1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:20,443 --> 00:00:23,443
Απίθανο αμάξι!
Θα πάρω ένα τέτοιο σε μερικά χρόνια.
3
00:00:23,523 --> 00:00:24,803
Με τι, βρε μπατίρη;
4
00:00:24,883 --> 00:00:27,123
-Πάρε μου μια πίπα, Κας.
-Θα γούσταρες.
5
00:00:27,203 --> 00:00:28,483
Όχι όσο η μαμά σου.
6
00:00:30,243 --> 00:00:32,763
-Κοιμήσης. Προσπέρασέ τον.
-Κρατηθείτε.
7
00:00:36,203 --> 00:00:37,363
-Σκασμός.
-Ναι.
8
00:00:37,443 --> 00:00:39,123
Κοίτα ποιος ζωντάνεψε εδώ.
9
00:00:39,203 --> 00:00:41,483
Έκλεψε ένα αμάξι και την είδε πρώτος.
10
00:00:41,563 --> 00:00:42,843
Συνεχίστε να λέτε.
11
00:00:45,363 --> 00:00:47,323
Είδε το αμάξι μας, όμως.
12
00:00:49,003 --> 00:00:50,363
Κρίμα, πραγματικά.
13
00:00:51,083 --> 00:00:52,163
Κλείστε τα παράθυρα.
14
00:00:58,003 --> 00:00:59,163
Ναι!
15
00:01:11,643 --> 00:01:14,083
Εμπρός, παιδιά! Γεμίστε τις τσάντες!
16
00:01:14,163 --> 00:01:15,843
Τσουκ, άντε. Τις τσάντες!
17
00:01:15,923 --> 00:01:17,563
Εμπρός. Τις τσάντες.
18
00:01:18,443 --> 00:01:19,483
Φύγαμε!
19
00:01:19,563 --> 00:01:20,923
-Γαμώτο!
-Εμπρός!
20
00:01:22,723 --> 00:01:24,043
Πώς τα πάμε, παιδιά;
21
00:01:24,123 --> 00:01:25,843
Σβέλτα, μωρό μου!
22
00:01:35,243 --> 00:01:36,603
Σταματήστε!
23
00:01:37,723 --> 00:01:41,363
Μπάτσοι! Μπείτε στο αμάξι!
24
00:01:41,443 --> 00:01:44,283
-Μπείτε μέσα πριν την πατήσουμε.
-Γρήγορα.
25
00:01:47,683 --> 00:01:48,563
Ξεκίνα!
26
00:01:48,643 --> 00:01:50,403
Γαμώτο!
27
00:01:50,483 --> 00:01:51,803
-Βάλε μπρος!
-Δεν μπορώ!
28
00:01:51,883 --> 00:01:53,283
Τους σάκους και πάμε!
29
00:01:53,363 --> 00:01:55,323
-Τους σάκους!
-Πάμε!
30
00:01:57,763 --> 00:01:59,443
Τρέξτε!
31
00:02:00,163 --> 00:02:02,163
Τους σάκους, παιδιά.
32
00:02:05,123 --> 00:02:06,243
Πάμε, γρήγορα!
33
00:02:11,003 --> 00:02:12,483
Βρες καβάτζωσέ τον κάπου.
34
00:02:12,563 --> 00:02:14,082
Πάμε! Δεξιά!
35
00:03:21,123 --> 00:03:23,803
-Τηλεφώνησέ μου όποτε θες.
-Το ξέρω.
36
00:03:24,603 --> 00:03:27,923
Ευχαριστώ… για όλα.
37
00:03:28,483 --> 00:03:29,603
Φυσικά.
38
00:03:30,883 --> 00:03:31,963
Είσαι έτοιμη;
39
00:03:32,803 --> 00:03:34,843
Σου λέει γεια ο πατέρας σου.
40
00:03:43,403 --> 00:03:45,403
Γεια, καλώς την.
41
00:03:45,963 --> 00:03:46,803
Γεια, μπαμπά.
42
00:03:46,883 --> 00:03:48,403
Πώς είσαι; Καλά;
43
00:03:48,483 --> 00:03:49,403
-Ναι.
-Ναι;
44
00:03:49,483 --> 00:03:51,203
-Εσύ θα είσαι ο Τζάστιν.
-Ναι. Γεια.
45
00:03:51,283 --> 00:03:52,843
-Μέρεντιθ.
-Χαίρω πολύ.
46
00:03:52,923 --> 00:03:57,003
Σε ευχαριστώ για όσα έκανες
για τη Χάρπερ. Το εκτιμώ.
47
00:03:57,083 --> 00:03:59,003
Κάθε άλλο. Χαίρομαι που βοήθησα.
48
00:03:59,723 --> 00:04:00,723
Να προσέχεις, Χάρπερ.
49
00:04:00,803 --> 00:04:01,923
Ναι. Ασφαλώς.
50
00:04:02,483 --> 00:04:03,403
Ευχαριστώ.
51
00:04:06,283 --> 00:04:07,123
Καλώς όρισες.
52
00:04:09,403 --> 00:04:11,043
-Θες να…
-Όχι, δεν πειράζει.
53
00:05:33,163 --> 00:05:34,003
Κανένα μήνυμα.
54
00:05:35,323 --> 00:05:36,203
Σκληρό.
55
00:05:36,803 --> 00:05:38,883
Κακώς το έκανες αυτό στο πάρτι.
56
00:05:38,963 --> 00:05:42,083
Εντάξει. Τώρα ξέρω
ότι δεν σου αρέσουν οι εκπλήξεις.
57
00:05:42,163 --> 00:05:45,203
Το εννοώ. Σου είπα
να μην πεις πουθενά ότι τα φτιάξαμε.
58
00:05:45,283 --> 00:05:47,683
Με σώνει το ότι δεν ήταν προσχεδιασμένο;
59
00:05:48,483 --> 00:05:52,363
Κοίτα. Σε είδα εκείνη τη στιγμή.
Ήσουν πανέμορφη.
60
00:05:53,083 --> 00:05:56,243
Το έχεις αυτό το καλό.
Και μετά, απλώς συνέβη.
61
00:05:56,323 --> 00:05:59,763
Καταλαβαίνω γιατί θύμωσες.
Και ξέρω ότι φταίω εγώ.
62
00:06:00,723 --> 00:06:02,123
Γι' αυτό θέλω να μιλήσουμε.
63
00:06:02,203 --> 00:06:03,283
Μιλάμε.
64
00:06:03,363 --> 00:06:04,483
Και…
65
00:06:05,883 --> 00:06:07,283
Και σου ζητώ να βγούμε.
66
00:06:07,963 --> 00:06:08,803
Όχι, ευχαριστώ.
67
00:06:10,083 --> 00:06:10,923
Τι;
68
00:06:11,003 --> 00:06:13,603
Μια φορά φασωθήκαμε, τέλος πάντων.
69
00:06:14,723 --> 00:06:17,243
Τι είσαι, απεγνωσμένος;
70
00:06:17,323 --> 00:06:18,563
"Απεγνωσμένος";
71
00:06:18,643 --> 00:06:20,403
Δεν θέλω να τα έχω με κανέναν.
72
00:06:20,883 --> 00:06:23,443
Κι αν είχες μπει στον κόπο να με ρωτήσεις,
73
00:06:23,523 --> 00:06:24,923
θα το ήξερες αυτό.
74
00:06:33,483 --> 00:06:35,363
Η ΧΑΡΠΕΡ ΓΑΜΗΣΕ ΤΟΝ ΝΤΑΣΤΙ
75
00:06:35,443 --> 00:06:37,323
Άμερι, έπρεπε να σ' το είχα πει.
76
00:06:37,403 --> 00:06:41,003
Νόμιζα πως ήταν κάτι
που έγραψε κάποιος τυχαίος.
77
00:06:41,083 --> 00:06:43,363
Και τώρα οι τυχαίοι έγιναν τσούρμο.
78
00:06:43,443 --> 00:06:44,283
Εννοώ…
79
00:06:44,883 --> 00:06:47,883
Δες όλες τις καινούργιες τσουλίτσες
που ξεφύτρωσαν.
80
00:06:47,963 --> 00:06:51,203
-Αυτό έγινε στο πάρτι του Ντάστι.
-Ποιος λες το κάνει;
81
00:06:51,283 --> 00:06:56,483
Δεν έχει σημασία ποιος το κάνει.
Ο κωλοχάρτης μού ρήμαξε τη ζωή.
82
00:06:56,563 --> 00:06:59,203
Σιχαίνομαι που βγαίνει σε έκδοση 2.0.
83
00:06:59,283 --> 00:07:00,123
Σταθείτε.
84
00:07:01,563 --> 00:07:02,483
Με συγχωρείτε!
85
00:07:10,963 --> 00:07:12,483
ΚΟΥΙΝΙ + ΣΑΣΑ
86
00:07:12,563 --> 00:07:13,963
Συγγνώμη, τι;
87
00:07:14,043 --> 00:07:16,003
Τα έχουμε. Προφανώς.
88
00:07:16,083 --> 00:07:19,403
Με την πρώτη σχέση, έγινες κλασική λεσβία.
89
00:07:19,483 --> 00:07:21,643
Εγώ δεν ξαναμπαίνω σε αυτόν τον χάρτη.
90
00:07:21,723 --> 00:07:23,283
-Τέρμα οι αγάπες για μένα.
-Τι;
91
00:07:24,003 --> 00:07:26,883
Ήμουν καψούρα με τον Ντάστι άπειρα χρόνια.
92
00:07:26,963 --> 00:07:30,643
Και το αποτέλεσμα;
Έγινα τελείως ρεντίκολο. Είμαι κορόιδο.
93
00:07:30,723 --> 00:07:33,523
Εντάξει. Το "κορόιδο" είναι χυδαία γλώσσα.
94
00:07:33,603 --> 00:07:37,203
Ναι, Άμερι. Εξάλλου, τι λύση έχεις,
να ράψεις το μουτζό σου;
95
00:07:37,283 --> 00:07:38,123
Ναι, βασικά.
96
00:07:38,203 --> 00:07:43,203
Δεν θέλω να ξανασκεφτώ για αγόρια,
σεξ ή πούτσους το επόμενο…
97
00:07:43,283 --> 00:07:45,563
Όσο μου πάρει να ξανανιώσω νορμάλ.
98
00:07:45,643 --> 00:07:46,883
Ούτε καν θα χαϊδευτώ.
99
00:07:46,963 --> 00:07:48,763
Ο χειρότερός μου εφιάλτης.
100
00:07:48,843 --> 00:07:51,043
Πώς παύει κανείς να σκέφτεται το σεξ;
101
00:07:51,123 --> 00:07:55,083
Δεν ξέρω. Με αυτοπειθαρχία.
102
00:07:55,163 --> 00:07:59,123
Ναι, όποτε σκέφτομαι κάτι σεξουαλικό,
θα αυτοχαστουκίζομαι στη μούρη.
103
00:07:59,723 --> 00:08:01,323
Σούπερ αποτελεσματικό.
104
00:08:02,563 --> 00:08:04,563
Καλύτερη ιδέα, βρες ένα χόμπι.
105
00:08:04,643 --> 00:08:06,443
Το δικό μου είναι ο αυνανισμός.
106
00:08:06,523 --> 00:08:08,043
-Διαφορετικό χόμπι.
-Ναι!
107
00:08:08,123 --> 00:08:10,403
-Θα βρω ένα χόμπι.
-Ναι!
108
00:08:10,483 --> 00:08:13,443
Θα μπω σε σχολική ομάδα
από αυτές που διαφημίζονται
109
00:08:13,523 --> 00:08:15,443
-στον πίνακα ανακοινώσεων!
-Τέλεια!
110
00:08:15,523 --> 00:08:19,563
Σούπερ καταπληκτικά. Και καθόλου σέξι.
111
00:08:19,643 --> 00:08:21,483
Πάω να δω για σένα. Φύγαμε.
112
00:08:35,643 --> 00:08:37,243
Φύγε από το γήπεδο, Χαρτοπουτάνα!
113
00:08:45,563 --> 00:08:48,243
Συγγνώμη; Εδώ είναι η Ομάδα Χαχανητών;
114
00:08:49,202 --> 00:08:51,323
-Όχι, είμαστε η Ομάδα Ρητορικής.
-Τι;
115
00:08:51,403 --> 00:08:54,523
Ναι, είμαστε η Ομάδα Χαχανητών.
Άνοιξε τα στραβά σου.
116
00:08:55,643 --> 00:09:01,403
Συγγνώμη. Νόμιζα ότι ήταν
κάτι σαν αυτοσχέδια κωμωδία.
117
00:09:01,483 --> 00:09:04,683
Όχι, σχηματίζουμε κύκλο. Μετά, γελάμε.
118
00:09:06,083 --> 00:09:06,923
Γιατί;
119
00:09:07,563 --> 00:09:10,523
Πραγματικά, δεν ξέρω.
Έχει πλάκα. Δοκίμασέ το.
120
00:09:13,803 --> 00:09:14,883
Εντάξει.
121
00:09:31,283 --> 00:09:34,043
Μεγάλε, της ξέφυγε τελείως
της Χαρτοπουτάνας.
122
00:09:38,643 --> 00:09:41,163
Εντάξει, δύο μπάρες Mars και μια Coke.
123
00:09:41,243 --> 00:09:43,523
-Έγινε. Εντάξει.
-Κατάλαβες; Ωραία, δύο!
124
00:09:46,763 --> 00:09:47,883
Μάλακαϊ!
125
00:09:53,163 --> 00:09:56,723
Καλά νέα. Επιλέχθηκες
για τους τοπικούς προκριματικούς.
126
00:09:57,683 --> 00:09:58,523
Σοβαρά;
127
00:09:59,083 --> 00:10:00,843
Ναι. Τα είπα με τον μπαμπά σου
128
00:10:00,923 --> 00:10:03,643
και νομίζουμε
ότι έχεις ελπίδες να επιλεγείς.
129
00:10:04,243 --> 00:10:06,523
-Αλλά πρέπει να το θες.
-Ναι, σίγουρα.
130
00:10:07,083 --> 00:10:08,763
Ωραία. Τέτοια να ακούω.
131
00:10:09,243 --> 00:10:12,643
Εσύ και ο Σπένσερ
θα ρίξετε δουλειά αυτήν την εβδομάδα.
132
00:10:13,163 --> 00:10:15,803
-Ο Σπένσερ;
-Είστε οι καλύτεροι του Χάρτλεϊ.
133
00:10:15,883 --> 00:10:19,043
Θα έχουμε διπλάσιες πιθανότητες.
Μαθηματικά. Σπένσερ!
134
00:10:20,803 --> 00:10:24,683
Εντάξει. Κάθε διαθέσιμο λεπτό,
σας θέλω εδώ να προπονείστε.
135
00:10:24,763 --> 00:10:27,163
Μαζί σαν ομάδα.
136
00:10:27,243 --> 00:10:30,163
Να σηκώνεστε νωρίς το πρωί.
Να αλληλοϋποστηρίζεστε.
137
00:10:30,243 --> 00:10:33,483
Να παρακινείτε ο ένας τον άλλο.
Το σχολείο το χρειάζεται.
138
00:10:33,563 --> 00:10:35,083
-Ναι, κόουτς.
-Ασφαλώς.
139
00:10:35,843 --> 00:10:38,523
Το αφήνω πάνω σας. Ωραία. Τζόρντι!
140
00:10:38,603 --> 00:10:39,963
Ναι, κόουτς;
141
00:10:41,523 --> 00:10:43,923
Έχω κενό μετά. Να κάνουμε βάρη;
142
00:10:45,243 --> 00:10:46,203
Ναι, καλή ιδέα.
143
00:10:52,843 --> 00:10:55,123
Θα… Έρχομαι σε ένα λεπτό.
144
00:10:58,363 --> 00:10:59,203
Γεια.
145
00:11:01,323 --> 00:11:02,603
Πώς πάει ο αστράγαλος;
146
00:11:03,363 --> 00:11:06,203
-Καλύτερα απ' ό,τι περίμενα.
-Έκανε δουλειά ο αρακάς.
147
00:11:06,283 --> 00:11:07,683
Ευχαριστώ, γιατρέ.
148
00:11:07,763 --> 00:11:11,043
Όλα καλά.
Θα μου ξεπληρώσεις τη χάρη άλλη φορά.
149
00:11:13,923 --> 00:11:14,883
Κοίτα…
150
00:11:15,603 --> 00:11:20,123
Ξέρεις, αναρωτιόμουν…
Μήπως θα ήθελες να βρεθούμε;
151
00:11:20,923 --> 00:11:22,523
Σκατά. Συγγνώμη.
152
00:11:22,603 --> 00:11:25,043
Πρέπει να πάω κάπου, αλλά…
153
00:11:25,963 --> 00:11:26,843
Τα λέμε.
154
00:11:28,323 --> 00:11:29,203
Ναι.
155
00:11:32,443 --> 00:11:33,443
Σάσα!
156
00:11:34,803 --> 00:11:37,923
Έμαθα για σένα και την Κουίνι.
Χαίρομαι πολύ για εσάς.
157
00:11:38,763 --> 00:11:41,963
Ψάχνω να βρω
καινούργια σχολική δραστηριότητα.
158
00:11:42,043 --> 00:11:45,083
Κάτι σαν περιβαλλοντολογική
κοινωνική δικαιοσύνη…
159
00:11:45,163 --> 00:11:46,403
Εντάξει. Άκου, Άμερι.
160
00:11:46,483 --> 00:11:49,443
Επειδή τα έχω με την Κουίνι
δεν θα ξαναγίνουμε φίλες.
161
00:11:49,523 --> 00:11:52,043
Ποιος είπε για φίλες; Έλεγα για τη λέσχη.
162
00:11:52,843 --> 00:11:55,883
Επειδή ξαφνικά σε νοιάζει
η κοινωνική δικαιοσύνη;
163
00:11:55,963 --> 00:11:57,603
Πραγματικά με νοιάζει.
164
00:11:58,523 --> 00:11:59,763
Και θέλεις να…
165
00:12:02,123 --> 00:12:03,203
σώσεις τον πλανήτη;
166
00:12:05,683 --> 00:12:07,083
Μου αρέσουν τα κοάλα.
167
00:12:09,483 --> 00:12:12,243
Είναι κρίμα που κολλάνε
όλα αυτά τα χλαμύδια.
168
00:12:12,883 --> 00:12:13,963
Θεέ μου.
169
00:12:14,043 --> 00:12:15,123
Μπορώ να έρθω;
170
00:12:15,203 --> 00:12:16,363
Όχι, άντε γαμήσου.
171
00:12:32,883 --> 00:12:35,363
-Ωραίο το σκάκι τώρα!
-Ναι;
172
00:12:35,443 --> 00:12:37,003
Σε κάνει πιο έξυπνη και καλά.
173
00:12:37,083 --> 00:12:39,563
Και σου μαθαίνει να έχεις υπομονή μοναχού.
174
00:12:39,643 --> 00:12:41,123
Ακούγεται αποκρουστικά καλό.
175
00:12:41,203 --> 00:12:45,803
Ναι. Είναι εγώ, οι αντίπαλοί μου,
κάτι ωραίες βασίλισσες και πύργοι
176
00:12:45,883 --> 00:12:47,603
και όπως λέγονται τα άλλα πιόνια.
177
00:12:47,683 --> 00:12:49,403
Βασικά, το αντίθετο του σεξ.
178
00:12:50,083 --> 00:12:52,163
Εξαρτάται τι είδους σεξ κάνεις.
179
00:12:52,243 --> 00:12:53,843
Σαν πολλά αγόρια δεν έχει;
180
00:12:53,923 --> 00:12:57,083
Ναι, αλλά μην ανησυχείτε,
όλα χαμένα και ξενέρωτα.
181
00:12:57,683 --> 00:12:59,363
Αυτό εδώ; Ασφαλές.
182
00:13:05,283 --> 00:13:09,683
Λοιπόν, είδαμε όταν κάποιος ενδιαφέρεται
για εσάς, αλλά είναι το πρώτο βήμα.
183
00:13:09,763 --> 00:13:13,643
Μετά, πρέπει να μάθουμε
τι τους αρέσει να κάνουν σεξουαλικά.
184
00:13:13,723 --> 00:13:16,843
Έτσι και πεις "γλειφοκώλι" ξανά, Ντάρεν,
θα σε διώξω.
185
00:13:16,923 --> 00:13:18,403
Ωραία. Ποιοι είναι οι τρόποι
186
00:13:18,483 --> 00:13:20,523
επικοινωνίας με τους παρτενέρ μας;
187
00:13:21,883 --> 00:13:23,323
-Ο κώδικας Μορς;
-Εντάξει.
188
00:13:23,403 --> 00:13:24,763
Πάνω στην κλειτορίδα.
189
00:13:25,923 --> 00:13:26,803
Εντάξει, όχι.
190
00:13:26,883 --> 00:13:29,923
Τι θα λέγατε να ζητήσουμε οδηγίες;
191
00:13:30,003 --> 00:13:31,003
Κάτι σαν…
192
00:13:32,523 --> 00:13:35,043
-"Δείξε μου πού θες να σε αγγίξω".
-Εδώ.
193
00:13:35,843 --> 00:13:39,083
Νιώθω άβολα.
194
00:13:39,163 --> 00:13:41,603
Εντάξει, ας χωριστούμε σε ομάδες
195
00:13:41,683 --> 00:13:44,243
να δουλέψουμε τις σχετικές
ασκήσεις συναίνεσης.
196
00:13:45,003 --> 00:13:47,923
Άμερι, θα με βοηθήσεις
να μοιράσω το υλικό;
197
00:13:49,403 --> 00:13:52,963
Έτσι σας θέλω,
με τρελό ενθουσιασμό. Ευχαριστώ.
198
00:13:53,043 --> 00:13:54,163
Ευχαριστώ.
199
00:13:56,723 --> 00:13:58,723
Σάσα και λοιπές, δουλέψτε έξω.
200
00:13:59,403 --> 00:14:02,483
Μπορεί να γίνει
θορυβώδες και άβολο εδώ για εσένα.
201
00:14:02,563 --> 00:14:05,163
Της ζήτησα να δουλέψουμε
σε ήρεμο περιβάλλον.
202
00:14:05,243 --> 00:14:06,563
Πολύ γλυκό.
203
00:14:06,643 --> 00:14:08,163
Ναι, μην ανησυχείς.
204
00:14:09,203 --> 00:14:11,763
Έμαθα έγινε χαμός σπίτι σου μετά το πάρτι.
205
00:14:11,843 --> 00:14:15,523
Ναι, τρελαμένη βραδιά.
Έκλεψαν το αμάξι του μπαμπά μου.
206
00:14:16,323 --> 00:14:19,243
Και το στουκάρισαν
σε ένα μαγαζί στην οδό Χίλι.
207
00:14:19,323 --> 00:14:20,163
Ναι.
208
00:14:20,803 --> 00:14:22,883
Θέλω να μάθω ποιο καθίκι το έκανε.
209
00:14:27,923 --> 00:14:28,803
"Σενάριο:
210
00:14:28,883 --> 00:14:30,923
Ο Τζακ και η Τζες τα έχουν δύο μήνες".
211
00:14:31,003 --> 00:14:33,963
"Ο Τζακ τής λέει
ότι θα την παρατήσει αν δεν κάνουν σεξ".
212
00:14:34,043 --> 00:14:37,723
"Τον κούρασε η αναμονή.
Η Τζες φοβάται και συμφωνεί".
213
00:14:38,323 --> 00:14:39,363
Λέρας ο Τζακ.
214
00:14:40,843 --> 00:14:43,843
Είναι σχεδόν το ίδιο
σαν να κάνεις σεξ στα κρυφά
215
00:14:43,923 --> 00:14:46,203
με την καψούρα της πρώην κολλητής σου.
216
00:14:46,283 --> 00:14:48,803
Θέλεις να προσθέσεις κάτι, Χάρπερ;
217
00:14:48,883 --> 00:14:51,483
Όχι. Δεν θέλω να κάνω αυτό το μάθημα.
218
00:14:52,203 --> 00:14:54,763
Κανείς μας δεν θέλει. Μας αναγκάζουν.
219
00:14:54,843 --> 00:14:56,963
Δεν θα έπρεπε εάν δεν το θέλει.
220
00:15:04,483 --> 00:15:05,363
Πρέπει να φύγω.
221
00:15:07,363 --> 00:15:11,163
"Σενάριο: Στον Τζόναθαν αρέσει η Αμάντα.
Της ζητά το τηλέφωνό της".
222
00:15:11,243 --> 00:15:13,323
"Η Αμάντα υποχωρεί και του το δίνει,
223
00:15:13,403 --> 00:15:15,963
αν και δεν αισθάνεται το ίδιο".
224
00:15:17,243 --> 00:15:18,763
Στέλνει φωτό του πουλιού του;
225
00:15:18,843 --> 00:15:21,043
Τι έφταιξε η κακομοίρα η Αμάντα;
226
00:15:21,123 --> 00:15:22,883
Θέλει ζουμάρισμα να δει το δικό σου.
227
00:15:23,363 --> 00:15:24,523
Ωραίο επίπεδο.
228
00:15:25,163 --> 00:15:28,203
Οι φωτό του πουλιού μου είναι επιπέδου.
Βάζω φίλτρο σέπια.
229
00:15:28,923 --> 00:15:31,243
Μου αρέσει να βάζω
το φίλτρο σκυλί του Snapchat
230
00:15:31,323 --> 00:15:33,803
για να έχει το πουλί μου γλώσσα.
Διπλή ηδονή.
231
00:15:33,883 --> 00:15:36,123
Το πουλί μου έχει στέμμα.
232
00:15:36,203 --> 00:15:37,803
Το πουλί μου είναι η Μόνα Λίζα.
233
00:15:41,123 --> 00:15:43,683
Το πουλί μου έχει ηλιακό σύστημα.
234
00:15:46,163 --> 00:15:47,243
Πουλί.
235
00:15:47,323 --> 00:15:48,243
Καυλί.
236
00:15:49,403 --> 00:15:50,563
Φαλλός.
237
00:15:51,523 --> 00:15:52,763
Διαβολοουρίτσα.
238
00:15:53,403 --> 00:15:55,523
Το φιδάκι ο Διαμαντής.
239
00:15:55,603 --> 00:15:56,923
Τσουτσούνα.
240
00:15:59,083 --> 00:16:00,723
Είσαι στα καλά σου;
241
00:16:02,243 --> 00:16:03,083
Κουνούπι.
242
00:16:04,443 --> 00:16:05,763
Δεν ξέρω…
243
00:16:05,843 --> 00:16:06,803
Τρελάθηκα.
244
00:16:14,963 --> 00:16:16,483
-Άμερι, μπορούμε…
-Χάσου.
245
00:16:19,643 --> 00:16:21,003
Μη χολοσκάς για αυτήν.
246
00:16:21,523 --> 00:16:23,683
Ειλικρινά, προσπάθησα να της μιλήσω.
247
00:16:23,763 --> 00:16:26,283
Θεέ μου. Είναι τρομερή νάρκισσος.
248
00:16:31,443 --> 00:16:34,643
Τι υπέροχοι διαθέσιμοι γκέι.
249
00:16:35,203 --> 00:16:37,403
Πολύ προχωρημένοι.
250
00:16:37,483 --> 00:16:40,563
Από πότε τα αγόρια έγιναν τόσο νάρκισσοι;
251
00:16:40,643 --> 00:16:43,203
Ειλικρινά, ξεκόλλα πια από τα δικά σου.
252
00:16:44,243 --> 00:16:46,243
"Το νέο τατουάζ με φαγουρίζει".
253
00:16:46,323 --> 00:16:49,683
"Θα του βάλεις αλοιφή
όσο σου λέω την ιστορία της ζωής μου;
254
00:16:52,123 --> 00:16:53,763
Να μη χωρίσουμε ποτέ, ναι;
255
00:17:00,563 --> 00:17:04,243
Συγγνώμη, μα είσαι σαν τραγικό κακέκτυπο
από το The Real Housewives.
256
00:17:04,323 --> 00:17:05,843
Ξέχνα τη ρουφιάνα. Πάμε.
257
00:17:16,882 --> 00:17:17,723
Γεια, γιαγιά.
258
00:17:28,402 --> 00:17:29,243
Έχω δουλειά!
259
00:17:29,923 --> 00:17:31,683
Γιατί γύρισες από το σχολείο;
260
00:17:31,763 --> 00:17:32,603
Έχω κενό.
261
00:17:33,323 --> 00:17:35,723
Στα κενά θα έπρεπε να διαβάζεις.
262
00:17:35,803 --> 00:17:36,643
Διαβάζω.
263
00:17:36,723 --> 00:17:38,563
Δεν μου φαίνεται ότι διαβάζεις.
264
00:17:41,683 --> 00:17:44,043
Κοίτα, θα βγω έξω για λίγο,
265
00:17:44,123 --> 00:17:46,763
αλλά θα έρθω να σου κάνω βραδινό. Εντάξει;
266
00:17:49,243 --> 00:17:51,643
Σε αγαπάω, γιαγιά. Εντάξει; Τα λέμε.
267
00:17:58,603 --> 00:18:00,243
Ανάθεμα το κούρεμά του.
268
00:18:01,723 --> 00:18:06,123
Ποιες είναι οι απόψεις των Αβορίγινων
για την ιστορία της χώρας;
269
00:18:06,203 --> 00:18:09,683
-Καθορίστε τις γλωσσικές ομάδες…
-Ούτε καν ακούει.
270
00:18:09,763 --> 00:18:12,243
Την έχει χαζέψει η μαλαπέρδα του Ντάστι.
271
00:18:12,843 --> 00:18:16,203
Βασικά, σκεφτόμουν την Άμερι.
272
00:18:16,283 --> 00:18:17,603
Θεέ μου, τι τραγικό.
273
00:18:17,683 --> 00:18:20,443
Κανείς δεν νοιάζεται
που τα έφτιαξες με τον Ντάστι.
274
00:18:20,523 --> 00:18:22,683
Αν τα έχετε, η Άμερι να το χωνέψει.
275
00:18:22,763 --> 00:18:24,683
Δεν θέλω να τα έχω με τον Ντάστι.
276
00:18:24,763 --> 00:18:26,843
Είσαι τρελή; Είναι παίδαρος.
277
00:18:26,923 --> 00:18:28,203
Ακριβώς!
278
00:18:28,283 --> 00:18:31,563
Και το ξέρει, τίποτα πιο απωθητικό.
279
00:18:31,643 --> 00:18:34,203
Προσωπικά, νομίζω
ότι δεν προσπαθείς αρκετά.
280
00:18:36,083 --> 00:18:40,003
Άντε στον διάολο.
Πάρε πίσω το κωλοστυλό σου.
281
00:18:46,763 --> 00:18:49,843
Γεια. Χαίρομαι που κατάφερες
να έρθεις στη συναυλία.
282
00:18:50,563 --> 00:18:51,403
Ευχαριστώ.
283
00:18:51,483 --> 00:18:52,843
Ναι, ήταν επική βραδιά.
284
00:18:53,323 --> 00:18:56,043
Δεν ξέρω πάντως
αν η Χάρπερ πέρασε καλά ή όχι.
285
00:18:56,123 --> 00:18:57,683
Τι να σου πω.
286
00:18:57,763 --> 00:19:01,403
Είστε κολλητές, σωστά;
Προτού πλακωθείτε στο ξύλο.
287
00:19:02,483 --> 00:19:04,603
Σοβαρά, πάντως, αλήθεια θα εκτιμούσα
288
00:19:04,683 --> 00:19:06,643
να μου πεις για αυτήν αν μπορείς.
289
00:19:09,163 --> 00:19:10,203
Εντάξει. Εννοώ, ίσως.
290
00:19:10,283 --> 00:19:13,883
Περίφημα. Ξέρεις ότι εγώ
και η Χάρπερ τα φτιάξαμε, σωστά;
291
00:19:13,963 --> 00:19:18,323
Και ήταν πραγματικά τρομερά έντονο.
292
00:19:18,883 --> 00:19:20,043
Καλό για εσάς.
293
00:19:20,123 --> 00:19:21,723
Έχω τραβηχτεί με πολλές,
294
00:19:21,803 --> 00:19:24,923
αλλά αυτό με την Χάρπερ
είναι πραγματικά ουσιαστικό.
295
00:19:26,563 --> 00:19:29,483
Όμως, βγήκα στη σκηνή
και άρχισα να λέω αρλούμπες.
296
00:19:29,563 --> 00:19:32,603
Ειλικρινά, νόμιζα
ότι θα το έβρισκε ρομαντικό,
297
00:19:33,483 --> 00:19:35,683
αλλά, προφανώς, τη φρίκαρε.
298
00:19:35,763 --> 00:19:37,483
Δεν γουστάρει τέτοιες μαλακίες;
299
00:19:37,563 --> 00:19:38,763
Δεν έχω ιδέα, Ντάστι.
300
00:19:38,843 --> 00:19:40,163
Έλα τώρα, Άμερι.
301
00:19:40,243 --> 00:19:44,323
Ξέρεις τη Χάρπερ.
Τι είδους σχέση γουστάρει;
302
00:19:45,843 --> 00:19:47,843
Τι σχέση γουστάρει;
303
00:19:49,723 --> 00:19:56,123
Θα έλεγα ότι της αρέσουν οι τύποι
που έχουν κάτι το ξεχωριστό.
304
00:19:56,203 --> 00:19:58,123
Που μιλάνε άνετα για τον εαυτό τους.
305
00:19:58,203 --> 00:20:02,723
Που είναι τελείως ανοικτοί στα πάντα.
306
00:20:02,803 --> 00:20:04,603
Εντάξει. Δηλαδή, μια φάση
307
00:20:05,283 --> 00:20:07,323
"Όπως έλεγα στον ψυχαναλυτή μου".
308
00:20:07,403 --> 00:20:09,523
Ναι, τέλεια. Μίλα της ελεύθερα.
309
00:20:10,603 --> 00:20:12,763
Η Χάρπερ δεν είναι σαν τις άλλες.
310
00:20:12,843 --> 00:20:15,043
Δεν της καίγεται καρφί για εμένα.
311
00:20:15,643 --> 00:20:16,883
Σαν να μου αρέσει αυτό.
312
00:20:18,163 --> 00:20:19,363
Τέλος πάντων, ευχαριστώ.
313
00:20:19,443 --> 00:20:22,763
Αν ποτέ θες πληροφορίες για κάποιον,
σου χρωστάω μια χάρη.
314
00:21:29,323 --> 00:21:32,243
Σταμάτα να σκέφτεσαι καυλιά.
315
00:21:34,603 --> 00:21:35,603
Έλα τώρα!
316
00:21:43,483 --> 00:21:46,243
Πες μου τα πλαίσια αυτού εδώ.
317
00:21:46,323 --> 00:21:47,243
Θέλω μια χάρη.
318
00:21:48,923 --> 00:21:53,563
Πολύ καλά. Αν θες να ξεφορτωθείς
κανένα πτώμα, η ντουλάπα μου είναι φίσκα.
319
00:21:54,563 --> 00:21:58,403
-Θα μου φυλάξεις λίγο αυτό;
-Τι είναι, Bitcoin; Όχι, στάσου, πόνι;
320
00:21:58,483 --> 00:22:00,123
Γαμώτο, έλα τώρα. Ντάρεν.
321
00:22:00,203 --> 00:22:02,043
Θέλω τα μισά κέρδη.
322
00:22:02,123 --> 00:22:03,403
Πάρ' το, εντάξει;
323
00:22:04,163 --> 00:22:05,443
Γιατί εγώ;
324
00:22:05,523 --> 00:22:08,603
Δεν έχεις έναν σωρό λεχρίτες φίλους
που παρανομούν;
325
00:22:10,123 --> 00:22:11,683
-Μπα.
-Σοβαρά τώρα;
326
00:22:12,443 --> 00:22:15,163
Είσαι το μόνο ξηγημένο άτομο στο σχολείο.
327
00:22:16,083 --> 00:22:19,443
Τυχερέ, οι επιδοκιμασίες
είναι η ερωτική μου γλώσσα.
328
00:22:19,523 --> 00:22:20,963
Οπότε, κέρδισες.
329
00:22:21,803 --> 00:22:24,003
Το εκτιμώ. Δεν θα είναι για πολύ.
330
00:22:24,083 --> 00:22:24,923
Εντάξει.
331
00:22:41,163 --> 00:22:44,283
-Δεν είναι καλή ώρα.
-Ένα λεπτό. Θέλω να μιλήσουμε.
332
00:22:46,043 --> 00:22:47,123
Πολύ καλά.
333
00:22:48,283 --> 00:22:52,923
Αν είναι για λίγο,
δεν χρειάζεται να μπεις μέσα.
334
00:22:53,003 --> 00:22:54,683
Δεν με διευκολύνεις καθόλου, ε;
335
00:22:54,763 --> 00:22:56,643
Δεν βλέπω τον λόγο.
336
00:22:56,723 --> 00:22:57,563
Εντάξει.
337
00:22:58,243 --> 00:23:02,003
Κοίτα, θέλω να σου πω
ότι όλα αυτά που είπα στη σκηνή
338
00:23:02,083 --> 00:23:03,243
ήταν χαζομάρα μου.
339
00:23:03,323 --> 00:23:04,963
Εντάξει; Ήθελα να το παραδεχθώ.
340
00:23:05,563 --> 00:23:07,843
Γεγονός είναι, πάσχω από σοβαρή κατάθλιψη.
341
00:23:07,923 --> 00:23:09,283
Ενίοτε, αντιδρώ ακραία
342
00:23:09,363 --> 00:23:13,083
και καταλήγω να γίνομαι ρεζίλι.
Και παίρνει κι εσένα η μπάλα.
343
00:23:13,163 --> 00:23:14,363
-Εντάξει.
-Τι άλλο;
344
00:23:15,323 --> 00:23:16,603
Κλέβω προφυλακτικά.
345
00:23:16,683 --> 00:23:19,443
Ντροπή μου,
αλλά θέλω οπωσδήποτε ασφαλές σεξ.
346
00:23:20,363 --> 00:23:22,323
Δεν πάω στη γιαγιά μου στο γηροκομείο.
347
00:23:22,403 --> 00:23:24,163
Και νιώθω άσχημα γι' αυτό.
348
00:23:26,203 --> 00:23:28,763
Τι άλλο;
Μερικές φορές, όταν βλέπω κορίτσια,
349
00:23:28,843 --> 00:23:31,563
τους στέλνω στίχους των Radiohead
χωρίς να λέω τι είναι.
350
00:23:32,283 --> 00:23:35,603
Εντάξει. Είναι πολλά μαζεμένα.
351
00:23:36,203 --> 00:23:37,443
Απλώς μιλώ ειλικρινά.
352
00:23:39,043 --> 00:23:39,963
Εντάξει;
353
00:23:40,723 --> 00:23:43,043
Κοίτα, είναι φανερό ότι σε πάω, Χάρπερ.
354
00:23:43,523 --> 00:23:46,763
Είσαι απίθανο άτομο
και θέλω να κάνουμε παρέα.
355
00:23:48,003 --> 00:23:50,803
Αλλά δεν θα σε πιέσω αν δεν το θες.
356
00:23:52,443 --> 00:23:55,123
Τέλος πάντων,
αυτά λίγο-πολύ ήθελα να σου πω.
357
00:23:58,603 --> 00:24:01,283
Θα σε αφήσω να το σκεφτείς.
358
00:24:05,363 --> 00:24:06,243
Ναι.
359
00:24:19,803 --> 00:24:22,923
-Μάλλον κακώς του μίλησα.
-Γιατί; Πλάκα είχε.
360
00:24:23,923 --> 00:24:25,083
Κι αν έτσι την πατήσω,
361
00:24:25,163 --> 00:24:28,563
της πει όλα του τα μυστικά
και αυτό τους φέρει κοντά;
362
00:24:28,643 --> 00:24:31,043
Το πιο ένοχο μυστικό του
είναι ότι μαλακίστηκε
363
00:24:31,123 --> 00:24:33,843
βλέποντας τον Τριντό
ζωντανά στην τηλεόραση.
364
00:24:39,723 --> 00:24:42,523
-Μη λες μαλακίστηκε.
-Τηρείς ακόμα όρκο αγνότητας;
365
00:24:42,603 --> 00:24:45,443
Δεν βλέπεις τις ιστορίες
του Μάλακαϊ στο Instagram;
366
00:24:45,523 --> 00:24:48,123
Διψάει τόσο να βρει ταίρι που ίσως πνιγεί.
367
00:24:48,203 --> 00:24:49,643
Μακριά αυτό από μένα.
368
00:24:54,123 --> 00:24:57,283
Για να ξεπεράσεις κάποιον,
πηδιέσαι με άλλον.
369
00:24:58,563 --> 00:25:01,363
-Ντάρεν, δεν έχεις δουλειά;
-Εντάξει, μπαμπά.
370
00:25:02,243 --> 00:25:05,163
-Είμαι περήφανη για σένα.
-Κι άλλα τηγανιτά κρεμμύδια.
371
00:25:06,403 --> 00:25:07,363
Κοίτα τα.
372
00:25:19,603 --> 00:25:22,883
-Το έριξες στη γυμναστική;
-Τι διάολο το θέλεις αυτό;
373
00:25:22,963 --> 00:25:25,923
Τυπικά, εσύ το κρατάς.
Εσύ το βρήκες, δικό σου.
374
00:25:26,523 --> 00:25:28,483
Είναι γεμάτο αφόρετα αθλητικά ρούχα.
375
00:25:28,563 --> 00:25:30,923
Δεν είναι δικά μου. Δεν φοράω τέτοια.
376
00:25:31,003 --> 00:25:33,763
Ντάρεν! Δεν με νοιάζει ποιου είναι.
Ξεφορτώσου τα.
377
00:25:33,843 --> 00:25:35,563
Εντάξει. Μη μου φωνάζεις.
378
00:25:35,643 --> 00:25:37,763
Όχι! Ή θα τα ξεφορτωθείς αμέσως,
379
00:25:37,843 --> 00:25:40,803
ή πάμε στο πλησιέστερο μπατσάδικο.
Εσύ διαλέγεις.
380
00:25:42,923 --> 00:25:44,003
Θεέ μου!
381
00:25:51,083 --> 00:25:52,763
-Τι είναι;
-Γεια. Απρόσμενο, ξέρω.
382
00:25:52,843 --> 00:25:55,923
Είναι η νέα μόδα,
επισκέψεις-έκπληξη. Να μπω;
383
00:25:56,523 --> 00:25:57,763
Είναι μέσα η γιαγιά.
384
00:25:57,843 --> 00:25:58,883
Ξέρω από γιαγιάδες.
385
00:25:58,963 --> 00:26:02,323
Μου τσιμπάνε το μάγουλο
και μου λένε ιστορίες για Μαύρους.
386
00:26:02,403 --> 00:26:05,043
Ναι, δεν είναι καλή στιγμή.
387
00:26:06,443 --> 00:26:08,163
Δεν πειράζει. Δεν θα μείνω πολύ.
388
00:26:08,243 --> 00:26:11,323
Ήθελα μόνο να σου πω
ότι έγινε χαμός στο σπίτι.
389
00:26:11,403 --> 00:26:14,723
Δεν μπορώ να κρατήσω
άλλο εκεί τον σάκο σου. Λυπάμαι.
390
00:26:14,803 --> 00:26:17,363
Μην ανησυχείς. Κάποια λύση θα βρω.
391
00:26:17,443 --> 00:26:19,683
Συνήθως είμαι καλός στις χάρες.
Τ' ορκίζομαι.
392
00:26:20,523 --> 00:26:21,363
Σε πιστεύω.
393
00:26:24,003 --> 00:26:25,923
Τότε, εμπιστέψου με όταν σου λέω
394
00:26:26,003 --> 00:26:28,643
ότι σου βρήκα
την τέλεια καβάτζα γι' αυτόν.
395
00:26:29,363 --> 00:26:31,443
Εντάξει, θα βάλω τα παπούτσια μου.
396
00:26:31,523 --> 00:26:32,403
Ωραία.
397
00:26:35,563 --> 00:26:40,203
ΛΥΚΕΙΟ ΧΑΡΤΛΕΪ
398
00:26:50,843 --> 00:26:53,123
Πώς και δεν έχω ανεβεί ποτέ στην ταράτσα;
399
00:26:53,843 --> 00:26:55,203
Δεν ξέρεις να ζεις.
400
00:27:01,003 --> 00:27:03,083
Συγγνώμη για όλα αυτά τα ντράβαλα.
401
00:27:03,163 --> 00:27:06,043
Όλα θα ήταν καλά αν ο μπαμπάς
δεν έψαχνε τα πράγματά μου.
402
00:27:06,123 --> 00:27:08,963
Που μου θυμίζει,
πρέπει να του πω για τα όρια.
403
00:27:10,163 --> 00:27:11,123
Δεν έχει σημασία.
404
00:27:11,803 --> 00:27:14,123
Το ξέρω, αλλά έχει και κάποια σημασία.
405
00:27:14,723 --> 00:27:16,443
Είναι ακόμα μαζί οι δικοί σου;
406
00:27:16,523 --> 00:27:17,363
Όχι.
407
00:27:17,963 --> 00:27:22,003
Ευτυχώς, έπαψαν να βασανίζουν
ο ένας τον άλλο προ πολλού.
408
00:27:22,083 --> 00:27:24,243
Τότε πήγες να ζήσεις με τον γέρο σου;
409
00:27:26,123 --> 00:27:27,403
Για την ακρίβεια, όχι.
410
00:27:28,483 --> 00:27:31,403
Όχι, η μάνα μου αποφάσισε
ότι δεν με άντεχε άλλο
411
00:27:31,483 --> 00:27:33,923
και με έστειλε φυλακή
στον μπαμπά για λίγο.
412
00:27:37,763 --> 00:27:39,403
-Λυπάμαι.
-Δεν πειράζει.
413
00:27:40,483 --> 00:27:42,763
Τελικά, δεν είμαι το χαϊδεμένο παιδί.
414
00:27:43,443 --> 00:27:44,963
Ούτε καν των γονιών μου.
415
00:27:45,523 --> 00:27:46,843
Μάλλον έχεις δίκιο.
416
00:27:48,163 --> 00:27:49,003
Ευχαριστώ, μαμά.
417
00:27:52,003 --> 00:27:57,723
Η μαμά συγχωρέθηκε, ευχαριστώ
για τη βοήθεια με τον σάκο. Αλήθεια.
418
00:27:58,403 --> 00:27:59,483
Μην ανησυχείς.
419
00:28:07,683 --> 00:28:08,563
Δεν είναι εδώ.
420
00:28:09,123 --> 00:28:10,443
Θέλουμε να του μιλήσουμε.
421
00:28:10,523 --> 00:28:14,003
Πώς είναι δυνατόν να του μιλήσετε
αν δεν είναι εδώ;
422
00:28:14,083 --> 00:28:17,323
Σας είπε ο Ντάγκλας
για μια ληστεία σε μαγαζί αθλητικών;
423
00:28:17,403 --> 00:28:19,923
Ο εγγονός μου δεν έκανε τίποτα. Φύγετε.
424
00:28:20,003 --> 00:28:21,003
Κυρία Πίγκοτ…
425
00:28:21,083 --> 00:28:24,963
Δεν μπαίνετε χωρίς ένταλμα
και λείπει από το σπίτι.
426
00:28:25,963 --> 00:28:28,083
Τι θα μου κάνετε, σωματική έρευνα;
427
00:28:28,763 --> 00:28:31,923
Εμπρός. Θα απολαύσω λίγο πασπάτεμα.
428
00:28:33,683 --> 00:28:34,643
Χαρήκαμε πολύ.
429
00:28:45,843 --> 00:28:47,163
Χριστέ μου, γιαγιά!
430
00:28:47,243 --> 00:28:49,923
-Πού διάολο έμπλεξες;
-Τι μου λες τώρα;
431
00:28:50,003 --> 00:28:53,323
Άσε τα σάπια, Ντάγκι!
Δεν είμαι καμιά χθεσινή.
432
00:28:53,403 --> 00:28:59,003
Δεν είσαι φυλακή μόνο και μόνο
επειδή μου ανατέθηκε η κηδεμονία σου.
433
00:28:59,083 --> 00:29:01,323
Δεν θα πας μέσα όπως η μάνα σου.
434
00:29:01,923 --> 00:29:05,123
Σύνελθε και βρες καινούργιους φίλους
435
00:29:05,203 --> 00:29:07,963
που δεν θα σε τραβήξουν
μαζί τους στον βούρκο.
436
00:29:17,843 --> 00:29:19,163
Είδα το βίντεό σου.
437
00:29:20,163 --> 00:29:21,043
Ναι;
438
00:29:21,563 --> 00:29:22,763
Από απόγνωση, σωστά;
439
00:29:22,843 --> 00:29:25,043
Μπα, έτσι πρέπει. Μη ζηλεύεις.
440
00:29:26,043 --> 00:29:29,683
Ελπίζω να μην πας να ξεδιψάσεις
με την Άμερι. Είναι ελεεινή.
441
00:29:57,523 --> 00:30:00,003
Δεν θα μου γίνεις βάρος, μισή μερίδα.
442
00:30:00,883 --> 00:30:02,563
Βρες άλλον να προπονείσαι.
443
00:30:08,723 --> 00:30:09,643
Είσαι καλά;
444
00:30:27,123 --> 00:30:31,203
ΑΝΑΜΙΞΤΕ ΤΟ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΛΥΤΕΡΟΥΣ!
445
00:30:51,243 --> 00:30:53,123
ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ;
446
00:31:27,163 --> 00:31:29,283
-Ένας με έναν.
-Είμαι χάλια στα σπορ.
447
00:31:30,883 --> 00:31:32,363
Έλα. Θα σου μάθω.
448
00:31:32,443 --> 00:31:34,243
Είμαι ατσίδας δάσκαλος.
449
00:31:34,323 --> 00:31:36,003
Σοβαρά. Είμαι πολύ χάλια.
450
00:31:36,083 --> 00:31:38,763
Δεν θα είσαι αν με αφήσεις να σου μάθω.
451
00:31:40,403 --> 00:31:41,243
Έλα.
452
00:31:44,883 --> 00:31:45,843
Δώσε μου πάσα.
453
00:31:48,323 --> 00:31:50,363
Ίδια ο ΛεΜπρόν.
454
00:31:50,443 --> 00:31:51,483
Χέσε μας. Εντάξει.
455
00:31:58,283 --> 00:32:01,483
Παίξε μπάσκετ. Τι κάνεις;
456
00:32:13,523 --> 00:32:15,043
Δεν αγγίζουμε τον αντίπαλο.
457
00:32:15,123 --> 00:32:17,963
-Κι αν παίζουν πονηρά;
-Είμαι φυσικό ταλέντο, ρε!
458
00:32:21,843 --> 00:32:23,043
Είπες είσαι χάλια.
459
00:32:23,123 --> 00:32:25,283
Είπες είσαι ατσίδας δάσκαλος.
460
00:32:25,363 --> 00:32:28,803
Είμαι. Θα μάθω στον Σπάιντερ
να χάνει στους προκριματικούς.
461
00:32:29,403 --> 00:32:30,603
Προκριματικούς για τι;
462
00:32:31,363 --> 00:32:33,763
Θέση στους περιφερειακούς. Και οι δύο.
463
00:32:33,843 --> 00:32:36,243
-Θα τον πατήσεις κάτω.
-Την έχει άσχημα.
464
00:32:37,123 --> 00:32:40,083
-Ναι.
-Λοιπόν, τι παίζει μεταξύ σας;
465
00:32:40,603 --> 00:32:41,963
-Με τον Σπάιντερ;
-Ναι.
466
00:32:42,043 --> 00:32:43,203
Τίποτα. Γιατί;
467
00:32:43,283 --> 00:32:45,483
-Έτσι ρωτάω.
-Σου είπε κάτι;
468
00:32:45,963 --> 00:32:46,843
Όχι, απλώς…
469
00:32:47,643 --> 00:32:49,643
Φέρεται λες και του έκανες στραβή.
470
00:32:51,203 --> 00:32:52,083
Όπως όλοι.
471
00:32:52,803 --> 00:32:54,883
-Όχι εγώ.
-Πας στο Τ.Σ.Ούλες, σωστά;
472
00:32:56,163 --> 00:32:57,083
Κατ' επιλογή.
473
00:32:57,843 --> 00:33:00,483
Πώς την είδες έτσι; Κάπως κουφό.
474
00:33:00,563 --> 00:33:04,243
Ένα Μαύρο παιδί, ο Μάλκολμ,
ήταν στον χάρτη,
475
00:33:04,323 --> 00:33:07,243
και η γραμματέας
νόμισε ότι ήμουν εγώ. Έτσι…
476
00:33:09,323 --> 00:33:11,523
-Στάσου, σοβαρά;
-Ναι.
477
00:33:11,603 --> 00:33:13,323
Μάλακαϊ, πολύ ρατσιστικό αυτό.
478
00:33:13,923 --> 00:33:15,003
Ναι.
479
00:33:16,003 --> 00:33:17,163
Θυμάμαι τον Μάλκολμ.
480
00:33:17,243 --> 00:33:18,923
Θεέ μου. Αυτός δεν ήταν που…
481
00:33:19,003 --> 00:33:22,603
-Με την πικάντικη σάλτσα.
-Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ.
482
00:33:22,683 --> 00:33:25,443
Μην το λες σ' εμένα. Πες το στον Μάλκολμ.
483
00:33:26,203 --> 00:33:29,083
Αφού δεν οφείλεις να έρχεσαι,
γιατί έρχεσαι;
484
00:33:29,163 --> 00:33:30,763
Θα έφευγα τρέχοντας αν μπορούσα.
485
00:33:32,243 --> 00:33:34,283
Ακόμα δεν το έχεις καταλάβει;
486
00:33:35,763 --> 00:33:36,723
Άσε μας τώρα.
487
00:33:39,403 --> 00:33:40,403
Ξέρεις…
488
00:33:42,323 --> 00:33:45,003
Δεν είμαι ατσίδα μόνο στο μπάσκετ.
489
00:33:45,723 --> 00:33:46,763
Τι μετριοφροσύνη.
490
00:33:49,443 --> 00:33:53,803
Λοιπόν… Τι θα έλεγες
να βρεθούμε κάποια στιγμή;
491
00:33:54,323 --> 00:33:56,683
Οι γονείς μου λείπουν τώρα. Οπότε…
492
00:33:56,763 --> 00:33:59,763
Δεν έχεις προπόνηση
για τους προκριματικούς;
493
00:34:00,443 --> 00:34:02,683
Οι τέλειοι δεν χρειάζονται προπόνηση.
494
00:34:20,282 --> 00:34:21,163
Λοιπόν;
495
00:34:28,722 --> 00:34:32,083
Θέλετε τέσσερα οικονομικά γεύματα
με έξτρα κοτομπουκιές
496
00:34:32,163 --> 00:34:34,443
και ένα χοτ ντογκ με πέντε είδη σος
497
00:34:34,523 --> 00:34:36,682
για αυτόν που αναδείχθηκε Μπινές του Έτους
498
00:34:36,762 --> 00:34:39,242
και το γιορτάζει
με μια μπανιέρα μπαχαρικά.
499
00:34:39,323 --> 00:34:42,803
Ευχαριστώ, πληρώνετε δίπλα στο ταμείο.
Καλή σας μέρα.
500
00:34:45,563 --> 00:34:48,923
Καλό σας απόγευμα, κυρίες μου.
501
00:34:49,003 --> 00:34:50,803
Καλή σας όρεξη.
502
00:34:52,803 --> 00:34:54,163
Ο πιτσιρικάς!
503
00:34:55,403 --> 00:34:56,523
Πώς πάει, μεγάλε;
504
00:34:56,603 --> 00:34:57,682
Όλα καλά, Κασούλη;
505
00:34:57,762 --> 00:34:58,883
Ναι, φίνα.
506
00:34:58,963 --> 00:35:01,443
Δεν σε έχω δει μετά τον χαμό, δικέ μου.
507
00:35:01,523 --> 00:35:04,603
Φροντίζω τη γιαγιά μου.
508
00:35:04,683 --> 00:35:06,043
Έχει χρόνια προβλήματα.
509
00:35:06,123 --> 00:35:08,123
Με το να σου παίρνει πίπες;
510
00:35:10,883 --> 00:35:12,043
Πήγαινε στο αμάξι.
511
00:35:13,523 --> 00:35:15,403
Γαμώτο. Τι χαζομάρες λέει;
512
00:35:16,243 --> 00:35:17,763
Είσαι εντάξει;
513
00:35:17,843 --> 00:35:18,843
Ναι, σένιος.
514
00:35:20,843 --> 00:35:22,763
Τι ώρα ξεμπερδεύεις; Θες να…
515
00:35:23,723 --> 00:35:26,803
Θα έρθεις να αράξουμε παρέα;
516
00:35:26,883 --> 00:35:29,203
Μπα, δεν μπορώ.
517
00:35:29,283 --> 00:35:31,963
Πρέπει να πάω τη γιαγιά στον γιατρό.
518
00:35:33,523 --> 00:35:34,483
Άλλη φορά;
519
00:35:34,563 --> 00:35:35,763
-Ναι. Σίγουρα.
-Σύρμα.
520
00:35:35,843 --> 00:35:36,683
Ναι, σύρμα.
521
00:35:36,763 --> 00:35:37,683
-Τα λέμε.
-Τα λέμε.
522
00:35:41,443 --> 00:35:42,563
Είναι καλά η γιαγιά;
523
00:35:44,203 --> 00:35:46,363
Ναι. Περδίκι. Δεν πάει σε γιατρούς.
524
00:35:46,443 --> 00:35:48,643
Λέμε και ψεματάκια στην παρέα τώρα.
525
00:35:50,403 --> 00:35:51,683
Ξέρεις…
526
00:35:52,163 --> 00:35:54,483
Αναρωτιόμουν αν θα ήθελες να βγούμε.
527
00:35:55,603 --> 00:35:57,683
Αν δεν κάνεις κάτι άλλο.
528
00:35:57,763 --> 00:35:59,243
-Ασφαλώς.
-Ναι;
529
00:36:00,163 --> 00:36:01,283
Ναι. Όλα καλά.
530
00:36:02,403 --> 00:36:04,803
Στείλε μου μήνυμα όταν σχολάσεις.
531
00:36:04,883 --> 00:36:05,803
Ναι, άνετα.
532
00:36:07,243 --> 00:36:08,163
Ισχύει το ραντεβού.
533
00:36:10,683 --> 00:36:11,523
Τα λέμε.
534
00:36:24,083 --> 00:36:26,243
Σίγουρα μπορείς να τα καταφέρεις,
535
00:36:26,323 --> 00:36:28,923
αλλά μην το κάνεις
για μερικά χρόνια, εντάξει;
536
00:36:29,003 --> 00:36:30,763
Τι σκατά κάνετε στο δωμάτιό μου;
537
00:36:30,843 --> 00:36:32,523
-Κοτσιδάκια.
-Φύγε.
538
00:36:32,603 --> 00:36:33,963
-Μα…
-Χάσου, Γιάσμιν.
539
00:36:35,523 --> 00:36:38,043
-Δεν υπάρχει χειρότερη αδελφή!
-Άκουσέ με.
540
00:36:38,123 --> 00:36:40,603
Γιατί να σ' ακούσω
όταν τόσον καιρό με φτύνεις;
541
00:36:40,683 --> 00:36:41,923
Το καταλαβαίνω. Χάλια.
542
00:36:44,323 --> 00:36:45,603
Λοιπόν; Έλα.
543
00:36:46,923 --> 00:36:47,923
Τι;
544
00:36:49,123 --> 00:36:52,323
Η φάση με τον Ντάστι,
δεν το έκανα για να σε πληγώσω.
545
00:36:53,363 --> 00:36:54,483
Απλώς συνέβη.
546
00:36:55,603 --> 00:36:58,363
Και καταλαβαίνω γιατί σου την έσπασε.
547
00:36:59,963 --> 00:37:00,963
Συγγνώμη.
548
00:37:07,403 --> 00:37:09,803
Όλα αυτά τα χαζά με τα αγόρια δεν μετράνε.
549
00:37:09,883 --> 00:37:13,083
Ας τα ξεχάσουμε όλα
να κάνουμε καινούργια αρχή.
550
00:37:16,763 --> 00:37:17,683
Χαρπ;
551
00:37:18,723 --> 00:37:22,123
Δεν ήρθα για να ξαναγίνουμε φίλες.
552
00:37:23,043 --> 00:37:25,123
Ήρθες για να νιώσεις καλύτερα;
553
00:37:25,203 --> 00:37:26,163
Όχι.
554
00:37:27,123 --> 00:37:28,403
Πολύ κακή ιδέα.
555
00:37:28,483 --> 00:37:30,563
-Όχι, δεν θα φύγεις.
-Άσε με.
556
00:37:30,643 --> 00:37:34,363
Όχι! Αφού θες τόσο πολύ να μιλήσεις,
δικαιούμαι απαντήσεις, Χάρπερ.
557
00:37:34,443 --> 00:37:38,923
Η φιλία μας ήταν τέλεια
και κατέληξε ένα τίποτα.
558
00:37:39,003 --> 00:37:40,163
Δεν είναι αυτό.
559
00:37:40,243 --> 00:37:41,963
Τι λες τώρα;
560
00:37:42,043 --> 00:37:43,403
Η φιλία μας!
561
00:37:43,483 --> 00:37:45,123
Δεν ήταν τέλεια.
562
00:37:45,723 --> 00:37:49,043
Θυμάσαι τι συνέβη;
Ή είσαι τόσο χαμένη στην κοσμάρα σου
563
00:37:49,123 --> 00:37:51,403
που δεν χαμπαριάζεις τι νιώθουν οι άλλοι;
564
00:37:52,843 --> 00:37:54,723
Μιλάς για το φεστιβάλ;
565
00:37:54,803 --> 00:37:56,523
Τα έχω χαμένα, εντάξει.
566
00:37:58,883 --> 00:38:01,043
Έχεις δίκιο. Σωστά.
567
00:38:01,123 --> 00:38:02,843
Τη μέρα που σε είδα εκεί,
568
00:38:02,923 --> 00:38:04,963
ήταν… Ήσουν τελείως καλά.
569
00:38:05,043 --> 00:38:07,523
Την επόμενη φορά, ήσουν τελείως άλλη.
570
00:38:07,603 --> 00:38:11,363
Τι έγινε; Γιατί κουρεύτηκες γουλί;
571
00:38:11,443 --> 00:38:14,083
Γιατί με μισείς; Σε παρακαλώ!
572
00:38:14,163 --> 00:38:19,803
Θα μου στρίψει αν δεν μου πεις.
Σε παρακαλώ, πες μου τι συνέβη.
573
00:38:20,403 --> 00:38:21,443
Σε παρακαλώ.
574
00:38:24,163 --> 00:38:26,043
Δικιά μου…
575
00:38:27,883 --> 00:38:29,443
Είσαι το άλλο μου μισό.
576
00:38:33,323 --> 00:38:34,363
Σε παρακαλώ.
577
00:38:37,963 --> 00:38:39,603
Θα είμαι πάντα πλάι σου.
578
00:38:43,323 --> 00:38:44,603
Τρίχες κατσαρές.
579
00:38:47,923 --> 00:38:48,803
Χάρπερ.
580
00:38:51,003 --> 00:38:52,203
Γαμώτο.
581
00:39:08,923 --> 00:39:10,363
-Γεια.
-Γεια.
582
00:39:11,683 --> 00:39:14,443
Θέλω να σου πω ότι εκτιμώ
που ξεφορτώθηκες τον σάκο.
583
00:39:14,523 --> 00:39:15,843
Αλίμονο. Ό,τι πεις.
584
00:39:17,083 --> 00:39:19,443
Και ποιος είναι αυτός που σου τον έφερε;
585
00:39:20,163 --> 00:39:21,803
Ένα παιδί από το σχολείο.
586
00:39:22,883 --> 00:39:24,283
Δεν φαίνεται πολύ σόι.
587
00:39:24,363 --> 00:39:25,643
Μπαμπά, προδικάζεις.
588
00:39:25,723 --> 00:39:26,923
Όχι, το εννοώ.
589
00:39:27,003 --> 00:39:29,763
Όταν σας την πέσουν,
όπως συνήθως συμβαίνει,
590
00:39:29,843 --> 00:39:31,843
ποιος λες να την πληρώσει;
591
00:39:31,923 --> 00:39:32,883
Όχι ο λευκός.
592
00:39:32,963 --> 00:39:36,283
Θα φάμε πολύ ώρα;
Αν το ήξερα, θα έπαιρνα το λεωφορείο.
593
00:39:36,363 --> 00:39:39,123
Πόσες φορές σου έχω κάνει κήρυγμα;
594
00:39:39,203 --> 00:39:40,283
Άσε με μια φορά.
595
00:39:43,563 --> 00:39:45,883
Εντάξει. Ευχαριστώ.
596
00:39:57,323 --> 00:39:58,803
Εντάξει. Ναι. Λοιπόν…
597
00:39:58,883 --> 00:40:02,203
Γούσταρε πολύ χορούς και γλέντια
598
00:40:02,283 --> 00:40:03,683
όταν ήταν νέα.
599
00:40:04,363 --> 00:40:06,883
Αυτή και ο παππούς είχαν κερδίσει βραβεία.
600
00:40:07,643 --> 00:40:10,883
Ναι, αλλά έτσι ξεγοφιάστηκε.
Υποφέρει από αρθριτικά.
601
00:40:12,243 --> 00:40:15,723
-Δεν θα πονάει αν μείνεις ακίνητος.
-Τώρα λες βλακείες.
602
00:40:15,803 --> 00:40:18,843
Κυριολεκτικά μου χώνεις βελόνα στο δέρμα.
603
00:40:18,923 --> 00:40:22,483
Εντάξει. Κοίτα, θα πονέσει 15% λιγότερο.
604
00:40:22,563 --> 00:40:23,723
-Δεκαπέντε;
-Εντάξει.
605
00:40:23,803 --> 00:40:24,763
Πες 20.
606
00:40:25,643 --> 00:40:27,003
Μόνο επειδή σε συμπαθώ.
607
00:40:29,203 --> 00:40:31,243
Τέλος πάντων, η γιαγιά…
608
00:40:32,323 --> 00:40:35,563
Ναι. Καλή είναι.
609
00:40:35,643 --> 00:40:40,603
Μερικές φορές τσακωνόμαστε,
αλλά συνήθως είναι αρκετά καλή.
610
00:40:40,683 --> 00:40:42,123
Και με χιούμορ.
611
00:40:42,203 --> 00:40:44,123
Σίγουρα θα τα πηγαίνατε καλά.
612
00:40:44,203 --> 00:40:45,563
Τι τρέχει με εσένα, Κας;
613
00:40:46,123 --> 00:40:47,083
Τι εννοείς;
614
00:40:47,163 --> 00:40:48,363
Ξέρω ότι είσαι στον χάρτη
615
00:40:48,443 --> 00:40:50,763
επειδή υποφέρεις στα μαθήματα μαζί μας,
616
00:40:50,843 --> 00:40:52,883
αλλά δεν βλέπω με ποιον.
617
00:40:55,883 --> 00:40:56,803
Μάλιστα.
618
00:40:58,923 --> 00:40:59,843
Λοιπόν;
619
00:41:04,203 --> 00:41:05,123
Με μερικούς…
620
00:41:07,723 --> 00:41:08,563
ανθρώπους.
621
00:41:09,803 --> 00:41:10,643
Ανθρώπους;
622
00:41:12,043 --> 00:41:14,763
Ναι, δεν το κάνω βούκινο όπως οι άλλοι.
623
00:41:14,843 --> 00:41:16,883
Ναι. Ασφαλώς. Ωραία.
624
00:41:18,283 --> 00:41:19,163
Εντάξει.
625
00:41:19,883 --> 00:41:21,523
Είσαι καριολίτσα.
626
00:41:25,483 --> 00:41:27,243
-Εντάξει.
-Ναι, εντάξει.
627
00:41:45,763 --> 00:41:46,843
-Είσαι καλά;
-Όχι.
628
00:41:48,443 --> 00:41:49,723
Τι συνέβη;
629
00:41:54,723 --> 00:41:55,683
Γεια.
630
00:41:56,763 --> 00:41:57,723
Να μπω;
631
00:42:00,123 --> 00:42:01,043
Ναι.
632
00:42:15,323 --> 00:42:16,443
Αν το ήξερα,
633
00:42:16,523 --> 00:42:18,563
θα σου είχα φυλάξει λίγο κρασί ή κάτι.
634
00:42:19,603 --> 00:42:21,603
Δεν πειράζει. Δεν έχω όρεξη να πιω.
635
00:42:21,683 --> 00:42:22,923
Ναι, ούτε κι εγώ.
636
00:42:27,123 --> 00:42:29,043
Έχεις δει το Army of the Dead;
637
00:42:29,123 --> 00:42:30,563
Είναι αρκετά καλό.
638
00:42:31,163 --> 00:42:34,163
Έχει ένα σημείο με μια τίγρη-ζόμπι.
Πολύ φευγάτο.
639
00:42:34,243 --> 00:42:37,683
Εμένα… δεν μου αρέσουν και πολύ
οι ταινίες τρόμου.
640
00:42:37,763 --> 00:42:38,643
Μάλακαϊ.
641
00:42:38,723 --> 00:42:40,723
Τα οπτικά εφέ γίνονται όλο και καλύτερα.
642
00:42:40,803 --> 00:42:41,643
Μάλακαϊ.
643
00:42:41,723 --> 00:42:44,083
Συμβαίνουν πολύ αποτρόπαια πράγματα.
644
00:42:44,163 --> 00:42:46,083
-Αν δεν γουστάρεις…
-Μάλακαϊ.
645
00:42:46,163 --> 00:42:48,163
Δεν κάνει να το δούμε. Αλλά…
646
00:42:53,843 --> 00:42:56,203
Θέλεις να με βοηθήσεις να γδυθώ;
647
00:44:01,963 --> 00:44:04,243
Πώς είναι; Εντάξει;
648
00:44:04,323 --> 00:44:05,763
Θα το προτιμούσα πιο αργά.
649
00:44:05,843 --> 00:44:08,243
-Καλά.
-Εντάξει, λίγο πιο αργά.
650
00:44:08,923 --> 00:44:10,123
-Έτσι;
-Ναι.
651
00:44:10,203 --> 00:44:11,123
Έτσι είναι καλά.
652
00:44:12,123 --> 00:44:13,763
Ναι, έτσι είναι καλά.
653
00:44:13,843 --> 00:44:17,243
-Μπορώ και πιο αργά, αν θέλεις.
-Μια χαρά είναι.
654
00:44:22,883 --> 00:44:25,403
Είναι η πρώτη φορά που το κάνω.
655
00:44:26,923 --> 00:44:30,443
Εντάξει. Ωραία.
656
00:44:30,523 --> 00:44:32,643
-Σταμάτα να λες ωραία.
-Συγγνώμη.
657
00:44:46,763 --> 00:44:48,563
Συγγνώμη! Απλώς…
658
00:44:48,643 --> 00:44:50,483
Δεν μου αρέσει πιπίλισμα στο αυτί.
659
00:44:51,083 --> 00:44:53,443
-Συγγνώμη. Γαμώτο.
-Όχι.
660
00:44:53,523 --> 00:44:55,843
Αλλά μου αρέσει
αυτό που κάνεις με τα δάχτυλα.
661
00:44:56,963 --> 00:44:58,003
Εντάξει.
662
00:45:02,443 --> 00:45:05,443
Θέλω να κάνω αυτό που θες. Εντάξει;
663
00:45:06,123 --> 00:45:08,363
Ναι. Εντάξει.
664
00:45:08,963 --> 00:45:11,603
Επειδή θέλω πραγματικά να το κάνω αυτό.
665
00:45:16,003 --> 00:45:17,283
Το κάνω καλά αυτό;
666
00:45:18,123 --> 00:45:21,323
Ναι. Πολύ καλά.
667
00:45:39,883 --> 00:45:42,363
Ναι, απαλά. Απαλά…
668
00:45:52,803 --> 00:45:53,923
Έτσι;
669
00:45:54,843 --> 00:45:55,883
Καλά είναι.
670
00:45:56,683 --> 00:45:57,563
Καλά είναι;
671
00:46:06,483 --> 00:46:07,483
Ναι.
672
00:46:24,123 --> 00:46:25,123
Σπάιντερ!
673
00:46:28,483 --> 00:46:31,083
-Νιώθω μια χαρά, κόουτς.
-Χαίρομαι.
674
00:46:31,163 --> 00:46:33,403
Εμφανίστηκε ο Μάλακαϊ;
675
00:46:35,483 --> 00:46:36,563
Όχι.
676
00:46:39,123 --> 00:46:39,963
Συνέχισε τότε.
677
00:46:51,123 --> 00:46:58,083
ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ
678
00:47:07,563 --> 00:47:09,243
Πρέπει να πας κάπου;
679
00:47:09,963 --> 00:47:11,723
-Όχι.
-Ωραία.
680
00:48:10,643 --> 00:48:15,643
Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού