1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:20,443 --> 00:00:23,443
Fed bil! Jeg tror,
jeg køber en om et par år.
3
00:00:23,523 --> 00:00:24,803
Med hvad, din fattigrøv?
4
00:00:24,883 --> 00:00:27,123
-Sut min pik, Cash.
-Du kan lide det.
5
00:00:27,203 --> 00:00:28,483
Ligesom din mor.
6
00:00:30,243 --> 00:00:32,763
-Forsigtigper. Kør udenom ham.
-Hold fast.
7
00:00:36,203 --> 00:00:37,363
-Hold kæft.
-Ja.
8
00:00:37,443 --> 00:00:39,123
Se, hvem der er i live deromme.
9
00:00:39,203 --> 00:00:41,483
Han stjæler en bil og tror, han er noget.
10
00:00:41,563 --> 00:00:42,843
Den er god med jer.
11
00:00:45,363 --> 00:00:47,323
Vildt fed bil.
12
00:00:49,003 --> 00:00:50,363
Det er egentlig en skam.
13
00:00:51,083 --> 00:00:52,163
Okay, luk dem.
14
00:00:58,003 --> 00:00:59,163
Ja!
15
00:01:11,643 --> 00:01:14,083
Kom så, drenge! Så fylder vi tasken!
16
00:01:14,163 --> 00:01:15,843
Chook, kom nu. Tasker.
17
00:01:15,923 --> 00:01:17,563
Afsted! Taske.
18
00:01:18,443 --> 00:01:19,483
Afsted!
19
00:01:19,563 --> 00:01:20,923
-Fuck!
-Kom nu!
20
00:01:22,723 --> 00:01:24,043
Hvordan går det, drenge?
21
00:01:24,123 --> 00:01:25,843
Kom så!
22
00:01:35,243 --> 00:01:36,603
Stop!
23
00:01:37,723 --> 00:01:41,363
Pansere! Ind i bilen!
24
00:01:41,443 --> 00:01:44,283
-Ind, ellers er vi færdige!
-Skynd dig.
25
00:01:47,683 --> 00:01:48,563
Kør!
26
00:01:48,643 --> 00:01:50,403
Fuck!
27
00:01:50,483 --> 00:01:51,803
-Start den!
-Jeg kan ikke!
28
00:01:51,883 --> 00:01:53,283
Tag lortet, og løb!
29
00:01:53,363 --> 00:01:55,323
-Tasker!
-Løb!
30
00:01:57,763 --> 00:01:59,443
Løb!
31
00:02:00,163 --> 00:02:02,163
Tasker, drenge.
32
00:02:05,123 --> 00:02:06,243
Kom nu, løb!
33
00:02:11,003 --> 00:02:12,483
Gem den, til de er væk.
34
00:02:12,563 --> 00:02:14,082
Løb! Til højre!
35
00:03:21,123 --> 00:03:23,803
-Du kan altid ringe.
-Det ved jeg.
36
00:03:24,603 --> 00:03:27,923
Tak … for alt.
37
00:03:28,483 --> 00:03:29,603
Selvfølgelig.
38
00:03:30,883 --> 00:03:31,963
Er du klar?
39
00:03:32,803 --> 00:03:34,843
Jeg tror, din far vil sige hej.
40
00:03:43,403 --> 00:03:45,403
Hey. Der er hun.
41
00:03:45,963 --> 00:03:46,803
Hej, far.
42
00:03:46,883 --> 00:03:48,403
Har du det okay?
43
00:03:48,483 --> 00:03:49,403
-Ja.
-Ja?
44
00:03:49,483 --> 00:03:51,203
-Du må være Justin.
-Ja. Hej.
45
00:03:51,283 --> 00:03:52,843
-Jeg er Meredith.
-Hej.
46
00:03:52,923 --> 00:03:57,003
Tak for alt, du har gjort for Harper.
Det sætter jeg pris på.
47
00:03:57,083 --> 00:03:59,003
Jeg er glad for, jeg kunne hjælpe.
48
00:03:59,723 --> 00:04:00,723
Pas på dig selv.
49
00:04:00,803 --> 00:04:01,923
Ja. Tak.
50
00:04:02,483 --> 00:04:03,403
Tak.
51
00:04:06,283 --> 00:04:07,123
Velkommen hjem.
52
00:04:09,403 --> 00:04:11,043
-Skal jeg…
-Nej, det er okay.
53
00:05:33,163 --> 00:05:34,003
Ulæst.
54
00:05:35,323 --> 00:05:36,203
Det var ondt.
55
00:05:36,803 --> 00:05:38,883
Ingen bad dig gøre det til festen.
56
00:05:38,963 --> 00:05:42,083
Nu har jeg så lært,
at du ikke kan lide overraskelser.
57
00:05:42,163 --> 00:05:45,203
Jeg mener det.
Jeg bad dig om ikke at sige det til nogen.
58
00:05:45,283 --> 00:05:47,683
Hjælper det,
at jeg ikke havde planlagt det?
59
00:05:48,483 --> 00:05:52,363
Jeg så dig bare der.
Du var helt vildt lækker.
60
00:05:53,083 --> 00:05:56,243
Den del var din skyld.
Og så skete det bare.
61
00:05:56,323 --> 00:05:59,763
Jeg forstår, hvorfor du er sur.
Jeg er sur på mig selv.
62
00:06:00,723 --> 00:06:02,123
Derfor vil jeg snakke.
63
00:06:02,203 --> 00:06:03,283
Nu snakker vi.
64
00:06:03,363 --> 00:06:04,483
Og…
65
00:06:05,883 --> 00:06:07,283
Jeg vil invitere dig ud.
66
00:06:07,963 --> 00:06:08,803
Nej tak.
67
00:06:10,083 --> 00:06:10,923
Hvad?
68
00:06:11,003 --> 00:06:13,603
Vi var alligevel kun sammen én gang.
69
00:06:14,723 --> 00:06:17,243
Er du desperat eller hvad?
70
00:06:17,323 --> 00:06:18,563
"Desperat"?
71
00:06:18,643 --> 00:06:20,403
Jeg vil ikke date nogen.
72
00:06:20,883 --> 00:06:23,443
Og hvis du gad at spørge mig om mig selv,
73
00:06:23,523 --> 00:06:24,923
havde du vidst det.
74
00:06:33,483 --> 00:06:35,363
HARPER KNEPPEDE DUSTY
75
00:06:35,443 --> 00:06:37,323
Amerie, jeg skulle have sagt det.
76
00:06:37,403 --> 00:06:41,003
Jeg troede, det bare var noget,
nogen havde skrevet.
77
00:06:41,083 --> 00:06:43,363
Og nu er der en hel by af tilfældige folk.
78
00:06:43,443 --> 00:06:44,283
Jeg mener…
79
00:06:44,883 --> 00:06:47,883
Se på de frække små ludere.
80
00:06:47,963 --> 00:06:51,203
-Det skete til Dustys fest.
-Hvem, tror du, gør det her?
81
00:06:51,283 --> 00:06:56,483
Det er lige meget, hvem det er.
Det åndssvage kort ødelagde mit liv.
82
00:06:56,563 --> 00:06:59,203
Jeg hader, at der er en ny udgave.
83
00:06:59,283 --> 00:07:00,123
Vent.
84
00:07:01,563 --> 00:07:02,483
Undskyld mig!
85
00:07:12,563 --> 00:07:13,963
Undskyld, hvad?
86
00:07:14,043 --> 00:07:16,003
Vi er i et forhold. Tydeligvis.
87
00:07:16,083 --> 00:07:19,403
Efter I kyssede én gang.
Hvor er det lesbisk af dig.
88
00:07:19,483 --> 00:07:21,643
Jeg vil aldrig være på det kort igen.
89
00:07:21,723 --> 00:07:23,283
-Romantik er død.
-Hvad?
90
00:07:24,003 --> 00:07:26,883
Jeg var besat af Dusty i en milliard år.
91
00:07:26,963 --> 00:07:30,643
Og for hvad?
Jeg blev bare ydmyget. Jeg er en idiot.
92
00:07:30,723 --> 00:07:33,523
Okay. "Idiot" er diskriminerende.
93
00:07:33,603 --> 00:07:37,203
Ja, Amerie. Og hvad er alternativet,
at sy din mis sammen?
94
00:07:37,283 --> 00:07:38,123
Ja, stort set.
95
00:07:38,203 --> 00:07:43,203
Jeg vil ikke engang tænke på drenge
eller sex eller pik i de næste…
96
00:07:43,283 --> 00:07:45,563
Den tid det tager at blive normal igen.
97
00:07:45,643 --> 00:07:46,883
Heller ikke trille ærten.
98
00:07:46,963 --> 00:07:48,763
Mit værste mareridt.
99
00:07:48,843 --> 00:07:51,043
Hvordan tænker man ikke på sex?
100
00:07:51,123 --> 00:07:55,083
Jeg ved det ikke.
Jeg må lære mig selv det.
101
00:07:55,163 --> 00:07:59,123
Hver gang, jeg tænker på noget frækt,
stikker jeg mig selv en lussing.
102
00:07:59,723 --> 00:08:01,323
Det lyder sundt.
103
00:08:02,563 --> 00:08:04,563
Du kunne også få dig en hobby.
104
00:08:04,643 --> 00:08:06,443
At trille ærten er min hobby.
105
00:08:06,523 --> 00:08:08,043
-En anden hobby.
-Ja!
106
00:08:08,123 --> 00:08:10,403
-Jeg får en hobby.
-Ja!
107
00:08:10,483 --> 00:08:13,443
Jeg starter i
en af de underlige fritidsklubber,
108
00:08:13,523 --> 00:08:15,443
-som står på opslagstavlen!
-Perfekt!
109
00:08:15,523 --> 00:08:19,563
Super sundt. Og slet ikke sexet.
110
00:08:19,643 --> 00:08:21,483
Jeg går ud og kigger for dig. Kom.
111
00:08:35,643 --> 00:08:37,243
Kom af banen, kort-kælling!
112
00:08:45,563 --> 00:08:48,243
Undskyld? Er I Haha-klubben?
113
00:08:49,202 --> 00:08:51,323
-Nej, det er debat-klubben.
-Hvad?
114
00:08:51,403 --> 00:08:54,523
Ja, det er Haha-klubben.
Åbn da lige øjnene.
115
00:08:55,643 --> 00:09:01,403
Jeg troede bare,
det var mere som en teatergruppe.
116
00:09:01,483 --> 00:09:04,683
Nej, vi samles i en cirkel.
Og så griner vi.
117
00:09:06,083 --> 00:09:06,923
Hvorfor?
118
00:09:07,563 --> 00:09:10,523
Det ved jeg ikke.
Det er sjovt. Prøv en gang.
119
00:09:13,803 --> 00:09:14,883
Okay.
120
00:09:31,283 --> 00:09:34,043
Kort-kællingen er blevet helt bims.
121
00:09:38,643 --> 00:09:41,163
Okay, så to Mars-barer og en dåse cola.
122
00:09:41,243 --> 00:09:43,523
-Forstået.
-Er du med? Godt, to!
123
00:09:46,763 --> 00:09:47,883
Malakai!
124
00:09:51,683 --> 00:09:52,563
Hey.
125
00:09:53,163 --> 00:09:56,723
Godt nyt. Du er blevet udvalgt
til distriktsudtagelserne.
126
00:09:57,683 --> 00:09:58,523
Virkelig?
127
00:09:59,083 --> 00:10:00,843
Ja. Mig og din far har talt,
128
00:10:00,923 --> 00:10:03,643
og vi tror,
du kan komme i førstedivisionen.
129
00:10:04,243 --> 00:10:06,523
-Men du skal ville det.
-Ja, klart.
130
00:10:07,083 --> 00:10:08,763
Godt. Det kan jeg lide at høre.
131
00:10:09,243 --> 00:10:12,643
Dig og Spencer må arbejde hårdt denne uge.
132
00:10:13,163 --> 00:10:15,803
-Spencer?
-I to er Hartleys bedste spillere.
133
00:10:15,883 --> 00:10:19,043
Vi fordobler vores chancer.
Det er matematik. Spencer!
134
00:10:20,803 --> 00:10:24,683
Hvert ledigt øjeblik skal I træne.
135
00:10:24,763 --> 00:10:27,163
Sammen! Som et hold.
136
00:10:27,243 --> 00:10:30,163
Få hinanden op tidligt.
Sæt fut under hinanden.
137
00:10:30,243 --> 00:10:33,483
I skal motivere hinanden.
Vores skole har brug for det her.
138
00:10:33,563 --> 00:10:35,083
-Ja.
-Tak.
139
00:10:35,843 --> 00:10:38,523
Jeg lader jer komme i gang. Godt. Jordy!
140
00:10:38,603 --> 00:10:39,963
Ja?
141
00:10:41,523 --> 00:10:43,923
Jeg har en fritime. Skal vi styrketræne?
142
00:10:45,243 --> 00:10:46,203
Ja, det lyder godt.
143
00:10:52,843 --> 00:10:55,123
Jeg kommer om et øjeblik.
144
00:10:58,363 --> 00:10:59,203
Hey.
145
00:11:01,323 --> 00:11:02,603
Hvordan er anklen?
146
00:11:03,363 --> 00:11:06,203
-Bedre end forventet.
-Det var nok ærterne.
147
00:11:06,283 --> 00:11:07,683
Tak, doktor.
148
00:11:07,763 --> 00:11:11,043
Det var så lidt.
Jeg beder om en tjeneste en anden gang.
149
00:11:13,923 --> 00:11:14,883
Hey, jeg…
150
00:11:15,603 --> 00:11:20,123
Jeg tænkte på …
om du måske ville hænge ud en dag?
151
00:11:20,923 --> 00:11:22,523
Satans. Undskyld.
152
00:11:22,603 --> 00:11:25,043
Jeg skal noget nu, men…
153
00:11:25,963 --> 00:11:26,843
Vi snakkes.
154
00:11:28,323 --> 00:11:29,203
Ja.
155
00:11:32,443 --> 00:11:33,443
Sasha!
156
00:11:34,803 --> 00:11:37,923
Godt nyt med dig og Quinni.
Jeg er glad på jeres vegne.
157
00:11:38,763 --> 00:11:41,963
Jeg vil gerne lave
flere fritidsaktiviteter.
158
00:11:42,043 --> 00:11:45,083
Jeg tænkte på at melde mig ind
i den queer klima…
159
00:11:45,163 --> 00:11:46,403
Okay. Hør, Amerie.
160
00:11:46,483 --> 00:11:49,443
Bare fordi mig og Quinni dater,
er vi ikke venner igen.
161
00:11:49,523 --> 00:11:52,043
Venner? Jeg talte om klubben.
162
00:11:52,843 --> 00:11:55,883
Fordi det er pludselig noget, du går op i?
163
00:11:55,963 --> 00:11:57,603
Ja, faktisk.
164
00:11:58,523 --> 00:11:59,763
Og du vil…
165
00:12:02,123 --> 00:12:03,203
…redde miljøet?
166
00:12:05,683 --> 00:12:07,083
Jeg kan lide koalaer.
167
00:12:09,483 --> 00:12:12,243
Det er trist, at de får klamydia.
168
00:12:12,883 --> 00:12:13,963
Hold nu op.
169
00:12:14,043 --> 00:12:15,123
Må jeg være med?
170
00:12:15,203 --> 00:12:16,363
Nej, skrid.
171
00:12:32,883 --> 00:12:35,363
-Skak er sejt nu!
-Er det?
172
00:12:35,443 --> 00:12:37,003
Det gør dig klog og sådan.
173
00:12:37,083 --> 00:12:39,563
Og det lærer dig tålmodighed.
174
00:12:39,643 --> 00:12:41,123
Det lyder ulækkert godt.
175
00:12:41,203 --> 00:12:45,803
Det er det. Bare mig,
mine modstandere, nogle små dronninger
176
00:12:45,883 --> 00:12:47,603
og de der andre brikker.
177
00:12:47,683 --> 00:12:49,403
Det er det modsatte af sex.
178
00:12:50,083 --> 00:12:52,163
Det kommer an på, hvad du er til.
179
00:12:52,243 --> 00:12:53,843
Er der ikke mange drenge?
180
00:12:53,923 --> 00:12:57,083
Jo, men bare rolig,
de er tabere og slet ikke lækre.
181
00:12:57,683 --> 00:12:59,363
Den her? I sikkerhed.
182
00:13:05,283 --> 00:13:09,683
Så vi ved, hvornår nogen kan lide én,
men det er bare første skridt.
183
00:13:09,763 --> 00:13:13,643
Så skal vi finde ud af,
hvad de er trygge ved at gøre seksuelt.
184
00:13:13,723 --> 00:13:16,843
Sig "krans" én gang til,
Darren, og så ryger du ud.
185
00:13:16,923 --> 00:13:18,403
Godt. Hvordan
186
00:13:18,483 --> 00:13:20,523
kan man kommunikere med sin partner?
187
00:13:21,883 --> 00:13:23,323
-Morsekode?
-Okay.
188
00:13:23,403 --> 00:13:24,763
På hendes klit.
189
00:13:25,923 --> 00:13:26,803
Okay, nej.
190
00:13:26,883 --> 00:13:29,923
Hvad med at spørge om vejledning?
191
00:13:30,003 --> 00:13:31,003
For eksempel…
192
00:13:32,523 --> 00:13:35,043
-"Vis mig, hvor du vil røres."
-Her.
193
00:13:35,843 --> 00:13:39,083
Det er ubehageligt.
194
00:13:39,163 --> 00:13:41,603
Okay, lad os gå i vores grupper
195
00:13:41,683 --> 00:13:44,243
og gennemgå samtykke-øvelserne.
196
00:13:45,003 --> 00:13:47,923
Amerie, vil du hjælpe mig
med materialerne?
197
00:13:49,403 --> 00:13:52,963
Meget entusiastisk. Tak.
198
00:13:53,043 --> 00:13:54,163
Tak.
199
00:13:56,723 --> 00:13:58,723
Sasha og co, I kan arbejde udenfor.
200
00:13:59,403 --> 00:14:02,483
Jeg tænkte, det kunne blive
hektisk for dig herinde.
201
00:14:02,563 --> 00:14:05,163
Så jeg spurgte, om vi måtte gå ud.
202
00:14:05,243 --> 00:14:06,563
Hvor er det sødt.
203
00:14:06,643 --> 00:14:08,163
Det var så lidt.
204
00:14:09,203 --> 00:14:11,763
Jeg hørte, der var kaos efter festen.
205
00:14:11,843 --> 00:14:15,523
Ja, det var en syg aften.
Nogen stjal min fars bil.
206
00:14:16,323 --> 00:14:19,243
Og kørte den ind i en butik
på Heeley Street.
207
00:14:19,323 --> 00:14:20,163
Ja.
208
00:14:20,803 --> 00:14:22,883
Jeg vil gerne vide, hvem det var.
209
00:14:27,923 --> 00:14:28,803
"Scenarie:
210
00:14:28,883 --> 00:14:30,923
Jack og Jess har datet i to måneder.
211
00:14:31,003 --> 00:14:33,963
Jack siger, han vil droppe hende,
hvis de ikke har sex.
212
00:14:34,043 --> 00:14:37,723
Han gider ikke vente. Jess er bange for
at miste ham og siger ja."
213
00:14:38,323 --> 00:14:39,363
Usselt gjort, Jack.
214
00:14:40,843 --> 00:14:43,843
Det er næsten lige så slemt
som at have hemmelig sex
215
00:14:43,923 --> 00:14:46,203
med din eksvenindes crush.
216
00:14:46,283 --> 00:14:48,803
Vil du tilføje noget, Harper?
217
00:14:48,883 --> 00:14:51,483
Nej. Jeg vil ikke være med til det her.
218
00:14:52,203 --> 00:14:54,763
Det vil ingen af os. Vi bliver tvunget.
219
00:14:54,843 --> 00:14:56,963
Hun behøver ikke, hvis hun ikke vil.
220
00:15:04,483 --> 00:15:05,363
Jeg må hellere gå.
221
00:15:07,363 --> 00:15:11,163
"Scenarie: Jonathan kan lide Amanda.
Han spørger om hendes nummer.
222
00:15:11,243 --> 00:15:13,323
Amanda føler, hun må give ham det,
223
00:15:13,403 --> 00:15:15,963
selvom hun ikke har de samme følelser."
224
00:15:17,243 --> 00:15:18,763
Send hende et dickpic?
225
00:15:18,843 --> 00:15:21,043
Hvorfor har Amanda fortjent det?
226
00:15:21,123 --> 00:15:22,883
Hun må zoome ind for at se din.
227
00:15:23,363 --> 00:15:24,523
Jamen, god stil.
228
00:15:25,163 --> 00:15:28,203
Mine dickpics har god stil.
Jeg bruger et sepia-filter.
229
00:15:28,923 --> 00:15:31,243
Jeg bruger Snapchats hundefilter,
230
00:15:31,323 --> 00:15:33,803
så min pik har en tunge. Dobbelt nydelse.
231
00:15:33,883 --> 00:15:36,123
Min pik har en krone.
232
00:15:36,203 --> 00:15:37,803
Min pik er Mona Lisa.
233
00:15:41,123 --> 00:15:43,683
Min pik har et solsystem.
234
00:15:46,163 --> 00:15:47,243
Pik.
235
00:15:47,323 --> 00:15:48,243
Lem.
236
00:15:49,403 --> 00:15:50,563
Fallos.
237
00:15:51,523 --> 00:15:52,763
Kødfløjte.
238
00:15:53,403 --> 00:15:55,523
Buksetrold.
239
00:15:55,603 --> 00:15:56,923
Diller.
240
00:15:59,083 --> 00:16:00,723
Hvad er der galt med dig?
241
00:16:02,243 --> 00:16:03,083
Myg.
242
00:16:04,443 --> 00:16:05,763
Ved ikke…
243
00:16:05,843 --> 00:16:06,803
Skørt.
244
00:16:14,963 --> 00:16:16,483
-Amerie, kan vi…
-Pis af.
245
00:16:19,643 --> 00:16:21,003
Tænk ikke på hende.
246
00:16:21,523 --> 00:16:23,683
Jeg prøvede bare at tale med hende.
247
00:16:23,763 --> 00:16:26,283
Seriøst. Hun er så narcissistisk.
248
00:16:31,443 --> 00:16:34,643
Så mange fantastiske tabere
at vælge mellem.
249
00:16:35,203 --> 00:16:37,403
Helt overdrevet.
250
00:16:37,483 --> 00:16:40,563
Hvornår blev fyre så narcissistiske?
251
00:16:40,643 --> 00:16:43,203
Helt ærligt, gå lidt mindre op i jer selv.
252
00:16:44,243 --> 00:16:46,243
"Min nye tatovering har skorpe.
253
00:16:46,323 --> 00:16:49,683
Vil du putte salve på den,
mens jeg fortæller om mit liv?"
254
00:16:52,123 --> 00:16:53,763
Vi må holde sammen, ikke?
255
00:17:00,563 --> 00:17:04,243
Undskyld, men du ligner
et fraklip fra The Real Housewives.
256
00:17:04,323 --> 00:17:05,843
Glem den so. Kom.
257
00:17:16,882 --> 00:17:17,723
Hej, bedste.
258
00:17:28,402 --> 00:17:29,243
Jeg er optaget!
259
00:17:29,923 --> 00:17:31,683
Hvorfor er du hjemme?
260
00:17:31,763 --> 00:17:32,603
Jeg har fritime.
261
00:17:33,323 --> 00:17:35,723
Så burde du lave lektier.
262
00:17:35,803 --> 00:17:36,643
Det gør jeg også.
263
00:17:36,723 --> 00:17:38,563
Det ligner det ikke.
264
00:17:41,683 --> 00:17:44,043
Jeg skal lige ud lidt,
265
00:17:44,123 --> 00:17:46,763
men jeg kommer hjem og laver mad til dig.
266
00:17:49,243 --> 00:17:51,643
Jeg elsker dig, bedste. Vi ses.
267
00:17:58,603 --> 00:18:00,243
Det svenskerhår.
268
00:18:01,723 --> 00:18:06,123
Hvordan ser nogle aboriginals
på landets oprindelse?
269
00:18:06,203 --> 00:18:09,683
-Identificer sproggrupper…
-Hun hører ikke efter.
270
00:18:09,763 --> 00:18:12,243
Hun har travlt med
at tænke på Dustys diller.
271
00:18:12,843 --> 00:18:16,203
Faktisk tænkte jeg på Amerie.
272
00:18:16,283 --> 00:18:17,603
Tragisk.
273
00:18:17,683 --> 00:18:20,443
Ingen går op i,
at du var sammen med Dusty.
274
00:18:20,523 --> 00:18:22,683
Du dater ham, Amerie må komme over det.
275
00:18:22,763 --> 00:18:24,683
Jeg vil ikke date Dusty.
276
00:18:24,763 --> 00:18:26,843
Er du tosset? Han er så lækker.
277
00:18:26,923 --> 00:18:28,203
Præcis!
278
00:18:28,283 --> 00:18:31,563
Og han ved det,
og intet er mindre tiltrækkende.
279
00:18:31,643 --> 00:18:34,203
Jeg tror, du kan finde noget bedre.
280
00:18:36,083 --> 00:18:40,003
Rend mig. Tag din pen.
281
00:18:46,763 --> 00:18:49,843
Hey. Jeg er glad for,
du kom til koncerten.
282
00:18:50,563 --> 00:18:51,403
Tak.
283
00:18:51,483 --> 00:18:52,843
Ja, det var en fed aften.
284
00:18:53,323 --> 00:18:56,043
Jeg ved ikke, om Harper hyggede sig.
285
00:18:56,123 --> 00:18:57,683
Jeg ved det ikke.
286
00:18:57,763 --> 00:19:01,403
I er bedste venner, ikke?
Før I blev uvenner.
287
00:19:02,483 --> 00:19:04,603
Jeg ville sætte pris på
288
00:19:04,683 --> 00:19:06,643
nogle råd, hvis du gider.
289
00:19:09,163 --> 00:19:10,203
Okay. Eller, måske.
290
00:19:10,283 --> 00:19:13,883
Super. Du ved,
Harper og jeg var sammen, ikke?
291
00:19:13,963 --> 00:19:18,323
Der var en vild energi.
292
00:19:18,883 --> 00:19:20,043
Hvor dejligt for jer.
293
00:19:20,123 --> 00:19:21,723
Jeg kysser med alle,
294
00:19:21,803 --> 00:19:24,923
men det med Harper betyder noget.
295
00:19:26,563 --> 00:19:29,483
Men så gik jeg på scenen og plaprede løs.
296
00:19:29,563 --> 00:19:32,603
Jeg troede, hun ville synes,
det var romantisk,
297
00:19:33,483 --> 00:19:35,683
men det forskrækkede hende tydeligvis.
298
00:19:35,763 --> 00:19:37,483
Kan hun ikke lide sådan noget?
299
00:19:37,563 --> 00:19:38,763
Aner det ikke, Dusty.
300
00:19:38,843 --> 00:19:40,163
Kom nu, Amerie.
301
00:19:40,243 --> 00:19:44,323
Du kender Harper.
Hvad kan hun lide i et forhold?
302
00:19:45,843 --> 00:19:47,843
I et forhold.
303
00:19:49,723 --> 00:19:56,123
Hun kan godt lide fyre, der er overdrevne.
304
00:19:56,203 --> 00:19:58,123
Som er okay med at tale om sig selv.
305
00:19:58,203 --> 00:20:02,723
Som fortæller om alt.
306
00:20:02,803 --> 00:20:04,603
Okay. Så for eksempel:
307
00:20:05,283 --> 00:20:07,323
"Det her sagde jeg til min psykolog."
308
00:20:07,403 --> 00:20:09,523
Ja, perfekt. Hold ikke igen.
309
00:20:10,603 --> 00:20:12,763
Harper er vist ikke som andre piger.
310
00:20:12,843 --> 00:20:15,043
Hun er pisseligeglad med mig.
311
00:20:15,643 --> 00:20:16,883
Det kan jeg godt lide.
312
00:20:18,163 --> 00:20:19,363
Tak, Am.
313
00:20:19,443 --> 00:20:22,763
Hvis du skal bruge information
om en fyr, skylder jeg dig.
314
00:21:29,323 --> 00:21:32,243
Tænk ikke på pikke.
315
00:21:34,603 --> 00:21:35,603
Helt ærligt!
316
00:21:43,483 --> 00:21:46,243
En forklaring, tak.
317
00:21:46,323 --> 00:21:47,243
En tjeneste.
318
00:21:48,923 --> 00:21:53,563
Fint. Hvis du skal af med et lig,
så er mit skab altså ret fyldt.
319
00:21:54,563 --> 00:21:58,403
-Kan jeg opbevare den her?
-Er det Bitcoin? Nej, en pony?
320
00:21:58,483 --> 00:22:00,123
For fanden, kom nu, Darren.
321
00:22:00,203 --> 00:22:02,043
Jeg får halvdelen af overskuddet.
322
00:22:02,123 --> 00:22:03,403
Tag den nu.
323
00:22:04,163 --> 00:22:05,443
Hvorfor mig?
324
00:22:05,523 --> 00:22:08,603
Har du ikke nogle gangstervenner,
der er kriminelle?
325
00:22:10,123 --> 00:22:11,683
-Nej.
-Hvorfor?
326
00:22:12,443 --> 00:22:15,163
Du er den eneste cool person på skolen.
327
00:22:16,083 --> 00:22:19,443
Heldigt for dig,
at bekræftelse er mit kærlighedssprog.
328
00:22:19,523 --> 00:22:20,963
Du vinder.
329
00:22:21,803 --> 00:22:24,003
Tak. Det bliver ikke længe.
330
00:22:24,083 --> 00:22:24,923
Okay.
331
00:22:41,163 --> 00:22:44,283
-Det er ikke et godt tidspunkt.
-Jeg vil bare snakke lidt.
332
00:22:46,043 --> 00:22:47,123
Fint.
333
00:22:48,283 --> 00:22:52,923
Hvis det bare er lidt,
behøver du ikke komme ind.
334
00:22:53,003 --> 00:22:54,683
Du gør det ikke nemt.
335
00:22:54,763 --> 00:22:56,643
Jeg skylder ikke nogen at være nem.
336
00:22:56,723 --> 00:22:57,563
Okay.
337
00:22:58,243 --> 00:23:02,003
Jeg ville bare sige,
at det, jeg gjorde på scenen,
338
00:23:02,083 --> 00:23:03,243
var dumt.
339
00:23:03,323 --> 00:23:04,963
Det vil jeg indrømme.
340
00:23:05,563 --> 00:23:07,843
Faktisk lider jeg af angst.
341
00:23:07,923 --> 00:23:09,283
Jeg kan godt overreagere
342
00:23:09,363 --> 00:23:13,083
og være en total idiot.
Det burde ikke gå ud over dig.
343
00:23:13,163 --> 00:23:14,363
-Okay.
-Hvad mere?
344
00:23:15,323 --> 00:23:16,603
Jeg stjæler kondomer.
345
00:23:16,683 --> 00:23:19,443
Det er ikke en trend,
men jeg går op i sikker sex.
346
00:23:20,363 --> 00:23:22,323
Jeg besøger ikke min bedstemor.
347
00:23:22,403 --> 00:23:24,163
Det har jeg det dårligt med.
348
00:23:26,203 --> 00:23:28,763
Hvad mere? Nogle gange,
når jeg dater piger,
349
00:23:28,843 --> 00:23:31,563
sender jeg Radiohead-tekster
uden at sige noget.
350
00:23:32,283 --> 00:23:35,603
Okay. Det er lidt for meget.
351
00:23:36,203 --> 00:23:37,443
Jeg er bare ærlig.
352
00:23:39,043 --> 00:23:39,963
Okay?
353
00:23:40,723 --> 00:23:43,043
Det er tydeligt, jeg kan lide dig.
354
00:23:43,523 --> 00:23:46,763
Du er en fantastisk person,
og jeg synes, vi skal ses.
355
00:23:48,003 --> 00:23:50,803
Men jeg vil ikke presse på,
hvis du ikke vil.
356
00:23:52,443 --> 00:23:55,123
Det var det, jeg ville sige.
357
00:23:58,603 --> 00:24:01,283
Jeg giver dig lidt tid
til at tænke over det.
358
00:24:05,363 --> 00:24:06,243
Ja.
359
00:24:19,803 --> 00:24:22,923
-Jeg skulle ikke have sagt noget.
-Det er sjovt.
360
00:24:23,923 --> 00:24:25,083
Hvis det giver bagslag,
361
00:24:25,163 --> 00:24:28,563
og hans hemmeligheder bringer dem
tættere sammen.
362
00:24:28,643 --> 00:24:31,043
Dustys hemmelighed er nok, at han onanerer
363
00:24:31,123 --> 00:24:33,843
til Justin Trudeau,
der spiser et æble på TV.
364
00:24:39,723 --> 00:24:42,523
-Sig ikke "onanerer".
-Er du stadig afholdende?
365
00:24:42,603 --> 00:24:45,443
Har du ikke set
Malakais Instagram-stories?
366
00:24:45,523 --> 00:24:48,123
Den dreng fisker så dybt, han kan drukne.
367
00:24:48,203 --> 00:24:49,643
Få det væk fra mig.
368
00:24:54,123 --> 00:24:57,283
Man kommer bedst over nogen
ved at komme under en anden.
369
00:24:58,563 --> 00:25:01,363
-Darren, burde du ikke arbejde?
-Okay, far.
370
00:25:02,243 --> 00:25:05,163
-Jeg er stolt af dig!
-Flere løgringe.
371
00:25:06,403 --> 00:25:07,363
Se dem lige.
372
00:25:19,603 --> 00:25:22,883
-Én på tasken ser jeg?
-Hvorfor fanden har du det her?
373
00:25:22,963 --> 00:25:25,923
Teknisk set holder du den. Så du har den.
374
00:25:26,523 --> 00:25:28,483
Den er fuld af nyt sportstøj.
375
00:25:28,563 --> 00:25:30,923
Det er ikke mit.
Det ville jeg aldrig gå i.
376
00:25:31,003 --> 00:25:33,763
Darren! Jeg er ligeglad med,
hvis det er. Få den væk.
377
00:25:33,843 --> 00:25:35,563
Okay. Hold op med at råbe.
378
00:25:35,643 --> 00:25:37,763
Nej! Du får det væk nu,
379
00:25:37,843 --> 00:25:40,803
ellers går vi en tur ned på stationen.
Du bestemmer.
380
00:25:42,923 --> 00:25:44,003
Helt ærligt.
381
00:25:51,083 --> 00:25:52,763
-Hvad så?
-Hej. Uventet, ikke?
382
00:25:52,843 --> 00:25:55,923
Det er vores ting,
uventede besøg. Må jeg komme ind?
383
00:25:56,523 --> 00:25:57,763
Bedste er hjemme.
384
00:25:57,843 --> 00:25:58,883
De elsker mig.
385
00:25:58,963 --> 00:26:02,323
De niver mine kinder
og fortæller om dengang, de mødte en sort.
386
00:26:02,403 --> 00:26:05,043
Det er ikke et godt tidspunkt.
387
00:26:06,443 --> 00:26:08,163
Jeg kan alligevel ikke blive.
388
00:26:08,243 --> 00:26:11,323
Jeg ville bare sige,
det blev lidt hektisk derhjemme.
389
00:26:11,403 --> 00:26:14,723
Så jeg kan ikke opbevare din taske.
Det er jeg ked af.
390
00:26:14,803 --> 00:26:17,363
Det er okay. Jeg finder på noget andet.
391
00:26:17,443 --> 00:26:19,683
Jeg plejer at være god til tjenester.
392
00:26:20,523 --> 00:26:21,363
Det tror jeg på.
393
00:26:24,003 --> 00:26:25,923
Så du kan stole på, når jeg siger,
394
00:26:26,003 --> 00:26:28,643
at jeg lige kom i tanke om
det perfekte sted.
395
00:26:29,363 --> 00:26:31,443
Okay, jeg tager sko på.
396
00:26:31,523 --> 00:26:32,403
Okay, fedt.
397
00:26:50,843 --> 00:26:53,123
Hvorfor har jeg ikke været på taget før?
398
00:26:53,843 --> 00:26:55,203
Du har ikke levet.
399
00:27:01,003 --> 00:27:03,083
Jeg er ked af bøvlet.
400
00:27:03,163 --> 00:27:06,043
Hvis bare min far ikke havde rodet
i mine ting.
401
00:27:06,123 --> 00:27:08,963
Jeg burde snakke med ham om grænser.
402
00:27:10,163 --> 00:27:11,123
Det er lige meget.
403
00:27:11,803 --> 00:27:14,123
Det er det, men samtidig er det ikke.
404
00:27:14,723 --> 00:27:16,443
Er dine forældre stadig sammen?
405
00:27:16,523 --> 00:27:17,363
Nej.
406
00:27:17,963 --> 00:27:22,003
Heldigvis holdt de op med
at torturere hinanden for flere år siden.
407
00:27:22,083 --> 00:27:24,243
Flyttede du så hjem til din far?
408
00:27:26,123 --> 00:27:27,403
Nej.
409
00:27:28,483 --> 00:27:31,403
Min mor besluttede for nylig,
at jeg var for meget
410
00:27:31,483 --> 00:27:33,923
og sendte mig i far-fængsel.
411
00:27:37,763 --> 00:27:39,403
-Det er jeg ked af.
-Det er okay.
412
00:27:40,483 --> 00:27:42,763
Det viser sig, jeg ikke er alles kop te.
413
00:27:43,443 --> 00:27:44,963
Selvom de fødte mig.
414
00:27:45,523 --> 00:27:46,843
Jeg synes, du er fin nok.
415
00:27:48,163 --> 00:27:49,003
Tak, mor.
416
00:27:52,003 --> 00:27:57,723
Men tak, fordi du hjalp med tasken.
Virkelig.
417
00:27:58,403 --> 00:27:59,483
Det var så lidt.
418
00:28:07,683 --> 00:28:08,563
Han er her ikke.
419
00:28:09,123 --> 00:28:10,443
Vi vil bare tale med ham.
420
00:28:10,523 --> 00:28:14,003
I kan fandeme ikke tale,
når han ikke er her, vel?
421
00:28:14,083 --> 00:28:17,323
Har Douglas nævnt
et røveri i en sportsbutik?
422
00:28:17,403 --> 00:28:19,923
Mit barnebarn har ikke gjort noget. Smut.
423
00:28:20,003 --> 00:28:21,003
Fr. Piggott, vi…
424
00:28:21,083 --> 00:28:24,963
I kommer ikke ind uden en kendelse,
og han er ikke hjemme.
425
00:28:25,963 --> 00:28:28,083
Hvad vil I gøre, kropsvisitere mig?
426
00:28:28,763 --> 00:28:31,923
Værsgo. Måske får jeg noget ud af det.
427
00:28:33,683 --> 00:28:34,643
Altid en fornøjelse.
428
00:28:45,843 --> 00:28:47,163
For fanden, bedste!
429
00:28:47,243 --> 00:28:49,923
-Hvad har du rodet dig ud i?
-Hvad snakker du om?
430
00:28:50,003 --> 00:28:53,323
Lad være at lyve for mig!
Jeg blev ikke født i går.
431
00:28:53,403 --> 00:28:59,003
Du er ikke i fængsel,
fordi retten lader dig bo hos mig.
432
00:28:59,083 --> 00:29:01,323
Du skal ikke bag tremmer som din mor.
433
00:29:01,923 --> 00:29:05,123
Træk næsen tilbage,
og få dig nogle nye venner.
434
00:29:05,203 --> 00:29:07,963
Nogen, der ikke trækker dig med ned.
435
00:29:17,843 --> 00:29:19,163
Jeg så videoen, du postede.
436
00:29:20,163 --> 00:29:21,043
Gjorde du?
437
00:29:21,563 --> 00:29:22,763
Lidt desperat, ikke?
438
00:29:22,843 --> 00:29:25,043
Man må vise sig frem. Vær ikke jaloux.
439
00:29:26,043 --> 00:29:29,683
Jeg håber, du ikke fisker efter Amerie.
Hun er skrald.
440
00:29:57,523 --> 00:30:00,003
Du skal ikke holde mig tilbage, splejs.
441
00:30:00,883 --> 00:30:02,563
Find en anden at træne med.
442
00:30:08,723 --> 00:30:09,643
Er du okay?
443
00:30:27,123 --> 00:30:31,203
BLAND MED DET BEDSTE!
444
00:30:51,243 --> 00:30:53,123
KAN VI SNAKKE?
445
00:31:27,163 --> 00:31:29,283
-Én mod én.
-Jeg er dårlig til sport.
446
00:31:30,883 --> 00:31:32,363
Kom nu. Jeg kan lære dig det.
447
00:31:32,443 --> 00:31:34,243
Jeg er en super lærer.
448
00:31:34,323 --> 00:31:36,003
Jeg mener det. Jeg er ringe.
449
00:31:36,083 --> 00:31:38,763
Ikke mere,
hvis du lader mig undervise dig.
450
00:31:40,403 --> 00:31:41,243
Kom nu.
451
00:31:44,883 --> 00:31:45,843
Kast den herover.
452
00:31:48,323 --> 00:31:50,363
Det er sgu LeBron.
453
00:31:50,443 --> 00:31:51,483
Hold op. Okay.
454
00:31:58,283 --> 00:32:01,483
Spil basketball. Hvad laver du?
455
00:32:13,523 --> 00:32:15,043
Ikke pille ved modstanderen.
456
00:32:15,123 --> 00:32:17,963
-Hvad nu, hvis de snyder?
-Jeg er et naturtalent!
457
00:32:21,843 --> 00:32:23,043
Du sagde, du var ringe.
458
00:32:23,123 --> 00:32:25,283
Du sagde, du var en super lærer.
459
00:32:25,363 --> 00:32:28,803
Det er jeg. Jeg vil lære Spider
at æde støv til udtagelsen.
460
00:32:29,403 --> 00:32:30,603
Udtagelse til hvad?
461
00:32:31,363 --> 00:32:33,763
En plads på distriktsholdet.
462
00:32:33,843 --> 00:32:36,243
-Du smadrer ham.
-Han er åndssvag.
463
00:32:37,123 --> 00:32:40,083
-Ja.
-Hvad er der med jer to?
464
00:32:40,603 --> 00:32:41,963
-Spider?
-Ja.
465
00:32:42,043 --> 00:32:43,203
Ingenting. Hvorfor?
466
00:32:43,283 --> 00:32:45,483
-Ikke noget.
-Sagde han noget?
467
00:32:45,963 --> 00:32:46,843
Nej, han…
468
00:32:47,643 --> 00:32:49,643
Det er, som om du har fornærmet ham.
469
00:32:51,203 --> 00:32:52,083
Som alle andre?
470
00:32:52,803 --> 00:32:54,883
-Ikke mig.
-Du er til ekstratimerne.
471
00:32:56,163 --> 00:32:57,083
Mit valg.
472
00:32:57,843 --> 00:33:00,483
Hvad sker der for det? Det er tosset.
473
00:33:00,563 --> 00:33:04,243
Der er en anden sort fyr,
Malcolm. Han var på kortet,
474
00:33:04,323 --> 00:33:07,243
og sekretæren troede, det var mig.
475
00:33:09,323 --> 00:33:11,523
-Seriøst?
-Ja.
476
00:33:11,603 --> 00:33:13,323
Malakai, det er racistisk.
477
00:33:13,923 --> 00:33:15,003
Ja.
478
00:33:16,003 --> 00:33:17,163
Jeg husker Malcolm!
479
00:33:17,243 --> 00:33:18,923
Åh nej. Var det ikke ham…
480
00:33:19,003 --> 00:33:22,603
-Med Vegemite.
-Åh nej. Det er jeg ked af.
481
00:33:22,683 --> 00:33:25,443
Sig ikke undskyld til mig.
Undskyld til Malcolm.
482
00:33:26,203 --> 00:33:29,083
Hvis du ikke skal være der,
hvorfor kommer du så?
483
00:33:29,163 --> 00:33:30,763
Jeg var smuttet.
484
00:33:32,243 --> 00:33:34,283
Har du ikke regnet det ud endnu?
485
00:33:35,763 --> 00:33:36,723
Hold nu op.
486
00:33:39,403 --> 00:33:40,403
Faktisk, så…
487
00:33:42,323 --> 00:33:45,003
…er basketball ikke det eneste,
jeg er super til.
488
00:33:45,723 --> 00:33:46,763
Beskeden.
489
00:33:49,443 --> 00:33:53,803
Vil du hænge ud en dag?
490
00:33:54,323 --> 00:33:56,683
Mine forældre er væk lige nu.
491
00:33:56,763 --> 00:33:59,763
Jeg troede, du skulle træne
til udtagelserne?
492
00:34:00,443 --> 00:34:02,683
Det behøver man ikke, når man er perfekt.
493
00:34:20,282 --> 00:34:21,163
Hvad så?
494
00:34:28,722 --> 00:34:32,083
Det er fire menuer
med ekstra kyllingenuggets,
495
00:34:32,163 --> 00:34:34,443
en hotdog med fem poser barbecuesauce,
496
00:34:34,523 --> 00:34:36,682
fordi nogen vandt Årets Basic Bitch
497
00:34:36,762 --> 00:34:39,242
og vil bade i sauce for at fejre det.
498
00:34:39,323 --> 00:34:42,803
Tak, kør frem til næste vindue
for at betale. Hav en god dag.
499
00:34:45,563 --> 00:34:48,923
God eftermiddag, de damer.
500
00:34:49,003 --> 00:34:50,803
Velbekomme.
501
00:34:52,803 --> 00:34:54,163
Det er knægten!
502
00:34:55,403 --> 00:34:56,523
Hvordan går det?
503
00:34:56,603 --> 00:34:57,682
Er du okay, Cashay?
504
00:34:57,762 --> 00:34:58,883
Ja, mand.
505
00:34:58,963 --> 00:35:01,443
Jeg har ikke set dig siden balladen.
506
00:35:01,523 --> 00:35:04,603
Jeg har passet min bedste.
507
00:35:04,683 --> 00:35:06,043
Hun har været dårlig.
508
00:35:06,123 --> 00:35:08,123
Fordi hun sutter din pik?
509
00:35:10,883 --> 00:35:12,043
Gå over til bilen.
510
00:35:13,523 --> 00:35:15,403
Tager du pis på mig?
511
00:35:16,243 --> 00:35:17,763
Er du okay?
512
00:35:17,843 --> 00:35:18,843
Ja, fint.
513
00:35:20,843 --> 00:35:22,763
Hvornår har du fri? Vil du…
514
00:35:23,723 --> 00:35:26,803
…hænge ud på stationen?
515
00:35:26,883 --> 00:35:29,203
Det kan jeg ikke.
516
00:35:29,283 --> 00:35:31,963
Jeg må køre bedste til en aftale.
517
00:35:33,523 --> 00:35:34,483
En anden gang?
518
00:35:34,563 --> 00:35:35,763
-Ja. Helt sikkert.
-Okay.
519
00:35:35,843 --> 00:35:36,683
Okay.
520
00:35:36,763 --> 00:35:37,683
Vi ses.
521
00:35:41,443 --> 00:35:42,563
Er din bedste okay?
522
00:35:44,203 --> 00:35:46,363
Ja. Der er ikke nogen aftale.
523
00:35:46,443 --> 00:35:48,643
Så vi lyver for drengene nu.
524
00:35:50,403 --> 00:35:51,683
Jeg…
525
00:35:52,163 --> 00:35:54,483
Jeg tænkte på, om du ville hænge ud?
526
00:35:55,603 --> 00:35:57,683
Hvis du ikke skal noget.
527
00:35:57,763 --> 00:35:59,243
-Klart.
-Ja?
528
00:36:00,163 --> 00:36:01,283
Ja. Okay.
529
00:36:02,403 --> 00:36:04,803
Bare skriv til mig, når du får fri.
530
00:36:04,883 --> 00:36:05,803
Ja.
531
00:36:07,243 --> 00:36:08,163
Det er en date.
532
00:36:10,683 --> 00:36:11,523
Vi ses.
533
00:36:24,083 --> 00:36:26,243
Det kunne du godt,
534
00:36:26,323 --> 00:36:28,923
men vent lige et par år.
535
00:36:29,003 --> 00:36:30,763
Hvad laver I på mit værelse?
536
00:36:30,843 --> 00:36:32,523
-Fletninger.
-Ud.
537
00:36:32,603 --> 00:36:33,963
-Men…
-Skrid, Yasmin.
538
00:36:35,523 --> 00:36:38,043
-Du er den værste søster!
-Bare lyt til mig.
539
00:36:38,123 --> 00:36:40,603
Men du ville ikke lytte til mig?
540
00:36:40,683 --> 00:36:41,923
Det var dårligt gjort.
541
00:36:44,323 --> 00:36:45,603
Kom så.
542
00:36:46,923 --> 00:36:47,923
Hvad?
543
00:36:49,123 --> 00:36:52,323
Jeg var ikke sammen med Dusty
for at såre dig.
544
00:36:53,363 --> 00:36:54,483
Det skete bare.
545
00:36:55,603 --> 00:36:58,363
Og jeg forstår, at det ser skidt ud.
546
00:36:59,963 --> 00:37:00,963
Undskyld.
547
00:37:07,403 --> 00:37:09,803
Alt det drenge-lort betyder ikke noget.
548
00:37:09,883 --> 00:37:13,083
Vi kan bare glemme det og starte forfra.
549
00:37:16,763 --> 00:37:17,683
Harps?
550
00:37:18,723 --> 00:37:22,123
Jeg kom ikke for at blive venner igen.
551
00:37:23,043 --> 00:37:25,123
Ville du bare lette samvittigheden?
552
00:37:25,203 --> 00:37:26,163
Nej.
553
00:37:27,123 --> 00:37:28,403
Det var en dårlig idé.
554
00:37:28,483 --> 00:37:30,563
-Nej, du må ikke gå.
-Slip.
555
00:37:30,643 --> 00:37:34,363
Nej! Hvis du så gerne vil tale,
så fortjener jeg svar, Harper.
556
00:37:34,443 --> 00:37:38,923
Vores venskab var perfekt,
og så forsvandt det bare.
557
00:37:39,003 --> 00:37:40,163
Det er ikke det.
558
00:37:40,243 --> 00:37:41,963
Hvad snakker du om?
559
00:37:42,043 --> 00:37:43,403
Vores venskab!
560
00:37:43,483 --> 00:37:45,123
Det var ikke perfekt.
561
00:37:45,723 --> 00:37:49,043
Kan du huske, hvad der skete?
Eller er du så selvcentreret,
562
00:37:49,123 --> 00:37:51,403
du ikke tænker på, hvad andre føler?
563
00:37:52,843 --> 00:37:54,723
Taler du om festivalen?
564
00:37:54,803 --> 00:37:56,523
Jeg er ikke med.
565
00:37:58,883 --> 00:38:01,043
Okay, det er festivalen.
566
00:38:01,123 --> 00:38:02,843
Den dag så jeg dig der…
567
00:38:02,923 --> 00:38:04,963
Du havde det fint.
568
00:38:05,043 --> 00:38:07,523
Næste gang, jeg så dig,
var du en anden person.
569
00:38:07,603 --> 00:38:11,363
Hvad skete der?
Hvorfor barberede du håret af?
570
00:38:11,443 --> 00:38:14,083
Hvorfor hader du mig? Kom nu!
571
00:38:14,163 --> 00:38:19,803
Jeg bliver skør af ikke at vide det.
Så fortæl mig nu, hvad der skete.
572
00:38:20,403 --> 00:38:21,443
Kom nu.
573
00:38:24,163 --> 00:38:26,043
Makker.
574
00:38:27,883 --> 00:38:29,443
Du er min anden halvdel.
575
00:38:33,323 --> 00:38:34,363
Kom nu.
576
00:38:37,963 --> 00:38:39,603
Jeg vil altid være der.
577
00:38:43,323 --> 00:38:44,603
Det er løgn.
578
00:38:47,923 --> 00:38:48,803
Harper.
579
00:38:51,003 --> 00:38:52,203
Fuck.
580
00:39:08,923 --> 00:39:10,363
Hey.
581
00:39:11,683 --> 00:39:14,443
Jeg sætter pris på, du fik den taske væk.
582
00:39:14,523 --> 00:39:15,843
Fint.
583
00:39:17,083 --> 00:39:19,443
Hvem er den fyr? Ham, der afleverede den.
584
00:39:20,163 --> 00:39:21,803
Bare en dreng fra skolen.
585
00:39:22,883 --> 00:39:24,283
Han ligner problemer.
586
00:39:24,363 --> 00:39:25,643
Så du skuer hunden?
587
00:39:25,723 --> 00:39:26,923
Nej, jeg mener det.
588
00:39:27,003 --> 00:39:29,763
Hvis der sker noget,
og det gør der med dem,
589
00:39:29,843 --> 00:39:31,843
hvem, tror du så, får skylden?
590
00:39:31,923 --> 00:39:32,883
Ikke den hvide fyr.
591
00:39:32,963 --> 00:39:36,283
Tager det lang tid?
Så skulle jeg have taget bussen.
592
00:39:36,363 --> 00:39:39,123
Hvor mange gange
har jeg trukket det kort før?
593
00:39:39,203 --> 00:39:40,283
Giv mig den her.
594
00:39:43,563 --> 00:39:45,883
Okay. Tak.
595
00:39:57,323 --> 00:39:58,803
Okay. Ja.
596
00:39:58,883 --> 00:40:02,203
Hun gik op i klassisk dans,
597
00:40:02,283 --> 00:40:03,683
da hun var yngre.
598
00:40:04,363 --> 00:40:06,883
Hende og bedstefar vandt pokaler.
599
00:40:07,643 --> 00:40:10,883
Men det har ødelagt hendes hofte.
Hun har syg gigt.
600
00:40:12,243 --> 00:40:15,723
-Det gør ikke ondt, hvis du sidder stille.
-Det er løgn.
601
00:40:15,803 --> 00:40:18,843
Du stikker en nål i min hud.
602
00:40:18,923 --> 00:40:22,483
Okay. Det gør 15 procent mindre ondt.
603
00:40:22,563 --> 00:40:23,723
-Femten?
-Okay.
604
00:40:23,803 --> 00:40:24,763
Hæv det til 20.
605
00:40:25,643 --> 00:40:27,003
Fordi jeg kan lide dig.
606
00:40:29,203 --> 00:40:31,243
Så bedste…
607
00:40:32,323 --> 00:40:35,563
Ja. Hun er sød.
608
00:40:35,643 --> 00:40:40,603
Vi kan skændes,
men for det meste er det fint nok.
609
00:40:40,683 --> 00:40:42,123
Hun er også skidesjov.
610
00:40:42,203 --> 00:40:44,123
I to ville enes godt.
611
00:40:44,203 --> 00:40:45,563
Hvad er der med dig, Cash?
612
00:40:46,123 --> 00:40:47,083
Hvad mener du?
613
00:40:47,163 --> 00:40:48,363
Du må være på kortet,
614
00:40:48,443 --> 00:40:50,763
for du tager timerne med os andre,
615
00:40:50,843 --> 00:40:52,883
men jeg så ikke med hvem.
616
00:40:55,883 --> 00:40:56,803
Nej.
617
00:40:58,923 --> 00:40:59,843
Så?
618
00:41:04,203 --> 00:41:05,123
Et par…
619
00:41:07,723 --> 00:41:08,563
…folk.
620
00:41:09,803 --> 00:41:10,643
Folk?
621
00:41:12,043 --> 00:41:14,763
Jeg vil ikke snakke om det som alle andre.
622
00:41:14,843 --> 00:41:16,883
Okay. Cool.
623
00:41:18,283 --> 00:41:19,163
Okay.
624
00:41:19,883 --> 00:41:21,523
Så du er en luder.
625
00:41:25,483 --> 00:41:27,243
-Okay.
-Ja, okay.
626
00:41:45,763 --> 00:41:46,843
-Er du okay?
-Nej.
627
00:41:48,443 --> 00:41:49,723
Hvad er der sket?
628
00:41:54,723 --> 00:41:55,683
Hey.
629
00:41:56,763 --> 00:41:57,723
Må jeg komme ind?
630
00:42:00,123 --> 00:42:01,043
Ja.
631
00:42:15,323 --> 00:42:16,443
Hvis jeg vidste det,
632
00:42:16,523 --> 00:42:18,563
ville jeg have gemt noget vin.
633
00:42:19,603 --> 00:42:21,603
Det er okay. Jeg vil ikke drikke.
634
00:42:21,683 --> 00:42:22,923
Heller ikke mig.
635
00:42:27,123 --> 00:42:29,043
Har du set Army of the Dead?
636
00:42:29,123 --> 00:42:30,563
Den er ret god.
637
00:42:31,163 --> 00:42:34,163
Der er en scene med en zombie-tiger.
Det er sindssygt.
638
00:42:34,243 --> 00:42:37,683
Men jeg er ikke vild
med horror eller noget.
639
00:42:37,763 --> 00:42:38,643
Malakai.
640
00:42:38,723 --> 00:42:40,723
Effekterne er bedre, end man tror.
641
00:42:40,803 --> 00:42:41,643
Malakai.
642
00:42:41,723 --> 00:42:44,083
Der er nogle ret klamme ting.
643
00:42:44,163 --> 00:42:46,083
-Hvis du ikke synes om…
-Malakai.
644
00:42:46,163 --> 00:42:48,163
…burde vi nok ikke se den.
645
00:42:53,843 --> 00:42:56,203
Ville du hjælpe mig med
at tage mit tøj af?
646
00:44:01,963 --> 00:44:04,243
Hvordan er det? Er det okay?
647
00:44:04,323 --> 00:44:05,763
Lidt langsommere.
648
00:44:05,843 --> 00:44:08,243
-Okay.
-Lidt langsommere.
649
00:44:08,923 --> 00:44:10,123
-Hvordan er det?
-Ja.
650
00:44:10,203 --> 00:44:11,123
Det er godt.
651
00:44:12,123 --> 00:44:13,763
Ja, det er godt.
652
00:44:13,843 --> 00:44:17,243
-Jeg kan gøre det langsommere.
-Det er fint sådan.
653
00:44:22,883 --> 00:44:25,403
Det er første gang, jeg gør det.
654
00:44:26,923 --> 00:44:30,443
Okay. Cool, cool, cool.
655
00:44:30,523 --> 00:44:32,643
-Hold op med at sige "cool".
-Undskyld.
656
00:44:46,763 --> 00:44:48,563
Undskyld! Jeg…
657
00:44:48,643 --> 00:44:50,483
Jeg er ikke til øre-ting.
658
00:44:51,083 --> 00:44:53,443
-Undskyld.
-Nej.
659
00:44:53,523 --> 00:44:55,843
Jeg elsker det, du gør med dine fingre.
660
00:44:56,963 --> 00:44:58,003
Okay.
661
00:45:02,443 --> 00:45:05,443
Okay. Jeg tror, jeg vil det, du vil. Okay?
662
00:45:06,123 --> 00:45:08,363
Ja.
663
00:45:08,963 --> 00:45:11,603
Jeg har virkelig haft lyst til
at gøre det.
664
00:45:16,003 --> 00:45:17,283
Er det okay med dig?
665
00:45:18,123 --> 00:45:21,323
Ja. Det er meget okay.
666
00:45:39,883 --> 00:45:42,363
Ja, blidt. Helt blidt…
667
00:45:52,803 --> 00:45:53,923
Hvordan er det?
668
00:45:54,843 --> 00:45:55,883
Det er godt.
669
00:45:56,683 --> 00:45:57,563
Er det godt?
670
00:46:06,483 --> 00:46:07,483
Ja.
671
00:46:24,123 --> 00:46:25,123
Spider!
672
00:46:28,483 --> 00:46:31,083
-Jeg er klar.
-Godt at høre.
673
00:46:31,163 --> 00:46:33,403
Har du set Malakai?
674
00:46:35,483 --> 00:46:36,563
Nej.
675
00:46:39,123 --> 00:46:39,963
Bare fortsæt.
676
00:46:51,123 --> 00:46:58,083
TRÆNER
677
00:47:07,563 --> 00:47:09,243
Skal du nogen steder?
678
00:47:09,963 --> 00:47:11,723
-Nej.
-Godt.
679
00:48:10,643 --> 00:48:15,643
Tekster af: Satine von Gersdorff