1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:20,443 --> 00:00:23,443 Cantik kereta! Beberapa tahun lagi saya nak beli. 3 00:00:23,523 --> 00:00:24,803 Awak miskin, bukan? 4 00:00:24,883 --> 00:00:27,123 - Pergi matilah, Ca$h. - Mungkin. 5 00:00:27,203 --> 00:00:28,483 Tak seperti mak awak. 6 00:00:30,243 --> 00:00:32,763 - Chicken Little. Pusing sini. - Tunggu. 7 00:00:36,203 --> 00:00:37,363 - Diam. - Ya. 8 00:00:37,443 --> 00:00:39,123 Lihat siapa yang hidup semula. 9 00:00:39,203 --> 00:00:41,483 Baru curi kereta dah fikir dia hebat. 10 00:00:41,563 --> 00:00:42,843 Ya, teruskan. 11 00:00:45,363 --> 00:00:47,323 Tapi dia nampak kereta kita. 12 00:00:49,003 --> 00:00:50,363 Sayang sekali. 13 00:00:51,083 --> 00:00:52,163 Baiklah, bersedia. 14 00:00:58,003 --> 00:00:59,163 Ya! 15 00:01:11,643 --> 00:01:14,083 Ayuh, semua! Isi beg itu! 16 00:01:14,163 --> 00:01:15,843 Chook, ayuh. Beg! 17 00:01:15,923 --> 00:01:17,563 Ayuh! Beg. 18 00:01:18,443 --> 00:01:19,483 Ayuh! 19 00:01:19,563 --> 00:01:20,923 - Tak guna! - Ayuh! 20 00:01:22,723 --> 00:01:24,043 Bagaimana? 21 00:01:24,123 --> 00:01:25,843 Ayuh! 22 00:01:35,243 --> 00:01:36,603 Berhenti! 23 00:01:37,723 --> 00:01:41,363 Polis! Masuk ke dalam kereta! 24 00:01:41,443 --> 00:01:44,283 - Masuk! Jika tak, nahaslah kita! - Cepatlah. 25 00:01:47,683 --> 00:01:48,563 Pandu! 26 00:01:48,643 --> 00:01:50,403 Tak guna! 27 00:01:50,483 --> 00:01:51,803 - Hidup kereta! - Tak boleh! 28 00:01:51,883 --> 00:01:53,283 Ambil beg dan pergi! 29 00:01:53,363 --> 00:01:55,323 - Beg! - Ayuh! 30 00:01:57,763 --> 00:01:59,443 Ayuh! 31 00:02:00,163 --> 00:02:02,163 Beg. 32 00:02:05,123 --> 00:02:06,243 Ayuh, lari! 33 00:02:11,003 --> 00:02:12,483 Nah, simpan dulu. 34 00:02:12,563 --> 00:02:14,082 Ayuh! Ke kanan! 35 00:03:21,123 --> 00:03:23,803 - Telefon saja saya. - Saya tahu. 36 00:03:24,603 --> 00:03:27,923 Terima kasih untuk segalanya. 37 00:03:28,483 --> 00:03:29,603 Sudah semestinya. 38 00:03:30,883 --> 00:03:31,963 Dah sedia? 39 00:03:32,803 --> 00:03:34,843 Saya rasa ayah awak nak ucap helo. 40 00:03:43,403 --> 00:03:45,403 Hei. Itu pun dia. 41 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 Hei, ayah. 42 00:03:46,883 --> 00:03:48,403 Apa khabar? Baik? 43 00:03:48,483 --> 00:03:49,403 - Ya. - Ya? 44 00:03:49,483 --> 00:03:51,203 - Awak pasti Justin. - Ya. Hai. 45 00:03:51,283 --> 00:03:52,843 - Saya Meredith. - Hai. 46 00:03:52,923 --> 00:03:57,003 Terima kasih untuk segalanya yang awak buat untuk Harper. Saya hargai. 47 00:03:57,083 --> 00:03:59,003 Sama-sama. Gembira dapat bantu. 48 00:03:59,723 --> 00:04:00,723 Jaga diri, Harper. 49 00:04:00,803 --> 00:04:01,923 Ya. Jumpa lagi. 50 00:04:02,483 --> 00:04:03,403 Terima kasih. 51 00:04:06,283 --> 00:04:07,123 Selamat kembali. 52 00:04:09,403 --> 00:04:11,043 - Nak ayah… - Tak mengapa. 53 00:05:33,163 --> 00:05:34,003 Tak balas. 54 00:05:35,323 --> 00:05:36,203 Kejamnya. 55 00:05:36,803 --> 00:05:38,883 Tiada sesiapa suruh awak buat begitu. 56 00:05:38,963 --> 00:05:42,083 Okey. Kini saya tahu awak tak suka kejutan. 57 00:05:42,163 --> 00:05:45,203 Betul. Saya dah kata, rahsiakan yang kita berasmara. 58 00:05:45,283 --> 00:05:47,683 Okey, baguskah hal ini tak dirancang? 59 00:05:48,483 --> 00:05:52,363 Saya nampak awak berdiri di sana. Awak nampak sangat cantik. 60 00:05:53,083 --> 00:05:56,243 Itu salah awak. Perkara itu tiba-tiba berlaku. 61 00:05:56,323 --> 00:05:59,763 Saya faham sebab awak marah. Saya pun marah diri sendiri. 62 00:06:00,723 --> 00:06:02,123 Sebab itu nak berbincang. 63 00:06:02,203 --> 00:06:03,283 Kita sedang bincang. 64 00:06:03,363 --> 00:06:04,483 Juga… 65 00:06:05,883 --> 00:06:07,283 Saya nak ajak awak keluar. 66 00:06:07,963 --> 00:06:08,803 Tak nak. 67 00:06:10,083 --> 00:06:10,923 Apa? 68 00:06:11,003 --> 00:06:13,603 Kita tidur bersama hanya sekali. 69 00:06:14,723 --> 00:06:17,243 Adakah awak terdesak? 70 00:06:17,323 --> 00:06:18,563 "Terdesak?" 71 00:06:18,643 --> 00:06:20,403 Saya tak nak ada teman. 72 00:06:20,883 --> 00:06:23,443 Jika awak tanya tentang diri saya, 73 00:06:23,523 --> 00:06:24,923 awak pasti tahu. 74 00:06:33,483 --> 00:06:35,363 HARPER MENIDURI DUSTY 75 00:06:35,443 --> 00:06:37,323 Amerie, saya patut beritahu awak. 76 00:06:37,403 --> 00:06:41,003 Saya ingatkan grafiti pelik yang orang sengaja lukis. 77 00:06:41,083 --> 00:06:43,363 Sekarang ramai orang akan buat. 78 00:06:43,443 --> 00:06:44,283 Saya… 79 00:06:44,883 --> 00:06:47,883 Lihatlah nama orang lain yang ditulis di sini. 80 00:06:47,963 --> 00:06:51,203 - Ini berlaku di parti Dusty. - Siapa yang buat? 81 00:06:51,283 --> 00:06:56,483 Tak kisah siapa. Peta bodoh itu musnahkan hidup saya. 82 00:06:56,563 --> 00:06:59,203 Saya benci ada versi 2.0. 83 00:06:59,283 --> 00:07:00,123 Tunggu. 84 00:07:01,563 --> 00:07:02,483 Tumpang lalu! 85 00:07:12,563 --> 00:07:13,963 Apa? 86 00:07:14,043 --> 00:07:16,003 Kami dalam hubungan. Jelas sekali. 87 00:07:16,083 --> 00:07:19,403 Selepas menidurinya sekali. Awak lesbian yang mudah dijangka. 88 00:07:19,483 --> 00:07:21,643 Saya tak mahu masuk peta itu lagi. 89 00:07:21,723 --> 00:07:23,283 - Saya tak nak bercinta. - Apa? 90 00:07:24,003 --> 00:07:26,883 Dah lama saya terlalu taasub dengan Dusty. 91 00:07:26,963 --> 00:07:30,643 Untuk apa? Akhirnya saya dimalukan. Saya memang bodoh. 92 00:07:30,723 --> 00:07:33,523 Okey. "Bodoh" ialah perkataan yang tak sesuai. 93 00:07:33,603 --> 00:07:37,203 Ya, Amerie. Lagipun, apa alternatifnya? Jahit kemaluan awak? 94 00:07:37,283 --> 00:07:38,123 Ya. 95 00:07:38,203 --> 00:07:43,203 Saya tak nak fikir tentang lelaki, seks atau zakar selama… 96 00:07:43,283 --> 00:07:45,563 Selama mana yang diperlukan untuk berasa normal. 97 00:07:45,643 --> 00:07:46,883 Saya takkan puaskan diri. 98 00:07:46,963 --> 00:07:48,763 Itu mimpi buruk saya. 99 00:07:48,843 --> 00:07:51,043 Bagaimana agar tak memikirkan seks? 100 00:07:51,123 --> 00:07:55,083 Entahlah. Saya akan latih diri. 101 00:07:55,163 --> 00:07:59,123 Ya, setiap kali terfikir perkara seksi, saya akan tampar muka saya. 102 00:07:59,723 --> 00:08:01,323 Itu pasti menjadi. 103 00:08:02,563 --> 00:08:04,563 Idea lebih baik, awak cari hobi. 104 00:08:04,643 --> 00:08:06,443 Hobi saya ialah puaskan diri. 105 00:08:06,523 --> 00:08:08,043 - Hobi lain. - Ya! 106 00:08:08,123 --> 00:08:10,403 - Saya akan cari hobi. - Ya! 107 00:08:10,483 --> 00:08:13,443 Saya akan sertai kumpulan kokurikulum 108 00:08:13,523 --> 00:08:15,443 - di papan notis! - Bagus! 109 00:08:15,523 --> 00:08:19,563 Hebat. Memang tak seksi langsung. 110 00:08:19,643 --> 00:08:21,483 Saya akan tolong carikan. Ayuh. 111 00:08:35,643 --> 00:08:37,243 Berambuslah, Jalang Peta! 112 00:08:45,563 --> 00:08:48,243 Tumpang tanya. Adakah ini Kelab Haha? 113 00:08:49,202 --> 00:08:51,323 - Bukan, ini pasukan debat. - Apa? 114 00:08:51,403 --> 00:08:54,523 Ya, ini Kelab Haha. Bukalah mata awak. 115 00:08:55,643 --> 00:09:01,403 Maaf. Saya ingatkan kelab ini ibarat kelas improvisasi. 116 00:09:01,483 --> 00:09:04,683 Tak, kami akan buat bulatan. Kemudian, kami ketawa. 117 00:09:06,083 --> 00:09:06,923 Kenapa? 118 00:09:07,563 --> 00:09:10,523 Saya pun tak tahu. Sebenarnya seronok. Cubalah. 119 00:09:13,803 --> 00:09:14,883 Okey. 120 00:09:31,283 --> 00:09:34,043 Jalang Peta memang dah gila. 121 00:09:38,643 --> 00:09:41,163 Okey, nak dua coklat Mars dan setin Coke. 122 00:09:41,243 --> 00:09:43,523 - Faham. Ya. - Faham? Bagus, dua! 123 00:09:46,763 --> 00:09:47,883 Malakai! 124 00:09:51,683 --> 00:09:52,563 Hei. 125 00:09:53,163 --> 00:09:56,723 Berita baik. Awak telah dipilih menyertai percubaan daerah. 126 00:09:57,683 --> 00:09:58,523 Yakah? 127 00:09:59,083 --> 00:10:00,843 Saya dan ayah awak dah berbincang 128 00:10:00,923 --> 00:10:03,643 dan kami fikir awak ada peluang mendapat gred pertama. 129 00:10:04,243 --> 00:10:06,523 - Tapi awak perlu menginginkannya. - Ya. 130 00:10:07,083 --> 00:10:08,763 Bagus. Saya suka dengar. 131 00:10:09,243 --> 00:10:12,643 Awak dan Spencer perlu bekerja keras minggu ini. 132 00:10:13,163 --> 00:10:15,803 - Spencer? - Kamu pemain terbaik Hartley. 133 00:10:15,883 --> 00:10:19,043 Kita perlu gandakan peluang. Ini matematik. Spencer! 134 00:10:20,803 --> 00:10:24,683 Baiklah. Saya nak kamu berlatih pada setiap masa yang terluang. 135 00:10:24,763 --> 00:10:27,163 Bersama sebagai satu pasukan. 136 00:10:27,243 --> 00:10:30,163 Okey, berlatih awal. Beri galakan satu sama lain. 137 00:10:30,243 --> 00:10:33,483 Memotivasikan satu sama lain. Sekolah kita perlukannya. 138 00:10:33,563 --> 00:10:35,083 - Ya, jurulatih. - Baiklah. 139 00:10:35,843 --> 00:10:38,523 Baiklah. Bagus. Jordy! 140 00:10:38,603 --> 00:10:39,963 Ya, jurulatih? 141 00:10:41,523 --> 00:10:43,923 Selepas ini tiada kelas. Nak angkat berat? 142 00:10:45,243 --> 00:10:46,203 Ya, boleh juga. 143 00:10:52,843 --> 00:10:55,123 Jumpa di sana nanti. 144 00:10:58,363 --> 00:10:59,203 Hei. 145 00:11:01,323 --> 00:11:02,603 Bagaimana buku lali awak? 146 00:11:03,363 --> 00:11:06,203 - Lebih baik. - Mungkin sebab kacang pea itu. 147 00:11:06,283 --> 00:11:07,683 Terima kasih, doktor. 148 00:11:07,763 --> 00:11:11,043 Tak mengapa. Saya akan minta awak balas jasa saya nanti. 149 00:11:13,923 --> 00:11:14,883 Hei, saya… 150 00:11:15,603 --> 00:11:20,123 Saya tertanya-tanya… Jika awak nak lepak bersama? 151 00:11:20,923 --> 00:11:22,523 Alamak. Maaf. 152 00:11:22,603 --> 00:11:25,043 Saya perlu pergi ke suatu tempat. 153 00:11:25,963 --> 00:11:26,843 Jumpa nanti. 154 00:11:28,323 --> 00:11:29,203 Ya. 155 00:11:32,443 --> 00:11:33,443 Sasha! 156 00:11:34,803 --> 00:11:37,923 Bagusnya awak dan Quinni. Saya gembira untuk kamu. 157 00:11:38,763 --> 00:11:41,963 Saya nak mengembangkan aktiviti kokurikulum saya. 158 00:11:42,043 --> 00:11:45,083 Saya nak sertai persatuan keadilan sosial persekitaran gay… 159 00:11:45,163 --> 00:11:46,403 Dengar sini, Amerie. 160 00:11:46,483 --> 00:11:49,443 Saya dan Quinni berdating, tak bermakna kita berkawan. 161 00:11:49,523 --> 00:11:52,043 Siapa kata saya nak berkawan? Ini tentang kelab. 162 00:11:52,843 --> 00:11:55,883 Awak tiba-tiba berminat dengan keadilan sosial? 163 00:11:55,963 --> 00:11:57,603 Sebenarnya, ya. 164 00:11:58,523 --> 00:11:59,763 Awak juga nak… 165 00:12:02,123 --> 00:12:03,203 selamat alam sekitar? 166 00:12:05,683 --> 00:12:07,083 Saya suka koala. 167 00:12:09,483 --> 00:12:12,243 Kasihan sungguh koala-koala itu kena klamidia. 168 00:12:12,883 --> 00:12:13,963 Oh, Tuhan. 169 00:12:14,043 --> 00:12:15,123 Boleh saya sertai? 170 00:12:15,203 --> 00:12:16,363 Tak, pergi matilah. 171 00:12:32,883 --> 00:12:35,363 - Catur menyeronokkan! - Yakah? 172 00:12:35,443 --> 00:12:37,003 Catur buat kita bijak. 173 00:12:37,083 --> 00:12:39,563 Catur juga mengajar kita untuk bersabar. 174 00:12:39,643 --> 00:12:41,123 Baik sungguh bunyinya. 175 00:12:41,203 --> 00:12:45,803 Memang pun. Hanya saya, pihak lawan, menteri dan benteng comel 176 00:12:45,883 --> 00:12:47,603 serta buah catur yang lain. 177 00:12:47,683 --> 00:12:49,403 Berlawanan dengan seks. 178 00:12:50,083 --> 00:12:52,163 Bergantung pada seks yang dilakukan. 179 00:12:52,243 --> 00:12:53,843 Bukankah ramai lelaki? 180 00:12:53,923 --> 00:12:57,083 Ya, tapi jangan risau, mereka semua hodoh. 181 00:12:57,683 --> 00:12:59,363 Ini? Selamat. 182 00:13:05,283 --> 00:13:09,683 Kita dah tahu apabila seseorang menyukai kita, tapi itu langkah pertama. 183 00:13:09,763 --> 00:13:13,643 Kita perlu ketahui perkara yang mereka selesa lakukan ketika seks. 184 00:13:13,723 --> 00:13:16,843 Kata "guna mulut" sekali lagi, Darren, kamu keluar. 185 00:13:16,923 --> 00:13:18,403 Baiklah. Apakah cara 186 00:13:18,483 --> 00:13:20,523 berkomunikasi dengan pasangan kita? 187 00:13:21,883 --> 00:13:23,323 - Kod Morse? - Okey. 188 00:13:23,403 --> 00:13:24,763 Pada kelentitnya. 189 00:13:25,923 --> 00:13:26,803 Okey, bukan. 190 00:13:26,883 --> 00:13:29,923 Bagaimana dengan meminta petunjuk? 191 00:13:30,003 --> 00:13:31,003 Seperti… 192 00:13:32,523 --> 00:13:35,043 - "Tunjuk tempat nak sentuh." - Di sini. 193 00:13:35,843 --> 00:13:39,083 Saya tak selesa. 194 00:13:39,163 --> 00:13:41,603 Okey, mari berpecah kepada kumpulan 195 00:13:41,683 --> 00:13:44,243 dan lakukan latihan keizinan dilampirkan. 196 00:13:45,003 --> 00:13:47,923 Amerie, boleh bantu saya berikan bahan? 197 00:13:49,403 --> 00:13:52,963 Dengan penuh semangat. Terima kasih. 198 00:13:53,043 --> 00:13:54,163 Terima kasih. 199 00:13:56,723 --> 00:13:58,723 Kumpulan Sasha boleh bekerja di luar. 200 00:13:59,403 --> 00:14:02,483 Saya fikir kelas ini terlalu bising untuk awak. 201 00:14:02,563 --> 00:14:05,163 Saya minta kita kerja di tempat lebih senyap. 202 00:14:05,243 --> 00:14:06,563 Baiknya. 203 00:14:06,643 --> 00:14:08,163 Ya, tak apa. 204 00:14:09,203 --> 00:14:11,763 Dengarnya sesuatu berlaku di rumah awak selepas parti. 205 00:14:11,843 --> 00:14:15,523 Ya, itu malam yang gila. Ada orang curi kereta ayah saya. 206 00:14:16,323 --> 00:14:19,243 Kemudian kereta itu ranap di kedai di Jalan Heeley. 207 00:14:19,323 --> 00:14:20,163 Ya. 208 00:14:20,803 --> 00:14:22,883 Saya ingin tahu orang yang buat. 209 00:14:27,923 --> 00:14:28,803 "Senario. 210 00:14:28,883 --> 00:14:30,923 Jack dan Jess keluar selama dua bulan." 211 00:14:31,003 --> 00:14:33,963 "Jack kata dia akan tinggalkan Jess jika tak nak buat seks." 212 00:14:34,043 --> 00:14:37,723 "Dia malas nak tunggu. Jess tak nak kehilangan dia dan setuju." 213 00:14:38,323 --> 00:14:39,363 Teruklah, Jack. 214 00:14:40,843 --> 00:14:43,843 Hampir seteruk melakukan seks secara rahsia 215 00:14:43,923 --> 00:14:46,203 dengan lelaki diminati bekas kawan baik. 216 00:14:46,283 --> 00:14:48,803 Awak nak tambah apa-apa, Harper? 217 00:14:48,883 --> 00:14:51,483 Tak. Saya tak nak buat. 218 00:14:52,203 --> 00:14:54,763 Tiada sesiapa yang nak buat. Kita dipaksa. 219 00:14:54,843 --> 00:14:56,963 Dia tak perlu buat jika tak nak. 220 00:15:04,483 --> 00:15:05,363 Saya harus pergi. 221 00:15:07,363 --> 00:15:11,163 "Senario. Jonathan suka Amanda. Dia minta nombornya." 222 00:15:11,243 --> 00:15:13,323 "Amanda tertekan untuk berikan 223 00:15:13,403 --> 00:15:15,963 walaupun dia tak suka Jason." 224 00:15:17,243 --> 00:15:18,763 Yakinkan dengan gambar zakar? 225 00:15:18,843 --> 00:15:21,043 Apa Amanda buat untuk terima itu? 226 00:15:21,123 --> 00:15:22,883 Perlu zum untuk lihat awak punya. 227 00:15:23,363 --> 00:15:24,523 Ada kelas. 228 00:15:25,163 --> 00:15:28,203 Gambar zakar saya ada kelas. Guna penapis sepia. 229 00:15:28,923 --> 00:15:31,243 Saya suka guna penapis anjing Snapchat, 230 00:15:31,323 --> 00:15:33,803 agar zakar saya ada lidah. Nikmat berganda. 231 00:15:33,883 --> 00:15:36,123 Zakar saya ada mahkota. 232 00:15:36,203 --> 00:15:37,803 Zakar saya Mona Lisa. 233 00:15:41,123 --> 00:15:43,683 Zakar saya ada sistem suria. 234 00:15:46,163 --> 00:15:47,243 Zakar. 235 00:15:47,323 --> 00:15:48,243 Batang. 236 00:15:49,403 --> 00:15:50,563 Falus. 237 00:15:51,523 --> 00:15:52,763 Pedang khinzir. 238 00:15:53,403 --> 00:15:55,523 Ular seluar. 239 00:15:55,603 --> 00:15:56,923 Pelir. 240 00:15:59,083 --> 00:16:00,723 Awak kenapa? 241 00:16:02,243 --> 00:16:03,083 Nyamuk. 242 00:16:04,443 --> 00:16:05,763 Entahlah… 243 00:16:05,843 --> 00:16:06,803 Gila. 244 00:16:14,963 --> 00:16:16,483 - Hei, Amerie… - Berambus. 245 00:16:19,643 --> 00:16:21,003 Jangan risaukan dia. 246 00:16:21,523 --> 00:16:23,683 Saya nak cakap dengan dia saja. 247 00:16:23,763 --> 00:16:26,283 Oh, Tuhan. Dia narsisistik. 248 00:16:31,443 --> 00:16:34,643 Ramai betul orang yang menarik. 249 00:16:35,203 --> 00:16:37,403 Melebih-lebih. 250 00:16:37,483 --> 00:16:40,563 Sejak bila lelaki jadi begitu narsisistik? 251 00:16:40,643 --> 00:16:43,203 Janganlah taasub dengan diri sendiri. 252 00:16:44,243 --> 00:16:46,243 "Sayang. Tatu saya berkuping." 253 00:16:46,323 --> 00:16:49,683 "Sapu Bepanthen sementara saya cerita tentang hidup saya?" 254 00:16:52,123 --> 00:16:53,763 Kita perlu kekal bersama. 255 00:17:00,563 --> 00:17:04,243 Maaf, tapi awak nampak macam watak dalam The Real Housewives. 256 00:17:04,323 --> 00:17:05,843 Lupakan dia. Ayuh. 257 00:17:16,882 --> 00:17:17,723 Hei, nenek. 258 00:17:28,402 --> 00:17:29,243 Saya sibuk! 259 00:17:29,923 --> 00:17:31,683 Kenapa kamu dah balik? 260 00:17:31,763 --> 00:17:32,603 Kelas dah habis. 261 00:17:33,323 --> 00:17:35,723 Kamu patut belajar jika tiada kelas. 262 00:17:35,803 --> 00:17:36,643 Memang pun. 263 00:17:36,723 --> 00:17:38,563 Nampak macam tak belajar pun. 264 00:17:41,683 --> 00:17:44,043 Saya cuma keluar sekejap, 265 00:17:44,123 --> 00:17:46,763 tapi saya akan kembali untuk masak. Okey? 266 00:17:49,243 --> 00:17:51,643 Saya sayang nenek. Okey? Jumpa lagi. 267 00:17:58,603 --> 00:18:00,243 Rambut teruk itu. 268 00:18:01,723 --> 00:18:06,123 Apakah perspektif orang asli tentang asal usul negara? 269 00:18:06,203 --> 00:18:09,683 - Mengenal pasti kumpulan bahasa… - Dia tak dengar. 270 00:18:09,763 --> 00:18:12,243 Dia sibuk memikirkan tentang zakar Dusty. 271 00:18:12,843 --> 00:18:16,203 Sebenarnya saya memikirkan tentang Amerie. 272 00:18:16,283 --> 00:18:17,603 Tragik sungguh. 273 00:18:17,683 --> 00:18:20,443 Tiada sesiapa ambil peduli awak tiduri Dusty. 274 00:18:20,523 --> 00:18:22,683 Jika keluar dengan dia, Amerie perlu terima. 275 00:18:22,763 --> 00:18:24,683 Saya tak nak keluar dengan Dusty. 276 00:18:24,763 --> 00:18:26,843 Awak dah gila? Dia sungguh kacak. 277 00:18:26,923 --> 00:18:28,203 Tepat sekali! 278 00:18:28,283 --> 00:18:31,563 Dia pun tahu, dan itu sangat tak menarik. 279 00:18:31,643 --> 00:18:34,203 Saya rasa awak boleh dapat lebih baik. 280 00:18:36,083 --> 00:18:40,003 Sudahlah. Ambil balik pen awak. 281 00:18:46,763 --> 00:18:49,843 Hei. Saya gembira awak pergi ke konsert itu. 282 00:18:50,563 --> 00:18:51,403 Terima kasih. 283 00:18:51,483 --> 00:18:52,843 Ya, itu malam yang epik. 284 00:18:53,323 --> 00:18:56,043 Tak tahu jika Harper berseronok atau tak. 285 00:18:56,123 --> 00:18:57,683 Saya tak tahu. 286 00:18:57,763 --> 00:19:01,403 Kamu berkawan baik, bukan? Sebelum kamu bergaduh. 287 00:19:02,483 --> 00:19:04,603 Serius, saya amat hargai 288 00:19:04,683 --> 00:19:06,643 sebarang maklumat tentang dia. 289 00:19:09,163 --> 00:19:10,203 Okey. Mungkin. 290 00:19:10,283 --> 00:19:13,883 Bagus. Awak tahu saya dan Harper tidur bersama, bukan? 291 00:19:13,963 --> 00:19:18,323 Terdapat tenaga yang amat tegang. 292 00:19:18,883 --> 00:19:20,043 Baguslah. 293 00:19:20,123 --> 00:19:21,723 Saya bercium dengan semua orang, 294 00:19:21,803 --> 00:19:24,923 tapi hal Harper ini amat bermakna. 295 00:19:26,563 --> 00:19:29,483 Tapi kemudian, saya naik ke pentas dan tersalah cakap. 296 00:19:29,563 --> 00:19:32,603 Sejujurnya, saya ingatkan dia fikir itu romantik, 297 00:19:33,483 --> 00:19:35,683 tapi ternyata itu menakutkan dia. 298 00:19:35,763 --> 00:19:37,483 Adakah dia tak suka? 299 00:19:37,563 --> 00:19:38,763 Tak tahulah, Dusty. 300 00:19:38,843 --> 00:19:40,163 Ayuh, Amerie. 301 00:19:40,243 --> 00:19:44,323 Awak kenal Harper. Apa yang dia suka dalam suatu hubungan? 302 00:19:45,843 --> 00:19:47,843 Dalam suatu hubungan. 303 00:19:49,723 --> 00:19:56,123 Saya rasa dia suka lelaki yang agak melebih-lebih. 304 00:19:56,203 --> 00:19:58,123 Selesa bercakap tentang diri sendiri. 305 00:19:58,203 --> 00:20:02,723 Bersifat terbuka tentang segalanya. 306 00:20:02,803 --> 00:20:04,603 Okey. Dari mula lagi, 307 00:20:05,283 --> 00:20:07,323 "Ini saya bincangkan dengan pakar terapi." 308 00:20:07,403 --> 00:20:09,523 Ya, bagus. Luahkan saja. 309 00:20:10,603 --> 00:20:12,763 Ya, Harper tak macam gadis lain. 310 00:20:12,843 --> 00:20:15,043 Dia tak ambil peduli tentang saya. 311 00:20:15,643 --> 00:20:16,883 Saya suka. 312 00:20:18,163 --> 00:20:19,363 Terima kasih, Am. 313 00:20:19,443 --> 00:20:22,763 Jika awak perlu maklumat tentang seseorang, saya akan beritahu. 314 00:21:29,323 --> 00:21:32,243 Jangan fikir tentang zakar. 315 00:21:34,603 --> 00:21:35,603 Tolonglah! 316 00:21:43,483 --> 00:21:46,243 Jelaskan situasi ini kepada saya. 317 00:21:46,323 --> 00:21:47,243 Saya perlu bantuan. 318 00:21:48,923 --> 00:21:53,563 Baik. Jika awak nak saya lupuskan mayat, almari saya dah penuh. 319 00:21:54,563 --> 00:21:58,403 - Boleh saya simpan di sini? - Adakah Bitcoin? Atau kuda padi? 320 00:21:58,483 --> 00:22:00,123 Ayuh, Darren. 321 00:22:00,203 --> 00:22:02,043 Saya nak separuh keuntungan. 322 00:22:02,123 --> 00:22:03,403 Ambil sajalah. 323 00:22:04,163 --> 00:22:05,443 Kenapa saya? 324 00:22:05,523 --> 00:22:08,603 Bukan awak ada ramai rakan eshay yang buat jenayah? 325 00:22:10,123 --> 00:22:11,683 - Tiada. - Serius. 326 00:22:12,443 --> 00:22:15,163 Awak satu-satunya orang yang menarik di sekolah. 327 00:22:16,083 --> 00:22:19,443 Awak bernasib baik kerana saya suka dipuji. 328 00:22:19,523 --> 00:22:20,963 Jadi, awak menang. 329 00:22:21,803 --> 00:22:24,003 Saya hargainya. Simpan tak lama. 330 00:22:24,083 --> 00:22:24,923 Okey. 331 00:22:41,163 --> 00:22:44,283 - Ini bukan masa yang sesuai. - Sekejap saja. 332 00:22:46,043 --> 00:22:47,123 Baiklah. 333 00:22:48,283 --> 00:22:52,923 Jika sekejap saja, awak tak perlu masuk. 334 00:22:53,003 --> 00:22:54,683 Awak tak beri peluang pun. 335 00:22:54,763 --> 00:22:56,643 Tak tahu untuk apa. 336 00:22:56,723 --> 00:22:57,563 Okey. 337 00:22:58,243 --> 00:23:02,003 Saya cuma nak cakap, perkara yang saya buat atas pentas itu, 338 00:23:02,083 --> 00:23:03,243 ialah perkara bodoh. 339 00:23:03,323 --> 00:23:04,963 Okey? Saya mengaku. 340 00:23:05,563 --> 00:23:07,843 Sebenarnya, saya cepat resah. 341 00:23:07,923 --> 00:23:09,283 Saya melebih-lebih 342 00:23:09,363 --> 00:23:13,083 dan saya perbodohkan diri saya. Awak tak patut dilayan begitu. 343 00:23:13,163 --> 00:23:14,363 - Okey. - Apa lagi? 344 00:23:15,323 --> 00:23:16,603 Saya curi kondom. 345 00:23:16,683 --> 00:23:19,443 Memang teruk, tapi saya ingin amalkan seks selamat. 346 00:23:20,363 --> 00:23:22,323 Saya tak lawat nenek di tempat penjagaan. 347 00:23:22,403 --> 00:23:24,163 Saya rasa teruk. 348 00:23:26,203 --> 00:23:28,763 Apa lagi? Kadangkala, saya akan hantar 349 00:23:28,843 --> 00:23:31,563 lirik Radiohead tanpa beri kredit Thom Yorke. 350 00:23:32,283 --> 00:23:35,603 Okey. Banyaknya. 351 00:23:36,203 --> 00:23:37,443 Hanya nak jujur. 352 00:23:39,043 --> 00:23:39,963 Baiklah. 353 00:23:40,723 --> 00:23:43,043 Jelas sekali saya suka awak, Harper. 354 00:23:43,523 --> 00:23:46,763 Awak seorang yang hebat dan saya nak lepak dengan awak. 355 00:23:48,003 --> 00:23:50,803 Tapi saya tak nak memaksa jika awak tak suka. 356 00:23:52,443 --> 00:23:55,123 Itu saja yang saya nak katakan. 357 00:23:58,603 --> 00:24:01,283 Saya akan berikan masa untuk berfikir dahulu. 358 00:24:05,363 --> 00:24:06,243 Ya. 359 00:24:19,803 --> 00:24:22,923 - Saya tak patut cakap apa-apa. - Kenapa? Kelakar. 360 00:24:23,923 --> 00:24:25,083 Jika tak menjadi 361 00:24:25,163 --> 00:24:28,563 dan dia beritahu Harper semua rahsianya dan mereka lebih rapat? 362 00:24:28,643 --> 00:24:31,043 Rahsia Dusty mungkin melancap 363 00:24:31,123 --> 00:24:33,843 ketika Justin Trudeau makan epal dalam TV. 364 00:24:39,723 --> 00:24:42,523 - Jangan sebut melancap. - Awak masih tahan nafsu? 365 00:24:42,603 --> 00:24:45,443 Awak tak lihat siaran Instagram Malakai? 366 00:24:45,523 --> 00:24:48,123 Budak itu terlalu menunjuk-nunjuk. 367 00:24:48,203 --> 00:24:49,643 Jauhkan telefon itu. 368 00:24:54,123 --> 00:24:57,283 Cara terbaik untuk melupakan ialah meniduri seseorang. 369 00:24:58,563 --> 00:25:01,363 - Darren, bukan awak patut kerja? - Okey, ayah. 370 00:25:02,243 --> 00:25:05,163 - Saya bangga dengan awak! - Lebih gegelang bawang. 371 00:25:06,403 --> 00:25:07,363 Lihatlah mereka. 372 00:25:19,603 --> 00:25:22,883 - Pergi berlatih menumbuk? - Apa kamu buat dengan ini? 373 00:25:22,963 --> 00:25:25,923 Ayah yang sedang pegang. Siapa pegang, dia punya. 374 00:25:26,523 --> 00:25:28,483 Penuh dengan baju sukan dengan tag. 375 00:25:28,563 --> 00:25:30,923 Bukan saya punya. Saya takkan pakai itu. 376 00:25:31,003 --> 00:25:33,763 Darren! Ayah tak kisah siapa punya. Buang. 377 00:25:33,843 --> 00:25:35,563 Okey. Janganlah menjerit. 378 00:25:35,643 --> 00:25:37,763 Tidak! Sama ada kamu buang, 379 00:25:37,843 --> 00:25:40,803 atau kita pergi ke balai polis. Keputusan kamu. 380 00:25:42,923 --> 00:25:44,003 Oh, Tuhan! 381 00:25:51,083 --> 00:25:52,763 - Ada apa? - Hai. Kejutan. 382 00:25:52,843 --> 00:25:55,923 Kita suka buat lawatan mengejut. Boleh masuk? 383 00:25:56,523 --> 00:25:57,763 Nenek saya ada. 384 00:25:57,843 --> 00:25:58,883 Saya pandai layan. 385 00:25:58,963 --> 00:26:02,323 Mereka suka picit pipi saya dan kata pernah jumpa orang kulit gelap. 386 00:26:02,403 --> 00:26:05,043 Ya, masanya tak sesuai. 387 00:26:06,443 --> 00:26:08,163 Tak mengapa. Tak boleh lama. 388 00:26:08,243 --> 00:26:11,323 Keadaan tak begitu baik di rumah saya. 389 00:26:11,403 --> 00:26:14,723 Saya tak boleh simpan beg awak di sana. Maafkan saya. 390 00:26:14,803 --> 00:26:17,363 Jangan risau. Saya akan cari tempat lain. 391 00:26:17,443 --> 00:26:19,683 Selalunya saya boleh beri bantuan. Percayalah. 392 00:26:20,523 --> 00:26:21,363 Saya percaya. 393 00:26:24,003 --> 00:26:25,923 Percayalah apabila saya kata, 394 00:26:26,003 --> 00:26:28,643 saya baru terfikir tempat untuk menyimpannya. 395 00:26:29,363 --> 00:26:31,443 Okey, saya pakai kasut. 396 00:26:31,523 --> 00:26:32,403 Okey, baiklah. 397 00:26:35,563 --> 00:26:40,203 SEKOLAH TINGGI HARTLEY 398 00:26:50,843 --> 00:26:53,123 Kenapa saya tak pernah ke bumbung? 399 00:26:53,843 --> 00:26:55,203 Douglas, awak belum hidup. 400 00:27:01,003 --> 00:27:03,083 Maaf kerana menyusahkan. 401 00:27:03,163 --> 00:27:06,043 Pasti tak apa-apa jika ayah tak selongkar barang. 402 00:27:06,123 --> 00:27:08,963 Saya perlu berbincang dengan dia tentang batasan. 403 00:27:10,163 --> 00:27:11,123 Tak penting pun. 404 00:27:11,803 --> 00:27:14,123 Saya tahu, tapi agak penting juga. 405 00:27:14,723 --> 00:27:16,443 Ibu bapa awak masih bersama? 406 00:27:16,523 --> 00:27:17,363 Tidak. 407 00:27:17,963 --> 00:27:22,003 Tidak. Mereka dah lama berhenti menyeksa satu sama lain. 408 00:27:22,083 --> 00:27:24,243 Sebab itukah awak tinggal dengan ayah awak? 409 00:27:26,123 --> 00:27:27,403 Sebenarnya, tak. 410 00:27:28,483 --> 00:27:31,403 Tak, mak saya memutuskan yang saya keterlaluan 411 00:27:31,483 --> 00:27:33,923 dan hantar saya ke penjara ayah. Jadi… 412 00:27:37,763 --> 00:27:39,403 - Maaf. - Tak mengapa. 413 00:27:40,483 --> 00:27:42,763 Saya tak diterima orang ramai. 414 00:27:43,443 --> 00:27:44,963 Walaupun ibu bapa sendiri. 415 00:27:45,523 --> 00:27:46,843 Saya rasa awak okey. 416 00:27:48,163 --> 00:27:49,003 Terima kasih. 417 00:27:52,003 --> 00:27:57,723 Tapi terima kasih banyak kerana membantu dengan beg itu. 418 00:27:58,403 --> 00:27:59,483 Jangan risau. 419 00:28:07,683 --> 00:28:08,563 Dia tiada. 420 00:28:09,123 --> 00:28:10,443 Kami nak cakap sekejap. 421 00:28:10,523 --> 00:28:14,003 Kalau dia tiada, macam mana nak cakap? 422 00:28:14,083 --> 00:28:17,323 Douglas ada cakap tentang kejadian mencuri di kedai sukan? 423 00:28:17,403 --> 00:28:19,923 Cucu saya tak buat salah. Berambus. 424 00:28:20,003 --> 00:28:21,003 Puan Piggott… 425 00:28:21,083 --> 00:28:24,963 Kamu tak boleh masuk tanpa waran dan dia tiada di rumah. 426 00:28:25,963 --> 00:28:28,083 Awak nak periksa saya? 427 00:28:28,763 --> 00:28:31,923 Periksalah. Saya mungkin akan menikmatinya. 428 00:28:33,683 --> 00:28:34,643 Terima kasih. 429 00:28:45,843 --> 00:28:47,163 Nenek! 430 00:28:47,243 --> 00:28:49,923 - Apa yang kamu lakukan? - Maksud nenek? 431 00:28:50,003 --> 00:28:53,323 Jangan mengarut, Dougie! Nenek bukan bodoh. 432 00:28:53,403 --> 00:28:59,003 Kamu tak masuk penjara kerana mahkamah benarkan kamu tinggal dengan nenek. 433 00:28:59,083 --> 00:29:01,323 Kamu tak boleh masuk penjara macam mak kamu. 434 00:29:01,923 --> 00:29:05,123 Jangan jadi bodoh dan cari kawan baharu. 435 00:29:05,203 --> 00:29:07,963 Kawan yang takkan merosakkan hidup kamu. 436 00:29:17,843 --> 00:29:19,163 Saya nampak video awak. 437 00:29:20,163 --> 00:29:21,043 Ya? 438 00:29:21,563 --> 00:29:22,763 Agak terdesak, ya? 439 00:29:22,843 --> 00:29:25,043 Sengaja saja. Jangan cemburu. 440 00:29:26,043 --> 00:29:29,683 Saya harap awak tak cuba goda Amerie. Dia jijik. 441 00:29:57,523 --> 00:30:00,003 Saya takkan jatuh disebabkan awak. 442 00:30:00,883 --> 00:30:02,563 Berlatih dengan orang lain. 443 00:30:08,723 --> 00:30:09,643 Awak okey? 444 00:30:27,123 --> 00:30:31,203 CAMPUR DENGAN YANG TERBAIK! 445 00:30:51,243 --> 00:30:53,123 BOLEH BORAK? 446 00:31:27,163 --> 00:31:29,283 - Satu lawan satu. - Tak bersukan. 447 00:31:30,883 --> 00:31:32,363 Ayuh. Saya ajar. 448 00:31:32,443 --> 00:31:34,243 Saya jurulatih yang hebat. 449 00:31:34,323 --> 00:31:36,003 Serius. Saya teruk. 450 00:31:36,083 --> 00:31:38,763 Awak takkan teruk jika saya yang ajarkan. 451 00:31:40,403 --> 00:31:41,243 Ayuh. 452 00:31:44,883 --> 00:31:45,843 Baling ke sini. 453 00:31:48,323 --> 00:31:50,363 Ibarat LeBron. 454 00:31:50,443 --> 00:31:51,483 Sudahlah. Baik. 455 00:31:58,283 --> 00:32:01,483 Main bola keranjang. Apa yang awak buat? 456 00:32:13,523 --> 00:32:15,043 Jangan sentuh pihak lawan. 457 00:32:15,123 --> 00:32:17,963 - Bagaimana jika mereka menipu? - Saya berbakat! 458 00:32:21,843 --> 00:32:23,043 Awak kata awak teruk. 459 00:32:23,123 --> 00:32:25,283 Ingatkan awak jurulatih yang hebat. 460 00:32:25,363 --> 00:32:28,803 Ya. Saya akan kenakan Spider ketika percubaan minggu ini. 461 00:32:29,403 --> 00:32:30,603 Percubaan apa? 462 00:32:31,363 --> 00:32:33,763 Untuk masuk peringkat daerah. Kami berentap. 463 00:32:33,843 --> 00:32:36,243 - Dia pasti kalah. - Tamatlah dia. 464 00:32:37,123 --> 00:32:40,083 - Ya. - Kenapa dengan awak berdua? 465 00:32:40,603 --> 00:32:41,963 - Spider? - Ya. 466 00:32:42,043 --> 00:32:43,203 Tiada apa-apa. Kenapa? 467 00:32:43,283 --> 00:32:45,483 - Tiada sebab. - Dia ada kata apa-apa? 468 00:32:45,963 --> 00:32:46,843 Tiada, cuma… 469 00:32:47,643 --> 00:32:49,643 Dia berlaku seperti awak kenakan dia. 470 00:32:51,203 --> 00:32:52,083 Semua pun begitu. 471 00:32:52,803 --> 00:32:54,883 - Bukan saya. - Awak dalam SLTs, bukan? 472 00:32:56,163 --> 00:32:57,083 Pilihan saya. 473 00:32:57,843 --> 00:33:00,483 Ya, kenapa begitu? Itu agak gila. 474 00:33:00,563 --> 00:33:04,243 Ada lagi seorang budak kulit gelap, Malcolm, ada dalam peta itu 475 00:33:04,323 --> 00:33:07,243 dan penyambut tetamu itu fikir dia saya. Jadi… 476 00:33:09,323 --> 00:33:11,523 - Serius? - Ya. 477 00:33:11,603 --> 00:33:13,323 Malakai, itu sungguh rasis. 478 00:33:13,923 --> 00:33:15,003 Ya. 479 00:33:16,003 --> 00:33:17,163 Saya ingat Malcolm! 480 00:33:17,243 --> 00:33:18,923 Oh, Tuhan. Bukankah dia… 481 00:33:19,003 --> 00:33:22,603 - Dengan Vegemite. - Oh, Tuhan. Maafkan saya. 482 00:33:22,683 --> 00:33:25,443 Jangan minta maaf. Kasihankan Malcolm. 483 00:33:26,203 --> 00:33:29,083 Jika awak tak patut datang, kenapa awak asyik hadir? 484 00:33:29,163 --> 00:33:30,763 Saya akan lari jauh jika boleh. 485 00:33:32,243 --> 00:33:34,283 Awak masih tak tahu sebabnya? 486 00:33:35,763 --> 00:33:36,723 Mengarutlah. 487 00:33:39,403 --> 00:33:40,403 Awak tahu… 488 00:33:42,323 --> 00:33:45,003 Saya bukan sahaja hebat dalam bola keranjang. 489 00:33:45,723 --> 00:33:46,763 Rendah diri. 490 00:33:49,443 --> 00:33:53,803 Jadi… Awak nak keluar dengan saya? 491 00:33:54,323 --> 00:33:56,683 Ibu bapa saya tiada sekarang. Jadi… 492 00:33:56,763 --> 00:33:59,763 Bukankah awak patut berlatih untuk percubaan itu? 493 00:34:00,443 --> 00:34:02,683 Tak perlu berlatih kalau dah hebat. 494 00:34:20,282 --> 00:34:21,163 Jadi? 495 00:34:28,722 --> 00:34:32,083 Pesanan anda, empat hidangan bernilai dengan nuget ayam, 496 00:34:32,163 --> 00:34:34,443 sosej dengan lima paket sos barbeku, 497 00:34:34,523 --> 00:34:36,682 sebab menang anugerah Jalang Tipikal 498 00:34:36,762 --> 00:34:39,242 dan ingin meraikan dengan banyak perasa. 499 00:34:39,323 --> 00:34:42,803 Terima kasih, pandu ke tingkap seterusnya untuk bayar. Selamat sejahtera. 500 00:34:45,563 --> 00:34:48,923 Selamat tengah hari, semua. 501 00:34:49,003 --> 00:34:50,803 Nikmatilah makanan awak. 502 00:34:52,803 --> 00:34:54,163 Budak itu! 503 00:34:55,403 --> 00:34:56,523 Apa khabar? 504 00:34:56,603 --> 00:34:57,682 Semua okey? 505 00:34:57,762 --> 00:34:58,883 Ya, bagus. 506 00:34:58,963 --> 00:35:01,443 Dah lama tak jumpa awak sejak hari itu. 507 00:35:01,523 --> 00:35:04,603 Saya cuma jaga nenek. 508 00:35:04,683 --> 00:35:06,043 Dia kurang sihat. 509 00:35:06,123 --> 00:35:08,123 Penat puaskan awak? 510 00:35:10,883 --> 00:35:12,043 Pergi ke kereta. 511 00:35:13,523 --> 00:35:15,403 Biar betul? 512 00:35:16,243 --> 00:35:17,763 Awak okey? 513 00:35:17,843 --> 00:35:18,843 Ya. 514 00:35:20,843 --> 00:35:22,763 Bila awak balik? 515 00:35:23,723 --> 00:35:26,803 Awak nak pergi bersantai di stesen? 516 00:35:26,883 --> 00:35:29,203 Tak boleh. 517 00:35:29,283 --> 00:35:31,963 Saya perlu bawa nenek ke janji temu. 518 00:35:33,523 --> 00:35:34,483 Lain kali? 519 00:35:34,563 --> 00:35:35,763 - Ya. Semestinya. - Okey. 520 00:35:35,843 --> 00:35:36,683 Ya, okey. 521 00:35:36,763 --> 00:35:37,683 - Baik. - Okey. 522 00:35:41,443 --> 00:35:42,563 Nenek awak okey? 523 00:35:44,203 --> 00:35:46,363 Ya. Dia okey. Tiada janji temu. 524 00:35:46,443 --> 00:35:48,643 Awak dah pandai tipu mereka. 525 00:35:50,403 --> 00:35:51,683 Saya… 526 00:35:52,163 --> 00:35:54,483 Saya nak tahu jika awak nak melepak? 527 00:35:55,603 --> 00:35:57,683 Jika awak tak buat apa-apa. 528 00:35:57,763 --> 00:35:59,243 - Boleh. - Ya? 529 00:36:00,163 --> 00:36:01,283 Ya. Okey. 530 00:36:02,403 --> 00:36:04,803 Mesej saya apabila dah habis kerja. 531 00:36:04,883 --> 00:36:05,803 Ya, baiklah. 532 00:36:07,243 --> 00:36:08,163 Jumpa nanti. 533 00:36:10,683 --> 00:36:11,523 Jumpa nanti. 534 00:36:24,083 --> 00:36:26,243 Awak boleh buat, 535 00:36:26,323 --> 00:36:28,923 tapi tunggu lagi beberapa tahun, okey? 536 00:36:29,003 --> 00:36:30,763 Apa jadah awak buat di bilik saya? 537 00:36:30,843 --> 00:36:32,523 - Tocang. - Keluar. 538 00:36:32,603 --> 00:36:33,963 - Tapi… - Keluar, Yasmin. 539 00:36:35,523 --> 00:36:38,043 - Awak kakak paling teruk! - Dengar dulu. 540 00:36:38,123 --> 00:36:40,603 Perlu dengar sedangkan awak tak beri saya peluang? 541 00:36:40,683 --> 00:36:41,923 Saya faham. Memang teruk. 542 00:36:44,323 --> 00:36:45,603 Jadi? Cakaplah. 543 00:36:46,923 --> 00:36:47,923 Apa? 544 00:36:49,123 --> 00:36:52,323 Saya tidur dengan Dusty bukan untuk lukakan awak. 545 00:36:53,363 --> 00:36:54,483 Itu cuma berlaku. 546 00:36:55,603 --> 00:36:58,363 Saya faham itu nampak teruk. 547 00:36:59,963 --> 00:37:00,963 Maafkan saya. 548 00:37:07,403 --> 00:37:09,803 Perkara bodoh tentang lelaki ini tak penting. 549 00:37:09,883 --> 00:37:13,083 Kita boleh lupakan dan mula semula. 550 00:37:16,763 --> 00:37:17,683 Harps? 551 00:37:18,723 --> 00:37:22,123 Saya bukan datang nak berkawan. 552 00:37:23,043 --> 00:37:25,123 Awak nak sedapkan hati awak? 553 00:37:25,203 --> 00:37:26,163 Tak. 554 00:37:27,123 --> 00:37:28,403 Ini idea yang teruk. 555 00:37:28,483 --> 00:37:30,563 - Awak tak boleh balik. - Lepaskan saya. 556 00:37:30,643 --> 00:37:34,363 Tidak! Jika awak nak sangat bincang, saya berhak dapat jawapan. 557 00:37:34,443 --> 00:37:38,923 Okey, persahabatan kita sempurna dan awak merosakkannya. 558 00:37:39,003 --> 00:37:40,163 Bukan begitu. 559 00:37:40,243 --> 00:37:41,963 Apa yang awak cuba cakap? 560 00:37:42,043 --> 00:37:43,403 Persahabatan kita! 561 00:37:43,483 --> 00:37:45,123 Bukan sempurna. 562 00:37:45,723 --> 00:37:49,043 Awak ingat perkara yang berlaku? Atau awak terlalu pentingkan diri 563 00:37:49,123 --> 00:37:51,403 untuk memikirkan perasaan orang lain? 564 00:37:52,843 --> 00:37:54,723 Adakah tentang festival itu? 565 00:37:54,803 --> 00:37:56,523 Saya tak faham, okey. 566 00:37:58,883 --> 00:38:01,043 Okey. Memang betul. 567 00:38:01,123 --> 00:38:02,843 Sewaktu saya lihat awak di sana, 568 00:38:02,923 --> 00:38:04,963 awak nampak baik sahaja. 569 00:38:05,043 --> 00:38:07,523 Kemudian, awak jadi orang lain. 570 00:38:07,603 --> 00:38:11,363 Apa yang berlaku? Kenapa awak cukur rambut awak? 571 00:38:11,443 --> 00:38:14,083 Kenapa awak benci saya? Tolonglah! 572 00:38:14,163 --> 00:38:19,803 Saya tak tahu sebabnya. Beritahu saja saya perkara yang berlaku. 573 00:38:20,403 --> 00:38:21,443 Tolonglah. 574 00:38:24,163 --> 00:38:26,043 Tolong. 575 00:38:27,883 --> 00:38:29,443 Awak kawan rapat saya. 576 00:38:33,323 --> 00:38:34,363 Tolonglah. 577 00:38:37,963 --> 00:38:39,603 Saya akan sentiasa ada untuk awak. 578 00:38:43,323 --> 00:38:44,603 Itu mengarut. 579 00:38:47,923 --> 00:38:48,803 Harper. 580 00:38:51,003 --> 00:38:52,203 Tak guna. 581 00:39:08,923 --> 00:39:10,363 - Hei. - Hei. 582 00:39:11,683 --> 00:39:14,443 Ayah nak kata, ayah hargai kamu buang beg itu. 583 00:39:14,523 --> 00:39:15,843 Baiklah. 584 00:39:17,083 --> 00:39:19,443 Siapa budak itu? Budak yang beri beg itu. 585 00:39:20,163 --> 00:39:21,803 Budak dari sekolah. 586 00:39:22,883 --> 00:39:24,283 Dia nampak jahat. 587 00:39:24,363 --> 00:39:25,643 Ayah cepat hakimi orang. 588 00:39:25,723 --> 00:39:26,923 Betul. 589 00:39:27,003 --> 00:39:29,763 Jika apa-apa berlaku, dan disebabkan mereka, 590 00:39:29,843 --> 00:39:31,843 siapa yang akan dipersalahkan? 591 00:39:31,923 --> 00:39:32,883 Bukan kulit putih. 592 00:39:32,963 --> 00:39:36,283 Lama lagi? Saya patut naik bas saja. 593 00:39:36,363 --> 00:39:39,123 Berapa kali kamu nak dengar pengalaman ayah? 594 00:39:39,203 --> 00:39:40,283 Terima sajalah. 595 00:39:43,563 --> 00:39:45,883 Okey. Terima kasih. 596 00:39:57,323 --> 00:39:58,803 Okey. Jadi… 597 00:39:58,883 --> 00:40:02,203 Nenek suka menari 598 00:40:02,283 --> 00:40:03,683 sewaktu masih muda. 599 00:40:04,363 --> 00:40:06,883 Nenek dan datuk banyak menang trofi. 600 00:40:07,643 --> 00:40:10,883 Ya, tapi pinggulnya sakit. Dia menghidap artritis. 601 00:40:12,243 --> 00:40:15,723 - Tak sakit jika awak tak gerak. - Okey, itu mengarut. 602 00:40:15,803 --> 00:40:18,843 Awak cucuk jarum ke dalam kulit saya. 603 00:40:18,923 --> 00:40:22,483 Okey. Pasti 15 peratus kurang sakit. 604 00:40:22,563 --> 00:40:23,723 - Lima belas? - Baiklah. 605 00:40:23,803 --> 00:40:24,763 Dua puluh. 606 00:40:25,643 --> 00:40:27,003 Hanya kerana saya suka awak. 607 00:40:29,203 --> 00:40:31,243 Jadi, nenek… 608 00:40:32,323 --> 00:40:35,563 Ya. Dia sangat baik. 609 00:40:35,643 --> 00:40:40,603 Kadangkala kami bergaduh tapi selalunya kami baik saja. 610 00:40:40,683 --> 00:40:42,123 Dia pun sangat kelakar. 611 00:40:42,203 --> 00:40:44,123 Awak berdua pasti serasi. 612 00:40:44,203 --> 00:40:45,563 Awak kenapa, Ca$h? 613 00:40:46,123 --> 00:40:47,083 Apa maksud awak? 614 00:40:47,163 --> 00:40:48,363 Nama awak dalam peta itu 615 00:40:48,443 --> 00:40:50,763 kerana awak masuk kelas SLTs dengan kami, 616 00:40:50,843 --> 00:40:52,883 tapi tak nampak dengan siapa. 617 00:40:55,883 --> 00:40:56,803 Baiklah. 618 00:40:58,923 --> 00:40:59,843 Jadi? 619 00:41:04,203 --> 00:41:05,123 Beberapa… 620 00:41:07,723 --> 00:41:08,563 orang. 621 00:41:09,803 --> 00:41:10,643 Beberapa orang? 622 00:41:12,043 --> 00:41:14,763 Saya tak perlu cakap seperti orang lain. 623 00:41:14,843 --> 00:41:16,883 Ya. Baiklah. 624 00:41:18,283 --> 00:41:19,163 Okey. 625 00:41:19,883 --> 00:41:21,523 Jadi, awak memang jalang. 626 00:41:25,483 --> 00:41:27,243 - Okey. - Ya, okey. Baiklah. 627 00:41:45,763 --> 00:41:46,843 - Awak okey? - Tak. 628 00:41:48,443 --> 00:41:49,723 Apa yang berlaku? 629 00:41:54,723 --> 00:41:55,683 Hei. 630 00:41:56,763 --> 00:41:57,723 Boleh saya masuk? 631 00:42:00,123 --> 00:42:01,043 Ya. 632 00:42:15,323 --> 00:42:16,443 Jika saya tahu, 633 00:42:16,523 --> 00:42:18,563 saya akan simpankan wain. 634 00:42:19,603 --> 00:42:21,603 Tak apa. Tak rasa nak minum. 635 00:42:21,683 --> 00:42:22,923 Ya, saya pun sama. 636 00:42:27,123 --> 00:42:29,043 Pernah tonton Army of the Dead? 637 00:42:29,123 --> 00:42:30,563 Ia agak bagus. 638 00:42:31,163 --> 00:42:34,163 Ada adegan harimau zombi. Sangat mengarut. 639 00:42:34,243 --> 00:42:37,683 Tapi saya tak begitu minat cerita seram. 640 00:42:37,763 --> 00:42:38,643 Malakai. 641 00:42:38,723 --> 00:42:40,723 Kesan visualnya agak bagus. 642 00:42:40,803 --> 00:42:41,643 Malakai. 643 00:42:41,723 --> 00:42:44,083 Ada beberapa bahagian yang menggelikan. 644 00:42:44,163 --> 00:42:46,083 - Jika awak tak suka… - Malakai. 645 00:42:46,163 --> 00:42:48,163 Kita tak patut tonton. Tapi… 646 00:42:53,843 --> 00:42:56,203 Awak nak bantu saya tanggalkan baju? 647 00:44:01,963 --> 00:44:04,243 Bagaimana? Okey? 648 00:44:04,323 --> 00:44:05,763 Saya suka lebih perlahan. 649 00:44:05,843 --> 00:44:08,243 - Ya, okey. - Okey, lebih perlahan. 650 00:44:08,923 --> 00:44:10,123 - Bagaimana? - Ya. 651 00:44:10,203 --> 00:44:11,123 Bagus. 652 00:44:12,123 --> 00:44:13,763 Ya, bagus. 653 00:44:13,843 --> 00:44:17,243 - Saya boleh lebih perlahan. - Saya dah suka. 654 00:44:22,883 --> 00:44:25,403 Ini kali pertama buat saya. 655 00:44:26,923 --> 00:44:30,443 Okey. Baiklah. 656 00:44:30,523 --> 00:44:32,643 - Berhenti cakap begitu. - Maaf. 657 00:44:46,763 --> 00:44:48,563 Maaf! Saya cuma… 658 00:44:48,643 --> 00:44:50,483 Saya geli di bahagian telinga. 659 00:44:51,083 --> 00:44:53,443 - Maaf. - Tak apa. 660 00:44:53,523 --> 00:44:55,843 Tapi saya suka gerakan jari awak. 661 00:44:56,963 --> 00:44:58,003 Okey. 662 00:45:02,443 --> 00:45:05,443 Okey. Saya nak buat apa awak nak buat. Okey? 663 00:45:06,123 --> 00:45:08,363 Ya. 664 00:45:08,963 --> 00:45:11,603 Sebab saya dah lama nak buat begini. 665 00:45:16,003 --> 00:45:17,283 Awak okey? 666 00:45:18,123 --> 00:45:21,323 Ya. Sangat okey. 667 00:45:39,883 --> 00:45:42,363 Ya, perlahan-lahan. 668 00:45:52,803 --> 00:45:53,923 Bagaimana? 669 00:45:54,843 --> 00:45:55,883 Bagus. 670 00:45:56,683 --> 00:45:57,563 Bagus? 671 00:46:06,483 --> 00:46:07,483 Ya. 672 00:46:24,123 --> 00:46:25,123 Spider! 673 00:46:28,483 --> 00:46:31,083 - Rasa bagus, jurulatih. - Ya, baguslah. 674 00:46:31,163 --> 00:46:33,403 Hei, nampak Malakai? 675 00:46:35,483 --> 00:46:36,563 Tidak. 676 00:46:39,123 --> 00:46:39,963 Terus berlatih. 677 00:46:51,123 --> 00:46:58,083 JURULATIH 678 00:47:07,563 --> 00:47:09,243 Awak patut ke mana-mana? 679 00:47:09,963 --> 00:47:11,723 - Tiada. - Bagus. 680 00:48:10,643 --> 00:48:15,643 Terjemahan sari kata oleh Tacha