1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:20,443 --> 00:00:23,443
Kul bil! Jeg skal skaffe meg en sånn
om noen år.
3
00:00:23,523 --> 00:00:24,803
Med hva, fattiglus?
4
00:00:24,883 --> 00:00:27,123
-Sug meg, Ca$h.
-Liker vel det.
5
00:00:27,203 --> 00:00:28,483
Ikke så mye som moren din.
6
00:00:30,243 --> 00:00:32,763
-Lille kylling. Kjør rundt ham.
-Vent litt.
7
00:00:36,203 --> 00:00:37,363
-Hold kjeft.
-Ja.
8
00:00:37,443 --> 00:00:39,123
Se hvem som våkner til live.
9
00:00:39,203 --> 00:00:41,483
Bilkaprer som tror han er en storkar.
10
00:00:41,563 --> 00:00:42,843
Ja, kom igjen.
11
00:00:45,363 --> 00:00:47,323
Flott bil.
12
00:00:49,003 --> 00:00:50,363
Det er synd.
13
00:00:51,083 --> 00:00:52,163
Greit, opp med rutene.
14
00:00:58,003 --> 00:00:59,163
Ja!
15
00:01:11,643 --> 00:01:14,083
Kom igjen, gutter! På tide å fylle bagen!
16
00:01:14,163 --> 00:01:15,843
Chook, kom igjen. Bager!
17
00:01:15,923 --> 00:01:17,563
Fort! Bag.
18
00:01:18,443 --> 00:01:19,483
Fort!
19
00:01:19,563 --> 00:01:20,923
-Faen!
-Kom igjen!
20
00:01:22,723 --> 00:01:24,043
Hvordan går det, gutter?
21
00:01:24,123 --> 00:01:25,843
Fort!
22
00:01:35,243 --> 00:01:36,603
Stans!
23
00:01:37,723 --> 00:01:41,363
Purken! Inn i bilen!
24
00:01:41,443 --> 00:01:44,283
-Inn i bilen, ellers er det kjørt!
-Raska på.
25
00:01:47,683 --> 00:01:48,563
Kjør!
26
00:01:48,643 --> 00:01:50,403
Faen!
27
00:01:50,483 --> 00:01:51,803
-Start bilen!
-Det går ikke!
28
00:01:51,883 --> 00:01:53,283
Ta sakene og løp!
29
00:01:53,363 --> 00:01:55,323
-Bagene!
-Fort!
30
00:01:57,763 --> 00:01:59,443
Fort!
31
00:02:00,163 --> 00:02:02,163
Bagene, gutter.
32
00:02:05,123 --> 00:02:06,243
Fort, løp!
33
00:02:11,003 --> 00:02:12,483
Her, gjem det til det er klart.
34
00:02:12,563 --> 00:02:14,082
Løp! Høyre!
35
00:03:21,123 --> 00:03:23,803
-Jeg er en telefonsamtale unna.
-Jeg vet det.
36
00:03:24,603 --> 00:03:27,923
Takk… for alt.
37
00:03:28,483 --> 00:03:29,603
Selvsagt.
38
00:03:30,883 --> 00:03:31,963
Er du klar?
39
00:03:32,803 --> 00:03:34,843
Jeg tror faren din vil si hei.
40
00:03:43,403 --> 00:03:45,403
Hei. Her er hun.
41
00:03:45,963 --> 00:03:46,803
Hei, pappa.
42
00:03:46,883 --> 00:03:48,403
Hvordan går det? Bra?
43
00:03:48,483 --> 00:03:49,403
-Ja.
-Ja?
44
00:03:49,483 --> 00:03:51,203
-Du må være Justin.
-Ja. Hei.
45
00:03:51,283 --> 00:03:52,843
-Jeg er Meredith.
-Hei, hyggelig.
46
00:03:52,923 --> 00:03:57,003
Takk for alt du har gjort for Harper.
Jeg setter pris på det.
47
00:03:57,083 --> 00:03:59,003
Så klart. Det var en glede.
48
00:03:59,723 --> 00:04:00,723
Ta vare på deg selv.
49
00:04:00,803 --> 00:04:01,923
Ja. Takk.
50
00:04:02,483 --> 00:04:03,403
Takk.
51
00:04:06,283 --> 00:04:07,123
Velkommen hjem.
52
00:04:09,403 --> 00:04:11,043
-Skal jeg…
-Det går bra.
53
00:05:33,163 --> 00:05:34,003
Leste den ikke.
54
00:05:35,323 --> 00:05:36,203
Brutalt.
55
00:05:36,803 --> 00:05:38,883
Ingen ba deg om å gjøre det på festen.
56
00:05:38,963 --> 00:05:42,083
Det var slik jeg lærte
at du ikke liker overraskelser.
57
00:05:42,163 --> 00:05:45,203
Jeg mener det.
Du skulle ikke fortelle noen at vi hooket.
58
00:05:45,283 --> 00:05:47,683
Hjelper det at det ikke var planlagt?
59
00:05:48,483 --> 00:05:52,363
Jeg så at du sto der.
Du så sykt deilig ut.
60
00:05:53,083 --> 00:05:56,243
Det er din feil. Og det skjedde bare.
61
00:05:56,323 --> 00:05:59,763
Jeg skjønner hvorfor du er sint.
Jeg er sint på meg selv.
62
00:06:00,723 --> 00:06:02,123
Derfor ville jeg snakke.
63
00:06:02,203 --> 00:06:03,283
Nå snakker vi.
64
00:06:03,363 --> 00:06:04,483
Og…
65
00:06:05,883 --> 00:06:07,283
Og jeg ber deg med ut.
66
00:06:07,963 --> 00:06:08,803
Nei takk.
67
00:06:10,083 --> 00:06:10,923
Hva?
68
00:06:11,003 --> 00:06:13,603
Vi har bare hooket én gang.
69
00:06:14,723 --> 00:06:17,243
Er du desperat?
70
00:06:17,323 --> 00:06:18,563
"Desperat"?
71
00:06:18,643 --> 00:06:20,403
Jeg vil ikke gå ut med noen.
72
00:06:20,883 --> 00:06:23,443
Hvis du hadde giddet å spørre meg om noe,
73
00:06:23,523 --> 00:06:24,923
hadde du visst det.
74
00:06:33,483 --> 00:06:35,363
HARPER KNULLET DUSTY
75
00:06:35,443 --> 00:06:37,323
Amerie, jeg burde ha sagt det.
76
00:06:37,403 --> 00:06:41,003
Jeg trodde det var en rar graffiti
gjort av en tilfeldig.
77
00:06:41,083 --> 00:06:43,363
Nå er det en hel landsby med tilfeldige.
78
00:06:43,443 --> 00:06:44,283
Altså…
79
00:06:44,883 --> 00:06:47,883
Se på alle ludderne som er her.
80
00:06:47,963 --> 00:06:51,203
-Dette skjedde på Dustys fest.
-Hvem gjør dette?
81
00:06:51,283 --> 00:06:56,483
Samme det.
Det dumma jævla kartet ødela livet mitt.
82
00:06:56,563 --> 00:06:59,203
Jeg hater at det finnes en versjon 2.0.
83
00:06:59,283 --> 00:07:00,123
Vent.
84
00:07:01,563 --> 00:07:02,483
Unnskyld meg!
85
00:07:12,563 --> 00:07:13,963
Beklager, hva?
86
00:07:14,043 --> 00:07:16,003
Vi er i et forhold. Åpenbart.
87
00:07:16,083 --> 00:07:19,403
Etter å ha hooket én gang.
Det er så klassisk lesbisk av deg.
88
00:07:19,483 --> 00:07:21,643
Jeg skal aldri på det kartet igjen.
89
00:07:21,723 --> 00:07:23,283
-Romantikken er død.
-Hva?
90
00:07:24,003 --> 00:07:26,883
Jeg var besatt av Dusty i utallige år.
91
00:07:26,963 --> 00:07:30,643
Og hvorfor? For å bli komplett ydmyket.
Jeg er en idiot.
92
00:07:30,723 --> 00:07:33,523
Ok. Så "idiot" er et uheldig språk.
93
00:07:33,603 --> 00:07:37,203
Ja, Amerie. Og hva er alternativet,
sy igjen vaginaen?
94
00:07:37,283 --> 00:07:38,123
I praksis, ja.
95
00:07:38,203 --> 00:07:43,203
Jeg vil ikke tenke på gutter
eller sex eller pikker den neste…
96
00:07:43,283 --> 00:07:45,563
Den tiden det tar
før jeg føler meg normal.
97
00:07:45,643 --> 00:07:46,883
Jeg skal ikke onanere.
98
00:07:46,963 --> 00:07:48,763
Høres ut som mitt verste mareritt.
99
00:07:48,843 --> 00:07:51,043
Hvordan kan noen ikke tenke på sex?
100
00:07:51,123 --> 00:07:55,083
Jeg vet ikke. Jeg skal trene meg selv.
101
00:07:55,163 --> 00:07:59,123
Ja, hver gang jeg får en sexy tanke,
slår jeg meg selv i ansiktet.
102
00:07:59,723 --> 00:08:01,323
Det høres superfunksjonelt ut.
103
00:08:02,563 --> 00:08:04,563
Bedre idé: Du kan få en hobby.
104
00:08:04,643 --> 00:08:06,443
Onanering er hobbyen min.
105
00:08:06,523 --> 00:08:08,043
-En annen hobby.
-Ja!
106
00:08:08,123 --> 00:08:10,403
-Jeg skal få en hobby.
-Ja!
107
00:08:10,483 --> 00:08:13,443
Jeg skal bli med
på en av de rare fritidsaktivitetene
108
00:08:13,523 --> 00:08:15,443
-som henger på oppslagstavlen.
-Flott!
109
00:08:15,523 --> 00:08:19,563
Kjernesunt. Og ikke sexy.
110
00:08:19,643 --> 00:08:21,483
Jeg skal se for deg. Kom igjen.
111
00:08:35,643 --> 00:08:37,243
Fjern deg fra banen, kartbitch!
112
00:08:45,563 --> 00:08:48,243
Unnskyld? Er dette Haha-klubben?
113
00:08:49,202 --> 00:08:51,323
-Nei, det er debattlaget.
-Hva?
114
00:08:51,403 --> 00:08:54,523
Ja, det er Haha-klubben. Åpne øynene.
115
00:08:55,643 --> 00:09:01,403
Beklager. Jeg trodde
det skulle være et improvisasjonskurs.
116
00:09:01,483 --> 00:09:04,683
Nei, vi stiller oss i en ring. Så ler vi.
117
00:09:06,083 --> 00:09:06,923
Hvorfor det?
118
00:09:07,563 --> 00:09:10,523
Jeg vet ikke. Det er morsomt. Du må prøve.
119
00:09:13,803 --> 00:09:14,883
Ok.
120
00:09:31,283 --> 00:09:34,043
Kartbitchen har blitt gal.
121
00:09:38,643 --> 00:09:41,163
To Mars-sjokolader og en colaboks.
122
00:09:41,243 --> 00:09:43,523
-Jeg fikser. Ja.
-Fikser du det? Bra, to!
123
00:09:46,763 --> 00:09:47,883
Malakai!
124
00:09:51,683 --> 00:09:52,563
Hei.
125
00:09:53,163 --> 00:09:56,723
Gode nyheter.
Du skal prøvespille for distriktslaget.
126
00:09:57,683 --> 00:09:58,523
Mener du det?
127
00:09:59,083 --> 00:10:00,843
Ja. Jeg og faren din har pratet,
128
00:10:00,923 --> 00:10:03,643
og vi tror at du kan komme på førstelaget.
129
00:10:04,243 --> 00:10:06,523
-Men du må ville det.
-Ja, absolutt.
130
00:10:07,083 --> 00:10:08,763
Bra. Det liker jeg å høre.
131
00:10:09,243 --> 00:10:12,643
Du og Spencer må gi jernet denne uken.
132
00:10:13,163 --> 00:10:15,803
-Spencer?
-Dere er Hartleys beste spillere.
133
00:10:15,883 --> 00:10:19,043
Vi må doble sjansen.
Det kalles matematikk. Spencer!
134
00:10:20,803 --> 00:10:24,683
Akkurat. Dere skal være her
hvert ledige sekund og trene.
135
00:10:24,763 --> 00:10:27,163
Sammen! Som et lag.
136
00:10:27,243 --> 00:10:30,163
Dere må oppmuntre hverandre.
Egge opp hverandre.
137
00:10:30,243 --> 00:10:33,483
Dere skal motivere hverandre.
Skolen vår trenger dette.
138
00:10:33,563 --> 00:10:35,083
-Ja, trener.
-Greit.
139
00:10:35,843 --> 00:10:38,523
Jeg går nå. Bra, Jordy!
140
00:10:38,603 --> 00:10:39,963
Ja, trener?
141
00:10:41,523 --> 00:10:43,923
Har fritime. Skal vi løfte vekter?
142
00:10:45,243 --> 00:10:46,203
Ja, lyder bra.
143
00:10:52,843 --> 00:10:55,123
Jeg møter deg der straks.
144
00:10:58,363 --> 00:10:59,203
Hei.
145
00:11:01,323 --> 00:11:02,603
Hvordan er ankelen?
146
00:11:03,363 --> 00:11:06,203
-Bedre enn forventet.
-Det var nok ertene.
147
00:11:06,283 --> 00:11:07,683
Takk, doktor.
148
00:11:07,763 --> 00:11:11,043
Det er greit.
Du må gjengjelde tjenesten en gang.
149
00:11:13,923 --> 00:11:14,883
Jeg lurer…
150
00:11:15,603 --> 00:11:20,123
Jeg lurer… Kanskje du vil henge en dag?
151
00:11:20,923 --> 00:11:22,523
Faen. Beklager.
152
00:11:22,603 --> 00:11:25,043
Jeg skal være et sted, men jeg…
153
00:11:25,963 --> 00:11:26,843
Snakkes senere.
154
00:11:28,323 --> 00:11:29,203
Jepp.
155
00:11:32,443 --> 00:11:33,443
Sasha!
156
00:11:34,803 --> 00:11:37,923
Gode nyheter om deg og Quinni.
Glad på deres vegne.
157
00:11:38,763 --> 00:11:41,963
Jeg har vurdert
å skaffe meg flere fritidsaktiviteter.
158
00:11:42,043 --> 00:11:45,083
Jeg vurderer skeive miljøverneres
sosiale rettferdighet…
159
00:11:45,163 --> 00:11:46,403
Hør her, Amerie.
160
00:11:46,483 --> 00:11:49,443
Selv om jeg og Quinni dater,
er ikke vi venner igjen.
161
00:11:49,523 --> 00:11:52,043
Hvem sa det? Jeg snakker om klubben.
162
00:11:52,843 --> 00:11:55,883
Fordi du plutselig bryr deg
om sosial rettferdighet?
163
00:11:55,963 --> 00:11:57,603
Ja, faktisk.
164
00:11:58,523 --> 00:11:59,763
Og du vil…
165
00:12:02,123 --> 00:12:03,203
…redde miljøet.
166
00:12:05,683 --> 00:12:07,083
Jeg liker koalabjørner.
167
00:12:09,483 --> 00:12:12,243
Det er trist at de får klamydia.
168
00:12:12,883 --> 00:12:13,963
Herregud.
169
00:12:14,043 --> 00:12:15,123
Kan jeg bli med?
170
00:12:15,203 --> 00:12:16,363
Nei, stikk.
171
00:12:32,883 --> 00:12:35,363
-Sjakk er kult nå!
-Jaså?
172
00:12:35,443 --> 00:12:37,003
Du blir smart av det.
173
00:12:37,083 --> 00:12:39,563
Og du får tålmodigheten til en munk.
174
00:12:39,643 --> 00:12:41,123
Det høres opprørende sunt ut.
175
00:12:41,203 --> 00:12:45,803
Ja. Bare meg, mine motstandere,
noen søte, små dronninger og slott
176
00:12:45,883 --> 00:12:47,603
og hva enn brikkene kalles.
177
00:12:47,683 --> 00:12:49,403
Omtrent det motsatte av sex.
178
00:12:50,083 --> 00:12:52,163
Det spørs hva slags sex du har.
179
00:12:52,243 --> 00:12:53,843
Er det ikke mange gutter?
180
00:12:53,923 --> 00:12:57,083
Jo, men slapp av,
de er tapere og slett ikke kjekke.
181
00:12:57,683 --> 00:12:59,363
Her? Trygg?
182
00:13:05,283 --> 00:13:09,683
Vi fant ut at når noen liker deg,
så er det første steg. Ikke sant?
183
00:13:09,763 --> 00:13:13,643
Etterpå må vi finne ut
hva de liker å gjøre seksuelt.
184
00:13:13,723 --> 00:13:16,843
Si "rimming" én gang til, Darren,
så må jeg be deg om å gå.
185
00:13:16,923 --> 00:13:18,403
Greit. Hvordan kan man
186
00:13:18,483 --> 00:13:20,523
kommunisere med partneren?
187
00:13:21,883 --> 00:13:23,323
-Morsekoder?
-Ok.
188
00:13:23,403 --> 00:13:24,763
På klitorisen hennes.
189
00:13:25,923 --> 00:13:26,803
Ok, nei.
190
00:13:26,883 --> 00:13:29,923
Hva med å be om veiledning?
191
00:13:30,003 --> 00:13:31,003
Noe sånt som…
192
00:13:32,523 --> 00:13:35,043
-"Vis meg hvor du vil bli berørt."
-Her.
193
00:13:35,843 --> 00:13:39,083
Jeg føler meg ubekvem.
194
00:13:39,163 --> 00:13:41,603
La oss dele oss inn i grupper
195
00:13:41,683 --> 00:13:44,243
og jobbe med samtykkeøvelsen.
196
00:13:45,003 --> 00:13:47,923
Kan du hjelpe meg
å dele ut stoffet, Amerie?
197
00:13:49,403 --> 00:13:52,963
Med vill begeistring. Takk.
198
00:13:53,043 --> 00:13:54,163
Takk.
199
00:13:56,723 --> 00:13:58,723
Sashas gruppe kan jobbe utenfor.
200
00:13:59,403 --> 00:14:02,483
Jeg tenkte det var litt bråkete
her inne for deg.
201
00:14:02,563 --> 00:14:05,163
Jeg spurte om vi kunne jobbe
på et roligere sted.
202
00:14:05,243 --> 00:14:06,563
Det er så snilt.
203
00:14:06,643 --> 00:14:08,163
Ikke tenk på det.
204
00:14:09,203 --> 00:14:11,763
Hørte det var bråk hos deg etter festen.
205
00:14:11,843 --> 00:14:15,523
Ja, det var en syk kveld.
Noen stjal pappas bil.
206
00:14:16,323 --> 00:14:19,243
Og krasjet den inn
i butikken på Heeley Street.
207
00:14:19,323 --> 00:14:20,163
Ja.
208
00:14:20,803 --> 00:14:22,883
Jeg vil vite hvilken drittsekk det var.
209
00:14:27,923 --> 00:14:28,803
"Scenario:
210
00:14:28,883 --> 00:14:30,923
Jack og Jess har datet i to måneder."
211
00:14:31,003 --> 00:14:33,963
"Jack forteller Jess
at hun blir dumpet om de ikke har sex."
212
00:14:34,043 --> 00:14:37,723
"Han er lei av å vente.
Jess vil ikke miste ham og sier ja."
213
00:14:38,323 --> 00:14:39,363
Foraktelig, Jack.
214
00:14:40,843 --> 00:14:43,843
Nesten like ille som å ha sex
215
00:14:43,923 --> 00:14:46,203
med eks-bestevennen sin forelskelse.
216
00:14:46,283 --> 00:14:48,803
Vil du tilføye noe, Harper?
217
00:14:48,883 --> 00:14:51,483
Nei. Jeg vil ikke gjøre dette.
218
00:14:52,203 --> 00:14:54,763
Ingen vil gjøre dette. Vi blir tvunget.
219
00:14:54,843 --> 00:14:56,963
Hun må ikke hvis hun ikke vil.
220
00:15:04,483 --> 00:15:05,363
Jeg må gå.
221
00:15:07,363 --> 00:15:11,163
"Scenario: Jonathan liker Amanda.
Han ber om nummeret."
222
00:15:11,243 --> 00:15:13,323
"Amanda føler seg presset til å gi det,
223
00:15:13,403 --> 00:15:15,963
"selv om hun ikke føler det samme."
224
00:15:17,243 --> 00:15:18,763
Overbevise med et pikkbilde?
225
00:15:18,843 --> 00:15:21,043
Hva gjorde Amanda for å fortjene det?
226
00:15:21,123 --> 00:15:22,883
Hun må zoome inn for å se din.
227
00:15:23,363 --> 00:15:24,523
Dette er elegant.
228
00:15:25,163 --> 00:15:28,203
Mine pikkbilder er elegante.
Jeg bruker sepia-filter.
229
00:15:28,923 --> 00:15:31,243
Jeg liker å bruke hundefilteret
på Snapchat,
230
00:15:31,323 --> 00:15:33,803
slik at pikken har tunge. Dobbel glede.
231
00:15:33,883 --> 00:15:36,123
Pikken min har krone.
232
00:15:36,203 --> 00:15:37,803
Pikken min er Mona Lisa.
233
00:15:41,123 --> 00:15:43,683
Pikken min har et solsystem.
234
00:15:46,163 --> 00:15:47,243
Pikk.
235
00:15:47,323 --> 00:15:48,243
Kuk.
236
00:15:49,403 --> 00:15:50,563
Fallos.
237
00:15:51,523 --> 00:15:52,763
Kjøttpølse.
238
00:15:53,403 --> 00:15:55,523
Stake.
239
00:15:55,603 --> 00:15:56,923
Kølle.
240
00:15:59,083 --> 00:16:00,723
Hva faen feiler det deg?
241
00:16:02,243 --> 00:16:03,083
Mygg.
242
00:16:04,443 --> 00:16:05,763
Vet ikke…
243
00:16:05,843 --> 00:16:06,803
Sprøtt.
244
00:16:14,963 --> 00:16:16,483
-Amerie, kan vi…
-Stikk.
245
00:16:19,643 --> 00:16:21,003
Ikke tenk på henne.
246
00:16:21,523 --> 00:16:23,683
Jeg prøver bare å snakke med henne.
247
00:16:23,763 --> 00:16:26,283
Herregud. Hun er så narsissistisk.
248
00:16:31,443 --> 00:16:34,643
Så mange utrolige fiaskoer å velge mellom.
249
00:16:35,203 --> 00:16:37,403
For mye.
250
00:16:37,483 --> 00:16:40,563
Når ble gutter så narsissistiske?
251
00:16:40,643 --> 00:16:43,203
Ikke vær så besatt av deg selv.
252
00:16:44,243 --> 00:16:46,243
"Kjære. Den nye tatoveringen flasser."
253
00:16:46,323 --> 00:16:49,683
"Kan du smøre på Bepanthen
mens jeg forteller livshistorien?"
254
00:16:52,123 --> 00:16:53,763
Vi må holde sammen, ja?
255
00:17:00,563 --> 00:17:04,243
Du ligner på en tragisk dame
som ble vraket fra The Real Housewives.
256
00:17:04,323 --> 00:17:05,843
Glem den bitchen. Kom.
257
00:17:16,882 --> 00:17:17,723
Hei, besta.
258
00:17:28,402 --> 00:17:29,243
Jeg er opptatt!
259
00:17:29,923 --> 00:17:31,683
Hvorfor er du ikke på skolen?
260
00:17:31,763 --> 00:17:32,603
Jeg har fri.
261
00:17:33,323 --> 00:17:35,723
Du skal bruke den tiden på å lese.
262
00:17:35,803 --> 00:17:36,643
Jeg gjør det.
263
00:17:36,723 --> 00:17:38,563
Ser ikke ut som lesing.
264
00:17:41,683 --> 00:17:44,043
Jeg skal bare ut en tur,
265
00:17:44,123 --> 00:17:46,763
men jeg kommer tilbake
for å lage middag. Ok?
266
00:17:49,243 --> 00:17:51,643
Glad i deg, besta. Vi ses.
267
00:17:58,603 --> 00:18:00,243
Den fordømte hockeysveisen.
268
00:18:01,723 --> 00:18:06,123
Hva er noen aboriginernes perspektiv
på hjemland?
269
00:18:06,203 --> 00:18:09,683
-Identifiser språkgruppene…
-Hun hører ikke.
270
00:18:09,763 --> 00:18:12,243
Hun er for opptatt
med å tenke på Dustys penis.
271
00:18:12,843 --> 00:18:16,203
Jeg tenkte på Amerie.
272
00:18:16,283 --> 00:18:17,603
Gud, så tragisk.
273
00:18:17,683 --> 00:18:20,443
Ingen bryr seg om at du hooket med Dusty.
274
00:18:20,523 --> 00:18:22,683
Hvis du dater ham,
må Amerie komme over det.
275
00:18:22,763 --> 00:18:24,683
Jeg vil ikke date Dusty.
276
00:18:24,763 --> 00:18:26,843
Er du gal? Han er så pen.
277
00:18:26,923 --> 00:18:28,203
Nemlig!
278
00:18:28,283 --> 00:18:31,563
Og han vet det,
og det fins ikke noe mindre attraktivt.
279
00:18:31,643 --> 00:18:34,203
Jeg tror du kan få noen bedre.
280
00:18:36,083 --> 00:18:40,003
Helvete heller. Ta pennen din.
281
00:18:46,763 --> 00:18:49,843
Hei. Glad du kom på konserten.
282
00:18:50,563 --> 00:18:51,403
Takk.
283
00:18:51,483 --> 00:18:52,843
Ja, det var en episk kveld.
284
00:18:53,323 --> 00:18:56,043
Vet ikke om Harper koste seg eller ikke.
285
00:18:56,123 --> 00:18:57,683
Jeg vet ikke.
286
00:18:57,763 --> 00:19:01,403
Dere var bestevenner, ikke sant?
Før den store krangelen.
287
00:19:02,483 --> 00:19:04,603
Men seriøst, jeg ville satt pris på
288
00:19:04,683 --> 00:19:06,643
litt innsikt om henne hvis det går.
289
00:19:09,163 --> 00:19:10,203
Kanskje.
290
00:19:10,283 --> 00:19:13,883
Du vet at jeg og Harper hooket, ikke sant?
291
00:19:13,963 --> 00:19:18,323
Og det var en intens energi.
292
00:19:18,883 --> 00:19:20,043
Så bra for dere.
293
00:19:20,123 --> 00:19:21,723
Jeg kliner med alle,
294
00:19:21,803 --> 00:19:24,923
men dette med Harper betyr noe.
295
00:19:26,563 --> 00:19:29,483
Men så gikk jeg ut på scenen og snakket.
296
00:19:29,563 --> 00:19:32,603
Jeg trodde at hun ville tenke
at det var romantisk,
297
00:19:33,483 --> 00:19:35,683
men hun fikk panikk.
298
00:19:35,763 --> 00:19:37,483
Liker hun ikke sånt?
299
00:19:37,563 --> 00:19:38,763
Aner ikke, Dusty.
300
00:19:38,843 --> 00:19:40,163
Kom igjen, Amerie.
301
00:19:40,243 --> 00:19:44,323
Du kjenner Harper.
Hva liker hun når det kommer til forhold?
302
00:19:45,843 --> 00:19:47,843
Forhold.
303
00:19:49,723 --> 00:19:56,123
Jeg vil si at hun liker gutter
som er litt ekstra.
304
00:19:56,203 --> 00:19:58,123
Som liker å snakke om seg selv.
305
00:19:58,203 --> 00:20:02,723
Som åpner seg om alt.
306
00:20:02,803 --> 00:20:04,603
Ok. Så fra første stund:
307
00:20:05,283 --> 00:20:07,323
"Jeg snakket med terapeuten min."
308
00:20:07,403 --> 00:20:09,523
Ja, perfekt. Ikke hold tilbake.
309
00:20:10,603 --> 00:20:12,763
Ja, Harper er ikke som andre jenter.
310
00:20:12,843 --> 00:20:15,043
Det er som om hun ikke bryr seg om meg.
311
00:20:15,643 --> 00:20:16,883
Jeg liker det.
312
00:20:18,163 --> 00:20:19,363
Uansett, takk, Am.
313
00:20:19,443 --> 00:20:22,763
Hvis du trenger info om en du liker,
så skylder jeg deg.
314
00:21:29,323 --> 00:21:32,243
Ikke tenk på pikker.
315
00:21:34,603 --> 00:21:35,603
Kom igjen!
316
00:21:43,483 --> 00:21:46,243
Forklar dette for meg.
317
00:21:46,323 --> 00:21:47,243
Må ha en tjeneste.
318
00:21:48,923 --> 00:21:53,563
Greit. Hvis jeg må kvitte meg med et lik,
så er garderoben min full.
319
00:21:54,563 --> 00:21:58,403
-Kan jeg lagre den her litt?
-Er det Bitcoin? Nei, en ponni?
320
00:21:58,483 --> 00:22:00,123
For pokker, kom igjen. Darren.
321
00:22:00,203 --> 00:22:02,043
Jeg får en del av fortjenesten.
322
00:22:02,123 --> 00:22:03,403
Kan du bare ta den?
323
00:22:04,163 --> 00:22:05,443
Hvorfor meg?
324
00:22:05,523 --> 00:22:08,603
Har du ikke masse gangstervenner
som er klare for ugagn?
325
00:22:10,123 --> 00:22:11,683
-Nei.
-Seriøst?
326
00:22:12,443 --> 00:22:15,163
Du er den eneste kule personen på skolen.
327
00:22:16,083 --> 00:22:19,443
Flaks for deg, anerkjennende ord
er kjærlighetsspråket mitt.
328
00:22:19,523 --> 00:22:20,963
Du vinner.
329
00:22:21,803 --> 00:22:24,003
Takk. Og det blir ikke lenge.
330
00:22:24,083 --> 00:22:24,923
Ok.
331
00:22:41,163 --> 00:22:44,283
-Det passer ikke. Beklager.
-Det går fort. Jeg vil bare prate.
332
00:22:46,043 --> 00:22:47,123
Greit.
333
00:22:48,283 --> 00:22:52,923
Hvis det går fort,
trenger du ikke å komme inn.
334
00:22:53,003 --> 00:22:54,683
Du gjør ikke dette enkelt.
335
00:22:54,763 --> 00:22:56,643
Vet ikke om jeg skylder noen det.
336
00:22:56,723 --> 00:22:57,563
Ok.
337
00:22:58,243 --> 00:23:02,003
Jeg ville bare si
at det jeg gjorde på scenen,
338
00:23:02,083 --> 00:23:03,243
var dumt.
339
00:23:03,323 --> 00:23:04,963
Ok? Jeg ville stå for det.
340
00:23:05,563 --> 00:23:07,843
Jeg sliter med skikkelig angst.
341
00:23:07,923 --> 00:23:09,283
Iblant overkompenserer jeg
342
00:23:09,363 --> 00:23:13,083
og ender opp med å være en dritt.
Og du burde slippe det.
343
00:23:13,163 --> 00:23:14,363
-Ok.
-Hva mer?
344
00:23:15,323 --> 00:23:16,603
Jeg nasker kondomer.
345
00:23:16,683 --> 00:23:19,443
Det er ikke bra,
men jeg er opptatt av sikker sex.
346
00:23:20,363 --> 00:23:22,323
Jeg besøker ikke besta. Hun bor på hjem.
347
00:23:22,403 --> 00:23:24,163
Jeg har dårlig samvittighet.
348
00:23:26,203 --> 00:23:28,763
Hva mer? Iblant når jeg treffer jenter,
349
00:23:28,843 --> 00:23:31,563
sender jeg dem Radiohead-tekster
uten å nevne Thom Yorke.
350
00:23:32,283 --> 00:23:35,603
Ok. Dette er mye.
351
00:23:36,203 --> 00:23:37,443
Jeg er bare ærlig.
352
00:23:39,043 --> 00:23:39,963
Greit?
353
00:23:40,723 --> 00:23:43,043
Det er ganske åpenlyst at jeg liker deg.
354
00:23:43,523 --> 00:23:46,763
Du er en fantastisk person,
og jeg at vi skal henge mer.
355
00:23:48,003 --> 00:23:50,803
Men jeg skal ikke presse deg
hvis du ikke vil.
356
00:23:52,443 --> 00:23:55,123
Uansett, det var det jeg ville si.
357
00:23:58,603 --> 00:24:01,283
Du skal få litt tid til å tenke.
358
00:24:05,363 --> 00:24:06,243
Ja.
359
00:24:19,803 --> 00:24:22,923
-Jeg burde ikke ha sagt noe.
-Hvorfor ikke? Det er gøy.
360
00:24:23,923 --> 00:24:25,083
Hva om det feiler
361
00:24:25,163 --> 00:24:28,563
og han forteller Harper hemmelighetene
sine, og det fører dem nærmere?
362
00:24:28,643 --> 00:24:31,043
Den mørkeste hemmeligheten
er nok at han runket
363
00:24:31,123 --> 00:24:33,843
til da Justin Trudeau
spiste et eple på TV.
364
00:24:39,723 --> 00:24:42,523
-Ikke si runke.
-Har du fortsatt kyskhetsløftet?
365
00:24:42,603 --> 00:24:45,443
Har du ikke sett
Malakais Instagram-historier?
366
00:24:45,523 --> 00:24:48,123
Han frister noe voldsomt.
367
00:24:48,203 --> 00:24:49,643
Fjern det.
368
00:24:54,123 --> 00:24:57,283
For å komme over noen
må man komme under noen andre.
369
00:24:58,563 --> 00:25:01,363
-Darren, skal ikke du jobbe?
-Ok, pappa.
370
00:25:02,243 --> 00:25:05,163
-Jeg er stolt av deg! Du er utrolig!
-Flere løkringer.
371
00:25:06,403 --> 00:25:07,363
Se på dem.
372
00:25:19,603 --> 00:25:22,883
-Skal du ta en bokserunde?
-Hva i helvete gjør du med denne?
373
00:25:22,963 --> 00:25:25,923
Det er du som holder den.
Finneren er vinneren.
374
00:25:26,523 --> 00:25:28,483
Det er sportsklær med lappene på.
375
00:25:28,563 --> 00:25:30,923
De er ikke mine. Jeg går aldri med sånt.
376
00:25:31,003 --> 00:25:33,763
Jeg blåser i hvem sine det er. Fjern dem.
377
00:25:33,843 --> 00:25:35,563
Ok. Ikke kjeft på meg.
378
00:25:35,643 --> 00:25:37,763
Nei! Enten blir du kvitt dem nå,
379
00:25:37,843 --> 00:25:40,803
ellers skal vi ned på politistasjonen.
Opp til deg.
380
00:25:42,923 --> 00:25:44,003
Herregud!
381
00:25:51,083 --> 00:25:52,763
-Hva skjer?
-Hei. Tilfeldig, ja.
382
00:25:52,843 --> 00:25:55,923
Overraskelsebesøk er vår nye greie.
Kan jeg komme inn?
383
00:25:56,523 --> 00:25:57,763
Bestemor er hjemme.
384
00:25:57,843 --> 00:25:58,883
Jeg er flink med dem.
385
00:25:58,963 --> 00:26:02,323
De elsker å klype meg i kinnet
og si de har møtt en svart person.
386
00:26:02,403 --> 00:26:05,043
Ja, det passer ikke så bra.
387
00:26:06,443 --> 00:26:08,163
Greit. Jeg kan ikke bli lenge.
388
00:26:08,243 --> 00:26:11,323
Jeg ville bare si
at det ble litt stress hjemme.
389
00:26:11,403 --> 00:26:14,723
Jeg kan ikke
ha sekken din der lenger. Beklager.
390
00:26:14,803 --> 00:26:17,363
Ikke tenk på det. Jeg skal løse det.
391
00:26:17,443 --> 00:26:19,683
Jeg er vanligvis flink med tjenester.
392
00:26:20,523 --> 00:26:21,363
Jeg tror deg.
393
00:26:24,003 --> 00:26:25,923
Derfor kan du stole på meg,
394
00:26:26,003 --> 00:26:28,643
jeg har funnet
det perfekte stedet å lagre den.
395
00:26:29,363 --> 00:26:31,443
Jeg skal ta på meg skoene.
396
00:26:31,523 --> 00:26:32,403
Greit.
397
00:26:50,843 --> 00:26:53,123
Hvorfor har jeg aldri vært på taket?
398
00:26:53,843 --> 00:26:55,203
Douglas, du har ikke levd.
399
00:27:01,003 --> 00:27:03,083
Beklager alt bryderiet.
400
00:27:03,163 --> 00:27:06,043
Det hadde gått
om pappa ikke hadde rotet i sakene mine.
401
00:27:06,123 --> 00:27:08,963
Derfor må jeg snakke med ham om grenser.
402
00:27:10,163 --> 00:27:11,123
Spiller ingen rolle.
403
00:27:11,803 --> 00:27:14,123
Jeg vet det, men det gjør det.
404
00:27:14,723 --> 00:27:16,443
Er foreldrene dine sammen?
405
00:27:16,523 --> 00:27:17,363
Nei.
406
00:27:17,963 --> 00:27:22,003
Nei. Heldigvis sluttet de
å torturere hverandre for flere år siden.
407
00:27:22,083 --> 00:27:24,243
Var det da du flyttet til faren din?
408
00:27:26,123 --> 00:27:27,403
Faktisk, nei.
409
00:27:28,483 --> 00:27:31,403
Nei, mamma bestemte seg
for at jeg var for mye,
410
00:27:31,483 --> 00:27:33,923
så hun sendte meg til pappafengselet. Så…
411
00:27:37,763 --> 00:27:39,403
-Det var leit.
-Nei da.
412
00:27:40,483 --> 00:27:42,763
Jeg er visst ikke alles smak.
413
00:27:43,443 --> 00:27:44,963
Ikke engang de som fødte meg.
414
00:27:45,523 --> 00:27:46,843
Du er ikke så verst.
415
00:27:48,163 --> 00:27:49,003
Takk, mamma.
416
00:27:52,003 --> 00:27:57,723
Nei, det blir mellom oss,
takk for hjelpen med sekken. Seriøst.
417
00:27:58,403 --> 00:27:59,483
Ikke tenk på det.
418
00:28:07,683 --> 00:28:08,563
Han er ikke her.
419
00:28:09,123 --> 00:28:10,443
Vi vil snakke med ham.
420
00:28:10,523 --> 00:28:14,003
Dere kan ikke snakke med ham
om han ikke er her.
421
00:28:14,083 --> 00:28:17,323
Har Douglas nevnt ranet
på en sportsbutikk?
422
00:28:17,403 --> 00:28:19,923
Barnebarnet mitt
har ikke gjort noe. Stikk.
423
00:28:20,003 --> 00:28:21,003
Mrs. Piggott, vi…
424
00:28:21,083 --> 00:28:24,963
Dere kommer ikke inn uten ransakingsordre,
og han er ikke hjemme.
425
00:28:25,963 --> 00:28:28,083
Skal dere kroppsvisitere meg?
426
00:28:28,763 --> 00:28:31,923
Kom igjen. Kanskje jeg liker det.
427
00:28:33,683 --> 00:28:34,643
Alltid en glede.
428
00:28:45,843 --> 00:28:47,163
Herregud, besta!
429
00:28:47,243 --> 00:28:49,923
-Hva har du rotet deg borti?
-Hva mener du?
430
00:28:50,003 --> 00:28:53,323
Ikke tull, Dougie!
Jeg ble ikke født i går.
431
00:28:53,403 --> 00:28:59,003
Du er ikke fengslet
fordi retten lar deg bo hos meg.
432
00:28:59,083 --> 00:29:01,323
Du ryker ikke inn slik som moren din.
433
00:29:01,923 --> 00:29:05,123
Ta deg sammen, og få deg nye venner.
434
00:29:05,203 --> 00:29:07,963
Noen som ikke ødelegger livet ditt.
435
00:29:17,843 --> 00:29:19,163
Så videoen du la ut.
436
00:29:20,163 --> 00:29:21,043
Jaså?
437
00:29:21,563 --> 00:29:22,763
Litt desperat, vel?
438
00:29:22,843 --> 00:29:25,043
Må vise seg frem. Ikke vær sjalu.
439
00:29:26,043 --> 00:29:29,683
Håper du ikke prøver å friste Amerie.
Hun er skitten.
440
00:29:57,523 --> 00:30:00,003
Du får ikke trekke meg ned, lettvekter.
441
00:30:00,883 --> 00:30:02,563
Finn noen andre å trene med.
442
00:30:08,723 --> 00:30:09,643
Går det bra?
443
00:30:51,243 --> 00:30:53,123
KAN VI SNAKKE?
444
00:31:27,163 --> 00:31:29,283
-Én mot én.
-Jeg suger i sport.
445
00:31:30,883 --> 00:31:32,363
Kom igjen. Jeg skal lære deg.
446
00:31:32,443 --> 00:31:34,243
Jeg er en utmerket lærer.
447
00:31:34,323 --> 00:31:36,003
Jeg mener det. Jeg suger.
448
00:31:36,083 --> 00:31:38,763
Du vil ikke suge
om jeg får gi deg en leksjon.
449
00:31:40,403 --> 00:31:41,243
Kom igjen.
450
00:31:44,883 --> 00:31:45,843
Kast den hit.
451
00:31:48,323 --> 00:31:50,363
Rene LeBron.
452
00:31:50,443 --> 00:31:51,483
Gi deg. Greit.
453
00:31:58,283 --> 00:32:01,483
Spill basketball. Hva gjør du?
454
00:32:13,523 --> 00:32:15,043
Ikke rør motstanderen.
455
00:32:15,123 --> 00:32:17,963
-Hva om hun jukser?
-Jeg er et naturtalent, bitch!
456
00:32:21,843 --> 00:32:23,043
Du sa at du suger.
457
00:32:23,123 --> 00:32:25,283
Du sa at du var en utmerket lærer.
458
00:32:25,363 --> 00:32:28,803
Ja. Skal lære Spider å spise dritt
på prøvespillingen i helga.
459
00:32:29,403 --> 00:32:30,603
Prøvespilling til hva?
460
00:32:31,363 --> 00:32:33,763
En plass på distriktslaget.
Begge skal prøve.
461
00:32:33,843 --> 00:32:36,243
-Du knuser ham.
-Han er dømt.
462
00:32:37,123 --> 00:32:40,083
-Ja.
-Hva er greia mellom dere to?
463
00:32:40,603 --> 00:32:41,963
-Spider?
-Ja.
464
00:32:42,043 --> 00:32:43,203
Ingenting. Hvordan det?
465
00:32:43,283 --> 00:32:45,483
-Ingen grunn.
-Har han sagt noe?
466
00:32:45,963 --> 00:32:46,843
Nei, han…
467
00:32:47,643 --> 00:32:49,643
Han oppfører seg som om du har vært slem.
468
00:32:51,203 --> 00:32:52,083
Som alle?
469
00:32:52,803 --> 00:32:54,883
-Ikke meg.
-Du tar jo TS?
470
00:32:56,163 --> 00:32:57,083
Frivillig.
471
00:32:57,843 --> 00:33:00,483
Ja, hva er greia med det? Det er sprøtt.
472
00:33:00,563 --> 00:33:04,243
Det er en annen svart gutt,
Malcolm, han sto på kartet,
473
00:33:04,323 --> 00:33:07,243
og resepsjonisten trodde det var meg. Så…
474
00:33:09,323 --> 00:33:11,523
-Seriøst?
-Ja.
475
00:33:11,603 --> 00:33:13,323
Malakai, det er så rasistisk.
476
00:33:13,923 --> 00:33:15,003
Ja.
477
00:33:16,003 --> 00:33:17,163
Jeg husker Malcolm!
478
00:33:17,243 --> 00:33:18,923
Herregud. Var det ikke han…
479
00:33:19,003 --> 00:33:22,603
-Med Vegemiten.
-Herregud. Jeg beklager.
480
00:33:22,683 --> 00:33:25,443
Ikke si det til meg. Si det til Malcolm.
481
00:33:26,203 --> 00:33:29,083
Hvorfor kommer du om du ikke må?
482
00:33:29,163 --> 00:33:30,763
Jeg hadde løpt langt.
483
00:33:32,243 --> 00:33:34,283
Har du ikke skjønt det ennå?
484
00:33:35,763 --> 00:33:36,723
Fortell.
485
00:33:39,403 --> 00:33:40,403
Du vet…
486
00:33:42,323 --> 00:33:45,003
Basketball er ikke
det eneste jeg er utmerket til.
487
00:33:45,723 --> 00:33:46,763
Beskjeden.
488
00:33:49,443 --> 00:33:53,803
Så… Vil du henge en gang?
489
00:33:54,323 --> 00:33:56,683
Foreldrene mine er borte nå. Så…
490
00:33:56,763 --> 00:33:59,763
Trodde du skulle trene
til den flotte prøvespillingen.
491
00:34:00,443 --> 00:34:02,683
Trenger ikke å trene når man er perfekt.
492
00:34:20,282 --> 00:34:21,163
Nå?
493
00:34:28,722 --> 00:34:32,083
Det er fire menyer
med ekstra kyllingnuggets,
494
00:34:32,163 --> 00:34:34,443
en pølse med fem poser med grillsaus,
495
00:34:34,523 --> 00:34:36,682
fordi noen vant årets simple bitch-pris
496
00:34:36,762 --> 00:34:39,242
og vil la det bade i tilbehør for å feire.
497
00:34:39,323 --> 00:34:42,803
Takk, kjør til neste vindu for å betale.
Ha en fin dag.
498
00:34:45,563 --> 00:34:48,923
God ettermiddag, damer.
499
00:34:49,003 --> 00:34:50,803
Nyt maten.
500
00:34:52,803 --> 00:34:54,163
Det er gutten!
501
00:34:55,403 --> 00:34:56,523
Hvordan går det?
502
00:34:56,603 --> 00:34:57,682
Alt bra, ashcay?
503
00:34:57,762 --> 00:34:58,883
Ja, supert.
504
00:34:58,963 --> 00:35:01,443
Ikke sett mye til deg etter ranet.
505
00:35:01,523 --> 00:35:04,603
Nei. Jeg har passet på besta.
506
00:35:04,683 --> 00:35:06,043
Hun har vært litt syk.
507
00:35:06,123 --> 00:35:08,123
Syk fordi hun har sugd deg.
508
00:35:10,883 --> 00:35:12,043
Gå til bilen.
509
00:35:13,523 --> 00:35:15,403
Faen. Tuller du?
510
00:35:16,243 --> 00:35:17,763
Går det bra?
511
00:35:17,843 --> 00:35:18,843
Ja, bra.
512
00:35:20,843 --> 00:35:22,763
Når slutter du? Vil du…
513
00:35:23,723 --> 00:35:26,803
Vil du komme å henge på stasjonen?
514
00:35:26,883 --> 00:35:29,203
Nei, jeg kan ikke.
515
00:35:29,283 --> 00:35:31,963
Jeg må følge besta til en time.
516
00:35:33,523 --> 00:35:34,483
En annen gang?
517
00:35:34,563 --> 00:35:35,763
-Klart det.
-Greit.
518
00:35:35,843 --> 00:35:36,683
Ja, greit.
519
00:35:36,763 --> 00:35:37,683
-Vi ses.
-Vi ses.
520
00:35:41,443 --> 00:35:42,563
Er bestemoren din ok?
521
00:35:44,203 --> 00:35:46,363
Hun har det bra. Det er ingen time.
522
00:35:46,443 --> 00:35:48,643
Så du lyver til kompisene dine.
523
00:35:50,403 --> 00:35:51,683
Tja, jeg…
524
00:35:52,163 --> 00:35:54,483
Jeg lurer på om du vil henge?
525
00:35:55,603 --> 00:35:57,683
Om du ikke har planer.
526
00:35:57,763 --> 00:35:59,243
-Klart det.
-Ja?
527
00:36:00,163 --> 00:36:01,283
Ja. Bra.
528
00:36:02,403 --> 00:36:04,803
Send melding når du er ferdig på jobb.
529
00:36:04,883 --> 00:36:05,803
Ja, greit.
530
00:36:07,243 --> 00:36:08,163
Det er en date.
531
00:36:10,683 --> 00:36:11,523
Vi ses.
532
00:36:24,083 --> 00:36:26,243
Du kler det,
533
00:36:26,323 --> 00:36:28,923
men kanskje ikke på noen år?
534
00:36:29,003 --> 00:36:30,763
Hva faen gjør dere på rommet mitt?
535
00:36:30,843 --> 00:36:32,523
-Fletter.
-Kom deg ut.
536
00:36:32,603 --> 00:36:33,963
-Men…
-Stikk, Yasmin.
537
00:36:35,523 --> 00:36:38,043
-Du er den verste søsteren!
-Bare hør på meg.
538
00:36:38,123 --> 00:36:40,603
Jeg må høre på deg når du aldri har tid?
539
00:36:40,683 --> 00:36:41,923
Skjønner. Det er jævlig.
540
00:36:44,323 --> 00:36:45,603
Ja? Kom igjen.
541
00:36:46,923 --> 00:36:47,923
Hva er det?
542
00:36:49,123 --> 00:36:52,323
Jeg hooket ikke med Dusty for å såre deg.
543
00:36:53,363 --> 00:36:54,483
Det bare skjedde.
544
00:36:55,603 --> 00:36:58,363
Og jeg skjønner hvorfor det så ille ut.
545
00:36:59,963 --> 00:37:00,963
Unnskyld.
546
00:37:07,403 --> 00:37:09,803
Slike dumme gutteting betyr ikke noe.
547
00:37:09,883 --> 00:37:13,083
Vi kan glemme det og starte på nytt.
548
00:37:16,763 --> 00:37:17,683
Harps?
549
00:37:18,723 --> 00:37:22,123
Jeg kom ikke hit for å bli venner.
550
00:37:23,043 --> 00:37:25,123
Er du her for å føle deg bedre?
551
00:37:25,203 --> 00:37:26,163
Nei.
552
00:37:27,123 --> 00:37:28,403
Dette var en dårlig idé.
553
00:37:28,483 --> 00:37:30,563
-Nei, du går ikke.
-Slipp.
554
00:37:30,643 --> 00:37:34,363
Nei! Hvis du er så desperat
etter å snakke, så fortjener jeg svar.
555
00:37:34,443 --> 00:37:38,923
Vennskapet vårt var perfekt,
men så gikk det opp i røyk.
556
00:37:39,003 --> 00:37:40,163
Det er ikke saken.
557
00:37:40,243 --> 00:37:41,963
Hva snakker du om?
558
00:37:42,043 --> 00:37:43,403
Vennskapet vårt!
559
00:37:43,483 --> 00:37:45,123
Det var ikke perfekt.
560
00:37:45,723 --> 00:37:49,043
Husker du hva som skjedde?
Eller er du for selvsentrert
561
00:37:49,123 --> 00:37:51,403
til å engang tenke på hva andre føler?
562
00:37:52,843 --> 00:37:54,723
Snakker du om festivalen?
563
00:37:54,803 --> 00:37:56,523
Jeg har ingen aning.
564
00:37:58,883 --> 00:38:01,043
Ok, du gjør det. Akkurat.
565
00:38:01,123 --> 00:38:02,843
Den dagen jeg så deg der,
566
00:38:02,923 --> 00:38:04,963
var det som om… Du var helt fin.
567
00:38:05,043 --> 00:38:07,523
Men neste gang
var du en helt annen person.
568
00:38:07,603 --> 00:38:11,363
Hva skjedde? Hvorfor barberte du hodet?
569
00:38:11,443 --> 00:38:14,083
Hvorfor hater du meg? Vær så snill!
570
00:38:14,163 --> 00:38:19,803
Jeg blir gal av å ikke vite det.
Bare si hva som skjedde.
571
00:38:20,403 --> 00:38:21,443
Vær så snill.
572
00:38:24,163 --> 00:38:26,043
Du. Liksom…
573
00:38:27,883 --> 00:38:29,443
Du er min bedre halvdel.
574
00:38:33,323 --> 00:38:34,363
Vær så snill.
575
00:38:37,963 --> 00:38:39,603
Jeg vil alltid stille opp.
576
00:38:43,323 --> 00:38:44,603
Det er piss.
577
00:38:47,923 --> 00:38:48,803
Harper.
578
00:38:51,003 --> 00:38:52,203
Faen.
579
00:39:08,923 --> 00:39:10,363
-Hei.
-Hei.
580
00:39:11,683 --> 00:39:14,443
Jeg setter pris på
at du kvittet deg med sekken.
581
00:39:14,523 --> 00:39:15,843
Ja. Samme det.
582
00:39:17,083 --> 00:39:19,443
Hvem er han som leverte den?
583
00:39:20,163 --> 00:39:21,803
Bare en gutt fra skolen.
584
00:39:22,883 --> 00:39:24,283
Han virker ikke grei.
585
00:39:24,363 --> 00:39:25,643
Pappa, du dømmer.
586
00:39:25,723 --> 00:39:26,923
Nei, jeg mener det.
587
00:39:27,003 --> 00:39:29,763
Hvis ting går ille,
og det gjør det med slike,
588
00:39:29,843 --> 00:39:31,843
hvem tror du må ta støyten?
589
00:39:31,923 --> 00:39:32,883
Ikke den hvite.
590
00:39:32,963 --> 00:39:36,283
Tar dette lang tid?
Ellers kunne jeg ha tatt bussen.
591
00:39:36,363 --> 00:39:39,123
Hvor mange ganger har jeg sagt
at du må tro på meg?
592
00:39:39,203 --> 00:39:40,283
La meg få denne.
593
00:39:43,563 --> 00:39:45,883
Ok. Takk.
594
00:39:57,323 --> 00:39:58,803
Ok. Ja. Så…
595
00:39:58,883 --> 00:40:02,203
Hun drev med selskapsdans og sånt
596
00:40:02,283 --> 00:40:03,683
da hun var yngre.
597
00:40:04,363 --> 00:40:06,883
Hun og bestefar vant trofeer og sånt.
598
00:40:07,643 --> 00:40:10,883
Ja, men det ødela hoftene hennes.
Hun har gikt.
599
00:40:12,243 --> 00:40:15,723
-Det gjør ikke vondt om du sitter stille.
-Det er piss.
600
00:40:15,803 --> 00:40:18,843
Du stikker en nål i huden min.
601
00:40:18,923 --> 00:40:22,483
Det gjør 15 % mindre vondt.
602
00:40:22,563 --> 00:40:23,723
-Femten?
-Greit.
603
00:40:23,803 --> 00:40:24,763
Si 20.
604
00:40:25,643 --> 00:40:27,003
Bare fordi jeg liker deg.
605
00:40:29,203 --> 00:40:31,243
Uansett, besta…
606
00:40:32,323 --> 00:40:35,563
Ja. Hun er grei.
607
00:40:35,643 --> 00:40:40,603
Vi kan krangle, men det er stort sett bra.
608
00:40:40,683 --> 00:40:42,123
Hun er kjempemorsom.
609
00:40:42,203 --> 00:40:44,123
Dere to hadde gått overens.
610
00:40:44,203 --> 00:40:45,563
Hva er greia di, Ca$h?
611
00:40:46,123 --> 00:40:47,083
Hva mener du?
612
00:40:47,163 --> 00:40:48,363
Du står på kartet,
613
00:40:48,443 --> 00:40:50,763
for du lider i TS sammen med resten,
614
00:40:50,843 --> 00:40:52,883
men jeg så ikke med hvem.
615
00:40:55,883 --> 00:40:56,803
Akkurat.
616
00:40:58,923 --> 00:40:59,843
Ja?
617
00:41:04,203 --> 00:41:05,123
Noen få…
618
00:41:07,723 --> 00:41:08,563
…mennesker?
619
00:41:09,803 --> 00:41:10,643
Mennesker?
620
00:41:12,043 --> 00:41:14,763
Jeg trenger ikke
å snakke om det som alle andre.
621
00:41:14,843 --> 00:41:16,883
Nei da.
622
00:41:18,283 --> 00:41:19,163
Ok.
623
00:41:19,883 --> 00:41:21,523
Så du er et ludder.
624
00:41:25,483 --> 00:41:27,243
-Ok.
-Ja, ok. Greit.
625
00:41:45,763 --> 00:41:46,843
-Går det bra?
-Nei.
626
00:41:48,443 --> 00:41:49,723
Hva skjedde?
627
00:41:54,723 --> 00:41:55,683
Hei.
628
00:41:56,763 --> 00:41:57,723
Kan jeg komme inn?
629
00:42:00,123 --> 00:42:01,043
Ja.
630
00:42:15,323 --> 00:42:16,443
Hadde jeg visst det,
631
00:42:16,523 --> 00:42:18,563
så hadde jeg spart litt vin.
632
00:42:19,603 --> 00:42:21,603
Det er greit. Jeg vil ikke drikke.
633
00:42:21,683 --> 00:42:22,923
Ikke jeg heller.
634
00:42:27,123 --> 00:42:29,043
Har du sett Army of the Dead?
635
00:42:29,123 --> 00:42:30,563
Den er ganske bra.
636
00:42:31,163 --> 00:42:34,163
Det er en del med en zombietiger.
Det er helt sykt.
637
00:42:34,243 --> 00:42:37,683
Men jeg liker ikke skrekk eller noe.
638
00:42:37,763 --> 00:42:38,643
Malakai.
639
00:42:38,723 --> 00:42:40,723
De visuelle effektene er bedre enn antatt.
640
00:42:40,803 --> 00:42:41,643
Malakai.
641
00:42:41,723 --> 00:42:44,083
Det er noen ganske fæle blodige ting.
642
00:42:44,163 --> 00:42:46,083
-Om du ikke liker det…
-Malakai.
643
00:42:46,163 --> 00:42:48,163
Vi burde ikke se den. Men…
644
00:42:53,843 --> 00:42:56,203
Ville du hjelpe meg å kle av meg?
645
00:44:01,963 --> 00:44:04,243
Hvordan føles det? Er det greit?
646
00:44:04,323 --> 00:44:05,763
Jeg liker det litt roligere.
647
00:44:05,843 --> 00:44:08,243
-Ja, ok.
-Ok, litt roligere.
648
00:44:08,923 --> 00:44:10,123
-Sånn?
-Ja.
649
00:44:10,203 --> 00:44:11,123
Det er bra.
650
00:44:12,123 --> 00:44:13,763
Ja, det er bra.
651
00:44:13,843 --> 00:44:17,243
-Jeg kan gjøre det roligere.
-Jeg er fornøyd.
652
00:44:22,883 --> 00:44:25,403
Dette er min første gang.
653
00:44:26,923 --> 00:44:30,443
Ok. Greit, greit, greit.
654
00:44:30,523 --> 00:44:32,643
-Ikke si greit.
-Beklager.
655
00:44:46,763 --> 00:44:48,563
Beklager! Jeg bare…
656
00:44:48,643 --> 00:44:50,483
Jeg liker ikke øreting.
657
00:44:51,083 --> 00:44:53,443
-Beklager. Faen.
-Nei.
658
00:44:53,523 --> 00:44:55,843
Men jeg liker det du gjør med fingrene.
659
00:44:56,963 --> 00:44:58,003
Ok.
660
00:45:02,443 --> 00:45:05,443
Jeg tror jeg vil gjøre
det du vil gjøre. Ok?
661
00:45:06,123 --> 00:45:08,363
Ja. Greit.
662
00:45:08,963 --> 00:45:11,603
For jeg har hatt lyst til å gjøre dette.
663
00:45:16,003 --> 00:45:17,283
Er det greit for deg?
664
00:45:18,123 --> 00:45:21,323
Ja. Det er veldig greit.
665
00:45:39,883 --> 00:45:42,363
Ja, forsiktig. Forsiktig…
666
00:45:52,803 --> 00:45:53,923
Hvordan føles det?
667
00:45:54,843 --> 00:45:55,883
Det er bra.
668
00:45:56,683 --> 00:45:57,563
Er det bra?
669
00:46:06,483 --> 00:46:07,483
Ja.
670
00:46:24,123 --> 00:46:25,123
Spider!
671
00:46:28,483 --> 00:46:31,083
-Føler meg bra, trener.
-Godt å høre.
672
00:46:31,163 --> 00:46:33,403
Noen tegn til Malakai?
673
00:46:35,483 --> 00:46:36,563
Nei.
674
00:46:39,123 --> 00:46:39,963
Bare fortsett.
675
00:46:51,123 --> 00:46:58,083
TRENER
676
00:47:07,563 --> 00:47:09,243
Skal du være et sted?
677
00:47:09,963 --> 00:47:11,723
-Nei.
-Bra.
678
00:48:10,643 --> 00:48:15,643
Tekst: Bente