1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,443 --> 00:00:23,443 Super caisse ! J'en achèterai une dans quelques années. 3 00:00:23,523 --> 00:00:24,803 Avec quel fric, crétin ? 4 00:00:24,883 --> 00:00:27,123 - Suce ma bite, Cash. - T'aimerais ça. 5 00:00:27,203 --> 00:00:28,483 Moins que ta mère. 6 00:00:30,243 --> 00:00:32,763 - Dépasse-le. - Attends. 7 00:00:36,203 --> 00:00:37,363 - Ferme-la. - Oui. 8 00:00:37,443 --> 00:00:39,123 Regardez qui se réveille. 9 00:00:39,203 --> 00:00:41,483 Il tire une caisse et il se la pète. 10 00:00:41,563 --> 00:00:42,843 C'est bon, les mecs. 11 00:00:45,363 --> 00:00:47,323 Elle est vraiment cool. 12 00:00:49,003 --> 00:00:50,363 C'est dommage. 13 00:00:51,083 --> 00:00:52,163 Accrochez-vous. 14 00:01:11,643 --> 00:01:14,083 Allez, les mecs ! On remplit le sac. 15 00:01:14,163 --> 00:01:15,843 Chook, les sacs ! 16 00:01:15,923 --> 00:01:17,563 Allez ! Les sacs. 17 00:01:18,443 --> 00:01:19,483 Allez. 18 00:01:19,563 --> 00:01:20,923 - Putain ! - Allez ! 19 00:01:22,723 --> 00:01:24,043 Ça va, les mecs ? 20 00:01:24,123 --> 00:01:25,843 Ouais ! 21 00:01:35,243 --> 00:01:36,603 Arrêtez ! 22 00:01:37,723 --> 00:01:41,363 Les poulets ! Montez dans la bagnole ! 23 00:01:41,443 --> 00:01:44,283 - Sinon, on est morts ! - Bougez-vous, merde. 24 00:01:47,683 --> 00:01:48,563 Démarre ! 25 00:01:48,643 --> 00:01:50,403 Merde ! 26 00:01:50,483 --> 00:01:51,803 - Allez ! - Je peux pas. 27 00:01:51,883 --> 00:01:53,283 On se tire ! 28 00:01:53,363 --> 00:01:55,323 - Les sacs ! - Allez ! 29 00:01:57,763 --> 00:01:59,443 Allez ! 30 00:02:00,163 --> 00:02:02,163 Vite. 31 00:02:05,123 --> 00:02:06,243 Courez ! 32 00:02:11,003 --> 00:02:12,483 Cache ça en attendant. 33 00:02:12,563 --> 00:02:14,082 À droite ! 34 00:03:21,123 --> 00:03:23,803 - Tu peux m'appeler si besoin. - Je sais. 35 00:03:24,603 --> 00:03:27,923 Merci… pour tout. 36 00:03:28,483 --> 00:03:29,603 De rien. 37 00:03:30,883 --> 00:03:31,963 Prête ? 38 00:03:32,803 --> 00:03:34,843 Ton père veut me dire bonjour. 39 00:03:43,403 --> 00:03:45,403 La voilà. 40 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 Bonjour, papa. 41 00:03:46,883 --> 00:03:48,403 Comment tu te sens ? Bien ? 42 00:03:48,483 --> 00:03:49,403 - Oui. - Oui ? 43 00:03:49,483 --> 00:03:51,203 - Justin ? - Oui. Bonjour. 44 00:03:51,283 --> 00:03:52,843 - Meredith. - Très heureux. 45 00:03:52,923 --> 00:03:57,003 Merci pour tout ce que vous avez fait pour Harper. J'apprécie. 46 00:03:57,083 --> 00:03:59,003 Heureuse d'avoir pu l'aider. 47 00:03:59,723 --> 00:04:00,723 Prends soin de toi. 48 00:04:00,803 --> 00:04:01,923 Merci. 49 00:04:02,483 --> 00:04:03,403 Merci. 50 00:04:06,283 --> 00:04:07,123 Bienvenue. 51 00:04:09,403 --> 00:04:11,043 - Tu veux que… - Non, ça va. 52 00:05:33,163 --> 00:05:34,003 Zéro réponse. 53 00:05:35,323 --> 00:05:36,203 C'est vache. 54 00:05:36,803 --> 00:05:38,883 T'avais pas à faire ça à la soirée. 55 00:05:38,963 --> 00:05:42,083 Je savais pas que t'aimais pas les surprises. 56 00:05:42,163 --> 00:05:45,203 Tu étais censé en parler à personne. 57 00:05:45,283 --> 00:05:47,683 C'était pas prévu, d'accord ? 58 00:05:48,483 --> 00:05:52,363 Je t'ai vue. Tu étais hyper sexy. 59 00:05:53,083 --> 00:05:56,243 C'est ta faute. Et voilà, c'est sorti tout seul. 60 00:05:56,323 --> 00:05:59,763 Je comprends que tu sois vénère. Je m'en veux. 61 00:06:00,723 --> 00:06:02,123 J'aimerais qu'on parle. 62 00:06:02,203 --> 00:06:03,283 On parle, là. 63 00:06:03,363 --> 00:06:04,483 Et… 64 00:06:05,883 --> 00:06:07,283 Et t'inviter à sortir. 65 00:06:07,963 --> 00:06:08,803 Non, merci. 66 00:06:10,083 --> 00:06:10,923 Quoi ? 67 00:06:11,003 --> 00:06:13,603 C'est arrivé juste une fois. 68 00:06:14,723 --> 00:06:17,243 Tu es si désespéré que ça ? 69 00:06:17,323 --> 00:06:18,563 "Désespéré" ? 70 00:06:18,643 --> 00:06:20,403 Je ne veux sortir avec personne. 71 00:06:20,883 --> 00:06:23,443 Si tu t'étais un peu intéressé à moi, 72 00:06:23,523 --> 00:06:24,923 tu le saurais. 73 00:06:33,483 --> 00:06:35,363 HARPER A BAISÉ DUSTY 74 00:06:35,443 --> 00:06:37,323 Amerie, j'aurais dû te le dire. 75 00:06:37,403 --> 00:06:41,003 Je croyais que c'était juste un graffiti parmi d'autres. 76 00:06:41,083 --> 00:06:43,363 Et là, on a une tonne de nouveaux noms. 77 00:06:43,443 --> 00:06:44,283 Je veux dire… 78 00:06:44,883 --> 00:06:47,883 Regarde toutes les nouvelles salopes. 79 00:06:47,963 --> 00:06:51,203 - C'est arrivé à la soirée de Dusty. - Qui fait ça ? 80 00:06:51,283 --> 00:06:56,483 Peu importe. Cette stupide carte a foutu ma vie en l'air. 81 00:06:56,563 --> 00:06:59,203 Dire qu'il y a une version 2.0. 82 00:06:59,283 --> 00:07:00,123 Attendez. 83 00:07:01,563 --> 00:07:02,483 Pardon ! 84 00:07:12,563 --> 00:07:13,963 Quoi ? 85 00:07:14,043 --> 00:07:16,003 On est ensemble. C'est clair. 86 00:07:16,083 --> 00:07:19,403 Après un seul soir, t'es une vraie lesbienne. 87 00:07:19,483 --> 00:07:21,643 Je veux plus être mêlée à la carte. 88 00:07:21,723 --> 00:07:23,283 - L'amour, c'est fini. - Hein ? 89 00:07:24,003 --> 00:07:26,883 J'ai été obsédée par Dusty pendant des lustres. 90 00:07:26,963 --> 00:07:30,643 Et pour quoi ? Pour finir humiliée. Je suis une idiote. 91 00:07:30,723 --> 00:07:33,523 "Idiote", c'est un mot discriminatoire. 92 00:07:33,603 --> 00:07:37,203 Et puis, ce serait quoi, la solution ? Te recoudre le vagin ? 93 00:07:37,283 --> 00:07:38,123 En gros, ouais. 94 00:07:38,203 --> 00:07:43,203 Je ne veux plus penser aux mecs et au sexe jusqu'à ce que… 95 00:07:43,283 --> 00:07:45,563 je me sente à nouveau normale. 96 00:07:45,643 --> 00:07:46,883 Et finie, la masturbation. 97 00:07:46,963 --> 00:07:48,763 L'horreur totale. 98 00:07:48,843 --> 00:07:51,043 Comment ne plus penser au sexe ? 99 00:07:51,123 --> 00:07:55,083 J'en sais rien. Je dois m'entraîner. 100 00:07:55,163 --> 00:07:59,123 Quand je penserai au sexe, je me donnerai une gifle. 101 00:07:59,723 --> 00:08:01,323 Ça a l'air super efficace. 102 00:08:02,563 --> 00:08:04,563 Ou mieux, cherche-toi un hobby. 103 00:08:04,643 --> 00:08:06,443 La branlette, c'est mon hobby. 104 00:08:06,523 --> 00:08:08,043 - Un autre. - Oui ! 105 00:08:08,123 --> 00:08:10,403 - Un hobby. - Oui ! 106 00:08:10,483 --> 00:08:13,443 Je vais m'inscrire dans un des clubs chelous 107 00:08:13,523 --> 00:08:15,443 - du lycée ! - Parfait ! 108 00:08:15,523 --> 00:08:19,563 C'est plus sain. Et pas du tout sexy. 109 00:08:19,643 --> 00:08:21,483 Je vais voir le tableau d'affichage. 110 00:08:35,643 --> 00:08:37,243 Dégage, grosse pouffe ! 111 00:08:45,563 --> 00:08:48,243 Excuse-moi. C'est le club Haha ? 112 00:08:49,202 --> 00:08:51,323 - Non, le club de débat. - Quoi ? 113 00:08:51,403 --> 00:08:54,523 Oui, c'est le club Haha. Ça crève les yeux, non ? 114 00:08:55,643 --> 00:09:01,403 Désolée. Je croyais que c'était un cours d'improvisation. 115 00:09:01,483 --> 00:09:04,683 Non, on se met en cercle et on rit. 116 00:09:06,083 --> 00:09:06,923 Pourquoi ? 117 00:09:07,563 --> 00:09:10,523 J'en sais rien. Mais c'est marrant. Essaie. 118 00:09:13,803 --> 00:09:14,883 D'accord. 119 00:09:31,283 --> 00:09:34,043 La grosse pouffe débloque complètement. 120 00:09:38,643 --> 00:09:41,163 Deux barres chocolatées et un soda. 121 00:09:41,243 --> 00:09:43,523 - Ça marche. - Compris ? Deux ! 122 00:09:46,763 --> 00:09:47,883 Malakai ! 123 00:09:53,163 --> 00:09:56,723 Tu as été sélectionné pour participer aux essais du district. 124 00:09:57,683 --> 00:09:58,523 C'est vrai ? 125 00:09:59,083 --> 00:10:00,843 Oui. J'ai parlé à ton père, 126 00:10:00,923 --> 00:10:03,643 on pense que tu as des chances d'être pris. 127 00:10:04,243 --> 00:10:06,523 - Mais tu dois le vouloir. - Bien sûr. 128 00:10:07,083 --> 00:10:08,763 Content de le savoir. 129 00:10:09,243 --> 00:10:12,643 Spencer et toi allez mettre le turbo cette semaine. 130 00:10:13,163 --> 00:10:15,803 - Spencer ? - Vous êtes nos meilleurs joueurs. 131 00:10:15,883 --> 00:10:19,043 On double nos chances. C'est mathématique. Spencer ! 132 00:10:20,803 --> 00:10:24,683 Dès que vous avez un moment, venez ici vous entraîner. 133 00:10:24,763 --> 00:10:27,163 Ensemble. Vous formez une équipe. 134 00:10:27,243 --> 00:10:30,163 Tâchez de vous entendre. Encouragez-vous. 135 00:10:30,243 --> 00:10:33,483 Motivez-vous. Le lycée en a besoin. 136 00:10:33,563 --> 00:10:35,083 - Entendu, coach. - Merci. 137 00:10:35,843 --> 00:10:38,523 Je vous laisse. Jordy ! 138 00:10:38,603 --> 00:10:39,963 Oui, coach ? 139 00:10:41,523 --> 00:10:43,923 J'ai du temps libre. On fait des haltères ? 140 00:10:45,243 --> 00:10:46,203 Oui, bonne idée. 141 00:10:52,843 --> 00:10:55,123 Je te rejoins dans deux minutes. 142 00:11:01,323 --> 00:11:02,603 Ta cheville, ça va ? 143 00:11:03,363 --> 00:11:06,203 - Mieux que prévu. - Grâce aux petits pois. 144 00:11:06,283 --> 00:11:07,683 Merci, docteur. 145 00:11:07,763 --> 00:11:11,043 De rien. Tu me revaudras ça. 146 00:11:13,923 --> 00:11:14,883 Je… 147 00:11:15,603 --> 00:11:20,123 Je me demandais si ça te dirait qu'on se voie de temps en temps. 148 00:11:20,923 --> 00:11:22,523 Merde. Désolée. 149 00:11:22,603 --> 00:11:25,043 Je dois aller quelque part, mais je… 150 00:11:25,963 --> 00:11:26,843 On en reparle. 151 00:11:28,323 --> 00:11:29,203 D'accord. 152 00:11:32,443 --> 00:11:33,443 Sasha ! 153 00:11:34,803 --> 00:11:37,923 Super pour Quinni et toi. Je suis contente pour vous. 154 00:11:38,763 --> 00:11:41,963 J'ai décidé de faire des activités extrascolaires. 155 00:11:42,043 --> 00:11:45,083 Je veux intégrer le club de justice sociale gay écolo. 156 00:11:45,163 --> 00:11:46,403 Écoute, Amerie. 157 00:11:46,483 --> 00:11:49,443 Je suis avec Quinni, mais je ne suis plus ton amie. 158 00:11:49,523 --> 00:11:52,043 Qui a parlé d'amitié ? Je parlais du club. 159 00:11:52,843 --> 00:11:55,883 Tu t'intéresses à la justice sociale, maintenant ? 160 00:11:55,963 --> 00:11:57,603 Eh oui. 161 00:11:58,523 --> 00:11:59,763 Et tu veux… 162 00:12:02,123 --> 00:12:03,203 sauver la planète ? 163 00:12:05,683 --> 00:12:07,083 J'adore les koalas. 164 00:12:09,483 --> 00:12:12,243 C'est terrible qu'ils aient tous des chlamydias. 165 00:12:12,883 --> 00:12:13,963 Oh, mon Dieu. 166 00:12:14,043 --> 00:12:15,123 Je peux m'inscrire ? 167 00:12:15,203 --> 00:12:16,363 Non. Va chier. 168 00:12:32,883 --> 00:12:35,363 - Les échecs, c'est cool ! - Ah oui ? 169 00:12:35,443 --> 00:12:37,003 Ça rend intelligent. 170 00:12:37,083 --> 00:12:39,563 Ça apprend à être patient comme un moine. 171 00:12:39,643 --> 00:12:41,123 C'est affreusement sain. 172 00:12:41,203 --> 00:12:45,803 Oui. Je serai seule avec mes adversaires, des reines, des châteaux… 173 00:12:45,883 --> 00:12:47,603 Je sais plus le nom des pièces. 174 00:12:47,683 --> 00:12:49,403 À l'opposé du sexe. 175 00:12:50,083 --> 00:12:52,163 Ça dépend de tes pratiques sexuelles. 176 00:12:52,243 --> 00:12:53,843 Il y a des garçons, non ? 177 00:12:53,923 --> 00:12:57,083 Ne t'inquiète pas, y a que des losers moches. 178 00:12:57,683 --> 00:12:59,363 Vous voyez ? Aucun risque. 179 00:13:05,283 --> 00:13:09,683 Savoir que vous plaisez à quelqu'un n'est que la première étape. 180 00:13:09,763 --> 00:13:13,643 Il faut déterminer jusqu'où la personne est prête à aller sexuellement. 181 00:13:13,723 --> 00:13:16,843 Répétez encore "anulingus", et c'est la porte, Darren. 182 00:13:16,923 --> 00:13:18,403 Comment communiquer 183 00:13:18,483 --> 00:13:20,523 avec votre partenaire dans ce cas ? 184 00:13:21,883 --> 00:13:23,323 - En morse ? - OK. 185 00:13:23,403 --> 00:13:24,763 Sur son clito. 186 00:13:25,923 --> 00:13:26,803 Non. 187 00:13:26,883 --> 00:13:29,923 Pourquoi ne pas demander à ce qu'on vous guide ? 188 00:13:30,003 --> 00:13:31,003 Par exemple… 189 00:13:32,523 --> 00:13:35,043 - "Montre-moi où je peux te toucher." - Là. 190 00:13:35,843 --> 00:13:39,083 C'est très gênant. 191 00:13:39,163 --> 00:13:41,603 Bon. Mettez-vous en groupes pour faire 192 00:13:41,683 --> 00:13:44,243 les exercices sur le consentement. 193 00:13:45,003 --> 00:13:47,923 Amerie, pouvez-vous distribuer les documents ? 194 00:13:49,403 --> 00:13:52,963 Avec enthousiasme. Merci. 195 00:13:53,043 --> 00:13:54,163 Merci. 196 00:13:56,723 --> 00:13:58,723 Sasha, vous pouvez aller dehors. 197 00:13:59,403 --> 00:14:02,483 J'ai pensé que le bruit et l'agitation te gêneraient. 198 00:14:02,563 --> 00:14:05,163 J'ai demandé à aller dans un endroit calme. 199 00:14:05,243 --> 00:14:06,563 C'est trop gentil. 200 00:14:06,643 --> 00:14:08,163 C'est normal. 201 00:14:09,203 --> 00:14:11,763 Il y a eu un souci chez toi après la soirée. 202 00:14:11,843 --> 00:14:15,523 Oui, quelle soirée de fou. On a volé la voiture de mon père. 203 00:14:16,323 --> 00:14:19,243 Elle a fini crashée dans un magasin de Heeley Street. 204 00:14:20,803 --> 00:14:22,883 J'aimerais savoir qui a fait ça. 205 00:14:27,923 --> 00:14:28,803 "Scénario : 206 00:14:28,883 --> 00:14:30,923 "Jack et Jess se voient depuis deux mois. 207 00:14:31,003 --> 00:14:33,963 "Jack menace de la quitter si elle ne couche pas. 208 00:14:34,043 --> 00:14:37,723 "Il est las d'attendre. Par peur de le perdre, Jess accepte." 209 00:14:38,323 --> 00:14:39,363 Infect, Jack. 210 00:14:40,843 --> 00:14:43,843 Presque autant que de baiser en cachette avec un mec 211 00:14:43,923 --> 00:14:46,203 qui plaît à son ex-meilleure amie. 212 00:14:46,283 --> 00:14:48,803 Tu veux ajouter quelque chose, Harper ? 213 00:14:48,883 --> 00:14:51,483 Non. Je ne veux pas faire ça. 214 00:14:52,203 --> 00:14:54,763 Personne ne veut. On est obligés. 215 00:14:54,843 --> 00:14:56,963 Elle est pas obligée si elle veut pas. 216 00:15:04,483 --> 00:15:05,363 Je dois partir. 217 00:15:07,363 --> 00:15:11,163 "Scénario : Jonathan aime Amanda. Il lui demande son numéro." 218 00:15:11,243 --> 00:15:13,323 "Elle se sent obligée de lui donner, 219 00:15:13,403 --> 00:15:15,963 "même si elle ne ressent rien pour lui." 220 00:15:17,243 --> 00:15:18,763 Envoyer une photo de bite ? 221 00:15:18,843 --> 00:15:21,043 Qu'a fait Amanda pour mériter ça ? 222 00:15:21,123 --> 00:15:22,883 Elle devra zoomer pour la tienne. 223 00:15:23,363 --> 00:15:24,523 Très classe. 224 00:15:25,163 --> 00:15:28,203 Mes photos sont classes. J'utilise un filtre sépia. 225 00:15:28,923 --> 00:15:31,243 J'aime le filtre tête de chien. 226 00:15:31,323 --> 00:15:33,803 Mon zob a une langue. Double plaisir. 227 00:15:33,883 --> 00:15:36,123 Le mien a une couronne. 228 00:15:36,203 --> 00:15:37,803 Le mien, c'est La Joconde. 229 00:15:41,123 --> 00:15:43,683 Le mien a un système solaire. 230 00:15:46,163 --> 00:15:47,243 Zob. 231 00:15:47,323 --> 00:15:48,243 Bite. 232 00:15:49,403 --> 00:15:50,563 Phallus. 233 00:15:51,523 --> 00:15:52,763 Queue. 234 00:15:53,403 --> 00:15:55,523 Tige. 235 00:15:55,603 --> 00:15:56,923 Lance. 236 00:15:59,083 --> 00:16:00,723 Ça va pas ? 237 00:16:02,243 --> 00:16:03,083 Moustique. 238 00:16:04,443 --> 00:16:05,763 Je sais pas. 239 00:16:05,843 --> 00:16:06,803 Elle est folle. 240 00:16:14,963 --> 00:16:16,483 - Amerie, on peut… - Dégage. 241 00:16:19,643 --> 00:16:21,003 Laisse tomber. 242 00:16:21,523 --> 00:16:23,683 J'essaie juste de lui parler. 243 00:16:23,763 --> 00:16:26,283 Elle est tellement narcissique. 244 00:16:31,443 --> 00:16:34,643 Trop de choix tue le choix. 245 00:16:35,203 --> 00:16:37,403 C'est trop. 246 00:16:37,483 --> 00:16:40,563 Depuis quand les mecs sont aussi narcissiques ? 247 00:16:40,643 --> 00:16:43,203 Ce mec se kiffe grave. 248 00:16:44,243 --> 00:16:46,243 "Mon tatouage me fait mal." 249 00:16:46,323 --> 00:16:49,683 "Tu peux me mettre de la crème pendant que je parle ?" 250 00:16:52,123 --> 00:16:53,763 On doit se soutenir, hein ? 251 00:17:00,563 --> 00:17:04,243 T'as l'air de sortir d'une scène tragique de The Real Housewives. 252 00:17:04,323 --> 00:17:05,843 Oublie cette conne. Allez. 253 00:17:16,882 --> 00:17:17,723 Salut, mamie. 254 00:17:28,402 --> 00:17:29,243 Je suis occupé ! 255 00:17:29,923 --> 00:17:31,683 Tu es déjà rentré ? 256 00:17:31,763 --> 00:17:32,603 J'ai pas cours. 257 00:17:33,323 --> 00:17:35,723 T'es censé en profiter pour étudier. 258 00:17:35,803 --> 00:17:36,643 Je le fais. 259 00:17:36,723 --> 00:17:38,563 On dirait pas. 260 00:17:41,683 --> 00:17:44,043 Je sors juste faire un tour, 261 00:17:44,123 --> 00:17:46,763 je serai là pour préparer le repas. 262 00:17:49,243 --> 00:17:51,643 Je t'aime, mamie. À plus. 263 00:17:58,603 --> 00:18:00,243 Ce maudit mulet. 264 00:18:01,723 --> 00:18:06,123 "Quelle est la vision des aborigènes sur les origines du pays ? 265 00:18:06,203 --> 00:18:09,683 - "Identifier les groupes linguistiques…" - Elle écoute pas. 266 00:18:09,763 --> 00:18:12,243 Trop occupée à penser à la pine de Dusty. 267 00:18:12,843 --> 00:18:16,203 Je pensais à Amerie. 268 00:18:16,283 --> 00:18:17,603 C'est tragique. 269 00:18:17,683 --> 00:18:20,443 On s'en fiche que t'aies baisé avec Dusty. 270 00:18:20,523 --> 00:18:22,683 Si c'est du sérieux, Amerie fera avec. 271 00:18:22,763 --> 00:18:24,683 Je ne veux pas être avec lui. 272 00:18:24,763 --> 00:18:26,843 T'es folle ? Il est trop canon. 273 00:18:26,923 --> 00:18:28,203 Exactement ! 274 00:18:28,283 --> 00:18:31,563 Il le sait, et il n'y a rien de moins attirant. 275 00:18:31,643 --> 00:18:34,203 Personnellement, je trouve que tu mérites mieux. 276 00:18:36,083 --> 00:18:40,003 Arrête un peu. Reprends ton stylo. 277 00:18:46,763 --> 00:18:49,843 Salut. J'étais content que tu viennes au concert. 278 00:18:50,563 --> 00:18:51,403 Merci. 279 00:18:51,483 --> 00:18:52,843 C'était épique. 280 00:18:53,323 --> 00:18:56,043 Je suis pas sûr que Harper ait apprécié. 281 00:18:56,123 --> 00:18:57,683 J'en sais rien. 282 00:18:57,763 --> 00:19:01,403 Vous êtes amies, non ? Avant la dispute, du moins. 283 00:19:02,483 --> 00:19:04,603 Sérieux, j'aimerais 284 00:19:04,683 --> 00:19:06,643 que tu me parles d'elle. 285 00:19:09,163 --> 00:19:10,203 OK. Peut-être. 286 00:19:10,283 --> 00:19:13,883 Tu sais qu'elle et moi, on a couché, pas vrai ? 287 00:19:13,963 --> 00:19:18,323 C'était super intense. 288 00:19:18,883 --> 00:19:20,043 Super pour vous. 289 00:19:20,123 --> 00:19:21,723 J'embrasse un peu n'importe qui, 290 00:19:21,803 --> 00:19:24,923 mais avec Harper, c'est du sérieux. 291 00:19:26,563 --> 00:19:29,483 Sauf que sur scène, je me suis planté. 292 00:19:29,563 --> 00:19:32,603 Je pensais qu'elle trouverait ça romantique, 293 00:19:33,483 --> 00:19:35,683 mais ça l'a fait fuir. 294 00:19:35,763 --> 00:19:37,483 Elle n'aime pas ces trucs-là ? 295 00:19:37,563 --> 00:19:38,763 Je sais pas, Dusty. 296 00:19:38,843 --> 00:19:40,163 Allez, Amerie. 297 00:19:40,243 --> 00:19:44,323 Tu connais Harper. Quel genre de mecs elle aime ? 298 00:19:45,843 --> 00:19:47,843 Quels mecs… 299 00:19:49,723 --> 00:19:56,123 Elle aime les gars qui en font des tonnes, tu vois ? 300 00:19:56,203 --> 00:19:58,123 Qui parlent facilement d'eux. 301 00:19:58,203 --> 00:20:02,723 Qui sont ouverts sur tout. 302 00:20:02,803 --> 00:20:04,603 Donc, je dois pas hésiter 303 00:20:05,283 --> 00:20:07,323 à me confier à elle. 304 00:20:07,403 --> 00:20:09,523 Parfait. Ne retiens rien. 305 00:20:10,603 --> 00:20:12,763 Harper est spéciale. 306 00:20:12,843 --> 00:20:15,043 Elle s'en fout de moi. 307 00:20:15,643 --> 00:20:16,883 Ça me plaît. 308 00:20:18,163 --> 00:20:19,363 Bon, merci, Am. 309 00:20:19,443 --> 00:20:22,763 Si tu as besoin d'infos sur un mec, je t'en dois une. 310 00:21:29,323 --> 00:21:32,243 Ne pense pas au sexe. 311 00:21:34,603 --> 00:21:35,603 Ça suffit ! 312 00:21:43,483 --> 00:21:46,243 Je vais avoir besoin de contexte, là. 313 00:21:46,323 --> 00:21:47,243 Besoin d'aide. 314 00:21:48,923 --> 00:21:53,563 Si tu veux cacher un corps, mon armoire est pleine à craquer. 315 00:21:54,563 --> 00:21:58,403 - Tu peux garder ça ? - C'est des bitcoins ? Un poney ? 316 00:21:58,483 --> 00:22:00,123 Allez. Darren. 317 00:22:00,203 --> 00:22:02,043 Je prends la moitié des gains. 318 00:22:02,123 --> 00:22:03,403 Garde-le, c'est tout. 319 00:22:04,163 --> 00:22:05,443 Pourquoi moi ? 320 00:22:05,523 --> 00:22:08,603 T'as pas des amis prêts à t'aider dans tes combines ? 321 00:22:10,123 --> 00:22:11,683 - Non. - Sérieux ? 322 00:22:12,443 --> 00:22:15,163 T'es la seule personne cool du bahut. 323 00:22:16,083 --> 00:22:19,443 T'as de la chance, j'aime qu'on me complimente. 324 00:22:19,523 --> 00:22:20,963 Tu gagnes. 325 00:22:21,803 --> 00:22:24,003 Super. Ce sera pas pour longtemps. 326 00:22:24,083 --> 00:22:24,923 D'accord. 327 00:22:41,163 --> 00:22:44,283 - Tu tombes mal. - Je veux te parler deux secondes. 328 00:22:46,043 --> 00:22:47,123 D'accord. 329 00:22:48,283 --> 00:22:52,923 Si tu en as que pour deux secondes, inutile de rentrer. 330 00:22:53,003 --> 00:22:54,683 Tu me facilites pas la tâche. 331 00:22:54,763 --> 00:22:56,643 J'ai aucune raison de le faire. 332 00:22:56,723 --> 00:22:57,563 D'accord. 333 00:22:58,243 --> 00:23:02,003 Ce que j'ai dit quand j'étais sur scène, 334 00:23:02,083 --> 00:23:03,243 c'était stupide. 335 00:23:03,323 --> 00:23:04,963 Je suis fautif. 336 00:23:05,563 --> 00:23:07,843 En fait, je suis hyper anxieux. 337 00:23:07,923 --> 00:23:09,283 J'essaie de le cacher, 338 00:23:09,363 --> 00:23:13,083 et ça me fait agir comme un idiot. Tu n'avais pas à subir ça. 339 00:23:13,163 --> 00:23:14,363 - Bon. - Quoi d'autre ? 340 00:23:15,323 --> 00:23:16,603 Je vole des capotes. 341 00:23:16,683 --> 00:23:19,443 C'est nase, mais je suis pour le sexe protégé. 342 00:23:20,363 --> 00:23:22,323 Je ne vais pas voir ma grand-mère. 343 00:23:22,403 --> 00:23:24,163 Et je culpabilise grave. 344 00:23:26,203 --> 00:23:28,763 Parfois, j'envoie des paroles de Radiohead 345 00:23:28,843 --> 00:23:31,563 aux filles sans dire qu'elles sont de Thom Yorke. 346 00:23:32,283 --> 00:23:35,603 Ça fait beaucoup. 347 00:23:36,203 --> 00:23:37,443 Je suis honnête. 348 00:23:39,043 --> 00:23:39,963 Je vois. 349 00:23:40,723 --> 00:23:43,043 Tu me plais, c'est évident, Harper. 350 00:23:43,523 --> 00:23:46,763 Tu es géniale, et j'aimerais qu'on se voie plus. 351 00:23:48,003 --> 00:23:50,803 Mais je ne vais pas insister si tu ne veux pas. 352 00:23:52,443 --> 00:23:55,123 C'est tout ce que j'avais à te dire. 353 00:23:58,603 --> 00:24:01,283 Je te laisse le temps d'y réfléchir. 354 00:24:19,803 --> 00:24:22,923 - J'aurais dû ne rien dire. - Pourquoi ? C'est drôle. 355 00:24:23,923 --> 00:24:25,083 Si ça rate, 356 00:24:25,163 --> 00:24:28,563 s'il dit ses secrets à Harper et que ça les rapproche ? 357 00:24:28,643 --> 00:24:31,043 Son pire secret, c'est une branlette 358 00:24:31,123 --> 00:24:33,843 en regardant Trudeau manger une pomme à la télé. 359 00:24:39,723 --> 00:24:42,523 - Parle pas de branlette. - Toujours chaste ? 360 00:24:42,603 --> 00:24:45,443 T'as pas vu les stories de Malakai sur Insta ? 361 00:24:45,523 --> 00:24:48,123 Il bave tellement devant toi qu'il va se noyer. 362 00:24:48,203 --> 00:24:49,643 Je veux pas voir ça. 363 00:24:54,123 --> 00:24:57,283 Pour oublier un mec, il faut s'en taper un autre. 364 00:24:58,563 --> 00:25:01,363 - Darren, tu ne travailles pas ? - OK, papa. 365 00:25:02,243 --> 00:25:05,163 - Je suis fière de toi. - Plus d'onion rings. 366 00:25:06,403 --> 00:25:07,363 Trop chou. 367 00:25:19,603 --> 00:25:22,883 - Tu te mets à la boxe ? - Tu fais quoi avec ça ? 368 00:25:22,963 --> 00:25:25,923 C'est toi qui le tiens. À toi de le dire. 369 00:25:26,523 --> 00:25:28,483 Des tenues de sport neuves. 370 00:25:28,563 --> 00:25:30,923 C'est pas à moi. Je mettrais jamais ça. 371 00:25:31,003 --> 00:25:33,763 Je me fous de savoir à qui c'est. Débarrasse-t'en. 372 00:25:33,843 --> 00:25:35,563 Arrête de crier. 373 00:25:35,643 --> 00:25:37,763 Débarrasse-t'en maintenant, 374 00:25:37,843 --> 00:25:40,803 ou j'apporte ça au commissariat. À toi de voir. 375 00:25:42,923 --> 00:25:44,003 J'y crois pas ! 376 00:25:51,083 --> 00:25:52,763 - Quoi ? - Déso de débarquer. 377 00:25:52,843 --> 00:25:55,923 C'est la mode des visites surprise. Je peux entrer ? 378 00:25:56,523 --> 00:25:57,763 Ma mamie est là. 379 00:25:57,843 --> 00:25:58,883 Les mamies m'adorent. 380 00:25:58,963 --> 00:26:02,323 À part moi, elles n'ont connu qu'une autre personne noire. 381 00:26:02,403 --> 00:26:05,043 Oui, mais ça tombe mal. 382 00:26:06,443 --> 00:26:08,163 J'ai pas le temps, de toute façon. 383 00:26:08,243 --> 00:26:11,323 C'est juste que ce sac a semé le chaos chez moi. 384 00:26:11,403 --> 00:26:14,723 Je ne peux plus le garder. Je regrette. 385 00:26:14,803 --> 00:26:17,363 T'en fais pas. Je trouverai une solution. 386 00:26:17,443 --> 00:26:19,683 Je tiens parole, d'habitude. 387 00:26:20,523 --> 00:26:21,363 Je te crois. 388 00:26:24,003 --> 00:26:25,923 Donc, fais-moi confiance 389 00:26:26,003 --> 00:26:28,643 si je te dis que j'ai la planque parfaite. 390 00:26:29,363 --> 00:26:31,443 Je mets mes chaussures. 391 00:26:31,523 --> 00:26:32,403 D'accord. 392 00:26:35,563 --> 00:26:40,203 LYCÉE HARTLEY 393 00:26:50,843 --> 00:26:53,123 Pourquoi j'ai jamais été sur le toit ? 394 00:26:53,843 --> 00:26:55,203 Douglas, t'as rien vécu. 395 00:27:01,003 --> 00:27:03,083 Pardon de te faire galérer. 396 00:27:03,163 --> 00:27:06,043 Mon père avait qu'à pas fouiner dans mes affaires. 397 00:27:06,123 --> 00:27:08,963 Je dois lui parler des limites personnelles. 398 00:27:10,163 --> 00:27:11,123 C'est pas grave. 399 00:27:11,803 --> 00:27:14,123 Non, mais si, un peu. 400 00:27:14,723 --> 00:27:16,443 Tes parents sont ensemble ? 401 00:27:16,523 --> 00:27:17,363 Non. 402 00:27:17,963 --> 00:27:22,003 Ils ont arrêté de se torturer il y a des années. 403 00:27:22,083 --> 00:27:24,243 Du coup, tu vis chez ton père ? 404 00:27:26,123 --> 00:27:27,403 En fait, non. 405 00:27:28,483 --> 00:27:31,403 Ma mère n'arrive plus à gérer 406 00:27:31,483 --> 00:27:33,923 et préfère m'envoyer en prison paternelle. 407 00:27:37,763 --> 00:27:39,403 - Désolé. - Non, ça va. 408 00:27:40,483 --> 00:27:42,763 Je suis pas au goût de tout le monde. 409 00:27:43,443 --> 00:27:44,963 Ni de mes géniteurs. 410 00:27:45,523 --> 00:27:46,843 Je te trouve cool. 411 00:27:48,163 --> 00:27:49,003 Merci, maman. 412 00:27:52,003 --> 00:27:57,723 Je dirai pas que tu m'as aidé pour le sac. 413 00:27:58,403 --> 00:27:59,483 C'est rien. 414 00:28:07,683 --> 00:28:08,563 Il est pas là. 415 00:28:09,123 --> 00:28:10,443 On a deux mots à lui dire. 416 00:28:10,523 --> 00:28:14,003 Et vous comptez les lui dire comment s'il est sorti ? 417 00:28:14,083 --> 00:28:17,323 Douglas vous a-t-il parlé d'un vol de tenues de sport ? 418 00:28:17,403 --> 00:28:19,923 Mon petit-fils n'a rien fait. Foutez le camp. 419 00:28:20,003 --> 00:28:21,003 Mme Piggott, on… 420 00:28:21,083 --> 00:28:24,963 Il vous faut un mandat pour entrer, et il n'est pas là. 421 00:28:25,963 --> 00:28:28,083 Vous allez me fouiller ? 422 00:28:28,763 --> 00:28:31,923 Allez-y. Ça me plaira peut-être. 423 00:28:33,683 --> 00:28:34,643 Toujours un plaisir. 424 00:28:45,843 --> 00:28:47,163 Mamie ! 425 00:28:47,243 --> 00:28:49,923 - Dans quoi tu t'es fourré ? - De quoi tu parles ? 426 00:28:50,003 --> 00:28:53,323 Arrête, Dougie ! Je suis pas née de la dernière bite. 427 00:28:53,403 --> 00:28:59,003 Si t'es pas en taule, c'est parce que la justice te laisse vivre chez moi. 428 00:28:59,083 --> 00:29:01,323 Tu ne finiras pas comme ta mère. 429 00:29:01,923 --> 00:29:05,123 Tiens-toi à carreau et trouve de nouveaux amis. 430 00:29:05,203 --> 00:29:07,963 Qui t'entraîneront pas au fond du trou. 431 00:29:17,843 --> 00:29:19,163 J'ai vu ta vidéo. 432 00:29:20,163 --> 00:29:21,043 Ah oui ? 433 00:29:21,563 --> 00:29:22,763 T'es désespéré ou quoi ? 434 00:29:22,843 --> 00:29:25,043 Muscle-toi un peu. Sois pas jaloux. 435 00:29:26,043 --> 00:29:29,683 J'espère que tu cours pas après Amerie. Elle craint. 436 00:29:57,523 --> 00:30:00,003 Tu me tires vers le bas, poids plume. 437 00:30:00,883 --> 00:30:02,563 Trouve un autre coéquipier. 438 00:30:08,723 --> 00:30:09,643 Ça va ? 439 00:30:27,123 --> 00:30:31,203 PRENEZ LES MEILLEURS INGRÉDIENTS ! 440 00:30:51,243 --> 00:30:53,123 ON PEUT SE PARLER ? 441 00:31:27,163 --> 00:31:29,283 - Un contre un. - Je suis nulle en sport. 442 00:31:30,883 --> 00:31:32,363 Je t'apprendrai. 443 00:31:32,443 --> 00:31:34,243 Je suis un super coach. 444 00:31:34,323 --> 00:31:36,003 Vraiment. Je crains. 445 00:31:36,083 --> 00:31:38,763 Pas si je te donne un cours. 446 00:31:40,403 --> 00:31:41,243 Allez. 447 00:31:44,883 --> 00:31:45,843 Envoie. 448 00:31:48,323 --> 00:31:50,363 LeBron est là. 449 00:31:50,443 --> 00:31:51,483 Va te faire foutre. 450 00:31:58,283 --> 00:32:01,483 C'est du basket. Tu fais quoi ? 451 00:32:13,523 --> 00:32:15,043 Touche pas l'adversaire. 452 00:32:15,123 --> 00:32:17,963 - Et si elle triche ? - Inutile, je suis douée ! 453 00:32:21,843 --> 00:32:23,043 T'es soi-disant nulle. 454 00:32:23,123 --> 00:32:25,283 T'es soi-disant un bon coach. 455 00:32:25,363 --> 00:32:28,803 Je vais apprendre à Spider à se ramasser aux essais. 456 00:32:29,403 --> 00:32:30,603 Des essais pour quoi ? 457 00:32:31,363 --> 00:32:33,763 Une place dans la ligue du district. 458 00:32:33,843 --> 00:32:36,243 - C'est toi qui l'auras. - Il est fichu. 459 00:32:37,123 --> 00:32:40,083 - Oui. - Il y a un truc entre vous ? 460 00:32:40,603 --> 00:32:41,963 - Avec Spider ? - Oui. 461 00:32:42,043 --> 00:32:43,203 Non. Pourquoi ? 462 00:32:43,283 --> 00:32:45,483 - Comme ça. - Il t'a dit un truc ? 463 00:32:45,963 --> 00:32:46,843 Non, mais… 464 00:32:47,643 --> 00:32:49,643 On dirait qu'il t'en veut. 465 00:32:51,203 --> 00:32:52,083 Comme vous tous. 466 00:32:52,803 --> 00:32:54,883 - Pas moi. - Tu viens aux tutos, non ? 467 00:32:56,163 --> 00:32:57,083 Par choix. 468 00:32:57,843 --> 00:33:00,483 Pourquoi, d'ailleurs ? T'es taré. 469 00:33:00,563 --> 00:33:04,243 Un autre élève noir, Malcolm, était sur la carte, 470 00:33:04,323 --> 00:33:07,243 et le réceptionniste a cru que c'était moi. 471 00:33:09,323 --> 00:33:11,523 - T'es sérieux ? - Oui. 472 00:33:11,603 --> 00:33:13,323 Malakai, c'est raciste. 473 00:33:13,923 --> 00:33:15,003 Je sais. 474 00:33:16,003 --> 00:33:17,163 Ah oui, Malcolm ! 475 00:33:17,243 --> 00:33:18,923 C'est pas celui qui… 476 00:33:19,003 --> 00:33:22,603 - Avec la pâte à tartiner à la levure. - Désolée. 477 00:33:22,683 --> 00:33:25,443 Excuse-toi auprès de lui, pas de moi. 478 00:33:26,203 --> 00:33:29,083 Si tu n'es pas obligé, pourquoi tu viens ? 479 00:33:29,163 --> 00:33:30,763 C'est une vraie torture. 480 00:33:32,243 --> 00:33:34,283 T'as pas encore compris ? 481 00:33:35,763 --> 00:33:36,723 N'importe quoi. 482 00:33:39,403 --> 00:33:40,403 Tu sais… 483 00:33:42,323 --> 00:33:45,003 Je suis pas doué que pour le basket. 484 00:33:45,723 --> 00:33:46,763 Modeste. 485 00:33:49,443 --> 00:33:53,803 Ça te dirait qu'on se voie de temps en temps ? 486 00:33:54,323 --> 00:33:56,683 Mes parents sont partis. Alors… 487 00:33:56,763 --> 00:33:59,763 Tu n'es pas censé t'entraîner pour tes essais ? 488 00:34:00,443 --> 00:34:02,683 Inutile, quand on est parfait. 489 00:34:20,282 --> 00:34:21,163 Alors ? 490 00:34:28,722 --> 00:34:32,083 Quatre menus avec supplément de nuggets de poulet, 491 00:34:32,163 --> 00:34:34,443 un hot-dog, cinq sachets de sauce barbecue. 492 00:34:34,523 --> 00:34:36,682 Plus chiant, tu meurs. 493 00:34:36,762 --> 00:34:39,242 Et assez de sauce pour une pool party. 494 00:34:39,323 --> 00:34:42,803 Merci. Avancez jusqu'au guichet pour payer. Bonne journée. 495 00:34:45,563 --> 00:34:48,923 Bonjour, mesdames. 496 00:34:49,003 --> 00:34:50,803 Bon appétit. 497 00:34:52,803 --> 00:34:54,163 Hé, petit ! 498 00:34:55,403 --> 00:34:56,523 Ça va, mec ? 499 00:34:56,603 --> 00:34:57,682 Ça va, Cachou ? 500 00:34:57,762 --> 00:34:58,883 Oui, ça roule. 501 00:34:58,963 --> 00:35:01,443 Je t'ai pas vu depuis la soirée auto-tamponneuse. 502 00:35:01,523 --> 00:35:04,603 Je m'occupe de ma grand-mère. 503 00:35:04,683 --> 00:35:06,043 Elle est un peu malade. 504 00:35:06,123 --> 00:35:08,123 À force de te sucer la bite ? 505 00:35:10,883 --> 00:35:12,043 Va dans la voiture. 506 00:35:13,523 --> 00:35:15,403 Putain. Sérieux ? 507 00:35:16,243 --> 00:35:17,763 Tout va bien ? 508 00:35:17,843 --> 00:35:18,843 Ouais. 509 00:35:20,843 --> 00:35:22,763 T'es libre quand ? Tu veux… 510 00:35:23,723 --> 00:35:26,803 Tu viens t'éclater avec nous ? 511 00:35:26,883 --> 00:35:29,203 Non, je peux pas. 512 00:35:29,283 --> 00:35:31,963 Ma grand-mère a un rendez-vous. 513 00:35:33,523 --> 00:35:34,483 Une autre fois ? 514 00:35:34,563 --> 00:35:35,763 - Carrément. - Super. 515 00:35:35,843 --> 00:35:36,683 Ça marche. 516 00:35:36,763 --> 00:35:37,683 - Ciao. - Ciao. 517 00:35:41,443 --> 00:35:42,563 Ta grand-mère, ça va ? 518 00:35:44,203 --> 00:35:46,363 Oui. Il n'y a pas de rendez-vous. 519 00:35:46,443 --> 00:35:48,643 On ment à ses potes, maintenant. 520 00:35:50,403 --> 00:35:51,683 Je me disais… 521 00:35:52,163 --> 00:35:54,483 Si on faisait un truc, après ? 522 00:35:55,603 --> 00:35:57,683 Si t'as rien de prévu. 523 00:35:57,763 --> 00:35:59,243 - D'accord. - Oui ? 524 00:36:00,163 --> 00:36:01,283 Super. 525 00:36:02,403 --> 00:36:04,803 Préviens-moi quand tu sors du boulot. 526 00:36:04,883 --> 00:36:05,803 Oui. 527 00:36:07,243 --> 00:36:08,163 Ça marche. 528 00:36:10,683 --> 00:36:11,523 Ciao. 529 00:36:24,083 --> 00:36:26,243 Ça t'irait bien, 530 00:36:26,323 --> 00:36:28,923 mais attends quelques années. 531 00:36:29,003 --> 00:36:30,763 Tu fous quoi dans ma chambre ? 532 00:36:30,843 --> 00:36:32,523 - Des tresses. - Sors. 533 00:36:32,603 --> 00:36:33,963 - Mais… - Dégage, Yasmin. 534 00:36:35,523 --> 00:36:38,043 - T'es nulle ! - Écoute-moi, s'il te plaît. 535 00:36:38,123 --> 00:36:40,603 Je dois t'écouter, et toi, tu m'écoutes ? 536 00:36:40,683 --> 00:36:41,923 Je sais. C'est nul. 537 00:36:44,323 --> 00:36:45,603 Ben vas-y. 538 00:36:46,923 --> 00:36:47,923 Quoi ? 539 00:36:49,123 --> 00:36:52,323 Dusty et moi, c'était pas contre toi. 540 00:36:53,363 --> 00:36:54,483 C'est arrivé comme ça. 541 00:36:55,603 --> 00:36:58,363 Je comprends ta réaction. 542 00:36:59,963 --> 00:37:00,963 Je suis désolée. 543 00:37:07,403 --> 00:37:09,803 On s'en fout, de cette histoire de mec. 544 00:37:09,883 --> 00:37:13,083 Oublions ça et repartons à zéro. 545 00:37:16,763 --> 00:37:17,683 Harper ? 546 00:37:18,723 --> 00:37:22,123 Je ne viens pas pour ça. 547 00:37:23,043 --> 00:37:25,123 Juste pour soulager ta conscience ? 548 00:37:25,203 --> 00:37:26,163 Non. 549 00:37:27,123 --> 00:37:28,403 J'aurais pas dû. 550 00:37:28,483 --> 00:37:30,563 - Reste là. - Lâche-moi. 551 00:37:30,643 --> 00:37:34,363 Puisque t'as envie de parler, je mérite des réponses. 552 00:37:34,443 --> 00:37:38,923 Notre amitié était parfaite et elle est réduite en miettes. 553 00:37:39,003 --> 00:37:40,163 C'est faux. 554 00:37:40,243 --> 00:37:41,963 De quoi tu parles ? 555 00:37:42,043 --> 00:37:43,403 De notre amitié ! 556 00:37:43,483 --> 00:37:45,123 Elle n'était pas parfaite. 557 00:37:45,723 --> 00:37:49,043 Tu as oublié ? Ou tu es tellement égocentrique 558 00:37:49,123 --> 00:37:51,403 que tu te fous des sentiments des autres ? 559 00:37:52,843 --> 00:37:54,723 Tu parles du festival ? 560 00:37:54,803 --> 00:37:56,523 Je vois pas. 561 00:37:58,883 --> 00:38:01,043 C'est ça. D'accord. 562 00:38:01,123 --> 00:38:02,843 Le jour où je t'ai vue là-bas, 563 00:38:02,923 --> 00:38:04,963 tu allais bien. 564 00:38:05,043 --> 00:38:07,523 La fois d'après, tu n'étais plus la même. 565 00:38:07,603 --> 00:38:11,363 Que s'est-il passé ? Pourquoi tu t'es rasée la tête ? 566 00:38:11,443 --> 00:38:14,083 Pourquoi tu me hais ? Pitié, réponds-moi. 567 00:38:14,163 --> 00:38:19,803 Ça me rend folle de ne pas savoir. Dis-moi ce qui s'est passé. 568 00:38:20,403 --> 00:38:21,443 S'il te plaît. 569 00:38:24,163 --> 00:38:26,043 Allez. 570 00:38:27,883 --> 00:38:29,443 Tu es ma moitié. 571 00:38:33,323 --> 00:38:34,363 Allez. 572 00:38:37,963 --> 00:38:39,603 Je te soutiendrai toujours. 573 00:38:43,323 --> 00:38:44,603 C'est pas vrai. 574 00:38:47,923 --> 00:38:48,803 Harper. 575 00:38:51,003 --> 00:38:52,203 Merde. 576 00:39:11,683 --> 00:39:14,443 Merci d'avoir viré le sac. 577 00:39:14,523 --> 00:39:15,843 Pas de quoi. 578 00:39:17,083 --> 00:39:19,443 Qui est-ce ? C'est lui qui te l'a donné. 579 00:39:20,163 --> 00:39:21,803 Un élève du lycée. 580 00:39:22,883 --> 00:39:24,283 Il ne me plaît pas. 581 00:39:24,363 --> 00:39:25,643 L'habit fait pas le moine. 582 00:39:25,723 --> 00:39:26,923 Je suis sérieux. 583 00:39:27,003 --> 00:39:29,763 En cas de problème, surtout avec ce type, 584 00:39:29,843 --> 00:39:31,843 qui endossera tout ? 585 00:39:31,923 --> 00:39:32,883 Pas le blanc. 586 00:39:32,963 --> 00:39:36,283 T'en as pour longtemps ? J'aurais dû prendre le bus. 587 00:39:36,363 --> 00:39:39,123 Je te fais rarement la leçon, non ? 588 00:39:39,203 --> 00:39:40,283 Écoute-moi. 589 00:39:43,563 --> 00:39:45,883 OK. Merci. 590 00:39:57,323 --> 00:39:58,803 Oui. Donc… 591 00:39:58,883 --> 00:40:02,203 Elle adorait les danses de salon 592 00:40:02,283 --> 00:40:03,683 dans sa jeunesse. 593 00:40:04,363 --> 00:40:06,883 Avec mon grand-père, ils ont gagné des prix. 594 00:40:07,643 --> 00:40:10,883 Et ça lui a bousillé les hanches. Elle a de l'arthrite. 595 00:40:12,243 --> 00:40:15,723 - Bouge pas, t'auras moins mal. - N'importe quoi. 596 00:40:15,803 --> 00:40:18,843 Tu m'enfonces une aiguille dans la peau. 597 00:40:18,923 --> 00:40:22,483 Ça fera 15 % moins mal. 598 00:40:22,563 --> 00:40:23,723 - Quinze ? - Ouais. 599 00:40:23,803 --> 00:40:24,763 Disons 20. 600 00:40:25,643 --> 00:40:27,003 Parce que je t'aime bien. 601 00:40:29,203 --> 00:40:31,243 Bref, ta grand-mère… 602 00:40:32,323 --> 00:40:35,563 Elle est sympa. 603 00:40:35,643 --> 00:40:40,603 On s'engueule parfois, mais c'est cool. 604 00:40:40,683 --> 00:40:42,123 Elle est super drôle. 605 00:40:42,203 --> 00:40:44,123 Vous vous entendriez bien. 606 00:40:44,203 --> 00:40:45,563 Qu'est-ce qui te branche ? 607 00:40:46,123 --> 00:40:47,083 Comment ça ? 608 00:40:47,163 --> 00:40:48,363 Tu es sur la carte, 609 00:40:48,443 --> 00:40:50,763 puisque tu suis les cours de cul, 610 00:40:50,843 --> 00:40:52,883 mais j'ai pas vu avec qui. 611 00:40:55,883 --> 00:40:56,803 Oui. 612 00:40:58,923 --> 00:40:59,843 Alors ? 613 00:41:04,203 --> 00:41:05,123 Quelques… 614 00:41:07,723 --> 00:41:08,563 personnes. 615 00:41:09,803 --> 00:41:10,643 "Personnes" ? 616 00:41:12,043 --> 00:41:14,763 J'aime pas parler de ça. 617 00:41:14,843 --> 00:41:16,883 Oui. Cool. 618 00:41:18,283 --> 00:41:19,163 D'accord. 619 00:41:19,883 --> 00:41:21,523 T'es une salope. 620 00:41:25,483 --> 00:41:27,243 - OK. - Bon. 621 00:41:45,763 --> 00:41:46,843 - Ça va ? - Non. 622 00:41:48,443 --> 00:41:49,723 Qu'est-ce que t'as ? 623 00:41:56,763 --> 00:41:57,723 Je peux entrer ? 624 00:42:00,123 --> 00:42:01,043 Oui. 625 00:42:15,323 --> 00:42:16,443 Si j'avais su, 626 00:42:16,523 --> 00:42:18,563 j'aurais prévu à boire. 627 00:42:19,603 --> 00:42:21,603 J'ai pas envie de boire. 628 00:42:21,683 --> 00:42:22,923 Moi non plus. 629 00:42:27,123 --> 00:42:29,043 Tu as vu Army of the Dead ? 630 00:42:29,123 --> 00:42:30,563 C'est pas mal. 631 00:42:31,163 --> 00:42:34,163 Le passage avec le tigre zombie. C'est costaud. 632 00:42:34,243 --> 00:42:37,683 Même si je suis pas trop films d'horreur. 633 00:42:37,763 --> 00:42:38,643 Malakai. 634 00:42:38,723 --> 00:42:40,723 Les effets visuels sont impressionnants. 635 00:42:40,803 --> 00:42:41,643 Malakai. 636 00:42:41,723 --> 00:42:44,083 Il y a des trucs bien gores. 637 00:42:44,163 --> 00:42:46,083 - Si tu n'aimes pas… - Malakai. 638 00:42:46,163 --> 00:42:48,163 … on ne devrait pas le regarder. 639 00:42:53,843 --> 00:42:56,203 Tu m'aides à me déshabiller ? 640 00:44:01,963 --> 00:44:04,243 Comme ça ? Ça va ? 641 00:44:04,323 --> 00:44:05,763 Un peu plus lentement. 642 00:44:05,843 --> 00:44:08,243 - Oui. - Plus lentement. 643 00:44:08,923 --> 00:44:10,123 - Et là ? - Oui. 644 00:44:10,203 --> 00:44:11,123 Comme ça ? 645 00:44:12,123 --> 00:44:13,763 Oui, comme ça. 646 00:44:13,843 --> 00:44:17,243 - Je peux ralentir. - Je suis bien. 647 00:44:22,883 --> 00:44:25,403 C'est ma première fois. 648 00:44:26,923 --> 00:44:30,443 D'accord. Cool. 649 00:44:30,523 --> 00:44:32,643 - Arrête de dire "cool". - Pardon. 650 00:44:46,763 --> 00:44:48,563 Pardon ! Je… 651 00:44:48,643 --> 00:44:50,483 Les oreilles, c'est pas mon truc. 652 00:44:51,083 --> 00:44:53,443 - Désolé. Merde. - Non. 653 00:44:53,523 --> 00:44:55,843 Ce que tu fais avec les doigts, j'adore. 654 00:45:02,443 --> 00:45:05,443 Je veux faire ce que tu veux. D'accord ? 655 00:45:06,123 --> 00:45:08,363 Oui. 656 00:45:08,963 --> 00:45:11,603 J'avais vraiment envie de le faire. 657 00:45:16,003 --> 00:45:17,283 Ça va ? 658 00:45:18,123 --> 00:45:21,323 Oui. Très bien. 659 00:45:39,883 --> 00:45:42,363 Oui, doucement. 660 00:45:52,803 --> 00:45:53,923 Comme ça ? 661 00:45:54,843 --> 00:45:55,883 Comme ça. 662 00:45:56,683 --> 00:45:57,563 Oui ? 663 00:46:06,483 --> 00:46:07,483 Oui. 664 00:46:24,123 --> 00:46:25,123 Spider ! 665 00:46:28,483 --> 00:46:31,083 - Je suis en forme. - Content de l'apprendre. 666 00:46:31,163 --> 00:46:33,403 Des nouvelles de Malakai ? 667 00:46:35,483 --> 00:46:36,563 Non. 668 00:46:39,123 --> 00:46:39,963 Continue, alors. 669 00:47:07,563 --> 00:47:09,243 Tu dois aller quelque part ? 670 00:47:09,963 --> 00:47:11,723 - Non. - Tant mieux. 671 00:48:10,643 --> 00:48:15,643 Sous-titres : Pascale Bolazzi