1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,443 --> 00:00:23,443 Kul bil! Jeg skal skaffe meg en sånn om noen år. 3 00:00:23,523 --> 00:00:24,803 Med hva, fattiglus? 4 00:00:24,883 --> 00:00:27,123 -Sug meg, Ca$h. -Liker vel det. 5 00:00:27,203 --> 00:00:28,483 Ikke så mye som moren din. 6 00:00:30,243 --> 00:00:32,763 -Lille kylling. Kjør rundt ham. -Vent litt. 7 00:00:36,203 --> 00:00:37,363 -Hold kjeft. -Ja. 8 00:00:37,443 --> 00:00:39,123 Se hvem som våkner til live. 9 00:00:39,203 --> 00:00:41,483 Bilkaprer som tror han er en storkar. 10 00:00:41,563 --> 00:00:42,843 Ja, kom igjen. 11 00:00:45,363 --> 00:00:47,323 Flott bil. 12 00:00:49,003 --> 00:00:50,363 Det er synd. 13 00:00:51,083 --> 00:00:52,163 Greit, opp med rutene. 14 00:00:58,003 --> 00:00:59,163 Ja! 15 00:01:11,643 --> 00:01:14,083 Kom igjen, gutter! På tide å fylle bagen! 16 00:01:14,163 --> 00:01:15,843 Chook, kom igjen. Bager! 17 00:01:15,923 --> 00:01:17,563 Fort! Bag. 18 00:01:18,443 --> 00:01:19,483 Fort! 19 00:01:19,563 --> 00:01:20,923 -Faen! -Kom igjen! 20 00:01:22,723 --> 00:01:24,043 Hvordan går det, gutter? 21 00:01:24,123 --> 00:01:25,843 Fort! 22 00:01:35,243 --> 00:01:36,603 Stans! 23 00:01:37,723 --> 00:01:41,363 Purken! Inn i bilen! 24 00:01:41,443 --> 00:01:44,283 -Inn i bilen, ellers er det kjørt! -Raska på. 25 00:01:47,683 --> 00:01:48,563 Kjør! 26 00:01:48,643 --> 00:01:50,403 Faen! 27 00:01:50,483 --> 00:01:51,803 -Start bilen! -Det går ikke! 28 00:01:51,883 --> 00:01:53,283 Ta sakene og løp! 29 00:01:53,363 --> 00:01:55,323 -Bagene! -Fort! 30 00:01:57,763 --> 00:01:59,443 Fort! 31 00:02:00,163 --> 00:02:02,163 Bagene, gutter. 32 00:02:05,123 --> 00:02:06,243 Fort, løp! 33 00:02:11,003 --> 00:02:12,483 Her, gjem det til det er klart. 34 00:02:12,563 --> 00:02:14,082 Løp! Høyre! 35 00:03:21,123 --> 00:03:23,803 -Jeg er en telefonsamtale unna. -Jeg vet det. 36 00:03:24,603 --> 00:03:27,923 Takk… for alt. 37 00:03:28,483 --> 00:03:29,603 Selvsagt. 38 00:03:30,883 --> 00:03:31,963 Er du klar? 39 00:03:32,803 --> 00:03:34,843 Jeg tror faren din vil si hei. 40 00:03:43,403 --> 00:03:45,403 Hei. Her er hun. 41 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 Hei, pappa. 42 00:03:46,883 --> 00:03:48,403 Hvordan går det? Bra? 43 00:03:48,483 --> 00:03:49,403 -Ja. -Ja? 44 00:03:49,483 --> 00:03:51,203 -Du må være Justin. -Ja. Hei. 45 00:03:51,283 --> 00:03:52,843 -Jeg er Meredith. -Hei, hyggelig. 46 00:03:52,923 --> 00:03:57,003 Takk for alt du har gjort for Harper. Jeg setter pris på det. 47 00:03:57,083 --> 00:03:59,003 Så klart. Det var en glede. 48 00:03:59,723 --> 00:04:00,723 Ta vare på deg selv. 49 00:04:00,803 --> 00:04:01,923 Ja. Takk. 50 00:04:02,483 --> 00:04:03,403 Takk. 51 00:04:06,283 --> 00:04:07,123 Velkommen hjem. 52 00:04:09,403 --> 00:04:11,043 -Skal jeg… -Det går bra. 53 00:05:33,163 --> 00:05:34,003 Leste den ikke. 54 00:05:35,323 --> 00:05:36,203 Brutalt. 55 00:05:36,803 --> 00:05:38,883 Ingen ba deg om å gjøre det på festen. 56 00:05:38,963 --> 00:05:42,083 Det var slik jeg lærte at du ikke liker overraskelser. 57 00:05:42,163 --> 00:05:45,203 Jeg mener det. Du skulle ikke fortelle noen at vi hooket. 58 00:05:45,283 --> 00:05:47,683 Hjelper det at det ikke var planlagt? 59 00:05:48,483 --> 00:05:52,363 Jeg så at du sto der. Du så sykt deilig ut. 60 00:05:53,083 --> 00:05:56,243 Det er din feil. Og det skjedde bare. 61 00:05:56,323 --> 00:05:59,763 Jeg skjønner hvorfor du er sint. Jeg er sint på meg selv. 62 00:06:00,723 --> 00:06:02,123 Derfor ville jeg snakke. 63 00:06:02,203 --> 00:06:03,283 Nå snakker vi. 64 00:06:03,363 --> 00:06:04,483 Og… 65 00:06:05,883 --> 00:06:07,283 Og jeg ber deg med ut. 66 00:06:07,963 --> 00:06:08,803 Nei takk. 67 00:06:10,083 --> 00:06:10,923 Hva? 68 00:06:11,003 --> 00:06:13,603 Vi har bare hooket én gang. 69 00:06:14,723 --> 00:06:17,243 Er du desperat? 70 00:06:17,323 --> 00:06:18,563 "Desperat"? 71 00:06:18,643 --> 00:06:20,403 Jeg vil ikke gå ut med noen. 72 00:06:20,883 --> 00:06:23,443 Hvis du hadde giddet å spørre meg om noe, 73 00:06:23,523 --> 00:06:24,923 hadde du visst det. 74 00:06:33,483 --> 00:06:35,363 HARPER KNULLET DUSTY 75 00:06:35,443 --> 00:06:37,323 Amerie, jeg burde ha sagt det. 76 00:06:37,403 --> 00:06:41,003 Jeg trodde det var en rar graffiti gjort av en tilfeldig. 77 00:06:41,083 --> 00:06:43,363 Nå er det en hel landsby med tilfeldige. 78 00:06:43,443 --> 00:06:44,283 Altså… 79 00:06:44,883 --> 00:06:47,883 Se på alle ludderne som er her. 80 00:06:47,963 --> 00:06:51,203 -Dette skjedde på Dustys fest. -Hvem gjør dette? 81 00:06:51,283 --> 00:06:56,483 Samme det. Det dumma jævla kartet ødela livet mitt. 82 00:06:56,563 --> 00:06:59,203 Jeg hater at det finnes en versjon 2.0. 83 00:06:59,283 --> 00:07:00,123 Vent. 84 00:07:01,563 --> 00:07:02,483 Unnskyld meg! 85 00:07:12,563 --> 00:07:13,963 Beklager, hva? 86 00:07:14,043 --> 00:07:16,003 Vi er i et forhold. Åpenbart. 87 00:07:16,083 --> 00:07:19,403 Etter å ha hooket én gang. Det er så klassisk lesbisk av deg. 88 00:07:19,483 --> 00:07:21,643 Jeg skal aldri på det kartet igjen. 89 00:07:21,723 --> 00:07:23,283 -Romantikken er død. -Hva? 90 00:07:24,003 --> 00:07:26,883 Jeg var besatt av Dusty i utallige år. 91 00:07:26,963 --> 00:07:30,643 Og hvorfor? For å bli komplett ydmyket. Jeg er en idiot. 92 00:07:30,723 --> 00:07:33,523 Ok. Så "idiot" er et uheldig språk. 93 00:07:33,603 --> 00:07:37,203 Ja, Amerie. Og hva er alternativet, sy igjen vaginaen? 94 00:07:37,283 --> 00:07:38,123 I praksis, ja. 95 00:07:38,203 --> 00:07:43,203 Jeg vil ikke tenke på gutter eller sex eller pikker den neste… 96 00:07:43,283 --> 00:07:45,563 Den tiden det tar før jeg føler meg normal. 97 00:07:45,643 --> 00:07:46,883 Jeg skal ikke onanere. 98 00:07:46,963 --> 00:07:48,763 Høres ut som mitt verste mareritt. 99 00:07:48,843 --> 00:07:51,043 Hvordan kan noen ikke tenke på sex? 100 00:07:51,123 --> 00:07:55,083 Jeg vet ikke. Jeg skal trene meg selv. 101 00:07:55,163 --> 00:07:59,123 Ja, hver gang jeg får en sexy tanke, slår jeg meg selv i ansiktet. 102 00:07:59,723 --> 00:08:01,323 Det høres superfunksjonelt ut. 103 00:08:02,563 --> 00:08:04,563 Bedre idé: Du kan få en hobby. 104 00:08:04,643 --> 00:08:06,443 Onanering er hobbyen min. 105 00:08:06,523 --> 00:08:08,043 -En annen hobby. -Ja! 106 00:08:08,123 --> 00:08:10,403 -Jeg skal få en hobby. -Ja! 107 00:08:10,483 --> 00:08:13,443 Jeg skal bli med på en av de rare fritidsaktivitetene 108 00:08:13,523 --> 00:08:15,443 -som henger på oppslagstavlen. -Flott! 109 00:08:15,523 --> 00:08:19,563 Kjernesunt. Og ikke sexy. 110 00:08:19,643 --> 00:08:21,483 Jeg skal se for deg. Kom igjen. 111 00:08:35,643 --> 00:08:37,243 Fjern deg fra banen, kartbitch! 112 00:08:45,563 --> 00:08:48,243 Unnskyld? Er dette Haha-klubben? 113 00:08:49,202 --> 00:08:51,323 -Nei, det er debattlaget. -Hva? 114 00:08:51,403 --> 00:08:54,523 Ja, det er Haha-klubben. Åpne øynene. 115 00:08:55,643 --> 00:09:01,403 Beklager. Jeg trodde det skulle være et improvisasjonskurs. 116 00:09:01,483 --> 00:09:04,683 Nei, vi stiller oss i en ring. Så ler vi. 117 00:09:06,083 --> 00:09:06,923 Hvorfor det? 118 00:09:07,563 --> 00:09:10,523 Jeg vet ikke. Det er morsomt. Du må prøve. 119 00:09:13,803 --> 00:09:14,883 Ok. 120 00:09:31,283 --> 00:09:34,043 Kartbitchen har blitt gal. 121 00:09:38,643 --> 00:09:41,163 To Mars-sjokolader og en colaboks. 122 00:09:41,243 --> 00:09:43,523 -Jeg fikser. Ja. -Fikser du det? Bra, to! 123 00:09:46,763 --> 00:09:47,883 Malakai! 124 00:09:51,683 --> 00:09:52,563 Hei. 125 00:09:53,163 --> 00:09:56,723 Gode nyheter. Du skal prøvespille for distriktslaget. 126 00:09:57,683 --> 00:09:58,523 Mener du det? 127 00:09:59,083 --> 00:10:00,843 Ja. Jeg og faren din har pratet, 128 00:10:00,923 --> 00:10:03,643 og vi tror at du kan komme på førstelaget. 129 00:10:04,243 --> 00:10:06,523 -Men du må ville det. -Ja, absolutt. 130 00:10:07,083 --> 00:10:08,763 Bra. Det liker jeg å høre. 131 00:10:09,243 --> 00:10:12,643 Du og Spencer må gi jernet denne uken. 132 00:10:13,163 --> 00:10:15,803 -Spencer? -Dere er Hartleys beste spillere. 133 00:10:15,883 --> 00:10:19,043 Vi må doble sjansen. Det kalles matematikk. Spencer! 134 00:10:20,803 --> 00:10:24,683 Akkurat. Dere skal være her hvert ledige sekund og trene. 135 00:10:24,763 --> 00:10:27,163 Sammen! Som et lag. 136 00:10:27,243 --> 00:10:30,163 Dere må oppmuntre hverandre. Egge opp hverandre. 137 00:10:30,243 --> 00:10:33,483 Dere skal motivere hverandre. Skolen vår trenger dette. 138 00:10:33,563 --> 00:10:35,083 -Ja, trener. -Greit. 139 00:10:35,843 --> 00:10:38,523 Jeg går nå. Bra, Jordy! 140 00:10:38,603 --> 00:10:39,963 Ja, trener? 141 00:10:41,523 --> 00:10:43,923 Har fritime. Skal vi løfte vekter? 142 00:10:45,243 --> 00:10:46,203 Ja, lyder bra. 143 00:10:52,843 --> 00:10:55,123 Jeg møter deg der straks. 144 00:10:58,363 --> 00:10:59,203 Hei. 145 00:11:01,323 --> 00:11:02,603 Hvordan er ankelen? 146 00:11:03,363 --> 00:11:06,203 -Bedre enn forventet. -Det var nok ertene. 147 00:11:06,283 --> 00:11:07,683 Takk, doktor. 148 00:11:07,763 --> 00:11:11,043 Det er greit. Du må gjengjelde tjenesten en gang. 149 00:11:13,923 --> 00:11:14,883 Jeg lurer… 150 00:11:15,603 --> 00:11:20,123 Jeg lurer… Kanskje du vil henge en dag? 151 00:11:20,923 --> 00:11:22,523 Faen. Beklager. 152 00:11:22,603 --> 00:11:25,043 Jeg skal være et sted, men jeg… 153 00:11:25,963 --> 00:11:26,843 Snakkes senere. 154 00:11:28,323 --> 00:11:29,203 Jepp. 155 00:11:32,443 --> 00:11:33,443 Sasha! 156 00:11:34,803 --> 00:11:37,923 Gode nyheter om deg og Quinni. Glad på deres vegne. 157 00:11:38,763 --> 00:11:41,963 Jeg har vurdert å skaffe meg flere fritidsaktiviteter. 158 00:11:42,043 --> 00:11:45,083 Jeg vurderer skeive miljøverneres sosiale rettferdighet… 159 00:11:45,163 --> 00:11:46,403 Hør her, Amerie. 160 00:11:46,483 --> 00:11:49,443 Selv om jeg og Quinni dater, er ikke vi venner igjen. 161 00:11:49,523 --> 00:11:52,043 Hvem sa det? Jeg snakker om klubben. 162 00:11:52,843 --> 00:11:55,883 Fordi du plutselig bryr deg om sosial rettferdighet? 163 00:11:55,963 --> 00:11:57,603 Ja, faktisk. 164 00:11:58,523 --> 00:11:59,763 Og du vil… 165 00:12:02,123 --> 00:12:03,203 …redde miljøet. 166 00:12:05,683 --> 00:12:07,083 Jeg liker koalabjørner. 167 00:12:09,483 --> 00:12:12,243 Det er trist at de får klamydia. 168 00:12:12,883 --> 00:12:13,963 Herregud. 169 00:12:14,043 --> 00:12:15,123 Kan jeg bli med? 170 00:12:15,203 --> 00:12:16,363 Nei, stikk. 171 00:12:32,883 --> 00:12:35,363 -Sjakk er kult nå! -Jaså? 172 00:12:35,443 --> 00:12:37,003 Du blir smart av det. 173 00:12:37,083 --> 00:12:39,563 Og du får tålmodigheten til en munk. 174 00:12:39,643 --> 00:12:41,123 Det høres opprørende sunt ut. 175 00:12:41,203 --> 00:12:45,803 Ja. Bare meg, mine motstandere, noen søte, små dronninger og slott 176 00:12:45,883 --> 00:12:47,603 og hva enn brikkene kalles. 177 00:12:47,683 --> 00:12:49,403 Omtrent det motsatte av sex. 178 00:12:50,083 --> 00:12:52,163 Det spørs hva slags sex du har. 179 00:12:52,243 --> 00:12:53,843 Er det ikke mange gutter? 180 00:12:53,923 --> 00:12:57,083 Jo, men slapp av, de er tapere og slett ikke kjekke. 181 00:12:57,683 --> 00:12:59,363 Her? Trygg? 182 00:13:05,283 --> 00:13:09,683 Vi fant ut at når noen liker deg, så er det første steg. Ikke sant? 183 00:13:09,763 --> 00:13:13,643 Etterpå må vi finne ut hva de liker å gjøre seksuelt. 184 00:13:13,723 --> 00:13:16,843 Si "rimming" én gang til, Darren, så må jeg be deg om å gå. 185 00:13:16,923 --> 00:13:18,403 Greit. Hvordan kan man 186 00:13:18,483 --> 00:13:20,523 kommunisere med partneren? 187 00:13:21,883 --> 00:13:23,323 -Morsekoder? -Ok. 188 00:13:23,403 --> 00:13:24,763 På klitorisen hennes. 189 00:13:25,923 --> 00:13:26,803 Ok, nei. 190 00:13:26,883 --> 00:13:29,923 Hva med å be om veiledning? 191 00:13:30,003 --> 00:13:31,003 Noe sånt som… 192 00:13:32,523 --> 00:13:35,043 -"Vis meg hvor du vil bli berørt." -Her. 193 00:13:35,843 --> 00:13:39,083 Jeg føler meg ubekvem. 194 00:13:39,163 --> 00:13:41,603 La oss dele oss inn i grupper 195 00:13:41,683 --> 00:13:44,243 og jobbe med samtykkeøvelsen. 196 00:13:45,003 --> 00:13:47,923 Kan du hjelpe meg å dele ut stoffet, Amerie? 197 00:13:49,403 --> 00:13:52,963 Med vill begeistring. Takk. 198 00:13:53,043 --> 00:13:54,163 Takk. 199 00:13:56,723 --> 00:13:58,723 Sashas gruppe kan jobbe utenfor. 200 00:13:59,403 --> 00:14:02,483 Jeg tenkte det var litt bråkete her inne for deg. 201 00:14:02,563 --> 00:14:05,163 Jeg spurte om vi kunne jobbe på et roligere sted. 202 00:14:05,243 --> 00:14:06,563 Det er så snilt. 203 00:14:06,643 --> 00:14:08,163 Ikke tenk på det. 204 00:14:09,203 --> 00:14:11,763 Hørte det var bråk hos deg etter festen. 205 00:14:11,843 --> 00:14:15,523 Ja, det var en syk kveld. Noen stjal pappas bil. 206 00:14:16,323 --> 00:14:19,243 Og krasjet den inn i butikken på Heeley Street. 207 00:14:19,323 --> 00:14:20,163 Ja. 208 00:14:20,803 --> 00:14:22,883 Jeg vil vite hvilken drittsekk det var. 209 00:14:27,923 --> 00:14:28,803 "Scenario: 210 00:14:28,883 --> 00:14:30,923 Jack og Jess har datet i to måneder." 211 00:14:31,003 --> 00:14:33,963 "Jack forteller Jess at hun blir dumpet om de ikke har sex." 212 00:14:34,043 --> 00:14:37,723 "Han er lei av å vente. Jess vil ikke miste ham og sier ja." 213 00:14:38,323 --> 00:14:39,363 Foraktelig, Jack. 214 00:14:40,843 --> 00:14:43,843 Nesten like ille som å ha sex 215 00:14:43,923 --> 00:14:46,203 med eks-bestevennen sin forelskelse. 216 00:14:46,283 --> 00:14:48,803 Vil du tilføye noe, Harper? 217 00:14:48,883 --> 00:14:51,483 Nei. Jeg vil ikke gjøre dette. 218 00:14:52,203 --> 00:14:54,763 Ingen vil gjøre dette. Vi blir tvunget. 219 00:14:54,843 --> 00:14:56,963 Hun må ikke hvis hun ikke vil. 220 00:15:04,483 --> 00:15:05,363 Jeg må gå. 221 00:15:07,363 --> 00:15:11,163 "Scenario: Jonathan liker Amanda. Han ber om nummeret." 222 00:15:11,243 --> 00:15:13,323 "Amanda føler seg presset til å gi det, 223 00:15:13,403 --> 00:15:15,963 "selv om hun ikke føler det samme." 224 00:15:17,243 --> 00:15:18,763 Overbevise med et pikkbilde? 225 00:15:18,843 --> 00:15:21,043 Hva gjorde Amanda for å fortjene det? 226 00:15:21,123 --> 00:15:22,883 Hun må zoome inn for å se din. 227 00:15:23,363 --> 00:15:24,523 Dette er elegant. 228 00:15:25,163 --> 00:15:28,203 Mine pikkbilder er elegante. Jeg bruker sepia-filter. 229 00:15:28,923 --> 00:15:31,243 Jeg liker å bruke hundefilteret på Snapchat, 230 00:15:31,323 --> 00:15:33,803 slik at pikken har tunge. Dobbel glede. 231 00:15:33,883 --> 00:15:36,123 Pikken min har krone. 232 00:15:36,203 --> 00:15:37,803 Pikken min er Mona Lisa. 233 00:15:41,123 --> 00:15:43,683 Pikken min har et solsystem. 234 00:15:46,163 --> 00:15:47,243 Pikk. 235 00:15:47,323 --> 00:15:48,243 Kuk. 236 00:15:49,403 --> 00:15:50,563 Fallos. 237 00:15:51,523 --> 00:15:52,763 Kjøttpølse. 238 00:15:53,403 --> 00:15:55,523 Stake. 239 00:15:55,603 --> 00:15:56,923 Kølle. 240 00:15:59,083 --> 00:16:00,723 Hva faen feiler det deg? 241 00:16:02,243 --> 00:16:03,083 Mygg. 242 00:16:04,443 --> 00:16:05,763 Vet ikke… 243 00:16:05,843 --> 00:16:06,803 Sprøtt. 244 00:16:14,963 --> 00:16:16,483 -Amerie, kan vi… -Stikk. 245 00:16:19,643 --> 00:16:21,003 Ikke tenk på henne. 246 00:16:21,523 --> 00:16:23,683 Jeg prøver bare å snakke med henne. 247 00:16:23,763 --> 00:16:26,283 Herregud. Hun er så narsissistisk. 248 00:16:31,443 --> 00:16:34,643 Så mange utrolige fiaskoer å velge mellom. 249 00:16:35,203 --> 00:16:37,403 For mye. 250 00:16:37,483 --> 00:16:40,563 Når ble gutter så narsissistiske? 251 00:16:40,643 --> 00:16:43,203 Ikke vær så besatt av deg selv. 252 00:16:44,243 --> 00:16:46,243 "Kjære. Den nye tatoveringen flasser." 253 00:16:46,323 --> 00:16:49,683 "Kan du smøre på Bepanthen mens jeg forteller livshistorien?" 254 00:16:52,123 --> 00:16:53,763 Vi må holde sammen, ja? 255 00:17:00,563 --> 00:17:04,243 Du ligner på en tragisk dame som ble vraket fra The Real Housewives. 256 00:17:04,323 --> 00:17:05,843 Glem den bitchen. Kom. 257 00:17:16,882 --> 00:17:17,723 Hei, besta. 258 00:17:28,402 --> 00:17:29,243 Jeg er opptatt! 259 00:17:29,923 --> 00:17:31,683 Hvorfor er du ikke på skolen? 260 00:17:31,763 --> 00:17:32,603 Jeg har fri. 261 00:17:33,323 --> 00:17:35,723 Du skal bruke den tiden på å lese. 262 00:17:35,803 --> 00:17:36,643 Jeg gjør det. 263 00:17:36,723 --> 00:17:38,563 Ser ikke ut som lesing. 264 00:17:41,683 --> 00:17:44,043 Jeg skal bare ut en tur, 265 00:17:44,123 --> 00:17:46,763 men jeg kommer tilbake for å lage middag. Ok? 266 00:17:49,243 --> 00:17:51,643 Glad i deg, besta. Vi ses. 267 00:17:58,603 --> 00:18:00,243 Den fordømte hockeysveisen. 268 00:18:01,723 --> 00:18:06,123 Hva er noen aboriginernes perspektiv på hjemland? 269 00:18:06,203 --> 00:18:09,683 -Identifiser språkgruppene… -Hun hører ikke. 270 00:18:09,763 --> 00:18:12,243 Hun er for opptatt med å tenke på Dustys penis. 271 00:18:12,843 --> 00:18:16,203 Jeg tenkte på Amerie. 272 00:18:16,283 --> 00:18:17,603 Gud, så tragisk. 273 00:18:17,683 --> 00:18:20,443 Ingen bryr seg om at du hooket med Dusty. 274 00:18:20,523 --> 00:18:22,683 Hvis du dater ham, må Amerie komme over det. 275 00:18:22,763 --> 00:18:24,683 Jeg vil ikke date Dusty. 276 00:18:24,763 --> 00:18:26,843 Er du gal? Han er så pen. 277 00:18:26,923 --> 00:18:28,203 Nemlig! 278 00:18:28,283 --> 00:18:31,563 Og han vet det, og det fins ikke noe mindre attraktivt. 279 00:18:31,643 --> 00:18:34,203 Jeg tror du kan få noen bedre. 280 00:18:36,083 --> 00:18:40,003 Helvete heller. Ta pennen din. 281 00:18:46,763 --> 00:18:49,843 Hei. Glad du kom på konserten. 282 00:18:50,563 --> 00:18:51,403 Takk. 283 00:18:51,483 --> 00:18:52,843 Ja, det var en episk kveld. 284 00:18:53,323 --> 00:18:56,043 Vet ikke om Harper koste seg eller ikke. 285 00:18:56,123 --> 00:18:57,683 Jeg vet ikke. 286 00:18:57,763 --> 00:19:01,403 Dere var bestevenner, ikke sant? Før den store krangelen. 287 00:19:02,483 --> 00:19:04,603 Men seriøst, jeg ville satt pris på 288 00:19:04,683 --> 00:19:06,643 litt innsikt om henne hvis det går. 289 00:19:09,163 --> 00:19:10,203 Kanskje. 290 00:19:10,283 --> 00:19:13,883 Du vet at jeg og Harper hooket, ikke sant? 291 00:19:13,963 --> 00:19:18,323 Og det var en intens energi. 292 00:19:18,883 --> 00:19:20,043 Så bra for dere. 293 00:19:20,123 --> 00:19:21,723 Jeg kliner med alle, 294 00:19:21,803 --> 00:19:24,923 men dette med Harper betyr noe. 295 00:19:26,563 --> 00:19:29,483 Men så gikk jeg ut på scenen og snakket. 296 00:19:29,563 --> 00:19:32,603 Jeg trodde at hun ville tenke at det var romantisk, 297 00:19:33,483 --> 00:19:35,683 men hun fikk panikk. 298 00:19:35,763 --> 00:19:37,483 Liker hun ikke sånt? 299 00:19:37,563 --> 00:19:38,763 Aner ikke, Dusty. 300 00:19:38,843 --> 00:19:40,163 Kom igjen, Amerie. 301 00:19:40,243 --> 00:19:44,323 Du kjenner Harper. Hva liker hun når det kommer til forhold? 302 00:19:45,843 --> 00:19:47,843 Forhold. 303 00:19:49,723 --> 00:19:56,123 Jeg vil si at hun liker gutter som er litt ekstra. 304 00:19:56,203 --> 00:19:58,123 Som liker å snakke om seg selv. 305 00:19:58,203 --> 00:20:02,723 Som åpner seg om alt. 306 00:20:02,803 --> 00:20:04,603 Ok. Så fra første stund: 307 00:20:05,283 --> 00:20:07,323 "Jeg snakket med terapeuten min." 308 00:20:07,403 --> 00:20:09,523 Ja, perfekt. Ikke hold tilbake. 309 00:20:10,603 --> 00:20:12,763 Ja, Harper er ikke som andre jenter. 310 00:20:12,843 --> 00:20:15,043 Det er som om hun ikke bryr seg om meg. 311 00:20:15,643 --> 00:20:16,883 Jeg liker det. 312 00:20:18,163 --> 00:20:19,363 Uansett, takk, Am. 313 00:20:19,443 --> 00:20:22,763 Hvis du trenger info om en du liker, så skylder jeg deg. 314 00:21:29,323 --> 00:21:32,243 Ikke tenk på pikker. 315 00:21:34,603 --> 00:21:35,603 Kom igjen! 316 00:21:43,483 --> 00:21:46,243 Forklar dette for meg. 317 00:21:46,323 --> 00:21:47,243 Må ha en tjeneste. 318 00:21:48,923 --> 00:21:53,563 Greit. Hvis jeg må kvitte meg med et lik, så er garderoben min full. 319 00:21:54,563 --> 00:21:58,403 -Kan jeg lagre den her litt? -Er det Bitcoin? Nei, en ponni? 320 00:21:58,483 --> 00:22:00,123 For pokker, kom igjen. Darren. 321 00:22:00,203 --> 00:22:02,043 Jeg får en del av fortjenesten. 322 00:22:02,123 --> 00:22:03,403 Kan du bare ta den? 323 00:22:04,163 --> 00:22:05,443 Hvorfor meg? 324 00:22:05,523 --> 00:22:08,603 Har du ikke masse gangstervenner som er klare for ugagn? 325 00:22:10,123 --> 00:22:11,683 -Nei. -Seriøst? 326 00:22:12,443 --> 00:22:15,163 Du er den eneste kule personen på skolen. 327 00:22:16,083 --> 00:22:19,443 Flaks for deg, anerkjennende ord er kjærlighetsspråket mitt. 328 00:22:19,523 --> 00:22:20,963 Du vinner. 329 00:22:21,803 --> 00:22:24,003 Takk. Og det blir ikke lenge. 330 00:22:24,083 --> 00:22:24,923 Ok. 331 00:22:41,163 --> 00:22:44,283 -Det passer ikke. Beklager. -Det går fort. Jeg vil bare prate. 332 00:22:46,043 --> 00:22:47,123 Greit. 333 00:22:48,283 --> 00:22:52,923 Hvis det går fort, trenger du ikke å komme inn. 334 00:22:53,003 --> 00:22:54,683 Du gjør ikke dette enkelt. 335 00:22:54,763 --> 00:22:56,643 Vet ikke om jeg skylder noen det. 336 00:22:56,723 --> 00:22:57,563 Ok. 337 00:22:58,243 --> 00:23:02,003 Jeg ville bare si at det jeg gjorde på scenen, 338 00:23:02,083 --> 00:23:03,243 var dumt. 339 00:23:03,323 --> 00:23:04,963 Ok? Jeg ville stå for det. 340 00:23:05,563 --> 00:23:07,843 Jeg sliter med skikkelig angst. 341 00:23:07,923 --> 00:23:09,283 Iblant overkompenserer jeg 342 00:23:09,363 --> 00:23:13,083 og ender opp med å være en dritt. Og du burde slippe det. 343 00:23:13,163 --> 00:23:14,363 -Ok. -Hva mer? 344 00:23:15,323 --> 00:23:16,603 Jeg nasker kondomer. 345 00:23:16,683 --> 00:23:19,443 Det er ikke bra, men jeg er opptatt av sikker sex. 346 00:23:20,363 --> 00:23:22,323 Jeg besøker ikke besta. Hun bor på hjem. 347 00:23:22,403 --> 00:23:24,163 Jeg har dårlig samvittighet. 348 00:23:26,203 --> 00:23:28,763 Hva mer? Iblant når jeg treffer jenter, 349 00:23:28,843 --> 00:23:31,563 sender jeg dem Radiohead-tekster uten å nevne Thom Yorke. 350 00:23:32,283 --> 00:23:35,603 Ok. Dette er mye. 351 00:23:36,203 --> 00:23:37,443 Jeg er bare ærlig. 352 00:23:39,043 --> 00:23:39,963 Greit? 353 00:23:40,723 --> 00:23:43,043 Det er ganske åpenlyst at jeg liker deg. 354 00:23:43,523 --> 00:23:46,763 Du er en fantastisk person, og jeg at vi skal henge mer. 355 00:23:48,003 --> 00:23:50,803 Men jeg skal ikke presse deg hvis du ikke vil. 356 00:23:52,443 --> 00:23:55,123 Uansett, det var det jeg ville si. 357 00:23:58,603 --> 00:24:01,283 Du skal få litt tid til å tenke. 358 00:24:05,363 --> 00:24:06,243 Ja. 359 00:24:19,803 --> 00:24:22,923 -Jeg burde ikke ha sagt noe. -Hvorfor ikke? Det er gøy. 360 00:24:23,923 --> 00:24:25,083 Hva om det feiler 361 00:24:25,163 --> 00:24:28,563 og han forteller Harper hemmelighetene sine, og det fører dem nærmere? 362 00:24:28,643 --> 00:24:31,043 Den mørkeste hemmeligheten er nok at han runket 363 00:24:31,123 --> 00:24:33,843 til da Justin Trudeau spiste et eple på TV. 364 00:24:39,723 --> 00:24:42,523 -Ikke si runke. -Har du fortsatt kyskhetsløftet? 365 00:24:42,603 --> 00:24:45,443 Har du ikke sett Malakais Instagram-historier? 366 00:24:45,523 --> 00:24:48,123 Han frister noe voldsomt. 367 00:24:48,203 --> 00:24:49,643 Fjern det. 368 00:24:54,123 --> 00:24:57,283 For å komme over noen må man komme under noen andre. 369 00:24:58,563 --> 00:25:01,363 -Darren, skal ikke du jobbe? -Ok, pappa. 370 00:25:02,243 --> 00:25:05,163 -Jeg er stolt av deg! Du er utrolig! -Flere løkringer. 371 00:25:06,403 --> 00:25:07,363 Se på dem. 372 00:25:19,603 --> 00:25:22,883 -Skal du ta en bokserunde? -Hva i helvete gjør du med denne? 373 00:25:22,963 --> 00:25:25,923 Det er du som holder den. Finneren er vinneren. 374 00:25:26,523 --> 00:25:28,483 Det er sportsklær med lappene på. 375 00:25:28,563 --> 00:25:30,923 De er ikke mine. Jeg går aldri med sånt. 376 00:25:31,003 --> 00:25:33,763 Jeg blåser i hvem sine det er. Fjern dem. 377 00:25:33,843 --> 00:25:35,563 Ok. Ikke kjeft på meg. 378 00:25:35,643 --> 00:25:37,763 Nei! Enten blir du kvitt dem nå, 379 00:25:37,843 --> 00:25:40,803 ellers skal vi ned på politistasjonen. Opp til deg. 380 00:25:42,923 --> 00:25:44,003 Herregud! 381 00:25:51,083 --> 00:25:52,763 -Hva skjer? -Hei. Tilfeldig, ja. 382 00:25:52,843 --> 00:25:55,923 Overraskelsebesøk er vår nye greie. Kan jeg komme inn? 383 00:25:56,523 --> 00:25:57,763 Bestemor er hjemme. 384 00:25:57,843 --> 00:25:58,883 Jeg er flink med dem. 385 00:25:58,963 --> 00:26:02,323 De elsker å klype meg i kinnet og si de har møtt en svart person. 386 00:26:02,403 --> 00:26:05,043 Ja, det passer ikke så bra. 387 00:26:06,443 --> 00:26:08,163 Greit. Jeg kan ikke bli lenge. 388 00:26:08,243 --> 00:26:11,323 Jeg ville bare si at det ble litt stress hjemme. 389 00:26:11,403 --> 00:26:14,723 Jeg kan ikke ha sekken din der lenger. Beklager. 390 00:26:14,803 --> 00:26:17,363 Ikke tenk på det. Jeg skal løse det. 391 00:26:17,443 --> 00:26:19,683 Jeg er vanligvis flink med tjenester. 392 00:26:20,523 --> 00:26:21,363 Jeg tror deg. 393 00:26:24,003 --> 00:26:25,923 Derfor kan du stole på meg, 394 00:26:26,003 --> 00:26:28,643 jeg har funnet det perfekte stedet å lagre den. 395 00:26:29,363 --> 00:26:31,443 Jeg skal ta på meg skoene. 396 00:26:31,523 --> 00:26:32,403 Greit. 397 00:26:50,843 --> 00:26:53,123 Hvorfor har jeg aldri vært på taket? 398 00:26:53,843 --> 00:26:55,203 Douglas, du har ikke levd. 399 00:27:01,003 --> 00:27:03,083 Beklager alt bryderiet. 400 00:27:03,163 --> 00:27:06,043 Det hadde gått om pappa ikke hadde rotet i sakene mine. 401 00:27:06,123 --> 00:27:08,963 Derfor må jeg snakke med ham om grenser. 402 00:27:10,163 --> 00:27:11,123 Spiller ingen rolle. 403 00:27:11,803 --> 00:27:14,123 Jeg vet det, men det gjør det. 404 00:27:14,723 --> 00:27:16,443 Er foreldrene dine sammen? 405 00:27:16,523 --> 00:27:17,363 Nei. 406 00:27:17,963 --> 00:27:22,003 Nei. Heldigvis sluttet de å torturere hverandre for flere år siden. 407 00:27:22,083 --> 00:27:24,243 Var det da du flyttet til faren din? 408 00:27:26,123 --> 00:27:27,403 Faktisk, nei. 409 00:27:28,483 --> 00:27:31,403 Nei, mamma bestemte seg for at jeg var for mye, 410 00:27:31,483 --> 00:27:33,923 så hun sendte meg til pappafengselet. Så… 411 00:27:37,763 --> 00:27:39,403 -Det var leit. -Nei da. 412 00:27:40,483 --> 00:27:42,763 Jeg er visst ikke alles smak. 413 00:27:43,443 --> 00:27:44,963 Ikke engang de som fødte meg. 414 00:27:45,523 --> 00:27:46,843 Du er ikke så verst. 415 00:27:48,163 --> 00:27:49,003 Takk, mamma. 416 00:27:52,003 --> 00:27:57,723 Nei, det blir mellom oss, takk for hjelpen med sekken. Seriøst. 417 00:27:58,403 --> 00:27:59,483 Ikke tenk på det. 418 00:28:07,683 --> 00:28:08,563 Han er ikke her. 419 00:28:09,123 --> 00:28:10,443 Vi vil snakke med ham. 420 00:28:10,523 --> 00:28:14,003 Dere kan ikke snakke med ham om han ikke er her. 421 00:28:14,083 --> 00:28:17,323 Har Douglas nevnt ranet på en sportsbutikk? 422 00:28:17,403 --> 00:28:19,923 Barnebarnet mitt har ikke gjort noe. Stikk. 423 00:28:20,003 --> 00:28:21,003 Mrs. Piggott, vi… 424 00:28:21,083 --> 00:28:24,963 Dere kommer ikke inn uten ransakingsordre, og han er ikke hjemme. 425 00:28:25,963 --> 00:28:28,083 Skal dere kroppsvisitere meg? 426 00:28:28,763 --> 00:28:31,923 Kom igjen. Kanskje jeg liker det. 427 00:28:33,683 --> 00:28:34,643 Alltid en glede. 428 00:28:45,843 --> 00:28:47,163 Herregud, besta! 429 00:28:47,243 --> 00:28:49,923 -Hva har du rotet deg borti? -Hva mener du? 430 00:28:50,003 --> 00:28:53,323 Ikke tull, Dougie! Jeg ble ikke født i går. 431 00:28:53,403 --> 00:28:59,003 Du er ikke fengslet fordi retten lar deg bo hos meg. 432 00:28:59,083 --> 00:29:01,323 Du ryker ikke inn slik som moren din. 433 00:29:01,923 --> 00:29:05,123 Ta deg sammen, og få deg nye venner. 434 00:29:05,203 --> 00:29:07,963 Noen som ikke ødelegger livet ditt. 435 00:29:17,843 --> 00:29:19,163 Så videoen du la ut. 436 00:29:20,163 --> 00:29:21,043 Jaså? 437 00:29:21,563 --> 00:29:22,763 Litt desperat, vel? 438 00:29:22,843 --> 00:29:25,043 Må vise seg frem. Ikke vær sjalu. 439 00:29:26,043 --> 00:29:29,683 Håper du ikke prøver å friste Amerie. Hun er skitten. 440 00:29:57,523 --> 00:30:00,003 Du får ikke trekke meg ned, lettvekter. 441 00:30:00,883 --> 00:30:02,563 Finn noen andre å trene med. 442 00:30:08,723 --> 00:30:09,643 Går det bra? 443 00:30:51,243 --> 00:30:53,123 KAN VI SNAKKE? 444 00:31:27,163 --> 00:31:29,283 -Én mot én. -Jeg suger i sport. 445 00:31:30,883 --> 00:31:32,363 Kom igjen. Jeg skal lære deg. 446 00:31:32,443 --> 00:31:34,243 Jeg er en utmerket lærer. 447 00:31:34,323 --> 00:31:36,003 Jeg mener det. Jeg suger. 448 00:31:36,083 --> 00:31:38,763 Du vil ikke suge om jeg får gi deg en leksjon. 449 00:31:40,403 --> 00:31:41,243 Kom igjen. 450 00:31:44,883 --> 00:31:45,843 Kast den hit. 451 00:31:48,323 --> 00:31:50,363 Rene LeBron. 452 00:31:50,443 --> 00:31:51,483 Gi deg. Greit. 453 00:31:58,283 --> 00:32:01,483 Spill basketball. Hva gjør du? 454 00:32:13,523 --> 00:32:15,043 Ikke rør motstanderen. 455 00:32:15,123 --> 00:32:17,963 -Hva om hun jukser? -Jeg er et naturtalent, bitch! 456 00:32:21,843 --> 00:32:23,043 Du sa at du suger. 457 00:32:23,123 --> 00:32:25,283 Du sa at du var en utmerket lærer. 458 00:32:25,363 --> 00:32:28,803 Ja. Skal lære Spider å spise dritt på prøvespillingen i helga. 459 00:32:29,403 --> 00:32:30,603 Prøvespilling til hva? 460 00:32:31,363 --> 00:32:33,763 En plass på distriktslaget. Begge skal prøve. 461 00:32:33,843 --> 00:32:36,243 -Du knuser ham. -Han er dømt. 462 00:32:37,123 --> 00:32:40,083 -Ja. -Hva er greia mellom dere to? 463 00:32:40,603 --> 00:32:41,963 -Spider? -Ja. 464 00:32:42,043 --> 00:32:43,203 Ingenting. Hvordan det? 465 00:32:43,283 --> 00:32:45,483 -Ingen grunn. -Har han sagt noe? 466 00:32:45,963 --> 00:32:46,843 Nei, han… 467 00:32:47,643 --> 00:32:49,643 Han oppfører seg som om du har vært slem. 468 00:32:51,203 --> 00:32:52,083 Som alle? 469 00:32:52,803 --> 00:32:54,883 -Ikke meg. -Du tar jo TS? 470 00:32:56,163 --> 00:32:57,083 Frivillig. 471 00:32:57,843 --> 00:33:00,483 Ja, hva er greia med det? Det er sprøtt. 472 00:33:00,563 --> 00:33:04,243 Det er en annen svart gutt, Malcolm, han sto på kartet, 473 00:33:04,323 --> 00:33:07,243 og resepsjonisten trodde det var meg. Så… 474 00:33:09,323 --> 00:33:11,523 -Seriøst? -Ja. 475 00:33:11,603 --> 00:33:13,323 Malakai, det er så rasistisk. 476 00:33:13,923 --> 00:33:15,003 Ja. 477 00:33:16,003 --> 00:33:17,163 Jeg husker Malcolm! 478 00:33:17,243 --> 00:33:18,923 Herregud. Var det ikke han… 479 00:33:19,003 --> 00:33:22,603 -Med Vegemiten. -Herregud. Jeg beklager. 480 00:33:22,683 --> 00:33:25,443 Ikke si det til meg. Si det til Malcolm. 481 00:33:26,203 --> 00:33:29,083 Hvorfor kommer du om du ikke må? 482 00:33:29,163 --> 00:33:30,763 Jeg hadde løpt langt. 483 00:33:32,243 --> 00:33:34,283 Har du ikke skjønt det ennå? 484 00:33:35,763 --> 00:33:36,723 Fortell. 485 00:33:39,403 --> 00:33:40,403 Du vet… 486 00:33:42,323 --> 00:33:45,003 Basketball er ikke det eneste jeg er utmerket til. 487 00:33:45,723 --> 00:33:46,763 Beskjeden. 488 00:33:49,443 --> 00:33:53,803 Så… Vil du henge en gang? 489 00:33:54,323 --> 00:33:56,683 Foreldrene mine er borte nå. Så… 490 00:33:56,763 --> 00:33:59,763 Trodde du skulle trene til den flotte prøvespillingen. 491 00:34:00,443 --> 00:34:02,683 Trenger ikke å trene når man er perfekt. 492 00:34:20,282 --> 00:34:21,163 Nå? 493 00:34:28,722 --> 00:34:32,083 Det er fire menyer med ekstra kyllingnuggets, 494 00:34:32,163 --> 00:34:34,443 en pølse med fem poser med grillsaus, 495 00:34:34,523 --> 00:34:36,682 fordi noen vant årets simple bitch-pris 496 00:34:36,762 --> 00:34:39,242 og vil la det bade i tilbehør for å feire. 497 00:34:39,323 --> 00:34:42,803 Takk, kjør til neste vindu for å betale. Ha en fin dag. 498 00:34:45,563 --> 00:34:48,923 God ettermiddag, damer. 499 00:34:49,003 --> 00:34:50,803 Nyt maten. 500 00:34:52,803 --> 00:34:54,163 Det er gutten! 501 00:34:55,403 --> 00:34:56,523 Hvordan går det? 502 00:34:56,603 --> 00:34:57,682 Alt bra, ashcay? 503 00:34:57,762 --> 00:34:58,883 Ja, supert. 504 00:34:58,963 --> 00:35:01,443 Ikke sett mye til deg etter ranet. 505 00:35:01,523 --> 00:35:04,603 Nei. Jeg har passet på besta. 506 00:35:04,683 --> 00:35:06,043 Hun har vært litt syk. 507 00:35:06,123 --> 00:35:08,123 Syk fordi hun har sugd deg. 508 00:35:10,883 --> 00:35:12,043 Gå til bilen. 509 00:35:13,523 --> 00:35:15,403 Faen. Tuller du? 510 00:35:16,243 --> 00:35:17,763 Går det bra? 511 00:35:17,843 --> 00:35:18,843 Ja, bra. 512 00:35:20,843 --> 00:35:22,763 Når slutter du? Vil du… 513 00:35:23,723 --> 00:35:26,803 Vil du komme å henge på stasjonen? 514 00:35:26,883 --> 00:35:29,203 Nei, jeg kan ikke. 515 00:35:29,283 --> 00:35:31,963 Jeg må følge besta til en time. 516 00:35:33,523 --> 00:35:34,483 En annen gang? 517 00:35:34,563 --> 00:35:35,763 -Klart det. -Greit. 518 00:35:35,843 --> 00:35:36,683 Ja, greit. 519 00:35:36,763 --> 00:35:37,683 -Vi ses. -Vi ses. 520 00:35:41,443 --> 00:35:42,563 Er bestemoren din ok? 521 00:35:44,203 --> 00:35:46,363 Hun har det bra. Det er ingen time. 522 00:35:46,443 --> 00:35:48,643 Så du lyver til kompisene dine. 523 00:35:50,403 --> 00:35:51,683 Tja, jeg… 524 00:35:52,163 --> 00:35:54,483 Jeg lurer på om du vil henge? 525 00:35:55,603 --> 00:35:57,683 Om du ikke har planer. 526 00:35:57,763 --> 00:35:59,243 -Klart det. -Ja? 527 00:36:00,163 --> 00:36:01,283 Ja. Bra. 528 00:36:02,403 --> 00:36:04,803 Send melding når du er ferdig på jobb. 529 00:36:04,883 --> 00:36:05,803 Ja, greit. 530 00:36:07,243 --> 00:36:08,163 Det er en date. 531 00:36:10,683 --> 00:36:11,523 Vi ses. 532 00:36:24,083 --> 00:36:26,243 Du kler det, 533 00:36:26,323 --> 00:36:28,923 men kanskje ikke på noen år? 534 00:36:29,003 --> 00:36:30,763 Hva faen gjør dere på rommet mitt? 535 00:36:30,843 --> 00:36:32,523 -Fletter. -Kom deg ut. 536 00:36:32,603 --> 00:36:33,963 -Men… -Stikk, Yasmin. 537 00:36:35,523 --> 00:36:38,043 -Du er den verste søsteren! -Bare hør på meg. 538 00:36:38,123 --> 00:36:40,603 Jeg må høre på deg når du aldri har tid? 539 00:36:40,683 --> 00:36:41,923 Skjønner. Det er jævlig. 540 00:36:44,323 --> 00:36:45,603 Ja? Kom igjen. 541 00:36:46,923 --> 00:36:47,923 Hva er det? 542 00:36:49,123 --> 00:36:52,323 Jeg hooket ikke med Dusty for å såre deg. 543 00:36:53,363 --> 00:36:54,483 Det bare skjedde. 544 00:36:55,603 --> 00:36:58,363 Og jeg skjønner hvorfor det så ille ut. 545 00:36:59,963 --> 00:37:00,963 Unnskyld. 546 00:37:07,403 --> 00:37:09,803 Slike dumme gutteting betyr ikke noe. 547 00:37:09,883 --> 00:37:13,083 Vi kan glemme det og starte på nytt. 548 00:37:16,763 --> 00:37:17,683 Harps? 549 00:37:18,723 --> 00:37:22,123 Jeg kom ikke hit for å bli venner. 550 00:37:23,043 --> 00:37:25,123 Er du her for å føle deg bedre? 551 00:37:25,203 --> 00:37:26,163 Nei. 552 00:37:27,123 --> 00:37:28,403 Dette var en dårlig idé. 553 00:37:28,483 --> 00:37:30,563 -Nei, du går ikke. -Slipp. 554 00:37:30,643 --> 00:37:34,363 Nei! Hvis du er så desperat etter å snakke, så fortjener jeg svar. 555 00:37:34,443 --> 00:37:38,923 Vennskapet vårt var perfekt, men så gikk det opp i røyk. 556 00:37:39,003 --> 00:37:40,163 Det er ikke saken. 557 00:37:40,243 --> 00:37:41,963 Hva snakker du om? 558 00:37:42,043 --> 00:37:43,403 Vennskapet vårt! 559 00:37:43,483 --> 00:37:45,123 Det var ikke perfekt. 560 00:37:45,723 --> 00:37:49,043 Husker du hva som skjedde? Eller er du for selvsentrert 561 00:37:49,123 --> 00:37:51,403 til å engang tenke på hva andre føler? 562 00:37:52,843 --> 00:37:54,723 Snakker du om festivalen? 563 00:37:54,803 --> 00:37:56,523 Jeg har ingen aning. 564 00:37:58,883 --> 00:38:01,043 Ok, du gjør det. Akkurat. 565 00:38:01,123 --> 00:38:02,843 Den dagen jeg så deg der, 566 00:38:02,923 --> 00:38:04,963 var det som om… Du var helt fin. 567 00:38:05,043 --> 00:38:07,523 Men neste gang var du en helt annen person. 568 00:38:07,603 --> 00:38:11,363 Hva skjedde? Hvorfor barberte du hodet? 569 00:38:11,443 --> 00:38:14,083 Hvorfor hater du meg? Vær så snill! 570 00:38:14,163 --> 00:38:19,803 Jeg blir gal av å ikke vite det. Bare si hva som skjedde. 571 00:38:20,403 --> 00:38:21,443 Vær så snill. 572 00:38:24,163 --> 00:38:26,043 Du. Liksom… 573 00:38:27,883 --> 00:38:29,443 Du er min bedre halvdel. 574 00:38:33,323 --> 00:38:34,363 Vær så snill. 575 00:38:37,963 --> 00:38:39,603 Jeg vil alltid stille opp. 576 00:38:43,323 --> 00:38:44,603 Det er piss. 577 00:38:47,923 --> 00:38:48,803 Harper. 578 00:38:51,003 --> 00:38:52,203 Faen. 579 00:39:08,923 --> 00:39:10,363 -Hei. -Hei. 580 00:39:11,683 --> 00:39:14,443 Jeg setter pris på at du kvittet deg med sekken. 581 00:39:14,523 --> 00:39:15,843 Ja. Samme det. 582 00:39:17,083 --> 00:39:19,443 Hvem er han som leverte den? 583 00:39:20,163 --> 00:39:21,803 Bare en gutt fra skolen. 584 00:39:22,883 --> 00:39:24,283 Han virker ikke grei. 585 00:39:24,363 --> 00:39:25,643 Pappa, du dømmer. 586 00:39:25,723 --> 00:39:26,923 Nei, jeg mener det. 587 00:39:27,003 --> 00:39:29,763 Hvis ting går ille, og det gjør det med slike, 588 00:39:29,843 --> 00:39:31,843 hvem tror du må ta støyten? 589 00:39:31,923 --> 00:39:32,883 Ikke den hvite. 590 00:39:32,963 --> 00:39:36,283 Tar dette lang tid? Ellers kunne jeg ha tatt bussen. 591 00:39:36,363 --> 00:39:39,123 Hvor mange ganger har jeg sagt at du må tro på meg? 592 00:39:39,203 --> 00:39:40,283 La meg få denne. 593 00:39:43,563 --> 00:39:45,883 Ok. Takk. 594 00:39:57,323 --> 00:39:58,803 Ok. Ja. Så… 595 00:39:58,883 --> 00:40:02,203 Hun drev med selskapsdans og sånt 596 00:40:02,283 --> 00:40:03,683 da hun var yngre. 597 00:40:04,363 --> 00:40:06,883 Hun og bestefar vant trofeer og sånt. 598 00:40:07,643 --> 00:40:10,883 Ja, men det ødela hoftene hennes. Hun har gikt. 599 00:40:12,243 --> 00:40:15,723 -Det gjør ikke vondt om du sitter stille. -Det er piss. 600 00:40:15,803 --> 00:40:18,843 Du stikker en nål i huden min. 601 00:40:18,923 --> 00:40:22,483 Det gjør 15 % mindre vondt. 602 00:40:22,563 --> 00:40:23,723 -Femten? -Greit. 603 00:40:23,803 --> 00:40:24,763 Si 20. 604 00:40:25,643 --> 00:40:27,003 Bare fordi jeg liker deg. 605 00:40:29,203 --> 00:40:31,243 Uansett, besta… 606 00:40:32,323 --> 00:40:35,563 Ja. Hun er grei. 607 00:40:35,643 --> 00:40:40,603 Vi kan krangle, men det er stort sett bra. 608 00:40:40,683 --> 00:40:42,123 Hun er kjempemorsom. 609 00:40:42,203 --> 00:40:44,123 Dere to hadde gått overens. 610 00:40:44,203 --> 00:40:45,563 Hva er greia di, Ca$h? 611 00:40:46,123 --> 00:40:47,083 Hva mener du? 612 00:40:47,163 --> 00:40:48,363 Du står på kartet, 613 00:40:48,443 --> 00:40:50,763 for du lider i TS sammen med resten, 614 00:40:50,843 --> 00:40:52,883 men jeg så ikke med hvem. 615 00:40:55,883 --> 00:40:56,803 Akkurat. 616 00:40:58,923 --> 00:40:59,843 Ja? 617 00:41:04,203 --> 00:41:05,123 Noen få… 618 00:41:07,723 --> 00:41:08,563 …mennesker? 619 00:41:09,803 --> 00:41:10,643 Mennesker? 620 00:41:12,043 --> 00:41:14,763 Jeg trenger ikke å snakke om det som alle andre. 621 00:41:14,843 --> 00:41:16,883 Nei da. 622 00:41:18,283 --> 00:41:19,163 Ok. 623 00:41:19,883 --> 00:41:21,523 Så du er et ludder. 624 00:41:25,483 --> 00:41:27,243 -Ok. -Ja, ok. Greit. 625 00:41:45,763 --> 00:41:46,843 -Går det bra? -Nei. 626 00:41:48,443 --> 00:41:49,723 Hva skjedde? 627 00:41:54,723 --> 00:41:55,683 Hei. 628 00:41:56,763 --> 00:41:57,723 Kan jeg komme inn? 629 00:42:00,123 --> 00:42:01,043 Ja. 630 00:42:15,323 --> 00:42:16,443 Hadde jeg visst det, 631 00:42:16,523 --> 00:42:18,563 så hadde jeg spart litt vin. 632 00:42:19,603 --> 00:42:21,603 Det er greit. Jeg vil ikke drikke. 633 00:42:21,683 --> 00:42:22,923 Ikke jeg heller. 634 00:42:27,123 --> 00:42:29,043 Har du sett Army of the Dead? 635 00:42:29,123 --> 00:42:30,563 Den er ganske bra. 636 00:42:31,163 --> 00:42:34,163 Det er en del med en zombietiger. Det er helt sykt. 637 00:42:34,243 --> 00:42:37,683 Men jeg liker ikke skrekk eller noe. 638 00:42:37,763 --> 00:42:38,643 Malakai. 639 00:42:38,723 --> 00:42:40,723 De visuelle effektene er bedre enn antatt. 640 00:42:40,803 --> 00:42:41,643 Malakai. 641 00:42:41,723 --> 00:42:44,083 Det er noen ganske fæle blodige ting. 642 00:42:44,163 --> 00:42:46,083 -Om du ikke liker det… -Malakai. 643 00:42:46,163 --> 00:42:48,163 Vi burde ikke se den. Men… 644 00:42:53,843 --> 00:42:56,203 Ville du hjelpe meg å kle av meg? 645 00:44:01,963 --> 00:44:04,243 Hvordan føles det? Er det greit? 646 00:44:04,323 --> 00:44:05,763 Jeg liker det litt roligere. 647 00:44:05,843 --> 00:44:08,243 -Ja, ok. -Ok, litt roligere. 648 00:44:08,923 --> 00:44:10,123 -Sånn? -Ja. 649 00:44:10,203 --> 00:44:11,123 Det er bra. 650 00:44:12,123 --> 00:44:13,763 Ja, det er bra. 651 00:44:13,843 --> 00:44:17,243 -Jeg kan gjøre det roligere. -Jeg er fornøyd. 652 00:44:22,883 --> 00:44:25,403 Dette er min første gang. 653 00:44:26,923 --> 00:44:30,443 Ok. Greit, greit, greit. 654 00:44:30,523 --> 00:44:32,643 -Ikke si greit. -Beklager. 655 00:44:46,763 --> 00:44:48,563 Beklager! Jeg bare… 656 00:44:48,643 --> 00:44:50,483 Jeg liker ikke øreting. 657 00:44:51,083 --> 00:44:53,443 -Beklager. Faen. -Nei. 658 00:44:53,523 --> 00:44:55,843 Men jeg liker det du gjør med fingrene. 659 00:44:56,963 --> 00:44:58,003 Ok. 660 00:45:02,443 --> 00:45:05,443 Jeg tror jeg vil gjøre det du vil gjøre. Ok? 661 00:45:06,123 --> 00:45:08,363 Ja. Greit. 662 00:45:08,963 --> 00:45:11,603 For jeg har hatt lyst til å gjøre dette. 663 00:45:16,003 --> 00:45:17,283 Er det greit for deg? 664 00:45:18,123 --> 00:45:21,323 Ja. Det er veldig greit. 665 00:45:39,883 --> 00:45:42,363 Ja, forsiktig. Forsiktig… 666 00:45:52,803 --> 00:45:53,923 Hvordan føles det? 667 00:45:54,843 --> 00:45:55,883 Det er bra. 668 00:45:56,683 --> 00:45:57,563 Er det bra? 669 00:46:06,483 --> 00:46:07,483 Ja. 670 00:46:24,123 --> 00:46:25,123 Spider! 671 00:46:28,483 --> 00:46:31,083 -Føler meg bra, trener. -Godt å høre. 672 00:46:31,163 --> 00:46:33,403 Noen tegn til Malakai? 673 00:46:35,483 --> 00:46:36,563 Nei. 674 00:46:39,123 --> 00:46:39,963 Bare fortsett. 675 00:46:51,123 --> 00:46:58,083 TRENER 676 00:47:07,563 --> 00:47:09,243 Skal du være et sted? 677 00:47:09,963 --> 00:47:11,723 -Nei. -Bra. 678 00:48:10,643 --> 00:48:15,643 Tekst: Bente