1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:20,443 --> 00:00:23,443
Cantik kereta!
Beberapa tahun lagi saya nak beli.
3
00:00:23,523 --> 00:00:24,803
Awak miskin, bukan?
4
00:00:24,883 --> 00:00:27,123
- Pergi matilah, Ca$h.
- Mungkin.
5
00:00:27,203 --> 00:00:28,483
Tak seperti mak awak.
6
00:00:30,243 --> 00:00:32,763
- Chicken Little. Pusing sini.
- Tunggu.
7
00:00:36,203 --> 00:00:37,363
- Diam.
- Ya.
8
00:00:37,443 --> 00:00:39,123
Lihat siapa yang hidup semula.
9
00:00:39,203 --> 00:00:41,483
Baru curi kereta dah fikir dia hebat.
10
00:00:41,563 --> 00:00:42,843
Ya, teruskan.
11
00:00:45,363 --> 00:00:47,323
Tapi dia nampak kereta kita.
12
00:00:49,003 --> 00:00:50,363
Sayang sekali.
13
00:00:51,083 --> 00:00:52,163
Baiklah, bersedia.
14
00:00:58,003 --> 00:00:59,163
Ya!
15
00:01:11,643 --> 00:01:14,083
Ayuh, semua! Isi beg itu!
16
00:01:14,163 --> 00:01:15,843
Chook, ayuh. Beg!
17
00:01:15,923 --> 00:01:17,563
Ayuh! Beg.
18
00:01:18,443 --> 00:01:19,483
Ayuh!
19
00:01:19,563 --> 00:01:20,923
- Tak guna!
- Ayuh!
20
00:01:22,723 --> 00:01:24,043
Bagaimana?
21
00:01:24,123 --> 00:01:25,843
Ayuh!
22
00:01:35,243 --> 00:01:36,603
Berhenti!
23
00:01:37,723 --> 00:01:41,363
Polis! Masuk ke dalam kereta!
24
00:01:41,443 --> 00:01:44,283
- Masuk! Jika tak, nahaslah kita!
- Cepatlah.
25
00:01:47,683 --> 00:01:48,563
Pandu!
26
00:01:48,643 --> 00:01:50,403
Tak guna!
27
00:01:50,483 --> 00:01:51,803
- Hidup kereta!
- Tak boleh!
28
00:01:51,883 --> 00:01:53,283
Ambil beg dan pergi!
29
00:01:53,363 --> 00:01:55,323
- Beg!
- Ayuh!
30
00:01:57,763 --> 00:01:59,443
Ayuh!
31
00:02:00,163 --> 00:02:02,163
Beg.
32
00:02:05,123 --> 00:02:06,243
Ayuh, lari!
33
00:02:11,003 --> 00:02:12,483
Nah, simpan dulu.
34
00:02:12,563 --> 00:02:14,082
Ayuh! Ke kanan!
35
00:03:21,123 --> 00:03:23,803
- Telefon saja saya.
- Saya tahu.
36
00:03:24,603 --> 00:03:27,923
Terima kasih untuk segalanya.
37
00:03:28,483 --> 00:03:29,603
Sudah semestinya.
38
00:03:30,883 --> 00:03:31,963
Dah sedia?
39
00:03:32,803 --> 00:03:34,843
Saya rasa ayah awak nak ucap helo.
40
00:03:43,403 --> 00:03:45,403
Hei. Itu pun dia.
41
00:03:45,963 --> 00:03:46,803
Hei, ayah.
42
00:03:46,883 --> 00:03:48,403
Apa khabar? Baik?
43
00:03:48,483 --> 00:03:49,403
- Ya.
- Ya?
44
00:03:49,483 --> 00:03:51,203
- Awak pasti Justin.
- Ya. Hai.
45
00:03:51,283 --> 00:03:52,843
- Saya Meredith.
- Hai.
46
00:03:52,923 --> 00:03:57,003
Terima kasih untuk segalanya
yang awak buat untuk Harper. Saya hargai.
47
00:03:57,083 --> 00:03:59,003
Sama-sama. Gembira dapat bantu.
48
00:03:59,723 --> 00:04:00,723
Jaga diri, Harper.
49
00:04:00,803 --> 00:04:01,923
Ya. Jumpa lagi.
50
00:04:02,483 --> 00:04:03,403
Terima kasih.
51
00:04:06,283 --> 00:04:07,123
Selamat kembali.
52
00:04:09,403 --> 00:04:11,043
- Nak ayah…
- Tak mengapa.
53
00:05:33,163 --> 00:05:34,003
Tak balas.
54
00:05:35,323 --> 00:05:36,203
Kejamnya.
55
00:05:36,803 --> 00:05:38,883
Tiada sesiapa suruh awak buat begitu.
56
00:05:38,963 --> 00:05:42,083
Okey. Kini saya tahu
awak tak suka kejutan.
57
00:05:42,163 --> 00:05:45,203
Betul. Saya dah kata,
rahsiakan yang kita berasmara.
58
00:05:45,283 --> 00:05:47,683
Okey, baguskah hal ini tak dirancang?
59
00:05:48,483 --> 00:05:52,363
Saya nampak awak berdiri di sana.
Awak nampak sangat cantik.
60
00:05:53,083 --> 00:05:56,243
Itu salah awak.
Perkara itu tiba-tiba berlaku.
61
00:05:56,323 --> 00:05:59,763
Saya faham sebab awak marah.
Saya pun marah diri sendiri.
62
00:06:00,723 --> 00:06:02,123
Sebab itu nak berbincang.
63
00:06:02,203 --> 00:06:03,283
Kita sedang bincang.
64
00:06:03,363 --> 00:06:04,483
Juga…
65
00:06:05,883 --> 00:06:07,283
Saya nak ajak awak keluar.
66
00:06:07,963 --> 00:06:08,803
Tak nak.
67
00:06:10,083 --> 00:06:10,923
Apa?
68
00:06:11,003 --> 00:06:13,603
Kita tidur bersama hanya sekali.
69
00:06:14,723 --> 00:06:17,243
Adakah awak terdesak?
70
00:06:17,323 --> 00:06:18,563
"Terdesak?"
71
00:06:18,643 --> 00:06:20,403
Saya tak nak ada teman.
72
00:06:20,883 --> 00:06:23,443
Jika awak tanya tentang diri saya,
73
00:06:23,523 --> 00:06:24,923
awak pasti tahu.
74
00:06:33,483 --> 00:06:35,363
HARPER MENIDURI DUSTY
75
00:06:35,443 --> 00:06:37,323
Amerie, saya patut beritahu awak.
76
00:06:37,403 --> 00:06:41,003
Saya ingatkan grafiti pelik
yang orang sengaja lukis.
77
00:06:41,083 --> 00:06:43,363
Sekarang ramai orang akan buat.
78
00:06:43,443 --> 00:06:44,283
Saya…
79
00:06:44,883 --> 00:06:47,883
Lihatlah nama orang lain
yang ditulis di sini.
80
00:06:47,963 --> 00:06:51,203
- Ini berlaku di parti Dusty.
- Siapa yang buat?
81
00:06:51,283 --> 00:06:56,483
Tak kisah siapa.
Peta bodoh itu musnahkan hidup saya.
82
00:06:56,563 --> 00:06:59,203
Saya benci ada versi 2.0.
83
00:06:59,283 --> 00:07:00,123
Tunggu.
84
00:07:01,563 --> 00:07:02,483
Tumpang lalu!
85
00:07:12,563 --> 00:07:13,963
Apa?
86
00:07:14,043 --> 00:07:16,003
Kami dalam hubungan. Jelas sekali.
87
00:07:16,083 --> 00:07:19,403
Selepas menidurinya sekali.
Awak lesbian yang mudah dijangka.
88
00:07:19,483 --> 00:07:21,643
Saya tak mahu masuk peta itu lagi.
89
00:07:21,723 --> 00:07:23,283
- Saya tak nak bercinta.
- Apa?
90
00:07:24,003 --> 00:07:26,883
Dah lama saya terlalu taasub dengan Dusty.
91
00:07:26,963 --> 00:07:30,643
Untuk apa? Akhirnya saya dimalukan.
Saya memang bodoh.
92
00:07:30,723 --> 00:07:33,523
Okey. "Bodoh" ialah perkataan
yang tak sesuai.
93
00:07:33,603 --> 00:07:37,203
Ya, Amerie. Lagipun, apa alternatifnya?
Jahit kemaluan awak?
94
00:07:37,283 --> 00:07:38,123
Ya.
95
00:07:38,203 --> 00:07:43,203
Saya tak nak fikir tentang lelaki,
seks atau zakar selama…
96
00:07:43,283 --> 00:07:45,563
Selama mana yang diperlukan
untuk berasa normal.
97
00:07:45,643 --> 00:07:46,883
Saya takkan puaskan diri.
98
00:07:46,963 --> 00:07:48,763
Itu mimpi buruk saya.
99
00:07:48,843 --> 00:07:51,043
Bagaimana agar tak memikirkan seks?
100
00:07:51,123 --> 00:07:55,083
Entahlah. Saya akan latih diri.
101
00:07:55,163 --> 00:07:59,123
Ya, setiap kali terfikir perkara seksi,
saya akan tampar muka saya.
102
00:07:59,723 --> 00:08:01,323
Itu pasti menjadi.
103
00:08:02,563 --> 00:08:04,563
Idea lebih baik, awak cari hobi.
104
00:08:04,643 --> 00:08:06,443
Hobi saya ialah puaskan diri.
105
00:08:06,523 --> 00:08:08,043
- Hobi lain.
- Ya!
106
00:08:08,123 --> 00:08:10,403
- Saya akan cari hobi.
- Ya!
107
00:08:10,483 --> 00:08:13,443
Saya akan sertai kumpulan kokurikulum
108
00:08:13,523 --> 00:08:15,443
- di papan notis!
- Bagus!
109
00:08:15,523 --> 00:08:19,563
Hebat. Memang tak seksi langsung.
110
00:08:19,643 --> 00:08:21,483
Saya akan tolong carikan. Ayuh.
111
00:08:35,643 --> 00:08:37,243
Berambuslah, Jalang Peta!
112
00:08:45,563 --> 00:08:48,243
Tumpang tanya. Adakah ini Kelab Haha?
113
00:08:49,202 --> 00:08:51,323
- Bukan, ini pasukan debat.
- Apa?
114
00:08:51,403 --> 00:08:54,523
Ya, ini Kelab Haha. Bukalah mata awak.
115
00:08:55,643 --> 00:09:01,403
Maaf. Saya ingatkan kelab ini
ibarat kelas improvisasi.
116
00:09:01,483 --> 00:09:04,683
Tak, kami akan buat bulatan.
Kemudian, kami ketawa.
117
00:09:06,083 --> 00:09:06,923
Kenapa?
118
00:09:07,563 --> 00:09:10,523
Saya pun tak tahu.
Sebenarnya seronok. Cubalah.
119
00:09:13,803 --> 00:09:14,883
Okey.
120
00:09:31,283 --> 00:09:34,043
Jalang Peta memang dah gila.
121
00:09:38,643 --> 00:09:41,163
Okey, nak dua coklat Mars dan setin Coke.
122
00:09:41,243 --> 00:09:43,523
- Faham. Ya.
- Faham? Bagus, dua!
123
00:09:46,763 --> 00:09:47,883
Malakai!
124
00:09:51,683 --> 00:09:52,563
Hei.
125
00:09:53,163 --> 00:09:56,723
Berita baik. Awak telah dipilih
menyertai percubaan daerah.
126
00:09:57,683 --> 00:09:58,523
Yakah?
127
00:09:59,083 --> 00:10:00,843
Saya dan ayah awak dah berbincang
128
00:10:00,923 --> 00:10:03,643
dan kami fikir awak ada peluang
mendapat gred pertama.
129
00:10:04,243 --> 00:10:06,523
- Tapi awak perlu menginginkannya.
- Ya.
130
00:10:07,083 --> 00:10:08,763
Bagus. Saya suka dengar.
131
00:10:09,243 --> 00:10:12,643
Awak dan Spencer
perlu bekerja keras minggu ini.
132
00:10:13,163 --> 00:10:15,803
- Spencer?
- Kamu pemain terbaik Hartley.
133
00:10:15,883 --> 00:10:19,043
Kita perlu gandakan peluang.
Ini matematik. Spencer!
134
00:10:20,803 --> 00:10:24,683
Baiklah. Saya nak kamu berlatih
pada setiap masa yang terluang.
135
00:10:24,763 --> 00:10:27,163
Bersama sebagai satu pasukan.
136
00:10:27,243 --> 00:10:30,163
Okey, berlatih awal.
Beri galakan satu sama lain.
137
00:10:30,243 --> 00:10:33,483
Memotivasikan satu sama lain.
Sekolah kita perlukannya.
138
00:10:33,563 --> 00:10:35,083
- Ya, jurulatih.
- Baiklah.
139
00:10:35,843 --> 00:10:38,523
Baiklah. Bagus. Jordy!
140
00:10:38,603 --> 00:10:39,963
Ya, jurulatih?
141
00:10:41,523 --> 00:10:43,923
Selepas ini tiada kelas. Nak angkat berat?
142
00:10:45,243 --> 00:10:46,203
Ya, boleh juga.
143
00:10:52,843 --> 00:10:55,123
Jumpa di sana nanti.
144
00:10:58,363 --> 00:10:59,203
Hei.
145
00:11:01,323 --> 00:11:02,603
Bagaimana buku lali awak?
146
00:11:03,363 --> 00:11:06,203
- Lebih baik.
- Mungkin sebab kacang pea itu.
147
00:11:06,283 --> 00:11:07,683
Terima kasih, doktor.
148
00:11:07,763 --> 00:11:11,043
Tak mengapa. Saya akan
minta awak balas jasa saya nanti.
149
00:11:13,923 --> 00:11:14,883
Hei, saya…
150
00:11:15,603 --> 00:11:20,123
Saya tertanya-tanya…
Jika awak nak lepak bersama?
151
00:11:20,923 --> 00:11:22,523
Alamak. Maaf.
152
00:11:22,603 --> 00:11:25,043
Saya perlu pergi ke suatu tempat.
153
00:11:25,963 --> 00:11:26,843
Jumpa nanti.
154
00:11:28,323 --> 00:11:29,203
Ya.
155
00:11:32,443 --> 00:11:33,443
Sasha!
156
00:11:34,803 --> 00:11:37,923
Bagusnya awak dan Quinni.
Saya gembira untuk kamu.
157
00:11:38,763 --> 00:11:41,963
Saya nak mengembangkan
aktiviti kokurikulum saya.
158
00:11:42,043 --> 00:11:45,083
Saya nak sertai persatuan
keadilan sosial persekitaran gay…
159
00:11:45,163 --> 00:11:46,403
Dengar sini, Amerie.
160
00:11:46,483 --> 00:11:49,443
Saya dan Quinni berdating,
tak bermakna kita berkawan.
161
00:11:49,523 --> 00:11:52,043
Siapa kata saya nak berkawan?
Ini tentang kelab.
162
00:11:52,843 --> 00:11:55,883
Awak tiba-tiba berminat
dengan keadilan sosial?
163
00:11:55,963 --> 00:11:57,603
Sebenarnya, ya.
164
00:11:58,523 --> 00:11:59,763
Awak juga nak…
165
00:12:02,123 --> 00:12:03,203
selamat alam sekitar?
166
00:12:05,683 --> 00:12:07,083
Saya suka koala.
167
00:12:09,483 --> 00:12:12,243
Kasihan sungguh koala-koala itu
kena klamidia.
168
00:12:12,883 --> 00:12:13,963
Oh, Tuhan.
169
00:12:14,043 --> 00:12:15,123
Boleh saya sertai?
170
00:12:15,203 --> 00:12:16,363
Tak, pergi matilah.
171
00:12:32,883 --> 00:12:35,363
- Catur menyeronokkan!
- Yakah?
172
00:12:35,443 --> 00:12:37,003
Catur buat kita bijak.
173
00:12:37,083 --> 00:12:39,563
Catur juga mengajar kita untuk bersabar.
174
00:12:39,643 --> 00:12:41,123
Baik sungguh bunyinya.
175
00:12:41,203 --> 00:12:45,803
Memang pun. Hanya saya, pihak lawan,
menteri dan benteng comel
176
00:12:45,883 --> 00:12:47,603
serta buah catur yang lain.
177
00:12:47,683 --> 00:12:49,403
Berlawanan dengan seks.
178
00:12:50,083 --> 00:12:52,163
Bergantung pada seks yang dilakukan.
179
00:12:52,243 --> 00:12:53,843
Bukankah ramai lelaki?
180
00:12:53,923 --> 00:12:57,083
Ya, tapi jangan risau, mereka semua hodoh.
181
00:12:57,683 --> 00:12:59,363
Ini? Selamat.
182
00:13:05,283 --> 00:13:09,683
Kita dah tahu apabila seseorang
menyukai kita, tapi itu langkah pertama.
183
00:13:09,763 --> 00:13:13,643
Kita perlu ketahui perkara
yang mereka selesa lakukan ketika seks.
184
00:13:13,723 --> 00:13:16,843
Kata "guna mulut" sekali lagi,
Darren, kamu keluar.
185
00:13:16,923 --> 00:13:18,403
Baiklah. Apakah cara
186
00:13:18,483 --> 00:13:20,523
berkomunikasi dengan pasangan kita?
187
00:13:21,883 --> 00:13:23,323
- Kod Morse?
- Okey.
188
00:13:23,403 --> 00:13:24,763
Pada kelentitnya.
189
00:13:25,923 --> 00:13:26,803
Okey, bukan.
190
00:13:26,883 --> 00:13:29,923
Bagaimana dengan meminta petunjuk?
191
00:13:30,003 --> 00:13:31,003
Seperti…
192
00:13:32,523 --> 00:13:35,043
- "Tunjuk tempat nak sentuh."
- Di sini.
193
00:13:35,843 --> 00:13:39,083
Saya tak selesa.
194
00:13:39,163 --> 00:13:41,603
Okey, mari berpecah kepada kumpulan
195
00:13:41,683 --> 00:13:44,243
dan lakukan latihan keizinan dilampirkan.
196
00:13:45,003 --> 00:13:47,923
Amerie, boleh bantu saya berikan bahan?
197
00:13:49,403 --> 00:13:52,963
Dengan penuh semangat. Terima kasih.
198
00:13:53,043 --> 00:13:54,163
Terima kasih.
199
00:13:56,723 --> 00:13:58,723
Kumpulan Sasha boleh bekerja di luar.
200
00:13:59,403 --> 00:14:02,483
Saya fikir kelas ini
terlalu bising untuk awak.
201
00:14:02,563 --> 00:14:05,163
Saya minta kita kerja
di tempat lebih senyap.
202
00:14:05,243 --> 00:14:06,563
Baiknya.
203
00:14:06,643 --> 00:14:08,163
Ya, tak apa.
204
00:14:09,203 --> 00:14:11,763
Dengarnya sesuatu berlaku
di rumah awak selepas parti.
205
00:14:11,843 --> 00:14:15,523
Ya, itu malam yang gila.
Ada orang curi kereta ayah saya.
206
00:14:16,323 --> 00:14:19,243
Kemudian kereta itu ranap
di kedai di Jalan Heeley.
207
00:14:19,323 --> 00:14:20,163
Ya.
208
00:14:20,803 --> 00:14:22,883
Saya ingin tahu orang yang buat.
209
00:14:27,923 --> 00:14:28,803
"Senario.
210
00:14:28,883 --> 00:14:30,923
Jack dan Jess keluar selama dua bulan."
211
00:14:31,003 --> 00:14:33,963
"Jack kata dia akan tinggalkan Jess
jika tak nak buat seks."
212
00:14:34,043 --> 00:14:37,723
"Dia malas nak tunggu.
Jess tak nak kehilangan dia dan setuju."
213
00:14:38,323 --> 00:14:39,363
Teruklah, Jack.
214
00:14:40,843 --> 00:14:43,843
Hampir seteruk
melakukan seks secara rahsia
215
00:14:43,923 --> 00:14:46,203
dengan lelaki diminati bekas kawan baik.
216
00:14:46,283 --> 00:14:48,803
Awak nak tambah apa-apa, Harper?
217
00:14:48,883 --> 00:14:51,483
Tak. Saya tak nak buat.
218
00:14:52,203 --> 00:14:54,763
Tiada sesiapa yang nak buat. Kita dipaksa.
219
00:14:54,843 --> 00:14:56,963
Dia tak perlu buat jika tak nak.
220
00:15:04,483 --> 00:15:05,363
Saya harus pergi.
221
00:15:07,363 --> 00:15:11,163
"Senario. Jonathan suka Amanda.
Dia minta nombornya."
222
00:15:11,243 --> 00:15:13,323
"Amanda tertekan untuk berikan
223
00:15:13,403 --> 00:15:15,963
walaupun dia tak suka Jason."
224
00:15:17,243 --> 00:15:18,763
Yakinkan dengan gambar zakar?
225
00:15:18,843 --> 00:15:21,043
Apa Amanda buat untuk terima itu?
226
00:15:21,123 --> 00:15:22,883
Perlu zum untuk lihat awak punya.
227
00:15:23,363 --> 00:15:24,523
Ada kelas.
228
00:15:25,163 --> 00:15:28,203
Gambar zakar saya ada kelas.
Guna penapis sepia.
229
00:15:28,923 --> 00:15:31,243
Saya suka guna penapis anjing Snapchat,
230
00:15:31,323 --> 00:15:33,803
agar zakar saya ada lidah.
Nikmat berganda.
231
00:15:33,883 --> 00:15:36,123
Zakar saya ada mahkota.
232
00:15:36,203 --> 00:15:37,803
Zakar saya Mona Lisa.
233
00:15:41,123 --> 00:15:43,683
Zakar saya ada sistem suria.
234
00:15:46,163 --> 00:15:47,243
Zakar.
235
00:15:47,323 --> 00:15:48,243
Batang.
236
00:15:49,403 --> 00:15:50,563
Falus.
237
00:15:51,523 --> 00:15:52,763
Pedang khinzir.
238
00:15:53,403 --> 00:15:55,523
Ular seluar.
239
00:15:55,603 --> 00:15:56,923
Pelir.
240
00:15:59,083 --> 00:16:00,723
Awak kenapa?
241
00:16:02,243 --> 00:16:03,083
Nyamuk.
242
00:16:04,443 --> 00:16:05,763
Entahlah…
243
00:16:05,843 --> 00:16:06,803
Gila.
244
00:16:14,963 --> 00:16:16,483
- Hei, Amerie…
- Berambus.
245
00:16:19,643 --> 00:16:21,003
Jangan risaukan dia.
246
00:16:21,523 --> 00:16:23,683
Saya nak cakap dengan dia saja.
247
00:16:23,763 --> 00:16:26,283
Oh, Tuhan. Dia narsisistik.
248
00:16:31,443 --> 00:16:34,643
Ramai betul orang yang menarik.
249
00:16:35,203 --> 00:16:37,403
Melebih-lebih.
250
00:16:37,483 --> 00:16:40,563
Sejak bila lelaki jadi begitu narsisistik?
251
00:16:40,643 --> 00:16:43,203
Janganlah taasub dengan diri sendiri.
252
00:16:44,243 --> 00:16:46,243
"Sayang. Tatu saya berkuping."
253
00:16:46,323 --> 00:16:49,683
"Sapu Bepanthen sementara
saya cerita tentang hidup saya?"
254
00:16:52,123 --> 00:16:53,763
Kita perlu kekal bersama.
255
00:17:00,563 --> 00:17:04,243
Maaf, tapi awak nampak macam
watak dalam The Real Housewives.
256
00:17:04,323 --> 00:17:05,843
Lupakan dia. Ayuh.
257
00:17:16,882 --> 00:17:17,723
Hei, nenek.
258
00:17:28,402 --> 00:17:29,243
Saya sibuk!
259
00:17:29,923 --> 00:17:31,683
Kenapa kamu dah balik?
260
00:17:31,763 --> 00:17:32,603
Kelas dah habis.
261
00:17:33,323 --> 00:17:35,723
Kamu patut belajar jika tiada kelas.
262
00:17:35,803 --> 00:17:36,643
Memang pun.
263
00:17:36,723 --> 00:17:38,563
Nampak macam tak belajar pun.
264
00:17:41,683 --> 00:17:44,043
Saya cuma keluar sekejap,
265
00:17:44,123 --> 00:17:46,763
tapi saya akan kembali untuk masak. Okey?
266
00:17:49,243 --> 00:17:51,643
Saya sayang nenek. Okey? Jumpa lagi.
267
00:17:58,603 --> 00:18:00,243
Rambut teruk itu.
268
00:18:01,723 --> 00:18:06,123
Apakah perspektif orang asli
tentang asal usul negara?
269
00:18:06,203 --> 00:18:09,683
- Mengenal pasti kumpulan bahasa…
- Dia tak dengar.
270
00:18:09,763 --> 00:18:12,243
Dia sibuk memikirkan tentang zakar Dusty.
271
00:18:12,843 --> 00:18:16,203
Sebenarnya saya memikirkan tentang Amerie.
272
00:18:16,283 --> 00:18:17,603
Tragik sungguh.
273
00:18:17,683 --> 00:18:20,443
Tiada sesiapa ambil peduli
awak tiduri Dusty.
274
00:18:20,523 --> 00:18:22,683
Jika keluar dengan dia,
Amerie perlu terima.
275
00:18:22,763 --> 00:18:24,683
Saya tak nak keluar dengan Dusty.
276
00:18:24,763 --> 00:18:26,843
Awak dah gila? Dia sungguh kacak.
277
00:18:26,923 --> 00:18:28,203
Tepat sekali!
278
00:18:28,283 --> 00:18:31,563
Dia pun tahu, dan itu sangat tak menarik.
279
00:18:31,643 --> 00:18:34,203
Saya rasa awak boleh dapat lebih baik.
280
00:18:36,083 --> 00:18:40,003
Sudahlah. Ambil balik pen awak.
281
00:18:46,763 --> 00:18:49,843
Hei. Saya gembira
awak pergi ke konsert itu.
282
00:18:50,563 --> 00:18:51,403
Terima kasih.
283
00:18:51,483 --> 00:18:52,843
Ya, itu malam yang epik.
284
00:18:53,323 --> 00:18:56,043
Tak tahu jika Harper berseronok atau tak.
285
00:18:56,123 --> 00:18:57,683
Saya tak tahu.
286
00:18:57,763 --> 00:19:01,403
Kamu berkawan baik, bukan?
Sebelum kamu bergaduh.
287
00:19:02,483 --> 00:19:04,603
Serius, saya amat hargai
288
00:19:04,683 --> 00:19:06,643
sebarang maklumat tentang dia.
289
00:19:09,163 --> 00:19:10,203
Okey. Mungkin.
290
00:19:10,283 --> 00:19:13,883
Bagus. Awak tahu saya dan Harper
tidur bersama, bukan?
291
00:19:13,963 --> 00:19:18,323
Terdapat tenaga yang amat tegang.
292
00:19:18,883 --> 00:19:20,043
Baguslah.
293
00:19:20,123 --> 00:19:21,723
Saya bercium dengan semua orang,
294
00:19:21,803 --> 00:19:24,923
tapi hal Harper ini amat bermakna.
295
00:19:26,563 --> 00:19:29,483
Tapi kemudian,
saya naik ke pentas dan tersalah cakap.
296
00:19:29,563 --> 00:19:32,603
Sejujurnya, saya ingatkan
dia fikir itu romantik,
297
00:19:33,483 --> 00:19:35,683
tapi ternyata itu menakutkan dia.
298
00:19:35,763 --> 00:19:37,483
Adakah dia tak suka?
299
00:19:37,563 --> 00:19:38,763
Tak tahulah, Dusty.
300
00:19:38,843 --> 00:19:40,163
Ayuh, Amerie.
301
00:19:40,243 --> 00:19:44,323
Awak kenal Harper.
Apa yang dia suka dalam suatu hubungan?
302
00:19:45,843 --> 00:19:47,843
Dalam suatu hubungan.
303
00:19:49,723 --> 00:19:56,123
Saya rasa dia suka lelaki
yang agak melebih-lebih.
304
00:19:56,203 --> 00:19:58,123
Selesa bercakap tentang diri sendiri.
305
00:19:58,203 --> 00:20:02,723
Bersifat terbuka tentang segalanya.
306
00:20:02,803 --> 00:20:04,603
Okey. Dari mula lagi,
307
00:20:05,283 --> 00:20:07,323
"Ini saya bincangkan
dengan pakar terapi."
308
00:20:07,403 --> 00:20:09,523
Ya, bagus. Luahkan saja.
309
00:20:10,603 --> 00:20:12,763
Ya, Harper tak macam gadis lain.
310
00:20:12,843 --> 00:20:15,043
Dia tak ambil peduli tentang saya.
311
00:20:15,643 --> 00:20:16,883
Saya suka.
312
00:20:18,163 --> 00:20:19,363
Terima kasih, Am.
313
00:20:19,443 --> 00:20:22,763
Jika awak perlu maklumat
tentang seseorang, saya akan beritahu.
314
00:21:29,323 --> 00:21:32,243
Jangan fikir tentang zakar.
315
00:21:34,603 --> 00:21:35,603
Tolonglah!
316
00:21:43,483 --> 00:21:46,243
Jelaskan situasi ini kepada saya.
317
00:21:46,323 --> 00:21:47,243
Saya perlu bantuan.
318
00:21:48,923 --> 00:21:53,563
Baik. Jika awak nak saya lupuskan mayat,
almari saya dah penuh.
319
00:21:54,563 --> 00:21:58,403
- Boleh saya simpan di sini?
- Adakah Bitcoin? Atau kuda padi?
320
00:21:58,483 --> 00:22:00,123
Ayuh, Darren.
321
00:22:00,203 --> 00:22:02,043
Saya nak separuh keuntungan.
322
00:22:02,123 --> 00:22:03,403
Ambil sajalah.
323
00:22:04,163 --> 00:22:05,443
Kenapa saya?
324
00:22:05,523 --> 00:22:08,603
Bukan awak ada ramai
rakan eshay yang buat jenayah?
325
00:22:10,123 --> 00:22:11,683
- Tiada.
- Serius.
326
00:22:12,443 --> 00:22:15,163
Awak satu-satunya
orang yang menarik di sekolah.
327
00:22:16,083 --> 00:22:19,443
Awak bernasib baik
kerana saya suka dipuji.
328
00:22:19,523 --> 00:22:20,963
Jadi, awak menang.
329
00:22:21,803 --> 00:22:24,003
Saya hargainya. Simpan tak lama.
330
00:22:24,083 --> 00:22:24,923
Okey.
331
00:22:41,163 --> 00:22:44,283
- Ini bukan masa yang sesuai.
- Sekejap saja.
332
00:22:46,043 --> 00:22:47,123
Baiklah.
333
00:22:48,283 --> 00:22:52,923
Jika sekejap saja, awak tak perlu masuk.
334
00:22:53,003 --> 00:22:54,683
Awak tak beri peluang pun.
335
00:22:54,763 --> 00:22:56,643
Tak tahu untuk apa.
336
00:22:56,723 --> 00:22:57,563
Okey.
337
00:22:58,243 --> 00:23:02,003
Saya cuma nak cakap,
perkara yang saya buat atas pentas itu,
338
00:23:02,083 --> 00:23:03,243
ialah perkara bodoh.
339
00:23:03,323 --> 00:23:04,963
Okey? Saya mengaku.
340
00:23:05,563 --> 00:23:07,843
Sebenarnya, saya cepat resah.
341
00:23:07,923 --> 00:23:09,283
Saya melebih-lebih
342
00:23:09,363 --> 00:23:13,083
dan saya perbodohkan diri saya.
Awak tak patut dilayan begitu.
343
00:23:13,163 --> 00:23:14,363
- Okey.
- Apa lagi?
344
00:23:15,323 --> 00:23:16,603
Saya curi kondom.
345
00:23:16,683 --> 00:23:19,443
Memang teruk, tapi saya
ingin amalkan seks selamat.
346
00:23:20,363 --> 00:23:22,323
Saya tak lawat nenek di tempat penjagaan.
347
00:23:22,403 --> 00:23:24,163
Saya rasa teruk.
348
00:23:26,203 --> 00:23:28,763
Apa lagi? Kadangkala, saya akan hantar
349
00:23:28,843 --> 00:23:31,563
lirik Radiohead tanpa
beri kredit Thom Yorke.
350
00:23:32,283 --> 00:23:35,603
Okey. Banyaknya.
351
00:23:36,203 --> 00:23:37,443
Hanya nak jujur.
352
00:23:39,043 --> 00:23:39,963
Baiklah.
353
00:23:40,723 --> 00:23:43,043
Jelas sekali saya suka awak, Harper.
354
00:23:43,523 --> 00:23:46,763
Awak seorang yang hebat
dan saya nak lepak dengan awak.
355
00:23:48,003 --> 00:23:50,803
Tapi saya tak nak memaksa
jika awak tak suka.
356
00:23:52,443 --> 00:23:55,123
Itu saja yang saya nak katakan.
357
00:23:58,603 --> 00:24:01,283
Saya akan berikan masa
untuk berfikir dahulu.
358
00:24:05,363 --> 00:24:06,243
Ya.
359
00:24:19,803 --> 00:24:22,923
- Saya tak patut cakap apa-apa.
- Kenapa? Kelakar.
360
00:24:23,923 --> 00:24:25,083
Jika tak menjadi
361
00:24:25,163 --> 00:24:28,563
dan dia beritahu Harper semua
rahsianya dan mereka lebih rapat?
362
00:24:28,643 --> 00:24:31,043
Rahsia Dusty mungkin melancap
363
00:24:31,123 --> 00:24:33,843
ketika Justin Trudeau makan epal dalam TV.
364
00:24:39,723 --> 00:24:42,523
- Jangan sebut melancap.
- Awak masih tahan nafsu?
365
00:24:42,603 --> 00:24:45,443
Awak tak lihat siaran Instagram Malakai?
366
00:24:45,523 --> 00:24:48,123
Budak itu terlalu menunjuk-nunjuk.
367
00:24:48,203 --> 00:24:49,643
Jauhkan telefon itu.
368
00:24:54,123 --> 00:24:57,283
Cara terbaik untuk melupakan
ialah meniduri seseorang.
369
00:24:58,563 --> 00:25:01,363
- Darren, bukan awak patut kerja?
- Okey, ayah.
370
00:25:02,243 --> 00:25:05,163
- Saya bangga dengan awak!
- Lebih gegelang bawang.
371
00:25:06,403 --> 00:25:07,363
Lihatlah mereka.
372
00:25:19,603 --> 00:25:22,883
- Pergi berlatih menumbuk?
- Apa kamu buat dengan ini?
373
00:25:22,963 --> 00:25:25,923
Ayah yang sedang pegang.
Siapa pegang, dia punya.
374
00:25:26,523 --> 00:25:28,483
Penuh dengan baju sukan dengan tag.
375
00:25:28,563 --> 00:25:30,923
Bukan saya punya. Saya takkan pakai itu.
376
00:25:31,003 --> 00:25:33,763
Darren! Ayah tak kisah siapa punya. Buang.
377
00:25:33,843 --> 00:25:35,563
Okey. Janganlah menjerit.
378
00:25:35,643 --> 00:25:37,763
Tidak! Sama ada kamu buang,
379
00:25:37,843 --> 00:25:40,803
atau kita pergi ke balai polis.
Keputusan kamu.
380
00:25:42,923 --> 00:25:44,003
Oh, Tuhan!
381
00:25:51,083 --> 00:25:52,763
- Ada apa?
- Hai. Kejutan.
382
00:25:52,843 --> 00:25:55,923
Kita suka buat lawatan mengejut.
Boleh masuk?
383
00:25:56,523 --> 00:25:57,763
Nenek saya ada.
384
00:25:57,843 --> 00:25:58,883
Saya pandai layan.
385
00:25:58,963 --> 00:26:02,323
Mereka suka picit pipi saya
dan kata pernah jumpa orang kulit gelap.
386
00:26:02,403 --> 00:26:05,043
Ya, masanya tak sesuai.
387
00:26:06,443 --> 00:26:08,163
Tak mengapa. Tak boleh lama.
388
00:26:08,243 --> 00:26:11,323
Keadaan tak begitu baik di rumah saya.
389
00:26:11,403 --> 00:26:14,723
Saya tak boleh simpan beg awak di sana.
Maafkan saya.
390
00:26:14,803 --> 00:26:17,363
Jangan risau. Saya akan cari tempat lain.
391
00:26:17,443 --> 00:26:19,683
Selalunya saya boleh
beri bantuan. Percayalah.
392
00:26:20,523 --> 00:26:21,363
Saya percaya.
393
00:26:24,003 --> 00:26:25,923
Percayalah apabila saya kata,
394
00:26:26,003 --> 00:26:28,643
saya baru terfikir
tempat untuk menyimpannya.
395
00:26:29,363 --> 00:26:31,443
Okey, saya pakai kasut.
396
00:26:31,523 --> 00:26:32,403
Okey, baiklah.
397
00:26:35,563 --> 00:26:40,203
SEKOLAH TINGGI HARTLEY
398
00:26:50,843 --> 00:26:53,123
Kenapa saya tak pernah ke bumbung?
399
00:26:53,843 --> 00:26:55,203
Douglas, awak belum hidup.
400
00:27:01,003 --> 00:27:03,083
Maaf kerana menyusahkan.
401
00:27:03,163 --> 00:27:06,043
Pasti tak apa-apa
jika ayah tak selongkar barang.
402
00:27:06,123 --> 00:27:08,963
Saya perlu berbincang dengan dia
tentang batasan.
403
00:27:10,163 --> 00:27:11,123
Tak penting pun.
404
00:27:11,803 --> 00:27:14,123
Saya tahu, tapi agak penting juga.
405
00:27:14,723 --> 00:27:16,443
Ibu bapa awak masih bersama?
406
00:27:16,523 --> 00:27:17,363
Tidak.
407
00:27:17,963 --> 00:27:22,003
Tidak. Mereka dah lama berhenti
menyeksa satu sama lain.
408
00:27:22,083 --> 00:27:24,243
Sebab itukah awak tinggal
dengan ayah awak?
409
00:27:26,123 --> 00:27:27,403
Sebenarnya, tak.
410
00:27:28,483 --> 00:27:31,403
Tak, mak saya memutuskan
yang saya keterlaluan
411
00:27:31,483 --> 00:27:33,923
dan hantar saya ke penjara ayah. Jadi…
412
00:27:37,763 --> 00:27:39,403
- Maaf.
- Tak mengapa.
413
00:27:40,483 --> 00:27:42,763
Saya tak diterima orang ramai.
414
00:27:43,443 --> 00:27:44,963
Walaupun ibu bapa sendiri.
415
00:27:45,523 --> 00:27:46,843
Saya rasa awak okey.
416
00:27:48,163 --> 00:27:49,003
Terima kasih.
417
00:27:52,003 --> 00:27:57,723
Tapi terima kasih banyak
kerana membantu dengan beg itu.
418
00:27:58,403 --> 00:27:59,483
Jangan risau.
419
00:28:07,683 --> 00:28:08,563
Dia tiada.
420
00:28:09,123 --> 00:28:10,443
Kami nak cakap sekejap.
421
00:28:10,523 --> 00:28:14,003
Kalau dia tiada, macam mana nak cakap?
422
00:28:14,083 --> 00:28:17,323
Douglas ada cakap tentang
kejadian mencuri di kedai sukan?
423
00:28:17,403 --> 00:28:19,923
Cucu saya tak buat salah. Berambus.
424
00:28:20,003 --> 00:28:21,003
Puan Piggott…
425
00:28:21,083 --> 00:28:24,963
Kamu tak boleh masuk tanpa waran
dan dia tiada di rumah.
426
00:28:25,963 --> 00:28:28,083
Awak nak periksa saya?
427
00:28:28,763 --> 00:28:31,923
Periksalah. Saya mungkin
akan menikmatinya.
428
00:28:33,683 --> 00:28:34,643
Terima kasih.
429
00:28:45,843 --> 00:28:47,163
Nenek!
430
00:28:47,243 --> 00:28:49,923
- Apa yang kamu lakukan?
- Maksud nenek?
431
00:28:50,003 --> 00:28:53,323
Jangan mengarut, Dougie!
Nenek bukan bodoh.
432
00:28:53,403 --> 00:28:59,003
Kamu tak masuk penjara kerana mahkamah
benarkan kamu tinggal dengan nenek.
433
00:28:59,083 --> 00:29:01,323
Kamu tak boleh masuk penjara
macam mak kamu.
434
00:29:01,923 --> 00:29:05,123
Jangan jadi bodoh dan cari kawan baharu.
435
00:29:05,203 --> 00:29:07,963
Kawan yang takkan merosakkan hidup kamu.
436
00:29:17,843 --> 00:29:19,163
Saya nampak video awak.
437
00:29:20,163 --> 00:29:21,043
Ya?
438
00:29:21,563 --> 00:29:22,763
Agak terdesak, ya?
439
00:29:22,843 --> 00:29:25,043
Sengaja saja. Jangan cemburu.
440
00:29:26,043 --> 00:29:29,683
Saya harap awak tak cuba
goda Amerie. Dia jijik.
441
00:29:57,523 --> 00:30:00,003
Saya takkan jatuh disebabkan awak.
442
00:30:00,883 --> 00:30:02,563
Berlatih dengan orang lain.
443
00:30:08,723 --> 00:30:09,643
Awak okey?
444
00:30:27,123 --> 00:30:31,203
CAMPUR DENGAN YANG TERBAIK!
445
00:30:51,243 --> 00:30:53,123
BOLEH BORAK?
446
00:31:27,163 --> 00:31:29,283
- Satu lawan satu.
- Tak bersukan.
447
00:31:30,883 --> 00:31:32,363
Ayuh. Saya ajar.
448
00:31:32,443 --> 00:31:34,243
Saya jurulatih yang hebat.
449
00:31:34,323 --> 00:31:36,003
Serius. Saya teruk.
450
00:31:36,083 --> 00:31:38,763
Awak takkan teruk jika saya yang ajarkan.
451
00:31:40,403 --> 00:31:41,243
Ayuh.
452
00:31:44,883 --> 00:31:45,843
Baling ke sini.
453
00:31:48,323 --> 00:31:50,363
Ibarat LeBron.
454
00:31:50,443 --> 00:31:51,483
Sudahlah. Baik.
455
00:31:58,283 --> 00:32:01,483
Main bola keranjang. Apa yang awak buat?
456
00:32:13,523 --> 00:32:15,043
Jangan sentuh pihak lawan.
457
00:32:15,123 --> 00:32:17,963
- Bagaimana jika mereka menipu?
- Saya berbakat!
458
00:32:21,843 --> 00:32:23,043
Awak kata awak teruk.
459
00:32:23,123 --> 00:32:25,283
Ingatkan awak jurulatih yang hebat.
460
00:32:25,363 --> 00:32:28,803
Ya. Saya akan kenakan Spider
ketika percubaan minggu ini.
461
00:32:29,403 --> 00:32:30,603
Percubaan apa?
462
00:32:31,363 --> 00:32:33,763
Untuk masuk peringkat daerah.
Kami berentap.
463
00:32:33,843 --> 00:32:36,243
- Dia pasti kalah.
- Tamatlah dia.
464
00:32:37,123 --> 00:32:40,083
- Ya.
- Kenapa dengan awak berdua?
465
00:32:40,603 --> 00:32:41,963
- Spider?
- Ya.
466
00:32:42,043 --> 00:32:43,203
Tiada apa-apa. Kenapa?
467
00:32:43,283 --> 00:32:45,483
- Tiada sebab.
- Dia ada kata apa-apa?
468
00:32:45,963 --> 00:32:46,843
Tiada, cuma…
469
00:32:47,643 --> 00:32:49,643
Dia berlaku seperti awak kenakan dia.
470
00:32:51,203 --> 00:32:52,083
Semua pun begitu.
471
00:32:52,803 --> 00:32:54,883
- Bukan saya.
- Awak dalam SLTs, bukan?
472
00:32:56,163 --> 00:32:57,083
Pilihan saya.
473
00:32:57,843 --> 00:33:00,483
Ya, kenapa begitu? Itu agak gila.
474
00:33:00,563 --> 00:33:04,243
Ada lagi seorang budak kulit gelap,
Malcolm, ada dalam peta itu
475
00:33:04,323 --> 00:33:07,243
dan penyambut tetamu itu
fikir dia saya. Jadi…
476
00:33:09,323 --> 00:33:11,523
- Serius?
- Ya.
477
00:33:11,603 --> 00:33:13,323
Malakai, itu sungguh rasis.
478
00:33:13,923 --> 00:33:15,003
Ya.
479
00:33:16,003 --> 00:33:17,163
Saya ingat Malcolm!
480
00:33:17,243 --> 00:33:18,923
Oh, Tuhan. Bukankah dia…
481
00:33:19,003 --> 00:33:22,603
- Dengan Vegemite.
- Oh, Tuhan. Maafkan saya.
482
00:33:22,683 --> 00:33:25,443
Jangan minta maaf. Kasihankan Malcolm.
483
00:33:26,203 --> 00:33:29,083
Jika awak tak patut datang,
kenapa awak asyik hadir?
484
00:33:29,163 --> 00:33:30,763
Saya akan lari jauh jika boleh.
485
00:33:32,243 --> 00:33:34,283
Awak masih tak tahu sebabnya?
486
00:33:35,763 --> 00:33:36,723
Mengarutlah.
487
00:33:39,403 --> 00:33:40,403
Awak tahu…
488
00:33:42,323 --> 00:33:45,003
Saya bukan sahaja hebat
dalam bola keranjang.
489
00:33:45,723 --> 00:33:46,763
Rendah diri.
490
00:33:49,443 --> 00:33:53,803
Jadi… Awak nak keluar dengan saya?
491
00:33:54,323 --> 00:33:56,683
Ibu bapa saya tiada sekarang. Jadi…
492
00:33:56,763 --> 00:33:59,763
Bukankah awak patut berlatih
untuk percubaan itu?
493
00:34:00,443 --> 00:34:02,683
Tak perlu berlatih kalau dah hebat.
494
00:34:20,282 --> 00:34:21,163
Jadi?
495
00:34:28,722 --> 00:34:32,083
Pesanan anda, empat hidangan bernilai
dengan nuget ayam,
496
00:34:32,163 --> 00:34:34,443
sosej dengan lima paket sos barbeku,
497
00:34:34,523 --> 00:34:36,682
sebab menang anugerah Jalang Tipikal
498
00:34:36,762 --> 00:34:39,242
dan ingin meraikan dengan banyak perasa.
499
00:34:39,323 --> 00:34:42,803
Terima kasih, pandu ke tingkap seterusnya
untuk bayar. Selamat sejahtera.
500
00:34:45,563 --> 00:34:48,923
Selamat tengah hari, semua.
501
00:34:49,003 --> 00:34:50,803
Nikmatilah makanan awak.
502
00:34:52,803 --> 00:34:54,163
Budak itu!
503
00:34:55,403 --> 00:34:56,523
Apa khabar?
504
00:34:56,603 --> 00:34:57,682
Semua okey?
505
00:34:57,762 --> 00:34:58,883
Ya, bagus.
506
00:34:58,963 --> 00:35:01,443
Dah lama tak jumpa awak sejak hari itu.
507
00:35:01,523 --> 00:35:04,603
Saya cuma jaga nenek.
508
00:35:04,683 --> 00:35:06,043
Dia kurang sihat.
509
00:35:06,123 --> 00:35:08,123
Penat puaskan awak?
510
00:35:10,883 --> 00:35:12,043
Pergi ke kereta.
511
00:35:13,523 --> 00:35:15,403
Biar betul?
512
00:35:16,243 --> 00:35:17,763
Awak okey?
513
00:35:17,843 --> 00:35:18,843
Ya.
514
00:35:20,843 --> 00:35:22,763
Bila awak balik?
515
00:35:23,723 --> 00:35:26,803
Awak nak pergi bersantai di stesen?
516
00:35:26,883 --> 00:35:29,203
Tak boleh.
517
00:35:29,283 --> 00:35:31,963
Saya perlu bawa nenek ke janji temu.
518
00:35:33,523 --> 00:35:34,483
Lain kali?
519
00:35:34,563 --> 00:35:35,763
- Ya. Semestinya.
- Okey.
520
00:35:35,843 --> 00:35:36,683
Ya, okey.
521
00:35:36,763 --> 00:35:37,683
- Baik.
- Okey.
522
00:35:41,443 --> 00:35:42,563
Nenek awak okey?
523
00:35:44,203 --> 00:35:46,363
Ya. Dia okey. Tiada janji temu.
524
00:35:46,443 --> 00:35:48,643
Awak dah pandai tipu mereka.
525
00:35:50,403 --> 00:35:51,683
Saya…
526
00:35:52,163 --> 00:35:54,483
Saya nak tahu jika awak nak melepak?
527
00:35:55,603 --> 00:35:57,683
Jika awak tak buat apa-apa.
528
00:35:57,763 --> 00:35:59,243
- Boleh.
- Ya?
529
00:36:00,163 --> 00:36:01,283
Ya. Okey.
530
00:36:02,403 --> 00:36:04,803
Mesej saya apabila dah habis kerja.
531
00:36:04,883 --> 00:36:05,803
Ya, baiklah.
532
00:36:07,243 --> 00:36:08,163
Jumpa nanti.
533
00:36:10,683 --> 00:36:11,523
Jumpa nanti.
534
00:36:24,083 --> 00:36:26,243
Awak boleh buat,
535
00:36:26,323 --> 00:36:28,923
tapi tunggu lagi beberapa tahun, okey?
536
00:36:29,003 --> 00:36:30,763
Apa jadah awak buat di bilik saya?
537
00:36:30,843 --> 00:36:32,523
- Tocang.
- Keluar.
538
00:36:32,603 --> 00:36:33,963
- Tapi…
- Keluar, Yasmin.
539
00:36:35,523 --> 00:36:38,043
- Awak kakak paling teruk!
- Dengar dulu.
540
00:36:38,123 --> 00:36:40,603
Perlu dengar sedangkan
awak tak beri saya peluang?
541
00:36:40,683 --> 00:36:41,923
Saya faham. Memang teruk.
542
00:36:44,323 --> 00:36:45,603
Jadi? Cakaplah.
543
00:36:46,923 --> 00:36:47,923
Apa?
544
00:36:49,123 --> 00:36:52,323
Saya tidur dengan Dusty
bukan untuk lukakan awak.
545
00:36:53,363 --> 00:36:54,483
Itu cuma berlaku.
546
00:36:55,603 --> 00:36:58,363
Saya faham itu nampak teruk.
547
00:36:59,963 --> 00:37:00,963
Maafkan saya.
548
00:37:07,403 --> 00:37:09,803
Perkara bodoh
tentang lelaki ini tak penting.
549
00:37:09,883 --> 00:37:13,083
Kita boleh lupakan dan mula semula.
550
00:37:16,763 --> 00:37:17,683
Harps?
551
00:37:18,723 --> 00:37:22,123
Saya bukan datang nak berkawan.
552
00:37:23,043 --> 00:37:25,123
Awak nak sedapkan hati awak?
553
00:37:25,203 --> 00:37:26,163
Tak.
554
00:37:27,123 --> 00:37:28,403
Ini idea yang teruk.
555
00:37:28,483 --> 00:37:30,563
- Awak tak boleh balik.
- Lepaskan saya.
556
00:37:30,643 --> 00:37:34,363
Tidak! Jika awak nak sangat bincang,
saya berhak dapat jawapan.
557
00:37:34,443 --> 00:37:38,923
Okey, persahabatan kita sempurna
dan awak merosakkannya.
558
00:37:39,003 --> 00:37:40,163
Bukan begitu.
559
00:37:40,243 --> 00:37:41,963
Apa yang awak cuba cakap?
560
00:37:42,043 --> 00:37:43,403
Persahabatan kita!
561
00:37:43,483 --> 00:37:45,123
Bukan sempurna.
562
00:37:45,723 --> 00:37:49,043
Awak ingat perkara yang berlaku?
Atau awak terlalu pentingkan diri
563
00:37:49,123 --> 00:37:51,403
untuk memikirkan perasaan orang lain?
564
00:37:52,843 --> 00:37:54,723
Adakah tentang festival itu?
565
00:37:54,803 --> 00:37:56,523
Saya tak faham, okey.
566
00:37:58,883 --> 00:38:01,043
Okey. Memang betul.
567
00:38:01,123 --> 00:38:02,843
Sewaktu saya lihat awak di sana,
568
00:38:02,923 --> 00:38:04,963
awak nampak baik sahaja.
569
00:38:05,043 --> 00:38:07,523
Kemudian, awak jadi orang lain.
570
00:38:07,603 --> 00:38:11,363
Apa yang berlaku?
Kenapa awak cukur rambut awak?
571
00:38:11,443 --> 00:38:14,083
Kenapa awak benci saya? Tolonglah!
572
00:38:14,163 --> 00:38:19,803
Saya tak tahu sebabnya.
Beritahu saja saya perkara yang berlaku.
573
00:38:20,403 --> 00:38:21,443
Tolonglah.
574
00:38:24,163 --> 00:38:26,043
Tolong.
575
00:38:27,883 --> 00:38:29,443
Awak kawan rapat saya.
576
00:38:33,323 --> 00:38:34,363
Tolonglah.
577
00:38:37,963 --> 00:38:39,603
Saya akan sentiasa ada untuk awak.
578
00:38:43,323 --> 00:38:44,603
Itu mengarut.
579
00:38:47,923 --> 00:38:48,803
Harper.
580
00:38:51,003 --> 00:38:52,203
Tak guna.
581
00:39:08,923 --> 00:39:10,363
- Hei.
- Hei.
582
00:39:11,683 --> 00:39:14,443
Ayah nak kata,
ayah hargai kamu buang beg itu.
583
00:39:14,523 --> 00:39:15,843
Baiklah.
584
00:39:17,083 --> 00:39:19,443
Siapa budak itu? Budak yang beri beg itu.
585
00:39:20,163 --> 00:39:21,803
Budak dari sekolah.
586
00:39:22,883 --> 00:39:24,283
Dia nampak jahat.
587
00:39:24,363 --> 00:39:25,643
Ayah cepat hakimi orang.
588
00:39:25,723 --> 00:39:26,923
Betul.
589
00:39:27,003 --> 00:39:29,763
Jika apa-apa berlaku,
dan disebabkan mereka,
590
00:39:29,843 --> 00:39:31,843
siapa yang akan dipersalahkan?
591
00:39:31,923 --> 00:39:32,883
Bukan kulit putih.
592
00:39:32,963 --> 00:39:36,283
Lama lagi? Saya patut naik bas saja.
593
00:39:36,363 --> 00:39:39,123
Berapa kali kamu nak
dengar pengalaman ayah?
594
00:39:39,203 --> 00:39:40,283
Terima sajalah.
595
00:39:43,563 --> 00:39:45,883
Okey. Terima kasih.
596
00:39:57,323 --> 00:39:58,803
Okey. Jadi…
597
00:39:58,883 --> 00:40:02,203
Nenek suka menari
598
00:40:02,283 --> 00:40:03,683
sewaktu masih muda.
599
00:40:04,363 --> 00:40:06,883
Nenek dan datuk banyak menang trofi.
600
00:40:07,643 --> 00:40:10,883
Ya, tapi pinggulnya sakit.
Dia menghidap artritis.
601
00:40:12,243 --> 00:40:15,723
- Tak sakit jika awak tak gerak.
- Okey, itu mengarut.
602
00:40:15,803 --> 00:40:18,843
Awak cucuk jarum ke dalam kulit saya.
603
00:40:18,923 --> 00:40:22,483
Okey. Pasti 15 peratus kurang sakit.
604
00:40:22,563 --> 00:40:23,723
- Lima belas?
- Baiklah.
605
00:40:23,803 --> 00:40:24,763
Dua puluh.
606
00:40:25,643 --> 00:40:27,003
Hanya kerana saya suka awak.
607
00:40:29,203 --> 00:40:31,243
Jadi, nenek…
608
00:40:32,323 --> 00:40:35,563
Ya. Dia sangat baik.
609
00:40:35,643 --> 00:40:40,603
Kadangkala kami bergaduh
tapi selalunya kami baik saja.
610
00:40:40,683 --> 00:40:42,123
Dia pun sangat kelakar.
611
00:40:42,203 --> 00:40:44,123
Awak berdua pasti serasi.
612
00:40:44,203 --> 00:40:45,563
Awak kenapa, Ca$h?
613
00:40:46,123 --> 00:40:47,083
Apa maksud awak?
614
00:40:47,163 --> 00:40:48,363
Nama awak dalam peta itu
615
00:40:48,443 --> 00:40:50,763
kerana awak masuk kelas SLTs dengan kami,
616
00:40:50,843 --> 00:40:52,883
tapi tak nampak dengan siapa.
617
00:40:55,883 --> 00:40:56,803
Baiklah.
618
00:40:58,923 --> 00:40:59,843
Jadi?
619
00:41:04,203 --> 00:41:05,123
Beberapa…
620
00:41:07,723 --> 00:41:08,563
orang.
621
00:41:09,803 --> 00:41:10,643
Beberapa orang?
622
00:41:12,043 --> 00:41:14,763
Saya tak perlu cakap seperti orang lain.
623
00:41:14,843 --> 00:41:16,883
Ya. Baiklah.
624
00:41:18,283 --> 00:41:19,163
Okey.
625
00:41:19,883 --> 00:41:21,523
Jadi, awak memang jalang.
626
00:41:25,483 --> 00:41:27,243
- Okey.
- Ya, okey. Baiklah.
627
00:41:45,763 --> 00:41:46,843
- Awak okey?
- Tak.
628
00:41:48,443 --> 00:41:49,723
Apa yang berlaku?
629
00:41:54,723 --> 00:41:55,683
Hei.
630
00:41:56,763 --> 00:41:57,723
Boleh saya masuk?
631
00:42:00,123 --> 00:42:01,043
Ya.
632
00:42:15,323 --> 00:42:16,443
Jika saya tahu,
633
00:42:16,523 --> 00:42:18,563
saya akan simpankan wain.
634
00:42:19,603 --> 00:42:21,603
Tak apa. Tak rasa nak minum.
635
00:42:21,683 --> 00:42:22,923
Ya, saya pun sama.
636
00:42:27,123 --> 00:42:29,043
Pernah tonton Army of the Dead?
637
00:42:29,123 --> 00:42:30,563
Ia agak bagus.
638
00:42:31,163 --> 00:42:34,163
Ada adegan harimau zombi. Sangat mengarut.
639
00:42:34,243 --> 00:42:37,683
Tapi saya tak begitu minat cerita seram.
640
00:42:37,763 --> 00:42:38,643
Malakai.
641
00:42:38,723 --> 00:42:40,723
Kesan visualnya agak bagus.
642
00:42:40,803 --> 00:42:41,643
Malakai.
643
00:42:41,723 --> 00:42:44,083
Ada beberapa bahagian yang menggelikan.
644
00:42:44,163 --> 00:42:46,083
- Jika awak tak suka…
- Malakai.
645
00:42:46,163 --> 00:42:48,163
Kita tak patut tonton. Tapi…
646
00:42:53,843 --> 00:42:56,203
Awak nak bantu saya tanggalkan baju?
647
00:44:01,963 --> 00:44:04,243
Bagaimana? Okey?
648
00:44:04,323 --> 00:44:05,763
Saya suka lebih perlahan.
649
00:44:05,843 --> 00:44:08,243
- Ya, okey.
- Okey, lebih perlahan.
650
00:44:08,923 --> 00:44:10,123
- Bagaimana?
- Ya.
651
00:44:10,203 --> 00:44:11,123
Bagus.
652
00:44:12,123 --> 00:44:13,763
Ya, bagus.
653
00:44:13,843 --> 00:44:17,243
- Saya boleh lebih perlahan.
- Saya dah suka.
654
00:44:22,883 --> 00:44:25,403
Ini kali pertama buat saya.
655
00:44:26,923 --> 00:44:30,443
Okey. Baiklah.
656
00:44:30,523 --> 00:44:32,643
- Berhenti cakap begitu.
- Maaf.
657
00:44:46,763 --> 00:44:48,563
Maaf! Saya cuma…
658
00:44:48,643 --> 00:44:50,483
Saya geli di bahagian telinga.
659
00:44:51,083 --> 00:44:53,443
- Maaf.
- Tak apa.
660
00:44:53,523 --> 00:44:55,843
Tapi saya suka gerakan jari awak.
661
00:44:56,963 --> 00:44:58,003
Okey.
662
00:45:02,443 --> 00:45:05,443
Okey. Saya nak buat
apa awak nak buat. Okey?
663
00:45:06,123 --> 00:45:08,363
Ya.
664
00:45:08,963 --> 00:45:11,603
Sebab saya dah lama nak buat begini.
665
00:45:16,003 --> 00:45:17,283
Awak okey?
666
00:45:18,123 --> 00:45:21,323
Ya. Sangat okey.
667
00:45:39,883 --> 00:45:42,363
Ya, perlahan-lahan.
668
00:45:52,803 --> 00:45:53,923
Bagaimana?
669
00:45:54,843 --> 00:45:55,883
Bagus.
670
00:45:56,683 --> 00:45:57,563
Bagus?
671
00:46:06,483 --> 00:46:07,483
Ya.
672
00:46:24,123 --> 00:46:25,123
Spider!
673
00:46:28,483 --> 00:46:31,083
- Rasa bagus, jurulatih.
- Ya, baguslah.
674
00:46:31,163 --> 00:46:33,403
Hei, nampak Malakai?
675
00:46:35,483 --> 00:46:36,563
Tidak.
676
00:46:39,123 --> 00:46:39,963
Terus berlatih.
677
00:46:51,123 --> 00:46:58,083
JURULATIH
678
00:47:07,563 --> 00:47:09,243
Awak patut ke mana-mana?
679
00:47:09,963 --> 00:47:11,723
- Tiada.
- Bagus.
680
00:48:10,643 --> 00:48:15,643
Terjemahan sari kata oleh Tacha