1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:20,443 --> 00:00:23,443 ‎Mișto mașină! Cred că-mi iau și eu una ‎în câțiva ani. 3 00:00:23,523 --> 00:00:24,803 ‎Cu ce, sărăntocule? 4 00:00:24,883 --> 00:00:27,123 ‎- Să mi-o sugi, Ca$h! ‎- Ți-ar plăcea, nu? 5 00:00:27,203 --> 00:00:28,483 ‎Nu ca maică-tii. 6 00:00:30,243 --> 00:00:32,763 ‎- Molâule! Depășește-l! ‎- Țineți-vă! 7 00:00:36,203 --> 00:00:37,363 ‎- Mai taci! ‎- Da. 8 00:00:37,443 --> 00:00:39,123 ‎Uite cine s-a trezit la viață! 9 00:00:39,203 --> 00:00:41,483 ‎Șutește o mașină și acum se crede bărbat. 10 00:00:41,563 --> 00:00:42,843 ‎Da, haideți, băieți! 11 00:00:45,363 --> 00:00:47,323 ‎Super mașina, totuși! 12 00:00:49,003 --> 00:00:50,363 ‎Ce păcat! 13 00:00:51,083 --> 00:00:52,163 ‎Bun, sus geamurile! 14 00:00:58,003 --> 00:00:59,163 ‎Da! 15 00:01:11,643 --> 00:01:14,083 ‎Hai, băieți! Umpleți gențile alea! 16 00:01:14,163 --> 00:01:15,843 ‎Chook, haide! Gențile! 17 00:01:15,923 --> 00:01:17,563 ‎Hai, dă geanta! 18 00:01:18,443 --> 00:01:19,483 ‎Haide! 19 00:01:19,563 --> 00:01:20,923 ‎- La dracu'! ‎- Haide! 20 00:01:22,723 --> 00:01:24,043 ‎Cum stăm, băieți? 21 00:01:24,123 --> 00:01:25,843 ‎Hai, puiule! 22 00:01:35,243 --> 00:01:36,603 ‎Opriți-vă! 23 00:01:37,723 --> 00:01:41,363 ‎Copoii! Urcați în mașină! 24 00:01:41,443 --> 00:01:44,283 ‎- Urcați sau ne-am ars! ‎- Mai repede! 25 00:01:47,683 --> 00:01:48,563 ‎Dă-i drumul! 26 00:01:48,643 --> 00:01:50,403 ‎Futu-i! 27 00:01:50,483 --> 00:01:51,803 ‎- Pornește mașina! ‎- Nu pot. 28 00:01:51,883 --> 00:01:53,283 ‎Luați marfa și fugiți! 29 00:01:53,363 --> 00:01:55,323 ‎- Gențile! ‎- Fugi! 30 00:01:57,763 --> 00:01:59,443 ‎Du-te! 31 00:02:00,163 --> 00:02:02,163 ‎Gențile, băieți! 32 00:02:05,123 --> 00:02:06,243 ‎Hai, fugiți! 33 00:02:11,003 --> 00:02:12,483 ‎Ascunde-o până scăpăm de ei! 34 00:02:12,563 --> 00:02:14,082 ‎Luați-o la dreapta! 35 00:03:21,123 --> 00:03:23,803 ‎- Sunt doar la un apel distanță. ‎- Știu. 36 00:03:24,603 --> 00:03:27,923 ‎Mersi… pentru tot. 37 00:03:28,483 --> 00:03:29,603 ‎N-ai pentru ce. 38 00:03:30,883 --> 00:03:31,963 ‎Ești gata? 39 00:03:32,803 --> 00:03:34,843 ‎Cred că tatăl tău vrea să te salute. 40 00:03:43,403 --> 00:03:45,403 ‎Bună! Iată-te! 41 00:03:45,963 --> 00:03:46,803 ‎Bună, tată! 42 00:03:46,883 --> 00:03:48,403 ‎Cum ești? Totul bine? 43 00:03:48,483 --> 00:03:49,403 ‎- Da. ‎- Da? 44 00:03:49,483 --> 00:03:51,203 ‎- Trebuie să fii Justin. ‎- Da. Bună! 45 00:03:51,283 --> 00:03:52,843 ‎- Eu sunt Meredith. ‎- Încântat! 46 00:03:52,923 --> 00:03:57,003 ‎Mulțumesc pentru tot ce ai făcut ‎pentru Harper. Apreciez mult. 47 00:03:57,083 --> 00:03:59,003 ‎Pentru puțin. Mă bucur că am ajutat. 48 00:03:59,723 --> 00:04:00,723 ‎Ai grijă de tine! 49 00:04:00,803 --> 00:04:01,923 ‎Da, mersi. 50 00:04:02,483 --> 00:04:03,403 ‎Mulțumesc. 51 00:04:06,283 --> 00:04:07,123 ‎Bun-venit acasă! 52 00:04:09,403 --> 00:04:11,043 ‎- Vrei să… ‎- Nu, e în regulă. 53 00:05:33,163 --> 00:05:34,003 ‎Nu mi-ai răspuns. 54 00:05:35,323 --> 00:05:36,203 ‎Câtă răutate! 55 00:05:36,803 --> 00:05:38,883 ‎Nu ți-am cerut să faci aia la petrecere. 56 00:05:38,963 --> 00:05:42,083 ‎Așa învăț că nu-ți plac surprizele. 57 00:05:42,163 --> 00:05:45,203 ‎Pe bune, am zis să nu spui nimănui ‎că ne-am tras-o. 58 00:05:45,283 --> 00:05:47,683 ‎Ajută măcar faptul că n-a fost plănuit? 59 00:05:48,483 --> 00:05:52,363 ‎Te-am văzut acolo. ‎Arătai al naibii de bine. 60 00:05:53,083 --> 00:05:56,243 ‎E vina ta. Și apoi s-a întâmplat, ‎pur și simplu. 61 00:05:56,323 --> 00:05:59,763 ‎Înțeleg de ce ești supărată. ‎Și eu sunt supărat pe mine. 62 00:06:00,723 --> 00:06:02,123 ‎De-aia vreau să vorbim. 63 00:06:02,203 --> 00:06:03,283 ‎Acum vorbim. 64 00:06:03,363 --> 00:06:04,483 ‎Și… 65 00:06:05,883 --> 00:06:07,283 ‎Vreau să ieșim. 66 00:06:07,963 --> 00:06:08,803 ‎Nu, mersi. 67 00:06:10,083 --> 00:06:10,923 ‎Poftim? 68 00:06:11,003 --> 00:06:13,603 ‎Ne-am tras-o doar o dată, oricum. 69 00:06:14,723 --> 00:06:17,243 ‎Ce, ești disperat? 70 00:06:17,323 --> 00:06:18,563 ‎„Disperat”? 71 00:06:18,643 --> 00:06:20,403 ‎Nu vreau să ies cu nimeni. 72 00:06:20,883 --> 00:06:23,443 ‎Dacă te sinchiseai ‎să mă întrebi câte ceva, 73 00:06:23,523 --> 00:06:24,923 ‎ai fi știut asta. 74 00:06:33,483 --> 00:06:35,363 ‎HARPER ȘI-A TRAS-O CU DUSTY 75 00:06:35,443 --> 00:06:37,323 ‎Amerie, trebuia să-ți spun. 76 00:06:37,403 --> 00:06:41,003 ‎Credeam că e un graffiti ciudat ‎scris de un oarecare. 77 00:06:41,083 --> 00:06:43,363 ‎Și acum sunt o ceată de oameni oarecare. 78 00:06:43,443 --> 00:06:44,283 ‎Adică… 79 00:06:44,883 --> 00:06:47,883 ‎Uite câte târfe noi ajung aici! 80 00:06:47,963 --> 00:06:51,203 ‎- Asta e de la petrecerea lui Dusty. ‎- Cine le face? 81 00:06:51,283 --> 00:06:56,483 ‎Nu contează cine le face. ‎Harta aia tâmpită mi-a distrus viața. 82 00:06:56,563 --> 00:06:59,203 ‎Urăsc că a apărut și versiunea 2.0. 83 00:06:59,283 --> 00:07:00,123 ‎Stați așa! 84 00:07:01,563 --> 00:07:02,483 ‎Scuze. 85 00:07:12,563 --> 00:07:13,963 ‎Scuze, ce? 86 00:07:14,043 --> 00:07:16,003 ‎Suntem într-o relație, evident. 87 00:07:16,083 --> 00:07:19,403 ‎După ce v-ați tras-o o dată? ‎Ce lesbiană stereotipică ești! 88 00:07:19,483 --> 00:07:21,643 ‎Eu nu mai apar pe harta aia. 89 00:07:21,723 --> 00:07:23,283 ‎- Romantismul e mort. ‎- Ce? 90 00:07:24,003 --> 00:07:26,883 ‎Am fost obsedată de Dusty un car de ani. 91 00:07:26,963 --> 00:07:30,643 ‎Și pentru ce? Am ajuns ‎să fiu complet umilită. Sunt o idioată. 92 00:07:30,723 --> 00:07:33,523 ‎Bun, „idiot” e un termen discriminatoriu. 93 00:07:33,603 --> 00:07:37,203 ‎Da, Amerie. Și care-i alternativa, ‎să-ți coși fofoloanca? 94 00:07:37,283 --> 00:07:38,123 ‎Da, în principiu. 95 00:07:38,203 --> 00:07:43,203 ‎Nici măcar nu vreau să mă mai gândesc ‎la băieți sau la sex în următoarea… 96 00:07:43,283 --> 00:07:45,563 ‎Oricât mi-ar lua să mă simt iar normală. 97 00:07:45,643 --> 00:07:46,883 ‎Nici n-o să mă masturbez. 98 00:07:46,963 --> 00:07:48,763 ‎Sună ca cel mai rău coșmar al meu. 99 00:07:48,843 --> 00:07:51,043 ‎Cum poți să nu te gândești la sex? 100 00:07:51,123 --> 00:07:55,083 ‎Nu știu. O să mă antrenez. 101 00:07:55,163 --> 00:07:59,123 ‎Da, de fiecare dată când îmi vine ‎un gând sexy, îmi dau o palmă. 102 00:07:59,723 --> 00:08:01,323 ‎Pare foarte practic. 103 00:08:02,563 --> 00:08:04,563 ‎Sau ai putea să-ți faci un hobby. 104 00:08:04,643 --> 00:08:06,443 ‎Masturbarea e hobbyul meu. 105 00:08:06,523 --> 00:08:08,043 ‎- Un alt hobby. ‎- Da! 106 00:08:08,123 --> 00:08:10,403 ‎- O să-mi fac un hobby. ‎- Da! 107 00:08:10,483 --> 00:08:13,443 ‎Mă înscriu ‎în grupurile extracurriculare ciudate 108 00:08:13,523 --> 00:08:15,443 ‎- …de pe avizier. ‎- Perfect! 109 00:08:15,523 --> 00:08:19,563 ‎Super grozav! Și nu e sexy deloc. 110 00:08:19,643 --> 00:08:21,483 ‎Mă duc să caut pentru tine. Haide! 111 00:08:35,643 --> 00:08:37,243 ‎Ieși de pe teren, Târfo cu harta! 112 00:08:45,563 --> 00:08:48,243 ‎Scuze. Ăsta e Clubul Haha? 113 00:08:49,202 --> 00:08:51,323 ‎- Nu, e echipa de dezbateri. ‎- Poftim? 114 00:08:51,403 --> 00:08:54,523 ‎Da, e Clubul Haha. Deschide naibii ochii! 115 00:08:55,643 --> 00:09:01,403 ‎Scuze. Credeam că e mai degrabă ‎un grup de improvizație. 116 00:09:01,483 --> 00:09:04,683 ‎Nu, ne adunăm în cerc. ‎Și apoi râdem, pur și simplu. 117 00:09:06,083 --> 00:09:06,923 ‎De ce? 118 00:09:07,563 --> 00:09:10,523 ‎Sincer, nu știu. ‎E distractiv. Încearcă și tu! 119 00:09:13,803 --> 00:09:14,883 ‎Bine. 120 00:09:31,283 --> 00:09:34,043 ‎Frate, Târfa cu harta a luat-o razna. 121 00:09:38,643 --> 00:09:41,163 ‎Deci două batoane Mars și o doză de cola. 122 00:09:41,243 --> 00:09:43,523 ‎- Bine. ‎- Ai înțeles? Bun. Două. 123 00:09:46,763 --> 00:09:47,883 ‎Malakai! 124 00:09:51,683 --> 00:09:52,563 ‎Hei! 125 00:09:53,163 --> 00:09:56,723 ‎Vești bune. Ai fost ales să participi ‎la probele regionale. 126 00:09:57,683 --> 00:09:58,523 ‎Serios? 127 00:09:59,083 --> 00:10:00,843 ‎Da. Am vorbit cu tatăl tău 128 00:10:00,923 --> 00:10:03,643 ‎și credem că ai o șansă bună să reușești. 129 00:10:04,243 --> 00:10:06,523 ‎- Dar trebuie să-ți dorești asta. ‎- Sigur. 130 00:10:07,083 --> 00:10:08,763 ‎Bun, asta voiam să aud. 131 00:10:09,243 --> 00:10:12,643 ‎Tu și Spencer va trebui ‎să depuneți efort săptămâna asta. 132 00:10:13,163 --> 00:10:15,803 ‎- Spencer? ‎- Sunteți cei mai buni jucători. 133 00:10:15,883 --> 00:10:19,043 ‎Trebuie să dublăm șansele. ‎Se numește matematică. Spencer! 134 00:10:20,803 --> 00:10:24,683 ‎Când aveți un minut liber, ‎vreau să văd că vă antrenați. 135 00:10:24,763 --> 00:10:27,163 ‎Împreună, ca o echipă. 136 00:10:27,243 --> 00:10:30,163 ‎Treziți-vă unul pe altul ‎și încurajați-vă reciproc! 137 00:10:30,243 --> 00:10:33,483 ‎Trebuie să vă motivați. ‎Școala noastră are nevoie de asta. 138 00:10:33,563 --> 00:10:35,083 ‎- Da, dle antrenor. ‎- Mersi. 139 00:10:35,843 --> 00:10:38,523 ‎Vă las la treabă. Bun. Jordy! 140 00:10:38,603 --> 00:10:39,963 ‎Da, dle antrenor? 141 00:10:41,523 --> 00:10:43,923 ‎Am o fereastră acum. Ridicăm greutăți? 142 00:10:45,243 --> 00:10:46,203 ‎Da, sună bine. 143 00:10:52,843 --> 00:10:55,123 ‎Vin și eu imediat. 144 00:10:58,363 --> 00:10:59,203 ‎Hei! 145 00:11:01,323 --> 00:11:02,603 ‎Cum s-a recuperat glezna? 146 00:11:03,363 --> 00:11:06,203 ‎- Mai bine decât m-am așteptat. ‎- De la mazăre. 147 00:11:06,283 --> 00:11:07,683 ‎Mersi, doctore. 148 00:11:07,763 --> 00:11:11,043 ‎E în regulă. ‎Îmi întorci favoarea altă dată. 149 00:11:13,923 --> 00:11:14,883 ‎Uite ce e… 150 00:11:15,603 --> 00:11:20,123 ‎Mă întrebam… ‎Poate că ai vrea să ieșim cândva? 151 00:11:20,923 --> 00:11:22,523 ‎Rahat! Scuze. 152 00:11:22,603 --> 00:11:25,043 ‎Trebuie să plec undeva, dar o să… 153 00:11:25,963 --> 00:11:26,843 ‎Pe mai târziu. 154 00:11:28,323 --> 00:11:29,203 ‎Da. 155 00:11:32,443 --> 00:11:33,443 ‎Sasha! 156 00:11:34,803 --> 00:11:37,923 ‎Vești bune cu tine și Quinni. ‎Sunt fericită pentru voi. 157 00:11:38,763 --> 00:11:41,963 ‎Caut să-mi extind ‎activitățile extracurriculare. 158 00:11:42,043 --> 00:11:45,083 ‎Voiam să mă înscriu ‎la justiția socială de mediu… 159 00:11:45,163 --> 00:11:46,403 ‎Ascultă, Amerie! 160 00:11:46,483 --> 00:11:49,443 ‎Dacă ies cu Quinni ‎nu înseamnă că suntem iar prietene. 161 00:11:49,523 --> 00:11:52,043 ‎Cine a zis „prietene”? ‎Vorbeam despre club. 162 00:11:52,843 --> 00:11:55,883 ‎Deodată ești interesată ‎de justiție socială? 163 00:11:55,963 --> 00:11:57,603 ‎Chiar sunt. 164 00:11:58,523 --> 00:11:59,763 ‎Și vrei să… 165 00:12:02,123 --> 00:12:03,203 ‎salvezi mediul? 166 00:12:05,683 --> 00:12:07,083 ‎Îmi plac urșii koala. 167 00:12:09,483 --> 00:12:12,243 ‎E trist că fac Chlamydia. 168 00:12:12,883 --> 00:12:13,963 ‎Dumnezeule! 169 00:12:14,043 --> 00:12:15,123 ‎Deci pot să intru? 170 00:12:15,203 --> 00:12:16,363 ‎Nu, du-te dracu'! 171 00:12:32,883 --> 00:12:35,363 ‎- Șahul e cool acum. ‎- Da? 172 00:12:35,443 --> 00:12:37,003 ‎Te face deștept și alte chestii. 173 00:12:37,083 --> 00:12:39,563 ‎Și te învață să ai răbdarea unui călugăr. 174 00:12:39,643 --> 00:12:41,123 ‎Pare revoltător de prielnic. 175 00:12:41,203 --> 00:12:45,803 ‎Este. Doar eu, adversarii mei, ‎niște regine și castele drăguțe 176 00:12:45,883 --> 00:12:47,603 ‎și cum s-or numi celelalte piese. 177 00:12:47,683 --> 00:12:49,403 ‎În principiu, e opusul sexului. 178 00:12:50,083 --> 00:12:52,163 ‎Asta depinde de ce fel de sex faci. 179 00:12:52,243 --> 00:12:53,843 ‎Nu sunt mulți băieți acolo? 180 00:12:53,923 --> 00:12:57,083 ‎Da, dar stați liniștiți, ‎sunt ratați și neatrăgători. 181 00:12:57,683 --> 00:12:59,363 ‎Asta? E în siguranță. 182 00:13:05,283 --> 00:13:09,683 ‎Deci am stabilit cum știm că te place ‎cineva, dar ăsta e primul pas, da? 183 00:13:09,763 --> 00:13:13,643 ‎Apoi trebuie să aflăm cu ce fel ‎de activități sexuale sunt confortabili. 184 00:13:13,723 --> 00:13:16,843 ‎Dacă mai zici o dată „dat limbi”, ‎Darren, te dau afară. 185 00:13:16,923 --> 00:13:18,403 ‎Bun. Ce metode avem 186 00:13:18,483 --> 00:13:20,523 ‎să comunicăm cu partenerul? 187 00:13:21,883 --> 00:13:23,323 ‎- Codul Morse? ‎- Bine. 188 00:13:23,403 --> 00:13:24,763 ‎Pe clitorisul ei. 189 00:13:25,923 --> 00:13:26,803 ‎Nu. 190 00:13:26,883 --> 00:13:29,923 ‎Dar dacă-i cereți să vă ghideze? 191 00:13:30,003 --> 00:13:31,003 ‎Ceva de genul… 192 00:13:32,523 --> 00:13:35,043 ‎- „Arată-mi unde vrei să te ating.” ‎- Aici. 193 00:13:35,843 --> 00:13:39,083 ‎Nu mă simt confortabil. 194 00:13:39,163 --> 00:13:41,603 ‎Hai să ne împărțim pe grupe 195 00:13:41,683 --> 00:13:44,243 ‎și să revizuim ‎exercițiile de consimțământ! 196 00:13:45,003 --> 00:13:47,923 ‎Amerie, mă ajuți să împart materialele? 197 00:13:49,403 --> 00:13:52,963 ‎Ce entuziasm frenetic! Mersi. 198 00:13:53,043 --> 00:13:54,163 ‎Mulțumesc. 199 00:13:56,723 --> 00:13:58,723 ‎Sasha și echipa, puteți lucra afară. 200 00:13:59,403 --> 00:14:02,483 ‎M-am gândit că poate e gălăgie ‎și agitație pentru tine. 201 00:14:02,563 --> 00:14:05,163 ‎Am cerut să lucrăm ‎într-un loc mai liniștit. 202 00:14:05,243 --> 00:14:06,563 ‎Ce drăguț! 203 00:14:06,643 --> 00:14:08,163 ‎Da, nicio problemă. 204 00:14:09,203 --> 00:14:11,763 ‎Am auzit că ți-au lăsat dezastru ‎după petrecere. 205 00:14:11,843 --> 00:14:15,523 ‎Da, a fost o noapte dementă. ‎Cineva a furat mașina lui tata. 206 00:14:16,323 --> 00:14:19,243 ‎Și a intrat cu ea într-un magazin ‎de pe strada Heeley. 207 00:14:19,323 --> 00:14:20,163 ‎Da. 208 00:14:20,803 --> 00:14:22,883 ‎Aș vrea să știu cine a fost tâmpitul. 209 00:14:27,923 --> 00:14:28,803 ‎„Scenariu: 210 00:14:28,883 --> 00:14:30,923 ‎Jack și Jess ies împreună de două luni. 211 00:14:31,003 --> 00:14:33,963 ‎Jack îi zice că-i dă papucii ‎dacă nu face sex cu el. 212 00:14:34,043 --> 00:14:37,723 ‎S-a săturat să aștepte. ‎Jess nu vrea să-l piardă și acceptă.” 213 00:14:38,323 --> 00:14:39,363 ‎Ce mârlan, Jack! 214 00:14:40,843 --> 00:14:43,843 ‎E aproape ca faptul ‎că faci sex pe ascuns cu tipul 215 00:14:43,923 --> 00:14:46,203 ‎pe care-l place fosta ta prietenă. 216 00:14:46,283 --> 00:14:48,803 ‎Vrei să adaugi ceva, Harper? 217 00:14:48,883 --> 00:14:51,483 ‎Nu. Nu vreau să fac asta. 218 00:14:52,203 --> 00:14:54,763 ‎Niciunul nu vrea. Suntem forțați. 219 00:14:54,843 --> 00:14:56,963 ‎Nu trebuie s-o facă, dacă nu vrea. 220 00:15:04,483 --> 00:15:05,363 ‎O să plec. 221 00:15:07,363 --> 00:15:11,163 ‎„Scenariu: Jonathan o place pe Amanda. ‎Îi cere numărul.” 222 00:15:11,243 --> 00:15:13,323 ‎„Amanda se simte presată să i-l dea, 223 00:15:13,403 --> 00:15:15,963 ‎chiar dacă nu simte la fel.” 224 00:15:17,243 --> 00:15:18,763 ‎O convingi cu poza cu penisul? 225 00:15:18,843 --> 00:15:21,043 ‎Ce a făcut Amanda ca să merite asta? 226 00:15:21,123 --> 00:15:22,883 ‎Abia dacă l-ar distinge pe al tău. 227 00:15:23,363 --> 00:15:24,523 ‎Ce rafinați sunteți! 228 00:15:25,163 --> 00:15:28,203 ‎Pozele cu penisul meu sunt rafinate. ‎Au filtru sepia. 229 00:15:28,923 --> 00:15:31,243 ‎Eu pun filtrul cu câinele de pe Snapchat, 230 00:15:31,323 --> 00:15:33,803 ‎ca să am penis cu limbă. Plăcere dublă. 231 00:15:33,883 --> 00:15:36,123 ‎Penisul meu are coroană. 232 00:15:36,203 --> 00:15:37,803 ‎Penisul meu e ‎Mona Lisa. 233 00:15:41,123 --> 00:15:43,683 ‎Penisul meu are propriul sistem solar. 234 00:15:46,163 --> 00:15:47,243 ‎Penis. 235 00:15:47,323 --> 00:15:48,243 ‎Sculă. 236 00:15:49,403 --> 00:15:50,563 ‎Falus. 237 00:15:51,523 --> 00:15:52,763 ‎Carici. 238 00:15:53,403 --> 00:15:55,523 ‎Mătărângă. 239 00:15:55,603 --> 00:15:56,923 ‎Măciucă. 240 00:15:59,083 --> 00:16:00,723 ‎Ce dracu' e cu tine? 241 00:16:02,243 --> 00:16:03,083 ‎Țânțar. 242 00:16:04,443 --> 00:16:05,763 ‎Nu știu… 243 00:16:05,843 --> 00:16:06,803 ‎Nebună! 244 00:16:14,963 --> 00:16:16,483 ‎- Amerie, putem… ‎- Marș! 245 00:16:19,643 --> 00:16:21,003 ‎N-o băga în seamă! 246 00:16:21,523 --> 00:16:23,683 ‎Încercam doar să vorbesc cu ea. 247 00:16:23,763 --> 00:16:26,283 ‎Doamne, e atât de narcisistă! 248 00:16:31,443 --> 00:16:34,643 ‎Atât de multe rateuri la reducere! 249 00:16:35,203 --> 00:16:37,403 ‎Prea exagerat. 250 00:16:37,483 --> 00:16:40,563 ‎De când sunt tipii atât de narcisiști? 251 00:16:40,643 --> 00:16:43,203 ‎Serios, nu mai fiți obsedați de voi! 252 00:16:44,243 --> 00:16:46,243 ‎„Dragă, mi se decojește tatuajul. 253 00:16:46,323 --> 00:16:49,683 ‎Mă dai cu cremă, ‎cât îți spun povestea vieții mele?” 254 00:16:52,123 --> 00:16:53,763 ‎Trebuie să ne susținem, da? 255 00:17:00,563 --> 00:17:04,243 ‎Scuze, dar parcă ești un rebut ‎scos din ‎The Real Housewives. 256 00:17:04,323 --> 00:17:05,843 ‎Uită de târfa aia! Să mergem! 257 00:17:16,882 --> 00:17:17,723 ‎Bună, bunico! 258 00:17:28,402 --> 00:17:29,243 ‎Sunt ocupat. 259 00:17:29,923 --> 00:17:31,683 ‎De ce nu ești la ore? 260 00:17:31,763 --> 00:17:32,603 ‎Am o fereastră. 261 00:17:33,323 --> 00:17:35,723 ‎Ar trebui să înveți în timpul ferestrelor. 262 00:17:35,803 --> 00:17:36,643 ‎Păi, învăț. 263 00:17:36,723 --> 00:17:38,563 ‎Mie nu mi se pare că înveți. 264 00:17:41,683 --> 00:17:44,043 ‎Trebuie să ies un pic, 265 00:17:44,123 --> 00:17:46,763 ‎dar mă întorc mai încolo ‎să-ți fac cina, bine? 266 00:17:49,243 --> 00:17:51,643 ‎Te iubesc, bunico. Pe curând! 267 00:17:58,603 --> 00:18:00,243 ‎Fi-ți-ar freza aia! 268 00:18:01,723 --> 00:18:06,123 ‎Ce perspective au aborigenii ‎asupra originilor țării? 269 00:18:06,203 --> 00:18:09,683 ‎- Să identificăm grupurile lingvistice… ‎- Nici nu ascultă. 270 00:18:09,763 --> 00:18:12,243 ‎E prea ocupată să viseze ‎la scula lui Dusty. 271 00:18:12,843 --> 00:18:16,203 ‎De fapt, mă gândeam la Amerie. 272 00:18:16,283 --> 00:18:17,603 ‎Doamne, ce tragic! 273 00:18:17,683 --> 00:18:20,443 ‎Nimănui nu-i pasă ‎că ți-ai tras-o cu Dusty. 274 00:18:20,523 --> 00:18:22,683 ‎Amerie trebuie să accepte, ‎dacă ești cu el. 275 00:18:22,763 --> 00:18:24,683 ‎Nu vreau să fiu cu Dusty. 276 00:18:24,763 --> 00:18:26,843 ‎Ești dilie? Băiatul ăla e bun rău. 277 00:18:26,923 --> 00:18:28,203 ‎Exact! 278 00:18:28,283 --> 00:18:31,563 ‎Iar el știe asta, ‎și nu e nimic mai neatrăgător. 279 00:18:31,643 --> 00:18:34,203 ‎Eu tot cred că poți mai bine. 280 00:18:36,083 --> 00:18:40,003 ‎La naiba cu tine! Ia-ți pixul înapoi! 281 00:18:46,763 --> 00:18:49,843 ‎Hei, mă bucur mult că ai reușit să ajungi. 282 00:18:50,563 --> 00:18:51,403 ‎Mersi. 283 00:18:51,483 --> 00:18:52,843 ‎Da, a fost o noapte epică. 284 00:18:53,323 --> 00:18:56,043 ‎Nu sunt sigur ‎dacă Harper s-a simțit bine sau nu. 285 00:18:56,123 --> 00:18:57,683 ‎N-am de unde să știu. 286 00:18:57,763 --> 00:19:01,403 ‎Sunteți cele mai bune prietene, nu? ‎Înainte să vă certați rău. 287 00:19:02,483 --> 00:19:04,603 ‎Serios, aș aprecia dacă mi-ai spune 288 00:19:04,683 --> 00:19:06,643 ‎câteva detalii despre ea. 289 00:19:09,163 --> 00:19:10,203 ‎Bine, poate. 290 00:19:10,283 --> 00:19:13,883 ‎Grozav! Deci știi ‎că eu și Harper ne-am tras-o, da? 291 00:19:13,963 --> 00:19:18,323 ‎Și a fost o energie foarte puternică. 292 00:19:18,883 --> 00:19:20,043 ‎Ce bine de voi! 293 00:19:20,123 --> 00:19:21,723 ‎Știi că mă cuplez cu toate, 294 00:19:21,803 --> 00:19:24,923 ‎dar treaba asta cu Harper ‎chiar înseamnă ceva. 295 00:19:26,563 --> 00:19:29,483 ‎Dar apoi am urcat pe scenă ‎și am spus ce gândesc. 296 00:19:29,563 --> 00:19:32,603 ‎Sincer, eu credeam ‎că o să i se pară romantic, 297 00:19:33,483 --> 00:19:35,683 ‎dar e clar că doar a speriat-o. 298 00:19:35,763 --> 00:19:37,483 ‎Nu-i plac chestiile astea? 299 00:19:37,563 --> 00:19:38,763 ‎N-am idee, Dusty. 300 00:19:38,843 --> 00:19:40,163 ‎Haide, Amerie! 301 00:19:40,243 --> 00:19:44,323 ‎O cunoști pe Harper. ‎Ce îi place într-o relație? 302 00:19:45,843 --> 00:19:47,843 ‎Într-o relație? 303 00:19:49,723 --> 00:19:56,123 ‎Aș spune că-i plac tipii ‎cu o atitudine extravagantă, știi? 304 00:19:56,203 --> 00:19:58,123 ‎Care vorbesc cu ușurință despre ei. 305 00:19:58,203 --> 00:20:02,723 ‎Care sunt deschiși ‎să discute orice subiect. 306 00:20:02,803 --> 00:20:04,603 ‎Bun, deci îi zic direct: 307 00:20:05,283 --> 00:20:07,323 ‎„Uite ce am vorbit cu terapeutul meu.” 308 00:20:07,403 --> 00:20:09,523 ‎Da, perfect. Fără rețineri! 309 00:20:10,603 --> 00:20:12,763 ‎Harper nu e ca celelalte fete, nu? 310 00:20:12,843 --> 00:20:15,043 ‎Nu dă doi bani pe mine. 311 00:20:15,643 --> 00:20:16,883 ‎Îmi cam place asta. 312 00:20:18,163 --> 00:20:19,363 ‎În fine, mersi, Am. 313 00:20:19,443 --> 00:20:22,763 ‎Rămân dator cu informații ‎despre vreun tip pe care-l placi. 314 00:21:29,323 --> 00:21:32,243 ‎Nu te gândi la penisuri! 315 00:21:34,603 --> 00:21:35,603 ‎Pe bune? 316 00:21:43,483 --> 00:21:46,243 ‎Pune-mă în context! 317 00:21:46,323 --> 00:21:47,243 ‎Vreau o favoare. 318 00:21:48,923 --> 00:21:53,563 ‎Bine. Dacă vrei să ascund un cadavru, ‎șifonierul meu e cam plin. 319 00:21:54,563 --> 00:21:58,403 ‎- Pot să las ăsta aici un pic? ‎- Ce e, Bitcoin? Nu, stai, un ponei? 320 00:21:58,483 --> 00:22:00,123 ‎Zău așa, Darren! 321 00:22:00,203 --> 00:22:02,043 ‎Primesc și eu jumătate din profit. 322 00:22:02,123 --> 00:22:03,403 ‎Doar ia-l, bine? 323 00:22:04,163 --> 00:22:05,443 ‎De ce eu? 324 00:22:05,523 --> 00:22:08,603 ‎N-ai o groază ‎de prieteni țărănoi infractori? 325 00:22:10,123 --> 00:22:11,683 ‎- Nu. ‎- Serios? 326 00:22:12,443 --> 00:22:15,163 ‎Ești cam singura persoană cool din liceu. 327 00:22:16,083 --> 00:22:19,443 ‎Din fericire, ‎complimentele sunt limbajul meu de iubire. 328 00:22:19,523 --> 00:22:20,963 ‎Așa că ai câștigat. 329 00:22:21,803 --> 00:22:24,003 ‎Apreciez. Și n-o să-l ții mult. 330 00:22:24,083 --> 00:22:24,923 ‎Bine. 331 00:22:41,163 --> 00:22:44,283 ‎- Nu e un moment potrivit. ‎- Vreau să vorbim o secundă. 332 00:22:46,043 --> 00:22:47,123 ‎Bine. 333 00:22:48,283 --> 00:22:52,923 ‎Dacă durează o secundă, ‎probabil că nu trebuie să intri în casă. 334 00:22:53,003 --> 00:22:54,683 ‎Nu ușurezi lucrurile, nu? 335 00:22:54,763 --> 00:22:56,643 ‎Nu știu dacă am pentru cine. 336 00:22:56,723 --> 00:22:57,563 ‎Bine. 337 00:22:58,243 --> 00:23:02,003 ‎Voiam doar să-ți spun ‎că ce am făcut pe scenă 338 00:23:02,083 --> 00:23:03,243 ‎a fost prostesc. 339 00:23:03,323 --> 00:23:04,963 ‎Da? Și voiam să-mi asum asta. 340 00:23:05,563 --> 00:23:07,843 ‎Să știi că sufăr de anxietate severă. 341 00:23:07,923 --> 00:23:09,283 ‎Uneori exagerez 342 00:23:09,363 --> 00:23:13,083 ‎și ajung să fiu un măgar. ‎Iar tu nu trebuia să suporți asta. 343 00:23:13,163 --> 00:23:14,363 ‎- Bine. ‎- Ce mai e? 344 00:23:15,323 --> 00:23:16,603 ‎Fur prezervative. 345 00:23:16,683 --> 00:23:19,443 ‎Nu dă bine, ‎dar iau în serios protecția sexuală. 346 00:23:20,363 --> 00:23:22,323 ‎Nu-mi vizitez bunica, stă la azil. 347 00:23:22,403 --> 00:23:24,163 ‎Și mă simt groaznic din cauza asta. 348 00:23:26,203 --> 00:23:28,763 ‎Uneori, când mă văd cu fete, ‎le scriu versuri 349 00:23:28,843 --> 00:23:31,563 ‎de la Radiohead ‎și nu-i dau credit lui Thom Yorke. 350 00:23:32,283 --> 00:23:35,603 ‎Bun, e cam mult. 351 00:23:36,203 --> 00:23:37,443 ‎Sunt doar sincer. 352 00:23:39,043 --> 00:23:39,963 ‎În regulă. 353 00:23:40,723 --> 00:23:43,043 ‎E destul de evident că te plac, Harper. 354 00:23:43,523 --> 00:23:46,763 ‎Ești minunată ‎și aș vrea să stăm mai mult împreună. 355 00:23:48,003 --> 00:23:50,803 ‎Dar n-o să insist, dacă nu vrei. 356 00:23:52,443 --> 00:23:55,123 ‎În fine, cam asta voiam să-ți spun. 357 00:23:58,603 --> 00:24:01,283 ‎Te las să te gândești puțin. 358 00:24:05,363 --> 00:24:06,243 ‎Da. 359 00:24:19,803 --> 00:24:22,923 ‎- Nu trebuia să spun nimic. ‎- De ce? E amuzant. 360 00:24:23,923 --> 00:24:25,083 ‎Dacă se întoarce roata 361 00:24:25,163 --> 00:24:28,563 ‎și-i spune lui Harper toate secretele ‎și-i apropie și mai mult? 362 00:24:28,643 --> 00:24:31,043 ‎Secretul lui Dusty e probabil ‎că s-a masturbat 363 00:24:31,123 --> 00:24:33,843 ‎când a mâncat Justin Trudeau un măr la TV. 364 00:24:39,723 --> 00:24:42,523 ‎- Nu pomeni de masturbare! ‎- Încă menții castitatea? 365 00:24:42,603 --> 00:24:45,443 ‎Adică n-ai văzut ‎ce a pus Malakai pe Instagram? 366 00:24:45,523 --> 00:24:48,123 ‎Băiatul ăla vrea atât de multă atenție! 367 00:24:48,203 --> 00:24:49,643 ‎Nu-mi arăta mizeria aia! 368 00:24:54,123 --> 00:24:57,283 ‎Cel mai bine uiți de cineva ‎în patul altcuiva. 369 00:24:58,563 --> 00:25:01,363 ‎- Darren, n-ar trebui să lucrezi? ‎- Bine, tată. 370 00:25:02,243 --> 00:25:05,163 ‎- Te descurci minunat! ‎- Mai multe inele de ceapă! 371 00:25:06,403 --> 00:25:07,363 ‎Uite-i! 372 00:25:19,603 --> 00:25:22,883 ‎- Dai la sac, mai nou? ‎- Ce naiba faci cu ăsta? 373 00:25:22,963 --> 00:25:25,923 ‎Practic, tu ești cel care-l ține. ‎Poți să-l păstrezi. 374 00:25:26,523 --> 00:25:28,483 ‎E plin de haine sport cu etichetă. 375 00:25:28,563 --> 00:25:30,923 ‎Nu e al meu. Nu le-aș purta nici mort. 376 00:25:31,003 --> 00:25:33,763 ‎Darren! Nu-mi pasă al cui e. ‎Scapă de el acum! 377 00:25:33,843 --> 00:25:35,563 ‎Bine, nu mai țipa la mine! 378 00:25:35,643 --> 00:25:37,763 ‎Nu. Ori scapi de el acum, 379 00:25:37,843 --> 00:25:40,803 ‎ori facem o vizită ‎la secția de poliție. Tu alegi. 380 00:25:42,923 --> 00:25:44,003 ‎Dumnezeule! 381 00:25:51,083 --> 00:25:52,763 ‎- Ce e? ‎- Bună! E din senin, știu. 382 00:25:52,843 --> 00:25:55,923 ‎Se pare că așa ne distrăm, ‎cu vizite surpriză. Pot intra? 383 00:25:56,523 --> 00:25:57,763 ‎E bunica acasă. 384 00:25:57,843 --> 00:25:58,883 ‎Le am cu bunicile. 385 00:25:58,963 --> 00:26:02,323 ‎Mă ciupesc de obraz ‎și-mi povestesc cum au întâlnit negri. 386 00:26:02,403 --> 00:26:05,043 ‎Da, doar că nu e un moment potrivit. 387 00:26:06,443 --> 00:26:08,163 ‎Bine. Oricum nu pot sta mult. 388 00:26:08,243 --> 00:26:11,323 ‎Voiam să-ți spun ‎că lucrurile au luat-o razna acasă. 389 00:26:11,403 --> 00:26:14,723 ‎Se pare că nu-ți mai pot păstra sacul. ‎Îmi pare rău. 390 00:26:14,803 --> 00:26:17,363 ‎Nu-ți face griji, o să găsesc o variantă. 391 00:26:17,443 --> 00:26:19,683 ‎De obicei, sunt grozav la favoruri. 392 00:26:20,523 --> 00:26:21,363 ‎Te cred. 393 00:26:24,003 --> 00:26:25,923 ‎Și poți avea încredere în mine, 394 00:26:26,003 --> 00:26:28,643 ‎m-am gândit ‎la locul perfect de depozitare. 395 00:26:29,363 --> 00:26:31,443 ‎Bine, mă încalț acum. 396 00:26:31,523 --> 00:26:32,403 ‎Bine. 397 00:26:35,563 --> 00:26:40,203 ‎LICEUL HARTLEY 398 00:26:50,843 --> 00:26:53,123 ‎Cum de n-am fost pe acoperiș până acum? 399 00:26:53,843 --> 00:26:55,203 ‎Douglas, n-ai trăit. 400 00:27:01,003 --> 00:27:03,083 ‎Îmi pare rău pentru încurcătură. 401 00:27:03,163 --> 00:27:06,043 ‎Era în regulă ‎dacă tata nu-mi umbla prin lucruri. 402 00:27:06,123 --> 00:27:08,963 ‎Trebuie să vorbesc cu el despre limite. 403 00:27:10,163 --> 00:27:11,123 ‎Nu contează. 404 00:27:11,803 --> 00:27:14,123 ‎Știu că nu, dar și contează, cumva. 405 00:27:14,723 --> 00:27:16,443 ‎Părinții tăi sunt încă împreună? 406 00:27:16,523 --> 00:27:17,363 ‎Nu. 407 00:27:17,963 --> 00:27:22,003 ‎Din fericire, ‎nu se mai torturează reciproc de ani buni. 408 00:27:22,083 --> 00:27:24,243 ‎Și de atunci locuiești cu tatăl tău? 409 00:27:26,123 --> 00:27:27,403 ‎De fapt, nu. 410 00:27:28,483 --> 00:27:31,403 ‎Nu, mama a decis de curând ‎că-s prea insuportabil 411 00:27:31,483 --> 00:27:33,923 ‎și m-a trimis o vreme ‎la închisoarea lui tati. 412 00:27:37,763 --> 00:27:39,403 ‎- Îmi pare rău. ‎- E în regulă. 413 00:27:40,483 --> 00:27:42,763 ‎Se pare că nu toată lumea mă suportă. 414 00:27:43,443 --> 00:27:44,963 ‎Nici măcar cine m-a născut. 415 00:27:45,523 --> 00:27:46,843 ‎Eu zic că ești în regulă. 416 00:27:48,163 --> 00:27:49,003 ‎Mersi, mamă. 417 00:27:52,003 --> 00:27:57,723 ‎Dar, serios, mulțumesc ‎că m-ai ajutat cu sacul. 418 00:27:58,403 --> 00:27:59,483 ‎Nu-ți face griji! 419 00:28:07,683 --> 00:28:08,563 ‎Nu e aici. 420 00:28:09,123 --> 00:28:10,443 ‎Vrem doar să vorbim puțin. 421 00:28:10,523 --> 00:28:14,003 ‎Nu puteți să vorbiți cu el ‎dacă nu e aici, nu? 422 00:28:14,083 --> 00:28:17,323 ‎Douglas a pomenit despre un jaf ‎la un magazin sportiv? 423 00:28:17,403 --> 00:28:19,923 ‎Nepotul meu n-a furat nimic. ‎Puteți să vă cărați. 424 00:28:20,003 --> 00:28:21,003 ‎Dnă Piggott, noi… 425 00:28:21,083 --> 00:28:24,963 ‎Am spus că nu intrați fără mandat, ‎iar el nu e acasă. 426 00:28:25,963 --> 00:28:28,083 ‎Ce-o să faceți? Mă căutați sub fustă? 427 00:28:28,763 --> 00:28:31,923 ‎Dați-i drumul! ‎S-ar putea chiar să-mi placă. 428 00:28:33,683 --> 00:28:34,643 ‎Mereu o plăcere! 429 00:28:45,843 --> 00:28:47,163 ‎Iisuse, bunico! 430 00:28:47,243 --> 00:28:49,923 ‎- În ce mama naibii te-ai băgat? ‎- Ce tot zici? 431 00:28:50,003 --> 00:28:53,323 ‎Nu mă aburi, Dougie! Nu m-am născut ieri. 432 00:28:53,403 --> 00:28:59,003 ‎Ești liber doar pentru că instanța te lasă ‎să stai cu mine. 433 00:28:59,083 --> 00:29:01,323 ‎N-o să fii închis ca maică-ta. 434 00:29:01,923 --> 00:29:05,123 ‎Bagă-ți mințile-n cap ‎și fă-ți niște prieteni noi! 435 00:29:05,203 --> 00:29:07,963 ‎Unii care să nu-ți distrugă viața. 436 00:29:17,843 --> 00:29:19,163 ‎Ți-am văzut clipul. 437 00:29:20,163 --> 00:29:21,043 ‎Da? 438 00:29:21,563 --> 00:29:22,763 ‎Cam disperat, nu? 439 00:29:22,843 --> 00:29:25,043 ‎Trebuie să mă arăt, frate. Nu fi gelos! 440 00:29:26,043 --> 00:29:29,683 ‎Sper doar că nu vrei s-o atragi în plasă ‎pe Amerie. E spurcată. 441 00:29:57,523 --> 00:30:00,003 ‎Nu vreau să mă mai tragi ‎înapoi, slăbănogule. 442 00:30:00,883 --> 00:30:02,563 ‎Te antrenezi cu altcineva. 443 00:30:08,723 --> 00:30:09,643 ‎Ești bine? 444 00:30:27,123 --> 00:30:31,203 ‎AMESTECĂ CE E MAI BUN! 445 00:30:51,243 --> 00:30:53,123 ‎PUTEM VORBI? 446 00:31:27,163 --> 00:31:29,283 ‎- Unu-la-unu. ‎- Sunt varză la sport. 447 00:31:30,883 --> 00:31:32,363 ‎Haide, te învăț! 448 00:31:32,443 --> 00:31:34,243 ‎Sunt un profesor belea. 449 00:31:34,323 --> 00:31:36,003 ‎Vorbesc serios. Sunt varză. 450 00:31:36,083 --> 00:31:38,763 ‎N-o să fii varză dacă mă lași să te învăț. 451 00:31:40,403 --> 00:31:41,243 ‎Haide! 452 00:31:44,883 --> 00:31:45,843 ‎Pasează aici! 453 00:31:48,323 --> 00:31:50,363 ‎Zici că ești LeBron. 454 00:31:50,443 --> 00:31:51,483 ‎Marș de-aici! 455 00:31:58,283 --> 00:32:01,483 ‎Joacă baschet! Ce faci? 456 00:32:13,523 --> 00:32:15,043 ‎Nu atingi adversarul. 457 00:32:15,123 --> 00:32:17,963 ‎- Dar dacă trișează? ‎- Am talent natural, târfă! 458 00:32:21,843 --> 00:32:23,043 ‎Parcă erai varză. 459 00:32:23,123 --> 00:32:25,283 ‎Parcă erai un profesor belea. 460 00:32:25,363 --> 00:32:28,803 ‎Sunt. O să-l învăț pe Păianjen ‎să mănânce rahat la probe. 461 00:32:29,403 --> 00:32:30,603 ‎Pentru ce-s probele? 462 00:32:31,363 --> 00:32:33,763 ‎Pentru un loc la regionale. ‎Concurăm amândoi. 463 00:32:33,843 --> 00:32:36,243 ‎- Pariez că îl arzi. ‎- N-are șanse. 464 00:32:37,123 --> 00:32:40,083 ‎- Da. ‎- Și care-i treaba cu voi doi? 465 00:32:40,603 --> 00:32:41,963 ‎- Cu Păianjen? ‎- Da. 466 00:32:42,043 --> 00:32:43,203 ‎Niciuna. De ce? 467 00:32:43,283 --> 00:32:45,483 ‎- Fără motiv. ‎- A zis ceva? 468 00:32:45,963 --> 00:32:46,843 ‎Nu, doar că… 469 00:32:47,643 --> 00:32:49,643 ‎Se comportă de parcă l-ai trădat. 470 00:32:51,203 --> 00:32:52,083 ‎Nu fac toți asta? 471 00:32:52,803 --> 00:32:54,883 ‎- Nu eu. ‎- Ești și tu la curs, nu? 472 00:32:56,163 --> 00:32:57,083 ‎Fiindcă am vrut. 473 00:32:57,843 --> 00:33:00,483 ‎Da, care-i treaba, de fapt? E cam aiurea. 474 00:33:00,563 --> 00:33:04,243 ‎Mai e un tip de culoare, Malcolm, ‎era și el pe hartă, 475 00:33:04,323 --> 00:33:07,243 ‎iar recepționera a crezut că-s eu. Deci… 476 00:33:09,323 --> 00:33:11,523 ‎- Stai așa, pe bune? ‎- Da. 477 00:33:11,603 --> 00:33:13,323 ‎Malakai, e atât de rasist! 478 00:33:13,923 --> 00:33:15,003 ‎Da. 479 00:33:16,003 --> 00:33:17,163 ‎Îl știu pe Malcolm. 480 00:33:17,243 --> 00:33:18,923 ‎Doamne! Nu era el cel care… 481 00:33:19,003 --> 00:33:22,603 ‎- Cu Vegemite. ‎- Dumnezeule! Scuze. 482 00:33:22,683 --> 00:33:25,443 ‎Nu-mi cere mie scuze, ci lui Malcolm! 483 00:33:26,203 --> 00:33:29,083 ‎Dacă nu trebuie să fii acolo, ‎de ce tot vii? 484 00:33:29,163 --> 00:33:30,763 ‎Eu aș fugi mâncând pământul. 485 00:33:32,243 --> 00:33:34,283 ‎Ce, nu ți-ai dat seama încă? 486 00:33:35,763 --> 00:33:36,723 ‎Nu cred. 487 00:33:39,403 --> 00:33:40,403 ‎Știi… 488 00:33:42,323 --> 00:33:45,003 ‎baschetul nu-i singurul lucru ‎la care-s belea. 489 00:33:45,723 --> 00:33:46,763 ‎Ce modest! 490 00:33:49,443 --> 00:33:53,803 ‎Deci… Vrei să ieșim cândva? 491 00:33:54,323 --> 00:33:56,683 ‎Părinții mei sunt plecați acum, deci… 492 00:33:56,763 --> 00:33:59,763 ‎Nu trebuia să te antrenezi ‎pentru proba ta mișto? 493 00:34:00,443 --> 00:34:02,683 ‎Perfecțiunea n-are nevoie de antrenament. 494 00:34:20,282 --> 00:34:21,163 ‎Ei bine? 495 00:34:28,722 --> 00:34:32,083 ‎Deci avem patru meniuri de bază ‎cu extra nuggets de pui, 496 00:34:32,163 --> 00:34:34,443 ‎un hotdog cu cinci plicuri ‎de sos barbecue, 497 00:34:34,523 --> 00:34:36,682 ‎cineva a câștigat premiul Târfă Banală 498 00:34:36,762 --> 00:34:39,242 ‎și vrea să facă baie în condimente. 499 00:34:39,323 --> 00:34:42,803 ‎Mulțumim, plătiți la următoarea fereastră. ‎O zi frumoasă! 500 00:34:45,563 --> 00:34:48,923 ‎Bună ziua, doamnelor! 501 00:34:49,003 --> 00:34:50,803 ‎Poftă bună! 502 00:34:52,803 --> 00:34:54,163 ‎E puștiul! 503 00:34:55,403 --> 00:34:56,523 ‎Care-i treaba, omule? 504 00:34:56,603 --> 00:34:57,682 ‎Toate bune, golane? 505 00:34:57,762 --> 00:34:58,883 ‎Da, în regulă. 506 00:34:58,963 --> 00:35:01,443 ‎Nu prea te-am văzut de la spargere, omule. 507 00:35:01,523 --> 00:35:04,603 ‎Am avut grijă de bunica. 508 00:35:04,683 --> 00:35:06,043 ‎S-a simțit cam rău. 509 00:35:06,123 --> 00:35:08,123 ‎Că ți-a luat-o-n gură? 510 00:35:10,883 --> 00:35:12,043 ‎Du-te la mașină! 511 00:35:13,523 --> 00:35:15,403 ‎La dracu'! Faci mișto de mine? 512 00:35:16,243 --> 00:35:17,763 ‎Te simți bine? 513 00:35:17,843 --> 00:35:18,843 ‎Da, super. 514 00:35:20,843 --> 00:35:22,763 ‎La ce oră termini? Vrei să… 515 00:35:23,723 --> 00:35:26,803 ‎Vrei să vii să stai cu noi? 516 00:35:26,883 --> 00:35:29,203 ‎Da. Nu pot. 517 00:35:29,283 --> 00:35:31,963 ‎Trebuie s-o duc pe bunica la o programare. 518 00:35:33,523 --> 00:35:34,483 ‎Altă dată? 519 00:35:34,563 --> 00:35:35,763 ‎- Da, sigur. ‎- Tare. 520 00:35:35,843 --> 00:35:36,683 ‎Tare, amice. 521 00:35:36,763 --> 00:35:37,683 ‎- Pa! ‎- Pa! 522 00:35:41,443 --> 00:35:42,563 ‎Se simte bine bunica? 523 00:35:44,203 --> 00:35:46,363 ‎Da, e bine. Nu are nicio programare. 524 00:35:46,443 --> 00:35:48,643 ‎Deci îi mințim pe băieți acum. 525 00:35:50,403 --> 00:35:51,683 ‎Păi… 526 00:35:52,163 --> 00:35:54,483 ‎Mă întrebam dacă nu vrei să ieșim. 527 00:35:55,603 --> 00:35:57,683 ‎Știi tu, dacă nu ai altceva de făcut. 528 00:35:57,763 --> 00:35:59,243 ‎- Sigur. ‎- Da? 529 00:36:00,163 --> 00:36:01,283 ‎Da. Toate bune. 530 00:36:02,403 --> 00:36:04,803 ‎Dă-mi mesaj când ieși de la muncă! 531 00:36:04,883 --> 00:36:05,803 ‎Da, clar. 532 00:36:07,243 --> 00:36:08,163 ‎Rămâne stabilit. 533 00:36:10,683 --> 00:36:11,523 ‎Pe curând! 534 00:36:24,083 --> 00:36:26,243 ‎Sigur reușești, 535 00:36:26,323 --> 00:36:28,923 ‎dar poate să n-o faci câțiva ani, bine? 536 00:36:29,003 --> 00:36:30,763 ‎Ce naiba faci în camera mea? 537 00:36:30,843 --> 00:36:32,523 ‎- Codițe. ‎- Ieși! 538 00:36:32,603 --> 00:36:33,963 ‎- Dar… ‎- Valea, Yasmin! 539 00:36:35,523 --> 00:36:38,043 ‎- Ești cea mai rea soră! ‎- Ascultă-mă! 540 00:36:38,123 --> 00:36:40,603 ‎Acum trebuie să te ascult, ‎când tu n-ai făcut-o? 541 00:36:40,683 --> 00:36:41,923 ‎Am înțeles, e de rahat. 542 00:36:44,323 --> 00:36:45,603 ‎Ei bine? Haide! 543 00:36:46,923 --> 00:36:47,923 ‎Ce? 544 00:36:49,123 --> 00:36:52,323 ‎Nu mi-am tras-o cu Dusty ca să te rănesc. 545 00:36:53,363 --> 00:36:54,483 ‎Așa s-a întâmplat. 546 00:36:55,603 --> 00:36:58,363 ‎Și înțeleg de ce n-a dat bine. 547 00:36:59,963 --> 00:37:00,963 ‎Îmi pare rău. 548 00:37:07,403 --> 00:37:09,803 ‎Nu contează ‎toate prostiile astea cu băieții. 549 00:37:09,883 --> 00:37:13,083 ‎Putem să uităm de asta ‎și să o luăm de la capăt. 550 00:37:16,763 --> 00:37:17,683 ‎Harps? 551 00:37:18,723 --> 00:37:22,123 ‎Nu am venit aici ca să fim prietene. 552 00:37:23,043 --> 00:37:25,123 ‎Ai venit ca să te simți mai bine? 553 00:37:25,203 --> 00:37:26,163 ‎Nu. 554 00:37:27,123 --> 00:37:28,403 ‎N-a fost o idee bună. 555 00:37:28,483 --> 00:37:30,563 ‎- Ba nu pleci. ‎- Dă-mi drumul! 556 00:37:30,643 --> 00:37:34,363 ‎Nu! Dacă ești atât de disperată să vorbim, ‎merit răspunsuri, Harper. 557 00:37:34,443 --> 00:37:38,923 ‎Prietenia noastră era perfectă ‎și s-a ales praful. 558 00:37:39,003 --> 00:37:40,163 ‎Nu-i adevărat. 559 00:37:40,243 --> 00:37:41,963 ‎Despre ce vorbești? 560 00:37:42,043 --> 00:37:43,403 ‎Despre prietenia noastră. 561 00:37:43,483 --> 00:37:45,123 ‎Nu era perfectă. 562 00:37:45,723 --> 00:37:49,043 ‎Ții minte ce s-a întâmplat? ‎Sau ai capul băgat prea tare 563 00:37:49,123 --> 00:37:51,403 ‎în fund ca să-ți dai seama ce simt alții? 564 00:37:52,843 --> 00:37:54,723 ‎Te referi la festival? 565 00:37:54,803 --> 00:37:56,523 ‎M-am pierdut. 566 00:37:58,883 --> 00:38:01,043 ‎Deci festivalul. Bun. 567 00:38:01,123 --> 00:38:02,843 ‎În ziua în care te-am văzut acolo, 568 00:38:02,923 --> 00:38:04,963 ‎erai complet în regulă. 569 00:38:05,043 --> 00:38:07,523 ‎Apoi ai fost o cu totul altă persoană. 570 00:38:07,603 --> 00:38:11,363 ‎Ce s-a întâmplat? De ce te-ai ras pe cap? 571 00:38:11,443 --> 00:38:14,083 ‎De ce mă urăști? Te rog! 572 00:38:14,163 --> 00:38:19,803 ‎O iau razna fiindcă nu știu. ‎Așa că te rog să-mi spui ce s-a întâmplat. 573 00:38:20,403 --> 00:38:21,443 ‎Te rog. 574 00:38:24,163 --> 00:38:26,043 ‎Fato… 575 00:38:27,883 --> 00:38:29,443 ‎Ești jumătatea mea. 576 00:38:33,323 --> 00:38:34,363 ‎Te rog. 577 00:38:37,963 --> 00:38:39,603 ‎O să te susțin mereu. 578 00:38:43,323 --> 00:38:44,603 ‎Asta e vrăjeală. 579 00:38:47,923 --> 00:38:48,803 ‎Harper! 580 00:38:51,003 --> 00:38:52,203 ‎La dracu'! 581 00:39:08,923 --> 00:39:10,363 ‎- Bună! ‎- Bună! 582 00:39:11,683 --> 00:39:14,443 ‎Voiam să-ți spun că apreciez ‎că ai scăpat de sac. 583 00:39:14,523 --> 00:39:15,843 ‎Sigur. Nu contează. 584 00:39:17,083 --> 00:39:19,443 ‎Cine e tipul care ți l-a lăsat? 585 00:39:20,163 --> 00:39:21,803 ‎Un băiat de la liceu. 586 00:39:22,883 --> 00:39:24,283 ‎Pare că aduce necazuri. 587 00:39:24,363 --> 00:39:25,643 ‎Tată, ce perspicace ești! 588 00:39:25,723 --> 00:39:26,923 ‎Nu, vorbesc serios. 589 00:39:27,003 --> 00:39:29,763 ‎Dacă se împute treaba ‎cu genul ăsta de tipi, 590 00:39:29,843 --> 00:39:31,843 ‎cine crezi că o să cadă în cap? 591 00:39:31,923 --> 00:39:32,883 ‎Nu albul. 592 00:39:32,963 --> 00:39:36,283 ‎Mai durează mult? Altfel, luam autobuzul. 593 00:39:36,363 --> 00:39:39,123 ‎De câte ori ți-am zis ‎să înveți din greșelile mele? 594 00:39:39,203 --> 00:39:40,283 ‎Ai încredere în mine. 595 00:39:43,563 --> 00:39:45,883 ‎Bine. Mersi. 596 00:39:57,323 --> 00:39:58,803 ‎Da, deci… 597 00:39:58,883 --> 00:40:02,203 ‎Îi plăcea mult dansul de societate 598 00:40:02,283 --> 00:40:03,683 ‎când era mai tânără. 599 00:40:04,363 --> 00:40:06,883 ‎Ea și bunicul au câștigat trofee. 600 00:40:07,643 --> 00:40:10,883 ‎Da, dar i-a distrus șoldul. ‎Are artrită gravă. 601 00:40:12,243 --> 00:40:15,723 ‎- Nu doare dacă nu te miști. ‎- E vrăjeală. 602 00:40:15,803 --> 00:40:18,843 ‎Efectiv îmi bagi un ac în piele. 603 00:40:18,923 --> 00:40:22,483 ‎Bine, o să doară cu 15% mai puțin. 604 00:40:22,563 --> 00:40:23,723 ‎- Cincisprezece? ‎- Bine. 605 00:40:23,803 --> 00:40:24,763 ‎Să zicem 20. 606 00:40:25,643 --> 00:40:27,003 ‎Doar fiindcă te plac. 607 00:40:29,203 --> 00:40:31,243 ‎Și, în concluzie, bunica… 608 00:40:32,323 --> 00:40:35,563 ‎Da, e o drăguță. 609 00:40:35,643 --> 00:40:40,603 ‎Uneori ne mai certăm, dar în general ‎e destul de liniștită atmosfera. 610 00:40:40,683 --> 00:40:42,123 ‎E și al naibii de amuzantă. 611 00:40:42,203 --> 00:40:44,123 ‎V-ați înțelege bine, cu siguranță. 612 00:40:44,203 --> 00:40:45,563 ‎Care-i treaba cu tine, Ca$h? 613 00:40:46,123 --> 00:40:47,083 ‎Ce vrei să spui? 614 00:40:47,163 --> 00:40:48,363 ‎Știu că ești pe hartă, 615 00:40:48,443 --> 00:40:50,763 ‎pentru că ești la cursuri, ca noi toți, 616 00:40:50,843 --> 00:40:52,883 ‎dar n-am văzut cu cine ți-ai tras-o. 617 00:40:55,883 --> 00:40:56,803 ‎Da. 618 00:40:58,923 --> 00:40:59,843 ‎Deci? 619 00:41:04,203 --> 00:41:05,123 ‎Cu câțiva… 620 00:41:07,723 --> 00:41:08,563 ‎oameni. 621 00:41:09,803 --> 00:41:10,643 ‎Oameni? 622 00:41:12,043 --> 00:41:14,763 ‎Nu trebuie să mă laud ca toată lumea. 623 00:41:14,843 --> 00:41:16,883 ‎Da, sigur. Cool! 624 00:41:18,283 --> 00:41:19,163 ‎Bine. 625 00:41:19,883 --> 00:41:21,523 ‎Deci ești o târfă. 626 00:41:25,483 --> 00:41:27,243 ‎- Bine. ‎- Da, bine. Gata. 627 00:41:45,763 --> 00:41:46,843 ‎- Ești bine? ‎- Nu. 628 00:41:48,443 --> 00:41:49,723 ‎Ce s-a întâmplat? 629 00:41:54,723 --> 00:41:55,683 ‎Hei! 630 00:41:56,763 --> 00:41:57,723 ‎Pot să intru? 631 00:42:00,123 --> 00:42:01,043 ‎Da. 632 00:42:15,323 --> 00:42:16,443 ‎Dacă știam că vii, 633 00:42:16,523 --> 00:42:18,563 ‎păstram niște vin sau ceva. 634 00:42:19,603 --> 00:42:21,603 ‎E în regulă, n-am chef să beau. 635 00:42:21,683 --> 00:42:22,923 ‎Da, nici eu. 636 00:42:27,123 --> 00:42:29,043 ‎Ai văzut ‎Armata celor morți? 637 00:42:29,123 --> 00:42:30,563 ‎E destul de bun. 638 00:42:31,163 --> 00:42:34,163 ‎E o scenă cu un tigru zombi. E dat naibii. 639 00:42:34,243 --> 00:42:37,683 ‎Dar nu prea îmi plac filmele horror. 640 00:42:37,763 --> 00:42:38,643 ‎Malakai! 641 00:42:38,723 --> 00:42:40,723 ‎Efectele speciale sunt chiar bune. 642 00:42:40,803 --> 00:42:41,643 ‎Malakai! 643 00:42:41,723 --> 00:42:44,083 ‎Și sunt unele chestii foarte explicite. 644 00:42:44,163 --> 00:42:46,083 ‎- Dacă nu-ți place… ‎- Malakai! 645 00:42:46,163 --> 00:42:48,163 ‎Probabil că n-ar trebui să-l vedem… 646 00:42:53,843 --> 00:42:56,203 ‎Voiai să mă ajuți să mă dezbrac? 647 00:44:01,963 --> 00:44:04,243 ‎Cum e? E bine? 648 00:44:04,323 --> 00:44:05,763 ‎Îmi place puțin mai încet. 649 00:44:05,843 --> 00:44:08,243 ‎- Da, bine. ‎- Bun, un pic mai încet. 650 00:44:08,923 --> 00:44:10,123 ‎- Cum e? ‎- Da. 651 00:44:10,203 --> 00:44:11,123 ‎E bine. 652 00:44:12,123 --> 00:44:13,763 ‎Da, e bine. 653 00:44:13,843 --> 00:44:17,243 ‎- Pot și mai încet, dacă vrei. ‎- Sunt destul de fericită. 654 00:44:22,883 --> 00:44:25,403 ‎E cam prima oară când fac asta. 655 00:44:26,923 --> 00:44:30,443 ‎Bine, da, cool! 656 00:44:30,523 --> 00:44:32,643 ‎- Nu mai spune „cool”! ‎- Scuze. 657 00:44:46,763 --> 00:44:48,563 ‎Scuze, doar că… 658 00:44:48,643 --> 00:44:50,483 ‎Nu suport să fiu atinsă pe ureche. 659 00:44:51,083 --> 00:44:53,443 ‎- Scuze, rahat! ‎- Nu. 660 00:44:53,523 --> 00:44:55,843 ‎Dar ador ce faci cu degetele. 661 00:44:56,963 --> 00:44:58,003 ‎Bine. 662 00:45:02,443 --> 00:45:05,443 ‎Bun, cred că vreau să fac ‎ce vrei tu. Bine? 663 00:45:06,123 --> 00:45:08,363 ‎Da. Bine. 664 00:45:08,963 --> 00:45:11,603 ‎Pentru că voiam de mult să fac asta. 665 00:45:16,003 --> 00:45:17,283 ‎E bine? 666 00:45:18,123 --> 00:45:21,323 ‎Da, e foarte bine. 667 00:45:39,883 --> 00:45:42,363 ‎Da, ușor. Cu atenție… 668 00:45:52,803 --> 00:45:53,923 ‎Cum e? 669 00:45:54,843 --> 00:45:55,883 ‎E bine. 670 00:45:56,683 --> 00:45:57,563 ‎E bine? 671 00:46:06,483 --> 00:46:07,483 ‎Da. 672 00:46:24,123 --> 00:46:25,123 ‎Păianjen! 673 00:46:28,483 --> 00:46:31,083 ‎- Mă simt bine, dle antrenor. ‎- Da, mă bucur. 674 00:46:31,163 --> 00:46:33,403 ‎Vreun semn de Malakai? 675 00:46:35,483 --> 00:46:36,563 ‎Nu. 676 00:46:39,123 --> 00:46:39,963 ‎Continuă, atunci! 677 00:46:51,123 --> 00:46:58,083 ‎ANTRENORUL 678 00:47:07,563 --> 00:47:09,243 ‎Trebuie să pleci undeva? 679 00:47:09,963 --> 00:47:11,723 ‎- Nu. ‎- Bun. 680 00:48:10,643 --> 00:48:15,643 ‎Subtitrarea: Diana Lupu