1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:20,443 --> 00:00:23,443
Che figa! Tra qualche anno
me ne comprerò una anch'io.
3
00:00:23,523 --> 00:00:24,803
Con cosa, straccione?
4
00:00:24,883 --> 00:00:27,123
- Succhiamelo, Ca$h.
- Ti piacerebbe!
5
00:00:27,203 --> 00:00:28,483
Non quanto a tua madre.
6
00:00:30,243 --> 00:00:32,763
- Che fifone. Superalo.
- Aspetta.
7
00:00:36,203 --> 00:00:37,363
- Zitto.
- Sì.
8
00:00:37,443 --> 00:00:39,123
Guarda chi si è ripreso.
9
00:00:39,203 --> 00:00:41,483
Un furtarello e si crede chissà chi.
10
00:00:41,563 --> 00:00:42,843
Andiamo, ragazzi.
11
00:00:45,363 --> 00:00:47,323
Bella macchina, però.
12
00:00:49,003 --> 00:00:50,363
È un peccato.
13
00:00:51,083 --> 00:00:52,163
Ok, chiudete.
14
00:00:58,003 --> 00:00:59,163
Sì!
15
00:01:11,643 --> 00:01:14,083
Andiamo! Riempiamo quella borsa!
16
00:01:14,163 --> 00:01:15,843
Forza, idiota. Le borse!
17
00:01:15,923 --> 00:01:17,563
Via! La borsa.
18
00:01:18,443 --> 00:01:19,483
Andiamo!
19
00:01:19,563 --> 00:01:20,923
- Cazzo!
- Muoversi!
20
00:01:22,723 --> 00:01:24,043
Come andiamo, ragazzi?
21
00:01:24,123 --> 00:01:25,843
Vai, bello!
22
00:01:35,243 --> 00:01:36,603
Fermi!
23
00:01:37,723 --> 00:01:41,363
Gli sbirri! In macchina!
24
00:01:41,443 --> 00:01:44,283
- Salite o siamo fottuti!
- Sbrigati, cazzo.
25
00:01:47,683 --> 00:01:48,563
Parti!
26
00:01:48,643 --> 00:01:50,403
Cazzo!
27
00:01:50,483 --> 00:01:51,803
- Accendi!
- Non ci riesco!
28
00:01:51,883 --> 00:01:53,283
Metti in moto e vai!
29
00:01:53,363 --> 00:01:55,323
- Le borse!
- Via!
30
00:01:57,763 --> 00:01:59,443
Vai!
31
00:02:00,163 --> 00:02:02,163
Le borse, ragazzi.
32
00:02:05,123 --> 00:02:06,243
Correte!
33
00:02:11,003 --> 00:02:12,483
Nascondila finché serve.
34
00:02:12,563 --> 00:02:14,082
A destra! Via!
35
00:03:21,123 --> 00:03:23,803
- Puoi chiamarmi quando vuoi.
- Lo so.
36
00:03:24,603 --> 00:03:27,923
Grazie, di tutto.
37
00:03:28,483 --> 00:03:29,603
Figurati.
38
00:03:30,883 --> 00:03:31,963
Sei pronta?
39
00:03:32,803 --> 00:03:34,843
Tuo padre vuole salutarti.
40
00:03:43,403 --> 00:03:45,403
Ciao. Eccola.
41
00:03:45,963 --> 00:03:46,803
Ciao, papà.
42
00:03:46,883 --> 00:03:48,403
Come stai? Tutto bene?
43
00:03:48,483 --> 00:03:49,403
- Sì.
- Sì?
44
00:03:49,483 --> 00:03:51,203
- Tu devi essere Justin.
- Ciao.
45
00:03:51,283 --> 00:03:52,843
- Meredith.
- Ciao, piacere.
46
00:03:52,923 --> 00:03:57,003
Grazie per ciò che hai fatto per Harper.
Ti sono molto grato.
47
00:03:57,083 --> 00:03:59,003
Figurati. È stato un piacere.
48
00:03:59,723 --> 00:04:00,723
Stammi bene, Harper.
49
00:04:00,803 --> 00:04:01,923
Sì. Grazie.
50
00:04:02,483 --> 00:04:03,403
Grazie.
51
00:04:06,283 --> 00:04:07,123
Bentornata.
52
00:04:09,403 --> 00:04:11,043
- Vuoi…
- No, non fa niente.
53
00:05:33,163 --> 00:05:34,003
Mi ignori.
54
00:05:35,323 --> 00:05:36,203
Che cattiva.
55
00:05:36,803 --> 00:05:38,883
Hai deciso tu di farlo, alla festa.
56
00:05:38,963 --> 00:05:42,083
Ok. Beh, ne deduco
che non ami le sorprese.
57
00:05:42,163 --> 00:05:45,203
Ti avevo chiesto
di non dire che avevamo scopato.
58
00:05:45,283 --> 00:05:47,683
Ok. Non l'avevo programmato.
59
00:05:48,483 --> 00:05:52,363
Ti ho vista lì ed eri così sexy…
60
00:05:53,083 --> 00:05:56,243
È colpa tua. E mi è venuto spontaneo.
61
00:05:56,323 --> 00:05:59,763
Capisco che sia arrabbiata.
Lo sono anch'io con me stesso.
62
00:06:00,723 --> 00:06:02,123
Perciò volevo parlare.
63
00:06:02,203 --> 00:06:03,283
Stiamo parlando.
64
00:06:03,363 --> 00:06:04,483
E…
65
00:06:05,883 --> 00:06:07,283
E vorrei chiederti di uscire.
66
00:06:07,963 --> 00:06:08,803
No, grazie.
67
00:06:10,083 --> 00:06:10,923
Cosa?
68
00:06:11,003 --> 00:06:13,603
Abbiamo scopato una sola volta.
69
00:06:14,723 --> 00:06:17,243
Sei forse disperato?
70
00:06:17,323 --> 00:06:18,563
"Disperato?"
71
00:06:18,643 --> 00:06:20,403
Non voglio uscire con nessuno.
72
00:06:20,883 --> 00:06:23,443
E se mi avessi chiesto qualcosa su di me,
73
00:06:23,523 --> 00:06:24,923
lo sapresti.
74
00:06:33,483 --> 00:06:35,363
HARPER HA SCOPATO CON DUSTY
75
00:06:35,443 --> 00:06:37,323
Amerie, avrei dovuto dirtelo.
76
00:06:37,403 --> 00:06:41,003
Pensavo fosse solo una scritta
senza senso.
77
00:06:41,083 --> 00:06:43,363
Ora ne spuntano in continuazione.
78
00:06:43,443 --> 00:06:44,283
Insomma…
79
00:06:44,883 --> 00:06:47,883
Guardate quante nuove troiette.
80
00:06:47,963 --> 00:06:51,203
- È successo alla festa di Dusty.
- Chi le starà aggiungendo?
81
00:06:51,283 --> 00:06:56,483
Non importa chi è.
Questa mappa mi ha rovinato la vita.
82
00:06:56,563 --> 00:06:59,203
Detesto che ce ne sia una versione 2.0.
83
00:06:59,283 --> 00:07:00,123
Un attimo.
84
00:07:01,563 --> 00:07:02,483
Scusate!
85
00:07:12,563 --> 00:07:13,963
Come, scusa?
86
00:07:14,043 --> 00:07:16,003
Stiamo insieme. Ovviamente.
87
00:07:16,083 --> 00:07:19,403
Dopo una scopata.
Sei proprio una tipica lesbica.
88
00:07:19,483 --> 00:07:21,643
Io non finirò più in quella mappa.
89
00:07:21,723 --> 00:07:23,283
- Ho chiuso con l'amore.
- Cosa?
90
00:07:24,003 --> 00:07:26,883
Ho perso anni e anni
a morire dietro a Dusty.
91
00:07:26,963 --> 00:07:30,643
E per cosa? Per finire completamente
umiliata? Sono un'idiota.
92
00:07:30,723 --> 00:07:33,523
Ok. "Idiota" è una parola discriminatoria.
93
00:07:33,603 --> 00:07:37,203
Sì, Amerie. E poi qual è l'alternativa,
cucirti la passera?
94
00:07:37,283 --> 00:07:38,123
In pratica, sì.
95
00:07:38,203 --> 00:07:43,203
Non voglio pensare ai ragazzi,
ai cazzi o al sesso per i prossimi…
96
00:07:43,283 --> 00:07:45,563
Finché non mi sentirò di nuovo normale.
97
00:07:45,643 --> 00:07:46,883
Non mi toccherò neanche.
98
00:07:46,963 --> 00:07:48,763
Sembra il mio peggior incubo.
99
00:07:48,843 --> 00:07:51,043
Come farai a non pensare al sesso?
100
00:07:51,123 --> 00:07:55,083
Non lo so. Mi allenerò.
101
00:07:55,163 --> 00:07:59,123
Sì, ogni volta che penserò al sesso,
mi prenderò a schiaffi.
102
00:07:59,723 --> 00:08:01,323
Mi sembra molto efficace.
103
00:08:02,563 --> 00:08:04,563
Ho un'idea migliore. Trovati un hobby.
104
00:08:04,643 --> 00:08:06,443
Il mio hobby è toccarmi.
105
00:08:06,523 --> 00:08:08,043
- Un altro hobby.
- Sì!
106
00:08:08,123 --> 00:08:10,403
- Ne cercherò uno.
- Sì!
107
00:08:10,483 --> 00:08:13,443
Parteciperò a uno
di quei gruppi extrascolastici
108
00:08:13,523 --> 00:08:15,443
- che pubblicizzano in bacheca.
- Bene!
109
00:08:15,523 --> 00:08:19,563
Fantastico. E per niente sexy.
110
00:08:19,643 --> 00:08:21,483
Vado a controllare. Andiamo.
111
00:08:35,643 --> 00:08:37,243
Via da lì, Stronza della Mappa!
112
00:08:45,563 --> 00:08:48,243
Scusa? Questo è il Club Haha?
113
00:08:49,202 --> 00:08:51,323
- No, è il gruppo di discussione.
- Cosa?
114
00:08:51,403 --> 00:08:54,523
Sì, è il Club Haha. Svegliati, cazzo.
115
00:08:55,643 --> 00:09:01,403
Scusa. Pensavo che fosse
un corso d'improvvisazione.
116
00:09:01,483 --> 00:09:04,683
No, ci riuniamo in cerchio e ridiamo.
117
00:09:06,083 --> 00:09:06,923
Perché?
118
00:09:07,563 --> 00:09:10,523
In realtà, non lo so.
È divertente. Provaci.
119
00:09:13,803 --> 00:09:14,883
Ok.
120
00:09:31,283 --> 00:09:34,043
La Stronza della Mappa è impazzita.
121
00:09:38,643 --> 00:09:41,163
Ok, due Mars e una lattina di Coca.
122
00:09:41,243 --> 00:09:43,523
- Capito. Sì.
- Ok? Bene, due!
123
00:09:46,763 --> 00:09:47,883
Malakai!
124
00:09:51,683 --> 00:09:52,563
Ehi.
125
00:09:53,163 --> 00:09:56,723
Buone notizie.
Parteciperai alle selezioni di quartiere.
126
00:09:57,683 --> 00:09:58,523
Davvero?
127
00:09:59,083 --> 00:10:00,843
Sì. Ho parlato con tuo padre
128
00:10:00,923 --> 00:10:03,643
e pensiamo che tu possa passare
al primo livello.
129
00:10:04,243 --> 00:10:06,523
- Ma devi volerlo.
- Sì, certo.
130
00:10:07,083 --> 00:10:08,763
Bene. Così mi piaci.
131
00:10:09,243 --> 00:10:12,643
Tu e Spencer dovrete lavorare sodo
questa settimana.
132
00:10:13,163 --> 00:10:15,803
- Spencer?
- Siete i migliori dell'Hartley.
133
00:10:15,883 --> 00:10:19,043
Avremo il doppio delle possibilità.
È matematica. Spencer!
134
00:10:20,803 --> 00:10:24,683
Ok. Vi voglio qui ad allenarvi
ogni minuto libero.
135
00:10:24,763 --> 00:10:27,163
Insieme, come una squadra.
136
00:10:27,243 --> 00:10:30,163
Ok. Svegliatevi presto
e incoraggiatevi a vicenda.
137
00:10:30,243 --> 00:10:33,483
Motivatevi l'un l'altro.
La scuola ha bisogno di voi.
138
00:10:33,563 --> 00:10:35,083
- Sì, coach.
- Grazie.
139
00:10:35,843 --> 00:10:38,523
Vi lascio lavorare. Bene. Jordy!
140
00:10:38,603 --> 00:10:39,963
Sì, coach?
141
00:10:41,523 --> 00:10:43,923
Ho un'ora libera. Andiamo in sala pesi?
142
00:10:45,243 --> 00:10:46,203
Sì, benissimo.
143
00:10:52,843 --> 00:10:55,123
Ti raggiungo lì tra un attimo.
144
00:10:58,363 --> 00:10:59,203
Ehi.
145
00:11:01,323 --> 00:11:02,603
Come va la caviglia?
146
00:11:03,363 --> 00:11:06,203
- Meglio del previsto.
- Merito dei piselli.
147
00:11:06,283 --> 00:11:07,683
Grazie, dottore.
148
00:11:07,763 --> 00:11:11,043
Figurati. Ti sdebiterai un'altra volta.
149
00:11:13,923 --> 00:11:14,883
Ehi, stavo…
150
00:11:15,603 --> 00:11:20,123
Stavo pensando…
Ti andrebbe di uscire, qualche volta?
151
00:11:20,923 --> 00:11:22,523
Cazzo. Scusa.
152
00:11:22,603 --> 00:11:25,043
Devo andare, ma…
153
00:11:25,963 --> 00:11:26,843
Ne parliamo dopo.
154
00:11:28,323 --> 00:11:29,203
Ok.
155
00:11:32,443 --> 00:11:33,443
Sasha!
156
00:11:34,803 --> 00:11:37,923
Ho saputo di te e Quinni.
Sono molto felice per voi.
157
00:11:38,763 --> 00:11:41,963
Vorrei svolgere
delle attività extrascolastiche.
158
00:11:42,043 --> 00:11:45,083
Pensavo al gruppo
di giustizia sociale ambientalista…
159
00:11:45,163 --> 00:11:46,403
Ok. Senti, Amerie.
160
00:11:46,483 --> 00:11:49,443
Io e Quinni usciamo insieme,
ma noi non torneremo amiche.
161
00:11:49,523 --> 00:11:52,043
Non ho detto questo. Parlavo del club.
162
00:11:52,843 --> 00:11:55,883
All'improvviso ti interessa
la giustizia sociale?
163
00:11:55,963 --> 00:11:57,603
In effetti, sì.
164
00:11:58,523 --> 00:11:59,763
E vuoi…
165
00:12:02,123 --> 00:12:03,203
salvare l'ambiente?
166
00:12:05,683 --> 00:12:07,083
Adoro i koala.
167
00:12:09,483 --> 00:12:12,243
È triste che prendano la clamidia.
168
00:12:12,883 --> 00:12:13,963
Oddio.
169
00:12:14,043 --> 00:12:15,123
Posso farne parte?
170
00:12:15,203 --> 00:12:16,363
No, levati dal cazzo.
171
00:12:32,883 --> 00:12:35,363
- Gli scacchi sono fighi!
- Davvero?
172
00:12:35,443 --> 00:12:37,003
Ti rendono intelligente.
173
00:12:37,083 --> 00:12:39,563
E ti insegnano ad avere
la pazienza di un monaco.
174
00:12:39,643 --> 00:12:41,123
Sembra schifosamente salutare.
175
00:12:41,203 --> 00:12:45,803
Già. Io, i miei avversari,
delle piccole regine e delle torrette,
176
00:12:45,883 --> 00:12:47,603
o comunque si chiamino.
177
00:12:47,683 --> 00:12:49,403
In pratica, è l'opposto del sesso.
178
00:12:50,083 --> 00:12:52,163
Dipende dal sesso che fai.
179
00:12:52,243 --> 00:12:53,843
Ci sono tanti ragazzi, no?
180
00:12:53,923 --> 00:12:57,083
Sì, ma sono tutti sfigati e ripugnanti.
181
00:12:57,683 --> 00:12:59,363
Questa qui sarà al sicuro.
182
00:13:05,283 --> 00:13:09,683
Bene, sapete quando piacete a qualcuno,
ma è solo il primo passo.
183
00:13:09,763 --> 00:13:13,643
Dovete capire se vuole fare sesso
e cosa si sente di fare.
184
00:13:13,723 --> 00:13:16,843
Di' di nuovo "rimming", Darren,
e ti sbatto fuori.
185
00:13:16,923 --> 00:13:18,403
Per capirlo, in che modi
186
00:13:18,483 --> 00:13:20,523
potete comunicare col partner?
187
00:13:21,883 --> 00:13:23,323
- Codice morse?
- Ok.
188
00:13:23,403 --> 00:13:24,763
Sul clitoride.
189
00:13:25,923 --> 00:13:26,803
Ok, no.
190
00:13:26,883 --> 00:13:29,923
Potete chiedere il suo aiuto.
191
00:13:30,003 --> 00:13:31,003
Dicendo, tipo…
192
00:13:32,523 --> 00:13:35,043
- "Mostrami dove vuoi che ti tocchi."
- Qui.
193
00:13:35,843 --> 00:13:39,083
Non sono a mio agio.
194
00:13:39,163 --> 00:13:41,603
Ok, dividiamoci in gruppi
195
00:13:41,683 --> 00:13:44,243
e lavoriamo sugli esercizi
legati al consenso.
196
00:13:45,003 --> 00:13:47,923
Amerie, mi aiuti
a distribuire il materiale?
197
00:13:49,403 --> 00:13:52,963
Che entusiasmo travolgente. Grazie.
198
00:13:53,043 --> 00:13:54,163
Grazie.
199
00:13:56,723 --> 00:13:58,723
Sasha e compagni, lavorerete fuori.
200
00:13:59,403 --> 00:14:02,483
Ho pensato che qui ci fosse
troppo chiasso per te.
201
00:14:02,563 --> 00:14:05,163
Ho chiesto di lavorare
in un posto più tranquillo.
202
00:14:05,243 --> 00:14:06,563
Che dolce.
203
00:14:06,643 --> 00:14:08,163
Nessun problema.
204
00:14:09,203 --> 00:14:11,763
Ho sentito del casino a casa tua
dopo la festa.
205
00:14:11,843 --> 00:14:15,523
Sì, una notte assurda.
Hanno rubato l'auto di mio padre
206
00:14:16,323 --> 00:14:19,243
e sono finiti contro un negozio
in Heeley Street.
207
00:14:19,323 --> 00:14:20,163
Già.
208
00:14:20,803 --> 00:14:22,883
Chissà chi è lo stronzo.
209
00:14:27,923 --> 00:14:28,803
"Scenario:
210
00:14:28,883 --> 00:14:30,923
Jack e Jess escono insieme da due mesi.
211
00:14:31,003 --> 00:14:33,963
Jack dice a Jess che la lascerà,
se non fa sesso con lui.
212
00:14:34,043 --> 00:14:37,723
Non vuole più aspettare.
Jess non vuole perderlo e accetta."
213
00:14:38,323 --> 00:14:39,363
Che bastardo.
214
00:14:40,843 --> 00:14:43,843
Quasi come fare sesso di nascosto
215
00:14:43,923 --> 00:14:46,203
col tipo che piace alla tua amica.
216
00:14:46,283 --> 00:14:48,803
Vuoi dire qualcosa, Harper?
217
00:14:48,883 --> 00:14:51,483
No. Non voglio partecipare.
218
00:14:52,203 --> 00:14:54,763
Come nessuno di noi. Ci hanno obbligato.
219
00:14:54,843 --> 00:14:56,963
Se non vuole, non deve farlo.
220
00:15:04,483 --> 00:15:05,363
Devo andare.
221
00:15:07,363 --> 00:15:11,163
"Scenario: a Jonathan piace Amanda.
Le chiede il numero."
222
00:15:11,243 --> 00:15:13,323
"Amanda si sente in dovere di darglielo
223
00:15:13,403 --> 00:15:15,963
anche se lui non le piace."
224
00:15:17,243 --> 00:15:18,763
La convince con la foto cazzo?
225
00:15:18,843 --> 00:15:21,043
Cos'ha fatto Amanda per meritarselo?
226
00:15:21,123 --> 00:15:22,883
Deve zoomare per vedere il tuo.
227
00:15:23,363 --> 00:15:24,523
Che eleganza.
228
00:15:25,163 --> 00:15:28,203
Le mie foto cazzo sono eleganti.
Uso il filtro seppia.
229
00:15:28,923 --> 00:15:31,243
A me piace il filtro cane di Snapchat,
230
00:15:31,323 --> 00:15:33,803
così il cazzo ha la lingua.
Doppio piacere.
231
00:15:33,883 --> 00:15:36,123
Il mio cazzo ha la corona.
232
00:15:36,203 --> 00:15:37,803
Il mio cazzo ha La Gioconda.
233
00:15:41,123 --> 00:15:43,683
Il mio cazzo ha il sistema solare.
234
00:15:46,163 --> 00:15:47,243
Cazzo.
235
00:15:47,323 --> 00:15:48,243
Uccello.
236
00:15:49,403 --> 00:15:50,563
Pelvi.
237
00:15:51,523 --> 00:15:52,763
Banana.
238
00:15:53,403 --> 00:15:55,523
Mazza.
239
00:15:55,603 --> 00:15:56,923
Minchia.
240
00:15:59,083 --> 00:16:00,723
Che cazzo ti prende?
241
00:16:02,243 --> 00:16:03,083
Zanzara.
242
00:16:04,443 --> 00:16:05,763
Non so…
243
00:16:05,843 --> 00:16:06,803
Assurdo.
244
00:16:14,963 --> 00:16:16,483
- Amerie, possiamo…
- Sparisci.
245
00:16:19,643 --> 00:16:21,003
Non preoccuparti.
246
00:16:21,523 --> 00:16:23,683
Onestamente, voglio solo parlarle.
247
00:16:23,763 --> 00:16:26,283
Oddio. È una tale narcisista.
248
00:16:31,443 --> 00:16:34,643
C'è una tale scelta di falliti.
249
00:16:35,203 --> 00:16:37,403
Troppo esagerati.
250
00:16:37,483 --> 00:16:40,563
Da quando i ragazzi sono tanto narcisisti?
251
00:16:40,643 --> 00:16:43,203
Smettetela di pensare solo a voi.
252
00:16:44,243 --> 00:16:46,243
"Il mio tatuaggio nuovo ha la crosta.
253
00:16:46,323 --> 00:16:49,683
Mi spalmi della pomata
mentre ti racconto la mia vita?"
254
00:16:52,123 --> 00:16:53,763
Dobbiamo restare insieme.
255
00:17:00,563 --> 00:17:04,243
Sembri la versione triste
di The Real Housewives.
256
00:17:04,323 --> 00:17:05,843
Lasciala perdere. Andiamo.
257
00:17:16,882 --> 00:17:17,723
Ehi, nonna.
258
00:17:28,402 --> 00:17:29,243
Ho da fare!
259
00:17:29,923 --> 00:17:31,683
Perché non sei a scuola?
260
00:17:31,763 --> 00:17:32,603
Ho un'ora buca.
261
00:17:33,323 --> 00:17:35,723
Dovresti usarla per studiare.
262
00:17:35,803 --> 00:17:36,643
Infatti.
263
00:17:36,723 --> 00:17:38,563
Non mi pare tu stia studiando.
264
00:17:41,683 --> 00:17:44,043
Esco solo un attimo,
265
00:17:44,123 --> 00:17:46,763
ma torno in tempo per farti la cena. Ok?
266
00:17:49,243 --> 00:17:51,643
Ti voglio bene, nonna. A dopo.
267
00:17:58,603 --> 00:18:00,243
Maledetto mullet.
268
00:18:01,723 --> 00:18:06,123
Cosa pensano le popolazioni aborigene
sull'origine del Paese?
269
00:18:06,203 --> 00:18:09,683
- Identificate i gruppi linguistici…
- Non ascolta neanche.
270
00:18:09,763 --> 00:18:12,243
No, starà pensando al pisello di Dusty.
271
00:18:12,843 --> 00:18:16,203
In realtà, pensavo ad Amerie.
272
00:18:16,283 --> 00:18:17,603
Che tragedia.
273
00:18:17,683 --> 00:18:20,443
A nessuno importa se ti sei scopata Dusty.
274
00:18:20,523 --> 00:18:22,683
Se stai con lui, Amerie dovrà accettarlo.
275
00:18:22,763 --> 00:18:24,683
Non voglio stare con lui.
276
00:18:24,763 --> 00:18:26,843
Sei pazza? È uno schianto.
277
00:18:26,923 --> 00:18:28,203
Esatto!
278
00:18:28,283 --> 00:18:31,563
Lo sa, e non lo rende affatto attraente.
279
00:18:31,643 --> 00:18:34,203
Secondo me puoi avere di meglio.
280
00:18:36,083 --> 00:18:40,003
Vai al diavolo. Riprenditi la penna.
281
00:18:46,763 --> 00:18:49,843
Ehi. Sono felice
che sia venuta al concerto.
282
00:18:50,563 --> 00:18:51,403
Grazie.
283
00:18:51,483 --> 00:18:52,843
Sì, una serata incredibile.
284
00:18:53,323 --> 00:18:56,043
Ma non so se Harper si sia divertita.
285
00:18:56,123 --> 00:18:57,683
Non lo so.
286
00:18:57,763 --> 00:19:01,403
Eravate grandi amiche, no?
Prima di azzuffarvi.
287
00:19:02,483 --> 00:19:04,603
Ti sarei grato se potessi darmi
288
00:19:04,683 --> 00:19:06,643
qualche informazione su di lei.
289
00:19:09,163 --> 00:19:10,203
Ok. Beh, potrei.
290
00:19:10,283 --> 00:19:13,883
Perfetto. Sai che io e lei
abbiamo scopato, no?
291
00:19:13,963 --> 00:19:18,323
Ed è stato davvero coinvolgente.
292
00:19:18,883 --> 00:19:20,043
Sono felice per voi.
293
00:19:20,123 --> 00:19:21,723
Io sto con chi capita,
294
00:19:21,803 --> 00:19:24,923
ma con Harper è stato speciale.
295
00:19:26,563 --> 00:19:29,483
Così sono salito sul palco
e le ho fatto la dedica
296
00:19:29,563 --> 00:19:32,603
pensando che lo considerasse romantico,
297
00:19:33,483 --> 00:19:35,683
ma lei ha sclerato.
298
00:19:35,763 --> 00:19:37,483
Non le piacciono queste cose?
299
00:19:37,563 --> 00:19:38,763
Non lo so, Dusty.
300
00:19:38,843 --> 00:19:40,163
Dai, Amerie.
301
00:19:40,243 --> 00:19:44,323
Tu la conosci.
Cosa vuole da una relazione?
302
00:19:45,843 --> 00:19:47,843
Da una relazione…
303
00:19:49,723 --> 00:19:56,123
Direi che le piacciono
i ragazzi esuberanti.
304
00:19:56,203 --> 00:19:58,123
Che parlano sempre di se stessi.
305
00:19:58,203 --> 00:20:02,723
Che si aprono su tutto.
306
00:20:02,803 --> 00:20:04,603
Del tipo:
307
00:20:05,283 --> 00:20:07,323
"Con lo psicologo ho parlato di questo".
308
00:20:07,403 --> 00:20:09,523
Perfetto. Senza trattenersi.
309
00:20:10,603 --> 00:20:12,763
Già. Harper non è come le altre.
310
00:20:12,843 --> 00:20:15,043
Sembra che non le importi di me.
311
00:20:15,643 --> 00:20:16,883
E questo mi piace.
312
00:20:18,163 --> 00:20:19,363
Comunque, grazie, Am.
313
00:20:19,443 --> 00:20:22,763
Se ti servono informazioni
su uno che ti piace, chiedi pure.
314
00:21:29,323 --> 00:21:32,243
Non pensare ai cazzi.
315
00:21:34,603 --> 00:21:35,603
E dai!
316
00:21:43,483 --> 00:21:46,243
Cosa sarebbe questa storia?
317
00:21:46,323 --> 00:21:47,243
Mi serve un favore.
318
00:21:48,923 --> 00:21:53,563
Se vuoi che mi sbarazzi di un cadavere,
ho l'armadio pieno.
319
00:21:54,563 --> 00:21:58,403
- Posso nasconderla qui per un po'?
- Cos'è? Bitcoin? No, un pony?
320
00:21:58,483 --> 00:22:00,123
E che cazzo, dai. Darren.
321
00:22:00,203 --> 00:22:02,043
Voglio la metà dei profitti.
322
00:22:02,123 --> 00:22:03,403
Prendila, ti prego.
323
00:22:04,163 --> 00:22:05,443
Perché a me?
324
00:22:05,523 --> 00:22:08,603
Non hai tanti amici tamarri
pronti a delinquere?
325
00:22:10,123 --> 00:22:11,683
- No.
- Sul serio.
326
00:22:12,443 --> 00:22:15,163
Sei l'unica persona in gamba a scuola.
327
00:22:16,083 --> 00:22:19,443
Beh, per tua fortuna,
io adoro i complimenti.
328
00:22:19,523 --> 00:22:20,963
Quindi hai vinto.
329
00:22:21,803 --> 00:22:24,003
Grazie. Non sarà per molto.
330
00:22:24,083 --> 00:22:24,923
Ok.
331
00:22:41,163 --> 00:22:44,283
- Non è un buon momento.
- Solo un secondo. Vorrei parlare.
332
00:22:46,043 --> 00:22:47,123
Ok.
333
00:22:48,283 --> 00:22:52,923
Se resti solo un secondo,
non serve che entri.
334
00:22:53,003 --> 00:22:54,683
Non mi rendi la vita facile.
335
00:22:54,763 --> 00:22:56,643
Non penso di dovertelo.
336
00:22:56,723 --> 00:22:57,563
Ok.
337
00:22:58,243 --> 00:23:02,003
Volevo solo dirti
che ciò che ho fatto sul palco
338
00:23:02,083 --> 00:23:03,243
è stato da idioti.
339
00:23:03,323 --> 00:23:04,963
E volevo scusarmi.
340
00:23:05,563 --> 00:23:07,843
Il fatto è che soffro d'ansia.
341
00:23:07,923 --> 00:23:09,283
A volte cerco di compensare
342
00:23:09,363 --> 00:23:13,083
e mi rendo ridicolo.
Non dovevo coinvolgerti.
343
00:23:13,163 --> 00:23:14,363
- Ok.
- Cos'altro?
344
00:23:15,323 --> 00:23:16,603
Rubo preservativi.
345
00:23:16,683 --> 00:23:19,443
Non è bello, ma mi piace il sesso sicuro.
346
00:23:20,363 --> 00:23:22,323
Non vado a trovare mia nonna all'ospizio.
347
00:23:22,403 --> 00:23:24,163
Mi sento uno stronzo.
348
00:23:26,203 --> 00:23:28,763
Cos'altro? A volte, quando esco con una,
349
00:23:28,843 --> 00:23:31,563
le scrivo pezzi di testi dei Radiohead
senza dirlo.
350
00:23:32,283 --> 00:23:35,603
Ok. È tanta roba da elaborare.
351
00:23:36,203 --> 00:23:37,443
Sono solo sincero.
352
00:23:39,043 --> 00:23:39,963
D'accordo.
353
00:23:40,723 --> 00:23:43,043
Ovviamente mi piaci, Harper.
354
00:23:43,523 --> 00:23:46,763
Sei straordinaria
e vorrei che ci vedessimo di più.
355
00:23:48,003 --> 00:23:50,803
Ma non insisterò, se a te non va.
356
00:23:52,443 --> 00:23:55,123
Volevo dirti solo questo.
357
00:23:58,603 --> 00:24:01,283
Ti darò un po' di tempo per pensarci.
358
00:24:05,363 --> 00:24:06,243
Ok.
359
00:24:19,803 --> 00:24:22,923
- Non avrei dovuto dire niente.
- Perché? È divertente.
360
00:24:23,923 --> 00:24:25,083
Se mi si ritorce contro
361
00:24:25,163 --> 00:24:28,563
e lui le racconta i suoi segreti,
facendoli avvicinare?
362
00:24:28,643 --> 00:24:31,043
Il segreto di Dusty sarà che si sega
363
00:24:31,123 --> 00:24:33,843
pensando a Justin Trudeau
che mangia una mela.
364
00:24:39,723 --> 00:24:42,523
- Non dire "sega".
- Ancora in voto di castità?
365
00:24:42,603 --> 00:24:45,443
Quindi non hai visto le storie di Malakai?
366
00:24:45,523 --> 00:24:48,123
Sfodera le sue carte
per farsi notare da te.
367
00:24:48,203 --> 00:24:49,643
Non farmelo vedere.
368
00:24:54,123 --> 00:24:57,283
La tecnica migliore
è sempre chiodo scaccia chiodo.
369
00:24:58,563 --> 00:25:01,363
- Darren, non devi lavorare?
- Ok, papà.
370
00:25:02,243 --> 00:25:05,163
- Sono fiera di te! Sei un portento!
- Altra cipolla.
371
00:25:06,403 --> 00:25:07,363
Guarda.
372
00:25:19,603 --> 00:25:22,883
- Vai ad allenarti, ora?
- Che ci fai con questa?
373
00:25:22,963 --> 00:25:25,923
In realtà, ce l'hai tu ora, quindi è tua.
374
00:25:26,523 --> 00:25:28,483
È piena di vestiti col cartellino.
375
00:25:28,563 --> 00:25:30,923
Non è mia. Non li metterei mai, lo sai.
376
00:25:31,003 --> 00:25:33,763
Darren! Non m'importa di chi è.
Falla sparire.
377
00:25:33,843 --> 00:25:35,563
Ok. Non urlarmi contro.
378
00:25:35,643 --> 00:25:37,763
No! O la fai sparire subito,
379
00:25:37,843 --> 00:25:40,803
o faremo un giro in questura.
A te la scelta.
380
00:25:42,923 --> 00:25:44,003
Oddio!
381
00:25:51,083 --> 00:25:52,763
- Che c'è?
- Sorpreso? Lo so,
382
00:25:52,843 --> 00:25:55,923
ma ormai facciamo così, mi pare.
Posso entrare?
383
00:25:56,523 --> 00:25:57,763
Mia nonna è in casa.
384
00:25:57,843 --> 00:25:58,883
Adoro le nonne.
385
00:25:58,963 --> 00:26:02,323
Mi pizzicano le guance
e mi dicono che conoscono altri neri.
386
00:26:02,403 --> 00:26:05,043
Non è un buon momento.
387
00:26:06,443 --> 00:26:08,163
Tranquillo. Non posso trattenermi.
388
00:26:08,243 --> 00:26:11,323
Volevo dirti che a casa mia
è successo un macello.
389
00:26:11,403 --> 00:26:14,723
Non posso più tenere la borsa lì.
Mi dispiace.
390
00:26:14,803 --> 00:26:17,363
Non preoccuparti. Troverò una soluzione.
391
00:26:17,443 --> 00:26:19,683
Di solito mantengo le promesse. Davvero.
392
00:26:20,523 --> 00:26:21,363
Ti credo.
393
00:26:24,003 --> 00:26:25,923
Perciò puoi fidarti se ti dico
394
00:26:26,003 --> 00:26:28,643
che ho trovato il posto perfetto
per nasconderla.
395
00:26:29,363 --> 00:26:31,443
Ok. Mi metto le scarpe.
396
00:26:31,523 --> 00:26:32,403
Bene.
397
00:26:35,563 --> 00:26:40,203
LICEO HARTLEY HIGH
398
00:26:50,843 --> 00:26:53,123
Com'è che non ero mai stato sul tetto?
399
00:26:53,843 --> 00:26:55,203
Douglas, non hai vissuto.
400
00:27:01,003 --> 00:27:03,083
Scusa per questo casino.
401
00:27:03,163 --> 00:27:06,043
È colpa di mio padre
che ha frugato tra le mie cose.
402
00:27:06,123 --> 00:27:08,963
Gli devo parlare del rispetto degli spazi.
403
00:27:10,163 --> 00:27:11,123
Non importa.
404
00:27:11,803 --> 00:27:14,123
Lo so, ma per me importa.
405
00:27:14,723 --> 00:27:16,443
I tuoi sono ancora insieme?
406
00:27:16,523 --> 00:27:17,363
No.
407
00:27:17,963 --> 00:27:22,003
Per fortuna hanno smesso
di torturarsi anni fa.
408
00:27:22,083 --> 00:27:24,243
E da allora stai con tuo padre?
409
00:27:26,123 --> 00:27:27,403
In realtà, no.
410
00:27:28,483 --> 00:27:31,403
Mia madre ha da poco deciso
che ero di troppo
411
00:27:31,483 --> 00:27:33,923
e mi ha mandato in galera con mio padre.
412
00:27:37,763 --> 00:27:39,403
- Scusa.
- No, fa niente.
413
00:27:40,483 --> 00:27:42,763
A quanto pare non piaccio a tutti.
414
00:27:43,443 --> 00:27:44,963
Neanche a chi mi ha generato.
415
00:27:45,523 --> 00:27:46,843
Per me sei in gamba.
416
00:27:48,163 --> 00:27:49,003
Grazie, mamma.
417
00:27:52,003 --> 00:27:57,723
No, grazie a te per avermi aiutato
con la borsa. Davvero.
418
00:27:58,403 --> 00:27:59,483
Figurati.
419
00:28:07,683 --> 00:28:08,563
Non c'è.
420
00:28:09,123 --> 00:28:10,443
Vogliamo solo parlare.
421
00:28:10,523 --> 00:28:14,003
Beh, cazzo, non potete parlarci
se non è qui, giusto?
422
00:28:14,083 --> 00:28:17,323
Douglas ha parlato di una rapina
a un negozio di sport?
423
00:28:17,403 --> 00:28:19,923
Mio nipote non ha fatto
niente di male. Sparite.
424
00:28:20,003 --> 00:28:21,003
Sig.ra Piggott…
425
00:28:21,083 --> 00:28:24,963
Non entrerete senza un mandato
e comunque lui non c'è.
426
00:28:25,963 --> 00:28:28,083
Volete forse perquisirmi?
427
00:28:28,763 --> 00:28:31,923
Fate pure. Potrebbe piacermi.
428
00:28:33,683 --> 00:28:34,643
È sempre un piacere.
429
00:28:45,843 --> 00:28:47,163
Cristo santo, nonna!
430
00:28:47,243 --> 00:28:49,923
- In che guaio ti sei cacciato?
- Di che parli?
431
00:28:50,003 --> 00:28:53,323
Non prendermi per il culo, Dougie!
Non sono nata ieri.
432
00:28:53,403 --> 00:28:59,003
Ringrazia che il tribunale ti lascia stare
con me, se no saresti in galera.
433
00:28:59,083 --> 00:29:01,323
Non finirai dentro come tua madre.
434
00:29:01,923 --> 00:29:05,123
Metti la testa a posto
e fatti dei nuovi amici
435
00:29:05,203 --> 00:29:07,963
che non ti trascinino nei casini.
436
00:29:17,843 --> 00:29:19,163
Ho visto il tuo video.
437
00:29:20,163 --> 00:29:21,043
Ah, sì?
438
00:29:21,563 --> 00:29:22,763
Un po' disperato, eh?
439
00:29:22,843 --> 00:29:25,043
Si fa quel che si può.
Non essere invidioso.
440
00:29:26,043 --> 00:29:29,683
Spero che non lo faccia per Amerie.
Fa schifo.
441
00:29:57,523 --> 00:30:00,003
Non mi trascinerai giù con te, peso piuma.
442
00:30:00,883 --> 00:30:02,563
Trovati un altro con cui allenarti.
443
00:30:08,723 --> 00:30:09,643
Tutto bene?
444
00:30:27,123 --> 00:30:31,203
ABBINA AL MEGLIO!
445
00:30:51,243 --> 00:30:53,123
POSSIAMO PARLARE?
446
00:31:27,163 --> 00:31:29,283
- Uno contro uno.
- Sono una schiappa.
447
00:31:30,883 --> 00:31:32,363
Andiamo. Ti insegno io.
448
00:31:32,443 --> 00:31:34,243
Sono un ottimo coach.
449
00:31:34,323 --> 00:31:36,003
Sul serio. Faccio schifo.
450
00:31:36,083 --> 00:31:38,763
Non farai schifo,
se ti lasci aiutare da me.
451
00:31:40,403 --> 00:31:41,243
Dai.
452
00:31:44,883 --> 00:31:45,843
Passa qui.
453
00:31:48,323 --> 00:31:50,363
Abbiamo LeBron, qui.
454
00:31:50,443 --> 00:31:51,483
Finiscila. Ok.
455
00:31:58,283 --> 00:32:01,483
Gioca. Che fai?
456
00:32:13,523 --> 00:32:15,043
Ehi, non si tocca il difensore.
457
00:32:15,123 --> 00:32:17,963
- E se bara?
- Ho un talento naturale!
458
00:32:21,843 --> 00:32:23,043
Non facevi schifo?
459
00:32:23,123 --> 00:32:25,283
E tu non eri un ottimo coach?
460
00:32:25,363 --> 00:32:28,803
Infatti. Spider imparerà
a ingoiare merda alle selezioni.
461
00:32:29,403 --> 00:32:30,603
Le selezioni per cosa?
462
00:32:31,363 --> 00:32:33,763
La squadra di quartiere.
Partecipiamo entrambi.
463
00:32:33,843 --> 00:32:36,243
- Lo distruggerai.
- È fottuto.
464
00:32:37,123 --> 00:32:40,083
- Già.
- Ma che problema hai con lui?
465
00:32:40,603 --> 00:32:41,963
- Con Spider?
- Sì.
466
00:32:42,043 --> 00:32:43,203
Nessun problema. Perché?
467
00:32:43,283 --> 00:32:45,483
- Così.
- Ti ha detto qualcosa?
468
00:32:45,963 --> 00:32:46,843
No, ma…
469
00:32:47,643 --> 00:32:49,643
È come se gli avessi fatto un torto.
470
00:32:51,203 --> 00:32:52,083
Vale per tutti.
471
00:32:52,803 --> 00:32:54,883
- Non per me.
- Sei nel TROIS, no?
472
00:32:56,163 --> 00:32:57,083
Per scelta.
473
00:32:57,843 --> 00:33:00,483
Già, a proposito, perché? È da pazzi.
474
00:33:00,563 --> 00:33:04,243
C'è un altro ragazzo scuro, Malcolm,
che era sulla mappa
475
00:33:04,323 --> 00:33:07,243
e la segretaria mi ha scambiato per lui.
476
00:33:09,323 --> 00:33:11,523
- Sul serio?
- Sì.
477
00:33:11,603 --> 00:33:13,323
Malakai, è puro razzismo.
478
00:33:13,923 --> 00:33:15,003
Già.
479
00:33:16,003 --> 00:33:17,163
Mi ricordo di Malcolm!
480
00:33:17,243 --> 00:33:18,923
Oddio. Non era quello che…
481
00:33:19,003 --> 00:33:22,603
- Con la crema spalmabile.
- Oddio. Scusami tanto.
482
00:33:22,683 --> 00:33:25,443
Non scusarti con me, ma con Malcolm.
483
00:33:26,203 --> 00:33:29,083
Se non dovevi esserci,
perché continui a venire?
484
00:33:29,163 --> 00:33:30,763
Io fuggirei, se potessi.
485
00:33:32,243 --> 00:33:34,283
Perché, non l'hai ancora capito?
486
00:33:35,763 --> 00:33:36,723
Piantala.
487
00:33:39,403 --> 00:33:40,403
Beh…
488
00:33:42,323 --> 00:33:45,003
Il basket non è l'unica cosa
in cui sono bravo.
489
00:33:45,723 --> 00:33:46,763
Modesto.
490
00:33:49,443 --> 00:33:53,803
Ti andrebbe di uscire con me?
491
00:33:54,323 --> 00:33:56,683
I miei sono fuori al momento e…
492
00:33:56,763 --> 00:33:59,763
Non dovevi allenarti per le selezioni?
493
00:34:00,443 --> 00:34:02,683
Sono già perfetto, non devo allenarmi.
494
00:34:20,282 --> 00:34:21,163
Allora?
495
00:34:28,722 --> 00:34:32,083
Sono quattro menù in promozione
con crocchette di pollo
496
00:34:32,163 --> 00:34:34,443
e hot dog con cinque bustine
di salsa barbecue,
497
00:34:34,523 --> 00:34:36,682
perché ha vinto
il premio Stronza dell'Anno
498
00:34:36,762 --> 00:34:39,242
e vuole farci il bagno per festeggiare.
499
00:34:39,323 --> 00:34:42,803
Grazie, paghi pure al prossimo sportello.
Buona giornata.
500
00:34:45,563 --> 00:34:48,923
Salve, signore. Buon pomeriggio.
501
00:34:49,003 --> 00:34:50,803
Buon appetito.
502
00:34:52,803 --> 00:34:54,163
Eccolo!
503
00:34:55,403 --> 00:34:56,523
Come va, amico?
504
00:34:56,603 --> 00:34:57,682
Tutto bene, Ca$h?
505
00:34:57,762 --> 00:34:58,883
Sì, tutto bene.
506
00:34:58,963 --> 00:35:01,443
Non ti ho visto in giro dopo il colpo.
507
00:35:01,523 --> 00:35:04,603
No. Stavo badando a mia nonna.
508
00:35:04,683 --> 00:35:06,043
Non è stata bene.
509
00:35:06,123 --> 00:35:08,123
Te l'ha succhiato troppo?
510
00:35:10,883 --> 00:35:12,043
Vai in macchina.
511
00:35:13,523 --> 00:35:15,403
Cazzo. Mi prendi per il culo?
512
00:35:16,243 --> 00:35:17,763
Tutto bene?
513
00:35:17,843 --> 00:35:18,843
Sì, benissimo.
514
00:35:20,843 --> 00:35:22,763
A che ora stacchi? Vuoi…
515
00:35:23,723 --> 00:35:26,803
Vuoi venire a rilassarti alla stazione?
516
00:35:26,883 --> 00:35:29,203
No, non posso.
517
00:35:29,283 --> 00:35:31,963
Devo portare mia nonna a una visita.
518
00:35:33,523 --> 00:35:34,483
Un'altra volta?
519
00:35:34,563 --> 00:35:35,763
- Sì, certo.
- Grande.
520
00:35:35,843 --> 00:35:36,683
Sì, grande.
521
00:35:36,763 --> 00:35:37,683
- Ciao.
- Ciao.
522
00:35:41,443 --> 00:35:42,563
Tua nonna sta bene?
523
00:35:44,203 --> 00:35:46,363
Sì. Non ha nessuna visita.
524
00:35:46,443 --> 00:35:48,643
Quindi gli racconti balle, ora.
525
00:35:50,403 --> 00:35:51,683
Beh, volevo…
526
00:35:52,163 --> 00:35:54,483
Volevo chiederti se ti va di uscire.
527
00:35:55,603 --> 00:35:57,683
Se non hai altro da fare.
528
00:35:57,763 --> 00:35:59,243
- Certo.
- Sì?
529
00:36:00,163 --> 00:36:01,283
Sì, bene, allora.
530
00:36:02,403 --> 00:36:04,803
Scrivimi quando esci dal lavoro.
531
00:36:04,883 --> 00:36:05,803
Perfetto.
532
00:36:07,243 --> 00:36:08,163
D'accordo.
533
00:36:10,683 --> 00:36:11,523
Ciao.
534
00:36:24,083 --> 00:36:26,243
Ce la farai senza problemi,
535
00:36:26,323 --> 00:36:28,923
ma magari tra qualche anno, ok?
536
00:36:29,003 --> 00:36:30,763
Che cazzo ci fai in camera mia?
537
00:36:30,843 --> 00:36:32,523
- Mi fa le trecce.
- Esci.
538
00:36:32,603 --> 00:36:33,963
- Ma…
- Yasmin, fuori.
539
00:36:35,523 --> 00:36:38,043
- Sei cattiva!
- Ascoltami bene.
540
00:36:38,123 --> 00:36:40,603
Io devo ascoltarti
mentre tu non mi lasci parlare?
541
00:36:40,683 --> 00:36:41,923
Lo capisco. È una merda.
542
00:36:44,323 --> 00:36:45,603
Allora? Forza.
543
00:36:46,923 --> 00:36:47,923
Che c'è?
544
00:36:49,123 --> 00:36:52,323
Non ho scopato con Dusty per ferirti.
545
00:36:53,363 --> 00:36:54,483
È capitato e basta.
546
00:36:55,603 --> 00:36:58,363
E so che è stato brutto.
547
00:36:59,963 --> 00:37:00,963
Mi dispiace.
548
00:37:07,403 --> 00:37:09,803
Queste stronzate sui ragazzi non contano.
549
00:37:09,883 --> 00:37:13,083
Possiamo dimenticarcene e ricominciare.
550
00:37:16,763 --> 00:37:17,683
Harps?
551
00:37:18,723 --> 00:37:22,123
Non sono venuta qui per fare pace.
552
00:37:23,043 --> 00:37:25,123
Sei qui solo per sentirti meglio?
553
00:37:25,203 --> 00:37:26,163
No.
554
00:37:27,123 --> 00:37:28,403
È stata una pessima idea.
555
00:37:28,483 --> 00:37:30,563
- No, ora non te ne vai.
- Lasciami.
556
00:37:30,643 --> 00:37:34,363
No! Se vuoi tanto parlare,
merito delle risposte, Harper.
557
00:37:34,443 --> 00:37:38,923
La nostra amicizia era perfetta
e si è sgretolata, cazzo.
558
00:37:39,003 --> 00:37:40,163
Non è così.
559
00:37:40,243 --> 00:37:41,963
Ma che dici?
560
00:37:42,043 --> 00:37:43,403
La nostra amicizia.
561
00:37:43,483 --> 00:37:45,123
Non era perfetta.
562
00:37:45,723 --> 00:37:49,043
Almeno ricordi cos'è successo?
O sei troppo stronza
563
00:37:49,123 --> 00:37:51,403
per considerare i sentimenti altrui?
564
00:37:52,843 --> 00:37:54,723
Parli del festival?
565
00:37:54,803 --> 00:37:56,523
Ok, mi sono persa.
566
00:37:58,883 --> 00:38:01,043
Sì, ok. Va bene.
567
00:38:01,123 --> 00:38:02,843
Quel giorno ti ho vista lì
568
00:38:02,923 --> 00:38:04,963
e tu eri normalissima come sempre.
569
00:38:05,043 --> 00:38:07,523
Poi, quando ti ho rivista,
eri un'altra persona.
570
00:38:07,603 --> 00:38:11,363
Che ti è successo? Perché ti sei rasata?
571
00:38:11,443 --> 00:38:14,083
Perché mi odi? Ti prego!
572
00:38:14,163 --> 00:38:19,803
Sto impazzendo a non saperlo.
Dimmi cos'è successo.
573
00:38:20,403 --> 00:38:21,443
Per favore.
574
00:38:24,163 --> 00:38:26,043
Senti…
575
00:38:27,883 --> 00:38:29,443
Tu sei la mia anima gemella.
576
00:38:33,323 --> 00:38:34,363
Ti prego.
577
00:38:37,963 --> 00:38:39,603
Ti sarò sempre vicina.
578
00:38:43,323 --> 00:38:44,603
Stronzate.
579
00:38:47,923 --> 00:38:48,803
Harper.
580
00:38:51,003 --> 00:38:52,203
Cazzo.
581
00:39:08,923 --> 00:39:10,363
- Ehi.
- Ehi.
582
00:39:11,683 --> 00:39:14,443
Grazie di aver fatto sparire la borsa.
583
00:39:14,523 --> 00:39:15,843
Sì. Prego.
584
00:39:17,083 --> 00:39:19,443
Chi è il tipo che te l'ha lasciata?
585
00:39:20,163 --> 00:39:21,803
Un compagno di scuola.
586
00:39:22,883 --> 00:39:24,283
Sembra un delinquente.
587
00:39:24,363 --> 00:39:25,643
L'apparenza inganna.
588
00:39:25,723 --> 00:39:26,923
No, davvero.
589
00:39:27,003 --> 00:39:29,763
Se fa un casino,
e quelli come lui li fanno,
590
00:39:29,843 --> 00:39:31,843
chi credi ne subirà le conseguenze?
591
00:39:31,923 --> 00:39:32,883
Lui no. È bianco.
592
00:39:32,963 --> 00:39:36,283
Ne hai per molto?
A saperlo avrei preso l'autobus.
593
00:39:36,363 --> 00:39:39,123
Ti ho forse mai detto: "Non fare come me?"
594
00:39:39,203 --> 00:39:40,283
Stavolta devo dirtelo.
595
00:39:43,563 --> 00:39:45,883
Ok. Grazie.
596
00:39:57,323 --> 00:39:58,803
Sì, quindi…
597
00:39:58,883 --> 00:40:02,203
Le piaceva tanto il ballo liscio
598
00:40:02,283 --> 00:40:03,683
quando era giovane.
599
00:40:04,363 --> 00:40:06,883
Lei e il nonno hanno vinto tanti premi.
600
00:40:07,643 --> 00:40:10,883
Però le ha rovinato le anche.
Ha una brutta artrite.
601
00:40:12,243 --> 00:40:15,723
- Non fa male se stai fermo.
- È una balla.
602
00:40:15,803 --> 00:40:18,843
Mi stai infilando un ago nella pelle.
603
00:40:18,923 --> 00:40:22,483
Beh, farà male il 15% in meno.
604
00:40:22,563 --> 00:40:23,723
- Il 15%?
- Ok.
605
00:40:23,803 --> 00:40:24,763
Fai il 20.
606
00:40:25,643 --> 00:40:27,003
Solo perché mi piaci.
607
00:40:29,203 --> 00:40:31,243
Comunque, tua nonna…
608
00:40:32,323 --> 00:40:35,563
Sì. È molto dolce.
609
00:40:35,643 --> 00:40:40,603
A volte ci scontriamo,
ma di solito abbiamo un bel rapporto.
610
00:40:40,683 --> 00:40:42,123
È anche molto simpatica.
611
00:40:42,203 --> 00:40:44,123
Ci andresti d'accordo.
612
00:40:44,203 --> 00:40:45,563
Cos'hai fatto, Ca$h?
613
00:40:46,123 --> 00:40:47,083
Che vuoi dire?
614
00:40:47,163 --> 00:40:48,363
So che sei sulla mappa,
615
00:40:48,443 --> 00:40:50,763
perché sei nel TROIS a soffrire con noi,
616
00:40:50,843 --> 00:40:52,883
ma non ho visto con chi sei stato.
617
00:40:55,883 --> 00:40:56,803
Ok.
618
00:40:58,923 --> 00:40:59,843
Allora?
619
00:41:04,203 --> 00:41:05,123
Con un po'…
620
00:41:07,723 --> 00:41:08,563
di gente.
621
00:41:09,803 --> 00:41:10,643
Gente?
622
00:41:12,043 --> 00:41:14,763
Non ne parlo come fanno gli altri.
623
00:41:14,843 --> 00:41:16,883
Sì, certo.
624
00:41:18,283 --> 00:41:19,163
Ok.
625
00:41:19,883 --> 00:41:21,523
Perciò sei una troia.
626
00:41:25,483 --> 00:41:27,243
- Ok.
- Ok, d'accordo.
627
00:41:45,763 --> 00:41:46,843
- Tutto bene?
- No.
628
00:41:48,443 --> 00:41:49,723
Cos'è successo?
629
00:41:54,723 --> 00:41:55,683
Ehi.
630
00:41:56,763 --> 00:41:57,723
Posso entrare?
631
00:42:00,123 --> 00:42:01,043
Sì.
632
00:42:15,323 --> 00:42:16,443
Se mi avessi avvisato,
633
00:42:16,523 --> 00:42:18,563
ti avrei lasciato un po' di vino.
634
00:42:19,603 --> 00:42:21,603
Tranquillo. Non ho voglia di bere.
635
00:42:21,683 --> 00:42:22,923
Già, neanch'io.
636
00:42:27,123 --> 00:42:29,043
Hai visto Army of the Dead?
637
00:42:29,123 --> 00:42:30,563
È molto bello.
638
00:42:31,163 --> 00:42:34,163
A un certo punto c'è una tigre zombi.
È pazzesco.
639
00:42:34,243 --> 00:42:37,683
A me non piacciono gli horror
e i film così.
640
00:42:37,763 --> 00:42:38,643
Malakai.
641
00:42:38,723 --> 00:42:40,723
Gli effetti visivi sono strabilianti.
642
00:42:40,803 --> 00:42:41,643
Malakai.
643
00:42:41,723 --> 00:42:44,083
Ci sono delle scene parecchio cruente.
644
00:42:44,163 --> 00:42:46,083
- Se non ti piacciono…
- Malakai.
645
00:42:46,163 --> 00:42:48,163
Non lo guarderemo, ma…
646
00:42:53,843 --> 00:42:56,203
Volevi aiutarmi a spogliarmi?
647
00:44:01,963 --> 00:44:04,243
Come va? Ti piace?
648
00:44:04,323 --> 00:44:05,763
Un po' più lento.
649
00:44:05,843 --> 00:44:08,243
- Ok.
- Ok, più lento.
650
00:44:08,923 --> 00:44:10,123
- Così va bene?
- Sì.
651
00:44:10,203 --> 00:44:11,123
Bene.
652
00:44:12,123 --> 00:44:13,763
Sì, va bene.
653
00:44:13,843 --> 00:44:17,243
- Posso andare più lento, se vuoi.
- Sto bene così.
654
00:44:22,883 --> 00:44:25,403
È la prima volta che lo faccio.
655
00:44:26,923 --> 00:44:30,443
Ok. Va bene, va bene, va bene.
656
00:44:30,523 --> 00:44:32,643
- Smetti di dire "va bene".
- Scusa.
657
00:44:46,763 --> 00:44:48,563
Scusa! È che…
658
00:44:48,643 --> 00:44:50,483
Non amo i baci sulle orecchie.
659
00:44:51,083 --> 00:44:53,443
- Scusa. Cazzo.
- No.
660
00:44:53,523 --> 00:44:55,843
Ma ciò che fai con le dita, invece…
661
00:44:56,963 --> 00:44:58,003
Ok.
662
00:45:02,443 --> 00:45:05,443
Voglio fare ciò che piace a te. Ok?
663
00:45:06,123 --> 00:45:08,363
Sì, ok.
664
00:45:08,963 --> 00:45:11,603
Perché ci tengo a farlo.
665
00:45:16,003 --> 00:45:17,283
Per te va bene?
666
00:45:18,123 --> 00:45:21,323
Sì, mi va bene eccome.
667
00:45:39,883 --> 00:45:42,363
Sì, piano. Piano…
668
00:45:52,803 --> 00:45:53,923
Com'è?
669
00:45:54,843 --> 00:45:55,883
Bello.
670
00:45:56,683 --> 00:45:57,563
È bello?
671
00:46:06,483 --> 00:46:07,483
Sì.
672
00:46:24,123 --> 00:46:25,123
Spider!
673
00:46:28,483 --> 00:46:31,083
- Sto benissimo, coach.
- Ottimo.
674
00:46:31,163 --> 00:46:33,403
Malakai non si è visto?
675
00:46:35,483 --> 00:46:36,563
No.
676
00:46:39,123 --> 00:46:39,963
Continua, allora.
677
00:47:07,563 --> 00:47:09,243
Hai qualche impegno?
678
00:47:09,963 --> 00:47:11,723
- No.
- Bene.
679
00:48:10,643 --> 00:48:15,643
Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu