1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:20,443 --> 00:00:23,443 Απίθανο αμάξι! Θα πάρω ένα τέτοιο σε μερικά χρόνια. 3 00:00:23,523 --> 00:00:24,803 Με τι, βρε μπατίρη; 4 00:00:24,883 --> 00:00:27,123 -Πάρε μου μια πίπα, Κας. -Θα γούσταρες. 5 00:00:27,203 --> 00:00:28,483 Όχι όσο η μαμά σου. 6 00:00:30,243 --> 00:00:32,763 -Κοιμήσης. Προσπέρασέ τον. -Κρατηθείτε. 7 00:00:36,203 --> 00:00:37,363 -Σκασμός. -Ναι. 8 00:00:37,443 --> 00:00:39,123 Κοίτα ποιος ζωντάνεψε εδώ. 9 00:00:39,203 --> 00:00:41,483 Έκλεψε ένα αμάξι και την είδε πρώτος. 10 00:00:41,563 --> 00:00:42,843 Συνεχίστε να λέτε. 11 00:00:45,363 --> 00:00:47,323 Είδε το αμάξι μας, όμως. 12 00:00:49,003 --> 00:00:50,363 Κρίμα, πραγματικά. 13 00:00:51,083 --> 00:00:52,163 Κλείστε τα παράθυρα. 14 00:00:58,003 --> 00:00:59,163 Ναι! 15 00:01:11,643 --> 00:01:14,083 Εμπρός, παιδιά! Γεμίστε τις τσάντες! 16 00:01:14,163 --> 00:01:15,843 Τσουκ, άντε. Τις τσάντες! 17 00:01:15,923 --> 00:01:17,563 Εμπρός. Τις τσάντες. 18 00:01:18,443 --> 00:01:19,483 Φύγαμε! 19 00:01:19,563 --> 00:01:20,923 -Γαμώτο! -Εμπρός! 20 00:01:22,723 --> 00:01:24,043 Πώς τα πάμε, παιδιά; 21 00:01:24,123 --> 00:01:25,843 Σβέλτα, μωρό μου! 22 00:01:35,243 --> 00:01:36,603 Σταματήστε! 23 00:01:37,723 --> 00:01:41,363 Μπάτσοι! Μπείτε στο αμάξι! 24 00:01:41,443 --> 00:01:44,283 -Μπείτε μέσα πριν την πατήσουμε. -Γρήγορα. 25 00:01:47,683 --> 00:01:48,563 Ξεκίνα! 26 00:01:48,643 --> 00:01:50,403 Γαμώτο! 27 00:01:50,483 --> 00:01:51,803 -Βάλε μπρος! -Δεν μπορώ! 28 00:01:51,883 --> 00:01:53,283 Τους σάκους και πάμε! 29 00:01:53,363 --> 00:01:55,323 -Τους σάκους! -Πάμε! 30 00:01:57,763 --> 00:01:59,443 Τρέξτε! 31 00:02:00,163 --> 00:02:02,163 Τους σάκους, παιδιά. 32 00:02:05,123 --> 00:02:06,243 Πάμε, γρήγορα! 33 00:02:11,003 --> 00:02:12,483 Βρες καβάτζωσέ τον κάπου. 34 00:02:12,563 --> 00:02:14,082 Πάμε! Δεξιά! 35 00:03:21,123 --> 00:03:23,803 -Τηλεφώνησέ μου όποτε θες. -Το ξέρω. 36 00:03:24,603 --> 00:03:27,923 Ευχαριστώ… για όλα. 37 00:03:28,483 --> 00:03:29,603 Φυσικά. 38 00:03:30,883 --> 00:03:31,963 Είσαι έτοιμη; 39 00:03:32,803 --> 00:03:34,843 Σου λέει γεια ο πατέρας σου. 40 00:03:43,403 --> 00:03:45,403 Γεια, καλώς την. 41 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 Γεια, μπαμπά. 42 00:03:46,883 --> 00:03:48,403 Πώς είσαι; Καλά; 43 00:03:48,483 --> 00:03:49,403 -Ναι. -Ναι; 44 00:03:49,483 --> 00:03:51,203 -Εσύ θα είσαι ο Τζάστιν. -Ναι. Γεια. 45 00:03:51,283 --> 00:03:52,843 -Μέρεντιθ. -Χαίρω πολύ. 46 00:03:52,923 --> 00:03:57,003 Σε ευχαριστώ για όσα έκανες για τη Χάρπερ. Το εκτιμώ. 47 00:03:57,083 --> 00:03:59,003 Κάθε άλλο. Χαίρομαι που βοήθησα. 48 00:03:59,723 --> 00:04:00,723 Να προσέχεις, Χάρπερ. 49 00:04:00,803 --> 00:04:01,923 Ναι. Ασφαλώς. 50 00:04:02,483 --> 00:04:03,403 Ευχαριστώ. 51 00:04:06,283 --> 00:04:07,123 Καλώς όρισες. 52 00:04:09,403 --> 00:04:11,043 -Θες να… -Όχι, δεν πειράζει. 53 00:05:33,163 --> 00:05:34,003 Κανένα μήνυμα. 54 00:05:35,323 --> 00:05:36,203 Σκληρό. 55 00:05:36,803 --> 00:05:38,883 Κακώς το έκανες αυτό στο πάρτι. 56 00:05:38,963 --> 00:05:42,083 Εντάξει. Τώρα ξέρω ότι δεν σου αρέσουν οι εκπλήξεις. 57 00:05:42,163 --> 00:05:45,203 Το εννοώ. Σου είπα να μην πεις πουθενά ότι τα φτιάξαμε. 58 00:05:45,283 --> 00:05:47,683 Με σώνει το ότι δεν ήταν προσχεδιασμένο; 59 00:05:48,483 --> 00:05:52,363 Κοίτα. Σε είδα εκείνη τη στιγμή. Ήσουν πανέμορφη. 60 00:05:53,083 --> 00:05:56,243 Το έχεις αυτό το καλό. Και μετά, απλώς συνέβη. 61 00:05:56,323 --> 00:05:59,763 Καταλαβαίνω γιατί θύμωσες. Και ξέρω ότι φταίω εγώ. 62 00:06:00,723 --> 00:06:02,123 Γι' αυτό θέλω να μιλήσουμε. 63 00:06:02,203 --> 00:06:03,283 Μιλάμε. 64 00:06:03,363 --> 00:06:04,483 Και… 65 00:06:05,883 --> 00:06:07,283 Και σου ζητώ να βγούμε. 66 00:06:07,963 --> 00:06:08,803 Όχι, ευχαριστώ. 67 00:06:10,083 --> 00:06:10,923 Τι; 68 00:06:11,003 --> 00:06:13,603 Μια φορά φασωθήκαμε, τέλος πάντων. 69 00:06:14,723 --> 00:06:17,243 Τι είσαι, απεγνωσμένος; 70 00:06:17,323 --> 00:06:18,563 "Απεγνωσμένος"; 71 00:06:18,643 --> 00:06:20,403 Δεν θέλω να τα έχω με κανέναν. 72 00:06:20,883 --> 00:06:23,443 Κι αν είχες μπει στον κόπο να με ρωτήσεις, 73 00:06:23,523 --> 00:06:24,923 θα το ήξερες αυτό. 74 00:06:33,483 --> 00:06:35,363 Η ΧΑΡΠΕΡ ΓΑΜΗΣΕ ΤΟΝ ΝΤΑΣΤΙ 75 00:06:35,443 --> 00:06:37,323 Άμερι, έπρεπε να σ' το είχα πει. 76 00:06:37,403 --> 00:06:41,003 Νόμιζα πως ήταν κάτι που έγραψε κάποιος τυχαίος. 77 00:06:41,083 --> 00:06:43,363 Και τώρα οι τυχαίοι έγιναν τσούρμο. 78 00:06:43,443 --> 00:06:44,283 Εννοώ… 79 00:06:44,883 --> 00:06:47,883 Δες όλες τις καινούργιες τσουλίτσες που ξεφύτρωσαν. 80 00:06:47,963 --> 00:06:51,203 -Αυτό έγινε στο πάρτι του Ντάστι. -Ποιος λες το κάνει; 81 00:06:51,283 --> 00:06:56,483 Δεν έχει σημασία ποιος το κάνει. Ο κωλοχάρτης μού ρήμαξε τη ζωή. 82 00:06:56,563 --> 00:06:59,203 Σιχαίνομαι που βγαίνει σε έκδοση 2.0. 83 00:06:59,283 --> 00:07:00,123 Σταθείτε. 84 00:07:01,563 --> 00:07:02,483 Με συγχωρείτε! 85 00:07:10,963 --> 00:07:12,483 ΚΟΥΙΝΙ + ΣΑΣΑ 86 00:07:12,563 --> 00:07:13,963 Συγγνώμη, τι; 87 00:07:14,043 --> 00:07:16,003 Τα έχουμε. Προφανώς. 88 00:07:16,083 --> 00:07:19,403 Με την πρώτη σχέση, έγινες κλασική λεσβία. 89 00:07:19,483 --> 00:07:21,643 Εγώ δεν ξαναμπαίνω σε αυτόν τον χάρτη. 90 00:07:21,723 --> 00:07:23,283 -Τέρμα οι αγάπες για μένα. -Τι; 91 00:07:24,003 --> 00:07:26,883 Ήμουν καψούρα με τον Ντάστι άπειρα χρόνια. 92 00:07:26,963 --> 00:07:30,643 Και το αποτέλεσμα; Έγινα τελείως ρεντίκολο. Είμαι κορόιδο. 93 00:07:30,723 --> 00:07:33,523 Εντάξει. Το "κορόιδο" είναι χυδαία γλώσσα. 94 00:07:33,603 --> 00:07:37,203 Ναι, Άμερι. Εξάλλου, τι λύση έχεις, να ράψεις το μουτζό σου; 95 00:07:37,283 --> 00:07:38,123 Ναι, βασικά. 96 00:07:38,203 --> 00:07:43,203 Δεν θέλω να ξανασκεφτώ για αγόρια, σεξ ή πούτσους το επόμενο… 97 00:07:43,283 --> 00:07:45,563 Όσο μου πάρει να ξανανιώσω νορμάλ. 98 00:07:45,643 --> 00:07:46,883 Ούτε καν θα χαϊδευτώ. 99 00:07:46,963 --> 00:07:48,763 Ο χειρότερός μου εφιάλτης. 100 00:07:48,843 --> 00:07:51,043 Πώς παύει κανείς να σκέφτεται το σεξ; 101 00:07:51,123 --> 00:07:55,083 Δεν ξέρω. Με αυτοπειθαρχία. 102 00:07:55,163 --> 00:07:59,123 Ναι, όποτε σκέφτομαι κάτι σεξουαλικό, θα αυτοχαστουκίζομαι στη μούρη. 103 00:07:59,723 --> 00:08:01,323 Σούπερ αποτελεσματικό. 104 00:08:02,563 --> 00:08:04,563 Καλύτερη ιδέα, βρες ένα χόμπι. 105 00:08:04,643 --> 00:08:06,443 Το δικό μου είναι ο αυνανισμός. 106 00:08:06,523 --> 00:08:08,043 -Διαφορετικό χόμπι. -Ναι! 107 00:08:08,123 --> 00:08:10,403 -Θα βρω ένα χόμπι. -Ναι! 108 00:08:10,483 --> 00:08:13,443 Θα μπω σε σχολική ομάδα από αυτές που διαφημίζονται 109 00:08:13,523 --> 00:08:15,443 -στον πίνακα ανακοινώσεων! -Τέλεια! 110 00:08:15,523 --> 00:08:19,563 Σούπερ καταπληκτικά. Και καθόλου σέξι. 111 00:08:19,643 --> 00:08:21,483 Πάω να δω για σένα. Φύγαμε. 112 00:08:35,643 --> 00:08:37,243 Φύγε από το γήπεδο, Χαρτοπουτάνα! 113 00:08:45,563 --> 00:08:48,243 Συγγνώμη; Εδώ είναι η Ομάδα Χαχανητών; 114 00:08:49,202 --> 00:08:51,323 -Όχι, είμαστε η Ομάδα Ρητορικής. -Τι; 115 00:08:51,403 --> 00:08:54,523 Ναι, είμαστε η Ομάδα Χαχανητών. Άνοιξε τα στραβά σου. 116 00:08:55,643 --> 00:09:01,403 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι ήταν κάτι σαν αυτοσχέδια κωμωδία. 117 00:09:01,483 --> 00:09:04,683 Όχι, σχηματίζουμε κύκλο. Μετά, γελάμε. 118 00:09:06,083 --> 00:09:06,923 Γιατί; 119 00:09:07,563 --> 00:09:10,523 Πραγματικά, δεν ξέρω. Έχει πλάκα. Δοκίμασέ το. 120 00:09:13,803 --> 00:09:14,883 Εντάξει. 121 00:09:31,283 --> 00:09:34,043 Μεγάλε, της ξέφυγε τελείως της Χαρτοπουτάνας. 122 00:09:38,643 --> 00:09:41,163 Εντάξει, δύο μπάρες Mars και μια Coke. 123 00:09:41,243 --> 00:09:43,523 -Έγινε. Εντάξει. -Κατάλαβες; Ωραία, δύο! 124 00:09:46,763 --> 00:09:47,883 Μάλακαϊ! 125 00:09:53,163 --> 00:09:56,723 Καλά νέα. Επιλέχθηκες για τους τοπικούς προκριματικούς. 126 00:09:57,683 --> 00:09:58,523 Σοβαρά; 127 00:09:59,083 --> 00:10:00,843 Ναι. Τα είπα με τον μπαμπά σου 128 00:10:00,923 --> 00:10:03,643 και νομίζουμε ότι έχεις ελπίδες να επιλεγείς. 129 00:10:04,243 --> 00:10:06,523 -Αλλά πρέπει να το θες. -Ναι, σίγουρα. 130 00:10:07,083 --> 00:10:08,763 Ωραία. Τέτοια να ακούω. 131 00:10:09,243 --> 00:10:12,643 Εσύ και ο Σπένσερ θα ρίξετε δουλειά αυτήν την εβδομάδα. 132 00:10:13,163 --> 00:10:15,803 -Ο Σπένσερ; -Είστε οι καλύτεροι του Χάρτλεϊ. 133 00:10:15,883 --> 00:10:19,043 Θα έχουμε διπλάσιες πιθανότητες. Μαθηματικά. Σπένσερ! 134 00:10:20,803 --> 00:10:24,683 Εντάξει. Κάθε διαθέσιμο λεπτό, σας θέλω εδώ να προπονείστε. 135 00:10:24,763 --> 00:10:27,163 Μαζί σαν ομάδα. 136 00:10:27,243 --> 00:10:30,163 Να σηκώνεστε νωρίς το πρωί. Να αλληλοϋποστηρίζεστε. 137 00:10:30,243 --> 00:10:33,483 Να παρακινείτε ο ένας τον άλλο. Το σχολείο το χρειάζεται. 138 00:10:33,563 --> 00:10:35,083 -Ναι, κόουτς. -Ασφαλώς. 139 00:10:35,843 --> 00:10:38,523 Το αφήνω πάνω σας. Ωραία. Τζόρντι! 140 00:10:38,603 --> 00:10:39,963 Ναι, κόουτς; 141 00:10:41,523 --> 00:10:43,923 Έχω κενό μετά. Να κάνουμε βάρη; 142 00:10:45,243 --> 00:10:46,203 Ναι, καλή ιδέα. 143 00:10:52,843 --> 00:10:55,123 Θα… Έρχομαι σε ένα λεπτό. 144 00:10:58,363 --> 00:10:59,203 Γεια. 145 00:11:01,323 --> 00:11:02,603 Πώς πάει ο αστράγαλος; 146 00:11:03,363 --> 00:11:06,203 -Καλύτερα απ' ό,τι περίμενα. -Έκανε δουλειά ο αρακάς. 147 00:11:06,283 --> 00:11:07,683 Ευχαριστώ, γιατρέ. 148 00:11:07,763 --> 00:11:11,043 Όλα καλά. Θα μου ξεπληρώσεις τη χάρη άλλη φορά. 149 00:11:13,923 --> 00:11:14,883 Κοίτα… 150 00:11:15,603 --> 00:11:20,123 Ξέρεις, αναρωτιόμουν… Μήπως θα ήθελες να βρεθούμε; 151 00:11:20,923 --> 00:11:22,523 Σκατά. Συγγνώμη. 152 00:11:22,603 --> 00:11:25,043 Πρέπει να πάω κάπου, αλλά… 153 00:11:25,963 --> 00:11:26,843 Τα λέμε. 154 00:11:28,323 --> 00:11:29,203 Ναι. 155 00:11:32,443 --> 00:11:33,443 Σάσα! 156 00:11:34,803 --> 00:11:37,923 Έμαθα για σένα και την Κουίνι. Χαίρομαι πολύ για εσάς. 157 00:11:38,763 --> 00:11:41,963 Ψάχνω να βρω καινούργια σχολική δραστηριότητα. 158 00:11:42,043 --> 00:11:45,083 Κάτι σαν περιβαλλοντολογική κοινωνική δικαιοσύνη… 159 00:11:45,163 --> 00:11:46,403 Εντάξει. Άκου, Άμερι. 160 00:11:46,483 --> 00:11:49,443 Επειδή τα έχω με την Κουίνι δεν θα ξαναγίνουμε φίλες. 161 00:11:49,523 --> 00:11:52,043 Ποιος είπε για φίλες; Έλεγα για τη λέσχη. 162 00:11:52,843 --> 00:11:55,883 Επειδή ξαφνικά σε νοιάζει η κοινωνική δικαιοσύνη; 163 00:11:55,963 --> 00:11:57,603 Πραγματικά με νοιάζει. 164 00:11:58,523 --> 00:11:59,763 Και θέλεις να… 165 00:12:02,123 --> 00:12:03,203 σώσεις τον πλανήτη; 166 00:12:05,683 --> 00:12:07,083 Μου αρέσουν τα κοάλα. 167 00:12:09,483 --> 00:12:12,243 Είναι κρίμα που κολλάνε όλα αυτά τα χλαμύδια. 168 00:12:12,883 --> 00:12:13,963 Θεέ μου. 169 00:12:14,043 --> 00:12:15,123 Μπορώ να έρθω; 170 00:12:15,203 --> 00:12:16,363 Όχι, άντε γαμήσου. 171 00:12:32,883 --> 00:12:35,363 -Ωραίο το σκάκι τώρα! -Ναι; 172 00:12:35,443 --> 00:12:37,003 Σε κάνει πιο έξυπνη και καλά. 173 00:12:37,083 --> 00:12:39,563 Και σου μαθαίνει να έχεις υπομονή μοναχού. 174 00:12:39,643 --> 00:12:41,123 Ακούγεται αποκρουστικά καλό. 175 00:12:41,203 --> 00:12:45,803 Ναι. Είναι εγώ, οι αντίπαλοί μου, κάτι ωραίες βασίλισσες και πύργοι 176 00:12:45,883 --> 00:12:47,603 και όπως λέγονται τα άλλα πιόνια. 177 00:12:47,683 --> 00:12:49,403 Βασικά, το αντίθετο του σεξ. 178 00:12:50,083 --> 00:12:52,163 Εξαρτάται τι είδους σεξ κάνεις. 179 00:12:52,243 --> 00:12:53,843 Σαν πολλά αγόρια δεν έχει; 180 00:12:53,923 --> 00:12:57,083 Ναι, αλλά μην ανησυχείτε, όλα χαμένα και ξενέρωτα. 181 00:12:57,683 --> 00:12:59,363 Αυτό εδώ; Ασφαλές. 182 00:13:05,283 --> 00:13:09,683 Λοιπόν, είδαμε όταν κάποιος ενδιαφέρεται για εσάς, αλλά είναι το πρώτο βήμα. 183 00:13:09,763 --> 00:13:13,643 Μετά, πρέπει να μάθουμε τι τους αρέσει να κάνουν σεξουαλικά. 184 00:13:13,723 --> 00:13:16,843 Έτσι και πεις "γλειφοκώλι" ξανά, Ντάρεν, θα σε διώξω. 185 00:13:16,923 --> 00:13:18,403 Ωραία. Ποιοι είναι οι τρόποι 186 00:13:18,483 --> 00:13:20,523 επικοινωνίας με τους παρτενέρ μας; 187 00:13:21,883 --> 00:13:23,323 -Ο κώδικας Μορς; -Εντάξει. 188 00:13:23,403 --> 00:13:24,763 Πάνω στην κλειτορίδα. 189 00:13:25,923 --> 00:13:26,803 Εντάξει, όχι. 190 00:13:26,883 --> 00:13:29,923 Τι θα λέγατε να ζητήσουμε οδηγίες; 191 00:13:30,003 --> 00:13:31,003 Κάτι σαν… 192 00:13:32,523 --> 00:13:35,043 -"Δείξε μου πού θες να σε αγγίξω". -Εδώ. 193 00:13:35,843 --> 00:13:39,083 Νιώθω άβολα. 194 00:13:39,163 --> 00:13:41,603 Εντάξει, ας χωριστούμε σε ομάδες 195 00:13:41,683 --> 00:13:44,243 να δουλέψουμε τις σχετικές ασκήσεις συναίνεσης. 196 00:13:45,003 --> 00:13:47,923 Άμερι, θα με βοηθήσεις να μοιράσω το υλικό; 197 00:13:49,403 --> 00:13:52,963 Έτσι σας θέλω, με τρελό ενθουσιασμό. Ευχαριστώ. 198 00:13:53,043 --> 00:13:54,163 Ευχαριστώ. 199 00:13:56,723 --> 00:13:58,723 Σάσα και λοιπές, δουλέψτε έξω. 200 00:13:59,403 --> 00:14:02,483 Μπορεί να γίνει θορυβώδες και άβολο εδώ για εσένα. 201 00:14:02,563 --> 00:14:05,163 Της ζήτησα να δουλέψουμε σε ήρεμο περιβάλλον. 202 00:14:05,243 --> 00:14:06,563 Πολύ γλυκό. 203 00:14:06,643 --> 00:14:08,163 Ναι, μην ανησυχείς. 204 00:14:09,203 --> 00:14:11,763 Έμαθα έγινε χαμός σπίτι σου μετά το πάρτι. 205 00:14:11,843 --> 00:14:15,523 Ναι, τρελαμένη βραδιά. Έκλεψαν το αμάξι του μπαμπά μου. 206 00:14:16,323 --> 00:14:19,243 Και το στουκάρισαν σε ένα μαγαζί στην οδό Χίλι. 207 00:14:19,323 --> 00:14:20,163 Ναι. 208 00:14:20,803 --> 00:14:22,883 Θέλω να μάθω ποιο καθίκι το έκανε. 209 00:14:27,923 --> 00:14:28,803 "Σενάριο: 210 00:14:28,883 --> 00:14:30,923 Ο Τζακ και η Τζες τα έχουν δύο μήνες". 211 00:14:31,003 --> 00:14:33,963 "Ο Τζακ τής λέει ότι θα την παρατήσει αν δεν κάνουν σεξ". 212 00:14:34,043 --> 00:14:37,723 "Τον κούρασε η αναμονή. Η Τζες φοβάται και συμφωνεί". 213 00:14:38,323 --> 00:14:39,363 Λέρας ο Τζακ. 214 00:14:40,843 --> 00:14:43,843 Είναι σχεδόν το ίδιο σαν να κάνεις σεξ στα κρυφά 215 00:14:43,923 --> 00:14:46,203 με την καψούρα της πρώην κολλητής σου. 216 00:14:46,283 --> 00:14:48,803 Θέλεις να προσθέσεις κάτι, Χάρπερ; 217 00:14:48,883 --> 00:14:51,483 Όχι. Δεν θέλω να κάνω αυτό το μάθημα. 218 00:14:52,203 --> 00:14:54,763 Κανείς μας δεν θέλει. Μας αναγκάζουν. 219 00:14:54,843 --> 00:14:56,963 Δεν θα έπρεπε εάν δεν το θέλει. 220 00:15:04,483 --> 00:15:05,363 Πρέπει να φύγω. 221 00:15:07,363 --> 00:15:11,163 "Σενάριο: Στον Τζόναθαν αρέσει η Αμάντα. Της ζητά το τηλέφωνό της". 222 00:15:11,243 --> 00:15:13,323 "Η Αμάντα υποχωρεί και του το δίνει, 223 00:15:13,403 --> 00:15:15,963 αν και δεν αισθάνεται το ίδιο". 224 00:15:17,243 --> 00:15:18,763 Στέλνει φωτό του πουλιού του; 225 00:15:18,843 --> 00:15:21,043 Τι έφταιξε η κακομοίρα η Αμάντα; 226 00:15:21,123 --> 00:15:22,883 Θέλει ζουμάρισμα να δει το δικό σου. 227 00:15:23,363 --> 00:15:24,523 Ωραίο επίπεδο. 228 00:15:25,163 --> 00:15:28,203 Οι φωτό του πουλιού μου είναι επιπέδου. Βάζω φίλτρο σέπια. 229 00:15:28,923 --> 00:15:31,243 Μου αρέσει να βάζω το φίλτρο σκυλί του Snapchat 230 00:15:31,323 --> 00:15:33,803 για να έχει το πουλί μου γλώσσα. Διπλή ηδονή. 231 00:15:33,883 --> 00:15:36,123 Το πουλί μου έχει στέμμα. 232 00:15:36,203 --> 00:15:37,803 Το πουλί μου είναι η Μόνα Λίζα. 233 00:15:41,123 --> 00:15:43,683 Το πουλί μου έχει ηλιακό σύστημα. 234 00:15:46,163 --> 00:15:47,243 Πουλί. 235 00:15:47,323 --> 00:15:48,243 Καυλί. 236 00:15:49,403 --> 00:15:50,563 Φαλλός. 237 00:15:51,523 --> 00:15:52,763 Διαβολοουρίτσα. 238 00:15:53,403 --> 00:15:55,523 Το φιδάκι ο Διαμαντής. 239 00:15:55,603 --> 00:15:56,923 Τσουτσούνα. 240 00:15:59,083 --> 00:16:00,723 Είσαι στα καλά σου; 241 00:16:02,243 --> 00:16:03,083 Κουνούπι. 242 00:16:04,443 --> 00:16:05,763 Δεν ξέρω… 243 00:16:05,843 --> 00:16:06,803 Τρελάθηκα. 244 00:16:14,963 --> 00:16:16,483 -Άμερι, μπορούμε… -Χάσου. 245 00:16:19,643 --> 00:16:21,003 Μη χολοσκάς για αυτήν. 246 00:16:21,523 --> 00:16:23,683 Ειλικρινά, προσπάθησα να της μιλήσω. 247 00:16:23,763 --> 00:16:26,283 Θεέ μου. Είναι τρομερή νάρκισσος. 248 00:16:31,443 --> 00:16:34,643 Τι υπέροχοι διαθέσιμοι γκέι. 249 00:16:35,203 --> 00:16:37,403 Πολύ προχωρημένοι. 250 00:16:37,483 --> 00:16:40,563 Από πότε τα αγόρια έγιναν τόσο νάρκισσοι; 251 00:16:40,643 --> 00:16:43,203 Ειλικρινά, ξεκόλλα πια από τα δικά σου. 252 00:16:44,243 --> 00:16:46,243 "Το νέο τατουάζ με φαγουρίζει". 253 00:16:46,323 --> 00:16:49,683 "Θα του βάλεις αλοιφή όσο σου λέω την ιστορία της ζωής μου; 254 00:16:52,123 --> 00:16:53,763 Να μη χωρίσουμε ποτέ, ναι; 255 00:17:00,563 --> 00:17:04,243 Συγγνώμη, μα είσαι σαν τραγικό κακέκτυπο από το The Real Housewives. 256 00:17:04,323 --> 00:17:05,843 Ξέχνα τη ρουφιάνα. Πάμε. 257 00:17:16,882 --> 00:17:17,723 Γεια, γιαγιά. 258 00:17:28,402 --> 00:17:29,243 Έχω δουλειά! 259 00:17:29,923 --> 00:17:31,683 Γιατί γύρισες από το σχολείο; 260 00:17:31,763 --> 00:17:32,603 Έχω κενό. 261 00:17:33,323 --> 00:17:35,723 Στα κενά θα έπρεπε να διαβάζεις. 262 00:17:35,803 --> 00:17:36,643 Διαβάζω. 263 00:17:36,723 --> 00:17:38,563 Δεν μου φαίνεται ότι διαβάζεις. 264 00:17:41,683 --> 00:17:44,043 Κοίτα, θα βγω έξω για λίγο, 265 00:17:44,123 --> 00:17:46,763 αλλά θα έρθω να σου κάνω βραδινό. Εντάξει; 266 00:17:49,243 --> 00:17:51,643 Σε αγαπάω, γιαγιά. Εντάξει; Τα λέμε. 267 00:17:58,603 --> 00:18:00,243 Ανάθεμα το κούρεμά του. 268 00:18:01,723 --> 00:18:06,123 Ποιες είναι οι απόψεις των Αβορίγινων για την ιστορία της χώρας; 269 00:18:06,203 --> 00:18:09,683 -Καθορίστε τις γλωσσικές ομάδες… -Ούτε καν ακούει. 270 00:18:09,763 --> 00:18:12,243 Την έχει χαζέψει η μαλαπέρδα του Ντάστι. 271 00:18:12,843 --> 00:18:16,203 Βασικά, σκεφτόμουν την Άμερι. 272 00:18:16,283 --> 00:18:17,603 Θεέ μου, τι τραγικό. 273 00:18:17,683 --> 00:18:20,443 Κανείς δεν νοιάζεται που τα έφτιαξες με τον Ντάστι. 274 00:18:20,523 --> 00:18:22,683 Αν τα έχετε, η Άμερι να το χωνέψει. 275 00:18:22,763 --> 00:18:24,683 Δεν θέλω να τα έχω με τον Ντάστι. 276 00:18:24,763 --> 00:18:26,843 Είσαι τρελή; Είναι παίδαρος. 277 00:18:26,923 --> 00:18:28,203 Ακριβώς! 278 00:18:28,283 --> 00:18:31,563 Και το ξέρει, τίποτα πιο απωθητικό. 279 00:18:31,643 --> 00:18:34,203 Προσωπικά, νομίζω ότι δεν προσπαθείς αρκετά. 280 00:18:36,083 --> 00:18:40,003 Άντε στον διάολο. Πάρε πίσω το κωλοστυλό σου. 281 00:18:46,763 --> 00:18:49,843 Γεια. Χαίρομαι που κατάφερες να έρθεις στη συναυλία. 282 00:18:50,563 --> 00:18:51,403 Ευχαριστώ. 283 00:18:51,483 --> 00:18:52,843 Ναι, ήταν επική βραδιά. 284 00:18:53,323 --> 00:18:56,043 Δεν ξέρω πάντως αν η Χάρπερ πέρασε καλά ή όχι. 285 00:18:56,123 --> 00:18:57,683 Τι να σου πω. 286 00:18:57,763 --> 00:19:01,403 Είστε κολλητές, σωστά; Προτού πλακωθείτε στο ξύλο. 287 00:19:02,483 --> 00:19:04,603 Σοβαρά, πάντως, αλήθεια θα εκτιμούσα 288 00:19:04,683 --> 00:19:06,643 να μου πεις για αυτήν αν μπορείς. 289 00:19:09,163 --> 00:19:10,203 Εντάξει. Εννοώ, ίσως. 290 00:19:10,283 --> 00:19:13,883 Περίφημα. Ξέρεις ότι εγώ και η Χάρπερ τα φτιάξαμε, σωστά; 291 00:19:13,963 --> 00:19:18,323 Και ήταν πραγματικά τρομερά έντονο. 292 00:19:18,883 --> 00:19:20,043 Καλό για εσάς. 293 00:19:20,123 --> 00:19:21,723 Έχω τραβηχτεί με πολλές, 294 00:19:21,803 --> 00:19:24,923 αλλά αυτό με την Χάρπερ είναι πραγματικά ουσιαστικό. 295 00:19:26,563 --> 00:19:29,483 Όμως, βγήκα στη σκηνή και άρχισα να λέω αρλούμπες. 296 00:19:29,563 --> 00:19:32,603 Ειλικρινά, νόμιζα ότι θα το έβρισκε ρομαντικό, 297 00:19:33,483 --> 00:19:35,683 αλλά, προφανώς, τη φρίκαρε. 298 00:19:35,763 --> 00:19:37,483 Δεν γουστάρει τέτοιες μαλακίες; 299 00:19:37,563 --> 00:19:38,763 Δεν έχω ιδέα, Ντάστι. 300 00:19:38,843 --> 00:19:40,163 Έλα τώρα, Άμερι. 301 00:19:40,243 --> 00:19:44,323 Ξέρεις τη Χάρπερ. Τι είδους σχέση γουστάρει; 302 00:19:45,843 --> 00:19:47,843 Τι σχέση γουστάρει; 303 00:19:49,723 --> 00:19:56,123 Θα έλεγα ότι της αρέσουν οι τύποι που έχουν κάτι το ξεχωριστό. 304 00:19:56,203 --> 00:19:58,123 Που μιλάνε άνετα για τον εαυτό τους. 305 00:19:58,203 --> 00:20:02,723 Που είναι τελείως ανοικτοί στα πάντα. 306 00:20:02,803 --> 00:20:04,603 Εντάξει. Δηλαδή, μια φάση 307 00:20:05,283 --> 00:20:07,323 "Όπως έλεγα στον ψυχαναλυτή μου". 308 00:20:07,403 --> 00:20:09,523 Ναι, τέλεια. Μίλα της ελεύθερα. 309 00:20:10,603 --> 00:20:12,763 Η Χάρπερ δεν είναι σαν τις άλλες. 310 00:20:12,843 --> 00:20:15,043 Δεν της καίγεται καρφί για εμένα. 311 00:20:15,643 --> 00:20:16,883 Σαν να μου αρέσει αυτό. 312 00:20:18,163 --> 00:20:19,363 Τέλος πάντων, ευχαριστώ. 313 00:20:19,443 --> 00:20:22,763 Αν ποτέ θες πληροφορίες για κάποιον, σου χρωστάω μια χάρη. 314 00:21:29,323 --> 00:21:32,243 Σταμάτα να σκέφτεσαι καυλιά. 315 00:21:34,603 --> 00:21:35,603 Έλα τώρα! 316 00:21:43,483 --> 00:21:46,243 Πες μου τα πλαίσια αυτού εδώ. 317 00:21:46,323 --> 00:21:47,243 Θέλω μια χάρη. 318 00:21:48,923 --> 00:21:53,563 Πολύ καλά. Αν θες να ξεφορτωθείς κανένα πτώμα, η ντουλάπα μου είναι φίσκα. 319 00:21:54,563 --> 00:21:58,403 -Θα μου φυλάξεις λίγο αυτό; -Τι είναι, Bitcoin; Όχι, στάσου, πόνι; 320 00:21:58,483 --> 00:22:00,123 Γαμώτο, έλα τώρα. Ντάρεν. 321 00:22:00,203 --> 00:22:02,043 Θέλω τα μισά κέρδη. 322 00:22:02,123 --> 00:22:03,403 Πάρ' το, εντάξει; 323 00:22:04,163 --> 00:22:05,443 Γιατί εγώ; 324 00:22:05,523 --> 00:22:08,603 Δεν έχεις έναν σωρό λεχρίτες φίλους που παρανομούν; 325 00:22:10,123 --> 00:22:11,683 -Μπα. -Σοβαρά τώρα; 326 00:22:12,443 --> 00:22:15,163 Είσαι το μόνο ξηγημένο άτομο στο σχολείο. 327 00:22:16,083 --> 00:22:19,443 Τυχερέ, οι επιδοκιμασίες είναι η ερωτική μου γλώσσα. 328 00:22:19,523 --> 00:22:20,963 Οπότε, κέρδισες. 329 00:22:21,803 --> 00:22:24,003 Το εκτιμώ. Δεν θα είναι για πολύ. 330 00:22:24,083 --> 00:22:24,923 Εντάξει. 331 00:22:41,163 --> 00:22:44,283 -Δεν είναι καλή ώρα. -Ένα λεπτό. Θέλω να μιλήσουμε. 332 00:22:46,043 --> 00:22:47,123 Πολύ καλά. 333 00:22:48,283 --> 00:22:52,923 Αν είναι για λίγο, δεν χρειάζεται να μπεις μέσα. 334 00:22:53,003 --> 00:22:54,683 Δεν με διευκολύνεις καθόλου, ε; 335 00:22:54,763 --> 00:22:56,643 Δεν βλέπω τον λόγο. 336 00:22:56,723 --> 00:22:57,563 Εντάξει. 337 00:22:58,243 --> 00:23:02,003 Κοίτα, θέλω να σου πω ότι όλα αυτά που είπα στη σκηνή 338 00:23:02,083 --> 00:23:03,243 ήταν χαζομάρα μου. 339 00:23:03,323 --> 00:23:04,963 Εντάξει; Ήθελα να το παραδεχθώ. 340 00:23:05,563 --> 00:23:07,843 Γεγονός είναι, πάσχω από σοβαρή κατάθλιψη. 341 00:23:07,923 --> 00:23:09,283 Ενίοτε, αντιδρώ ακραία 342 00:23:09,363 --> 00:23:13,083 και καταλήγω να γίνομαι ρεζίλι. Και παίρνει κι εσένα η μπάλα. 343 00:23:13,163 --> 00:23:14,363 -Εντάξει. -Τι άλλο; 344 00:23:15,323 --> 00:23:16,603 Κλέβω προφυλακτικά. 345 00:23:16,683 --> 00:23:19,443 Ντροπή μου, αλλά θέλω οπωσδήποτε ασφαλές σεξ. 346 00:23:20,363 --> 00:23:22,323 Δεν πάω στη γιαγιά μου στο γηροκομείο. 347 00:23:22,403 --> 00:23:24,163 Και νιώθω άσχημα γι' αυτό. 348 00:23:26,203 --> 00:23:28,763 Τι άλλο; Μερικές φορές, όταν βλέπω κορίτσια, 349 00:23:28,843 --> 00:23:31,563 τους στέλνω στίχους των Radiohead χωρίς να λέω τι είναι. 350 00:23:32,283 --> 00:23:35,603 Εντάξει. Είναι πολλά μαζεμένα. 351 00:23:36,203 --> 00:23:37,443 Απλώς μιλώ ειλικρινά. 352 00:23:39,043 --> 00:23:39,963 Εντάξει; 353 00:23:40,723 --> 00:23:43,043 Κοίτα, είναι φανερό ότι σε πάω, Χάρπερ. 354 00:23:43,523 --> 00:23:46,763 Είσαι απίθανο άτομο και θέλω να κάνουμε παρέα. 355 00:23:48,003 --> 00:23:50,803 Αλλά δεν θα σε πιέσω αν δεν το θες. 356 00:23:52,443 --> 00:23:55,123 Τέλος πάντων, αυτά λίγο-πολύ ήθελα να σου πω. 357 00:23:58,603 --> 00:24:01,283 Θα σε αφήσω να το σκεφτείς. 358 00:24:05,363 --> 00:24:06,243 Ναι. 359 00:24:19,803 --> 00:24:22,923 -Μάλλον κακώς του μίλησα. -Γιατί; Πλάκα είχε. 360 00:24:23,923 --> 00:24:25,083 Κι αν έτσι την πατήσω, 361 00:24:25,163 --> 00:24:28,563 της πει όλα του τα μυστικά και αυτό τους φέρει κοντά; 362 00:24:28,643 --> 00:24:31,043 Το πιο ένοχο μυστικό του είναι ότι μαλακίστηκε 363 00:24:31,123 --> 00:24:33,843 βλέποντας τον Τριντό ζωντανά στην τηλεόραση. 364 00:24:39,723 --> 00:24:42,523 -Μη λες μαλακίστηκε. -Τηρείς ακόμα όρκο αγνότητας; 365 00:24:42,603 --> 00:24:45,443 Δεν βλέπεις τις ιστορίες του Μάλακαϊ στο Instagram; 366 00:24:45,523 --> 00:24:48,123 Διψάει τόσο να βρει ταίρι που ίσως πνιγεί. 367 00:24:48,203 --> 00:24:49,643 Μακριά αυτό από μένα. 368 00:24:54,123 --> 00:24:57,283 Για να ξεπεράσεις κάποιον, πηδιέσαι με άλλον. 369 00:24:58,563 --> 00:25:01,363 -Ντάρεν, δεν έχεις δουλειά; -Εντάξει, μπαμπά. 370 00:25:02,243 --> 00:25:05,163 -Είμαι περήφανη για σένα. -Κι άλλα τηγανιτά κρεμμύδια. 371 00:25:06,403 --> 00:25:07,363 Κοίτα τα. 372 00:25:19,603 --> 00:25:22,883 -Το έριξες στη γυμναστική; -Τι διάολο το θέλεις αυτό; 373 00:25:22,963 --> 00:25:25,923 Τυπικά, εσύ το κρατάς. Εσύ το βρήκες, δικό σου. 374 00:25:26,523 --> 00:25:28,483 Είναι γεμάτο αφόρετα αθλητικά ρούχα. 375 00:25:28,563 --> 00:25:30,923 Δεν είναι δικά μου. Δεν φοράω τέτοια. 376 00:25:31,003 --> 00:25:33,763 Ντάρεν! Δεν με νοιάζει ποιου είναι. Ξεφορτώσου τα. 377 00:25:33,843 --> 00:25:35,563 Εντάξει. Μη μου φωνάζεις. 378 00:25:35,643 --> 00:25:37,763 Όχι! Ή θα τα ξεφορτωθείς αμέσως, 379 00:25:37,843 --> 00:25:40,803 ή πάμε στο πλησιέστερο μπατσάδικο. Εσύ διαλέγεις. 380 00:25:42,923 --> 00:25:44,003 Θεέ μου! 381 00:25:51,083 --> 00:25:52,763 -Τι είναι; -Γεια. Απρόσμενο, ξέρω. 382 00:25:52,843 --> 00:25:55,923 Είναι η νέα μόδα, επισκέψεις-έκπληξη. Να μπω; 383 00:25:56,523 --> 00:25:57,763 Είναι μέσα η γιαγιά. 384 00:25:57,843 --> 00:25:58,883 Ξέρω από γιαγιάδες. 385 00:25:58,963 --> 00:26:02,323 Μου τσιμπάνε το μάγουλο και μου λένε ιστορίες για Μαύρους. 386 00:26:02,403 --> 00:26:05,043 Ναι, δεν είναι καλή στιγμή. 387 00:26:06,443 --> 00:26:08,163 Δεν πειράζει. Δεν θα μείνω πολύ. 388 00:26:08,243 --> 00:26:11,323 Ήθελα μόνο να σου πω ότι έγινε χαμός στο σπίτι. 389 00:26:11,403 --> 00:26:14,723 Δεν μπορώ να κρατήσω άλλο εκεί τον σάκο σου. Λυπάμαι. 390 00:26:14,803 --> 00:26:17,363 Μην ανησυχείς. Κάποια λύση θα βρω. 391 00:26:17,443 --> 00:26:19,683 Συνήθως είμαι καλός στις χάρες. Τ' ορκίζομαι. 392 00:26:20,523 --> 00:26:21,363 Σε πιστεύω. 393 00:26:24,003 --> 00:26:25,923 Τότε, εμπιστέψου με όταν σου λέω 394 00:26:26,003 --> 00:26:28,643 ότι σου βρήκα την τέλεια καβάτζα γι' αυτόν. 395 00:26:29,363 --> 00:26:31,443 Εντάξει, θα βάλω τα παπούτσια μου. 396 00:26:31,523 --> 00:26:32,403 Ωραία. 397 00:26:35,563 --> 00:26:40,203 ΛΥΚΕΙΟ ΧΑΡΤΛΕΪ 398 00:26:50,843 --> 00:26:53,123 Πώς και δεν έχω ανεβεί ποτέ στην ταράτσα; 399 00:26:53,843 --> 00:26:55,203 Δεν ξέρεις να ζεις. 400 00:27:01,003 --> 00:27:03,083 Συγγνώμη για όλα αυτά τα ντράβαλα. 401 00:27:03,163 --> 00:27:06,043 Όλα θα ήταν καλά αν ο μπαμπάς δεν έψαχνε τα πράγματά μου. 402 00:27:06,123 --> 00:27:08,963 Που μου θυμίζει, πρέπει να του πω για τα όρια. 403 00:27:10,163 --> 00:27:11,123 Δεν έχει σημασία. 404 00:27:11,803 --> 00:27:14,123 Το ξέρω, αλλά έχει και κάποια σημασία. 405 00:27:14,723 --> 00:27:16,443 Είναι ακόμα μαζί οι δικοί σου; 406 00:27:16,523 --> 00:27:17,363 Όχι. 407 00:27:17,963 --> 00:27:22,003 Ευτυχώς, έπαψαν να βασανίζουν ο ένας τον άλλο προ πολλού. 408 00:27:22,083 --> 00:27:24,243 Τότε πήγες να ζήσεις με τον γέρο σου; 409 00:27:26,123 --> 00:27:27,403 Για την ακρίβεια, όχι. 410 00:27:28,483 --> 00:27:31,403 Όχι, η μάνα μου αποφάσισε ότι δεν με άντεχε άλλο 411 00:27:31,483 --> 00:27:33,923 και με έστειλε φυλακή στον μπαμπά για λίγο. 412 00:27:37,763 --> 00:27:39,403 -Λυπάμαι. -Δεν πειράζει. 413 00:27:40,483 --> 00:27:42,763 Τελικά, δεν είμαι το χαϊδεμένο παιδί. 414 00:27:43,443 --> 00:27:44,963 Ούτε καν των γονιών μου. 415 00:27:45,523 --> 00:27:46,843 Μάλλον έχεις δίκιο. 416 00:27:48,163 --> 00:27:49,003 Ευχαριστώ, μαμά. 417 00:27:52,003 --> 00:27:57,723 Η μαμά συγχωρέθηκε, ευχαριστώ για τη βοήθεια με τον σάκο. Αλήθεια. 418 00:27:58,403 --> 00:27:59,483 Μην ανησυχείς. 419 00:28:07,683 --> 00:28:08,563 Δεν είναι εδώ. 420 00:28:09,123 --> 00:28:10,443 Θέλουμε να του μιλήσουμε. 421 00:28:10,523 --> 00:28:14,003 Πώς είναι δυνατόν να του μιλήσετε αν δεν είναι εδώ; 422 00:28:14,083 --> 00:28:17,323 Σας είπε ο Ντάγκλας για μια ληστεία σε μαγαζί αθλητικών; 423 00:28:17,403 --> 00:28:19,923 Ο εγγονός μου δεν έκανε τίποτα. Φύγετε. 424 00:28:20,003 --> 00:28:21,003 Κυρία Πίγκοτ… 425 00:28:21,083 --> 00:28:24,963 Δεν μπαίνετε χωρίς ένταλμα και λείπει από το σπίτι. 426 00:28:25,963 --> 00:28:28,083 Τι θα μου κάνετε, σωματική έρευνα; 427 00:28:28,763 --> 00:28:31,923 Εμπρός. Θα απολαύσω λίγο πασπάτεμα. 428 00:28:33,683 --> 00:28:34,643 Χαρήκαμε πολύ. 429 00:28:45,843 --> 00:28:47,163 Χριστέ μου, γιαγιά! 430 00:28:47,243 --> 00:28:49,923 -Πού διάολο έμπλεξες; -Τι μου λες τώρα; 431 00:28:50,003 --> 00:28:53,323 Άσε τα σάπια, Ντάγκι! Δεν είμαι καμιά χθεσινή. 432 00:28:53,403 --> 00:28:59,003 Δεν είσαι φυλακή μόνο και μόνο επειδή μου ανατέθηκε η κηδεμονία σου. 433 00:28:59,083 --> 00:29:01,323 Δεν θα πας μέσα όπως η μάνα σου. 434 00:29:01,923 --> 00:29:05,123 Σύνελθε και βρες καινούργιους φίλους 435 00:29:05,203 --> 00:29:07,963 που δεν θα σε τραβήξουν μαζί τους στον βούρκο. 436 00:29:17,843 --> 00:29:19,163 Είδα το βίντεό σου. 437 00:29:20,163 --> 00:29:21,043 Ναι; 438 00:29:21,563 --> 00:29:22,763 Από απόγνωση, σωστά; 439 00:29:22,843 --> 00:29:25,043 Μπα, έτσι πρέπει. Μη ζηλεύεις. 440 00:29:26,043 --> 00:29:29,683 Ελπίζω να μην πας να ξεδιψάσεις με την Άμερι. Είναι ελεεινή. 441 00:29:57,523 --> 00:30:00,003 Δεν θα μου γίνεις βάρος, μισή μερίδα. 442 00:30:00,883 --> 00:30:02,563 Βρες άλλον να προπονείσαι. 443 00:30:08,723 --> 00:30:09,643 Είσαι καλά; 444 00:30:27,123 --> 00:30:31,203 ΑΝΑΜΙΞΤΕ ΤΟ ΜΕ ΤΟΥΣ ΚΑΛΥΤΕΡΟΥΣ! 445 00:30:51,243 --> 00:30:53,123 ΜΠΟΡΟΥΜΕ ΝΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ; 446 00:31:27,163 --> 00:31:29,283 -Ένας με έναν. -Είμαι χάλια στα σπορ. 447 00:31:30,883 --> 00:31:32,363 Έλα. Θα σου μάθω. 448 00:31:32,443 --> 00:31:34,243 Είμαι ατσίδας δάσκαλος. 449 00:31:34,323 --> 00:31:36,003 Σοβαρά. Είμαι πολύ χάλια. 450 00:31:36,083 --> 00:31:38,763 Δεν θα είσαι αν με αφήσεις να σου μάθω. 451 00:31:40,403 --> 00:31:41,243 Έλα. 452 00:31:44,883 --> 00:31:45,843 Δώσε μου πάσα. 453 00:31:48,323 --> 00:31:50,363 Ίδια ο ΛεΜπρόν. 454 00:31:50,443 --> 00:31:51,483 Χέσε μας. Εντάξει. 455 00:31:58,283 --> 00:32:01,483 Παίξε μπάσκετ. Τι κάνεις; 456 00:32:13,523 --> 00:32:15,043 Δεν αγγίζουμε τον αντίπαλο. 457 00:32:15,123 --> 00:32:17,963 -Κι αν παίζουν πονηρά; -Είμαι φυσικό ταλέντο, ρε! 458 00:32:21,843 --> 00:32:23,043 Είπες είσαι χάλια. 459 00:32:23,123 --> 00:32:25,283 Είπες είσαι ατσίδας δάσκαλος. 460 00:32:25,363 --> 00:32:28,803 Είμαι. Θα μάθω στον Σπάιντερ να χάνει στους προκριματικούς. 461 00:32:29,403 --> 00:32:30,603 Προκριματικούς για τι; 462 00:32:31,363 --> 00:32:33,763 Θέση στους περιφερειακούς. Και οι δύο. 463 00:32:33,843 --> 00:32:36,243 -Θα τον πατήσεις κάτω. -Την έχει άσχημα. 464 00:32:37,123 --> 00:32:40,083 -Ναι. -Λοιπόν, τι παίζει μεταξύ σας; 465 00:32:40,603 --> 00:32:41,963 -Με τον Σπάιντερ; -Ναι. 466 00:32:42,043 --> 00:32:43,203 Τίποτα. Γιατί; 467 00:32:43,283 --> 00:32:45,483 -Έτσι ρωτάω. -Σου είπε κάτι; 468 00:32:45,963 --> 00:32:46,843 Όχι, απλώς… 469 00:32:47,643 --> 00:32:49,643 Φέρεται λες και του έκανες στραβή. 470 00:32:51,203 --> 00:32:52,083 Όπως όλοι. 471 00:32:52,803 --> 00:32:54,883 -Όχι εγώ. -Πας στο Τ.Σ.Ούλες, σωστά; 472 00:32:56,163 --> 00:32:57,083 Κατ' επιλογή. 473 00:32:57,843 --> 00:33:00,483 Πώς την είδες έτσι; Κάπως κουφό. 474 00:33:00,563 --> 00:33:04,243 Ένα Μαύρο παιδί, ο Μάλκολμ, ήταν στον χάρτη, 475 00:33:04,323 --> 00:33:07,243 και η γραμματέας νόμισε ότι ήμουν εγώ. Έτσι… 476 00:33:09,323 --> 00:33:11,523 -Στάσου, σοβαρά; -Ναι. 477 00:33:11,603 --> 00:33:13,323 Μάλακαϊ, πολύ ρατσιστικό αυτό. 478 00:33:13,923 --> 00:33:15,003 Ναι. 479 00:33:16,003 --> 00:33:17,163 Θυμάμαι τον Μάλκολμ. 480 00:33:17,243 --> 00:33:18,923 Θεέ μου. Αυτός δεν ήταν που… 481 00:33:19,003 --> 00:33:22,603 -Με την πικάντικη σάλτσα. -Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ. 482 00:33:22,683 --> 00:33:25,443 Μην το λες σ' εμένα. Πες το στον Μάλκολμ. 483 00:33:26,203 --> 00:33:29,083 Αφού δεν οφείλεις να έρχεσαι, γιατί έρχεσαι; 484 00:33:29,163 --> 00:33:30,763 Θα έφευγα τρέχοντας αν μπορούσα. 485 00:33:32,243 --> 00:33:34,283 Ακόμα δεν το έχεις καταλάβει; 486 00:33:35,763 --> 00:33:36,723 Άσε μας τώρα. 487 00:33:39,403 --> 00:33:40,403 Ξέρεις… 488 00:33:42,323 --> 00:33:45,003 Δεν είμαι ατσίδα μόνο στο μπάσκετ. 489 00:33:45,723 --> 00:33:46,763 Τι μετριοφροσύνη. 490 00:33:49,443 --> 00:33:53,803 Λοιπόν… Τι θα έλεγες να βρεθούμε κάποια στιγμή; 491 00:33:54,323 --> 00:33:56,683 Οι γονείς μου λείπουν τώρα. Οπότε… 492 00:33:56,763 --> 00:33:59,763 Δεν έχεις προπόνηση για τους προκριματικούς; 493 00:34:00,443 --> 00:34:02,683 Οι τέλειοι δεν χρειάζονται προπόνηση. 494 00:34:20,282 --> 00:34:21,163 Λοιπόν; 495 00:34:28,722 --> 00:34:32,083 Θέλετε τέσσερα οικονομικά γεύματα με έξτρα κοτομπουκιές 496 00:34:32,163 --> 00:34:34,443 και ένα χοτ ντογκ με πέντε είδη σος 497 00:34:34,523 --> 00:34:36,682 για αυτόν που αναδείχθηκε Μπινές του Έτους 498 00:34:36,762 --> 00:34:39,242 και το γιορτάζει με μια μπανιέρα μπαχαρικά. 499 00:34:39,323 --> 00:34:42,803 Ευχαριστώ, πληρώνετε δίπλα στο ταμείο. Καλή σας μέρα. 500 00:34:45,563 --> 00:34:48,923 Καλό σας απόγευμα, κυρίες μου. 501 00:34:49,003 --> 00:34:50,803 Καλή σας όρεξη. 502 00:34:52,803 --> 00:34:54,163 Ο πιτσιρικάς! 503 00:34:55,403 --> 00:34:56,523 Πώς πάει, μεγάλε; 504 00:34:56,603 --> 00:34:57,682 Όλα καλά, Κασούλη; 505 00:34:57,762 --> 00:34:58,883 Ναι, φίνα. 506 00:34:58,963 --> 00:35:01,443 Δεν σε έχω δει μετά τον χαμό, δικέ μου. 507 00:35:01,523 --> 00:35:04,603 Φροντίζω τη γιαγιά μου. 508 00:35:04,683 --> 00:35:06,043 Έχει χρόνια προβλήματα. 509 00:35:06,123 --> 00:35:08,123 Με το να σου παίρνει πίπες; 510 00:35:10,883 --> 00:35:12,043 Πήγαινε στο αμάξι. 511 00:35:13,523 --> 00:35:15,403 Γαμώτο. Τι χαζομάρες λέει; 512 00:35:16,243 --> 00:35:17,763 Είσαι εντάξει; 513 00:35:17,843 --> 00:35:18,843 Ναι, σένιος. 514 00:35:20,843 --> 00:35:22,763 Τι ώρα ξεμπερδεύεις; Θες να… 515 00:35:23,723 --> 00:35:26,803 Θα έρθεις να αράξουμε παρέα; 516 00:35:26,883 --> 00:35:29,203 Μπα, δεν μπορώ. 517 00:35:29,283 --> 00:35:31,963 Πρέπει να πάω τη γιαγιά στον γιατρό. 518 00:35:33,523 --> 00:35:34,483 Άλλη φορά; 519 00:35:34,563 --> 00:35:35,763 -Ναι. Σίγουρα. -Σύρμα. 520 00:35:35,843 --> 00:35:36,683 Ναι, σύρμα. 521 00:35:36,763 --> 00:35:37,683 -Τα λέμε. -Τα λέμε. 522 00:35:41,443 --> 00:35:42,563 Είναι καλά η γιαγιά; 523 00:35:44,203 --> 00:35:46,363 Ναι. Περδίκι. Δεν πάει σε γιατρούς. 524 00:35:46,443 --> 00:35:48,643 Λέμε και ψεματάκια στην παρέα τώρα. 525 00:35:50,403 --> 00:35:51,683 Ξέρεις… 526 00:35:52,163 --> 00:35:54,483 Αναρωτιόμουν αν θα ήθελες να βγούμε. 527 00:35:55,603 --> 00:35:57,683 Αν δεν κάνεις κάτι άλλο. 528 00:35:57,763 --> 00:35:59,243 -Ασφαλώς. -Ναι; 529 00:36:00,163 --> 00:36:01,283 Ναι. Όλα καλά. 530 00:36:02,403 --> 00:36:04,803 Στείλε μου μήνυμα όταν σχολάσεις. 531 00:36:04,883 --> 00:36:05,803 Ναι, άνετα. 532 00:36:07,243 --> 00:36:08,163 Ισχύει το ραντεβού. 533 00:36:10,683 --> 00:36:11,523 Τα λέμε. 534 00:36:24,083 --> 00:36:26,243 Σίγουρα μπορείς να τα καταφέρεις, 535 00:36:26,323 --> 00:36:28,923 αλλά μην το κάνεις για μερικά χρόνια, εντάξει; 536 00:36:29,003 --> 00:36:30,763 Τι σκατά κάνετε στο δωμάτιό μου; 537 00:36:30,843 --> 00:36:32,523 -Κοτσιδάκια. -Φύγε. 538 00:36:32,603 --> 00:36:33,963 -Μα… -Χάσου, Γιάσμιν. 539 00:36:35,523 --> 00:36:38,043 -Δεν υπάρχει χειρότερη αδελφή! -Άκουσέ με. 540 00:36:38,123 --> 00:36:40,603 Γιατί να σ' ακούσω όταν τόσον καιρό με φτύνεις; 541 00:36:40,683 --> 00:36:41,923 Το καταλαβαίνω. Χάλια. 542 00:36:44,323 --> 00:36:45,603 Λοιπόν; Έλα. 543 00:36:46,923 --> 00:36:47,923 Τι; 544 00:36:49,123 --> 00:36:52,323 Η φάση με τον Ντάστι, δεν το έκανα για να σε πληγώσω. 545 00:36:53,363 --> 00:36:54,483 Απλώς συνέβη. 546 00:36:55,603 --> 00:36:58,363 Και καταλαβαίνω γιατί σου την έσπασε. 547 00:36:59,963 --> 00:37:00,963 Συγγνώμη. 548 00:37:07,403 --> 00:37:09,803 Όλα αυτά τα χαζά με τα αγόρια δεν μετράνε. 549 00:37:09,883 --> 00:37:13,083 Ας τα ξεχάσουμε όλα να κάνουμε καινούργια αρχή. 550 00:37:16,763 --> 00:37:17,683 Χαρπ; 551 00:37:18,723 --> 00:37:22,123 Δεν ήρθα για να ξαναγίνουμε φίλες. 552 00:37:23,043 --> 00:37:25,123 Ήρθες για να νιώσεις καλύτερα; 553 00:37:25,203 --> 00:37:26,163 Όχι. 554 00:37:27,123 --> 00:37:28,403 Πολύ κακή ιδέα. 555 00:37:28,483 --> 00:37:30,563 -Όχι, δεν θα φύγεις. -Άσε με. 556 00:37:30,643 --> 00:37:34,363 Όχι! Αφού θες τόσο πολύ να μιλήσεις, δικαιούμαι απαντήσεις, Χάρπερ. 557 00:37:34,443 --> 00:37:38,923 Η φιλία μας ήταν τέλεια και κατέληξε ένα τίποτα. 558 00:37:39,003 --> 00:37:40,163 Δεν είναι αυτό. 559 00:37:40,243 --> 00:37:41,963 Τι λες τώρα; 560 00:37:42,043 --> 00:37:43,403 Η φιλία μας! 561 00:37:43,483 --> 00:37:45,123 Δεν ήταν τέλεια. 562 00:37:45,723 --> 00:37:49,043 Θυμάσαι τι συνέβη; Ή είσαι τόσο χαμένη στην κοσμάρα σου 563 00:37:49,123 --> 00:37:51,403 που δεν χαμπαριάζεις τι νιώθουν οι άλλοι; 564 00:37:52,843 --> 00:37:54,723 Μιλάς για το φεστιβάλ; 565 00:37:54,803 --> 00:37:56,523 Τα έχω χαμένα, εντάξει. 566 00:37:58,883 --> 00:38:01,043 Έχεις δίκιο. Σωστά. 567 00:38:01,123 --> 00:38:02,843 Τη μέρα που σε είδα εκεί, 568 00:38:02,923 --> 00:38:04,963 ήταν… Ήσουν τελείως καλά. 569 00:38:05,043 --> 00:38:07,523 Την επόμενη φορά, ήσουν τελείως άλλη. 570 00:38:07,603 --> 00:38:11,363 Τι έγινε; Γιατί κουρεύτηκες γουλί; 571 00:38:11,443 --> 00:38:14,083 Γιατί με μισείς; Σε παρακαλώ! 572 00:38:14,163 --> 00:38:19,803 Θα μου στρίψει αν δεν μου πεις. Σε παρακαλώ, πες μου τι συνέβη. 573 00:38:20,403 --> 00:38:21,443 Σε παρακαλώ. 574 00:38:24,163 --> 00:38:26,043 Δικιά μου… 575 00:38:27,883 --> 00:38:29,443 Είσαι το άλλο μου μισό. 576 00:38:33,323 --> 00:38:34,363 Σε παρακαλώ. 577 00:38:37,963 --> 00:38:39,603 Θα είμαι πάντα πλάι σου. 578 00:38:43,323 --> 00:38:44,603 Τρίχες κατσαρές. 579 00:38:47,923 --> 00:38:48,803 Χάρπερ. 580 00:38:51,003 --> 00:38:52,203 Γαμώτο. 581 00:39:08,923 --> 00:39:10,363 -Γεια. -Γεια. 582 00:39:11,683 --> 00:39:14,443 Θέλω να σου πω ότι εκτιμώ που ξεφορτώθηκες τον σάκο. 583 00:39:14,523 --> 00:39:15,843 Αλίμονο. Ό,τι πεις. 584 00:39:17,083 --> 00:39:19,443 Και ποιος είναι αυτός που σου τον έφερε; 585 00:39:20,163 --> 00:39:21,803 Ένα παιδί από το σχολείο. 586 00:39:22,883 --> 00:39:24,283 Δεν φαίνεται πολύ σόι. 587 00:39:24,363 --> 00:39:25,643 Μπαμπά, προδικάζεις. 588 00:39:25,723 --> 00:39:26,923 Όχι, το εννοώ. 589 00:39:27,003 --> 00:39:29,763 Όταν σας την πέσουν, όπως συνήθως συμβαίνει, 590 00:39:29,843 --> 00:39:31,843 ποιος λες να την πληρώσει; 591 00:39:31,923 --> 00:39:32,883 Όχι ο λευκός. 592 00:39:32,963 --> 00:39:36,283 Θα φάμε πολύ ώρα; Αν το ήξερα, θα έπαιρνα το λεωφορείο. 593 00:39:36,363 --> 00:39:39,123 Πόσες φορές σου έχω κάνει κήρυγμα; 594 00:39:39,203 --> 00:39:40,283 Άσε με μια φορά. 595 00:39:43,563 --> 00:39:45,883 Εντάξει. Ευχαριστώ. 596 00:39:57,323 --> 00:39:58,803 Εντάξει. Ναι. Λοιπόν… 597 00:39:58,883 --> 00:40:02,203 Γούσταρε πολύ χορούς και γλέντια 598 00:40:02,283 --> 00:40:03,683 όταν ήταν νέα. 599 00:40:04,363 --> 00:40:06,883 Αυτή και ο παππούς είχαν κερδίσει βραβεία. 600 00:40:07,643 --> 00:40:10,883 Ναι, αλλά έτσι ξεγοφιάστηκε. Υποφέρει από αρθριτικά. 601 00:40:12,243 --> 00:40:15,723 -Δεν θα πονάει αν μείνεις ακίνητος. -Τώρα λες βλακείες. 602 00:40:15,803 --> 00:40:18,843 Κυριολεκτικά μου χώνεις βελόνα στο δέρμα. 603 00:40:18,923 --> 00:40:22,483 Εντάξει. Κοίτα, θα πονέσει 15% λιγότερο. 604 00:40:22,563 --> 00:40:23,723 -Δεκαπέντε; -Εντάξει. 605 00:40:23,803 --> 00:40:24,763 Πες 20. 606 00:40:25,643 --> 00:40:27,003 Μόνο επειδή σε συμπαθώ. 607 00:40:29,203 --> 00:40:31,243 Τέλος πάντων, η γιαγιά… 608 00:40:32,323 --> 00:40:35,563 Ναι. Καλή είναι. 609 00:40:35,643 --> 00:40:40,603 Μερικές φορές τσακωνόμαστε, αλλά συνήθως είναι αρκετά καλή. 610 00:40:40,683 --> 00:40:42,123 Και με χιούμορ. 611 00:40:42,203 --> 00:40:44,123 Σίγουρα θα τα πηγαίνατε καλά. 612 00:40:44,203 --> 00:40:45,563 Τι τρέχει με εσένα, Κας; 613 00:40:46,123 --> 00:40:47,083 Τι εννοείς; 614 00:40:47,163 --> 00:40:48,363 Ξέρω ότι είσαι στον χάρτη 615 00:40:48,443 --> 00:40:50,763 επειδή υποφέρεις στα μαθήματα μαζί μας, 616 00:40:50,843 --> 00:40:52,883 αλλά δεν βλέπω με ποιον. 617 00:40:55,883 --> 00:40:56,803 Μάλιστα. 618 00:40:58,923 --> 00:40:59,843 Λοιπόν; 619 00:41:04,203 --> 00:41:05,123 Με μερικούς… 620 00:41:07,723 --> 00:41:08,563 ανθρώπους. 621 00:41:09,803 --> 00:41:10,643 Ανθρώπους; 622 00:41:12,043 --> 00:41:14,763 Ναι, δεν το κάνω βούκινο όπως οι άλλοι. 623 00:41:14,843 --> 00:41:16,883 Ναι. Ασφαλώς. Ωραία. 624 00:41:18,283 --> 00:41:19,163 Εντάξει. 625 00:41:19,883 --> 00:41:21,523 Είσαι καριολίτσα. 626 00:41:25,483 --> 00:41:27,243 -Εντάξει. -Ναι, εντάξει. 627 00:41:45,763 --> 00:41:46,843 -Είσαι καλά; -Όχι. 628 00:41:48,443 --> 00:41:49,723 Τι συνέβη; 629 00:41:54,723 --> 00:41:55,683 Γεια. 630 00:41:56,763 --> 00:41:57,723 Να μπω; 631 00:42:00,123 --> 00:42:01,043 Ναι. 632 00:42:15,323 --> 00:42:16,443 Αν το ήξερα, 633 00:42:16,523 --> 00:42:18,563 θα σου είχα φυλάξει λίγο κρασί ή κάτι. 634 00:42:19,603 --> 00:42:21,603 Δεν πειράζει. Δεν έχω όρεξη να πιω. 635 00:42:21,683 --> 00:42:22,923 Ναι, ούτε κι εγώ. 636 00:42:27,123 --> 00:42:29,043 Έχεις δει το Army of the Dead; 637 00:42:29,123 --> 00:42:30,563 Είναι αρκετά καλό. 638 00:42:31,163 --> 00:42:34,163 Έχει ένα σημείο με μια τίγρη-ζόμπι. Πολύ φευγάτο. 639 00:42:34,243 --> 00:42:37,683 Εμένα… δεν μου αρέσουν και πολύ οι ταινίες τρόμου. 640 00:42:37,763 --> 00:42:38,643 Μάλακαϊ. 641 00:42:38,723 --> 00:42:40,723 Τα οπτικά εφέ γίνονται όλο και καλύτερα. 642 00:42:40,803 --> 00:42:41,643 Μάλακαϊ. 643 00:42:41,723 --> 00:42:44,083 Συμβαίνουν πολύ αποτρόπαια πράγματα. 644 00:42:44,163 --> 00:42:46,083 -Αν δεν γουστάρεις… -Μάλακαϊ. 645 00:42:46,163 --> 00:42:48,163 Δεν κάνει να το δούμε. Αλλά… 646 00:42:53,843 --> 00:42:56,203 Θέλεις να με βοηθήσεις να γδυθώ; 647 00:44:01,963 --> 00:44:04,243 Πώς είναι; Εντάξει; 648 00:44:04,323 --> 00:44:05,763 Θα το προτιμούσα πιο αργά. 649 00:44:05,843 --> 00:44:08,243 -Καλά. -Εντάξει, λίγο πιο αργά. 650 00:44:08,923 --> 00:44:10,123 -Έτσι; -Ναι. 651 00:44:10,203 --> 00:44:11,123 Έτσι είναι καλά. 652 00:44:12,123 --> 00:44:13,763 Ναι, έτσι είναι καλά. 653 00:44:13,843 --> 00:44:17,243 -Μπορώ και πιο αργά, αν θέλεις. -Μια χαρά είναι. 654 00:44:22,883 --> 00:44:25,403 Είναι η πρώτη φορά που το κάνω. 655 00:44:26,923 --> 00:44:30,443 Εντάξει. Ωραία. 656 00:44:30,523 --> 00:44:32,643 -Σταμάτα να λες ωραία. -Συγγνώμη. 657 00:44:46,763 --> 00:44:48,563 Συγγνώμη! Απλώς… 658 00:44:48,643 --> 00:44:50,483 Δεν μου αρέσει πιπίλισμα στο αυτί. 659 00:44:51,083 --> 00:44:53,443 -Συγγνώμη. Γαμώτο. -Όχι. 660 00:44:53,523 --> 00:44:55,843 Αλλά μου αρέσει αυτό που κάνεις με τα δάχτυλα. 661 00:44:56,963 --> 00:44:58,003 Εντάξει. 662 00:45:02,443 --> 00:45:05,443 Θέλω να κάνω αυτό που θες. Εντάξει; 663 00:45:06,123 --> 00:45:08,363 Ναι. Εντάξει. 664 00:45:08,963 --> 00:45:11,603 Επειδή θέλω πραγματικά να το κάνω αυτό. 665 00:45:16,003 --> 00:45:17,283 Το κάνω καλά αυτό; 666 00:45:18,123 --> 00:45:21,323 Ναι. Πολύ καλά. 667 00:45:39,883 --> 00:45:42,363 Ναι, απαλά. Απαλά… 668 00:45:52,803 --> 00:45:53,923 Έτσι; 669 00:45:54,843 --> 00:45:55,883 Καλά είναι. 670 00:45:56,683 --> 00:45:57,563 Καλά είναι; 671 00:46:06,483 --> 00:46:07,483 Ναι. 672 00:46:24,123 --> 00:46:25,123 Σπάιντερ! 673 00:46:28,483 --> 00:46:31,083 -Νιώθω μια χαρά, κόουτς. -Χαίρομαι. 674 00:46:31,163 --> 00:46:33,403 Εμφανίστηκε ο Μάλακαϊ; 675 00:46:35,483 --> 00:46:36,563 Όχι. 676 00:46:39,123 --> 00:46:39,963 Συνέχισε τότε. 677 00:46:51,123 --> 00:46:58,083 ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ 678 00:47:07,563 --> 00:47:09,243 Πρέπει να πας κάπου; 679 00:47:09,963 --> 00:47:11,723 -Όχι. -Ωραία. 680 00:48:10,643 --> 00:48:15,643 Υποτιτλισμός: Έρρικα Πετρωτού