1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,443 --> 00:00:23,443 Fed bil! Jeg tror, jeg køber en om et par år. 3 00:00:23,523 --> 00:00:24,803 Med hvad, din fattigrøv? 4 00:00:24,883 --> 00:00:27,123 -Sut min pik, Cash. -Du kan lide det. 5 00:00:27,203 --> 00:00:28,483 Ligesom din mor. 6 00:00:30,243 --> 00:00:32,763 -Forsigtigper. Kør udenom ham. -Hold fast. 7 00:00:36,203 --> 00:00:37,363 -Hold kæft. -Ja. 8 00:00:37,443 --> 00:00:39,123 Se, hvem der er i live deromme. 9 00:00:39,203 --> 00:00:41,483 Han stjæler en bil og tror, han er noget. 10 00:00:41,563 --> 00:00:42,843 Den er god med jer. 11 00:00:45,363 --> 00:00:47,323 Vildt fed bil. 12 00:00:49,003 --> 00:00:50,363 Det er egentlig en skam. 13 00:00:51,083 --> 00:00:52,163 Okay, luk dem. 14 00:00:58,003 --> 00:00:59,163 Ja! 15 00:01:11,643 --> 00:01:14,083 Kom så, drenge! Så fylder vi tasken! 16 00:01:14,163 --> 00:01:15,843 Chook, kom nu. Tasker. 17 00:01:15,923 --> 00:01:17,563 Afsted! Taske. 18 00:01:18,443 --> 00:01:19,483 Afsted! 19 00:01:19,563 --> 00:01:20,923 -Fuck! -Kom nu! 20 00:01:22,723 --> 00:01:24,043 Hvordan går det, drenge? 21 00:01:24,123 --> 00:01:25,843 Kom så! 22 00:01:35,243 --> 00:01:36,603 Stop! 23 00:01:37,723 --> 00:01:41,363 Pansere! Ind i bilen! 24 00:01:41,443 --> 00:01:44,283 -Ind, ellers er vi færdige! -Skynd dig. 25 00:01:47,683 --> 00:01:48,563 Kør! 26 00:01:48,643 --> 00:01:50,403 Fuck! 27 00:01:50,483 --> 00:01:51,803 -Start den! -Jeg kan ikke! 28 00:01:51,883 --> 00:01:53,283 Tag lortet, og løb! 29 00:01:53,363 --> 00:01:55,323 -Tasker! -Løb! 30 00:01:57,763 --> 00:01:59,443 Løb! 31 00:02:00,163 --> 00:02:02,163 Tasker, drenge. 32 00:02:05,123 --> 00:02:06,243 Kom nu, løb! 33 00:02:11,003 --> 00:02:12,483 Gem den, til de er væk. 34 00:02:12,563 --> 00:02:14,082 Løb! Til højre! 35 00:03:21,123 --> 00:03:23,803 -Du kan altid ringe. -Det ved jeg. 36 00:03:24,603 --> 00:03:27,923 Tak … for alt. 37 00:03:28,483 --> 00:03:29,603 Selvfølgelig. 38 00:03:30,883 --> 00:03:31,963 Er du klar? 39 00:03:32,803 --> 00:03:34,843 Jeg tror, din far vil sige hej. 40 00:03:43,403 --> 00:03:45,403 Hey. Der er hun. 41 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 Hej, far. 42 00:03:46,883 --> 00:03:48,403 Har du det okay? 43 00:03:48,483 --> 00:03:49,403 -Ja. -Ja? 44 00:03:49,483 --> 00:03:51,203 -Du må være Justin. -Ja. Hej. 45 00:03:51,283 --> 00:03:52,843 -Jeg er Meredith. -Hej. 46 00:03:52,923 --> 00:03:57,003 Tak for alt, du har gjort for Harper. Det sætter jeg pris på. 47 00:03:57,083 --> 00:03:59,003 Jeg er glad for, jeg kunne hjælpe. 48 00:03:59,723 --> 00:04:00,723 Pas på dig selv. 49 00:04:00,803 --> 00:04:01,923 Ja. Tak. 50 00:04:02,483 --> 00:04:03,403 Tak. 51 00:04:06,283 --> 00:04:07,123 Velkommen hjem. 52 00:04:09,403 --> 00:04:11,043 -Skal jeg… -Nej, det er okay. 53 00:05:33,163 --> 00:05:34,003 Ulæst. 54 00:05:35,323 --> 00:05:36,203 Det var ondt. 55 00:05:36,803 --> 00:05:38,883 Ingen bad dig gøre det til festen. 56 00:05:38,963 --> 00:05:42,083 Nu har jeg så lært, at du ikke kan lide overraskelser. 57 00:05:42,163 --> 00:05:45,203 Jeg mener det. Jeg bad dig om ikke at sige det til nogen. 58 00:05:45,283 --> 00:05:47,683 Hjælper det, at jeg ikke havde planlagt det? 59 00:05:48,483 --> 00:05:52,363 Jeg så dig bare der. Du var helt vildt lækker. 60 00:05:53,083 --> 00:05:56,243 Den del var din skyld. Og så skete det bare. 61 00:05:56,323 --> 00:05:59,763 Jeg forstår, hvorfor du er sur. Jeg er sur på mig selv. 62 00:06:00,723 --> 00:06:02,123 Derfor vil jeg snakke. 63 00:06:02,203 --> 00:06:03,283 Nu snakker vi. 64 00:06:03,363 --> 00:06:04,483 Og… 65 00:06:05,883 --> 00:06:07,283 Jeg vil invitere dig ud. 66 00:06:07,963 --> 00:06:08,803 Nej tak. 67 00:06:10,083 --> 00:06:10,923 Hvad? 68 00:06:11,003 --> 00:06:13,603 Vi var alligevel kun sammen én gang. 69 00:06:14,723 --> 00:06:17,243 Er du desperat eller hvad? 70 00:06:17,323 --> 00:06:18,563 "Desperat"? 71 00:06:18,643 --> 00:06:20,403 Jeg vil ikke date nogen. 72 00:06:20,883 --> 00:06:23,443 Og hvis du gad at spørge mig om mig selv, 73 00:06:23,523 --> 00:06:24,923 havde du vidst det. 74 00:06:33,483 --> 00:06:35,363 HARPER KNEPPEDE DUSTY 75 00:06:35,443 --> 00:06:37,323 Amerie, jeg skulle have sagt det. 76 00:06:37,403 --> 00:06:41,003 Jeg troede, det bare var noget, nogen havde skrevet. 77 00:06:41,083 --> 00:06:43,363 Og nu er der en hel by af tilfældige folk. 78 00:06:43,443 --> 00:06:44,283 Jeg mener… 79 00:06:44,883 --> 00:06:47,883 Se på de frække små ludere. 80 00:06:47,963 --> 00:06:51,203 -Det skete til Dustys fest. -Hvem, tror du, gør det her? 81 00:06:51,283 --> 00:06:56,483 Det er lige meget, hvem det er. Det åndssvage kort ødelagde mit liv. 82 00:06:56,563 --> 00:06:59,203 Jeg hader, at der er en ny udgave. 83 00:06:59,283 --> 00:07:00,123 Vent. 84 00:07:01,563 --> 00:07:02,483 Undskyld mig! 85 00:07:12,563 --> 00:07:13,963 Undskyld, hvad? 86 00:07:14,043 --> 00:07:16,003 Vi er i et forhold. Tydeligvis. 87 00:07:16,083 --> 00:07:19,403 Efter I kyssede én gang. Hvor er det lesbisk af dig. 88 00:07:19,483 --> 00:07:21,643 Jeg vil aldrig være på det kort igen. 89 00:07:21,723 --> 00:07:23,283 -Romantik er død. -Hvad? 90 00:07:24,003 --> 00:07:26,883 Jeg var besat af Dusty i en milliard år. 91 00:07:26,963 --> 00:07:30,643 Og for hvad? Jeg blev bare ydmyget. Jeg er en idiot. 92 00:07:30,723 --> 00:07:33,523 Okay. "Idiot" er diskriminerende. 93 00:07:33,603 --> 00:07:37,203 Ja, Amerie. Og hvad er alternativet, at sy din mis sammen? 94 00:07:37,283 --> 00:07:38,123 Ja, stort set. 95 00:07:38,203 --> 00:07:43,203 Jeg vil ikke engang tænke på drenge eller sex eller pik i de næste… 96 00:07:43,283 --> 00:07:45,563 Den tid det tager at blive normal igen. 97 00:07:45,643 --> 00:07:46,883 Heller ikke trille ærten. 98 00:07:46,963 --> 00:07:48,763 Mit værste mareridt. 99 00:07:48,843 --> 00:07:51,043 Hvordan tænker man ikke på sex? 100 00:07:51,123 --> 00:07:55,083 Jeg ved det ikke. Jeg må lære mig selv det. 101 00:07:55,163 --> 00:07:59,123 Hver gang, jeg tænker på noget frækt, stikker jeg mig selv en lussing. 102 00:07:59,723 --> 00:08:01,323 Det lyder sundt. 103 00:08:02,563 --> 00:08:04,563 Du kunne også få dig en hobby. 104 00:08:04,643 --> 00:08:06,443 At trille ærten er min hobby. 105 00:08:06,523 --> 00:08:08,043 -En anden hobby. -Ja! 106 00:08:08,123 --> 00:08:10,403 -Jeg får en hobby. -Ja! 107 00:08:10,483 --> 00:08:13,443 Jeg starter i en af de underlige fritidsklubber, 108 00:08:13,523 --> 00:08:15,443 -som står på opslagstavlen! -Perfekt! 109 00:08:15,523 --> 00:08:19,563 Super sundt. Og slet ikke sexet. 110 00:08:19,643 --> 00:08:21,483 Jeg går ud og kigger for dig. Kom. 111 00:08:35,643 --> 00:08:37,243 Kom af banen, kort-kælling! 112 00:08:45,563 --> 00:08:48,243 Undskyld? Er I Haha-klubben? 113 00:08:49,202 --> 00:08:51,323 -Nej, det er debat-klubben. -Hvad? 114 00:08:51,403 --> 00:08:54,523 Ja, det er Haha-klubben. Åbn da lige øjnene. 115 00:08:55,643 --> 00:09:01,403 Jeg troede bare, det var mere som en teatergruppe. 116 00:09:01,483 --> 00:09:04,683 Nej, vi samles i en cirkel. Og så griner vi. 117 00:09:06,083 --> 00:09:06,923 Hvorfor? 118 00:09:07,563 --> 00:09:10,523 Det ved jeg ikke. Det er sjovt. Prøv en gang. 119 00:09:13,803 --> 00:09:14,883 Okay. 120 00:09:31,283 --> 00:09:34,043 Kort-kællingen er blevet helt bims. 121 00:09:38,643 --> 00:09:41,163 Okay, så to Mars-barer og en dåse cola. 122 00:09:41,243 --> 00:09:43,523 -Forstået. -Er du med? Godt, to! 123 00:09:46,763 --> 00:09:47,883 Malakai! 124 00:09:51,683 --> 00:09:52,563 Hey. 125 00:09:53,163 --> 00:09:56,723 Godt nyt. Du er blevet udvalgt til distriktsudtagelserne. 126 00:09:57,683 --> 00:09:58,523 Virkelig? 127 00:09:59,083 --> 00:10:00,843 Ja. Mig og din far har talt, 128 00:10:00,923 --> 00:10:03,643 og vi tror, du kan komme i førstedivisionen. 129 00:10:04,243 --> 00:10:06,523 -Men du skal ville det. -Ja, klart. 130 00:10:07,083 --> 00:10:08,763 Godt. Det kan jeg lide at høre. 131 00:10:09,243 --> 00:10:12,643 Dig og Spencer må arbejde hårdt denne uge. 132 00:10:13,163 --> 00:10:15,803 -Spencer? -I to er Hartleys bedste spillere. 133 00:10:15,883 --> 00:10:19,043 Vi fordobler vores chancer. Det er matematik. Spencer! 134 00:10:20,803 --> 00:10:24,683 Hvert ledigt øjeblik skal I træne. 135 00:10:24,763 --> 00:10:27,163 Sammen! Som et hold. 136 00:10:27,243 --> 00:10:30,163 Få hinanden op tidligt. Sæt fut under hinanden. 137 00:10:30,243 --> 00:10:33,483 I skal motivere hinanden. Vores skole har brug for det her. 138 00:10:33,563 --> 00:10:35,083 -Ja. -Tak. 139 00:10:35,843 --> 00:10:38,523 Jeg lader jer komme i gang. Godt. Jordy! 140 00:10:38,603 --> 00:10:39,963 Ja? 141 00:10:41,523 --> 00:10:43,923 Jeg har en fritime. Skal vi styrketræne? 142 00:10:45,243 --> 00:10:46,203 Ja, det lyder godt. 143 00:10:52,843 --> 00:10:55,123 Jeg kommer om et øjeblik. 144 00:10:58,363 --> 00:10:59,203 Hey. 145 00:11:01,323 --> 00:11:02,603 Hvordan er anklen? 146 00:11:03,363 --> 00:11:06,203 -Bedre end forventet. -Det var nok ærterne. 147 00:11:06,283 --> 00:11:07,683 Tak, doktor. 148 00:11:07,763 --> 00:11:11,043 Det var så lidt. Jeg beder om en tjeneste en anden gang. 149 00:11:13,923 --> 00:11:14,883 Hey, jeg… 150 00:11:15,603 --> 00:11:20,123 Jeg tænkte på … om du måske ville hænge ud en dag? 151 00:11:20,923 --> 00:11:22,523 Satans. Undskyld. 152 00:11:22,603 --> 00:11:25,043 Jeg skal noget nu, men… 153 00:11:25,963 --> 00:11:26,843 Vi snakkes. 154 00:11:28,323 --> 00:11:29,203 Ja. 155 00:11:32,443 --> 00:11:33,443 Sasha! 156 00:11:34,803 --> 00:11:37,923 Godt nyt med dig og Quinni. Jeg er glad på jeres vegne. 157 00:11:38,763 --> 00:11:41,963 Jeg vil gerne lave flere fritidsaktiviteter. 158 00:11:42,043 --> 00:11:45,083 Jeg tænkte på at melde mig ind i den queer klima… 159 00:11:45,163 --> 00:11:46,403 Okay. Hør, Amerie. 160 00:11:46,483 --> 00:11:49,443 Bare fordi mig og Quinni dater, er vi ikke venner igen. 161 00:11:49,523 --> 00:11:52,043 Venner? Jeg talte om klubben. 162 00:11:52,843 --> 00:11:55,883 Fordi det er pludselig noget, du går op i? 163 00:11:55,963 --> 00:11:57,603 Ja, faktisk. 164 00:11:58,523 --> 00:11:59,763 Og du vil… 165 00:12:02,123 --> 00:12:03,203 …redde miljøet? 166 00:12:05,683 --> 00:12:07,083 Jeg kan lide koalaer. 167 00:12:09,483 --> 00:12:12,243 Det er trist, at de får klamydia. 168 00:12:12,883 --> 00:12:13,963 Hold nu op. 169 00:12:14,043 --> 00:12:15,123 Må jeg være med? 170 00:12:15,203 --> 00:12:16,363 Nej, skrid. 171 00:12:32,883 --> 00:12:35,363 -Skak er sejt nu! -Er det? 172 00:12:35,443 --> 00:12:37,003 Det gør dig klog og sådan. 173 00:12:37,083 --> 00:12:39,563 Og det lærer dig tålmodighed. 174 00:12:39,643 --> 00:12:41,123 Det lyder ulækkert godt. 175 00:12:41,203 --> 00:12:45,803 Det er det. Bare mig, mine modstandere, nogle små dronninger 176 00:12:45,883 --> 00:12:47,603 og de der andre brikker. 177 00:12:47,683 --> 00:12:49,403 Det er det modsatte af sex. 178 00:12:50,083 --> 00:12:52,163 Det kommer an på, hvad du er til. 179 00:12:52,243 --> 00:12:53,843 Er der ikke mange drenge? 180 00:12:53,923 --> 00:12:57,083 Jo, men bare rolig, de er tabere og slet ikke lækre. 181 00:12:57,683 --> 00:12:59,363 Den her? I sikkerhed. 182 00:13:05,283 --> 00:13:09,683 Så vi ved, hvornår nogen kan lide én, men det er bare første skridt. 183 00:13:09,763 --> 00:13:13,643 Så skal vi finde ud af, hvad de er trygge ved at gøre seksuelt. 184 00:13:13,723 --> 00:13:16,843 Sig "krans" én gang til, Darren, og så ryger du ud. 185 00:13:16,923 --> 00:13:18,403 Godt. Hvordan 186 00:13:18,483 --> 00:13:20,523 kan man kommunikere med sin partner? 187 00:13:21,883 --> 00:13:23,323 -Morsekode? -Okay. 188 00:13:23,403 --> 00:13:24,763 På hendes klit. 189 00:13:25,923 --> 00:13:26,803 Okay, nej. 190 00:13:26,883 --> 00:13:29,923 Hvad med at spørge om vejledning? 191 00:13:30,003 --> 00:13:31,003 For eksempel… 192 00:13:32,523 --> 00:13:35,043 -"Vis mig, hvor du vil røres." -Her. 193 00:13:35,843 --> 00:13:39,083 Det er ubehageligt. 194 00:13:39,163 --> 00:13:41,603 Okay, lad os gå i vores grupper 195 00:13:41,683 --> 00:13:44,243 og gennemgå samtykke-øvelserne. 196 00:13:45,003 --> 00:13:47,923 Amerie, vil du hjælpe mig med materialerne? 197 00:13:49,403 --> 00:13:52,963 Meget entusiastisk. Tak. 198 00:13:53,043 --> 00:13:54,163 Tak. 199 00:13:56,723 --> 00:13:58,723 Sasha og co, I kan arbejde udenfor. 200 00:13:59,403 --> 00:14:02,483 Jeg tænkte, det kunne blive hektisk for dig herinde. 201 00:14:02,563 --> 00:14:05,163 Så jeg spurgte, om vi måtte gå ud. 202 00:14:05,243 --> 00:14:06,563 Hvor er det sødt. 203 00:14:06,643 --> 00:14:08,163 Det var så lidt. 204 00:14:09,203 --> 00:14:11,763 Jeg hørte, der var kaos efter festen. 205 00:14:11,843 --> 00:14:15,523 Ja, det var en syg aften. Nogen stjal min fars bil. 206 00:14:16,323 --> 00:14:19,243 Og kørte den ind i en butik på Heeley Street. 207 00:14:19,323 --> 00:14:20,163 Ja. 208 00:14:20,803 --> 00:14:22,883 Jeg vil gerne vide, hvem det var. 209 00:14:27,923 --> 00:14:28,803 "Scenarie: 210 00:14:28,883 --> 00:14:30,923 Jack og Jess har datet i to måneder. 211 00:14:31,003 --> 00:14:33,963 Jack siger, han vil droppe hende, hvis de ikke har sex. 212 00:14:34,043 --> 00:14:37,723 Han gider ikke vente. Jess er bange for at miste ham og siger ja." 213 00:14:38,323 --> 00:14:39,363 Usselt gjort, Jack. 214 00:14:40,843 --> 00:14:43,843 Det er næsten lige så slemt som at have hemmelig sex 215 00:14:43,923 --> 00:14:46,203 med din eksvenindes crush. 216 00:14:46,283 --> 00:14:48,803 Vil du tilføje noget, Harper? 217 00:14:48,883 --> 00:14:51,483 Nej. Jeg vil ikke være med til det her. 218 00:14:52,203 --> 00:14:54,763 Det vil ingen af os. Vi bliver tvunget. 219 00:14:54,843 --> 00:14:56,963 Hun behøver ikke, hvis hun ikke vil. 220 00:15:04,483 --> 00:15:05,363 Jeg må hellere gå. 221 00:15:07,363 --> 00:15:11,163 "Scenarie: Jonathan kan lide Amanda. Han spørger om hendes nummer. 222 00:15:11,243 --> 00:15:13,323 Amanda føler, hun må give ham det, 223 00:15:13,403 --> 00:15:15,963 selvom hun ikke har de samme følelser." 224 00:15:17,243 --> 00:15:18,763 Send hende et dickpic? 225 00:15:18,843 --> 00:15:21,043 Hvorfor har Amanda fortjent det? 226 00:15:21,123 --> 00:15:22,883 Hun må zoome ind for at se din. 227 00:15:23,363 --> 00:15:24,523 Jamen, god stil. 228 00:15:25,163 --> 00:15:28,203 Mine dickpics har god stil. Jeg bruger et sepia-filter. 229 00:15:28,923 --> 00:15:31,243 Jeg bruger Snapchats hundefilter, 230 00:15:31,323 --> 00:15:33,803 så min pik har en tunge. Dobbelt nydelse. 231 00:15:33,883 --> 00:15:36,123 Min pik har en krone. 232 00:15:36,203 --> 00:15:37,803 Min pik er Mona Lisa. 233 00:15:41,123 --> 00:15:43,683 Min pik har et solsystem. 234 00:15:46,163 --> 00:15:47,243 Pik. 235 00:15:47,323 --> 00:15:48,243 Lem. 236 00:15:49,403 --> 00:15:50,563 Fallos. 237 00:15:51,523 --> 00:15:52,763 Kødfløjte. 238 00:15:53,403 --> 00:15:55,523 Buksetrold. 239 00:15:55,603 --> 00:15:56,923 Diller. 240 00:15:59,083 --> 00:16:00,723 Hvad er der galt med dig? 241 00:16:02,243 --> 00:16:03,083 Myg. 242 00:16:04,443 --> 00:16:05,763 Ved ikke… 243 00:16:05,843 --> 00:16:06,803 Skørt. 244 00:16:14,963 --> 00:16:16,483 -Amerie, kan vi… -Pis af. 245 00:16:19,643 --> 00:16:21,003 Tænk ikke på hende. 246 00:16:21,523 --> 00:16:23,683 Jeg prøvede bare at tale med hende. 247 00:16:23,763 --> 00:16:26,283 Seriøst. Hun er så narcissistisk. 248 00:16:31,443 --> 00:16:34,643 Så mange fantastiske tabere at vælge mellem. 249 00:16:35,203 --> 00:16:37,403 Helt overdrevet. 250 00:16:37,483 --> 00:16:40,563 Hvornår blev fyre så narcissistiske? 251 00:16:40,643 --> 00:16:43,203 Helt ærligt, gå lidt mindre op i jer selv. 252 00:16:44,243 --> 00:16:46,243 "Min nye tatovering har skorpe. 253 00:16:46,323 --> 00:16:49,683 Vil du putte salve på den, mens jeg fortæller om mit liv?" 254 00:16:52,123 --> 00:16:53,763 Vi må holde sammen, ikke? 255 00:17:00,563 --> 00:17:04,243 Undskyld, men du ligner et fraklip fra The Real Housewives. 256 00:17:04,323 --> 00:17:05,843 Glem den so. Kom. 257 00:17:16,882 --> 00:17:17,723 Hej, bedste. 258 00:17:28,402 --> 00:17:29,243 Jeg er optaget! 259 00:17:29,923 --> 00:17:31,683 Hvorfor er du hjemme? 260 00:17:31,763 --> 00:17:32,603 Jeg har fritime. 261 00:17:33,323 --> 00:17:35,723 Så burde du lave lektier. 262 00:17:35,803 --> 00:17:36,643 Det gør jeg også. 263 00:17:36,723 --> 00:17:38,563 Det ligner det ikke. 264 00:17:41,683 --> 00:17:44,043 Jeg skal lige ud lidt, 265 00:17:44,123 --> 00:17:46,763 men jeg kommer hjem og laver mad til dig. 266 00:17:49,243 --> 00:17:51,643 Jeg elsker dig, bedste. Vi ses. 267 00:17:58,603 --> 00:18:00,243 Det svenskerhår. 268 00:18:01,723 --> 00:18:06,123 Hvordan ser nogle aboriginals på landets oprindelse? 269 00:18:06,203 --> 00:18:09,683 -Identificer sproggrupper… -Hun hører ikke efter. 270 00:18:09,763 --> 00:18:12,243 Hun har travlt med at tænke på Dustys diller. 271 00:18:12,843 --> 00:18:16,203 Faktisk tænkte jeg på Amerie. 272 00:18:16,283 --> 00:18:17,603 Tragisk. 273 00:18:17,683 --> 00:18:20,443 Ingen går op i, at du var sammen med Dusty. 274 00:18:20,523 --> 00:18:22,683 Du dater ham, Amerie må komme over det. 275 00:18:22,763 --> 00:18:24,683 Jeg vil ikke date Dusty. 276 00:18:24,763 --> 00:18:26,843 Er du tosset? Han er så lækker. 277 00:18:26,923 --> 00:18:28,203 Præcis! 278 00:18:28,283 --> 00:18:31,563 Og han ved det, og intet er mindre tiltrækkende. 279 00:18:31,643 --> 00:18:34,203 Jeg tror, du kan finde noget bedre. 280 00:18:36,083 --> 00:18:40,003 Rend mig. Tag din pen. 281 00:18:46,763 --> 00:18:49,843 Hey. Jeg er glad for, du kom til koncerten. 282 00:18:50,563 --> 00:18:51,403 Tak. 283 00:18:51,483 --> 00:18:52,843 Ja, det var en fed aften. 284 00:18:53,323 --> 00:18:56,043 Jeg ved ikke, om Harper hyggede sig. 285 00:18:56,123 --> 00:18:57,683 Jeg ved det ikke. 286 00:18:57,763 --> 00:19:01,403 I er bedste venner, ikke? Før I blev uvenner. 287 00:19:02,483 --> 00:19:04,603 Jeg ville sætte pris på 288 00:19:04,683 --> 00:19:06,643 nogle råd, hvis du gider. 289 00:19:09,163 --> 00:19:10,203 Okay. Eller, måske. 290 00:19:10,283 --> 00:19:13,883 Super. Du ved, Harper og jeg var sammen, ikke? 291 00:19:13,963 --> 00:19:18,323 Der var en vild energi. 292 00:19:18,883 --> 00:19:20,043 Hvor dejligt for jer. 293 00:19:20,123 --> 00:19:21,723 Jeg kysser med alle, 294 00:19:21,803 --> 00:19:24,923 men det med Harper betyder noget. 295 00:19:26,563 --> 00:19:29,483 Men så gik jeg på scenen og plaprede løs. 296 00:19:29,563 --> 00:19:32,603 Jeg troede, hun ville synes, det var romantisk, 297 00:19:33,483 --> 00:19:35,683 men det forskrækkede hende tydeligvis. 298 00:19:35,763 --> 00:19:37,483 Kan hun ikke lide sådan noget? 299 00:19:37,563 --> 00:19:38,763 Aner det ikke, Dusty. 300 00:19:38,843 --> 00:19:40,163 Kom nu, Amerie. 301 00:19:40,243 --> 00:19:44,323 Du kender Harper. Hvad kan hun lide i et forhold? 302 00:19:45,843 --> 00:19:47,843 I et forhold. 303 00:19:49,723 --> 00:19:56,123 Hun kan godt lide fyre, der er overdrevne. 304 00:19:56,203 --> 00:19:58,123 Som er okay med at tale om sig selv. 305 00:19:58,203 --> 00:20:02,723 Som fortæller om alt. 306 00:20:02,803 --> 00:20:04,603 Okay. Så for eksempel: 307 00:20:05,283 --> 00:20:07,323 "Det her sagde jeg til min psykolog." 308 00:20:07,403 --> 00:20:09,523 Ja, perfekt. Hold ikke igen. 309 00:20:10,603 --> 00:20:12,763 Harper er vist ikke som andre piger. 310 00:20:12,843 --> 00:20:15,043 Hun er pisseligeglad med mig. 311 00:20:15,643 --> 00:20:16,883 Det kan jeg godt lide. 312 00:20:18,163 --> 00:20:19,363 Tak, Am. 313 00:20:19,443 --> 00:20:22,763 Hvis du skal bruge information om en fyr, skylder jeg dig. 314 00:21:29,323 --> 00:21:32,243 Tænk ikke på pikke. 315 00:21:34,603 --> 00:21:35,603 Helt ærligt! 316 00:21:43,483 --> 00:21:46,243 En forklaring, tak. 317 00:21:46,323 --> 00:21:47,243 En tjeneste. 318 00:21:48,923 --> 00:21:53,563 Fint. Hvis du skal af med et lig, så er mit skab altså ret fyldt. 319 00:21:54,563 --> 00:21:58,403 -Kan jeg opbevare den her? -Er det Bitcoin? Nej, en pony? 320 00:21:58,483 --> 00:22:00,123 For fanden, kom nu, Darren. 321 00:22:00,203 --> 00:22:02,043 Jeg får halvdelen af overskuddet. 322 00:22:02,123 --> 00:22:03,403 Tag den nu. 323 00:22:04,163 --> 00:22:05,443 Hvorfor mig? 324 00:22:05,523 --> 00:22:08,603 Har du ikke nogle gangstervenner, der er kriminelle? 325 00:22:10,123 --> 00:22:11,683 -Nej. -Hvorfor? 326 00:22:12,443 --> 00:22:15,163 Du er den eneste cool person på skolen. 327 00:22:16,083 --> 00:22:19,443 Heldigt for dig, at bekræftelse er mit kærlighedssprog. 328 00:22:19,523 --> 00:22:20,963 Du vinder. 329 00:22:21,803 --> 00:22:24,003 Tak. Det bliver ikke længe. 330 00:22:24,083 --> 00:22:24,923 Okay. 331 00:22:41,163 --> 00:22:44,283 -Det er ikke et godt tidspunkt. -Jeg vil bare snakke lidt. 332 00:22:46,043 --> 00:22:47,123 Fint. 333 00:22:48,283 --> 00:22:52,923 Hvis det bare er lidt, behøver du ikke komme ind. 334 00:22:53,003 --> 00:22:54,683 Du gør det ikke nemt. 335 00:22:54,763 --> 00:22:56,643 Jeg skylder ikke nogen at være nem. 336 00:22:56,723 --> 00:22:57,563 Okay. 337 00:22:58,243 --> 00:23:02,003 Jeg ville bare sige, at det, jeg gjorde på scenen, 338 00:23:02,083 --> 00:23:03,243 var dumt. 339 00:23:03,323 --> 00:23:04,963 Det vil jeg indrømme. 340 00:23:05,563 --> 00:23:07,843 Faktisk lider jeg af angst. 341 00:23:07,923 --> 00:23:09,283 Jeg kan godt overreagere 342 00:23:09,363 --> 00:23:13,083 og være en total idiot. Det burde ikke gå ud over dig. 343 00:23:13,163 --> 00:23:14,363 -Okay. -Hvad mere? 344 00:23:15,323 --> 00:23:16,603 Jeg stjæler kondomer. 345 00:23:16,683 --> 00:23:19,443 Det er ikke en trend, men jeg går op i sikker sex. 346 00:23:20,363 --> 00:23:22,323 Jeg besøger ikke min bedstemor. 347 00:23:22,403 --> 00:23:24,163 Det har jeg det dårligt med. 348 00:23:26,203 --> 00:23:28,763 Hvad mere? Nogle gange, når jeg dater piger, 349 00:23:28,843 --> 00:23:31,563 sender jeg Radiohead-tekster uden at sige noget. 350 00:23:32,283 --> 00:23:35,603 Okay. Det er lidt for meget. 351 00:23:36,203 --> 00:23:37,443 Jeg er bare ærlig. 352 00:23:39,043 --> 00:23:39,963 Okay? 353 00:23:40,723 --> 00:23:43,043 Det er tydeligt, jeg kan lide dig. 354 00:23:43,523 --> 00:23:46,763 Du er en fantastisk person, og jeg synes, vi skal ses. 355 00:23:48,003 --> 00:23:50,803 Men jeg vil ikke presse på, hvis du ikke vil. 356 00:23:52,443 --> 00:23:55,123 Det var det, jeg ville sige. 357 00:23:58,603 --> 00:24:01,283 Jeg giver dig lidt tid til at tænke over det. 358 00:24:05,363 --> 00:24:06,243 Ja. 359 00:24:19,803 --> 00:24:22,923 -Jeg skulle ikke have sagt noget. -Det er sjovt. 360 00:24:23,923 --> 00:24:25,083 Hvis det giver bagslag, 361 00:24:25,163 --> 00:24:28,563 og hans hemmeligheder bringer dem tættere sammen. 362 00:24:28,643 --> 00:24:31,043 Dustys hemmelighed er nok, at han onanerer 363 00:24:31,123 --> 00:24:33,843 til Justin Trudeau, der spiser et æble på TV. 364 00:24:39,723 --> 00:24:42,523 -Sig ikke "onanerer". -Er du stadig afholdende? 365 00:24:42,603 --> 00:24:45,443 Har du ikke set Malakais Instagram-stories? 366 00:24:45,523 --> 00:24:48,123 Den dreng fisker så dybt, han kan drukne. 367 00:24:48,203 --> 00:24:49,643 Få det væk fra mig. 368 00:24:54,123 --> 00:24:57,283 Man kommer bedst over nogen ved at komme under en anden. 369 00:24:58,563 --> 00:25:01,363 -Darren, burde du ikke arbejde? -Okay, far. 370 00:25:02,243 --> 00:25:05,163 -Jeg er stolt af dig! -Flere løgringe. 371 00:25:06,403 --> 00:25:07,363 Se dem lige. 372 00:25:19,603 --> 00:25:22,883 -Én på tasken ser jeg? -Hvorfor fanden har du det her? 373 00:25:22,963 --> 00:25:25,923 Teknisk set holder du den. Så du har den. 374 00:25:26,523 --> 00:25:28,483 Den er fuld af nyt sportstøj. 375 00:25:28,563 --> 00:25:30,923 Det er ikke mit. Det ville jeg aldrig gå i. 376 00:25:31,003 --> 00:25:33,763 Darren! Jeg er ligeglad med, hvis det er. Få den væk. 377 00:25:33,843 --> 00:25:35,563 Okay. Hold op med at råbe. 378 00:25:35,643 --> 00:25:37,763 Nej! Du får det væk nu, 379 00:25:37,843 --> 00:25:40,803 ellers går vi en tur ned på stationen. Du bestemmer. 380 00:25:42,923 --> 00:25:44,003 Helt ærligt. 381 00:25:51,083 --> 00:25:52,763 -Hvad så? -Hej. Uventet, ikke? 382 00:25:52,843 --> 00:25:55,923 Det er vores ting, uventede besøg. Må jeg komme ind? 383 00:25:56,523 --> 00:25:57,763 Bedste er hjemme. 384 00:25:57,843 --> 00:25:58,883 De elsker mig. 385 00:25:58,963 --> 00:26:02,323 De niver mine kinder og fortæller om dengang, de mødte en sort. 386 00:26:02,403 --> 00:26:05,043 Det er ikke et godt tidspunkt. 387 00:26:06,443 --> 00:26:08,163 Jeg kan alligevel ikke blive. 388 00:26:08,243 --> 00:26:11,323 Jeg ville bare sige, det blev lidt hektisk derhjemme. 389 00:26:11,403 --> 00:26:14,723 Så jeg kan ikke opbevare din taske. Det er jeg ked af. 390 00:26:14,803 --> 00:26:17,363 Det er okay. Jeg finder på noget andet. 391 00:26:17,443 --> 00:26:19,683 Jeg plejer at være god til tjenester. 392 00:26:20,523 --> 00:26:21,363 Det tror jeg på. 393 00:26:24,003 --> 00:26:25,923 Så du kan stole på, når jeg siger, 394 00:26:26,003 --> 00:26:28,643 at jeg lige kom i tanke om det perfekte sted. 395 00:26:29,363 --> 00:26:31,443 Okay, jeg tager sko på. 396 00:26:31,523 --> 00:26:32,403 Okay, fedt. 397 00:26:50,843 --> 00:26:53,123 Hvorfor har jeg ikke været på taget før? 398 00:26:53,843 --> 00:26:55,203 Du har ikke levet. 399 00:27:01,003 --> 00:27:03,083 Jeg er ked af bøvlet. 400 00:27:03,163 --> 00:27:06,043 Hvis bare min far ikke havde rodet i mine ting. 401 00:27:06,123 --> 00:27:08,963 Jeg burde snakke med ham om grænser. 402 00:27:10,163 --> 00:27:11,123 Det er lige meget. 403 00:27:11,803 --> 00:27:14,123 Det er det, men samtidig er det ikke. 404 00:27:14,723 --> 00:27:16,443 Er dine forældre stadig sammen? 405 00:27:16,523 --> 00:27:17,363 Nej. 406 00:27:17,963 --> 00:27:22,003 Heldigvis holdt de op med at torturere hinanden for flere år siden. 407 00:27:22,083 --> 00:27:24,243 Flyttede du så hjem til din far? 408 00:27:26,123 --> 00:27:27,403 Nej. 409 00:27:28,483 --> 00:27:31,403 Min mor besluttede for nylig, at jeg var for meget 410 00:27:31,483 --> 00:27:33,923 og sendte mig i far-fængsel. 411 00:27:37,763 --> 00:27:39,403 -Det er jeg ked af. -Det er okay. 412 00:27:40,483 --> 00:27:42,763 Det viser sig, jeg ikke er alles kop te. 413 00:27:43,443 --> 00:27:44,963 Selvom de fødte mig. 414 00:27:45,523 --> 00:27:46,843 Jeg synes, du er fin nok. 415 00:27:48,163 --> 00:27:49,003 Tak, mor. 416 00:27:52,003 --> 00:27:57,723 Men tak, fordi du hjalp med tasken. Virkelig. 417 00:27:58,403 --> 00:27:59,483 Det var så lidt. 418 00:28:07,683 --> 00:28:08,563 Han er her ikke. 419 00:28:09,123 --> 00:28:10,443 Vi vil bare tale med ham. 420 00:28:10,523 --> 00:28:14,003 I kan fandeme ikke tale, når han ikke er her, vel? 421 00:28:14,083 --> 00:28:17,323 Har Douglas nævnt et røveri i en sportsbutik? 422 00:28:17,403 --> 00:28:19,923 Mit barnebarn har ikke gjort noget. Smut. 423 00:28:20,003 --> 00:28:21,003 Fr. Piggott, vi… 424 00:28:21,083 --> 00:28:24,963 I kommer ikke ind uden en kendelse, og han er ikke hjemme. 425 00:28:25,963 --> 00:28:28,083 Hvad vil I gøre, kropsvisitere mig? 426 00:28:28,763 --> 00:28:31,923 Værsgo. Måske får jeg noget ud af det. 427 00:28:33,683 --> 00:28:34,643 Altid en fornøjelse. 428 00:28:45,843 --> 00:28:47,163 For fanden, bedste! 429 00:28:47,243 --> 00:28:49,923 -Hvad har du rodet dig ud i? -Hvad snakker du om? 430 00:28:50,003 --> 00:28:53,323 Lad være at lyve for mig! Jeg blev ikke født i går. 431 00:28:53,403 --> 00:28:59,003 Du er ikke i fængsel, fordi retten lader dig bo hos mig. 432 00:28:59,083 --> 00:29:01,323 Du skal ikke bag tremmer som din mor. 433 00:29:01,923 --> 00:29:05,123 Træk næsen tilbage, og få dig nogle nye venner. 434 00:29:05,203 --> 00:29:07,963 Nogen, der ikke trækker dig med ned. 435 00:29:17,843 --> 00:29:19,163 Jeg så videoen, du postede. 436 00:29:20,163 --> 00:29:21,043 Gjorde du? 437 00:29:21,563 --> 00:29:22,763 Lidt desperat, ikke? 438 00:29:22,843 --> 00:29:25,043 Man må vise sig frem. Vær ikke jaloux. 439 00:29:26,043 --> 00:29:29,683 Jeg håber, du ikke fisker efter Amerie. Hun er skrald. 440 00:29:57,523 --> 00:30:00,003 Du skal ikke holde mig tilbage, splejs. 441 00:30:00,883 --> 00:30:02,563 Find en anden at træne med. 442 00:30:08,723 --> 00:30:09,643 Er du okay? 443 00:30:27,123 --> 00:30:31,203 BLAND MED DET BEDSTE! 444 00:30:51,243 --> 00:30:53,123 KAN VI SNAKKE? 445 00:31:27,163 --> 00:31:29,283 -Én mod én. -Jeg er dårlig til sport. 446 00:31:30,883 --> 00:31:32,363 Kom nu. Jeg kan lære dig det. 447 00:31:32,443 --> 00:31:34,243 Jeg er en super lærer. 448 00:31:34,323 --> 00:31:36,003 Jeg mener det. Jeg er ringe. 449 00:31:36,083 --> 00:31:38,763 Ikke mere, hvis du lader mig undervise dig. 450 00:31:40,403 --> 00:31:41,243 Kom nu. 451 00:31:44,883 --> 00:31:45,843 Kast den herover. 452 00:31:48,323 --> 00:31:50,363 Det er sgu LeBron. 453 00:31:50,443 --> 00:31:51,483 Hold op. Okay. 454 00:31:58,283 --> 00:32:01,483 Spil basketball. Hvad laver du? 455 00:32:13,523 --> 00:32:15,043 Ikke pille ved modstanderen. 456 00:32:15,123 --> 00:32:17,963 -Hvad nu, hvis de snyder? -Jeg er et naturtalent! 457 00:32:21,843 --> 00:32:23,043 Du sagde, du var ringe. 458 00:32:23,123 --> 00:32:25,283 Du sagde, du var en super lærer. 459 00:32:25,363 --> 00:32:28,803 Det er jeg. Jeg vil lære Spider at æde støv til udtagelsen. 460 00:32:29,403 --> 00:32:30,603 Udtagelse til hvad? 461 00:32:31,363 --> 00:32:33,763 En plads på distriktsholdet. 462 00:32:33,843 --> 00:32:36,243 -Du smadrer ham. -Han er åndssvag. 463 00:32:37,123 --> 00:32:40,083 -Ja. -Hvad er der med jer to? 464 00:32:40,603 --> 00:32:41,963 -Spider? -Ja. 465 00:32:42,043 --> 00:32:43,203 Ingenting. Hvorfor? 466 00:32:43,283 --> 00:32:45,483 -Ikke noget. -Sagde han noget? 467 00:32:45,963 --> 00:32:46,843 Nej, han… 468 00:32:47,643 --> 00:32:49,643 Det er, som om du har fornærmet ham. 469 00:32:51,203 --> 00:32:52,083 Som alle andre? 470 00:32:52,803 --> 00:32:54,883 -Ikke mig. -Du er til ekstratimerne. 471 00:32:56,163 --> 00:32:57,083 Mit valg. 472 00:32:57,843 --> 00:33:00,483 Hvad sker der for det? Det er tosset. 473 00:33:00,563 --> 00:33:04,243 Der er en anden sort fyr, Malcolm. Han var på kortet, 474 00:33:04,323 --> 00:33:07,243 og sekretæren troede, det var mig. 475 00:33:09,323 --> 00:33:11,523 -Seriøst? -Ja. 476 00:33:11,603 --> 00:33:13,323 Malakai, det er racistisk. 477 00:33:13,923 --> 00:33:15,003 Ja. 478 00:33:16,003 --> 00:33:17,163 Jeg husker Malcolm! 479 00:33:17,243 --> 00:33:18,923 Åh nej. Var det ikke ham… 480 00:33:19,003 --> 00:33:22,603 -Med Vegemite. -Åh nej. Det er jeg ked af. 481 00:33:22,683 --> 00:33:25,443 Sig ikke undskyld til mig. Undskyld til Malcolm. 482 00:33:26,203 --> 00:33:29,083 Hvis du ikke skal være der, hvorfor kommer du så? 483 00:33:29,163 --> 00:33:30,763 Jeg var smuttet. 484 00:33:32,243 --> 00:33:34,283 Har du ikke regnet det ud endnu? 485 00:33:35,763 --> 00:33:36,723 Hold nu op. 486 00:33:39,403 --> 00:33:40,403 Faktisk, så… 487 00:33:42,323 --> 00:33:45,003 …er basketball ikke det eneste, jeg er super til. 488 00:33:45,723 --> 00:33:46,763 Beskeden. 489 00:33:49,443 --> 00:33:53,803 Vil du hænge ud en dag? 490 00:33:54,323 --> 00:33:56,683 Mine forældre er væk lige nu. 491 00:33:56,763 --> 00:33:59,763 Jeg troede, du skulle træne til udtagelserne? 492 00:34:00,443 --> 00:34:02,683 Det behøver man ikke, når man er perfekt. 493 00:34:20,282 --> 00:34:21,163 Hvad så? 494 00:34:28,722 --> 00:34:32,083 Det er fire menuer med ekstra kyllingenuggets, 495 00:34:32,163 --> 00:34:34,443 en hotdog med fem poser barbecuesauce, 496 00:34:34,523 --> 00:34:36,682 fordi nogen vandt Årets Basic Bitch 497 00:34:36,762 --> 00:34:39,242 og vil bade i sauce for at fejre det. 498 00:34:39,323 --> 00:34:42,803 Tak, kør frem til næste vindue for at betale. Hav en god dag. 499 00:34:45,563 --> 00:34:48,923 God eftermiddag, de damer. 500 00:34:49,003 --> 00:34:50,803 Velbekomme. 501 00:34:52,803 --> 00:34:54,163 Det er knægten! 502 00:34:55,403 --> 00:34:56,523 Hvordan går det? 503 00:34:56,603 --> 00:34:57,682 Er du okay, Cashay? 504 00:34:57,762 --> 00:34:58,883 Ja, mand. 505 00:34:58,963 --> 00:35:01,443 Jeg har ikke set dig siden balladen. 506 00:35:01,523 --> 00:35:04,603 Jeg har passet min bedste. 507 00:35:04,683 --> 00:35:06,043 Hun har været dårlig. 508 00:35:06,123 --> 00:35:08,123 Fordi hun sutter din pik? 509 00:35:10,883 --> 00:35:12,043 Gå over til bilen. 510 00:35:13,523 --> 00:35:15,403 Tager du pis på mig? 511 00:35:16,243 --> 00:35:17,763 Er du okay? 512 00:35:17,843 --> 00:35:18,843 Ja, fint. 513 00:35:20,843 --> 00:35:22,763 Hvornår har du fri? Vil du… 514 00:35:23,723 --> 00:35:26,803 …hænge ud på stationen? 515 00:35:26,883 --> 00:35:29,203 Det kan jeg ikke. 516 00:35:29,283 --> 00:35:31,963 Jeg må køre bedste til en aftale. 517 00:35:33,523 --> 00:35:34,483 En anden gang? 518 00:35:34,563 --> 00:35:35,763 -Ja. Helt sikkert. -Okay. 519 00:35:35,843 --> 00:35:36,683 Okay. 520 00:35:36,763 --> 00:35:37,683 Vi ses. 521 00:35:41,443 --> 00:35:42,563 Er din bedste okay? 522 00:35:44,203 --> 00:35:46,363 Ja. Der er ikke nogen aftale. 523 00:35:46,443 --> 00:35:48,643 Så vi lyver for drengene nu. 524 00:35:50,403 --> 00:35:51,683 Jeg… 525 00:35:52,163 --> 00:35:54,483 Jeg tænkte på, om du ville hænge ud? 526 00:35:55,603 --> 00:35:57,683 Hvis du ikke skal noget. 527 00:35:57,763 --> 00:35:59,243 -Klart. -Ja? 528 00:36:00,163 --> 00:36:01,283 Ja. Okay. 529 00:36:02,403 --> 00:36:04,803 Bare skriv til mig, når du får fri. 530 00:36:04,883 --> 00:36:05,803 Ja. 531 00:36:07,243 --> 00:36:08,163 Det er en date. 532 00:36:10,683 --> 00:36:11,523 Vi ses. 533 00:36:24,083 --> 00:36:26,243 Det kunne du godt, 534 00:36:26,323 --> 00:36:28,923 men vent lige et par år. 535 00:36:29,003 --> 00:36:30,763 Hvad laver I på mit værelse? 536 00:36:30,843 --> 00:36:32,523 -Fletninger. -Ud. 537 00:36:32,603 --> 00:36:33,963 -Men… -Skrid, Yasmin. 538 00:36:35,523 --> 00:36:38,043 -Du er den værste søster! -Bare lyt til mig. 539 00:36:38,123 --> 00:36:40,603 Men du ville ikke lytte til mig? 540 00:36:40,683 --> 00:36:41,923 Det var dårligt gjort. 541 00:36:44,323 --> 00:36:45,603 Kom så. 542 00:36:46,923 --> 00:36:47,923 Hvad? 543 00:36:49,123 --> 00:36:52,323 Jeg var ikke sammen med Dusty for at såre dig. 544 00:36:53,363 --> 00:36:54,483 Det skete bare. 545 00:36:55,603 --> 00:36:58,363 Og jeg forstår, at det ser skidt ud. 546 00:36:59,963 --> 00:37:00,963 Undskyld. 547 00:37:07,403 --> 00:37:09,803 Alt det drenge-lort betyder ikke noget. 548 00:37:09,883 --> 00:37:13,083 Vi kan bare glemme det og starte forfra. 549 00:37:16,763 --> 00:37:17,683 Harps? 550 00:37:18,723 --> 00:37:22,123 Jeg kom ikke for at blive venner igen. 551 00:37:23,043 --> 00:37:25,123 Ville du bare lette samvittigheden? 552 00:37:25,203 --> 00:37:26,163 Nej. 553 00:37:27,123 --> 00:37:28,403 Det var en dårlig idé. 554 00:37:28,483 --> 00:37:30,563 -Nej, du må ikke gå. -Slip. 555 00:37:30,643 --> 00:37:34,363 Nej! Hvis du så gerne vil tale, så fortjener jeg svar, Harper. 556 00:37:34,443 --> 00:37:38,923 Vores venskab var perfekt, og så forsvandt det bare. 557 00:37:39,003 --> 00:37:40,163 Det er ikke det. 558 00:37:40,243 --> 00:37:41,963 Hvad snakker du om? 559 00:37:42,043 --> 00:37:43,403 Vores venskab! 560 00:37:43,483 --> 00:37:45,123 Det var ikke perfekt. 561 00:37:45,723 --> 00:37:49,043 Kan du huske, hvad der skete? Eller er du så selvcentreret, 562 00:37:49,123 --> 00:37:51,403 du ikke tænker på, hvad andre føler? 563 00:37:52,843 --> 00:37:54,723 Taler du om festivalen? 564 00:37:54,803 --> 00:37:56,523 Jeg er ikke med. 565 00:37:58,883 --> 00:38:01,043 Okay, det er festivalen. 566 00:38:01,123 --> 00:38:02,843 Den dag så jeg dig der… 567 00:38:02,923 --> 00:38:04,963 Du havde det fint. 568 00:38:05,043 --> 00:38:07,523 Næste gang, jeg så dig, var du en anden person. 569 00:38:07,603 --> 00:38:11,363 Hvad skete der? Hvorfor barberede du håret af? 570 00:38:11,443 --> 00:38:14,083 Hvorfor hader du mig? Kom nu! 571 00:38:14,163 --> 00:38:19,803 Jeg bliver skør af ikke at vide det. Så fortæl mig nu, hvad der skete. 572 00:38:20,403 --> 00:38:21,443 Kom nu. 573 00:38:24,163 --> 00:38:26,043 Makker. 574 00:38:27,883 --> 00:38:29,443 Du er min anden halvdel. 575 00:38:33,323 --> 00:38:34,363 Kom nu. 576 00:38:37,963 --> 00:38:39,603 Jeg vil altid være der. 577 00:38:43,323 --> 00:38:44,603 Det er løgn. 578 00:38:47,923 --> 00:38:48,803 Harper. 579 00:38:51,003 --> 00:38:52,203 Fuck. 580 00:39:08,923 --> 00:39:10,363 Hey. 581 00:39:11,683 --> 00:39:14,443 Jeg sætter pris på, du fik den taske væk. 582 00:39:14,523 --> 00:39:15,843 Fint. 583 00:39:17,083 --> 00:39:19,443 Hvem er den fyr? Ham, der afleverede den. 584 00:39:20,163 --> 00:39:21,803 Bare en dreng fra skolen. 585 00:39:22,883 --> 00:39:24,283 Han ligner problemer. 586 00:39:24,363 --> 00:39:25,643 Så du skuer hunden? 587 00:39:25,723 --> 00:39:26,923 Nej, jeg mener det. 588 00:39:27,003 --> 00:39:29,763 Hvis der sker noget, og det gør der med dem, 589 00:39:29,843 --> 00:39:31,843 hvem, tror du så, får skylden? 590 00:39:31,923 --> 00:39:32,883 Ikke den hvide fyr. 591 00:39:32,963 --> 00:39:36,283 Tager det lang tid? Så skulle jeg have taget bussen. 592 00:39:36,363 --> 00:39:39,123 Hvor mange gange har jeg trukket det kort før? 593 00:39:39,203 --> 00:39:40,283 Giv mig den her. 594 00:39:43,563 --> 00:39:45,883 Okay. Tak. 595 00:39:57,323 --> 00:39:58,803 Okay. Ja. 596 00:39:58,883 --> 00:40:02,203 Hun gik op i klassisk dans, 597 00:40:02,283 --> 00:40:03,683 da hun var yngre. 598 00:40:04,363 --> 00:40:06,883 Hende og bedstefar vandt pokaler. 599 00:40:07,643 --> 00:40:10,883 Men det har ødelagt hendes hofte. Hun har syg gigt. 600 00:40:12,243 --> 00:40:15,723 -Det gør ikke ondt, hvis du sidder stille. -Det er løgn. 601 00:40:15,803 --> 00:40:18,843 Du stikker en nål i min hud. 602 00:40:18,923 --> 00:40:22,483 Okay. Det gør 15 procent mindre ondt. 603 00:40:22,563 --> 00:40:23,723 -Femten? -Okay. 604 00:40:23,803 --> 00:40:24,763 Hæv det til 20. 605 00:40:25,643 --> 00:40:27,003 Fordi jeg kan lide dig. 606 00:40:29,203 --> 00:40:31,243 Så bedste… 607 00:40:32,323 --> 00:40:35,563 Ja. Hun er sød. 608 00:40:35,643 --> 00:40:40,603 Vi kan skændes, men for det meste er det fint nok. 609 00:40:40,683 --> 00:40:42,123 Hun er også skidesjov. 610 00:40:42,203 --> 00:40:44,123 I to ville enes godt. 611 00:40:44,203 --> 00:40:45,563 Hvad er der med dig, Cash? 612 00:40:46,123 --> 00:40:47,083 Hvad mener du? 613 00:40:47,163 --> 00:40:48,363 Du må være på kortet, 614 00:40:48,443 --> 00:40:50,763 for du tager timerne med os andre, 615 00:40:50,843 --> 00:40:52,883 men jeg så ikke med hvem. 616 00:40:55,883 --> 00:40:56,803 Nej. 617 00:40:58,923 --> 00:40:59,843 Så? 618 00:41:04,203 --> 00:41:05,123 Et par… 619 00:41:07,723 --> 00:41:08,563 …folk. 620 00:41:09,803 --> 00:41:10,643 Folk? 621 00:41:12,043 --> 00:41:14,763 Jeg vil ikke snakke om det som alle andre. 622 00:41:14,843 --> 00:41:16,883 Okay. Cool. 623 00:41:18,283 --> 00:41:19,163 Okay. 624 00:41:19,883 --> 00:41:21,523 Så du er en luder. 625 00:41:25,483 --> 00:41:27,243 -Okay. -Ja, okay. 626 00:41:45,763 --> 00:41:46,843 -Er du okay? -Nej. 627 00:41:48,443 --> 00:41:49,723 Hvad er der sket? 628 00:41:54,723 --> 00:41:55,683 Hey. 629 00:41:56,763 --> 00:41:57,723 Må jeg komme ind? 630 00:42:00,123 --> 00:42:01,043 Ja. 631 00:42:15,323 --> 00:42:16,443 Hvis jeg vidste det, 632 00:42:16,523 --> 00:42:18,563 ville jeg have gemt noget vin. 633 00:42:19,603 --> 00:42:21,603 Det er okay. Jeg vil ikke drikke. 634 00:42:21,683 --> 00:42:22,923 Heller ikke mig. 635 00:42:27,123 --> 00:42:29,043 Har du set Army of the Dead? 636 00:42:29,123 --> 00:42:30,563 Den er ret god. 637 00:42:31,163 --> 00:42:34,163 Der er en scene med en zombie-tiger. Det er sindssygt. 638 00:42:34,243 --> 00:42:37,683 Men jeg er ikke vild med horror eller noget. 639 00:42:37,763 --> 00:42:38,643 Malakai. 640 00:42:38,723 --> 00:42:40,723 Effekterne er bedre, end man tror. 641 00:42:40,803 --> 00:42:41,643 Malakai. 642 00:42:41,723 --> 00:42:44,083 Der er nogle ret klamme ting. 643 00:42:44,163 --> 00:42:46,083 -Hvis du ikke synes om… -Malakai. 644 00:42:46,163 --> 00:42:48,163 …burde vi nok ikke se den. 645 00:42:53,843 --> 00:42:56,203 Ville du hjælpe mig med at tage mit tøj af? 646 00:44:01,963 --> 00:44:04,243 Hvordan er det? Er det okay? 647 00:44:04,323 --> 00:44:05,763 Lidt langsommere. 648 00:44:05,843 --> 00:44:08,243 -Okay. -Lidt langsommere. 649 00:44:08,923 --> 00:44:10,123 -Hvordan er det? -Ja. 650 00:44:10,203 --> 00:44:11,123 Det er godt. 651 00:44:12,123 --> 00:44:13,763 Ja, det er godt. 652 00:44:13,843 --> 00:44:17,243 -Jeg kan gøre det langsommere. -Det er fint sådan. 653 00:44:22,883 --> 00:44:25,403 Det er første gang, jeg gør det. 654 00:44:26,923 --> 00:44:30,443 Okay. Cool, cool, cool. 655 00:44:30,523 --> 00:44:32,643 -Hold op med at sige "cool". -Undskyld. 656 00:44:46,763 --> 00:44:48,563 Undskyld! Jeg… 657 00:44:48,643 --> 00:44:50,483 Jeg er ikke til øre-ting. 658 00:44:51,083 --> 00:44:53,443 -Undskyld. -Nej. 659 00:44:53,523 --> 00:44:55,843 Jeg elsker det, du gør med dine fingre. 660 00:44:56,963 --> 00:44:58,003 Okay. 661 00:45:02,443 --> 00:45:05,443 Okay. Jeg tror, jeg vil det, du vil. Okay? 662 00:45:06,123 --> 00:45:08,363 Ja. 663 00:45:08,963 --> 00:45:11,603 Jeg har virkelig haft lyst til at gøre det. 664 00:45:16,003 --> 00:45:17,283 Er det okay med dig? 665 00:45:18,123 --> 00:45:21,323 Ja. Det er meget okay. 666 00:45:39,883 --> 00:45:42,363 Ja, blidt. Helt blidt… 667 00:45:52,803 --> 00:45:53,923 Hvordan er det? 668 00:45:54,843 --> 00:45:55,883 Det er godt. 669 00:45:56,683 --> 00:45:57,563 Er det godt? 670 00:46:06,483 --> 00:46:07,483 Ja. 671 00:46:24,123 --> 00:46:25,123 Spider! 672 00:46:28,483 --> 00:46:31,083 -Jeg er klar. -Godt at høre. 673 00:46:31,163 --> 00:46:33,403 Har du set Malakai? 674 00:46:35,483 --> 00:46:36,563 Nej. 675 00:46:39,123 --> 00:46:39,963 Bare fortsæt. 676 00:46:51,123 --> 00:46:58,083 TRÆNER 677 00:47:07,563 --> 00:47:09,243 Skal du nogen steder? 678 00:47:09,963 --> 00:47:11,723 -Nej. -Godt. 679 00:48:10,643 --> 00:48:15,643 Tekster af: Satine von Gersdorff