1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:20,443 --> 00:00:23,443 Che figa! Tra qualche anno me ne comprerò una anch'io. 3 00:00:23,523 --> 00:00:24,803 Con cosa, straccione? 4 00:00:24,883 --> 00:00:27,123 - Succhiamelo, Ca$h. - Ti piacerebbe! 5 00:00:27,203 --> 00:00:28,483 Non quanto a tua madre. 6 00:00:30,243 --> 00:00:32,763 - Che fifone. Superalo. - Aspetta. 7 00:00:36,203 --> 00:00:37,363 - Zitto. - Sì. 8 00:00:37,443 --> 00:00:39,123 Guarda chi si è ripreso. 9 00:00:39,203 --> 00:00:41,483 Un furtarello e si crede chissà chi. 10 00:00:41,563 --> 00:00:42,843 Andiamo, ragazzi. 11 00:00:45,363 --> 00:00:47,323 Bella macchina, però. 12 00:00:49,003 --> 00:00:50,363 È un peccato. 13 00:00:51,083 --> 00:00:52,163 Ok, chiudete. 14 00:00:58,003 --> 00:00:59,163 Sì! 15 00:01:11,643 --> 00:01:14,083 Andiamo! Riempiamo quella borsa! 16 00:01:14,163 --> 00:01:15,843 Forza, idiota. Le borse! 17 00:01:15,923 --> 00:01:17,563 Via! La borsa. 18 00:01:18,443 --> 00:01:19,483 Andiamo! 19 00:01:19,563 --> 00:01:20,923 - Cazzo! - Muoversi! 20 00:01:22,723 --> 00:01:24,043 Come andiamo, ragazzi? 21 00:01:24,123 --> 00:01:25,843 Vai, bello! 22 00:01:35,243 --> 00:01:36,603 Fermi! 23 00:01:37,723 --> 00:01:41,363 Gli sbirri! In macchina! 24 00:01:41,443 --> 00:01:44,283 - Salite o siamo fottuti! - Sbrigati, cazzo. 25 00:01:47,683 --> 00:01:48,563 Parti! 26 00:01:48,643 --> 00:01:50,403 Cazzo! 27 00:01:50,483 --> 00:01:51,803 - Accendi! - Non ci riesco! 28 00:01:51,883 --> 00:01:53,283 Metti in moto e vai! 29 00:01:53,363 --> 00:01:55,323 - Le borse! - Via! 30 00:01:57,763 --> 00:01:59,443 Vai! 31 00:02:00,163 --> 00:02:02,163 Le borse, ragazzi. 32 00:02:05,123 --> 00:02:06,243 Correte! 33 00:02:11,003 --> 00:02:12,483 Nascondila finché serve. 34 00:02:12,563 --> 00:02:14,082 A destra! Via! 35 00:03:21,123 --> 00:03:23,803 - Puoi chiamarmi quando vuoi. - Lo so. 36 00:03:24,603 --> 00:03:27,923 Grazie, di tutto. 37 00:03:28,483 --> 00:03:29,603 Figurati. 38 00:03:30,883 --> 00:03:31,963 Sei pronta? 39 00:03:32,803 --> 00:03:34,843 Tuo padre vuole salutarti. 40 00:03:43,403 --> 00:03:45,403 Ciao. Eccola. 41 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 Ciao, papà. 42 00:03:46,883 --> 00:03:48,403 Come stai? Tutto bene? 43 00:03:48,483 --> 00:03:49,403 - Sì. - Sì? 44 00:03:49,483 --> 00:03:51,203 - Tu devi essere Justin. - Ciao. 45 00:03:51,283 --> 00:03:52,843 - Meredith. - Ciao, piacere. 46 00:03:52,923 --> 00:03:57,003 Grazie per ciò che hai fatto per Harper. Ti sono molto grato. 47 00:03:57,083 --> 00:03:59,003 Figurati. È stato un piacere. 48 00:03:59,723 --> 00:04:00,723 Stammi bene, Harper. 49 00:04:00,803 --> 00:04:01,923 Sì. Grazie. 50 00:04:02,483 --> 00:04:03,403 Grazie. 51 00:04:06,283 --> 00:04:07,123 Bentornata. 52 00:04:09,403 --> 00:04:11,043 - Vuoi… - No, non fa niente. 53 00:05:33,163 --> 00:05:34,003 Mi ignori. 54 00:05:35,323 --> 00:05:36,203 Che cattiva. 55 00:05:36,803 --> 00:05:38,883 Hai deciso tu di farlo, alla festa. 56 00:05:38,963 --> 00:05:42,083 Ok. Beh, ne deduco che non ami le sorprese. 57 00:05:42,163 --> 00:05:45,203 Ti avevo chiesto di non dire che avevamo scopato. 58 00:05:45,283 --> 00:05:47,683 Ok. Non l'avevo programmato. 59 00:05:48,483 --> 00:05:52,363 Ti ho vista lì ed eri così sexy… 60 00:05:53,083 --> 00:05:56,243 È colpa tua. E mi è venuto spontaneo. 61 00:05:56,323 --> 00:05:59,763 Capisco che sia arrabbiata. Lo sono anch'io con me stesso. 62 00:06:00,723 --> 00:06:02,123 Perciò volevo parlare. 63 00:06:02,203 --> 00:06:03,283 Stiamo parlando. 64 00:06:03,363 --> 00:06:04,483 E… 65 00:06:05,883 --> 00:06:07,283 E vorrei chiederti di uscire. 66 00:06:07,963 --> 00:06:08,803 No, grazie. 67 00:06:10,083 --> 00:06:10,923 Cosa? 68 00:06:11,003 --> 00:06:13,603 Abbiamo scopato una sola volta. 69 00:06:14,723 --> 00:06:17,243 Sei forse disperato? 70 00:06:17,323 --> 00:06:18,563 "Disperato?" 71 00:06:18,643 --> 00:06:20,403 Non voglio uscire con nessuno. 72 00:06:20,883 --> 00:06:23,443 E se mi avessi chiesto qualcosa su di me, 73 00:06:23,523 --> 00:06:24,923 lo sapresti. 74 00:06:33,483 --> 00:06:35,363 HARPER HA SCOPATO CON DUSTY 75 00:06:35,443 --> 00:06:37,323 Amerie, avrei dovuto dirtelo. 76 00:06:37,403 --> 00:06:41,003 Pensavo fosse solo una scritta senza senso. 77 00:06:41,083 --> 00:06:43,363 Ora ne spuntano in continuazione. 78 00:06:43,443 --> 00:06:44,283 Insomma… 79 00:06:44,883 --> 00:06:47,883 Guardate quante nuove troiette. 80 00:06:47,963 --> 00:06:51,203 - È successo alla festa di Dusty. - Chi le starà aggiungendo? 81 00:06:51,283 --> 00:06:56,483 Non importa chi è. Questa mappa mi ha rovinato la vita. 82 00:06:56,563 --> 00:06:59,203 Detesto che ce ne sia una versione 2.0. 83 00:06:59,283 --> 00:07:00,123 Un attimo. 84 00:07:01,563 --> 00:07:02,483 Scusate! 85 00:07:12,563 --> 00:07:13,963 Come, scusa? 86 00:07:14,043 --> 00:07:16,003 Stiamo insieme. Ovviamente. 87 00:07:16,083 --> 00:07:19,403 Dopo una scopata. Sei proprio una tipica lesbica. 88 00:07:19,483 --> 00:07:21,643 Io non finirò più in quella mappa. 89 00:07:21,723 --> 00:07:23,283 - Ho chiuso con l'amore. - Cosa? 90 00:07:24,003 --> 00:07:26,883 Ho perso anni e anni a morire dietro a Dusty. 91 00:07:26,963 --> 00:07:30,643 E per cosa? Per finire completamente umiliata? Sono un'idiota. 92 00:07:30,723 --> 00:07:33,523 Ok. "Idiota" è una parola discriminatoria. 93 00:07:33,603 --> 00:07:37,203 Sì, Amerie. E poi qual è l'alternativa, cucirti la passera? 94 00:07:37,283 --> 00:07:38,123 In pratica, sì. 95 00:07:38,203 --> 00:07:43,203 Non voglio pensare ai ragazzi, ai cazzi o al sesso per i prossimi… 96 00:07:43,283 --> 00:07:45,563 Finché non mi sentirò di nuovo normale. 97 00:07:45,643 --> 00:07:46,883 Non mi toccherò neanche. 98 00:07:46,963 --> 00:07:48,763 Sembra il mio peggior incubo. 99 00:07:48,843 --> 00:07:51,043 Come farai a non pensare al sesso? 100 00:07:51,123 --> 00:07:55,083 Non lo so. Mi allenerò. 101 00:07:55,163 --> 00:07:59,123 Sì, ogni volta che penserò al sesso, mi prenderò a schiaffi. 102 00:07:59,723 --> 00:08:01,323 Mi sembra molto efficace. 103 00:08:02,563 --> 00:08:04,563 Ho un'idea migliore. Trovati un hobby. 104 00:08:04,643 --> 00:08:06,443 Il mio hobby è toccarmi. 105 00:08:06,523 --> 00:08:08,043 - Un altro hobby. - Sì! 106 00:08:08,123 --> 00:08:10,403 - Ne cercherò uno. - Sì! 107 00:08:10,483 --> 00:08:13,443 Parteciperò a uno di quei gruppi extrascolastici 108 00:08:13,523 --> 00:08:15,443 - che pubblicizzano in bacheca. - Bene! 109 00:08:15,523 --> 00:08:19,563 Fantastico. E per niente sexy. 110 00:08:19,643 --> 00:08:21,483 Vado a controllare. Andiamo. 111 00:08:35,643 --> 00:08:37,243 Via da lì, Stronza della Mappa! 112 00:08:45,563 --> 00:08:48,243 Scusa? Questo è il Club Haha? 113 00:08:49,202 --> 00:08:51,323 - No, è il gruppo di discussione. - Cosa? 114 00:08:51,403 --> 00:08:54,523 Sì, è il Club Haha. Svegliati, cazzo. 115 00:08:55,643 --> 00:09:01,403 Scusa. Pensavo che fosse un corso d'improvvisazione. 116 00:09:01,483 --> 00:09:04,683 No, ci riuniamo in cerchio e ridiamo. 117 00:09:06,083 --> 00:09:06,923 Perché? 118 00:09:07,563 --> 00:09:10,523 In realtà, non lo so. È divertente. Provaci. 119 00:09:13,803 --> 00:09:14,883 Ok. 120 00:09:31,283 --> 00:09:34,043 La Stronza della Mappa è impazzita. 121 00:09:38,643 --> 00:09:41,163 Ok, due Mars e una lattina di Coca. 122 00:09:41,243 --> 00:09:43,523 - Capito. Sì. - Ok? Bene, due! 123 00:09:46,763 --> 00:09:47,883 Malakai! 124 00:09:51,683 --> 00:09:52,563 Ehi. 125 00:09:53,163 --> 00:09:56,723 Buone notizie. Parteciperai alle selezioni di quartiere. 126 00:09:57,683 --> 00:09:58,523 Davvero? 127 00:09:59,083 --> 00:10:00,843 Sì. Ho parlato con tuo padre 128 00:10:00,923 --> 00:10:03,643 e pensiamo che tu possa passare al primo livello. 129 00:10:04,243 --> 00:10:06,523 - Ma devi volerlo. - Sì, certo. 130 00:10:07,083 --> 00:10:08,763 Bene. Così mi piaci. 131 00:10:09,243 --> 00:10:12,643 Tu e Spencer dovrete lavorare sodo questa settimana. 132 00:10:13,163 --> 00:10:15,803 - Spencer? - Siete i migliori dell'Hartley. 133 00:10:15,883 --> 00:10:19,043 Avremo il doppio delle possibilità. È matematica. Spencer! 134 00:10:20,803 --> 00:10:24,683 Ok. Vi voglio qui ad allenarvi ogni minuto libero. 135 00:10:24,763 --> 00:10:27,163 Insieme, come una squadra. 136 00:10:27,243 --> 00:10:30,163 Ok. Svegliatevi presto e incoraggiatevi a vicenda. 137 00:10:30,243 --> 00:10:33,483 Motivatevi l'un l'altro. La scuola ha bisogno di voi. 138 00:10:33,563 --> 00:10:35,083 - Sì, coach. - Grazie. 139 00:10:35,843 --> 00:10:38,523 Vi lascio lavorare. Bene. Jordy! 140 00:10:38,603 --> 00:10:39,963 Sì, coach? 141 00:10:41,523 --> 00:10:43,923 Ho un'ora libera. Andiamo in sala pesi? 142 00:10:45,243 --> 00:10:46,203 Sì, benissimo. 143 00:10:52,843 --> 00:10:55,123 Ti raggiungo lì tra un attimo. 144 00:10:58,363 --> 00:10:59,203 Ehi. 145 00:11:01,323 --> 00:11:02,603 Come va la caviglia? 146 00:11:03,363 --> 00:11:06,203 - Meglio del previsto. - Merito dei piselli. 147 00:11:06,283 --> 00:11:07,683 Grazie, dottore. 148 00:11:07,763 --> 00:11:11,043 Figurati. Ti sdebiterai un'altra volta. 149 00:11:13,923 --> 00:11:14,883 Ehi, stavo… 150 00:11:15,603 --> 00:11:20,123 Stavo pensando… Ti andrebbe di uscire, qualche volta? 151 00:11:20,923 --> 00:11:22,523 Cazzo. Scusa. 152 00:11:22,603 --> 00:11:25,043 Devo andare, ma… 153 00:11:25,963 --> 00:11:26,843 Ne parliamo dopo. 154 00:11:28,323 --> 00:11:29,203 Ok. 155 00:11:32,443 --> 00:11:33,443 Sasha! 156 00:11:34,803 --> 00:11:37,923 Ho saputo di te e Quinni. Sono molto felice per voi. 157 00:11:38,763 --> 00:11:41,963 Vorrei svolgere delle attività extrascolastiche. 158 00:11:42,043 --> 00:11:45,083 Pensavo al gruppo di giustizia sociale ambientalista… 159 00:11:45,163 --> 00:11:46,403 Ok. Senti, Amerie. 160 00:11:46,483 --> 00:11:49,443 Io e Quinni usciamo insieme, ma noi non torneremo amiche. 161 00:11:49,523 --> 00:11:52,043 Non ho detto questo. Parlavo del club. 162 00:11:52,843 --> 00:11:55,883 All'improvviso ti interessa la giustizia sociale? 163 00:11:55,963 --> 00:11:57,603 In effetti, sì. 164 00:11:58,523 --> 00:11:59,763 E vuoi… 165 00:12:02,123 --> 00:12:03,203 salvare l'ambiente? 166 00:12:05,683 --> 00:12:07,083 Adoro i koala. 167 00:12:09,483 --> 00:12:12,243 È triste che prendano la clamidia. 168 00:12:12,883 --> 00:12:13,963 Oddio. 169 00:12:14,043 --> 00:12:15,123 Posso farne parte? 170 00:12:15,203 --> 00:12:16,363 No, levati dal cazzo. 171 00:12:32,883 --> 00:12:35,363 - Gli scacchi sono fighi! - Davvero? 172 00:12:35,443 --> 00:12:37,003 Ti rendono intelligente. 173 00:12:37,083 --> 00:12:39,563 E ti insegnano ad avere la pazienza di un monaco. 174 00:12:39,643 --> 00:12:41,123 Sembra schifosamente salutare. 175 00:12:41,203 --> 00:12:45,803 Già. Io, i miei avversari, delle piccole regine e delle torrette, 176 00:12:45,883 --> 00:12:47,603 o comunque si chiamino. 177 00:12:47,683 --> 00:12:49,403 In pratica, è l'opposto del sesso. 178 00:12:50,083 --> 00:12:52,163 Dipende dal sesso che fai. 179 00:12:52,243 --> 00:12:53,843 Ci sono tanti ragazzi, no? 180 00:12:53,923 --> 00:12:57,083 Sì, ma sono tutti sfigati e ripugnanti. 181 00:12:57,683 --> 00:12:59,363 Questa qui sarà al sicuro. 182 00:13:05,283 --> 00:13:09,683 Bene, sapete quando piacete a qualcuno, ma è solo il primo passo. 183 00:13:09,763 --> 00:13:13,643 Dovete capire se vuole fare sesso e cosa si sente di fare. 184 00:13:13,723 --> 00:13:16,843 Di' di nuovo "rimming", Darren, e ti sbatto fuori. 185 00:13:16,923 --> 00:13:18,403 Per capirlo, in che modi 186 00:13:18,483 --> 00:13:20,523 potete comunicare col partner? 187 00:13:21,883 --> 00:13:23,323 - Codice morse? - Ok. 188 00:13:23,403 --> 00:13:24,763 Sul clitoride. 189 00:13:25,923 --> 00:13:26,803 Ok, no. 190 00:13:26,883 --> 00:13:29,923 Potete chiedere il suo aiuto. 191 00:13:30,003 --> 00:13:31,003 Dicendo, tipo… 192 00:13:32,523 --> 00:13:35,043 - "Mostrami dove vuoi che ti tocchi." - Qui. 193 00:13:35,843 --> 00:13:39,083 Non sono a mio agio. 194 00:13:39,163 --> 00:13:41,603 Ok, dividiamoci in gruppi 195 00:13:41,683 --> 00:13:44,243 e lavoriamo sugli esercizi legati al consenso. 196 00:13:45,003 --> 00:13:47,923 Amerie, mi aiuti a distribuire il materiale? 197 00:13:49,403 --> 00:13:52,963 Che entusiasmo travolgente. Grazie. 198 00:13:53,043 --> 00:13:54,163 Grazie. 199 00:13:56,723 --> 00:13:58,723 Sasha e compagni, lavorerete fuori. 200 00:13:59,403 --> 00:14:02,483 Ho pensato che qui ci fosse troppo chiasso per te. 201 00:14:02,563 --> 00:14:05,163 Ho chiesto di lavorare in un posto più tranquillo. 202 00:14:05,243 --> 00:14:06,563 Che dolce. 203 00:14:06,643 --> 00:14:08,163 Nessun problema. 204 00:14:09,203 --> 00:14:11,763 Ho sentito del casino a casa tua dopo la festa. 205 00:14:11,843 --> 00:14:15,523 Sì, una notte assurda. Hanno rubato l'auto di mio padre 206 00:14:16,323 --> 00:14:19,243 e sono finiti contro un negozio in Heeley Street. 207 00:14:19,323 --> 00:14:20,163 Già. 208 00:14:20,803 --> 00:14:22,883 Chissà chi è lo stronzo. 209 00:14:27,923 --> 00:14:28,803 "Scenario: 210 00:14:28,883 --> 00:14:30,923 Jack e Jess escono insieme da due mesi. 211 00:14:31,003 --> 00:14:33,963 Jack dice a Jess che la lascerà, se non fa sesso con lui. 212 00:14:34,043 --> 00:14:37,723 Non vuole più aspettare. Jess non vuole perderlo e accetta." 213 00:14:38,323 --> 00:14:39,363 Che bastardo. 214 00:14:40,843 --> 00:14:43,843 Quasi come fare sesso di nascosto 215 00:14:43,923 --> 00:14:46,203 col tipo che piace alla tua amica. 216 00:14:46,283 --> 00:14:48,803 Vuoi dire qualcosa, Harper? 217 00:14:48,883 --> 00:14:51,483 No. Non voglio partecipare. 218 00:14:52,203 --> 00:14:54,763 Come nessuno di noi. Ci hanno obbligato. 219 00:14:54,843 --> 00:14:56,963 Se non vuole, non deve farlo. 220 00:15:04,483 --> 00:15:05,363 Devo andare. 221 00:15:07,363 --> 00:15:11,163 "Scenario: a Jonathan piace Amanda. Le chiede il numero." 222 00:15:11,243 --> 00:15:13,323 "Amanda si sente in dovere di darglielo 223 00:15:13,403 --> 00:15:15,963 anche se lui non le piace." 224 00:15:17,243 --> 00:15:18,763 La convince con la foto cazzo? 225 00:15:18,843 --> 00:15:21,043 Cos'ha fatto Amanda per meritarselo? 226 00:15:21,123 --> 00:15:22,883 Deve zoomare per vedere il tuo. 227 00:15:23,363 --> 00:15:24,523 Che eleganza. 228 00:15:25,163 --> 00:15:28,203 Le mie foto cazzo sono eleganti. Uso il filtro seppia. 229 00:15:28,923 --> 00:15:31,243 A me piace il filtro cane di Snapchat, 230 00:15:31,323 --> 00:15:33,803 così il cazzo ha la lingua. Doppio piacere. 231 00:15:33,883 --> 00:15:36,123 Il mio cazzo ha la corona. 232 00:15:36,203 --> 00:15:37,803 Il mio cazzo ha La Gioconda. 233 00:15:41,123 --> 00:15:43,683 Il mio cazzo ha il sistema solare. 234 00:15:46,163 --> 00:15:47,243 Cazzo. 235 00:15:47,323 --> 00:15:48,243 Uccello. 236 00:15:49,403 --> 00:15:50,563 Pelvi. 237 00:15:51,523 --> 00:15:52,763 Banana. 238 00:15:53,403 --> 00:15:55,523 Mazza. 239 00:15:55,603 --> 00:15:56,923 Minchia. 240 00:15:59,083 --> 00:16:00,723 Che cazzo ti prende? 241 00:16:02,243 --> 00:16:03,083 Zanzara. 242 00:16:04,443 --> 00:16:05,763 Non so… 243 00:16:05,843 --> 00:16:06,803 Assurdo. 244 00:16:14,963 --> 00:16:16,483 - Amerie, possiamo… - Sparisci. 245 00:16:19,643 --> 00:16:21,003 Non preoccuparti. 246 00:16:21,523 --> 00:16:23,683 Onestamente, voglio solo parlarle. 247 00:16:23,763 --> 00:16:26,283 Oddio. È una tale narcisista. 248 00:16:31,443 --> 00:16:34,643 C'è una tale scelta di falliti. 249 00:16:35,203 --> 00:16:37,403 Troppo esagerati. 250 00:16:37,483 --> 00:16:40,563 Da quando i ragazzi sono tanto narcisisti? 251 00:16:40,643 --> 00:16:43,203 Smettetela di pensare solo a voi. 252 00:16:44,243 --> 00:16:46,243 "Il mio tatuaggio nuovo ha la crosta. 253 00:16:46,323 --> 00:16:49,683 Mi spalmi della pomata mentre ti racconto la mia vita?" 254 00:16:52,123 --> 00:16:53,763 Dobbiamo restare insieme. 255 00:17:00,563 --> 00:17:04,243 Sembri la versione triste di The Real Housewives. 256 00:17:04,323 --> 00:17:05,843 Lasciala perdere. Andiamo. 257 00:17:16,882 --> 00:17:17,723 Ehi, nonna. 258 00:17:28,402 --> 00:17:29,243 Ho da fare! 259 00:17:29,923 --> 00:17:31,683 Perché non sei a scuola? 260 00:17:31,763 --> 00:17:32,603 Ho un'ora buca. 261 00:17:33,323 --> 00:17:35,723 Dovresti usarla per studiare. 262 00:17:35,803 --> 00:17:36,643 Infatti. 263 00:17:36,723 --> 00:17:38,563 Non mi pare tu stia studiando. 264 00:17:41,683 --> 00:17:44,043 Esco solo un attimo, 265 00:17:44,123 --> 00:17:46,763 ma torno in tempo per farti la cena. Ok? 266 00:17:49,243 --> 00:17:51,643 Ti voglio bene, nonna. A dopo. 267 00:17:58,603 --> 00:18:00,243 Maledetto mullet. 268 00:18:01,723 --> 00:18:06,123 Cosa pensano le popolazioni aborigene sull'origine del Paese? 269 00:18:06,203 --> 00:18:09,683 - Identificate i gruppi linguistici… - Non ascolta neanche. 270 00:18:09,763 --> 00:18:12,243 No, starà pensando al pisello di Dusty. 271 00:18:12,843 --> 00:18:16,203 In realtà, pensavo ad Amerie. 272 00:18:16,283 --> 00:18:17,603 Che tragedia. 273 00:18:17,683 --> 00:18:20,443 A nessuno importa se ti sei scopata Dusty. 274 00:18:20,523 --> 00:18:22,683 Se stai con lui, Amerie dovrà accettarlo. 275 00:18:22,763 --> 00:18:24,683 Non voglio stare con lui. 276 00:18:24,763 --> 00:18:26,843 Sei pazza? È uno schianto. 277 00:18:26,923 --> 00:18:28,203 Esatto! 278 00:18:28,283 --> 00:18:31,563 Lo sa, e non lo rende affatto attraente. 279 00:18:31,643 --> 00:18:34,203 Secondo me puoi avere di meglio. 280 00:18:36,083 --> 00:18:40,003 Vai al diavolo. Riprenditi la penna. 281 00:18:46,763 --> 00:18:49,843 Ehi. Sono felice che sia venuta al concerto. 282 00:18:50,563 --> 00:18:51,403 Grazie. 283 00:18:51,483 --> 00:18:52,843 Sì, una serata incredibile. 284 00:18:53,323 --> 00:18:56,043 Ma non so se Harper si sia divertita. 285 00:18:56,123 --> 00:18:57,683 Non lo so. 286 00:18:57,763 --> 00:19:01,403 Eravate grandi amiche, no? Prima di azzuffarvi. 287 00:19:02,483 --> 00:19:04,603 Ti sarei grato se potessi darmi 288 00:19:04,683 --> 00:19:06,643 qualche informazione su di lei. 289 00:19:09,163 --> 00:19:10,203 Ok. Beh, potrei. 290 00:19:10,283 --> 00:19:13,883 Perfetto. Sai che io e lei abbiamo scopato, no? 291 00:19:13,963 --> 00:19:18,323 Ed è stato davvero coinvolgente. 292 00:19:18,883 --> 00:19:20,043 Sono felice per voi. 293 00:19:20,123 --> 00:19:21,723 Io sto con chi capita, 294 00:19:21,803 --> 00:19:24,923 ma con Harper è stato speciale. 295 00:19:26,563 --> 00:19:29,483 Così sono salito sul palco e le ho fatto la dedica 296 00:19:29,563 --> 00:19:32,603 pensando che lo considerasse romantico, 297 00:19:33,483 --> 00:19:35,683 ma lei ha sclerato. 298 00:19:35,763 --> 00:19:37,483 Non le piacciono queste cose? 299 00:19:37,563 --> 00:19:38,763 Non lo so, Dusty. 300 00:19:38,843 --> 00:19:40,163 Dai, Amerie. 301 00:19:40,243 --> 00:19:44,323 Tu la conosci. Cosa vuole da una relazione? 302 00:19:45,843 --> 00:19:47,843 Da una relazione… 303 00:19:49,723 --> 00:19:56,123 Direi che le piacciono i ragazzi esuberanti. 304 00:19:56,203 --> 00:19:58,123 Che parlano sempre di se stessi. 305 00:19:58,203 --> 00:20:02,723 Che si aprono su tutto. 306 00:20:02,803 --> 00:20:04,603 Del tipo: 307 00:20:05,283 --> 00:20:07,323 "Con lo psicologo ho parlato di questo". 308 00:20:07,403 --> 00:20:09,523 Perfetto. Senza trattenersi. 309 00:20:10,603 --> 00:20:12,763 Già. Harper non è come le altre. 310 00:20:12,843 --> 00:20:15,043 Sembra che non le importi di me. 311 00:20:15,643 --> 00:20:16,883 E questo mi piace. 312 00:20:18,163 --> 00:20:19,363 Comunque, grazie, Am. 313 00:20:19,443 --> 00:20:22,763 Se ti servono informazioni su uno che ti piace, chiedi pure. 314 00:21:29,323 --> 00:21:32,243 Non pensare ai cazzi. 315 00:21:34,603 --> 00:21:35,603 E dai! 316 00:21:43,483 --> 00:21:46,243 Cosa sarebbe questa storia? 317 00:21:46,323 --> 00:21:47,243 Mi serve un favore. 318 00:21:48,923 --> 00:21:53,563 Se vuoi che mi sbarazzi di un cadavere, ho l'armadio pieno. 319 00:21:54,563 --> 00:21:58,403 - Posso nasconderla qui per un po'? - Cos'è? Bitcoin? No, un pony? 320 00:21:58,483 --> 00:22:00,123 E che cazzo, dai. Darren. 321 00:22:00,203 --> 00:22:02,043 Voglio la metà dei profitti. 322 00:22:02,123 --> 00:22:03,403 Prendila, ti prego. 323 00:22:04,163 --> 00:22:05,443 Perché a me? 324 00:22:05,523 --> 00:22:08,603 Non hai tanti amici tamarri pronti a delinquere? 325 00:22:10,123 --> 00:22:11,683 - No. - Sul serio. 326 00:22:12,443 --> 00:22:15,163 Sei l'unica persona in gamba a scuola. 327 00:22:16,083 --> 00:22:19,443 Beh, per tua fortuna, io adoro i complimenti. 328 00:22:19,523 --> 00:22:20,963 Quindi hai vinto. 329 00:22:21,803 --> 00:22:24,003 Grazie. Non sarà per molto. 330 00:22:24,083 --> 00:22:24,923 Ok. 331 00:22:41,163 --> 00:22:44,283 - Non è un buon momento. - Solo un secondo. Vorrei parlare. 332 00:22:46,043 --> 00:22:47,123 Ok. 333 00:22:48,283 --> 00:22:52,923 Se resti solo un secondo, non serve che entri. 334 00:22:53,003 --> 00:22:54,683 Non mi rendi la vita facile. 335 00:22:54,763 --> 00:22:56,643 Non penso di dovertelo. 336 00:22:56,723 --> 00:22:57,563 Ok. 337 00:22:58,243 --> 00:23:02,003 Volevo solo dirti che ciò che ho fatto sul palco 338 00:23:02,083 --> 00:23:03,243 è stato da idioti. 339 00:23:03,323 --> 00:23:04,963 E volevo scusarmi. 340 00:23:05,563 --> 00:23:07,843 Il fatto è che soffro d'ansia. 341 00:23:07,923 --> 00:23:09,283 A volte cerco di compensare 342 00:23:09,363 --> 00:23:13,083 e mi rendo ridicolo. Non dovevo coinvolgerti. 343 00:23:13,163 --> 00:23:14,363 - Ok. - Cos'altro? 344 00:23:15,323 --> 00:23:16,603 Rubo preservativi. 345 00:23:16,683 --> 00:23:19,443 Non è bello, ma mi piace il sesso sicuro. 346 00:23:20,363 --> 00:23:22,323 Non vado a trovare mia nonna all'ospizio. 347 00:23:22,403 --> 00:23:24,163 Mi sento uno stronzo. 348 00:23:26,203 --> 00:23:28,763 Cos'altro? A volte, quando esco con una, 349 00:23:28,843 --> 00:23:31,563 le scrivo pezzi di testi dei Radiohead senza dirlo. 350 00:23:32,283 --> 00:23:35,603 Ok. È tanta roba da elaborare. 351 00:23:36,203 --> 00:23:37,443 Sono solo sincero. 352 00:23:39,043 --> 00:23:39,963 D'accordo. 353 00:23:40,723 --> 00:23:43,043 Ovviamente mi piaci, Harper. 354 00:23:43,523 --> 00:23:46,763 Sei straordinaria e vorrei che ci vedessimo di più. 355 00:23:48,003 --> 00:23:50,803 Ma non insisterò, se a te non va. 356 00:23:52,443 --> 00:23:55,123 Volevo dirti solo questo. 357 00:23:58,603 --> 00:24:01,283 Ti darò un po' di tempo per pensarci. 358 00:24:05,363 --> 00:24:06,243 Ok. 359 00:24:19,803 --> 00:24:22,923 - Non avrei dovuto dire niente. - Perché? È divertente. 360 00:24:23,923 --> 00:24:25,083 Se mi si ritorce contro 361 00:24:25,163 --> 00:24:28,563 e lui le racconta i suoi segreti, facendoli avvicinare? 362 00:24:28,643 --> 00:24:31,043 Il segreto di Dusty sarà che si sega 363 00:24:31,123 --> 00:24:33,843 pensando a Justin Trudeau che mangia una mela. 364 00:24:39,723 --> 00:24:42,523 - Non dire "sega". - Ancora in voto di castità? 365 00:24:42,603 --> 00:24:45,443 Quindi non hai visto le storie di Malakai? 366 00:24:45,523 --> 00:24:48,123 Sfodera le sue carte per farsi notare da te. 367 00:24:48,203 --> 00:24:49,643 Non farmelo vedere. 368 00:24:54,123 --> 00:24:57,283 La tecnica migliore è sempre chiodo scaccia chiodo. 369 00:24:58,563 --> 00:25:01,363 - Darren, non devi lavorare? - Ok, papà. 370 00:25:02,243 --> 00:25:05,163 - Sono fiera di te! Sei un portento! - Altra cipolla. 371 00:25:06,403 --> 00:25:07,363 Guarda. 372 00:25:19,603 --> 00:25:22,883 - Vai ad allenarti, ora? - Che ci fai con questa? 373 00:25:22,963 --> 00:25:25,923 In realtà, ce l'hai tu ora, quindi è tua. 374 00:25:26,523 --> 00:25:28,483 È piena di vestiti col cartellino. 375 00:25:28,563 --> 00:25:30,923 Non è mia. Non li metterei mai, lo sai. 376 00:25:31,003 --> 00:25:33,763 Darren! Non m'importa di chi è. Falla sparire. 377 00:25:33,843 --> 00:25:35,563 Ok. Non urlarmi contro. 378 00:25:35,643 --> 00:25:37,763 No! O la fai sparire subito, 379 00:25:37,843 --> 00:25:40,803 o faremo un giro in questura. A te la scelta. 380 00:25:42,923 --> 00:25:44,003 Oddio! 381 00:25:51,083 --> 00:25:52,763 - Che c'è? - Sorpreso? Lo so, 382 00:25:52,843 --> 00:25:55,923 ma ormai facciamo così, mi pare. Posso entrare? 383 00:25:56,523 --> 00:25:57,763 Mia nonna è in casa. 384 00:25:57,843 --> 00:25:58,883 Adoro le nonne. 385 00:25:58,963 --> 00:26:02,323 Mi pizzicano le guance e mi dicono che conoscono altri neri. 386 00:26:02,403 --> 00:26:05,043 Non è un buon momento. 387 00:26:06,443 --> 00:26:08,163 Tranquillo. Non posso trattenermi. 388 00:26:08,243 --> 00:26:11,323 Volevo dirti che a casa mia è successo un macello. 389 00:26:11,403 --> 00:26:14,723 Non posso più tenere la borsa lì. Mi dispiace. 390 00:26:14,803 --> 00:26:17,363 Non preoccuparti. Troverò una soluzione. 391 00:26:17,443 --> 00:26:19,683 Di solito mantengo le promesse. Davvero. 392 00:26:20,523 --> 00:26:21,363 Ti credo. 393 00:26:24,003 --> 00:26:25,923 Perciò puoi fidarti se ti dico 394 00:26:26,003 --> 00:26:28,643 che ho trovato il posto perfetto per nasconderla. 395 00:26:29,363 --> 00:26:31,443 Ok. Mi metto le scarpe. 396 00:26:31,523 --> 00:26:32,403 Bene. 397 00:26:35,563 --> 00:26:40,203 LICEO HARTLEY HIGH 398 00:26:50,843 --> 00:26:53,123 Com'è che non ero mai stato sul tetto? 399 00:26:53,843 --> 00:26:55,203 Douglas, non hai vissuto. 400 00:27:01,003 --> 00:27:03,083 Scusa per questo casino. 401 00:27:03,163 --> 00:27:06,043 È colpa di mio padre che ha frugato tra le mie cose. 402 00:27:06,123 --> 00:27:08,963 Gli devo parlare del rispetto degli spazi. 403 00:27:10,163 --> 00:27:11,123 Non importa. 404 00:27:11,803 --> 00:27:14,123 Lo so, ma per me importa. 405 00:27:14,723 --> 00:27:16,443 I tuoi sono ancora insieme? 406 00:27:16,523 --> 00:27:17,363 No. 407 00:27:17,963 --> 00:27:22,003 Per fortuna hanno smesso di torturarsi anni fa. 408 00:27:22,083 --> 00:27:24,243 E da allora stai con tuo padre? 409 00:27:26,123 --> 00:27:27,403 In realtà, no. 410 00:27:28,483 --> 00:27:31,403 Mia madre ha da poco deciso che ero di troppo 411 00:27:31,483 --> 00:27:33,923 e mi ha mandato in galera con mio padre. 412 00:27:37,763 --> 00:27:39,403 - Scusa. - No, fa niente. 413 00:27:40,483 --> 00:27:42,763 A quanto pare non piaccio a tutti. 414 00:27:43,443 --> 00:27:44,963 Neanche a chi mi ha generato. 415 00:27:45,523 --> 00:27:46,843 Per me sei in gamba. 416 00:27:48,163 --> 00:27:49,003 Grazie, mamma. 417 00:27:52,003 --> 00:27:57,723 No, grazie a te per avermi aiutato con la borsa. Davvero. 418 00:27:58,403 --> 00:27:59,483 Figurati. 419 00:28:07,683 --> 00:28:08,563 Non c'è. 420 00:28:09,123 --> 00:28:10,443 Vogliamo solo parlare. 421 00:28:10,523 --> 00:28:14,003 Beh, cazzo, non potete parlarci se non è qui, giusto? 422 00:28:14,083 --> 00:28:17,323 Douglas ha parlato di una rapina a un negozio di sport? 423 00:28:17,403 --> 00:28:19,923 Mio nipote non ha fatto niente di male. Sparite. 424 00:28:20,003 --> 00:28:21,003 Sig.ra Piggott… 425 00:28:21,083 --> 00:28:24,963 Non entrerete senza un mandato e comunque lui non c'è. 426 00:28:25,963 --> 00:28:28,083 Volete forse perquisirmi? 427 00:28:28,763 --> 00:28:31,923 Fate pure. Potrebbe piacermi. 428 00:28:33,683 --> 00:28:34,643 È sempre un piacere. 429 00:28:45,843 --> 00:28:47,163 Cristo santo, nonna! 430 00:28:47,243 --> 00:28:49,923 - In che guaio ti sei cacciato? - Di che parli? 431 00:28:50,003 --> 00:28:53,323 Non prendermi per il culo, Dougie! Non sono nata ieri. 432 00:28:53,403 --> 00:28:59,003 Ringrazia che il tribunale ti lascia stare con me, se no saresti in galera. 433 00:28:59,083 --> 00:29:01,323 Non finirai dentro come tua madre. 434 00:29:01,923 --> 00:29:05,123 Metti la testa a posto e fatti dei nuovi amici 435 00:29:05,203 --> 00:29:07,963 che non ti trascinino nei casini. 436 00:29:17,843 --> 00:29:19,163 Ho visto il tuo video. 437 00:29:20,163 --> 00:29:21,043 Ah, sì? 438 00:29:21,563 --> 00:29:22,763 Un po' disperato, eh? 439 00:29:22,843 --> 00:29:25,043 Si fa quel che si può. Non essere invidioso. 440 00:29:26,043 --> 00:29:29,683 Spero che non lo faccia per Amerie. Fa schifo. 441 00:29:57,523 --> 00:30:00,003 Non mi trascinerai giù con te, peso piuma. 442 00:30:00,883 --> 00:30:02,563 Trovati un altro con cui allenarti. 443 00:30:08,723 --> 00:30:09,643 Tutto bene? 444 00:30:27,123 --> 00:30:31,203 ABBINA AL MEGLIO! 445 00:30:51,243 --> 00:30:53,123 POSSIAMO PARLARE? 446 00:31:27,163 --> 00:31:29,283 - Uno contro uno. - Sono una schiappa. 447 00:31:30,883 --> 00:31:32,363 Andiamo. Ti insegno io. 448 00:31:32,443 --> 00:31:34,243 Sono un ottimo coach. 449 00:31:34,323 --> 00:31:36,003 Sul serio. Faccio schifo. 450 00:31:36,083 --> 00:31:38,763 Non farai schifo, se ti lasci aiutare da me. 451 00:31:40,403 --> 00:31:41,243 Dai. 452 00:31:44,883 --> 00:31:45,843 Passa qui. 453 00:31:48,323 --> 00:31:50,363 Abbiamo LeBron, qui. 454 00:31:50,443 --> 00:31:51,483 Finiscila. Ok. 455 00:31:58,283 --> 00:32:01,483 Gioca. Che fai? 456 00:32:13,523 --> 00:32:15,043 Ehi, non si tocca il difensore. 457 00:32:15,123 --> 00:32:17,963 - E se bara? - Ho un talento naturale! 458 00:32:21,843 --> 00:32:23,043 Non facevi schifo? 459 00:32:23,123 --> 00:32:25,283 E tu non eri un ottimo coach? 460 00:32:25,363 --> 00:32:28,803 Infatti. Spider imparerà a ingoiare merda alle selezioni. 461 00:32:29,403 --> 00:32:30,603 Le selezioni per cosa? 462 00:32:31,363 --> 00:32:33,763 La squadra di quartiere. Partecipiamo entrambi. 463 00:32:33,843 --> 00:32:36,243 - Lo distruggerai. - È fottuto. 464 00:32:37,123 --> 00:32:40,083 - Già. - Ma che problema hai con lui? 465 00:32:40,603 --> 00:32:41,963 - Con Spider? - Sì. 466 00:32:42,043 --> 00:32:43,203 Nessun problema. Perché? 467 00:32:43,283 --> 00:32:45,483 - Così. - Ti ha detto qualcosa? 468 00:32:45,963 --> 00:32:46,843 No, ma… 469 00:32:47,643 --> 00:32:49,643 È come se gli avessi fatto un torto. 470 00:32:51,203 --> 00:32:52,083 Vale per tutti. 471 00:32:52,803 --> 00:32:54,883 - Non per me. - Sei nel TROIS, no? 472 00:32:56,163 --> 00:32:57,083 Per scelta. 473 00:32:57,843 --> 00:33:00,483 Già, a proposito, perché? È da pazzi. 474 00:33:00,563 --> 00:33:04,243 C'è un altro ragazzo scuro, Malcolm, che era sulla mappa 475 00:33:04,323 --> 00:33:07,243 e la segretaria mi ha scambiato per lui. 476 00:33:09,323 --> 00:33:11,523 - Sul serio? - Sì. 477 00:33:11,603 --> 00:33:13,323 Malakai, è puro razzismo. 478 00:33:13,923 --> 00:33:15,003 Già. 479 00:33:16,003 --> 00:33:17,163 Mi ricordo di Malcolm! 480 00:33:17,243 --> 00:33:18,923 Oddio. Non era quello che… 481 00:33:19,003 --> 00:33:22,603 - Con la crema spalmabile. - Oddio. Scusami tanto. 482 00:33:22,683 --> 00:33:25,443 Non scusarti con me, ma con Malcolm. 483 00:33:26,203 --> 00:33:29,083 Se non dovevi esserci, perché continui a venire? 484 00:33:29,163 --> 00:33:30,763 Io fuggirei, se potessi. 485 00:33:32,243 --> 00:33:34,283 Perché, non l'hai ancora capito? 486 00:33:35,763 --> 00:33:36,723 Piantala. 487 00:33:39,403 --> 00:33:40,403 Beh… 488 00:33:42,323 --> 00:33:45,003 Il basket non è l'unica cosa in cui sono bravo. 489 00:33:45,723 --> 00:33:46,763 Modesto. 490 00:33:49,443 --> 00:33:53,803 Ti andrebbe di uscire con me? 491 00:33:54,323 --> 00:33:56,683 I miei sono fuori al momento e… 492 00:33:56,763 --> 00:33:59,763 Non dovevi allenarti per le selezioni? 493 00:34:00,443 --> 00:34:02,683 Sono già perfetto, non devo allenarmi. 494 00:34:20,282 --> 00:34:21,163 Allora? 495 00:34:28,722 --> 00:34:32,083 Sono quattro menù in promozione con crocchette di pollo 496 00:34:32,163 --> 00:34:34,443 e hot dog con cinque bustine di salsa barbecue, 497 00:34:34,523 --> 00:34:36,682 perché ha vinto il premio Stronza dell'Anno 498 00:34:36,762 --> 00:34:39,242 e vuole farci il bagno per festeggiare. 499 00:34:39,323 --> 00:34:42,803 Grazie, paghi pure al prossimo sportello. Buona giornata. 500 00:34:45,563 --> 00:34:48,923 Salve, signore. Buon pomeriggio. 501 00:34:49,003 --> 00:34:50,803 Buon appetito. 502 00:34:52,803 --> 00:34:54,163 Eccolo! 503 00:34:55,403 --> 00:34:56,523 Come va, amico? 504 00:34:56,603 --> 00:34:57,682 Tutto bene, Ca$h? 505 00:34:57,762 --> 00:34:58,883 Sì, tutto bene. 506 00:34:58,963 --> 00:35:01,443 Non ti ho visto in giro dopo il colpo. 507 00:35:01,523 --> 00:35:04,603 No. Stavo badando a mia nonna. 508 00:35:04,683 --> 00:35:06,043 Non è stata bene. 509 00:35:06,123 --> 00:35:08,123 Te l'ha succhiato troppo? 510 00:35:10,883 --> 00:35:12,043 Vai in macchina. 511 00:35:13,523 --> 00:35:15,403 Cazzo. Mi prendi per il culo? 512 00:35:16,243 --> 00:35:17,763 Tutto bene? 513 00:35:17,843 --> 00:35:18,843 Sì, benissimo. 514 00:35:20,843 --> 00:35:22,763 A che ora stacchi? Vuoi… 515 00:35:23,723 --> 00:35:26,803 Vuoi venire a rilassarti alla stazione? 516 00:35:26,883 --> 00:35:29,203 No, non posso. 517 00:35:29,283 --> 00:35:31,963 Devo portare mia nonna a una visita. 518 00:35:33,523 --> 00:35:34,483 Un'altra volta? 519 00:35:34,563 --> 00:35:35,763 - Sì, certo. - Grande. 520 00:35:35,843 --> 00:35:36,683 Sì, grande. 521 00:35:36,763 --> 00:35:37,683 - Ciao. - Ciao. 522 00:35:41,443 --> 00:35:42,563 Tua nonna sta bene? 523 00:35:44,203 --> 00:35:46,363 Sì. Non ha nessuna visita. 524 00:35:46,443 --> 00:35:48,643 Quindi gli racconti balle, ora. 525 00:35:50,403 --> 00:35:51,683 Beh, volevo… 526 00:35:52,163 --> 00:35:54,483 Volevo chiederti se ti va di uscire. 527 00:35:55,603 --> 00:35:57,683 Se non hai altro da fare. 528 00:35:57,763 --> 00:35:59,243 - Certo. - Sì? 529 00:36:00,163 --> 00:36:01,283 Sì, bene, allora. 530 00:36:02,403 --> 00:36:04,803 Scrivimi quando esci dal lavoro. 531 00:36:04,883 --> 00:36:05,803 Perfetto. 532 00:36:07,243 --> 00:36:08,163 D'accordo. 533 00:36:10,683 --> 00:36:11,523 Ciao. 534 00:36:24,083 --> 00:36:26,243 Ce la farai senza problemi, 535 00:36:26,323 --> 00:36:28,923 ma magari tra qualche anno, ok? 536 00:36:29,003 --> 00:36:30,763 Che cazzo ci fai in camera mia? 537 00:36:30,843 --> 00:36:32,523 - Mi fa le trecce. - Esci. 538 00:36:32,603 --> 00:36:33,963 - Ma… - Yasmin, fuori. 539 00:36:35,523 --> 00:36:38,043 - Sei cattiva! - Ascoltami bene. 540 00:36:38,123 --> 00:36:40,603 Io devo ascoltarti mentre tu non mi lasci parlare? 541 00:36:40,683 --> 00:36:41,923 Lo capisco. È una merda. 542 00:36:44,323 --> 00:36:45,603 Allora? Forza. 543 00:36:46,923 --> 00:36:47,923 Che c'è? 544 00:36:49,123 --> 00:36:52,323 Non ho scopato con Dusty per ferirti. 545 00:36:53,363 --> 00:36:54,483 È capitato e basta. 546 00:36:55,603 --> 00:36:58,363 E so che è stato brutto. 547 00:36:59,963 --> 00:37:00,963 Mi dispiace. 548 00:37:07,403 --> 00:37:09,803 Queste stronzate sui ragazzi non contano. 549 00:37:09,883 --> 00:37:13,083 Possiamo dimenticarcene e ricominciare. 550 00:37:16,763 --> 00:37:17,683 Harps? 551 00:37:18,723 --> 00:37:22,123 Non sono venuta qui per fare pace. 552 00:37:23,043 --> 00:37:25,123 Sei qui solo per sentirti meglio? 553 00:37:25,203 --> 00:37:26,163 No. 554 00:37:27,123 --> 00:37:28,403 È stata una pessima idea. 555 00:37:28,483 --> 00:37:30,563 - No, ora non te ne vai. - Lasciami. 556 00:37:30,643 --> 00:37:34,363 No! Se vuoi tanto parlare, merito delle risposte, Harper. 557 00:37:34,443 --> 00:37:38,923 La nostra amicizia era perfetta e si è sgretolata, cazzo. 558 00:37:39,003 --> 00:37:40,163 Non è così. 559 00:37:40,243 --> 00:37:41,963 Ma che dici? 560 00:37:42,043 --> 00:37:43,403 La nostra amicizia. 561 00:37:43,483 --> 00:37:45,123 Non era perfetta. 562 00:37:45,723 --> 00:37:49,043 Almeno ricordi cos'è successo? O sei troppo stronza 563 00:37:49,123 --> 00:37:51,403 per considerare i sentimenti altrui? 564 00:37:52,843 --> 00:37:54,723 Parli del festival? 565 00:37:54,803 --> 00:37:56,523 Ok, mi sono persa. 566 00:37:58,883 --> 00:38:01,043 Sì, ok. Va bene. 567 00:38:01,123 --> 00:38:02,843 Quel giorno ti ho vista lì 568 00:38:02,923 --> 00:38:04,963 e tu eri normalissima come sempre. 569 00:38:05,043 --> 00:38:07,523 Poi, quando ti ho rivista, eri un'altra persona. 570 00:38:07,603 --> 00:38:11,363 Che ti è successo? Perché ti sei rasata? 571 00:38:11,443 --> 00:38:14,083 Perché mi odi? Ti prego! 572 00:38:14,163 --> 00:38:19,803 Sto impazzendo a non saperlo. Dimmi cos'è successo. 573 00:38:20,403 --> 00:38:21,443 Per favore. 574 00:38:24,163 --> 00:38:26,043 Senti… 575 00:38:27,883 --> 00:38:29,443 Tu sei la mia anima gemella. 576 00:38:33,323 --> 00:38:34,363 Ti prego. 577 00:38:37,963 --> 00:38:39,603 Ti sarò sempre vicina. 578 00:38:43,323 --> 00:38:44,603 Stronzate. 579 00:38:47,923 --> 00:38:48,803 Harper. 580 00:38:51,003 --> 00:38:52,203 Cazzo. 581 00:39:08,923 --> 00:39:10,363 - Ehi. - Ehi. 582 00:39:11,683 --> 00:39:14,443 Grazie di aver fatto sparire la borsa. 583 00:39:14,523 --> 00:39:15,843 Sì. Prego. 584 00:39:17,083 --> 00:39:19,443 Chi è il tipo che te l'ha lasciata? 585 00:39:20,163 --> 00:39:21,803 Un compagno di scuola. 586 00:39:22,883 --> 00:39:24,283 Sembra un delinquente. 587 00:39:24,363 --> 00:39:25,643 L'apparenza inganna. 588 00:39:25,723 --> 00:39:26,923 No, davvero. 589 00:39:27,003 --> 00:39:29,763 Se fa un casino, e quelli come lui li fanno, 590 00:39:29,843 --> 00:39:31,843 chi credi ne subirà le conseguenze? 591 00:39:31,923 --> 00:39:32,883 Lui no. È bianco. 592 00:39:32,963 --> 00:39:36,283 Ne hai per molto? A saperlo avrei preso l'autobus. 593 00:39:36,363 --> 00:39:39,123 Ti ho forse mai detto: "Non fare come me?" 594 00:39:39,203 --> 00:39:40,283 Stavolta devo dirtelo. 595 00:39:43,563 --> 00:39:45,883 Ok. Grazie. 596 00:39:57,323 --> 00:39:58,803 Sì, quindi… 597 00:39:58,883 --> 00:40:02,203 Le piaceva tanto il ballo liscio 598 00:40:02,283 --> 00:40:03,683 quando era giovane. 599 00:40:04,363 --> 00:40:06,883 Lei e il nonno hanno vinto tanti premi. 600 00:40:07,643 --> 00:40:10,883 Però le ha rovinato le anche. Ha una brutta artrite. 601 00:40:12,243 --> 00:40:15,723 - Non fa male se stai fermo. - È una balla. 602 00:40:15,803 --> 00:40:18,843 Mi stai infilando un ago nella pelle. 603 00:40:18,923 --> 00:40:22,483 Beh, farà male il 15% in meno. 604 00:40:22,563 --> 00:40:23,723 - Il 15%? - Ok. 605 00:40:23,803 --> 00:40:24,763 Fai il 20. 606 00:40:25,643 --> 00:40:27,003 Solo perché mi piaci. 607 00:40:29,203 --> 00:40:31,243 Comunque, tua nonna… 608 00:40:32,323 --> 00:40:35,563 Sì. È molto dolce. 609 00:40:35,643 --> 00:40:40,603 A volte ci scontriamo, ma di solito abbiamo un bel rapporto. 610 00:40:40,683 --> 00:40:42,123 È anche molto simpatica. 611 00:40:42,203 --> 00:40:44,123 Ci andresti d'accordo. 612 00:40:44,203 --> 00:40:45,563 Cos'hai fatto, Ca$h? 613 00:40:46,123 --> 00:40:47,083 Che vuoi dire? 614 00:40:47,163 --> 00:40:48,363 So che sei sulla mappa, 615 00:40:48,443 --> 00:40:50,763 perché sei nel TROIS a soffrire con noi, 616 00:40:50,843 --> 00:40:52,883 ma non ho visto con chi sei stato. 617 00:40:55,883 --> 00:40:56,803 Ok. 618 00:40:58,923 --> 00:40:59,843 Allora? 619 00:41:04,203 --> 00:41:05,123 Con un po'… 620 00:41:07,723 --> 00:41:08,563 di gente. 621 00:41:09,803 --> 00:41:10,643 Gente? 622 00:41:12,043 --> 00:41:14,763 Non ne parlo come fanno gli altri. 623 00:41:14,843 --> 00:41:16,883 Sì, certo. 624 00:41:18,283 --> 00:41:19,163 Ok. 625 00:41:19,883 --> 00:41:21,523 Perciò sei una troia. 626 00:41:25,483 --> 00:41:27,243 - Ok. - Ok, d'accordo. 627 00:41:45,763 --> 00:41:46,843 - Tutto bene? - No. 628 00:41:48,443 --> 00:41:49,723 Cos'è successo? 629 00:41:54,723 --> 00:41:55,683 Ehi. 630 00:41:56,763 --> 00:41:57,723 Posso entrare? 631 00:42:00,123 --> 00:42:01,043 Sì. 632 00:42:15,323 --> 00:42:16,443 Se mi avessi avvisato, 633 00:42:16,523 --> 00:42:18,563 ti avrei lasciato un po' di vino. 634 00:42:19,603 --> 00:42:21,603 Tranquillo. Non ho voglia di bere. 635 00:42:21,683 --> 00:42:22,923 Già, neanch'io. 636 00:42:27,123 --> 00:42:29,043 Hai visto Army of the Dead? 637 00:42:29,123 --> 00:42:30,563 È molto bello. 638 00:42:31,163 --> 00:42:34,163 A un certo punto c'è una tigre zombi. È pazzesco. 639 00:42:34,243 --> 00:42:37,683 A me non piacciono gli horror e i film così. 640 00:42:37,763 --> 00:42:38,643 Malakai. 641 00:42:38,723 --> 00:42:40,723 Gli effetti visivi sono strabilianti. 642 00:42:40,803 --> 00:42:41,643 Malakai. 643 00:42:41,723 --> 00:42:44,083 Ci sono delle scene parecchio cruente. 644 00:42:44,163 --> 00:42:46,083 - Se non ti piacciono… - Malakai. 645 00:42:46,163 --> 00:42:48,163 Non lo guarderemo, ma… 646 00:42:53,843 --> 00:42:56,203 Volevi aiutarmi a spogliarmi? 647 00:44:01,963 --> 00:44:04,243 Come va? Ti piace? 648 00:44:04,323 --> 00:44:05,763 Un po' più lento. 649 00:44:05,843 --> 00:44:08,243 - Ok. - Ok, più lento. 650 00:44:08,923 --> 00:44:10,123 - Così va bene? - Sì. 651 00:44:10,203 --> 00:44:11,123 Bene. 652 00:44:12,123 --> 00:44:13,763 Sì, va bene. 653 00:44:13,843 --> 00:44:17,243 - Posso andare più lento, se vuoi. - Sto bene così. 654 00:44:22,883 --> 00:44:25,403 È la prima volta che lo faccio. 655 00:44:26,923 --> 00:44:30,443 Ok. Va bene, va bene, va bene. 656 00:44:30,523 --> 00:44:32,643 - Smetti di dire "va bene". - Scusa. 657 00:44:46,763 --> 00:44:48,563 Scusa! È che… 658 00:44:48,643 --> 00:44:50,483 Non amo i baci sulle orecchie. 659 00:44:51,083 --> 00:44:53,443 - Scusa. Cazzo. - No. 660 00:44:53,523 --> 00:44:55,843 Ma ciò che fai con le dita, invece… 661 00:44:56,963 --> 00:44:58,003 Ok. 662 00:45:02,443 --> 00:45:05,443 Voglio fare ciò che piace a te. Ok? 663 00:45:06,123 --> 00:45:08,363 Sì, ok. 664 00:45:08,963 --> 00:45:11,603 Perché ci tengo a farlo. 665 00:45:16,003 --> 00:45:17,283 Per te va bene? 666 00:45:18,123 --> 00:45:21,323 Sì, mi va bene eccome. 667 00:45:39,883 --> 00:45:42,363 Sì, piano. Piano… 668 00:45:52,803 --> 00:45:53,923 Com'è? 669 00:45:54,843 --> 00:45:55,883 Bello. 670 00:45:56,683 --> 00:45:57,563 È bello? 671 00:46:06,483 --> 00:46:07,483 Sì. 672 00:46:24,123 --> 00:46:25,123 Spider! 673 00:46:28,483 --> 00:46:31,083 - Sto benissimo, coach. - Ottimo. 674 00:46:31,163 --> 00:46:33,403 Malakai non si è visto? 675 00:46:35,483 --> 00:46:36,563 No. 676 00:46:39,123 --> 00:46:39,963 Continua, allora. 677 00:47:07,563 --> 00:47:09,243 Hai qualche impegno? 678 00:47:09,963 --> 00:47:11,723 - No. - Bene. 679 00:48:10,643 --> 00:48:15,643 Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu