1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:54,003 --> 00:00:55,203
Min kartslyna!
3
00:01:13,363 --> 00:01:15,883
Kommer du på spelningen?
Har du överfört?
4
00:01:18,843 --> 00:01:21,203
-Härligt.
-Tack.
5
00:01:23,243 --> 00:01:25,123
-Snygg tröja.
-Tack!
6
00:01:25,763 --> 00:01:27,043
Säg en DZ Death Rays-sång.
7
00:01:27,123 --> 00:01:28,403
-Tyst, Spider.
-Tyst.
8
00:01:32,483 --> 00:01:34,363
Hur mådde du efter kyrkogården?
9
00:01:34,443 --> 00:01:38,483
Ja. Bakisångest och sånt,
men bara bra. Du då?
10
00:01:39,283 --> 00:01:40,963
Jag hade en jättebra kväll.
11
00:01:42,803 --> 00:01:44,163
Ska ni öva idag?
12
00:01:44,243 --> 00:01:46,243
-Ja.
-Cate Blanchetts, va?
13
00:01:46,323 --> 00:01:50,083
Nej, nu är vi Chronic Fatigue.
Men jag vet inte om det håller.
14
00:01:50,163 --> 00:01:52,363
Hoppas vi kommer på det före fredag.
15
00:01:52,443 --> 00:01:53,283
Fredag?
16
00:01:53,363 --> 00:01:55,603
Ja, pappa låter oss spela hos mig.
17
00:01:56,203 --> 00:01:58,363
En insamling till Global Women's Project.
18
00:01:58,443 --> 00:01:59,803
Vad häftigt.
19
00:01:59,883 --> 00:02:02,643
Ja. Titta, biljetterna är snäpparmband.
20
00:02:04,443 --> 00:02:05,723
Ja, 90-talet.
21
00:02:05,803 --> 00:02:08,883
-Verkligen 90-talet. Får jag köpa ett?
-Ja.
22
00:02:08,963 --> 00:02:11,483
Ant och Spider sköter det.
23
00:02:11,563 --> 00:02:12,483
Ant och Spider?
24
00:02:12,563 --> 00:02:14,843
Ja. Det vore kul att se dig där.
25
00:02:19,203 --> 00:02:21,963
Hallå! Här borta! Amerie, hitåt!
26
00:02:23,123 --> 00:02:24,643
-Vår nya bästis.
-God morgon.
27
00:02:24,723 --> 00:02:26,043
-Hej!
-Hej.
28
00:02:31,203 --> 00:02:34,483
En av mina favoritporrfilmer
börjar likadant.
29
00:02:34,563 --> 00:02:38,603
Hur kan nykomlingen vara populär?
Jag vill slå ihop bröstet med Dusty.
30
00:02:38,683 --> 00:02:40,763
Jag behöver ett sånt där snäpparmband.
31
00:02:41,363 --> 00:02:44,403
Gumman, ingen kommer sälja det åt dig.
32
00:02:44,483 --> 00:02:48,123
Det är ju ditt fel att de har FSK.
Kom igen.
33
00:02:54,963 --> 00:02:55,803
Hej.
34
00:02:57,043 --> 00:02:57,883
Läget?
35
00:02:58,483 --> 00:03:00,563
Polisen tog Ant häromkvällen.
36
00:03:00,643 --> 00:03:02,003
De varnade honom bara.
37
00:03:04,683 --> 00:03:05,963
Borde ha sprungit fortare.
38
00:03:07,483 --> 00:03:08,323
Vänta.
39
00:03:09,763 --> 00:03:10,803
Sluta.
40
00:03:11,603 --> 00:03:15,643
Det var där jag skrapade armen.
41
00:03:32,043 --> 00:03:37,043
Ant! Hallå, kan vi snacka?
42
00:03:37,123 --> 00:03:39,563
Dusty har en spelning på fredag.
43
00:03:39,643 --> 00:03:42,283
Glöm det.
Du sa att Darren gav mig en handtralla.
44
00:03:42,363 --> 00:03:43,443
Det gjorde hen ju.
45
00:03:43,523 --> 00:03:46,763
Ja, men det är samma sak om man blundar.
46
00:03:49,043 --> 00:03:52,643
Du krånglade till det.
Min kusin sa det till min moster
47
00:03:52,723 --> 00:03:55,043
som sa det till mormor
som la ut det på Facebook.
48
00:03:55,123 --> 00:03:56,643
Nu vet mamma om det.
49
00:03:56,723 --> 00:03:59,963
Nu måste jag gå i kyrkan
tre gånger till i veckan.
50
00:04:00,043 --> 00:04:03,523
Okej. Förlåt,
51
00:04:03,603 --> 00:04:07,643
men det ändras inte bara för att du
inte säljer ett snäpparmband åt mig.
52
00:04:07,723 --> 00:04:11,283
-Det kanske får mig att må bättre.
-Vad okristligt av dig.
53
00:04:12,443 --> 00:04:14,803
Du får prata med Spider, okej?
54
00:04:18,083 --> 00:04:20,363
Jag pratar med Spider. Vilken bra idé.
55
00:04:20,443 --> 00:04:22,083
Ja, jag pratar med Spider.
56
00:04:22,163 --> 00:04:24,763
SEX OCH DESS KONSEKVENSER
57
00:04:25,562 --> 00:04:29,523
I den här demonstrationen
lär vi oss respektera varandras gränser.
58
00:04:38,043 --> 00:04:39,483
Jag vill inte ha dina nudlar.
59
00:04:39,563 --> 00:04:44,363
Jo, det vill du. Jag vill att alla
ska veta hur bra mina nudlar är.
60
00:04:44,443 --> 00:04:46,163
Jag bad inte ens om dem.
61
00:04:46,243 --> 00:04:48,843
Då lägger jag dem i nån annans skål.
62
00:04:48,923 --> 00:04:51,643
Herregud, hjälp mig.
63
00:04:53,923 --> 00:04:54,763
Heta nudlar!
64
00:04:54,843 --> 00:04:56,723
Det verkar ohygieniskt.
65
00:04:56,803 --> 00:04:58,643
Jag borde dela dem med mina vänner!
66
00:04:58,723 --> 00:05:00,603
Andra gillar mina nudlar.
67
00:05:00,683 --> 00:05:03,643
De är så långa och salta.
68
00:05:05,243 --> 00:05:08,683
Varsågod. Ät dem, Stanley. Ät upp allt.
69
00:05:08,763 --> 00:05:10,123
Sluta! Jag blir arg.
70
00:05:10,203 --> 00:05:13,323
-Har du en penna jag kan låna?
-Nej, tyvärr.
71
00:05:13,923 --> 00:05:14,763
Ja.
72
00:05:16,363 --> 00:05:18,803
-Tack.
-Min favoritpenna att rita med.
73
00:05:18,883 --> 00:05:20,323
-Häftigt.
-Jag har kul!
74
00:05:21,283 --> 00:05:23,643
Ditt agerade gör mig obekväm.
75
00:05:32,563 --> 00:05:35,523
Jag la nudlarna i din skål
fast du inte ville ha dem.
76
00:05:36,003 --> 00:05:37,083
Jag rörde till det.
77
00:05:37,163 --> 00:05:38,683
Det är alltid kvinnan.
78
00:05:38,763 --> 00:05:39,883
HARPER KNULLADE
79
00:05:39,963 --> 00:05:44,563
Det är en felaktig framställning.
Media gör alltid så,
80
00:05:44,643 --> 00:05:46,043
jag är trött på det.
81
00:05:48,043 --> 00:05:50,283
-Vad äckligt. Jag förstår inte.
-Nej!
82
00:05:51,003 --> 00:05:52,083
Ja!
83
00:05:56,723 --> 00:05:58,163
Invadera skålen?
84
00:06:01,403 --> 00:06:04,083
Fröken, jag vet inte
vad det skulle lära oss.
85
00:06:04,163 --> 00:06:06,563
Varför var det tjejen
som gav nudlar till alla?
86
00:06:06,643 --> 00:06:08,403
Det är kvinnofientlig propaganda.
87
00:06:08,483 --> 00:06:10,203
Kvinnor är inga kukbesatta idioter.
88
00:06:10,283 --> 00:06:12,203
Alla jag har träffat är det.
89
00:06:12,283 --> 00:06:14,003
Sims-flickvännen räknas inte.
90
00:06:14,083 --> 00:06:15,603
Var det inte ett skämt?
91
00:06:15,683 --> 00:06:18,203
Nej, den handlar om risken
med att dela intima…
92
00:06:18,283 --> 00:06:19,163
Nudlar.
93
00:06:19,243 --> 00:06:20,523
Glöm nudlarna.
94
00:06:20,603 --> 00:06:22,363
Jag försöker, men det är svårt.
95
00:06:22,443 --> 00:06:24,523
Vi ska skämmas över våra kroppar.
96
00:06:24,603 --> 00:06:27,643
Nej… Jag tror
att den vill att vi ska tänka på
97
00:06:27,723 --> 00:06:30,683
de sociala konsekvenserna
när vi delar nakenbilder…
98
00:06:30,763 --> 00:06:32,323
Att de får se hur het jag är?
99
00:06:32,403 --> 00:06:34,123
-Ja, Missy!
-Ja, Missy!
100
00:06:34,923 --> 00:06:38,883
Nej. Att det finns risker
som hämndporr, att hamna utanför,
101
00:06:38,963 --> 00:06:40,083
etiska anledningar.
102
00:06:40,163 --> 00:06:43,283
Folk har delat nakenbilder
sen tidernas begynnelse.
103
00:06:43,363 --> 00:06:45,443
Till exempel grottmålningar, konst.
104
00:06:45,523 --> 00:06:47,163
Renässanstuttar.
105
00:06:47,243 --> 00:06:48,803
-Tack, Ant.
-Sant.
106
00:06:48,883 --> 00:06:52,083
Nakenbilder är
som ett mänskligt kärleksspråk, Jo.
107
00:06:52,163 --> 00:06:53,763
Okej. Ja, visst.
108
00:06:54,483 --> 00:06:57,483
Jag förstår att videon
inte kommer att stoppa er,
109
00:06:57,563 --> 00:06:59,683
men det går att vara smart.
110
00:06:59,763 --> 00:07:01,963
Ta kanske inte med ert ansikte.
111
00:07:02,043 --> 00:07:04,163
Jag har en igenkännlig kuk, fröken.
112
00:07:04,243 --> 00:07:05,643
Det där hörde jag inte.
113
00:07:05,723 --> 00:07:08,483
Visst, ta fotot. Men var hemlig på bilden.
114
00:07:08,563 --> 00:07:09,443
Vad fan?
115
00:07:09,523 --> 00:07:11,203
Ha lite kul med det.
116
00:07:11,283 --> 00:07:13,883
Bär en utstyrsel, en mask, dräkt,
117
00:07:13,963 --> 00:07:17,723
hitta artistiska sätt att ta foton
som inte visar ansiktet,
118
00:07:17,803 --> 00:07:20,723
så att det inte
kan användas mot er. Varsågoda.
119
00:07:24,123 --> 00:07:26,123
Vi går till nästa avsnitt.
120
00:07:26,203 --> 00:07:27,883
Delning utan tillstånd.
121
00:07:27,963 --> 00:07:31,403
Om ni har anonyma frågor
kan ni lägga dem i lådan.
122
00:07:31,483 --> 00:07:32,843
-Okej.
-I lådan.
123
00:07:33,763 --> 00:07:35,083
De här kursen suger.
124
00:07:35,163 --> 00:07:36,803
Ja. Tack, kartslynan.
125
00:07:36,883 --> 00:07:38,443
Ja, tack, kartslynan.
126
00:07:40,123 --> 00:07:42,963
Jag måste visa en sak.
127
00:07:53,243 --> 00:07:55,043
-Fan.
-Ska vi berätta för Amerie?
128
00:07:55,603 --> 00:07:56,723
Aldrig.
129
00:07:56,803 --> 00:07:58,243
HARPER KNULLADE DUSTY
130
00:07:59,843 --> 00:08:01,763
De använde nog ett starkt lim.
131
00:08:01,843 --> 00:08:03,443
Slå hårdare, Jim!
132
00:08:10,803 --> 00:08:13,283
Allvarligt, vi blev dummare av videon.
133
00:08:13,363 --> 00:08:15,603
Det är inte problemet, Jojo.
134
00:08:15,683 --> 00:08:18,603
Du sa åt eleverna att ta nakenbilder.
135
00:08:18,683 --> 00:08:19,843
Nej, inte alls.
136
00:08:19,923 --> 00:08:21,083
Det var det de hörde.
137
00:08:21,163 --> 00:08:24,403
Nu tar de säkert selfies på sina…
138
00:08:25,203 --> 00:08:27,883
Föräldrar från föräldraföreningen
139
00:08:27,963 --> 00:08:29,883
ska besöka mig om en halvtimme
140
00:08:29,963 --> 00:08:34,043
och komma på en plan som kan få bukt med
deras sexuellt aktiva tonåringar,
141
00:08:34,123 --> 00:08:38,323
och jag har sexkartor
och dildoar överallt.
142
00:08:38,403 --> 00:08:41,043
Håll dig till kursplanen bara.
143
00:08:41,123 --> 00:08:43,202
Jag vill skapa min egen kursplan.
144
00:08:43,283 --> 00:08:46,923
De flesta killarna vet inte
vad samtycke eller en klitoris är.
145
00:08:47,483 --> 00:08:49,283
Om vi inte kan lära dem det
146
00:08:49,363 --> 00:08:51,763
är vi inte bättre än videoskaparen.
147
00:08:51,843 --> 00:08:53,483
Du måste ställa in FSK.
148
00:08:53,563 --> 00:08:56,163
Vi har redan gjort det mesta
vi inte borde.
149
00:08:56,243 --> 00:08:58,203
Det stoppar ingen. Inget illa menat.
150
00:08:58,283 --> 00:09:01,483
Jag och ms Woods sa precis samma sak.
151
00:09:01,563 --> 00:09:04,523
Herregud, de är här. Jim, täck över den!
152
00:09:05,043 --> 00:09:06,363
De har FSK på grund av mig.
153
00:09:06,443 --> 00:09:09,003
Kan jag inte ta på mig allt?
154
00:09:09,083 --> 00:09:13,563
Mrs Vaughn och alla andra,
sa vi inte kl. 10.00?
155
00:09:13,643 --> 00:09:16,723
Vi är här i tid
för att uttrycka vår besvikelse.
156
00:09:17,443 --> 00:09:18,723
Ja, det är ni.
157
00:09:20,043 --> 00:09:23,523
Mrs V vill säkert veta
hur det går med den nya kursen.
158
00:09:23,603 --> 00:09:26,363
Vad tyckte Jesus om könsvårtor?
159
00:09:27,763 --> 00:09:28,923
Oj.
160
00:09:29,003 --> 00:09:33,323
Snälla, ms Woods. Ställ in FSK.
161
00:09:33,403 --> 00:09:35,963
Jag ska överväga det.
162
00:09:36,043 --> 00:09:38,403
Vi går till mitt kontor. Hitåt.
163
00:09:42,523 --> 00:09:43,883
Ja!
164
00:09:48,163 --> 00:09:49,523
Vad fint.
165
00:09:50,603 --> 00:09:51,683
Syster Carol?
166
00:09:52,683 --> 00:09:55,363
Hon sprang ut
för att ge en adrenalinspruta.
167
00:09:56,283 --> 00:09:58,363
Det är säkert Jacobs i årskurs nio.
168
00:09:58,443 --> 00:09:59,283
Hur vet du det?
169
00:09:59,843 --> 00:10:02,563
Överkänsliga killen är en legend här.
170
00:10:02,643 --> 00:10:04,163
Det är taskigt att säga så.
171
00:10:04,883 --> 00:10:07,843
Nej, jag skulle aldrig
säga det till honom.
172
00:10:09,323 --> 00:10:12,123
Det måste suga
om hela världen är ute efter en.
173
00:10:12,203 --> 00:10:15,323
Även om du bara sitter där och andas.
Bara existerar.
174
00:10:16,003 --> 00:10:19,683
Ja, jag känner så hela tiden.
Som om patriarkatets glassar
175
00:10:19,763 --> 00:10:21,363
trycks ner i halsen på mig.
176
00:10:21,443 --> 00:10:22,443
Jag älskar glass.
177
00:10:22,523 --> 00:10:24,523
-Jag med. Okej. Favoritsmak.
-Okej.
178
00:10:24,603 --> 00:10:26,363
Tre, två, ett.
179
00:10:26,443 --> 00:10:28,443
-Banan! Nej!
-Regnbåge!
180
00:10:28,523 --> 00:10:32,123
Mitt liv förstördes
när jag insåg att regnbågssmaken
181
00:10:32,203 --> 00:10:33,643
egentligen är kola.
182
00:10:33,723 --> 00:10:35,803
-Kola? Skojar du?
-Jag skojar inte.
183
00:10:35,883 --> 00:10:37,443
-Det visste jag inte.
-Ja.
184
00:10:39,323 --> 00:10:40,203
Häftigt.
185
00:10:40,883 --> 00:10:42,123
Vad gör du här?
186
00:10:42,683 --> 00:10:43,923
Jag ska hämta kakor.
187
00:10:44,003 --> 00:10:45,563
Vad fan. Har Carol kakor?
188
00:10:45,643 --> 00:10:47,643
Ibland. Hon fyller på på måndagar.
189
00:10:47,723 --> 00:10:49,123
De är slut på onsdagar.
190
00:10:49,203 --> 00:10:51,283
Kom på måndag eller tisdag om du vill ha.
191
00:10:51,363 --> 00:10:52,363
Det ska jag.
192
00:10:52,443 --> 00:10:54,163
Okej. Bra.
193
00:10:54,243 --> 00:10:56,003
Gjorde du klart teckningen?
194
00:10:57,683 --> 00:10:58,883
Ja.
195
00:10:59,363 --> 00:11:00,803
Får jag se?
196
00:11:03,003 --> 00:11:04,003
Okej.
197
00:11:08,003 --> 00:11:09,323
Vad är det här?
198
00:11:09,403 --> 00:11:11,683
Min favoritbok, Angeline av underjorden.
199
00:11:11,763 --> 00:11:14,203
En demon som dricker äckliga mäns blod.
200
00:11:14,283 --> 00:11:17,243
Samtidigt driver hon
ett feministiskt imperium
201
00:11:17,323 --> 00:11:19,883
och dejtar en människa och…
202
00:11:21,043 --> 00:11:22,443
Det är fantastiskt.
203
00:11:24,283 --> 00:11:25,283
Tack.
204
00:11:25,363 --> 00:11:27,963
Om ni kan prata kan ni gå på lektionen.
205
00:11:28,443 --> 00:11:30,003
Vi ses sen.
206
00:11:31,083 --> 00:11:31,923
Okej.
207
00:11:32,843 --> 00:11:33,683
Vi ses på FSK.
208
00:11:35,563 --> 00:11:36,883
Du glömde din…
209
00:11:45,723 --> 00:11:48,203
Fan, Spider. Jag vill ha ett snäpparmband.
210
00:11:58,123 --> 00:11:59,563
Jag måste ge tillbaka pennan.
211
00:11:59,643 --> 00:12:01,483
Ge tillbaka den då.
212
00:12:01,563 --> 00:12:04,643
Hon vill väl ge henne mer
än en penna, eller hur?
213
00:12:06,363 --> 00:12:07,643
Gillar du Sasha?
214
00:12:07,723 --> 00:12:11,563
Hon har varit kåt på henne
sen kyrkogårdsfesten. Prata med henne.
215
00:12:11,643 --> 00:12:12,963
Vad ska jag säga?
216
00:12:13,043 --> 00:12:15,403
Säg: "Hej, du är snygg. Vill du saxa?"
217
00:12:15,483 --> 00:12:17,363
-Det går inte! För…
-Varför inte?
218
00:12:17,443 --> 00:12:20,003
Var lugn!
"Här är din penna. Vill du umgås?"
219
00:12:20,083 --> 00:12:21,683
Det kan jag inte heller.
220
00:12:21,763 --> 00:12:23,163
-Jo, det kan du.
-Gå.
221
00:12:23,243 --> 00:12:25,043
Gå. Jag tror på dig.
222
00:12:25,123 --> 00:12:26,643
-Nu?
-Nu.
223
00:12:42,283 --> 00:12:44,283
Jag sa ju att jag inte kunde det.
224
00:12:44,363 --> 00:12:46,283
Hon kanske inte gillar mig.
225
00:12:46,363 --> 00:12:47,923
Jag kanske är konstig.
226
00:12:48,003 --> 00:12:50,003
Hon kanske gillar Missy.
227
00:12:53,283 --> 00:12:54,803
Spider säljer aldrig till mig.
228
00:12:54,883 --> 00:12:57,123
Han hindrar mig från att gå till Dusty.
229
00:12:57,723 --> 00:12:58,563
Bollen!
230
00:12:58,643 --> 00:13:00,603
Ja, han är en skitstövel.
231
00:13:02,603 --> 00:13:03,483
Kolla här.
232
00:13:03,563 --> 00:13:06,163
-Hur får man nån att gilla en?
-Du är rolig.
233
00:13:06,643 --> 00:13:08,163
Jag hatar det här spelet.
234
00:13:08,243 --> 00:13:09,683
Jag vet. Följ mig.
235
00:13:09,763 --> 00:13:12,563
-Jag tänker inte springa.
-Quinni, säg nåt kul.
236
00:13:16,043 --> 00:13:16,883
Kom igen.
237
00:13:16,963 --> 00:13:18,003
Vad skrattar vi åt?
238
00:13:18,083 --> 00:13:19,243
Det går inte. Kyss mig.
239
00:13:19,323 --> 00:13:20,163
-Va?
-Kanske inte.
240
00:13:20,243 --> 00:13:21,283
Då blir hon svartis.
241
00:13:21,363 --> 00:13:22,443
Varför då?
242
00:13:22,523 --> 00:13:23,443
Jag vill inte!
243
00:13:23,523 --> 00:13:25,243
Sluta med er låtsaslesbianism!
244
00:13:25,323 --> 00:13:26,843
Låtsas att du vill det!
245
00:13:30,603 --> 00:13:32,323
-Hej!
-Hej.
246
00:13:33,923 --> 00:13:34,763
Jag gillar dig.
247
00:13:35,763 --> 00:13:38,683
Du är smart, rolig och väldigt söt.
248
00:13:38,763 --> 00:13:40,403
Du är väldigt vacker.
249
00:13:41,083 --> 00:13:43,363
Du gillar din egen röst för mycket.
250
00:13:43,443 --> 00:13:45,683
Jag ogillar
att din Twitter säger "Empatisk".
251
00:13:45,763 --> 00:13:48,243
Okej. Nej. Jag förstår.
252
00:13:48,323 --> 00:13:49,323
Okej.
253
00:13:52,443 --> 00:13:54,283
Vill du umgås i helgen?
254
00:13:57,603 --> 00:14:00,123
-Gärna. Ja.
-Ja? Okej.
255
00:14:00,203 --> 00:14:01,683
-Vi kan umgås.
-Härligt.
256
00:14:01,763 --> 00:14:03,923
Okej, bra. Trevlig match. Ha så kul.
257
00:14:04,003 --> 00:14:05,483
-Det ska jag.
-Bra. Okej.
258
00:14:08,803 --> 00:14:10,363
Hej, förlåt, jag igen.
259
00:14:11,443 --> 00:14:13,723
När du säger umgås, menar du "umgås"
260
00:14:13,803 --> 00:14:15,043
eller menar du…
261
00:14:16,123 --> 00:14:17,243
Menar du en…
262
00:14:18,043 --> 00:14:20,283
-Menar du en dejt?
-En dejt.
263
00:14:21,443 --> 00:14:24,163
Härligt! Okej, bra.
Bra att vi redde ut det.
264
00:14:24,243 --> 00:14:25,283
Ja.
265
00:14:25,363 --> 00:14:26,243
Hej då.
266
00:14:26,323 --> 00:14:28,083
Okej, hej då.
267
00:14:31,083 --> 00:14:33,403
-Är du tillbaka igen?
-Ja. Det är jag.
268
00:14:33,483 --> 00:14:36,083
Den här är din.
269
00:14:36,683 --> 00:14:38,483
Det står Sasha på den.
270
00:14:38,563 --> 00:14:41,523
Jag tog… Jag lånade den
och glömde ge tillbaka den.
271
00:14:41,603 --> 00:14:42,843
-Men jag vet…
-Tack.
272
00:14:42,923 --> 00:14:45,643
Bra. Där är din penna.
Vi ska på dejt. Okej.
273
00:14:47,603 --> 00:14:48,763
-Vi ses!
-Herre…
274
00:14:50,883 --> 00:14:52,483
Harps!
275
00:14:54,563 --> 00:14:57,003
Jag ska på dejt!
276
00:15:18,083 --> 00:15:21,483
Han kan inte stanna.
Det är för litet och inte förberett.
277
00:15:21,563 --> 00:15:24,083
Hen. Det är inte förberett för hen.
278
00:15:25,043 --> 00:15:27,083
Det har det aldrig varit.
279
00:15:27,163 --> 00:15:28,763
Går du rakt på sak?
280
00:15:29,283 --> 00:15:31,403
Hen skulle må bättre om hen var här.
281
00:15:31,483 --> 00:15:33,003
Du skulle det.
282
00:15:33,083 --> 00:15:36,243
Hen pratar knappt med mig.
Hen utnyttjar mig för huset.
283
00:15:36,323 --> 00:15:38,003
Hen utnyttjar dig för huset.
284
00:15:38,083 --> 00:15:42,083
Hen är riktigt taskig. Mitt skägg
liknar tydligen en död pungråtta.
285
00:15:42,163 --> 00:15:44,403
Han kallade mig en svart, jävla kärring.
286
00:15:45,123 --> 00:15:46,563
-Hen?
-Fan.
287
00:15:48,243 --> 00:15:50,083
Det är svårt. Eller hur?
288
00:15:50,163 --> 00:15:52,283
Ja, utmattande.
289
00:15:52,763 --> 00:15:53,803
Och nu…
290
00:15:56,603 --> 00:15:57,443
…är det din tur.
291
00:15:59,363 --> 00:16:00,203
Hej då.
292
00:16:01,323 --> 00:16:02,163
Hej då.
293
00:16:04,123 --> 00:16:06,643
Kan ni fatta att pappa skrev det här?
294
00:16:07,123 --> 00:16:09,643
"Olja. Långt hår.
295
00:16:09,723 --> 00:16:12,923
Den pulserande motorcykeln
och den öppna vägen där bortom.
296
00:16:13,003 --> 00:16:15,723
Hennes flanellskjorta piskar honom
som ett djur
297
00:16:16,323 --> 00:16:18,203
medan hon klamrar sig fast."
298
00:16:18,283 --> 00:16:20,883
Hur piskar en flanellskjorta nån
som ett djur?
299
00:16:20,963 --> 00:16:22,163
Det är ju poesi.
300
00:16:23,323 --> 00:16:24,843
Hallå. Är du säker?
301
00:16:24,923 --> 00:16:26,283
Ja, jag vill göra det.
302
00:16:29,443 --> 00:16:30,363
Öppna.
303
00:16:32,403 --> 00:16:33,483
Vad?
304
00:16:36,083 --> 00:16:37,003
Hur känns det?
305
00:16:42,163 --> 00:16:44,723
-Nej. Ta bort dem. Okej.
-Okej.
306
00:16:58,323 --> 00:17:00,083
Hur många tjejer har Sasha haft?
307
00:17:00,163 --> 00:17:03,083
Femtio? Och du oroar dig
över dina blygdläppar.
308
00:17:04,883 --> 00:17:06,363
Ingen av dem betydde nåt.
309
00:17:08,003 --> 00:17:09,523
Betyder jag nåt?
310
00:17:09,603 --> 00:17:12,443
Snälla. Du betyder allt.
311
00:17:13,003 --> 00:17:13,882
Hör här.
312
00:17:15,882 --> 00:17:16,882
"Han föreställde…"
313
00:17:18,083 --> 00:17:21,803
"Han föreställde sig männen på fältet
som vågkammen
314
00:17:21,882 --> 00:17:24,603
som flämtar och svettas
medan de går mot honom.
315
00:17:25,803 --> 00:17:29,402
Slår in i honom.
Slår bollen ur hans grepp."
316
00:17:29,483 --> 00:17:32,122
Det här är mjukporr. Jag kan börja gilla…
317
00:17:33,723 --> 00:17:36,723
-Fick du läsa det?
-Vad? Din australiska roman?
318
00:17:37,763 --> 00:17:39,443
Du förstörde sidordningen.
319
00:17:41,283 --> 00:17:43,003
Gör jag så med dina saker?
320
00:17:43,083 --> 00:17:44,843
Rör jag dina saker?
321
00:17:45,403 --> 00:17:47,043
Nej, för det är min douche.
322
00:17:50,483 --> 00:17:51,323
Gud, Darren.
323
00:17:54,043 --> 00:17:55,643
Det var lite hårt.
324
00:17:55,723 --> 00:17:57,003
Okej…
325
00:18:03,883 --> 00:18:04,883
Ant!
326
00:18:05,523 --> 00:18:06,803
Vad gör du här?
327
00:18:07,643 --> 00:18:08,963
Jag är på väg hem.
328
00:18:09,043 --> 00:18:10,523
Bor inte du i Daceyville?
329
00:18:10,603 --> 00:18:12,523
Jo, men jag sover över hos en faster.
330
00:18:12,603 --> 00:18:13,603
Härligt.
331
00:18:14,283 --> 00:18:15,123
Gelébjörn?
332
00:18:16,083 --> 00:18:17,323
Är det THC? Eller…
333
00:18:18,083 --> 00:18:20,043
Antingen det eller vitaminer för gravida.
334
00:18:26,203 --> 00:18:27,523
Varför rakade du dig?
335
00:18:30,923 --> 00:18:31,763
Jag vet inte.
336
00:18:32,803 --> 00:18:33,763
Jag ville det.
337
00:18:35,963 --> 00:18:37,443
Varför sitter du här ute?
338
00:18:38,083 --> 00:18:41,283
Jag gömmer mig.
Mamma är fortfarande arg över kartan.
339
00:18:42,883 --> 00:18:44,563
Jag fick en handtralla.
340
00:18:44,643 --> 00:18:46,563
Ja, men det var väl värt det?
341
00:18:48,363 --> 00:18:49,363
Ja.
342
00:18:53,643 --> 00:18:55,763
Är det därför du och Amerie är osams?
343
00:18:58,083 --> 00:19:00,563
Det hon gjorde var dumt.
Jag klandrar dig inte.
344
00:19:06,443 --> 00:19:07,283
Ja.
345
00:19:13,603 --> 00:19:15,043
Hur länge varar blåmärken?
346
00:19:15,123 --> 00:19:18,363
En till två veckor.
Ibland längre om de är stora. Hurså?
347
00:19:19,643 --> 00:19:20,483
Jag undrade bara.
348
00:19:23,123 --> 00:19:25,883
Kan du hjälpa din syster på samma gång?
349
00:19:36,723 --> 00:19:38,163
När kommer Harper?
350
00:19:38,723 --> 00:19:39,563
Hon kommer inte.
351
00:19:40,803 --> 00:19:42,723
Hon kommer alltid på tacokvällar.
352
00:19:42,803 --> 00:19:44,243
Ja, men inte nu längre.
353
00:19:44,323 --> 00:19:48,243
-Är det för att hon slog dig i huvudet?
-Lägg av. Okej?
354
00:19:48,323 --> 00:19:49,803
Är hon snyggare än du?
355
00:19:51,643 --> 00:19:53,683
-Slåss hon bättre än du?
-Tyst.
356
00:19:54,163 --> 00:19:55,243
Det är inte mitt fel.
357
00:20:31,243 --> 00:20:33,203
Får jag sova över hos dig ikväll?
358
00:20:33,283 --> 00:20:36,563
Bara om han inte följer med mig hem.
359
00:20:36,643 --> 00:20:39,763
Det är så konstigt hemma hos mig just nu.
360
00:20:39,843 --> 00:20:41,843
Jag tror mitt hus är hemsökt.
361
00:20:41,923 --> 00:20:43,563
Det är inte roligt!
362
00:20:45,443 --> 00:20:49,323
Självklart, sov hos mig.
Jag skyddar dig från läskiga spöken.
363
00:20:49,403 --> 00:20:52,283
Ca$h sa väl ingång fyra?
364
00:20:52,363 --> 00:20:56,283
Ca$h! Ca$hy!
365
00:20:56,363 --> 00:20:59,563
Komsi, komsi, lilla gangstern!
366
00:20:59,643 --> 00:21:00,563
Kom igen.
367
00:21:27,643 --> 00:21:32,603
KILLAR
KLIPPNING 5 DOLLAR
368
00:21:35,163 --> 00:21:37,683
Vem står på tur? Du är klar.
369
00:21:37,763 --> 00:21:38,843
Härligt. Tack.
370
00:21:40,723 --> 00:21:41,923
Vad vill du?
371
00:21:42,003 --> 00:21:43,443
Fixa till det i nacken.
372
00:21:43,523 --> 00:21:44,763
Bara män.
373
00:21:44,843 --> 00:21:46,323
Vad gör du här då?
374
00:21:49,963 --> 00:21:51,803
Första klippningen kostar 7,50 dollar.
375
00:21:51,883 --> 00:21:52,763
Ja, sak samma.
376
00:22:08,003 --> 00:22:08,843
Ja.
377
00:22:14,363 --> 00:22:16,363
Spider, sälj ett snäpparmband till mig.
378
00:22:16,443 --> 00:22:18,283
Va? Nej. Är du hög? Glöm det.
379
00:22:19,003 --> 00:22:20,603
Dusty sa att jag kunde komma.
380
00:22:20,683 --> 00:22:23,163
Varför tror du att jag sköter biljetterna?
381
00:22:23,243 --> 00:22:25,083
För att avvisa idioter som du.
382
00:22:25,163 --> 00:22:28,523
Tjugo dollar, va?
Jag kan föra över det nu direkt.
383
00:22:28,603 --> 00:22:30,283
Nej, det är 80 dollar nu.
384
00:22:31,963 --> 00:22:33,883
Kom igen, jag frågar ju snällt.
385
00:22:33,963 --> 00:22:36,283
Nittio. Snart blir det hundra.
386
00:22:37,403 --> 00:22:39,963
Du, tråkmåns. Vad är ditt problem med mig?
387
00:22:41,523 --> 00:22:43,203
Det är ditt fel att vi har FSK.
388
00:22:43,283 --> 00:22:45,563
FSK är inställt. Okej, så…
389
00:22:45,643 --> 00:22:46,723
Är FSK inställt?
390
00:22:47,283 --> 00:22:48,203
Hörde ni det?
391
00:22:49,203 --> 00:22:50,043
Vad mer?
392
00:22:52,003 --> 00:22:54,603
-Vill du verkligen komma?
-Ja, tack.
393
00:22:57,163 --> 00:22:58,283
Hundra dollar då.
394
00:23:03,083 --> 00:23:06,723
Ta min. Spider är en jävel, så…
395
00:23:06,803 --> 00:23:08,043
Du skämtar väl?
396
00:23:08,683 --> 00:23:10,963
Nej. Jag är roligare än så här.
397
00:23:11,043 --> 00:23:13,803
Vad annars? Medlidande?
Det behöver jag inte.
398
00:23:13,883 --> 00:23:15,323
Jag…
399
00:23:15,403 --> 00:23:16,483
Vad?
400
00:23:16,563 --> 00:23:19,803
Om FSK är över förtjänar du att gå.
401
00:23:24,043 --> 00:23:24,883
Tack.
402
00:23:26,563 --> 00:23:30,403
Amerie Wadia, kom till rektorns kontor.
403
00:23:30,483 --> 00:23:34,403
Nu kommer ni att tacka mig, eller hur?
404
00:23:34,483 --> 00:23:36,403
Ja, tack, kartslynan.
405
00:23:36,483 --> 00:23:42,683
-Kartslynan!
-Kartslynan!
406
00:23:42,763 --> 00:23:44,203
Vi ställer inte in kursen.
407
00:23:44,283 --> 00:23:45,123
Men du sa…
408
00:23:45,203 --> 00:23:49,003
Nej, Amerie.
Jag och ms Obah pratade om det
409
00:23:49,083 --> 00:23:52,483
och vi kom överens om
att du sa några bra saker.
410
00:23:52,563 --> 00:23:55,243
Bra gjort.
En guldstjärna till dig, Amerie.
411
00:23:55,323 --> 00:23:59,363
Men undervisningen
i sexualkunskap är omfattande
412
00:23:59,443 --> 00:24:01,123
och vi har mycket att gå igenom.
413
00:24:01,203 --> 00:24:04,043
Så med tanke på att du vill ha mer ansvar…
414
00:24:04,123 --> 00:24:05,483
Det sa jag aldrig.
415
00:24:05,563 --> 00:24:08,363
…vilket vi tycker om, ännu en guldstjärna,
416
00:24:08,443 --> 00:24:10,403
har vi kommit fram till nåt
417
00:24:10,483 --> 00:24:14,723
som hjälper dig att ta del
av kursen på ett bättre sätt.
418
00:24:15,283 --> 00:24:16,363
Slå dig ner.
419
00:24:25,083 --> 00:24:27,163
Hur länge måste jag vara din assistent?
420
00:24:27,243 --> 00:24:28,643
Tills terminen är slut.
421
00:24:29,723 --> 00:24:31,523
Det här är så löjligt.
422
00:24:31,603 --> 00:24:34,603
Kom ihåg att Woodsy kör tåget, inte jag.
423
00:24:35,163 --> 00:24:38,763
Jag är dödens. De hatar mig.
Du har hört vad de kallar mig.
424
00:24:38,843 --> 00:24:43,283
Ja, kartslynan. Det kan jag toppa.
425
00:24:44,443 --> 00:24:45,403
Varsågod.
426
00:24:46,403 --> 00:24:51,323
Okej, i årskurs nio försökte jag och
min bästis att bryta oss in i matsalen.
427
00:24:51,403 --> 00:24:54,483
Vi fick upp dörren några centimeter,
428
00:24:54,563 --> 00:24:59,123
så hon kröp under, men jag fastnade.
Halva jag var innanför, halva utanför.
429
00:24:59,883 --> 00:25:05,483
Den snälla Christie Chaka hittade mig och
stoppade ett salt kex mellan mina skinkor.
430
00:25:05,563 --> 00:25:08,803
Därefter kallades jag för salta skinkan.
431
00:25:10,243 --> 00:25:13,203
Varför hjälpte inte din kompis dig?
432
00:25:13,283 --> 00:25:15,043
Hon räddade sig själv.
433
00:25:15,883 --> 00:25:17,003
Jag vet hur det känns.
434
00:25:18,563 --> 00:25:20,643
Du gjorde väl inte kartan själv?
435
00:25:21,123 --> 00:25:23,123
Det spelar ingen roll nu.
436
00:25:23,203 --> 00:25:24,883
Varför bröt ni er in i matsalen?
437
00:25:24,963 --> 00:25:27,923
För vi… Vi var hungriga.
438
00:25:28,403 --> 00:25:29,323
Ni var höga.
439
00:25:30,403 --> 00:25:35,243
Herregud! Ni var det! Du gillar gräs, va?
440
00:25:35,323 --> 00:25:37,163
Okej. Var är allihop?
441
00:25:37,243 --> 00:25:40,883
Jag kan ha sagt att det var inställt.
442
00:25:42,603 --> 00:25:45,963
Då får vi ta igen det
efter skolan, eller hur?
443
00:25:48,603 --> 00:25:50,203
Herregud.
444
00:25:51,043 --> 00:25:55,443
Förra gången pratade vi om konsekvenserna
av att skicka nakenbilder.
445
00:25:55,523 --> 00:25:59,163
Dagens övning visar
hur snabbt ens bilder kan spridas
446
00:25:59,243 --> 00:26:01,963
till platser man inte vill.
447
00:26:02,043 --> 00:26:03,603
Bra gjort, kartslynan.
448
00:26:03,683 --> 00:26:06,283
Du sa att FSK var inställt.
Jag börjar jobba snart.
449
00:26:06,363 --> 00:26:07,883
Jag älskar dig. Kom ihåg det.
450
00:26:08,563 --> 00:26:12,643
Okej, dagens övning kallas den blå tråden.
451
00:26:12,723 --> 00:26:14,803
Kan du förklara det, ms Woods?
452
00:26:14,883 --> 00:26:16,563
Kom inte ikväll.
453
00:26:16,643 --> 00:26:19,203
Toalettrullen är en nakenbild
454
00:26:19,283 --> 00:26:23,003
och den blå tråden är webben.
455
00:26:23,083 --> 00:26:28,203
Det handlar om farorna med nakenbilder
och hur snabbt informationen kan spridas.
456
00:26:28,283 --> 00:26:31,563
Flytta toalettrullarna runt tråden
457
00:26:31,643 --> 00:26:35,283
och Malakai och Amerie ska försöka ta dem.
458
00:26:35,363 --> 00:26:36,723
Så. Ta den.
459
00:26:37,203 --> 00:26:40,043
Så. Ta nakenbilden som åker längs tråden.
460
00:26:40,123 --> 00:26:41,723
Kom igen.
461
00:26:42,203 --> 00:26:44,603
Så där ja.
462
00:26:52,163 --> 00:26:56,483
Hej. Jag är ledsen.
Jag lovar att hon skulle ställa in den.
463
00:26:56,563 --> 00:26:59,003
Som om idioterna hade nåt bättre för sig.
464
00:27:01,603 --> 00:27:02,523
Ses vi ikväll?
465
00:27:12,763 --> 00:27:14,043
Vill du ha middag?
466
00:27:14,123 --> 00:27:15,483
Jag är sen till jobbet.
467
00:27:15,563 --> 00:27:18,203
Kan du berätta vart du ska?
468
00:27:18,283 --> 00:27:19,723
Jag ska ju till jobbet.
469
00:27:19,803 --> 00:27:22,203
Kan du städa lite innan du går?
470
00:27:22,283 --> 00:27:23,163
Pappa…
471
00:27:23,243 --> 00:27:26,363
Bor du här gäller mina regler.
Du måste hjälpa till.
472
00:27:26,443 --> 00:27:28,083
Om du jobbar kan du betala hyra.
473
00:27:28,163 --> 00:27:29,483
Jag lever på de pengarna.
474
00:27:29,563 --> 00:27:31,283
Ledsen, kompis. Så är det.
475
00:27:33,843 --> 00:27:35,643
Vad får mamma i underhåll?
476
00:27:36,963 --> 00:27:38,603
-Va?
-Hur mycket får hon?
477
00:27:39,363 --> 00:27:41,083
Det säger jag inte.
478
00:27:41,923 --> 00:27:43,243
Jag tänkte väl det.
479
00:27:44,123 --> 00:27:46,923
Är du besviken på
att jag inte är megamaskulin
480
00:27:47,003 --> 00:27:49,203
och älskar rugby och bilar
som de i din roman?
481
00:27:49,283 --> 00:27:50,403
Vad menar du?
482
00:27:50,483 --> 00:27:52,843
Du vill att jag betalar
så att jag åker till mamma
483
00:27:52,923 --> 00:27:55,123
och slutar vara ditt problem.
484
00:27:55,203 --> 00:27:58,523
Nej, så är det inte.
Hallå! Så är det inte alls!
485
00:28:12,923 --> 00:28:16,403
Förlåt att jag är sen.
486
00:28:16,483 --> 00:28:18,603
-Du väntade inte länge, va?
-Nej.
487
00:28:18,683 --> 00:28:21,283
Bra. Tänk att du inte har varit här förut.
488
00:28:21,363 --> 00:28:23,883
Okej, undvik samosan,
489
00:28:23,963 --> 00:28:26,043
men rotin är jättegod.
490
00:28:28,803 --> 00:28:29,843
Allt bra?
491
00:28:29,923 --> 00:28:31,403
Ja, det är bra.
492
00:28:31,483 --> 00:28:33,683
Härligt. Tar du ett bord
493
00:28:33,763 --> 00:28:35,043
så hämtar jag vatten?
494
00:28:35,123 --> 00:28:36,363
Okej. Ja.
495
00:28:41,283 --> 00:28:42,403
Förlåt.
496
00:28:42,483 --> 00:28:43,763
Ursäkta.
497
00:28:43,843 --> 00:28:44,723
Förlåt.
498
00:28:49,643 --> 00:28:53,283
Ursäkta. Var tar jag ett bord?
499
00:28:53,363 --> 00:28:54,523
Ta vilket som helst.
500
00:28:55,363 --> 00:28:56,203
Okej.
501
00:29:12,003 --> 00:29:14,363
Hej, välkommen till cellulitpalatset.
502
00:29:14,443 --> 00:29:17,403
Vilket urtaget djur
kan jag fritera åt dig ikväll?
503
00:29:17,483 --> 00:29:18,323
Baconburgare?
504
00:29:18,403 --> 00:29:20,123
Vill du ha en cola till det?
505
00:29:20,803 --> 00:29:22,523
Ta ut soporna och gå hem.
506
00:29:22,603 --> 00:29:24,683
Var på bättre humör nästa gång.
507
00:29:31,363 --> 00:29:32,203
Går det bra?
508
00:29:32,763 --> 00:29:34,203
Roligt.
509
00:29:34,283 --> 00:29:37,403
Vad gör jag ens här?
510
00:29:38,163 --> 00:29:39,323
Tjänar storkovan.
511
00:29:39,403 --> 00:29:41,683
Pappa sa att jag måste betala hyra.
512
00:29:41,763 --> 00:29:43,603
Hyra som om det vore Monopol.
513
00:29:43,683 --> 00:29:46,203
Han kanske är pank. Vad gör han?
514
00:29:46,283 --> 00:29:47,363
Inte tillräckligt.
515
00:29:47,443 --> 00:29:48,883
Hur är hans hus?
516
00:29:48,963 --> 00:29:50,843
Hurså? Tänker du råna honom?
517
00:29:51,763 --> 00:29:52,643
Dra åt helvete.
518
00:29:53,203 --> 00:29:56,003
Sällskapet här bak. Ge er iväg.
519
00:30:03,243 --> 00:30:04,763
Jag sa åt dig att gå hem.
520
00:30:05,323 --> 00:30:06,563
Jag står bara här.
521
00:30:06,643 --> 00:30:07,483
Stick.
522
00:30:15,723 --> 00:30:17,443
Sen sa mina föräldrar:
523
00:30:17,523 --> 00:30:20,203
"Ta ett jobb
på en välgörenhetsorganisation."
524
00:30:20,283 --> 00:30:25,003
Jag sa: "Ja, jag gjorde det förra terminen
525
00:30:25,083 --> 00:30:27,163
och visste inte om jag ville göra om det."
526
00:30:27,243 --> 00:30:28,643
För jag…
527
00:30:35,483 --> 00:30:39,763
…välgörenhetsorganisationer framställer
marginaliserade grupper felaktigt.
528
00:30:42,003 --> 00:30:42,843
Hur som helst…
529
00:30:45,003 --> 00:30:46,843
Vad tycker du om linserna?
530
00:30:47,323 --> 00:30:49,003
De är goda.
531
00:30:54,083 --> 00:30:54,963
Vad sa du?
532
00:30:55,043 --> 00:30:59,043
Bara att jag inte vet
533
00:30:59,123 --> 00:31:01,323
vad jag ska göra på lovet.
534
00:31:24,723 --> 00:31:26,803
Vart ska du? Snäpparmband.
535
00:31:26,883 --> 00:31:28,363
-Fan.
-Okej, ta det lugnt.
536
00:31:28,443 --> 00:31:29,443
Vad gör vi nu?
537
00:31:30,403 --> 00:31:31,403
Jag har en plan.
538
00:31:31,923 --> 00:31:33,243
De brukar gå så bra.
539
00:31:35,923 --> 00:31:38,003
Hoppas Dustys pappa är lite bi…
540
00:31:38,083 --> 00:31:39,643
Jag kör. Jag gör det oskyddat.
541
00:31:39,723 --> 00:31:41,243
Det betyder inte det!
542
00:31:41,323 --> 00:31:44,563
Jag tappade mitt band,
men mitt namn står på listan.
543
00:31:44,643 --> 00:31:46,603
-Vad heter du?
-Harper McLean.
544
00:31:49,963 --> 00:31:51,283
Okej. In med dig.
545
00:31:51,363 --> 00:31:52,203
Tack.
546
00:31:52,283 --> 00:31:53,163
Hördu.
547
00:31:53,963 --> 00:31:55,083
Är det nåt problem?
548
00:32:00,963 --> 00:32:01,843
KARTSLYNAN
549
00:32:02,803 --> 00:32:05,763
Nej. Ledsen, kartdamen, det går inte.
550
00:32:05,843 --> 00:32:06,963
-På allvar?
-På allvar.
551
00:32:07,043 --> 00:32:09,003
-Skojar du?
-Nej. Gå undan.
552
00:32:09,963 --> 00:32:12,123
Jag klantade mig en gång!
553
00:32:13,403 --> 00:32:17,003
Det är nästan som om handlingar
för med sig konsekvenser.
554
00:32:21,443 --> 00:32:22,803
Vad?
555
00:32:24,523 --> 00:32:26,523
Ger du upp så lätt?
556
00:32:28,163 --> 00:32:30,203
Kom igen.
557
00:32:33,003 --> 00:32:34,483
Varför hjälper du mig?
558
00:32:34,563 --> 00:32:36,243
Jag har inget bättre för mig.
559
00:32:36,923 --> 00:32:39,523
Det är socialt självmord
att umgås med mig.
560
00:32:40,243 --> 00:32:41,563
Då får de väl döda mig då.
561
00:32:42,203 --> 00:32:43,043
Kom igen.
562
00:32:53,643 --> 00:32:54,963
Redo? Ja?
563
00:32:58,843 --> 00:32:59,843
Bra?
564
00:33:05,363 --> 00:33:06,923
-Klarar du det?
-Ja.
565
00:33:09,003 --> 00:33:09,843
Herregud!
566
00:33:15,403 --> 00:33:16,523
Fan.
567
00:33:18,603 --> 00:33:20,963
Jag vrickade foten!
568
00:33:24,323 --> 00:33:26,003
Det är inte roligt!
569
00:33:26,563 --> 00:33:28,363
Jag drar i dig!
570
00:33:30,363 --> 00:33:31,203
Sluta!
571
00:33:39,643 --> 00:33:40,523
Räck mig handen.
572
00:33:41,843 --> 00:33:43,243
En råtta har drunknat.
573
00:33:48,483 --> 00:33:50,883
Det finns ett badrum där uppe.
574
00:33:54,643 --> 00:33:55,963
Vad gör du?
575
00:33:56,043 --> 00:33:58,563
Jag lämnade bakdörren öppen.
Såg du inte mitt sms?
576
00:34:05,483 --> 00:34:07,123
Herregud.
577
00:34:20,722 --> 00:34:23,682
Jag visste inte
om du skulle gilla det här.
578
00:34:23,762 --> 00:34:27,363
Jag älskar när heterokillar
låtsas bry sig om kvinnors rättigheter.
579
00:34:27,443 --> 00:34:30,722
Okej, du föredrar killar
som inte bryr sig om nåt.
580
00:34:31,242 --> 00:34:34,443
"Hej, jag heter Harper.
Jag hatar alla som försöker."
581
00:34:34,523 --> 00:34:38,963
"Hej, jag heter Dusty. Jag är en nolla
som gör det för att få inflytande."
582
00:34:41,003 --> 00:34:43,843
Vi ses. Tack för att jag fick komma.
583
00:34:44,403 --> 00:34:45,242
Självklart.
584
00:34:46,403 --> 00:34:51,523
Tack för ikväll. Jag ska gå.
585
00:34:52,043 --> 00:34:52,883
Okej.
586
00:34:55,762 --> 00:34:56,643
Darren!
587
00:35:01,643 --> 00:35:02,603
Du är klar.
588
00:35:04,643 --> 00:35:05,483
Vi snor lite.
589
00:35:07,203 --> 00:35:09,203
Dustys föräldrar är rika.
590
00:35:10,043 --> 00:35:12,043
Det här är så överdrivet.
591
00:35:12,923 --> 00:35:16,243
Är det konstigt att kyssa Dusty
om jag luktar som hans mamma?
592
00:35:16,323 --> 00:35:19,003
Darren!
593
00:35:19,563 --> 00:35:20,643
Vad är det?
594
00:35:22,043 --> 00:35:22,963
Quinni?
595
00:35:23,483 --> 00:35:25,083
Jag försökte lyssna.
596
00:35:25,163 --> 00:35:27,923
Jag försökte verkligen på dejten,
597
00:35:28,003 --> 00:35:30,283
men det var lamporna, folket, ljudet…
598
00:35:30,363 --> 00:35:31,603
Det är lugnt. Andas.
599
00:35:34,683 --> 00:35:37,443
När jag försökte prata,
lyssna eller fokusera
600
00:35:37,523 --> 00:35:39,803
tittade Sasha på mig
som om jag vore konstig.
601
00:35:39,883 --> 00:35:43,123
Jag gillar henne.
Jag ville att det skulle funka.
602
00:35:44,643 --> 00:35:48,003
Så gärna. Jag kan inte göra sånt här.
603
00:35:48,083 --> 00:35:49,283
Det är okej.
604
00:35:50,083 --> 00:35:51,243
Rör inte Quinni.
605
00:35:52,643 --> 00:35:53,483
Du ser bra ut.
606
00:35:54,123 --> 00:35:56,643
Fånga lite kuk. Du vet var vi är.
607
00:35:56,723 --> 00:35:57,603
Okej.
608
00:35:59,283 --> 00:36:00,403
Se på mig.
609
00:36:06,243 --> 00:36:08,283
Okej. Vi bor i badrummet nu.
610
00:36:09,403 --> 00:36:10,403
Okej.
611
00:36:29,043 --> 00:36:31,123
-Hej.
-Hej.
612
00:36:31,203 --> 00:36:32,483
Spelar ni snart?
613
00:36:32,563 --> 00:36:33,603
Ja, strax.
614
00:36:35,963 --> 00:36:37,883
Vad pinsamt, va?
615
00:36:37,963 --> 00:36:40,283
Är det pinsamt
att vi tror att vi grejar det?
616
00:36:40,923 --> 00:36:43,723
Ja, superpinsamt.
617
00:36:44,443 --> 00:36:46,763
Verkligen pinsamt!
618
00:36:46,843 --> 00:36:47,683
Ja.
619
00:36:48,883 --> 00:36:50,763
Ni borde ställa in spelningen.
620
00:36:50,843 --> 00:36:52,123
Säg åt alla att gå hem.
621
00:36:52,203 --> 00:36:53,243
Det kan jag inte.
622
00:36:53,323 --> 00:36:55,043
-Nej, det kan du inte.
-Nej.
623
00:36:56,403 --> 00:37:00,043
Så gå ut och ge järnet. Okej?
624
00:37:01,883 --> 00:37:06,883
Du är en mästare, Dusty,
och de kommer höra dig vråla.
625
00:37:08,443 --> 00:37:09,923
Det är väl Katy Perry?
626
00:37:11,043 --> 00:37:15,923
Nej. Det är en poet
som jag brukar läsa, Peter Rivers.
627
00:37:16,003 --> 00:37:17,683
Jaså? Häftigt.
628
00:37:17,763 --> 00:37:19,203
Du skulle gilla honom.
629
00:37:19,283 --> 00:37:21,243
-Jag ska kolla.
-Ja! Det borde du.
630
00:37:21,803 --> 00:37:23,203
Ja. Bra.
631
00:37:23,283 --> 00:37:24,123
Du!
632
00:37:26,283 --> 00:37:27,963
Du borde få den här.
633
00:37:28,683 --> 00:37:30,763
Jag blev glad när du gav mig den.
634
00:37:30,843 --> 00:37:31,683
Tack.
635
00:37:32,403 --> 00:37:33,283
Ja.
636
00:37:42,043 --> 00:37:43,403
Dusty, din jävel!
637
00:37:43,483 --> 00:37:45,323
Tack, Am.
638
00:37:49,443 --> 00:37:54,003
Du luktar gott förresten. Jättegott.
639
00:38:24,163 --> 00:38:25,163
Hej.
640
00:38:26,683 --> 00:38:29,563
Förlåt för det jag sa.
Jag borde inte anta att du…
641
00:38:29,643 --> 00:38:30,483
Vad?
642
00:38:31,203 --> 00:38:32,243
Har nåt i görningen?
643
00:38:33,163 --> 00:38:34,003
Ja.
644
00:38:38,923 --> 00:38:40,443
Ca$h, en drink?
645
00:38:40,523 --> 00:38:41,643
Ja, tack, Ian.
646
00:38:42,683 --> 00:38:44,763
Den heter "Den feta, lilla soldaten".
647
00:39:16,483 --> 00:39:18,923
Hej. Tack för att ni kom ikväll.
648
00:39:19,483 --> 00:39:22,123
Vi stöttar Global Women's Project.
649
00:39:22,203 --> 00:39:25,603
Bra jobbat! Det här är toppen.
650
00:39:26,643 --> 00:39:27,723
Tack, pappa.
651
00:39:30,643 --> 00:39:33,123
Vi är Renässanstuttarna
652
00:39:33,203 --> 00:39:37,443
och jag vill passa på
att nämna en speciell person i publiken.
653
00:39:41,123 --> 00:39:42,083
Där är hon.
654
00:39:42,763 --> 00:39:43,923
Harper.
655
00:39:45,083 --> 00:39:47,723
Sången är för Harper McLean.
656
00:39:47,803 --> 00:39:50,363
"Mitt liv är inget utan den varma kramen
657
00:39:50,443 --> 00:39:51,803
av din söta, vänstra kind."
658
00:39:51,883 --> 00:39:52,723
Ja, Harper!
659
00:39:52,803 --> 00:39:55,643
Och ett, och två, och ett, två, tre, fyr.
660
00:39:55,723 --> 00:39:57,163
Seriöst? Visste du det?
661
00:40:11,403 --> 00:40:14,283
Harper! Vad fan?
662
00:40:14,363 --> 00:40:16,123
Jag visste inte om det.
663
00:40:16,683 --> 00:40:17,923
Har ni haft sex?
664
00:40:19,923 --> 00:40:22,603
Killen jag har varit kär i i snart fem år.
665
00:40:22,683 --> 00:40:24,843
Han som jag har pratat om nonstop.
666
00:40:26,203 --> 00:40:29,283
-Beror allt det här på det?
-Nej, det gör det inte.
667
00:40:30,083 --> 00:40:32,403
Jag ville inte ens ligga med honom.
668
00:40:32,963 --> 00:40:35,483
Det… hände bara.
669
00:40:35,563 --> 00:40:38,043
Så det var så lätt för dig.
670
00:40:39,043 --> 00:40:40,123
Glöm det.
671
00:40:41,723 --> 00:40:45,283
Är du färdig med att jävlas med mig?
672
00:41:06,803 --> 00:41:09,803
Okej, jag är redo att gå nu.
673
00:41:12,003 --> 00:41:13,123
Fantastiskt.
674
00:41:18,763 --> 00:41:20,363
Var är Amerie?
675
00:41:22,323 --> 00:41:24,003
Det är okej. Jag fixar det.
676
00:41:27,163 --> 00:41:29,563
Hej. Jag trodde att du gillade mig.
677
00:41:29,643 --> 00:41:30,723
Jag gör det.
678
00:41:31,403 --> 00:41:32,963
Varför gjorde du så då?
679
00:41:33,043 --> 00:41:35,523
Det var inte meningen. Det blir så ibland.
680
00:41:35,603 --> 00:41:39,083
Jag stelnar och glömmer hur man pratar
när jag är stressad.
681
00:41:39,163 --> 00:41:40,203
Stressar jag dig?
682
00:41:40,283 --> 00:41:44,523
Nej, du gör mig nervös och uppspelt och…
683
00:41:44,603 --> 00:41:48,323
Visa det då istället för att låtsas
att jag tråkar ut dig.
684
00:41:48,403 --> 00:41:50,163
-Du tråkar inte ut mig.
-Inte…
685
00:41:50,243 --> 00:41:52,403
Hela kvällen såg ditt ansikte ut…
686
00:41:53,163 --> 00:41:56,003
-Du tittade inte ens på mig.
-Jag är autistisk. Okej?
687
00:41:57,363 --> 00:41:58,563
Jaså.
688
00:41:58,643 --> 00:42:01,323
Jag är autistisk. Jag har autism.
689
00:42:01,403 --> 00:42:03,363
Nej, hur kunde jag inte veta det?
690
00:42:03,443 --> 00:42:06,483
Jag döljer det bra. Jag låtsas.
691
00:42:06,563 --> 00:42:07,723
För det mesta.
692
00:42:07,803 --> 00:42:11,683
Ja, men du… Du är inte…
693
00:42:13,483 --> 00:42:15,363
Jag har träffat autistiska personer.
694
00:42:15,923 --> 00:42:16,763
Okej.
695
00:42:16,843 --> 00:42:19,403
Du är känslomässigt intelligent.
696
00:42:19,483 --> 00:42:20,323
Ja.
697
00:42:20,403 --> 00:42:22,043
Så, jag tänkte…
698
00:42:22,123 --> 00:42:23,843
Okej, Sia.
699
00:42:23,923 --> 00:42:26,083
Nej. Quinni.
700
00:42:28,123 --> 00:42:30,403
Förlåt. Jag måste göra mer research.
701
00:42:31,963 --> 00:42:35,603
Du är härlig.
Du skiljer dig från alla jag har träffat
702
00:42:35,683 --> 00:42:37,323
och därför gillar jag dig.
703
00:42:40,843 --> 00:42:43,923
Ditt ansikte ser ut
att vara härligt att kyssa,
704
00:42:44,003 --> 00:42:47,083
men du har dålig restaurangsmak.
705
00:42:48,723 --> 00:42:50,723
Okej. Testa det då.
706
00:42:50,803 --> 00:42:52,043
Testa vad?
707
00:42:53,803 --> 00:42:54,883
Det här.
708
00:43:19,843 --> 00:43:22,083
Du sabbade foten när du sprang på den.
709
00:43:23,883 --> 00:43:25,003
Det här hjälper.
710
00:43:26,603 --> 00:43:27,443
Varsågod.
711
00:43:28,563 --> 00:43:29,563
Tack.
712
00:43:30,163 --> 00:43:31,003
Ja.
713
00:43:34,683 --> 00:43:35,683
Vilken röra.
714
00:43:36,483 --> 00:43:39,683
Nej, det var en bra kväll.
715
00:43:40,563 --> 00:43:43,283
Vi såg ett dåligt band,
716
00:43:43,363 --> 00:43:44,883
du simmade.
717
00:43:45,843 --> 00:43:48,043
Jag hittade lustgas.
718
00:43:56,003 --> 00:43:57,803
Visste du om Harper och Dusty?
719
00:44:00,083 --> 00:44:03,643
Ja, jag tror att de var med varandra
på kyrkogårdsfesten.
720
00:44:04,923 --> 00:44:06,283
Jag är så korkad.
721
00:44:09,603 --> 00:44:11,763
-Herregud.
-Det lär inte hålla.
722
00:44:17,683 --> 00:44:20,083
Vad är det med dig och Harper?
723
00:44:23,083 --> 00:44:26,963
Har nån du älskar över allt annat
724
00:44:27,043 --> 00:44:30,563
plötsligt vänt dig ryggen utan anledning?
725
00:44:35,243 --> 00:44:38,163
Jag vet inte. Hon går kanske igenom nåt.
726
00:44:42,163 --> 00:44:45,523
Eller så är hon en satmara. Vem vet?
727
00:45:03,283 --> 00:45:05,243
Inte så att jag inte vill ha dig här.
728
00:45:10,883 --> 00:45:15,443
Jag har skrivit på den så länge
utan framgång,
729
00:45:15,523 --> 00:45:19,963
utan att få respekt, pengar och
jag vet inte om det nånsin blir värt det.
730
00:45:21,363 --> 00:45:26,163
Men jag vet vad som är värt nåt
och jag vill att det här ska funka.
731
00:45:26,963 --> 00:45:29,403
Om du nu vill bo hos din odugliga pappa.
732
00:45:31,803 --> 00:45:35,483
Femtio dollar i veckan
och en stor pommes varje torsdag.
733
00:45:38,483 --> 00:45:39,563
Förresten,
734
00:45:40,163 --> 00:45:43,483
jag gillar inte
att sonen stjäl surfbrädan i slutet.
735
00:45:43,563 --> 00:45:46,243
Det är förutsägbart
och är inte så det funkar.
736
00:45:47,043 --> 00:45:48,483
Läste du hela?
737
00:45:49,843 --> 00:45:51,803
Jag sket och behövde nåt att läsa.
738
00:45:52,763 --> 00:45:54,603
Det måste ha varit en rejäl lort.
739
00:45:54,683 --> 00:45:58,483
Ja, jag var förstoppad.
Inbilla dig inget!
740
00:45:59,643 --> 00:46:00,683
God natt.
741
00:46:16,403 --> 00:46:19,763
-Varför dömer du mig?
-Va? Det gör jag inte.
742
00:46:22,323 --> 00:46:24,483
Jag tänker inte kyssa dig.
743
00:46:24,563 --> 00:46:27,283
Så tro inget. Det här är inget.
744
00:46:28,163 --> 00:46:31,283
Absolut. Utan tvekan, det tänkte jag inte.
745
00:46:32,843 --> 00:46:35,163
Bra. Skönt att vi har rett ut det.
746
00:46:36,763 --> 00:46:38,283
Kan jag få tillbaka ärtorna?
747
00:46:39,563 --> 00:46:42,043
De är äckliga och mosade nu ändå.
748
00:46:44,083 --> 00:46:45,323
Tack.
749
00:46:50,523 --> 00:46:52,723
Var fan har du varit?
750
00:46:52,803 --> 00:46:55,283
Du ska inte ens lämna huset!
751
00:46:56,003 --> 00:46:56,843
Nå?
752
00:46:58,563 --> 00:47:00,563
Kom in nu!
753
00:47:01,203 --> 00:47:03,443
Amerie Wadia, kom in nu på en gång!
754
00:47:03,523 --> 00:47:05,163
Jag säger det inte igen!
755
00:47:08,083 --> 00:47:09,363
God natt.
756
00:47:27,203 --> 00:47:28,483
Hur gick det, lillen?
757
00:47:34,923 --> 00:47:36,443
En rik idiot, bingo.
758
00:47:41,203 --> 00:47:42,043
Kom igen.
759
00:50:12,243 --> 00:50:17,243
Undertexter: Emilie Johansson