jag sa åt dig att gå hem. 520 00:30:05,323 --> 00:30:06,563 Jag står bara här. 521 00:30:06,643 --> 00:30:07,483 Stick. 522 00:30:15,723 --> 00:30:17,443 Sen sa mina föräldrar: 523 00:30:17,523 --> 00:30:20,203 "Ta ett jobb på en välgörenhetsorganisation." 524 00:30:20,283 --> 00:30:25,003 Jag sa: "Ja, jag gjorde det förra terminen 525 00:30:25,083 --> 00:30:27,163 och visste inte om jag ville göra om det." 526 00:30:27,243 --> 00:30:28,643 För jag… 527 00:30:35,483 --> 00:30:39,763 …välgörenhetsorganisationer framställer marginaliserade grupper felaktigt. 528 00:30:42,003 --> 00:30:42,843 Hur som helst… 529 00:30:45,003 --> 00:30:46,843 Vad tycker du om linserna? 530 00:30:47,323 --> 00:30:49,003 De är goda. 531 00:30:54,083 --> 00:30:54,963 Vad sa du? 532 00:30:55,043 --> 00:30:59,043 Bara att jag inte vet 533 00:30:59,123 --> 00:31:01,323 vad jag ska göra på lovet. 534 00:31:24,723 --> 00:31:26,803 Vart ska du? Snäpparmband. 535 00:31:26,883 --> 00:31:28,363 -Fan. -Okej, ta det lugnt. 536 00:31:28,443 --> 00:31:29,443 Vad gör vi nu? 537 00:31:30,403 --> 00:31:31,403 Jag har en plan. 538 00:31:31,923 --> 00:31:33,243 De brukar gå så bra. 539 00:31:35,923 --> 00:31:38,003 Hoppas Dustys pappa är lite bi… 540 00:31:38,083 --> 00:31:39,643 Jag kör. Jag gör det oskyddat. 541 00:31:39,723 --> 00:31:41,243 Det betyder inte det! 542 00:31:41,323 --> 00:31:44,563 Jag tappade mitt band, men mitt namn står på listan. 543 00:31:44,643 --> 00:31:46,603 -Vad heter du? -Harper McLean. 544 00:31:49,963 --> 00:31:51,283 Okej. In med dig. 545 00:31:51,363 --> 00:31:52,203 Tack. 546 00:31:52,283 --> 00:31:53,163 Hördu. 547 00:31:53,963 --> 00:31:55,083 Är det nåt problem? 548 00:32:00,963 --> 00:32:01,843 KARTSLYNAN 549 00:32:02,803 --> 00:32:05,763 Nej. Ledsen, kartdamen, det går inte. 550 00:32:05,843 --> 00:32:06,963 -På allvar? -På allvar. 551 00:32:07,043 --> 00:32:09,003 -Skojar du? -Nej. Gå undan. 552 00:32:09,963 --> 00:32:12,123 Jag klantade mig en gång! 553 00:32:13,403 --> 00:32:17,003 Det är nästan som om handlingar för med sig konsekvenser. 554 00:32:21,443 --> 00:32:22,803 Vad? 555 00:32:24,523 --> 00:32:26,523 Ger du upp så lätt? 556 00:32:28,163 --> 00:32:30,203 Kom igen. 557 00:32:33,003 --> 00:32:34,483 Varför hjälper du mig? 558 00:32:34,563 --> 00:32:36,243 Jag har inget bättre för mig. 559 00:32:36,923 --> 00:32:39,523 Det är socialt självmord att umgås med mig. 560 00:32:40,243 --> 00:32:41,563 Då får de väl döda mig då. 561 00:32:42,203 --> 00:32:43,043 Kom igen. 562 00:32:53,643 --> 00:32:54,963 Redo? Ja? 563 00:32:58,843 --> 00:32:59,843 Bra? 564 00:33:05,363 --> 00:33:06,923 -Klarar du det? -Ja. 565 00:33:09,003 --> 00:33:09,843 Herregud! 566 00:33:15,403 --> 00:33:16,523 Fan. 567 00:33:18,603 --> 00:33:20,963 Jag vrickade foten! 568 00:33:24,323 --> 00:33:26,003 Det är inte roligt! 569 00:33:26,563 --> 00:33:28,363 Jag drar i dig! 570 00:33:30,363 --> 00:33:31,203 Sluta! 571 00:33:39,643 --> 00:33:40,523 Räck mig handen. 572 00:33:41,843 --> 00:33:43,243 En råtta har drunknat. 573 00:33:48,483 --> 00:33:50,883 Det finns ett badrum där uppe. 574 00:33:54,643 --> 00:33:55,963 Vad gör du? 575 00:33:56,043 --> 00:33:58,563 Jag lämnade bakdörren öppen. Såg du inte mitt sms? 576 00:34:05,483 --> 00:34:07,123 Herregud. 577 00:34:20,722 --> 00:34:23,682 Jag visste inte om du skulle gilla det här. 578 00:34:23,762 --> 00:34:27,363 Jag älskar när heterokillar låtsas bry sig om kvinnors rättigheter. 579 00:34:27,443 --> 00:34:30,722 Okej, du föredrar killar som inte bryr sig om nåt. 580 00:34:31,242 --> 00:34:34,443 "Hej, jag heter Harper. Jag hatar alla som försöker." 581 00:34:34,523 --> 00:34:38,963 "Hej, jag heter Dusty. Jag är en nolla som gör det för att få inflytande." 582 00:34:41,003 --> 00:34:43,843 Vi ses. Tack för att jag fick komma. 583 00:34:44,403 --> 00:34:45,242 Självklart. 584 00:34:46,403 --> 00:34:51,523 Tack för ikväll. Jag ska gå. 585 00:34:52,043 --> 00:34:52,883 Okej. 586 00:34:55,762 --> 00:34:56,643 Darren! 587 00:35:01,643 --> 00:35:02,603 Du är klar. 588 00:35:04,643 --> 00:35:05,483 Vi snor lite. 589 00:35:07,203 --> 00:35:09,203 Dustys föräldrar är rika. 590 00:35:10,043 --> 00:35:12,043 Det här är så överdrivet. 591 00:35:12,923 --> 00:35:16,243 Är det konstigt att kyssa Dusty om jag luktar som hans mamma? 592 00:35:16,323 --> 00:35:19,003 Darren! 593 00:35:19,563 --> 00:35:20,643 Vad är det? 594 00:35:22,043 --> 00:35:22,963 Quinni? 595 00:35:23,483 --> 00:35:25,083 Jag försökte lyssna. 596 00:35:25,163 --> 00:35:27,923 Jag försökte verkligen på dejten, 597 00:35:28,003 --> 00:35:30,283 men det var lamporna, folket, ljudet… 598 00:35:30,363 --> 00:35:31,603 Det är lugnt. Andas. 599 00:35:34,683 --> 00:35:37,443 När jag försökte prata, lyssna eller fokusera 600 00:35:37,523 --> 00:35:39,803 tittade Sasha på mig som om jag vore konstig. 601 00:35:39,883 --> 00:35:43,123 Jag gillar henne. Jag ville att det skulle funka. 602 00:35:44,643 --> 00:35:48,003 Så gärna. Jag kan inte göra sånt här. 603 00:35:48,083 --> 00:35:49,283 Det är okej. 604 00:35:50,083 --> 00:35:51,243 Rör inte Quinni. 605 00:35:52,643 --> 00:35:53,483 Du ser bra ut. 606 00:35:54,123 --> 00:35:56,643 Fånga lite kuk. Du vet var vi är. 607 00:35:56,723 --> 00:35:57,603 Okej. 608 00:35:59,283 --> 00:36:00,403 Se på mig. 609 00:36:06,243 --> 00:36:08,283 Okej. Vi bor i badrummet nu. 610 00:36:09,403 --> 00:36:10,403 Okej. 611 00:36:29,043 --> 00:36:31,123 -Hej. -Hej. 612 00:36:31,203 --> 00:36:32,483 Spelar ni snart? 613 00:36:32,563 --> 00:36:33,603 Ja, strax. 614 00:36:35,963 --> 00:36:37,883 Vad pinsamt, va? 615 00:36:37,963 --> 00:36:40,283 Är det pinsamt att vi tror att vi grejar det? 616 00:36:40,923 --> 00:36:43,723 Ja, superpinsamt. 617 00:36:44,443 --> 00:36:46,763 Verkligen pinsamt! 618 00:36:46,843 --> 00:36:47,683 Ja. 619 00:36:48,883 --> 00:36:50,763 Ni borde ställa in spelningen. 620 00:36:50,843 --> 00:36:52,123 Säg åt alla att gå hem. 621 00:36:52,203 --> 00:36:53,243 Det kan jag inte. 622 00:36:53,323 --> 00:36:55,043 -Nej, det kan du inte. -Nej. 623 00:36:56,403 --> 00:37:00,043 Så gå ut och ge järnet. Okej? 624 00:37:01,883 --> 00:37:06,883 Du är en mästare, Dusty, och de kommer höra dig vråla. 625 00:37:08,443 --> 00:37:09,923 Det är väl Katy Perry? 626 00:37:11,043 --> 00:37:15,923 Nej. Det är en poet som jag brukar läsa, Peter Rivers. 627 00:37:16,003 --> 00:37:17,683 Jaså? Häftigt. 628 00:37:17,763 --> 00:37:19,203 Du skulle gilla honom. 629 00:37:19,283 --> 00:37:21,243 -Jag ska kolla. -Ja! Det borde du. 630 00:37:21,803 --> 00:37:23,203 Ja. Bra. 631 00:37:23,283 --> 00:37:24,123 Du! 632 00:37:26,283 --> 00:37:27,963 Du borde få den här. 633 00:37:28,683 --> 00:37:30,763 Jag blev glad när du gav mig den. 634 00:37:30,843 --> 00:37:31,683 Tack. 635 00:37:32,403 --> 00:37:33,283 Ja. 636 00:37:42,043 --> 00:37:43,403 Dusty, din jävel! 637 00:37:43,483 --> 00:37:45,323 Tack, Am. 638 00:37:49,443 --> 00:37:54,003 Du luktar gott förresten. Jättegott. 639 00:38:24,163 --> 00:38:25,163 Hej. 640 00:38:26,683 --> 00:38:29,563 Förlåt för det jag sa. Jag borde inte anta att du… 641 00:38:29,643 --> 00:38:30,483 Vad? 642 00:38:31,203 --> 00:38:32,243 Har nåt i görningen? 643 00:38:33,163 --> 00:38:34,003 Ja. 644 00:38:38,923 --> 00:38:40,443 Ca$h, en drink? 645 00:38:40,523 --> 00:38:41,643 Ja, tack, Ian. 646 00:38:42,683 --> 00:38:44,763 Den heter "Den feta, lilla soldaten". 647 00:39:16,483 --> 00:39:18,923 Hej. Tack för att ni kom ikväll. 648 00:39:19,483 --> 00:39:22,123 Vi stöttar Global Women's Project. 649 00:39:22,203 --> 00:39:25,603 Bra jobbat! Det här är toppen. 650 00:39:26,643 --> 00:39:27,723 Tack, pappa. 651 00:39:30,643 --> 00:39:33,123 Vi är Renässanstuttarna 652 00:39:33,203 --> 00:39:37,443 och jag vill passa på att nämna en speciell person i publiken. 653 00:39:41,123 --> 00:39:42,083 Där är hon. 654 00:39:42,763 --> 00:39:43,923 Harper. 655 00:39:45,083 --> 00:39:47,723 Sången är för Harper McLean. 656 00:39:47,803 --> 00:39:50,363 "Mitt liv är inget utan den varma kramen 657 00:39:50,443 --> 00:39:51,803 av din söta, vänstra kind." 658 00:39:51,883 --> 00:39:52,723 Ja, Harper! 659 00:39:52,803 --> 00:39:55,643 Och ett, och två, och ett, två, tre, fyr. 660 00:39:55,723 --> 00:39:57,163 Seriöst? Visste du det? 661 00:40:11,403 --> 00:40:14,283 Harper! Vad fan? 662 00:40:14,363 --> 00:40:16,123 Jag visste inte om det. 663 00:40:16,683 --> 00:40:17,923 Har ni haft sex? 664 00:40:19,923 --> 00:40:22,603 Killen jag har varit kär i i snart fem år. 665 00:40:22,683 --> 00:40:24,843 Han som jag har pratat om nonstop. 666 00:40:26,203 --> 00:40:29,283 -Beror allt det här på det? -Nej, det gör det inte. 667 00:40:30,083 --> 00:40:32,403 Jag ville inte ens ligga med honom. 668 00:40:32,963 --> 00:40:35,483 Det… hände bara. 669 00:40:35,563 --> 00:40:38,043 Så det var så lätt för dig. 670 00:40:39,043 --> 00:40:40,123 Glöm det. 671 00:40:41,723 --> 00:40:45,283 Är du färdig med att jävlas med mig? 672 00:41:06,803 --> 00:41:09,803 Okej, jag är redo att gå nu. 673 00:41:12,003 --> 00:41:13,123 Fantastiskt. 674 00:41:18,763 --> 00:41:20,363 Var är Amerie? 675 00:41:22,323 --> 00:41:24,003 Det är okej. Jag fixar det. 676 00:41:27,163 --> 00:41:29,563 Hej. Jag trodde att du gillade mig. 677 00:41:29,643 --> 00:41:30,723 Jag gör det. 678 00:41:31,403 --> 00:41:32,963 Varför gjorde du så då? 679 00:41:33,043 --> 00:41:35,523 Det var inte meningen. Det blir så ibland. 680 00:41:35,603 --> 00:41:39,083 Jag stelnar och glömmer hur man pratar när jag är stressad. 681 00:41:39,163 --> 00:41:40,203 Stressar jag dig? 682 00:41:40,283 --> 00:41:44,523 Nej, du gör mig nervös och uppspelt och… 683 00:41:44,603 --> 00:41:48,323 Visa det då istället för att låtsas att jag tråkar ut dig. 684 00:41:48,403 --> 00:41:50,163 -Du tråkar inte ut mig. -Inte… 685 00:41:50,243 --> 00:41:52,403 Hela kvällen såg ditt ansikte ut… 686 00:41:53,163 --> 00:41:56,003 -Du tittade inte ens på mig. -Jag är autistisk. Okej? 687 00:41:57,363 --> 00:41:58,563 Jaså. 688 00:41:58,643 --> 00:42:01,323 Jag är autistisk. Jag har autism. 689 00:42:01,403 --> 00:42:03,363 Nej, hur kunde jag inte veta det? 690 00:42:03,443 --> 00:42:06,483 Jag döljer det bra. Jag låtsas. 691 00:42:06,563 --> 00:42:07,723 För det mesta. 692 00:42:07,803 --> 00:42:11,683 Ja, men du… Du är inte… 693 00:42:13,483 --> 00:42:15,363 Jag har träffat autistiska personer. 694 00:42:15,923 --> 00:42:16,763 Okej. 695 00:42:16,843 --> 00:42:19,403 Du är känslomässigt intelligent. 696 00:42:19,483 --> 00:42:20,323 Ja. 697 00:42:20,403 --> 00:42:22,043 Så, jag tänkte… 698 00:42:22,123 --> 00:42:23,843 Okej, Sia. 699 00:42:23,923 --> 00:42:26,083 Nej. Quinni. 700 00:42:28,123 --> 00:42:30,403 Förlåt. Jag måste göra mer research. 701 00:42:31,963 --> 00:42:35,603 Du är härlig. Du skiljer dig från alla jag har träffat 702 00:42:35,683 --> 00:42:37,323 och därför gillar jag dig. 703 00:42:40,843 --> 00:42:43,923 Ditt ansikte ser ut att vara härligt att kyssa, 704 00:42:44,003 --> 00:42:47,083 men du har dålig restaurangsmak. 705 00:42:48,723 --> 00:42:50,723 Okej. Testa det då. 706 00:42:50,803 --> 00:42:52,043 Testa vad? 707 00:42:53,803 --> 00:42:54,883 Det här. 708 00:43:19,843 --> 00:43:22,083 Du sabbade foten när du sprang på den. 709 00:43:23,883 --> 00:43:25,003 Det här hjälper. 710 00:43:26,603 --> 00:43:27,443 Varsågod. 711 00:43:28,563 --> 00:43:29,563 Tack. 712 00:43:30,163 --> 00:43:31,003 Ja. 713 00:43:34,683 --> 00:43:35,683 Vilken röra. 714 00:43:36,483 --> 00:43:39,683 Nej, det var en bra kväll. 715 00:43:40,563 --> 00:43:43,283 Vi såg ett dåligt band, 716 00:43:43,363 --> 00:43:44,883 du simmade. 717 00:43:45,843 --> 00:43:48,043 Jag hittade lustgas. 718 00:43:56,003 --> 00:43:57,803 Visste du om Harper och Dusty? 719 00:44:00,083 --> 00:44:03,643 Ja, jag tror att de var med varandra på kyrkogårdsfesten. 720 00:44:04,923 --> 00:44:06,283 Jag är så korkad. 721 00:44:09,603 --> 00:44:11,763 -Herregud. -Det lär inte hålla. 722 00:44:17,683 --> 00:44:20,083 Vad är det med dig och Harper? 723 00:44:23,083 --> 00:44:26,963 Har nån du älskar över allt annat 724 00:44:27,043 --> 00:44:30,563 plötsligt vänt dig ryggen utan anledning? 725 00:44:35,243 --> 00:44:38,163 Jag vet inte. Hon går kanske igenom nåt. 726 00:44:42,163 --> 00:44:45,523 Eller så är hon en satmara. Vem vet? 727 00:45:03,283 --> 00:45:05,243 Inte så att jag inte vill ha dig här. 728 00:45:10,883 --> 00:45:15,443 Jag har skrivit på den så länge utan framgång, 729 00:45:15,523 --> 00:45:19,963 utan att få respekt, pengar och jag vet inte om det nånsin blir värt det. 730 00:45:21,363 --> 00:45:26,163 Men jag vet vad som är värt nåt och jag vill att det här ska funka. 731 00:45:26,963 --> 00:45:29,403 Om du nu vill bo hos din odugliga pappa. 732 00:45:31,803 --> 00:45:35,483 Femtio dollar i veckan och en stor pommes varje torsdag. 733 00:45:38,483 --> 00:45:39,563 Förresten, 734 00:45:40,163 --> 00:45:43,483 jag gillar inte att sonen stjäl surfbrädan i slutet. 735 00:45:43,563 --> 00:45:46,243 Det är förutsägbart och är inte så det funkar. 736 00:45:47,043 --> 00:45:48,483 Läste du hela? 737 00:45:49,843 --> 00:45:51,803 Jag sket och behövde nåt att läsa. 738 00:45:52,763 --> 00:45:54,603 Det måste ha varit en rejäl lort. 739 00:45:54,683 --> 00:45:58,483 Ja, jag var förstoppad. Inbilla dig inget! 740 00:45:59,643 --> 00:46:00,683 God natt. 741 00:46:16,403 --> 00:46:19,763 -Varför dömer du mig? -Va? Det gör jag inte. 742 00:46:22,323 --> 00:46:24,483 Jag tänker inte kyssa dig. 743 00:46:24,563 --> 00:46:27,283 Så tro inget. Det här är inget. 744 00:46:28,163 --> 00:46:31,283 Absolut. Utan tvekan, det tänkte jag inte. 745 00:46:32,843 --> 00:46:35,163 Bra. Skönt att vi har rett ut det. 746 00:46:36,763 --> 00:46:38,283 Kan jag få tillbaka ärtorna? 747 00:46:39,563 --> 00:46:42,043 De är äckliga och mosade nu ändå. 748 00:46:44,083 --> 00:46:45,323 Tack. 749 00:46:50,523 --> 00:46:52,723 Var fan har du varit? 750 00:46:52,803 --> 00:46:55,283 Du ska inte ens lämna huset! 751 00:46:56,003 --> 00:46:56,843 Nå? 752 00:46:58,563 --> 00:47:00,563 Kom in nu! 753 00:47:01,203 --> 00:47:03,443 Amerie Wadia, kom in nu på en gång! 754 00:47:03,523 --> 00:47:05,163 Jag säger det inte igen! 755 00:47:08,083 --> 00:47:09,363 God natt. 756 00:47:27,203 --> 00:47:28,483 Hur gick det, lillen? 757 00:47:34,923 --> 00:47:36,443 En rik idiot, bingo. 758 00:47:41,203 --> 00:47:42,043 Kom igen. 759 00:50:12,243 --> 00:50:17,243 Undertexter: Emilie Johansson