1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:20,443 --> 00:00:23,443
Super caisse ! J'en achèterai une
dans quelques années.
3
00:00:23,523 --> 00:00:24,803
Avec quel fric, crétin ?
4
00:00:24,883 --> 00:00:27,123
- Suce ma bite, Cash.
- T'aimerais ça.
5
00:00:27,203 --> 00:00:28,483
Moins que ta mère.
6
00:00:30,243 --> 00:00:32,763
- Dépasse-le.
- Attends.
7
00:00:36,203 --> 00:00:37,363
- Ferme-la.
- Oui.
8
00:00:37,443 --> 00:00:39,123
Regardez qui se réveille.
9
00:00:39,203 --> 00:00:41,483
Il tire une caisse et il se la pète.
10
00:00:41,563 --> 00:00:42,843
C'est bon, les mecs.
11
00:00:45,363 --> 00:00:47,323
Elle est vraiment cool.
12
00:00:49,003 --> 00:00:50,363
C'est dommage.
13
00:00:51,083 --> 00:00:52,163
Accrochez-vous.
14
00:01:11,643 --> 00:01:14,083
Allez, les mecs ! On remplit le sac.
15
00:01:14,163 --> 00:01:15,843
Chook, les sacs !
16
00:01:15,923 --> 00:01:17,563
Allez ! Les sacs.
17
00:01:18,443 --> 00:01:19,483
Allez.
18
00:01:19,563 --> 00:01:20,923
- Putain !
- Allez !
19
00:01:22,723 --> 00:01:24,043
Ça va, les mecs ?
20
00:01:24,123 --> 00:01:25,843
Ouais !
21
00:01:35,243 --> 00:01:36,603
Arrêtez !
22
00:01:37,723 --> 00:01:41,363
Les poulets ! Montez dans la bagnole !
23
00:01:41,443 --> 00:01:44,283
- Sinon, on est morts !
- Bougez-vous, merde.
24
00:01:47,683 --> 00:01:48,563
Démarre !
25
00:01:48,643 --> 00:01:50,403
Merde !
26
00:01:50,483 --> 00:01:51,803
- Allez !
- Je peux pas.
27
00:01:51,883 --> 00:01:53,283
On se tire !
28
00:01:53,363 --> 00:01:55,323
- Les sacs !
- Allez !
29
00:01:57,763 --> 00:01:59,443
Allez !
30
00:02:00,163 --> 00:02:02,163
Vite.
31
00:02:05,123 --> 00:02:06,243
Courez !
32
00:02:11,003 --> 00:02:12,483
Cache ça en attendant.
33
00:02:12,563 --> 00:02:14,082
À droite !
34
00:03:21,123 --> 00:03:23,803
- Tu peux m'appeler si besoin.
- Je sais.
35
00:03:24,603 --> 00:03:27,923
Merci… pour tout.
36
00:03:28,483 --> 00:03:29,603
De rien.
37
00:03:30,883 --> 00:03:31,963
Prête ?
38
00:03:32,803 --> 00:03:34,843
Ton père veut me dire bonjour.
39
00:03:43,403 --> 00:03:45,403
La voilà.
40
00:03:45,963 --> 00:03:46,803
Bonjour, papa.
41
00:03:46,883 --> 00:03:48,403
Comment tu te sens ? Bien ?
42
00:03:48,483 --> 00:03:49,403
- Oui.
- Oui ?
43
00:03:49,483 --> 00:03:51,203
- Justin ?
- Oui. Bonjour.
44
00:03:51,283 --> 00:03:52,843
- Meredith.
- Très heureux.
45
00:03:52,923 --> 00:03:57,003
Merci pour tout ce que vous avez fait
pour Harper. J'apprécie.
46
00:03:57,083 --> 00:03:59,003
Heureuse d'avoir pu l'aider.
47
00:03:59,723 --> 00:04:00,723
Prends soin de toi.
48
00:04:00,803 --> 00:04:01,923
Merci.
49
00:04:02,483 --> 00:04:03,403
Merci.
50
00:04:06,283 --> 00:04:07,123
Bienvenue.
51
00:04:09,403 --> 00:04:11,043
- Tu veux que…
- Non, ça va.
52
00:05:33,163 --> 00:05:34,003
Zéro réponse.
53
00:05:35,323 --> 00:05:36,203
C'est vache.
54
00:05:36,803 --> 00:05:38,883
T'avais pas à faire ça à la soirée.
55
00:05:38,963 --> 00:05:42,083
Je savais pas
que t'aimais pas les surprises.
56
00:05:42,163 --> 00:05:45,203
Tu étais censé en parler à personne.
57
00:05:45,283 --> 00:05:47,683
C'était pas prévu, d'accord ?
58
00:05:48,483 --> 00:05:52,363
Je t'ai vue. Tu étais hyper sexy.
59
00:05:53,083 --> 00:05:56,243
C'est ta faute.
Et voilà, c'est sorti tout seul.
60
00:05:56,323 --> 00:05:59,763
Je comprends que tu sois vénère.
Je m'en veux.
61
00:06:00,723 --> 00:06:02,123
J'aimerais qu'on parle.
62
00:06:02,203 --> 00:06:03,283
On parle, là.
63
00:06:03,363 --> 00:06:04,483
Et…
64
00:06:05,883 --> 00:06:07,283
Et t'inviter à sortir.
65
00:06:07,963 --> 00:06:08,803
Non, merci.
66
00:06:10,083 --> 00:06:10,923
Quoi ?
67
00:06:11,003 --> 00:06:13,603
C'est arrivé juste une fois.
68
00:06:14,723 --> 00:06:17,243
Tu es si désespéré que ça ?
69
00:06:17,323 --> 00:06:18,563
"Désespéré" ?
70
00:06:18,643 --> 00:06:20,403
Je ne veux sortir avec personne.
71
00:06:20,883 --> 00:06:23,443
Si tu t'étais un peu intéressé à moi,
72
00:06:23,523 --> 00:06:24,923
tu le saurais.
73
00:06:33,483 --> 00:06:35,363
HARPER A BAISÉ DUSTY
74
00:06:35,443 --> 00:06:37,323
Amerie, j'aurais dû te le dire.
75
00:06:37,403 --> 00:06:41,003
Je croyais que c'était juste
un graffiti parmi d'autres.
76
00:06:41,083 --> 00:06:43,363
Et là, on a une tonne de nouveaux noms.
77
00:06:43,443 --> 00:06:44,283
Je veux dire…
78
00:06:44,883 --> 00:06:47,883
Regarde toutes les nouvelles salopes.
79
00:06:47,963 --> 00:06:51,203
- C'est arrivé à la soirée de Dusty.
- Qui fait ça ?
80
00:06:51,283 --> 00:06:56,483
Peu importe. Cette stupide carte
a foutu ma vie en l'air.
81
00:06:56,563 --> 00:06:59,203
Dire qu'il y a une version 2.0.
82
00:06:59,283 --> 00:07:00,123
Attendez.
83
00:07:01,563 --> 00:07:02,483
Pardon !
84
00:07:12,563 --> 00:07:13,963
Quoi ?
85
00:07:14,043 --> 00:07:16,003
On est ensemble. C'est clair.
86
00:07:16,083 --> 00:07:19,403
Après un seul soir,
t'es une vraie lesbienne.
87
00:07:19,483 --> 00:07:21,643
Je veux plus être mêlée à la carte.
88
00:07:21,723 --> 00:07:23,283
- L'amour, c'est fini.
- Hein ?
89
00:07:24,003 --> 00:07:26,883
J'ai été obsédée par Dusty
pendant des lustres.
90
00:07:26,963 --> 00:07:30,643
Et pour quoi ? Pour finir humiliée.
Je suis une idiote.
91
00:07:30,723 --> 00:07:33,523
"Idiote", c'est un mot discriminatoire.
92
00:07:33,603 --> 00:07:37,203
Et puis, ce serait quoi, la solution ?
Te recoudre le vagin ?
93
00:07:37,283 --> 00:07:38,123
En gros, ouais.
94
00:07:38,203 --> 00:07:43,203
Je ne veux plus penser
aux mecs et au sexe jusqu'à ce que…
95
00:07:43,283 --> 00:07:45,563
je me sente à nouveau normale.
96
00:07:45,643 --> 00:07:46,883
Et finie, la masturbation.
97
00:07:46,963 --> 00:07:48,763
L'horreur totale.
98
00:07:48,843 --> 00:07:51,043
Comment ne plus penser au sexe ?
99
00:07:51,123 --> 00:07:55,083
J'en sais rien. Je dois m'entraîner.
100
00:07:55,163 --> 00:07:59,123
Quand je penserai au sexe,
je me donnerai une gifle.
101
00:07:59,723 --> 00:08:01,323
Ça a l'air super efficace.
102
00:08:02,563 --> 00:08:04,563
Ou mieux, cherche-toi un hobby.
103
00:08:04,643 --> 00:08:06,443
La branlette, c'est mon hobby.
104
00:08:06,523 --> 00:08:08,043
- Un autre.
- Oui !
105
00:08:08,123 --> 00:08:10,403
- Un hobby.
- Oui !
106
00:08:10,483 --> 00:08:13,443
Je vais m'inscrire
dans un des clubs chelous
107
00:08:13,523 --> 00:08:15,443
- du lycée !
- Parfait !
108
00:08:15,523 --> 00:08:19,563
C'est plus sain. Et pas du tout sexy.
109
00:08:19,643 --> 00:08:21,483
Je vais voir le tableau d'affichage.
110
00:08:35,643 --> 00:08:37,243
Dégage, grosse pouffe !
111
00:08:45,563 --> 00:08:48,243
Excuse-moi. C'est le club Haha ?
112
00:08:49,202 --> 00:08:51,323
- Non, le club de débat.
- Quoi ?
113
00:08:51,403 --> 00:08:54,523
Oui, c'est le club Haha.
Ça crève les yeux, non ?
114
00:08:55,643 --> 00:09:01,403
Désolée. Je croyais
que c'était un cours d'improvisation.
115
00:09:01,483 --> 00:09:04,683
Non, on se met en cercle et on rit.
116
00:09:06,083 --> 00:09:06,923
Pourquoi ?
117
00:09:07,563 --> 00:09:10,523
J'en sais rien.
Mais c'est marrant. Essaie.
118
00:09:13,803 --> 00:09:14,883
D'accord.
119
00:09:31,283 --> 00:09:34,043
La grosse pouffe débloque complètement.
120
00:09:38,643 --> 00:09:41,163
Deux barres chocolatées et un soda.
121
00:09:41,243 --> 00:09:43,523
- Ça marche.
- Compris ? Deux !
122
00:09:46,763 --> 00:09:47,883
Malakai !
123
00:09:53,163 --> 00:09:56,723
Tu as été sélectionné
pour participer aux essais du district.
124
00:09:57,683 --> 00:09:58,523
C'est vrai ?
125
00:09:59,083 --> 00:10:00,843
Oui. J'ai parlé à ton père,
126
00:10:00,923 --> 00:10:03,643
on pense que tu as des chances
d'être pris.
127
00:10:04,243 --> 00:10:06,523
- Mais tu dois le vouloir.
- Bien sûr.
128
00:10:07,083 --> 00:10:08,763
Content de le savoir.
129
00:10:09,243 --> 00:10:12,643
Spencer et toi allez mettre le turbo
cette semaine.
130
00:10:13,163 --> 00:10:15,803
- Spencer ?
- Vous êtes nos meilleurs joueurs.
131
00:10:15,883 --> 00:10:19,043
On double nos chances.
C'est mathématique. Spencer !
132
00:10:20,803 --> 00:10:24,683
Dès que vous avez un moment,
venez ici vous entraîner.
133
00:10:24,763 --> 00:10:27,163
Ensemble. Vous formez une équipe.
134
00:10:27,243 --> 00:10:30,163
Tâchez de vous entendre. Encouragez-vous.
135
00:10:30,243 --> 00:10:33,483
Motivez-vous. Le lycée en a besoin.
136
00:10:33,563 --> 00:10:35,083
- Entendu, coach.
- Merci.
137
00:10:35,843 --> 00:10:38,523
Je vous laisse. Jordy !
138
00:10:38,603 --> 00:10:39,963
Oui, coach ?
139
00:10:41,523 --> 00:10:43,923
J'ai du temps libre.
On fait des haltères ?
140
00:10:45,243 --> 00:10:46,203
Oui, bonne idée.
141
00:10:52,843 --> 00:10:55,123
Je te rejoins dans deux minutes.
142
00:11:01,323 --> 00:11:02,603
Ta cheville, ça va ?
143
00:11:03,363 --> 00:11:06,203
- Mieux que prévu.
- Grâce aux petits pois.
144
00:11:06,283 --> 00:11:07,683
Merci, docteur.
145
00:11:07,763 --> 00:11:11,043
De rien. Tu me revaudras ça.
146
00:11:13,923 --> 00:11:14,883
Je…
147
00:11:15,603 --> 00:11:20,123
Je me demandais si ça te dirait
qu'on se voie de temps en temps.
148
00:11:20,923 --> 00:11:22,523
Merde. Désolée.
149
00:11:22,603 --> 00:11:25,043
Je dois aller quelque part, mais je…
150
00:11:25,963 --> 00:11:26,843
On en reparle.
151
00:11:28,323 --> 00:11:29,203
D'accord.
152
00:11:32,443 --> 00:11:33,443
Sasha !
153
00:11:34,803 --> 00:11:37,923
Super pour Quinni et toi.
Je suis contente pour vous.
154
00:11:38,763 --> 00:11:41,963
J'ai décidé de faire
des activités extrascolaires.
155
00:11:42,043 --> 00:11:45,083
Je veux intégrer
le club de justice sociale gay écolo.
156
00:11:45,163 --> 00:11:46,403
Écoute, Amerie.
157
00:11:46,483 --> 00:11:49,443
Je suis avec Quinni,
mais je ne suis plus ton amie.
158
00:11:49,523 --> 00:11:52,043
Qui a parlé d'amitié ? Je parlais du club.
159
00:11:52,843 --> 00:11:55,883
Tu t'intéresses
à la justice sociale, maintenant ?
160
00:11:55,963 --> 00:11:57,603
Eh oui.
161
00:11:58,523 --> 00:11:59,763
Et tu veux…
162
00:12:02,123 --> 00:12:03,203
sauver la planète ?
163
00:12:05,683 --> 00:12:07,083
J'adore les koalas.
164
00:12:09,483 --> 00:12:12,243
C'est terrible qu'ils aient tous
des chlamydias.
165
00:12:12,883 --> 00:12:13,963
Oh, mon Dieu.
166
00:12:14,043 --> 00:12:15,123
Je peux m'inscrire ?
167
00:12:15,203 --> 00:12:16,363
Non. Va chier.
168
00:12:32,883 --> 00:12:35,363
- Les échecs, c'est cool !
- Ah oui ?
169
00:12:35,443 --> 00:12:37,003
Ça rend intelligent.
170
00:12:37,083 --> 00:12:39,563
Ça apprend à être patient comme un moine.
171
00:12:39,643 --> 00:12:41,123
C'est affreusement sain.
172
00:12:41,203 --> 00:12:45,803
Oui. Je serai seule avec mes adversaires,
des reines, des châteaux…
173
00:12:45,883 --> 00:12:47,603
Je sais plus le nom des pièces.
174
00:12:47,683 --> 00:12:49,403
À l'opposé du sexe.
175
00:12:50,083 --> 00:12:52,163
Ça dépend de tes pratiques sexuelles.
176
00:12:52,243 --> 00:12:53,843
Il y a des garçons, non ?
177
00:12:53,923 --> 00:12:57,083
Ne t'inquiète pas,
y a que des losers moches.
178
00:12:57,683 --> 00:12:59,363
Vous voyez ? Aucun risque.
179
00:13:05,283 --> 00:13:09,683
Savoir que vous plaisez à quelqu'un
n'est que la première étape.
180
00:13:09,763 --> 00:13:13,643
Il faut déterminer jusqu'où la personne
est prête à aller sexuellement.
181
00:13:13,723 --> 00:13:16,843
Répétez encore "anulingus",
et c'est la porte, Darren.
182
00:13:16,923 --> 00:13:18,403
Comment communiquer
183
00:13:18,483 --> 00:13:20,523
avec votre partenaire dans ce cas ?
184
00:13:21,883 --> 00:13:23,323
- En morse ?
- OK.
185
00:13:23,403 --> 00:13:24,763
Sur son clito.
186
00:13:25,923 --> 00:13:26,803
Non.
187
00:13:26,883 --> 00:13:29,923
Pourquoi ne pas demander
à ce qu'on vous guide ?
188
00:13:30,003 --> 00:13:31,003
Par exemple…
189
00:13:32,523 --> 00:13:35,043
- "Montre-moi où je peux te toucher."
- Là.
190
00:13:35,843 --> 00:13:39,083
C'est très gênant.
191
00:13:39,163 --> 00:13:41,603
Bon. Mettez-vous en groupes pour faire
192
00:13:41,683 --> 00:13:44,243
les exercices sur le consentement.
193
00:13:45,003 --> 00:13:47,923
Amerie, pouvez-vous distribuer
les documents ?
194
00:13:49,403 --> 00:13:52,963
Avec enthousiasme. Merci.
195
00:13:53,043 --> 00:13:54,163
Merci.
196
00:13:56,723 --> 00:13:58,723
Sasha, vous pouvez aller dehors.
197
00:13:59,403 --> 00:14:02,483
J'ai pensé que le bruit
et l'agitation te gêneraient.
198
00:14:02,563 --> 00:14:05,163
J'ai demandé à aller
dans un endroit calme.
199
00:14:05,243 --> 00:14:06,563
C'est trop gentil.
200
00:14:06,643 --> 00:14:08,163
C'est normal.
201
00:14:09,203 --> 00:14:11,763
Il y a eu un souci chez toi
après la soirée.
202
00:14:11,843 --> 00:14:15,523
Oui, quelle soirée de fou.
On a volé la voiture de mon père.
203
00:14:16,323 --> 00:14:19,243
Elle a fini crashée
dans un magasin de Heeley Street.
204
00:14:20,803 --> 00:14:22,883
J'aimerais savoir qui a fait ça.
205
00:14:27,923 --> 00:14:28,803
"Scénario :
206
00:14:28,883 --> 00:14:30,923
"Jack et Jess se voient
depuis deux mois.
207
00:14:31,003 --> 00:14:33,963
"Jack menace de la quitter
si elle ne couche pas.
208
00:14:34,043 --> 00:14:37,723
"Il est las d'attendre.
Par peur de le perdre, Jess accepte."
209
00:14:38,323 --> 00:14:39,363
Infect, Jack.
210
00:14:40,843 --> 00:14:43,843
Presque autant que de baiser
en cachette avec un mec
211
00:14:43,923 --> 00:14:46,203
qui plaît à son ex-meilleure amie.
212
00:14:46,283 --> 00:14:48,803
Tu veux ajouter quelque chose, Harper ?
213
00:14:48,883 --> 00:14:51,483
Non. Je ne veux pas faire ça.
214
00:14:52,203 --> 00:14:54,763
Personne ne veut. On est obligés.
215
00:14:54,843 --> 00:14:56,963
Elle est pas obligée si elle veut pas.
216
00:15:04,483 --> 00:15:05,363
Je dois partir.
217
00:15:07,363 --> 00:15:11,163
"Scénario : Jonathan aime Amanda.
Il lui demande son numéro."
218
00:15:11,243 --> 00:15:13,323
"Elle se sent obligée de lui donner,
219
00:15:13,403 --> 00:15:15,963
"même si elle ne ressent rien pour lui."
220
00:15:17,243 --> 00:15:18,763
Envoyer une photo de bite ?
221
00:15:18,843 --> 00:15:21,043
Qu'a fait Amanda pour mériter ça ?
222
00:15:21,123 --> 00:15:22,883
Elle devra zoomer pour la tienne.
223
00:15:23,363 --> 00:15:24,523
Très classe.
224
00:15:25,163 --> 00:15:28,203
Mes photos sont classes.
J'utilise un filtre sépia.
225
00:15:28,923 --> 00:15:31,243
J'aime le filtre tête de chien.
226
00:15:31,323 --> 00:15:33,803
Mon zob a une langue. Double plaisir.
227
00:15:33,883 --> 00:15:36,123
Le mien a une couronne.
228
00:15:36,203 --> 00:15:37,803
Le mien, c'est La Joconde.
229
00:15:41,123 --> 00:15:43,683
Le mien a un système solaire.
230
00:15:46,163 --> 00:15:47,243
Zob.
231
00:15:47,323 --> 00:15:48,243
Bite.
232
00:15:49,403 --> 00:15:50,563
Phallus.
233
00:15:51,523 --> 00:15:52,763
Queue.
234
00:15:53,403 --> 00:15:55,523
Tige.
235
00:15:55,603 --> 00:15:56,923
Lance.
236
00:15:59,083 --> 00:16:00,723
Ça va pas ?
237
00:16:02,243 --> 00:16:03,083
Moustique.
238
00:16:04,443 --> 00:16:05,763
Je sais pas.
239
00:16:05,843 --> 00:16:06,803
Elle est folle.
240
00:16:14,963 --> 00:16:16,483
- Amerie, on peut…
- Dégage.
241
00:16:19,643 --> 00:16:21,003
Laisse tomber.
242
00:16:21,523 --> 00:16:23,683
J'essaie juste de lui parler.
243
00:16:23,763 --> 00:16:26,283
Elle est tellement narcissique.
244
00:16:31,443 --> 00:16:34,643
Trop de choix tue le choix.
245
00:16:35,203 --> 00:16:37,403
C'est trop.
246
00:16:37,483 --> 00:16:40,563
Depuis quand les mecs
sont aussi narcissiques ?
247
00:16:40,643 --> 00:16:43,203
Ce mec se kiffe grave.
248
00:16:44,243 --> 00:16:46,243
"Mon tatouage me fait mal."
249
00:16:46,323 --> 00:16:49,683
"Tu peux me mettre de la crème
pendant que je parle ?"
250
00:16:52,123 --> 00:16:53,763
On doit se soutenir, hein ?
251
00:17:00,563 --> 00:17:04,243
T'as l'air de sortir d'une scène tragique
de The Real Housewives.
252
00:17:04,323 --> 00:17:05,843
Oublie cette conne. Allez.
253
00:17:16,882 --> 00:17:17,723
Salut, mamie.
254
00:17:28,402 --> 00:17:29,243
Je suis occupé !
255
00:17:29,923 --> 00:17:31,683
Tu es déjà rentré ?
256
00:17:31,763 --> 00:17:32,603
J'ai pas cours.
257
00:17:33,323 --> 00:17:35,723
T'es censé en profiter pour étudier.
258
00:17:35,803 --> 00:17:36,643
Je le fais.
259
00:17:36,723 --> 00:17:38,563
On dirait pas.
260
00:17:41,683 --> 00:17:44,043
Je sors juste faire un tour,
261
00:17:44,123 --> 00:17:46,763
je serai là pour préparer le repas.
262
00:17:49,243 --> 00:17:51,643
Je t'aime, mamie. À plus.
263
00:17:58,603 --> 00:18:00,243
Ce maudit mulet.
264
00:18:01,723 --> 00:18:06,123
"Quelle est la vision des aborigènes
sur les origines du pays ?
265
00:18:06,203 --> 00:18:09,683
- "Identifier les groupes linguistiques…"
- Elle écoute pas.
266
00:18:09,763 --> 00:18:12,243
Trop occupée à penser à la pine de Dusty.
267
00:18:12,843 --> 00:18:16,203
Je pensais à Amerie.
268
00:18:16,283 --> 00:18:17,603
C'est tragique.
269
00:18:17,683 --> 00:18:20,443
On s'en fiche que t'aies baisé avec Dusty.
270
00:18:20,523 --> 00:18:22,683
Si c'est du sérieux, Amerie fera avec.
271
00:18:22,763 --> 00:18:24,683
Je ne veux pas être avec lui.
272
00:18:24,763 --> 00:18:26,843
T'es folle ? Il est trop canon.
273
00:18:26,923 --> 00:18:28,203
Exactement !
274
00:18:28,283 --> 00:18:31,563
Il le sait,
et il n'y a rien de moins attirant.
275
00:18:31,643 --> 00:18:34,203
Personnellement, je trouve
que tu mérites mieux.
276
00:18:36,083 --> 00:18:40,003
Arrête un peu. Reprends ton stylo.
277
00:18:46,763 --> 00:18:49,843
Salut. J'étais content
que tu viennes au concert.
278
00:18:50,563 --> 00:18:51,403
Merci.
279
00:18:51,483 --> 00:18:52,843
C'était épique.
280
00:18:53,323 --> 00:18:56,043
Je suis pas sûr que Harper ait apprécié.
281
00:18:56,123 --> 00:18:57,683
J'en sais rien.
282
00:18:57,763 --> 00:19:01,403
Vous êtes amies, non ?
Avant la dispute, du moins.
283
00:19:02,483 --> 00:19:04,603
Sérieux, j'aimerais
284
00:19:04,683 --> 00:19:06,643
que tu me parles d'elle.
285
00:19:09,163 --> 00:19:10,203
OK. Peut-être.
286
00:19:10,283 --> 00:19:13,883
Tu sais qu'elle et moi,
on a couché, pas vrai ?
287
00:19:13,963 --> 00:19:18,323
C'était super intense.
288
00:19:18,883 --> 00:19:20,043
Super pour vous.
289
00:19:20,123 --> 00:19:21,723
J'embrasse un peu n'importe qui,
290
00:19:21,803 --> 00:19:24,923
mais avec Harper, c'est du sérieux.
291
00:19:26,563 --> 00:19:29,483
Sauf que sur scène, je me suis planté.
292
00:19:29,563 --> 00:19:32,603
Je pensais
qu'elle trouverait ça romantique,
293
00:19:33,483 --> 00:19:35,683
mais ça l'a fait fuir.
294
00:19:35,763 --> 00:19:37,483
Elle n'aime pas ces trucs-là ?
295
00:19:37,563 --> 00:19:38,763
Je sais pas, Dusty.
296
00:19:38,843 --> 00:19:40,163
Allez, Amerie.
297
00:19:40,243 --> 00:19:44,323
Tu connais Harper.
Quel genre de mecs elle aime ?
298
00:19:45,843 --> 00:19:47,843
Quels mecs…
299
00:19:49,723 --> 00:19:56,123
Elle aime les gars
qui en font des tonnes, tu vois ?
300
00:19:56,203 --> 00:19:58,123
Qui parlent facilement d'eux.
301
00:19:58,203 --> 00:20:02,723
Qui sont ouverts sur tout.
302
00:20:02,803 --> 00:20:04,603
Donc, je dois pas hésiter
303
00:20:05,283 --> 00:20:07,323
à me confier à elle.
304
00:20:07,403 --> 00:20:09,523
Parfait. Ne retiens rien.
305
00:20:10,603 --> 00:20:12,763
Harper est spéciale.
306
00:20:12,843 --> 00:20:15,043
Elle s'en fout de moi.
307
00:20:15,643 --> 00:20:16,883
Ça me plaît.
308
00:20:18,163 --> 00:20:19,363
Bon, merci, Am.
309
00:20:19,443 --> 00:20:22,763
Si tu as besoin d'infos sur un mec,
je t'en dois une.
310
00:21:29,323 --> 00:21:32,243
Ne pense pas au sexe.
311
00:21:34,603 --> 00:21:35,603
Ça suffit !
312
00:21:43,483 --> 00:21:46,243
Je vais avoir besoin de contexte, là.
313
00:21:46,323 --> 00:21:47,243
Besoin d'aide.
314
00:21:48,923 --> 00:21:53,563
Si tu veux cacher un corps,
mon armoire est pleine à craquer.
315
00:21:54,563 --> 00:21:58,403
- Tu peux garder ça ?
- C'est des bitcoins ? Un poney ?
316
00:21:58,483 --> 00:22:00,123
Allez. Darren.
317
00:22:00,203 --> 00:22:02,043
Je prends la moitié des gains.
318
00:22:02,123 --> 00:22:03,403
Garde-le, c'est tout.
319
00:22:04,163 --> 00:22:05,443
Pourquoi moi ?
320
00:22:05,523 --> 00:22:08,603
T'as pas des amis
prêts à t'aider dans tes combines ?
321
00:22:10,123 --> 00:22:11,683
- Non.
- Sérieux ?
322
00:22:12,443 --> 00:22:15,163
T'es la seule personne cool du bahut.
323
00:22:16,083 --> 00:22:19,443
T'as de la chance,
j'aime qu'on me complimente.
324
00:22:19,523 --> 00:22:20,963
Tu gagnes.
325
00:22:21,803 --> 00:22:24,003
Super. Ce sera pas pour longtemps.
326
00:22:24,083 --> 00:22:24,923
D'accord.
327
00:22:41,163 --> 00:22:44,283
- Tu tombes mal.
- Je veux te parler deux secondes.
328
00:22:46,043 --> 00:22:47,123
D'accord.
329
00:22:48,283 --> 00:22:52,923
Si tu en as que pour deux secondes,
inutile de rentrer.
330
00:22:53,003 --> 00:22:54,683
Tu me facilites pas la tâche.
331
00:22:54,763 --> 00:22:56,643
J'ai aucune raison de le faire.
332
00:22:56,723 --> 00:22:57,563
D'accord.
333
00:22:58,243 --> 00:23:02,003
Ce que j'ai dit quand j'étais sur scène,
334
00:23:02,083 --> 00:23:03,243
c'était stupide.
335
00:23:03,323 --> 00:23:04,963
Je suis fautif.
336
00:23:05,563 --> 00:23:07,843
En fait, je suis hyper anxieux.
337
00:23:07,923 --> 00:23:09,283
J'essaie de le cacher,
338
00:23:09,363 --> 00:23:13,083
et ça me fait agir comme un idiot.
Tu n'avais pas à subir ça.
339
00:23:13,163 --> 00:23:14,363
- Bon.
- Quoi d'autre ?
340
00:23:15,323 --> 00:23:16,603
Je vole des capotes.
341
00:23:16,683 --> 00:23:19,443
C'est nase,
mais je suis pour le sexe protégé.
342
00:23:20,363 --> 00:23:22,323
Je ne vais pas voir ma grand-mère.
343
00:23:22,403 --> 00:23:24,163
Et je culpabilise grave.
344
00:23:26,203 --> 00:23:28,763
Parfois, j'envoie des paroles de Radiohead
345
00:23:28,843 --> 00:23:31,563
aux filles sans dire
qu'elles sont de Thom Yorke.
346
00:23:32,283 --> 00:23:35,603
Ça fait beaucoup.
347
00:23:36,203 --> 00:23:37,443
Je suis honnête.
348
00:23:39,043 --> 00:23:39,963
Je vois.
349
00:23:40,723 --> 00:23:43,043
Tu me plais, c'est évident, Harper.
350
00:23:43,523 --> 00:23:46,763
Tu es géniale,
et j'aimerais qu'on se voie plus.
351
00:23:48,003 --> 00:23:50,803
Mais je ne vais pas insister
si tu ne veux pas.
352
00:23:52,443 --> 00:23:55,123
C'est tout ce que j'avais à te dire.
353
00:23:58,603 --> 00:24:01,283
Je te laisse le temps d'y réfléchir.
354
00:24:19,803 --> 00:24:22,923
- J'aurais dû ne rien dire.
- Pourquoi ? C'est drôle.
355
00:24:23,923 --> 00:24:25,083
Si ça rate,
356
00:24:25,163 --> 00:24:28,563
s'il dit ses secrets à Harper
et que ça les rapproche ?
357
00:24:28,643 --> 00:24:31,043
Son pire secret, c'est une branlette
358
00:24:31,123 --> 00:24:33,843
en regardant Trudeau
manger une pomme à la télé.
359
00:24:39,723 --> 00:24:42,523
- Parle pas de branlette.
- Toujours chaste ?
360
00:24:42,603 --> 00:24:45,443
T'as pas vu les stories
de Malakai sur Insta ?
361
00:24:45,523 --> 00:24:48,123
Il bave tellement devant toi
qu'il va se noyer.
362
00:24:48,203 --> 00:24:49,643
Je veux pas voir ça.
363
00:24:54,123 --> 00:24:57,283
Pour oublier un mec,
il faut s'en taper un autre.
364
00:24:58,563 --> 00:25:01,363
- Darren, tu ne travailles pas ?
- OK, papa.
365
00:25:02,243 --> 00:25:05,163
- Je suis fière de toi.
- Plus d'onion rings.
366
00:25:06,403 --> 00:25:07,363
Trop chou.
367
00:25:19,603 --> 00:25:22,883
- Tu te mets à la boxe ?
- Tu fais quoi avec ça ?
368
00:25:22,963 --> 00:25:25,923
C'est toi qui le tiens. À toi de le dire.
369
00:25:26,523 --> 00:25:28,483
Des tenues de sport neuves.
370
00:25:28,563 --> 00:25:30,923
C'est pas à moi. Je mettrais jamais ça.
371
00:25:31,003 --> 00:25:33,763
Je me fous de savoir à qui c'est.
Débarrasse-t'en.
372
00:25:33,843 --> 00:25:35,563
Arrête de crier.
373
00:25:35,643 --> 00:25:37,763
Débarrasse-t'en maintenant,
374
00:25:37,843 --> 00:25:40,803
ou j'apporte ça au commissariat.
À toi de voir.
375
00:25:42,923 --> 00:25:44,003
J'y crois pas !
376
00:25:51,083 --> 00:25:52,763
- Quoi ?
- Déso de débarquer.
377
00:25:52,843 --> 00:25:55,923
C'est la mode des visites surprise.
Je peux entrer ?
378
00:25:56,523 --> 00:25:57,763
Ma mamie est là.
379
00:25:57,843 --> 00:25:58,883
Les mamies m'adorent.
380
00:25:58,963 --> 00:26:02,323
À part moi, elles n'ont connu
qu'une autre personne noire.
381
00:26:02,403 --> 00:26:05,043
Oui, mais ça tombe mal.
382
00:26:06,443 --> 00:26:08,163
J'ai pas le temps, de toute façon.
383
00:26:08,243 --> 00:26:11,323
C'est juste que ce sac
a semé le chaos chez moi.
384
00:26:11,403 --> 00:26:14,723
Je ne peux plus le garder. Je regrette.
385
00:26:14,803 --> 00:26:17,363
T'en fais pas. Je trouverai une solution.
386
00:26:17,443 --> 00:26:19,683
Je tiens parole, d'habitude.
387
00:26:20,523 --> 00:26:21,363
Je te crois.
388
00:26:24,003 --> 00:26:25,923
Donc, fais-moi confiance
389
00:26:26,003 --> 00:26:28,643
si je te dis que j'ai la planque parfaite.
390
00:26:29,363 --> 00:26:31,443
Je mets mes chaussures.
391
00:26:31,523 --> 00:26:32,403
D'accord.
392
00:26:35,563 --> 00:26:40,203
LYCÉE HARTLEY
393
00:26:50,843 --> 00:26:53,123
Pourquoi j'ai jamais été sur le toit ?
394
00:26:53,843 --> 00:26:55,203
Douglas, t'as rien vécu.
395
00:27:01,003 --> 00:27:03,083
Pardon de te faire galérer.
396
00:27:03,163 --> 00:27:06,043
Mon père avait qu'à pas fouiner
dans mes affaires.
397
00:27:06,123 --> 00:27:08,963
Je dois lui parler
des limites personnelles.
398
00:27:10,163 --> 00:27:11,123
C'est pas grave.
399
00:27:11,803 --> 00:27:14,123
Non, mais si, un peu.
400
00:27:14,723 --> 00:27:16,443
Tes parents sont ensemble ?
401
00:27:16,523 --> 00:27:17,363
Non.
402
00:27:17,963 --> 00:27:22,003
Ils ont arrêté de se torturer
il y a des années.
403
00:27:22,083 --> 00:27:24,243
Du coup, tu vis chez ton père ?
404
00:27:26,123 --> 00:27:27,403
En fait, non.
405
00:27:28,483 --> 00:27:31,403
Ma mère n'arrive plus à gérer
406
00:27:31,483 --> 00:27:33,923
et préfère m'envoyer en prison paternelle.
407
00:27:37,763 --> 00:27:39,403
- Désolé.
- Non, ça va.
408
00:27:40,483 --> 00:27:42,763
Je suis pas au goût de tout le monde.
409
00:27:43,443 --> 00:27:44,963
Ni de mes géniteurs.
410
00:27:45,523 --> 00:27:46,843
Je te trouve cool.
411
00:27:48,163 --> 00:27:49,003
Merci, maman.
412
00:27:52,003 --> 00:27:57,723
Je dirai pas que tu m'as aidé pour le sac.
413
00:27:58,403 --> 00:27:59,483
C'est rien.
414
00:28:07,683 --> 00:28:08,563
Il est pas là.
415
00:28:09,123 --> 00:28:10,443
On a deux mots à lui dire.
416
00:28:10,523 --> 00:28:14,003
Et vous comptez les lui dire comment
s'il est sorti ?
417
00:28:14,083 --> 00:28:17,323
Douglas vous a-t-il parlé
d'un vol de tenues de sport ?
418
00:28:17,403 --> 00:28:19,923
Mon petit-fils n'a rien fait.
Foutez le camp.
419
00:28:20,003 --> 00:28:21,003
Mme Piggott, on…
420
00:28:21,083 --> 00:28:24,963
Il vous faut un mandat pour entrer,
et il n'est pas là.
421
00:28:25,963 --> 00:28:28,083
Vous allez me fouiller ?
422
00:28:28,763 --> 00:28:31,923
Allez-y. Ça me plaira peut-être.
423
00:28:33,683 --> 00:28:34,643
Toujours un plaisir.
424
00:28:45,843 --> 00:28:47,163
Mamie !
425
00:28:47,243 --> 00:28:49,923
- Dans quoi tu t'es fourré ?
- De quoi tu parles ?
426
00:28:50,003 --> 00:28:53,323
Arrête, Dougie !
Je suis pas née de la dernière bite.
427
00:28:53,403 --> 00:28:59,003
Si t'es pas en taule, c'est parce que
la justice te laisse vivre chez moi.
428
00:28:59,083 --> 00:29:01,323
Tu ne finiras pas comme ta mère.
429
00:29:01,923 --> 00:29:05,123
Tiens-toi à carreau
et trouve de nouveaux amis.
430
00:29:05,203 --> 00:29:07,963
Qui t'entraîneront pas au fond du trou.
431
00:29:17,843 --> 00:29:19,163
J'ai vu ta vidéo.
432
00:29:20,163 --> 00:29:21,043
Ah oui ?
433
00:29:21,563 --> 00:29:22,763
T'es désespéré ou quoi ?
434
00:29:22,843 --> 00:29:25,043
Muscle-toi un peu. Sois pas jaloux.
435
00:29:26,043 --> 00:29:29,683
J'espère que tu cours pas après Amerie.
Elle craint.
436
00:29:57,523 --> 00:30:00,003
Tu me tires vers le bas, poids plume.
437
00:30:00,883 --> 00:30:02,563
Trouve un autre coéquipier.
438
00:30:08,723 --> 00:30:09,643
Ça va ?
439
00:30:27,123 --> 00:30:31,203
PRENEZ LES MEILLEURS INGRÉDIENTS !
440
00:30:51,243 --> 00:30:53,123
ON PEUT SE PARLER ?
441
00:31:27,163 --> 00:31:29,283
- Un contre un.
- Je suis nulle en sport.
442
00:31:30,883 --> 00:31:32,363
Je t'apprendrai.
443
00:31:32,443 --> 00:31:34,243
Je suis un super coach.
444
00:31:34,323 --> 00:31:36,003
Vraiment. Je crains.
445
00:31:36,083 --> 00:31:38,763
Pas si je te donne un cours.
446
00:31:40,403 --> 00:31:41,243
Allez.
447
00:31:44,883 --> 00:31:45,843
Envoie.
448
00:31:48,323 --> 00:31:50,363
LeBron est là.
449
00:31:50,443 --> 00:31:51,483
Va te faire foutre.
450
00:31:58,283 --> 00:32:01,483
C'est du basket. Tu fais quoi ?
451
00:32:13,523 --> 00:32:15,043
Touche pas l'adversaire.
452
00:32:15,123 --> 00:32:17,963
- Et si elle triche ?
- Inutile, je suis douée !
453
00:32:21,843 --> 00:32:23,043
T'es soi-disant nulle.
454
00:32:23,123 --> 00:32:25,283
T'es soi-disant un bon coach.
455
00:32:25,363 --> 00:32:28,803
Je vais apprendre à Spider
à se ramasser aux essais.
456
00:32:29,403 --> 00:32:30,603
Des essais pour quoi ?
457
00:32:31,363 --> 00:32:33,763
Une place dans la ligue du district.
458
00:32:33,843 --> 00:32:36,243
- C'est toi qui l'auras.
- Il est fichu.
459
00:32:37,123 --> 00:32:40,083
- Oui.
- Il y a un truc entre vous ?
460
00:32:40,603 --> 00:32:41,963
- Avec Spider ?
- Oui.
461
00:32:42,043 --> 00:32:43,203
Non. Pourquoi ?
462
00:32:43,283 --> 00:32:45,483
- Comme ça.
- Il t'a dit un truc ?
463
00:32:45,963 --> 00:32:46,843
Non, mais…
464
00:32:47,643 --> 00:32:49,643
On dirait qu'il t'en veut.
465
00:32:51,203 --> 00:32:52,083
Comme vous tous.
466
00:32:52,803 --> 00:32:54,883
- Pas moi.
- Tu viens aux tutos, non ?
467
00:32:56,163 --> 00:32:57,083
Par choix.
468
00:32:57,843 --> 00:33:00,483
Pourquoi, d'ailleurs ? T'es taré.
469
00:33:00,563 --> 00:33:04,243
Un autre élève noir, Malcolm,
était sur la carte,
470
00:33:04,323 --> 00:33:07,243
et le réceptionniste
a cru que c'était moi.
471
00:33:09,323 --> 00:33:11,523
- T'es sérieux ?
- Oui.
472
00:33:11,603 --> 00:33:13,323
Malakai, c'est raciste.
473
00:33:13,923 --> 00:33:15,003
Je sais.
474
00:33:16,003 --> 00:33:17,163
Ah oui, Malcolm !
475
00:33:17,243 --> 00:33:18,923
C'est pas celui qui…
476
00:33:19,003 --> 00:33:22,603
- Avec la pâte à tartiner à la levure.
- Désolée.
477
00:33:22,683 --> 00:33:25,443
Excuse-toi auprès de lui, pas de moi.
478
00:33:26,203 --> 00:33:29,083
Si tu n'es pas obligé, pourquoi tu viens ?
479
00:33:29,163 --> 00:33:30,763
C'est une vraie torture.
480
00:33:32,243 --> 00:33:34,283
T'as pas encore compris ?
481
00:33:35,763 --> 00:33:36,723
N'importe quoi.
482
00:33:39,403 --> 00:33:40,403
Tu sais…
483
00:33:42,323 --> 00:33:45,003
Je suis pas doué que pour le basket.
484
00:33:45,723 --> 00:33:46,763
Modeste.
485
00:33:49,443 --> 00:33:53,803
Ça te dirait qu'on se voie
de temps en temps ?
486
00:33:54,323 --> 00:33:56,683
Mes parents sont partis. Alors…
487
00:33:56,763 --> 00:33:59,763
Tu n'es pas censé t'entraîner
pour tes essais ?
488
00:34:00,443 --> 00:34:02,683
Inutile, quand on est parfait.
489
00:34:20,282 --> 00:34:21,163
Alors ?
490
00:34:28,722 --> 00:34:32,083
Quatre menus
avec supplément de nuggets de poulet,
491
00:34:32,163 --> 00:34:34,443
un hot-dog,
cinq sachets de sauce barbecue.
492
00:34:34,523 --> 00:34:36,682
Plus chiant, tu meurs.
493
00:34:36,762 --> 00:34:39,242
Et assez de sauce pour une pool party.
494
00:34:39,323 --> 00:34:42,803
Merci. Avancez jusqu'au guichet
pour payer. Bonne journée.
495
00:34:45,563 --> 00:34:48,923
Bonjour, mesdames.
496
00:34:49,003 --> 00:34:50,803
Bon appétit.
497
00:34:52,803 --> 00:34:54,163
Hé, petit !
498
00:34:55,403 --> 00:34:56,523
Ça va, mec ?
499
00:34:56,603 --> 00:34:57,682
Ça va, Cachou ?
500
00:34:57,762 --> 00:34:58,883
Oui, ça roule.
501
00:34:58,963 --> 00:35:01,443
Je t'ai pas vu
depuis la soirée auto-tamponneuse.
502
00:35:01,523 --> 00:35:04,603
Je m'occupe de ma grand-mère.
503
00:35:04,683 --> 00:35:06,043
Elle est un peu malade.
504
00:35:06,123 --> 00:35:08,123
À force de te sucer la bite ?
505
00:35:10,883 --> 00:35:12,043
Va dans la voiture.
506
00:35:13,523 --> 00:35:15,403
Putain. Sérieux ?
507
00:35:16,243 --> 00:35:17,763
Tout va bien ?
508
00:35:17,843 --> 00:35:18,843
Ouais.
509
00:35:20,843 --> 00:35:22,763
T'es libre quand ? Tu veux…
510
00:35:23,723 --> 00:35:26,803
Tu viens t'éclater avec nous ?
511
00:35:26,883 --> 00:35:29,203
Non, je peux pas.
512
00:35:29,283 --> 00:35:31,963
Ma grand-mère a un rendez-vous.
513
00:35:33,523 --> 00:35:34,483
Une autre fois ?
514
00:35:34,563 --> 00:35:35,763
- Carrément.
- Super.
515
00:35:35,843 --> 00:35:36,683
Ça marche.
516
00:35:36,763 --> 00:35:37,683
- Ciao.
- Ciao.
517
00:35:41,443 --> 00:35:42,563
Ta grand-mère, ça va ?
518
00:35:44,203 --> 00:35:46,363
Oui. Il n'y a pas de rendez-vous.
519
00:35:46,443 --> 00:35:48,643
On ment à ses potes, maintenant.
520
00:35:50,403 --> 00:35:51,683
Je me disais…
521
00:35:52,163 --> 00:35:54,483
Si on faisait un truc, après ?
522
00:35:55,603 --> 00:35:57,683
Si t'as rien de prévu.
523
00:35:57,763 --> 00:35:59,243
- D'accord.
- Oui ?
524
00:36:00,163 --> 00:36:01,283
Super.
525
00:36:02,403 --> 00:36:04,803
Préviens-moi quand tu sors du boulot.
526
00:36:04,883 --> 00:36:05,803
Oui.
527
00:36:07,243 --> 00:36:08,163
Ça marche.
528
00:36:10,683 --> 00:36:11,523
Ciao.
529
00:36:24,083 --> 00:36:26,243
Ça t'irait bien,
530
00:36:26,323 --> 00:36:28,923
mais attends quelques années.
531
00:36:29,003 --> 00:36:30,763
Tu fous quoi dans ma chambre ?
532
00:36:30,843 --> 00:36:32,523
- Des tresses.
- Sors.
533
00:36:32,603 --> 00:36:33,963
- Mais…
- Dégage, Yasmin.
534
00:36:35,523 --> 00:36:38,043
- T'es nulle !
- Écoute-moi, s'il te plaît.
535
00:36:38,123 --> 00:36:40,603
Je dois t'écouter, et toi, tu m'écoutes ?
536
00:36:40,683 --> 00:36:41,923
Je sais. C'est nul.
537
00:36:44,323 --> 00:36:45,603
Ben vas-y.
538
00:36:46,923 --> 00:36:47,923
Quoi ?
539
00:36:49,123 --> 00:36:52,323
Dusty et moi, c'était pas contre toi.
540
00:36:53,363 --> 00:36:54,483
C'est arrivé comme ça.
541
00:36:55,603 --> 00:36:58,363
Je comprends ta réaction.
542
00:36:59,963 --> 00:37:00,963
Je suis désolée.
543
00:37:07,403 --> 00:37:09,803
On s'en fout, de cette histoire de mec.
544
00:37:09,883 --> 00:37:13,083
Oublions ça et repartons à zéro.
545
00:37:16,763 --> 00:37:17,683
Harper ?
546
00:37:18,723 --> 00:37:22,123
Je ne viens pas pour ça.
547
00:37:23,043 --> 00:37:25,123
Juste pour soulager ta conscience ?
548
00:37:25,203 --> 00:37:26,163
Non.
549
00:37:27,123 --> 00:37:28,403
J'aurais pas dû.
550
00:37:28,483 --> 00:37:30,563
- Reste là.
- Lâche-moi.
551
00:37:30,643 --> 00:37:34,363
Puisque t'as envie de parler,
je mérite des réponses.
552
00:37:34,443 --> 00:37:38,923
Notre amitié était parfaite
et elle est réduite en miettes.
553
00:37:39,003 --> 00:37:40,163
C'est faux.
554
00:37:40,243 --> 00:37:41,963
De quoi tu parles ?
555
00:37:42,043 --> 00:37:43,403
De notre amitié !
556
00:37:43,483 --> 00:37:45,123
Elle n'était pas parfaite.
557
00:37:45,723 --> 00:37:49,043
Tu as oublié ?
Ou tu es tellement égocentrique
558
00:37:49,123 --> 00:37:51,403
que tu te fous des sentiments des autres ?
559
00:37:52,843 --> 00:37:54,723
Tu parles du festival ?
560
00:37:54,803 --> 00:37:56,523
Je vois pas.
561
00:37:58,883 --> 00:38:01,043
C'est ça. D'accord.
562
00:38:01,123 --> 00:38:02,843
Le jour où je t'ai vue là-bas,
563
00:38:02,923 --> 00:38:04,963
tu allais bien.
564
00:38:05,043 --> 00:38:07,523
La fois d'après, tu n'étais plus la même.
565
00:38:07,603 --> 00:38:11,363
Que s'est-il passé ?
Pourquoi tu t'es rasée la tête ?
566
00:38:11,443 --> 00:38:14,083
Pourquoi tu me hais ? Pitié, réponds-moi.
567
00:38:14,163 --> 00:38:19,803
Ça me rend folle de ne pas savoir.
Dis-moi ce qui s'est passé.
568
00:38:20,403 --> 00:38:21,443
S'il te plaît.
569
00:38:24,163 --> 00:38:26,043
Allez.
570
00:38:27,883 --> 00:38:29,443
Tu es ma moitié.
571
00:38:33,323 --> 00:38:34,363
Allez.
572
00:38:37,963 --> 00:38:39,603
Je te soutiendrai toujours.
573
00:38:43,323 --> 00:38:44,603
C'est pas vrai.
574
00:38:47,923 --> 00:38:48,803
Harper.
575
00:38:51,003 --> 00:38:52,203
Merde.
576
00:39:11,683 --> 00:39:14,443
Merci d'avoir viré le sac.
577
00:39:14,523 --> 00:39:15,843
Pas de quoi.
578
00:39:17,083 --> 00:39:19,443
Qui est-ce ? C'est lui qui te l'a donné.
579
00:39:20,163 --> 00:39:21,803
Un élève du lycée.
580
00:39:22,883 --> 00:39:24,283
Il ne me plaît pas.
581
00:39:24,363 --> 00:39:25,643
L'habit fait pas le moine.
582
00:39:25,723 --> 00:39:26,923
Je suis sérieux.
583
00:39:27,003 --> 00:39:29,763
En cas de problème, surtout avec ce type,
584
00:39:29,843 --> 00:39:31,843
qui endossera tout ?
585
00:39:31,923 --> 00:39:32,883
Pas le blanc.
586
00:39:32,963 --> 00:39:36,283
T'en as pour longtemps ?
J'aurais dû prendre le bus.
587
00:39:36,363 --> 00:39:39,123
Je te fais rarement la leçon, non ?
588
00:39:39,203 --> 00:39:40,283
Écoute-moi.
589
00:39:43,563 --> 00:39:45,883
OK. Merci.
590
00:39:57,323 --> 00:39:58,803
Oui. Donc…
591
00:39:58,883 --> 00:40:02,203
Elle adorait les danses de salon
592
00:40:02,283 --> 00:40:03,683
dans sa jeunesse.
593
00:40:04,363 --> 00:40:06,883
Avec mon grand-père,
ils ont gagné des prix.
594
00:40:07,643 --> 00:40:10,883
Et ça lui a bousillé les hanches.
Elle a de l'arthrite.
595
00:40:12,243 --> 00:40:15,723
- Bouge pas, t'auras moins mal.
- N'importe quoi.
596
00:40:15,803 --> 00:40:18,843
Tu m'enfonces une aiguille dans la peau.
597
00:40:18,923 --> 00:40:22,483
Ça fera 15 % moins mal.
598
00:40:22,563 --> 00:40:23,723
- Quinze ?
- Ouais.
599
00:40:23,803 --> 00:40:24,763
Disons 20.
600
00:40:25,643 --> 00:40:27,003
Parce que je t'aime bien.
601
00:40:29,203 --> 00:40:31,243
Bref, ta grand-mère…
602
00:40:32,323 --> 00:40:35,563
Elle est sympa.
603
00:40:35,643 --> 00:40:40,603
On s'engueule parfois, mais c'est cool.
604
00:40:40,683 --> 00:40:42,123
Elle est super drôle.
605
00:40:42,203 --> 00:40:44,123
Vous vous entendriez bien.
606
00:40:44,203 --> 00:40:45,563
Qu'est-ce qui te branche ?
607
00:40:46,123 --> 00:40:47,083
Comment ça ?
608
00:40:47,163 --> 00:40:48,363
Tu es sur la carte,
609
00:40:48,443 --> 00:40:50,763
puisque tu suis les cours de cul,
610
00:40:50,843 --> 00:40:52,883
mais j'ai pas vu avec qui.
611
00:40:55,883 --> 00:40:56,803
Oui.
612
00:40:58,923 --> 00:40:59,843
Alors ?
613
00:41:04,203 --> 00:41:05,123
Quelques…
614
00:41:07,723 --> 00:41:08,563
personnes.
615
00:41:09,803 --> 00:41:10,643
"Personnes" ?
616
00:41:12,043 --> 00:41:14,763
J'aime pas parler de ça.
617
00:41:14,843 --> 00:41:16,883
Oui. Cool.
618
00:41:18,283 --> 00:41:19,163
D'accord.
619
00:41:19,883 --> 00:41:21,523
T'es une salope.
620
00:41:25,483 --> 00:41:27,243
- OK.
- Bon.
621
00:41:45,763 --> 00:41:46,843
- Ça va ?
- Non.
622
00:41:48,443 --> 00:41:49,723
Qu'est-ce que t'as ?
623
00:41:56,763 --> 00:41:57,723
Je peux entrer ?
624
00:42:00,123 --> 00:42:01,043
Oui.
625
00:42:15,323 --> 00:42:16,443
Si j'avais su,
626
00:42:16,523 --> 00:42:18,563
j'aurais prévu à boire.
627
00:42:19,603 --> 00:42:21,603
J'ai pas envie de boire.
628
00:42:21,683 --> 00:42:22,923
Moi non plus.
629
00:42:27,123 --> 00:42:29,043
Tu as vu Army of the Dead ?
630
00:42:29,123 --> 00:42:30,563
C'est pas mal.
631
00:42:31,163 --> 00:42:34,163
Le passage avec le tigre zombie.
C'est costaud.
632
00:42:34,243 --> 00:42:37,683
Même si je suis pas trop films d'horreur.
633
00:42:37,763 --> 00:42:38,643
Malakai.
634
00:42:38,723 --> 00:42:40,723
Les effets visuels sont impressionnants.
635
00:42:40,803 --> 00:42:41,643
Malakai.
636
00:42:41,723 --> 00:42:44,083
Il y a des trucs bien gores.
637
00:42:44,163 --> 00:42:46,083
- Si tu n'aimes pas…
- Malakai.
638
00:42:46,163 --> 00:42:48,163
… on ne devrait pas le regarder.
639
00:42:53,843 --> 00:42:56,203
Tu m'aides à me déshabiller ?
640
00:44:01,963 --> 00:44:04,243
Comme ça ? Ça va ?
641
00:44:04,323 --> 00:44:05,763
Un peu plus lentement.
642
00:44:05,843 --> 00:44:08,243
- Oui.
- Plus lentement.
643
00:44:08,923 --> 00:44:10,123
- Et là ?
- Oui.
644
00:44:10,203 --> 00:44:11,123
Comme ça ?
645
00:44:12,123 --> 00:44:13,763
Oui, comme ça.
646
00:44:13,843 --> 00:44:17,243
- Je peux ralentir.
- Je suis bien.
647
00:44:22,883 --> 00:44:25,403
C'est ma première fois.
648
00:44:26,923 --> 00:44:30,443
D'accord. Cool.
649
00:44:30,523 --> 00:44:32,643
- Arrête de dire "cool".
- Pardon.
650
00:44:46,763 --> 00:44:48,563
Pardon ! Je…
651
00:44:48,643 --> 00:44:50,483
Les oreilles, c'est pas mon truc.
652
00:44:51,083 --> 00:44:53,443
- Désolé. Merde.
- Non.
653
00:44:53,523 --> 00:44:55,843
Ce que tu fais avec les doigts, j'adore.
654
00:45:02,443 --> 00:45:05,443
Je veux faire ce que tu veux. D'accord ?
655
00:45:06,123 --> 00:45:08,363
Oui.
656
00:45:08,963 --> 00:45:11,603
J'avais vraiment envie de le faire.
657
00:45:16,003 --> 00:45:17,283
Ça va ?
658
00:45:18,123 --> 00:45:21,323
Oui. Très bien.
659
00:45:39,883 --> 00:45:42,363
Oui, doucement.
660
00:45:52,803 --> 00:45:53,923
Comme ça ?
661
00:45:54,843 --> 00:45:55,883
Comme ça.
662
00:45:56,683 --> 00:45:57,563
Oui ?
663
00:46:06,483 --> 00:46:07,483
Oui.
664
00:46:24,123 --> 00:46:25,123
Spider !
665
00:46:28,483 --> 00:46:31,083
- Je suis en forme.
- Content de l'apprendre.
666
00:46:31,163 --> 00:46:33,403
Des nouvelles de Malakai ?
667
00:46:35,483 --> 00:46:36,563
Non.
668
00:46:39,123 --> 00:46:39,963
Continue, alors.
669
00:47:07,563 --> 00:47:09,243
Tu dois aller quelque part ?
670
00:47:09,963 --> 00:47:11,723
- Non.
- Tant mieux.
671
00:48:10,643 --> 00:48:15,643
Sous-titres : Pascale Bolazzi