1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:20,443 --> 00:00:23,443
Mișto mașină! Cred că-mi iau și eu una
în câțiva ani.
3
00:00:23,523 --> 00:00:24,803
Cu ce, sărăntocule?
4
00:00:24,883 --> 00:00:27,123
- Să mi-o sugi, Ca$h!
- Ți-ar plăcea, nu?
5
00:00:27,203 --> 00:00:28,483
Nu ca maică-tii.
6
00:00:30,243 --> 00:00:32,763
- Molâule! Depășește-l!
- Țineți-vă!
7
00:00:36,203 --> 00:00:37,363
- Mai taci!
- Da.
8
00:00:37,443 --> 00:00:39,123
Uite cine s-a trezit la viață!
9
00:00:39,203 --> 00:00:41,483
Șutește o mașină și acum se crede bărbat.
10
00:00:41,563 --> 00:00:42,843
Da, haideți, băieți!
11
00:00:45,363 --> 00:00:47,323
Super mașina, totuși!
12
00:00:49,003 --> 00:00:50,363
Ce păcat!
13
00:00:51,083 --> 00:00:52,163
Bun, sus geamurile!
14
00:00:58,003 --> 00:00:59,163
Da!
15
00:01:11,643 --> 00:01:14,083
Hai, băieți! Umpleți gențile alea!
16
00:01:14,163 --> 00:01:15,843
Chook, haide! Gențile!
17
00:01:15,923 --> 00:01:17,563
Hai, dă geanta!
18
00:01:18,443 --> 00:01:19,483
Haide!
19
00:01:19,563 --> 00:01:20,923
- La dracu'!
- Haide!
20
00:01:22,723 --> 00:01:24,043
Cum stăm, băieți?
21
00:01:24,123 --> 00:01:25,843
Hai, puiule!
22
00:01:35,243 --> 00:01:36,603
Opriți-vă!
23
00:01:37,723 --> 00:01:41,363
Copoii! Urcați în mașină!
24
00:01:41,443 --> 00:01:44,283
- Urcați sau ne-am ars!
- Mai repede!
25
00:01:47,683 --> 00:01:48,563
Dă-i drumul!
26
00:01:48,643 --> 00:01:50,403
Futu-i!
27
00:01:50,483 --> 00:01:51,803
- Pornește mașina!
- Nu pot.
28
00:01:51,883 --> 00:01:53,283
Luați marfa și fugiți!
29
00:01:53,363 --> 00:01:55,323
- Gențile!
- Fugi!
30
00:01:57,763 --> 00:01:59,443
Du-te!
31
00:02:00,163 --> 00:02:02,163
Gențile, băieți!
32
00:02:05,123 --> 00:02:06,243
Hai, fugiți!
33
00:02:11,003 --> 00:02:12,483
Ascunde-o până scăpăm de ei!
34
00:02:12,563 --> 00:02:14,082
Luați-o la dreapta!
35
00:03:21,123 --> 00:03:23,803
- Sunt doar la un apel distanță.
- Știu.
36
00:03:24,603 --> 00:03:27,923
Mersi… pentru tot.
37
00:03:28,483 --> 00:03:29,603
N-ai pentru ce.
38
00:03:30,883 --> 00:03:31,963
Ești gata?
39
00:03:32,803 --> 00:03:34,843
Cred că tatăl tău vrea să te salute.
40
00:03:43,403 --> 00:03:45,403
Bună! Iată-te!
41
00:03:45,963 --> 00:03:46,803
Bună, tată!
42
00:03:46,883 --> 00:03:48,403
Cum ești? Totul bine?
43
00:03:48,483 --> 00:03:49,403
- Da.
- Da?
44
00:03:49,483 --> 00:03:51,203
- Trebuie să fii Justin.
- Da. Bună!
45
00:03:51,283 --> 00:03:52,843
- Eu sunt Meredith.
- Încântat!
46
00:03:52,923 --> 00:03:57,003
Mulțumesc pentru tot ce ai făcut
pentru Harper. Apreciez mult.
47
00:03:57,083 --> 00:03:59,003
Pentru puțin. Mă bucur că am ajutat.
48
00:03:59,723 --> 00:04:00,723
Ai grijă de tine!
49
00:04:00,803 --> 00:04:01,923
Da, mersi.
50
00:04:02,483 --> 00:04:03,403
Mulțumesc.
51
00:04:06,283 --> 00:04:07,123
Bun-venit acasă!
52
00:04:09,403 --> 00:04:11,043
- Vrei să…
- Nu, e în regulă.
53
00:05:33,163 --> 00:05:34,003
Nu mi-ai răspuns.
54
00:05:35,323 --> 00:05:36,203
Câtă răutate!
55
00:05:36,803 --> 00:05:38,883
Nu ți-am cerut să faci aia la petrecere.
56
00:05:38,963 --> 00:05:42,083
Așa învăț că nu-ți plac surprizele.
57
00:05:42,163 --> 00:05:45,203
Pe bune, am zis să nu spui nimănui
că ne-am tras-o.
58
00:05:45,283 --> 00:05:47,683
Ajută măcar faptul că n-a fost plănuit?
59
00:05:48,483 --> 00:05:52,363
Te-am văzut acolo.
Arătai al naibii de bine.
60
00:05:53,083 --> 00:05:56,243
E vina ta. Și apoi s-a întâmplat,
pur și simplu.
61
00:05:56,323 --> 00:05:59,763
Înțeleg de ce ești supărată.
Și eu sunt supărat pe mine.
62
00:06:00,723 --> 00:06:02,123
De-aia vreau să vorbim.
63
00:06:02,203 --> 00:06:03,283
Acum vorbim.
64
00:06:03,363 --> 00:06:04,483
Și…
65
00:06:05,883 --> 00:06:07,283
Vreau să ieșim.
66
00:06:07,963 --> 00:06:08,803
Nu, mersi.
67
00:06:10,083 --> 00:06:10,923
Poftim?
68
00:06:11,003 --> 00:06:13,603
Ne-am tras-o doar o dată, oricum.
69
00:06:14,723 --> 00:06:17,243
Ce, ești disperat?
70
00:06:17,323 --> 00:06:18,563
„Disperat”?
71
00:06:18,643 --> 00:06:20,403
Nu vreau să ies cu nimeni.
72
00:06:20,883 --> 00:06:23,443
Dacă te sinchiseai
să mă întrebi câte ceva,
73
00:06:23,523 --> 00:06:24,923
ai fi știut asta.
74
00:06:33,483 --> 00:06:35,363
HARPER ȘI-A TRAS-O CU DUSTY
75
00:06:35,443 --> 00:06:37,323
Amerie, trebuia să-ți spun.
76
00:06:37,403 --> 00:06:41,003
Credeam că e un graffiti ciudat
scris de un oarecare.
77
00:06:41,083 --> 00:06:43,363
Și acum sunt o ceată de oameni oarecare.
78
00:06:43,443 --> 00:06:44,283
Adică…
79
00:06:44,883 --> 00:06:47,883
Uite câte târfe noi ajung aici!
80
00:06:47,963 --> 00:06:51,203
- Asta e de la petrecerea lui Dusty.
- Cine le face?
81
00:06:51,283 --> 00:06:56,483
Nu contează cine le face.
Harta aia tâmpită mi-a distrus viața.
82
00:06:56,563 --> 00:06:59,203
Urăsc că a apărut și versiunea 2.0.
83
00:06:59,283 --> 00:07:00,123
Stați așa!
84
00:07:01,563 --> 00:07:02,483
Scuze.
85
00:07:12,563 --> 00:07:13,963
Scuze, ce?
86
00:07:14,043 --> 00:07:16,003
Suntem într-o relație, evident.
87
00:07:16,083 --> 00:07:19,403
După ce v-ați tras-o o dată?
Ce lesbiană stereotipică ești!
88
00:07:19,483 --> 00:07:21,643
Eu nu mai apar pe harta aia.
89
00:07:21,723 --> 00:07:23,283
- Romantismul e mort.
- Ce?
90
00:07:24,003 --> 00:07:26,883
Am fost obsedată de Dusty un car de ani.
91
00:07:26,963 --> 00:07:30,643
Și pentru ce? Am ajuns
să fiu complet umilită. Sunt o idioată.
92
00:07:30,723 --> 00:07:33,523
Bun, „idiot” e un termen discriminatoriu.
93
00:07:33,603 --> 00:07:37,203
Da, Amerie. Și care-i alternativa,
să-ți coși fofoloanca?
94
00:07:37,283 --> 00:07:38,123
Da, în principiu.
95
00:07:38,203 --> 00:07:43,203
Nici măcar nu vreau să mă mai gândesc
la băieți sau la sex în următoarea…
96
00:07:43,283 --> 00:07:45,563
Oricât mi-ar lua să mă simt iar normală.
97
00:07:45,643 --> 00:07:46,883
Nici n-o să mă masturbez.
98
00:07:46,963 --> 00:07:48,763
Sună ca cel mai rău coșmar al meu.
99
00:07:48,843 --> 00:07:51,043
Cum poți să nu te gândești la sex?
100
00:07:51,123 --> 00:07:55,083
Nu știu. O să mă antrenez.
101
00:07:55,163 --> 00:07:59,123
Da, de fiecare dată când îmi vine
un gând sexy, îmi dau o palmă.
102
00:07:59,723 --> 00:08:01,323
Pare foarte practic.
103
00:08:02,563 --> 00:08:04,563
Sau ai putea să-ți faci un hobby.
104
00:08:04,643 --> 00:08:06,443
Masturbarea e hobbyul meu.
105
00:08:06,523 --> 00:08:08,043
- Un alt hobby.
- Da!
106
00:08:08,123 --> 00:08:10,403
- O să-mi fac un hobby.
- Da!
107
00:08:10,483 --> 00:08:13,443
Mă înscriu
în grupurile extracurriculare ciudate
108
00:08:13,523 --> 00:08:15,443
- …de pe avizier.
- Perfect!
109
00:08:15,523 --> 00:08:19,563
Super grozav! Și nu e sexy deloc.
110
00:08:19,643 --> 00:08:21,483
Mă duc să caut pentru tine. Haide!
111
00:08:35,643 --> 00:08:37,243
Ieși de pe teren, Târfo cu harta!
112
00:08:45,563 --> 00:08:48,243
Scuze. Ăsta e Clubul Haha?
113
00:08:49,202 --> 00:08:51,323
- Nu, e echipa de dezbateri.
- Poftim?
114
00:08:51,403 --> 00:08:54,523
Da, e Clubul Haha. Deschide naibii ochii!
115
00:08:55,643 --> 00:09:01,403
Scuze. Credeam că e mai degrabă
un grup de improvizație.
116
00:09:01,483 --> 00:09:04,683
Nu, ne adunăm în cerc.
Și apoi râdem, pur și simplu.
117
00:09:06,083 --> 00:09:06,923
De ce?
118
00:09:07,563 --> 00:09:10,523
Sincer, nu știu.
E distractiv. Încearcă și tu!
119
00:09:13,803 --> 00:09:14,883
Bine.
120
00:09:31,283 --> 00:09:34,043
Frate, Târfa cu harta a luat-o razna.
121
00:09:38,643 --> 00:09:41,163
Deci două batoane Mars și o doză de cola.
122
00:09:41,243 --> 00:09:43,523
- Bine.
- Ai înțeles? Bun. Două.
123
00:09:46,763 --> 00:09:47,883
Malakai!
124
00:09:51,683 --> 00:09:52,563
Hei!
125
00:09:53,163 --> 00:09:56,723
Vești bune. Ai fost ales să participi
la probele regionale.
126
00:09:57,683 --> 00:09:58,523
Serios?
127
00:09:59,083 --> 00:10:00,843
Da. Am vorbit cu tatăl tău
128
00:10:00,923 --> 00:10:03,643
și credem că ai o șansă bună să reușești.
129
00:10:04,243 --> 00:10:06,523
- Dar trebuie să-ți dorești asta.
- Sigur.
130
00:10:07,083 --> 00:10:08,763
Bun, asta voiam să aud.
131
00:10:09,243 --> 00:10:12,643
Tu și Spencer va trebui
să depuneți efort săptămâna asta.
132
00:10:13,163 --> 00:10:15,803
- Spencer?
- Sunteți cei mai buni jucători.
133
00:10:15,883 --> 00:10:19,043
Trebuie să dublăm șansele.
Se numește matematică. Spencer!
134
00:10:20,803 --> 00:10:24,683
Când aveți un minut liber,
vreau să văd că vă antrenați.
135
00:10:24,763 --> 00:10:27,163
Împreună, ca o echipă.
136
00:10:27,243 --> 00:10:30,163
Treziți-vă unul pe altul
și încurajați-vă reciproc!
137
00:10:30,243 --> 00:10:33,483
Trebuie să vă motivați.
Școala noastră are nevoie de asta.
138
00:10:33,563 --> 00:10:35,083
- Da, dle antrenor.
- Mersi.
139
00:10:35,843 --> 00:10:38,523
Vă las la treabă. Bun. Jordy!
140
00:10:38,603 --> 00:10:39,963
Da, dle antrenor?
141
00:10:41,523 --> 00:10:43,923
Am o fereastră acum. Ridicăm greutăți?
142
00:10:45,243 --> 00:10:46,203
Da, sună bine.
143
00:10:52,843 --> 00:10:55,123
Vin și eu imediat.
144
00:10:58,363 --> 00:10:59,203
Hei!
145
00:11:01,323 --> 00:11:02,603
Cum s-a recuperat glezna?
146
00:11:03,363 --> 00:11:06,203
- Mai bine decât m-am așteptat.
- De la mazăre.
147
00:11:06,283 --> 00:11:07,683
Mersi, doctore.
148
00:11:07,763 --> 00:11:11,043
E în regulă.
Îmi întorci favoarea altă dată.
149
00:11:13,923 --> 00:11:14,883
Uite ce e…
150
00:11:15,603 --> 00:11:20,123
Mă întrebam…
Poate că ai vrea să ieșim cândva?
151
00:11:20,923 --> 00:11:22,523
Rahat! Scuze.
152
00:11:22,603 --> 00:11:25,043
Trebuie să plec undeva, dar o să…
153
00:11:25,963 --> 00:11:26,843
Pe mai târziu.
154
00:11:28,323 --> 00:11:29,203
Da.
155
00:11:32,443 --> 00:11:33,443
Sasha!
156
00:11:34,803 --> 00:11:37,923
Vești bune cu tine și Quinni.
Sunt fericită pentru voi.
157
00:11:38,763 --> 00:11:41,963
Caut să-mi extind
activitățile extracurriculare.
158
00:11:42,043 --> 00:11:45,083
Voiam să mă înscriu
la justiția socială de mediu…
159
00:11:45,163 --> 00:11:46,403
Ascultă, Amerie!
160
00:11:46,483 --> 00:11:49,443
Dacă ies cu Quinni
nu înseamnă că suntem iar prietene.
161
00:11:49,523 --> 00:11:52,043
Cine a zis „prietene”?
Vorbeam despre club.
162
00:11:52,843 --> 00:11:55,883
Deodată ești interesată
de justiție socială?
163
00:11:55,963 --> 00:11:57,603
Chiar sunt.
164
00:11:58,523 --> 00:11:59,763
Și vrei să…
165
00:12:02,123 --> 00:12:03,203
salvezi mediul?
166
00:12:05,683 --> 00:12:07,083
Îmi plac urșii koala.
167
00:12:09,483 --> 00:12:12,243
E trist că fac Chlamydia.
168
00:12:12,883 --> 00:12:13,963
Dumnezeule!
169
00:12:14,043 --> 00:12:15,123
Deci pot să intru?
170
00:12:15,203 --> 00:12:16,363
Nu, du-te dracu'!
171
00:12:32,883 --> 00:12:35,363
- Șahul e cool acum.
- Da?
172
00:12:35,443 --> 00:12:37,003
Te face deștept și alte chestii.
173
00:12:37,083 --> 00:12:39,563
Și te învață să ai răbdarea unui călugăr.
174
00:12:39,643 --> 00:12:41,123
Pare revoltător de prielnic.
175
00:12:41,203 --> 00:12:45,803
Este. Doar eu, adversarii mei,
niște regine și castele drăguțe
176
00:12:45,883 --> 00:12:47,603
și cum s-or numi celelalte piese.
177
00:12:47,683 --> 00:12:49,403
În principiu, e opusul sexului.
178
00:12:50,083 --> 00:12:52,163
Asta depinde de ce fel de sex faci.
179
00:12:52,243 --> 00:12:53,843
Nu sunt mulți băieți acolo?
180
00:12:53,923 --> 00:12:57,083
Da, dar stați liniștiți,
sunt ratați și neatrăgători.
181
00:12:57,683 --> 00:12:59,363
Asta? E în siguranță.
182
00:13:05,283 --> 00:13:09,683
Deci am stabilit cum știm că te place
cineva, dar ăsta e primul pas, da?
183
00:13:09,763 --> 00:13:13,643
Apoi trebuie să aflăm cu ce fel
de activități sexuale sunt confortabili.
184
00:13:13,723 --> 00:13:16,843
Dacă mai zici o dată „dat limbi”,
Darren, te dau afară.
185
00:13:16,923 --> 00:13:18,403
Bun. Ce metode avem
186
00:13:18,483 --> 00:13:20,523
să comunicăm cu partenerul?
187
00:13:21,883 --> 00:13:23,323
- Codul Morse?
- Bine.
188
00:13:23,403 --> 00:13:24,763
Pe clitorisul ei.
189
00:13:25,923 --> 00:13:26,803
Nu.
190
00:13:26,883 --> 00:13:29,923
Dar dacă-i cereți să vă ghideze?
191
00:13:30,003 --> 00:13:31,003
Ceva de genul…
192
00:13:32,523 --> 00:13:35,043
- „Arată-mi unde vrei să te ating.”
- Aici.
193
00:13:35,843 --> 00:13:39,083
Nu mă simt confortabil.
194
00:13:39,163 --> 00:13:41,603
Hai să ne împărțim pe grupe
195
00:13:41,683 --> 00:13:44,243
și să revizuim
exercițiile de consimțământ!
196
00:13:45,003 --> 00:13:47,923
Amerie, mă ajuți să împart materialele?
197
00:13:49,403 --> 00:13:52,963
Ce entuziasm frenetic! Mersi.
198
00:13:53,043 --> 00:13:54,163
Mulțumesc.
199
00:13:56,723 --> 00:13:58,723
Sasha și echipa, puteți lucra afară.
200
00:13:59,403 --> 00:14:02,483
M-am gândit că poate e gălăgie
și agitație pentru tine.
201
00:14:02,563 --> 00:14:05,163
Am cerut să lucrăm
într-un loc mai liniștit.
202
00:14:05,243 --> 00:14:06,563
Ce drăguț!
203
00:14:06,643 --> 00:14:08,163
Da, nicio problemă.
204
00:14:09,203 --> 00:14:11,763
Am auzit că ți-au lăsat dezastru
după petrecere.
205
00:14:11,843 --> 00:14:15,523
Da, a fost o noapte dementă.
Cineva a furat mașina lui tata.
206
00:14:16,323 --> 00:14:19,243
Și a intrat cu ea într-un magazin
de pe strada Heeley.
207
00:14:19,323 --> 00:14:20,163
Da.
208
00:14:20,803 --> 00:14:22,883
Aș vrea să știu cine a fost tâmpitul.
209
00:14:27,923 --> 00:14:28,803
„Scenariu:
210
00:14:28,883 --> 00:14:30,923
Jack și Jess ies împreună de două luni.
211
00:14:31,003 --> 00:14:33,963
Jack îi zice că-i dă papucii
dacă nu face sex cu el.
212
00:14:34,043 --> 00:14:37,723
S-a săturat să aștepte.
Jess nu vrea să-l piardă și acceptă.”
213
00:14:38,323 --> 00:14:39,363
Ce mârlan, Jack!
214
00:14:40,843 --> 00:14:43,843
E aproape ca faptul
că faci sex pe ascuns cu tipul
215
00:14:43,923 --> 00:14:46,203
pe care-l place fosta ta prietenă.
216
00:14:46,283 --> 00:14:48,803
Vrei să adaugi ceva, Harper?
217
00:14:48,883 --> 00:14:51,483
Nu. Nu vreau să fac asta.
218
00:14:52,203 --> 00:14:54,763
Niciunul nu vrea. Suntem forțați.
219
00:14:54,843 --> 00:14:56,963
Nu trebuie s-o facă, dacă nu vrea.
220
00:15:04,483 --> 00:15:05,363
O să plec.
221
00:15:07,363 --> 00:15:11,163
„Scenariu: Jonathan o place pe Amanda.
Îi cere numărul.”
222
00:15:11,243 --> 00:15:13,323
„Amanda se simte presată să i-l dea,
223
00:15:13,403 --> 00:15:15,963
chiar dacă nu simte la fel.”
224
00:15:17,243 --> 00:15:18,763
O convingi cu poza cu penisul?
225
00:15:18,843 --> 00:15:21,043
Ce a făcut Amanda ca să merite asta?
226
00:15:21,123 --> 00:15:22,883
Abia dacă l-ar distinge pe al tău.
227
00:15:23,363 --> 00:15:24,523
Ce rafinați sunteți!
228
00:15:25,163 --> 00:15:28,203
Pozele cu penisul meu sunt rafinate.
Au filtru sepia.
229
00:15:28,923 --> 00:15:31,243
Eu pun filtrul cu câinele de pe Snapchat,
230
00:15:31,323 --> 00:15:33,803
ca să am penis cu limbă. Plăcere dublă.
231
00:15:33,883 --> 00:15:36,123
Penisul meu are coroană.
232
00:15:36,203 --> 00:15:37,803
Penisul meu e Mona Lisa.
233
00:15:41,123 --> 00:15:43,683
Penisul meu are propriul sistem solar.
234
00:15:46,163 --> 00:15:47,243
Penis.
235
00:15:47,323 --> 00:15:48,243
Sculă.
236
00:15:49,403 --> 00:15:50,563
Falus.
237
00:15:51,523 --> 00:15:52,763
Carici.
238
00:15:53,403 --> 00:15:55,523
Mătărângă.
239
00:15:55,603 --> 00:15:56,923
Măciucă.
240
00:15:59,083 --> 00:16:00,723
Ce dracu' e cu tine?
241
00:16:02,243 --> 00:16:03,083
Țânțar.
242
00:16:04,443 --> 00:16:05,763
Nu știu…
243
00:16:05,843 --> 00:16:06,803
Nebună!
244
00:16:14,963 --> 00:16:16,483
- Amerie, putem…
- Marș!
245
00:16:19,643 --> 00:16:21,003
N-o băga în seamă!
246
00:16:21,523 --> 00:16:23,683
Încercam doar să vorbesc cu ea.
247
00:16:23,763 --> 00:16:26,283
Doamne, e atât de narcisistă!
248
00:16:31,443 --> 00:16:34,643
Atât de multe rateuri la reducere!
249
00:16:35,203 --> 00:16:37,403
Prea exagerat.
250
00:16:37,483 --> 00:16:40,563
De când sunt tipii atât de narcisiști?
251
00:16:40,643 --> 00:16:43,203
Serios, nu mai fiți obsedați de voi!
252
00:16:44,243 --> 00:16:46,243
„Dragă, mi se decojește tatuajul.
253
00:16:46,323 --> 00:16:49,683
Mă dai cu cremă,
cât îți spun povestea vieții mele?”
254
00:16:52,123 --> 00:16:53,763
Trebuie să ne susținem, da?
255
00:17:00,563 --> 00:17:04,243
Scuze, dar parcă ești un rebut
scos din The Real Housewives.
256
00:17:04,323 --> 00:17:05,843
Uită de târfa aia! Să mergem!
257
00:17:16,882 --> 00:17:17,723
Bună, bunico!
258
00:17:28,402 --> 00:17:29,243
Sunt ocupat.
259
00:17:29,923 --> 00:17:31,683
De ce nu ești la ore?
260
00:17:31,763 --> 00:17:32,603
Am o fereastră.
261
00:17:33,323 --> 00:17:35,723
Ar trebui să înveți în timpul ferestrelor.
262
00:17:35,803 --> 00:17:36,643
Păi, învăț.
263
00:17:36,723 --> 00:17:38,563
Mie nu mi se pare că înveți.
264
00:17:41,683 --> 00:17:44,043
Trebuie să ies un pic,
265
00:17:44,123 --> 00:17:46,763
dar mă întorc mai încolo
să-ți fac cina, bine?
266
00:17:49,243 --> 00:17:51,643
Te iubesc, bunico. Pe curând!
267
00:17:58,603 --> 00:18:00,243
Fi-ți-ar freza aia!
268
00:18:01,723 --> 00:18:06,123
Ce perspective au aborigenii
asupra originilor țării?
269
00:18:06,203 --> 00:18:09,683
- Să identificăm grupurile lingvistice…
- Nici nu ascultă.
270
00:18:09,763 --> 00:18:12,243
E prea ocupată să viseze
la scula lui Dusty.
271
00:18:12,843 --> 00:18:16,203
De fapt, mă gândeam la Amerie.
272
00:18:16,283 --> 00:18:17,603
Doamne, ce tragic!
273
00:18:17,683 --> 00:18:20,443
Nimănui nu-i pasă
că ți-ai tras-o cu Dusty.
274
00:18:20,523 --> 00:18:22,683
Amerie trebuie să accepte,
dacă ești cu el.
275
00:18:22,763 --> 00:18:24,683
Nu vreau să fiu cu Dusty.
276
00:18:24,763 --> 00:18:26,843
Ești dilie? Băiatul ăla e bun rău.
277
00:18:26,923 --> 00:18:28,203
Exact!
278
00:18:28,283 --> 00:18:31,563
Iar el știe asta,
și nu e nimic mai neatrăgător.
279
00:18:31,643 --> 00:18:34,203
Eu tot cred că poți mai bine.
280
00:18:36,083 --> 00:18:40,003
La naiba cu tine! Ia-ți pixul înapoi!
281
00:18:46,763 --> 00:18:49,843
Hei, mă bucur mult că ai reușit să ajungi.
282
00:18:50,563 --> 00:18:51,403
Mersi.
283
00:18:51,483 --> 00:18:52,843
Da, a fost o noapte epică.
284
00:18:53,323 --> 00:18:56,043
Nu sunt sigur
dacă Harper s-a simțit bine sau nu.
285
00:18:56,123 --> 00:18:57,683
N-am de unde să știu.
286
00:18:57,763 --> 00:19:01,403
Sunteți cele mai bune prietene, nu?
Înainte să vă certați rău.
287
00:19:02,483 --> 00:19:04,603
Serios, aș aprecia dacă mi-ai spune
288
00:19:04,683 --> 00:19:06,643
câteva detalii despre ea.
289
00:19:09,163 --> 00:19:10,203
Bine, poate.
290
00:19:10,283 --> 00:19:13,883
Grozav! Deci știi
că eu și Harper ne-am tras-o, da?
291
00:19:13,963 --> 00:19:18,323
Și a fost o energie foarte puternică.
292
00:19:18,883 --> 00:19:20,043
Ce bine de voi!
293
00:19:20,123 --> 00:19:21,723
Știi că mă cuplez cu toate,
294
00:19:21,803 --> 00:19:24,923
dar treaba asta cu Harper
chiar înseamnă ceva.
295
00:19:26,563 --> 00:19:29,483
Dar apoi am urcat pe scenă
și am spus ce gândesc.
296
00:19:29,563 --> 00:19:32,603
Sincer, eu credeam
că o să i se pară romantic,
297
00:19:33,483 --> 00:19:35,683
dar e clar că doar a speriat-o.
298
00:19:35,763 --> 00:19:37,483
Nu-i plac chestiile astea?
299
00:19:37,563 --> 00:19:38,763
N-am idee, Dusty.
300
00:19:38,843 --> 00:19:40,163
Haide, Amerie!
301
00:19:40,243 --> 00:19:44,323
O cunoști pe Harper.
Ce îi place într-o relație?
302
00:19:45,843 --> 00:19:47,843
Într-o relație?
303
00:19:49,723 --> 00:19:56,123
Aș spune că-i plac tipii
cu o atitudine extravagantă, știi?
304
00:19:56,203 --> 00:19:58,123
Care vorbesc cu ușurință despre ei.
305
00:19:58,203 --> 00:20:02,723
Care sunt deschiși
să discute orice subiect.
306
00:20:02,803 --> 00:20:04,603
Bun, deci îi zic direct:
307
00:20:05,283 --> 00:20:07,323
„Uite ce am vorbit cu terapeutul meu.”
308
00:20:07,403 --> 00:20:09,523
Da, perfect. Fără rețineri!
309
00:20:10,603 --> 00:20:12,763
Harper nu e ca celelalte fete, nu?
310
00:20:12,843 --> 00:20:15,043
Nu dă doi bani pe mine.
311
00:20:15,643 --> 00:20:16,883
Îmi cam place asta.
312
00:20:18,163 --> 00:20:19,363
În fine, mersi, Am.
313
00:20:19,443 --> 00:20:22,763
Rămân dator cu informații
despre vreun tip pe care-l placi.
314
00:21:29,323 --> 00:21:32,243
Nu te gândi la penisuri!
315
00:21:34,603 --> 00:21:35,603
Pe bune?
316
00:21:43,483 --> 00:21:46,243
Pune-mă în context!
317
00:21:46,323 --> 00:21:47,243
Vreau o favoare.
318
00:21:48,923 --> 00:21:53,563
Bine. Dacă vrei să ascund un cadavru,
șifonierul meu e cam plin.
319
00:21:54,563 --> 00:21:58,403
- Pot să las ăsta aici un pic?
- Ce e, Bitcoin? Nu, stai, un ponei?
320
00:21:58,483 --> 00:22:00,123
Zău așa, Darren!
321
00:22:00,203 --> 00:22:02,043
Primesc și eu jumătate din profit.
322
00:22:02,123 --> 00:22:03,403
Doar ia-l, bine?
323
00:22:04,163 --> 00:22:05,443
De ce eu?
324
00:22:05,523 --> 00:22:08,603
N-ai o groază
de prieteni țărănoi infractori?
325
00:22:10,123 --> 00:22:11,683
- Nu.
- Serios?
326
00:22:12,443 --> 00:22:15,163
Ești cam singura persoană cool din liceu.
327
00:22:16,083 --> 00:22:19,443
Din fericire,
complimentele sunt limbajul meu de iubire.
328
00:22:19,523 --> 00:22:20,963
Așa că ai câștigat.
329
00:22:21,803 --> 00:22:24,003
Apreciez. Și n-o să-l ții mult.
330
00:22:24,083 --> 00:22:24,923
Bine.
331
00:22:41,163 --> 00:22:44,283
- Nu e un moment potrivit.
- Vreau să vorbim o secundă.
332
00:22:46,043 --> 00:22:47,123
Bine.
333
00:22:48,283 --> 00:22:52,923
Dacă durează o secundă,
probabil că nu trebuie să intri în casă.
334
00:22:53,003 --> 00:22:54,683
Nu ușurezi lucrurile, nu?
335
00:22:54,763 --> 00:22:56,643
Nu știu dacă am pentru cine.
336
00:22:56,723 --> 00:22:57,563
Bine.
337
00:22:58,243 --> 00:23:02,003
Voiam doar să-ți spun
că ce am făcut pe scenă
338
00:23:02,083 --> 00:23:03,243
a fost prostesc.
339
00:23:03,323 --> 00:23:04,963
Da? Și voiam să-mi asum asta.
340
00:23:05,563 --> 00:23:07,843
Să știi că sufăr de anxietate severă.
341
00:23:07,923 --> 00:23:09,283
Uneori exagerez
342
00:23:09,363 --> 00:23:13,083
și ajung să fiu un măgar.
Iar tu nu trebuia să suporți asta.
343
00:23:13,163 --> 00:23:14,363
- Bine.
- Ce mai e?
344
00:23:15,323 --> 00:23:16,603
Fur prezervative.
345
00:23:16,683 --> 00:23:19,443
Nu dă bine,
dar iau în serios protecția sexuală.
346
00:23:20,363 --> 00:23:22,323
Nu-mi vizitez bunica, stă la azil.
347
00:23:22,403 --> 00:23:24,163
Și mă simt groaznic din cauza asta.
348
00:23:26,203 --> 00:23:28,763
Uneori, când mă văd cu fete,
le scriu versuri
349
00:23:28,843 --> 00:23:31,563
de la Radiohead
și nu-i dau credit lui Thom Yorke.
350
00:23:32,283 --> 00:23:35,603
Bun, e cam mult.
351
00:23:36,203 --> 00:23:37,443
Sunt doar sincer.
352
00:23:39,043 --> 00:23:39,963
În regulă.
353
00:23:40,723 --> 00:23:43,043
E destul de evident că te plac, Harper.
354
00:23:43,523 --> 00:23:46,763
Ești minunată
și aș vrea să stăm mai mult împreună.
355
00:23:48,003 --> 00:23:50,803
Dar n-o să insist, dacă nu vrei.
356
00:23:52,443 --> 00:23:55,123
În fine, cam asta voiam să-ți spun.
357
00:23:58,603 --> 00:24:01,283
Te las să te gândești puțin.
358
00:24:05,363 --> 00:24:06,243
Da.
359
00:24:19,803 --> 00:24:22,923
- Nu trebuia să spun nimic.
- De ce? E amuzant.
360
00:24:23,923 --> 00:24:25,083
Dacă se întoarce roata
361
00:24:25,163 --> 00:24:28,563
și-i spune lui Harper toate secretele
și-i apropie și mai mult?
362
00:24:28,643 --> 00:24:31,043
Secretul lui Dusty e probabil
că s-a masturbat
363
00:24:31,123 --> 00:24:33,843
când a mâncat Justin Trudeau un măr la TV.
364
00:24:39,723 --> 00:24:42,523
- Nu pomeni de masturbare!
- Încă menții castitatea?
365
00:24:42,603 --> 00:24:45,443
Adică n-ai văzut
ce a pus Malakai pe Instagram?
366
00:24:45,523 --> 00:24:48,123
Băiatul ăla vrea atât de multă atenție!
367
00:24:48,203 --> 00:24:49,643
Nu-mi arăta mizeria aia!
368
00:24:54,123 --> 00:24:57,283
Cel mai bine uiți de cineva
în patul altcuiva.
369
00:24:58,563 --> 00:25:01,363
- Darren, n-ar trebui să lucrezi?
- Bine, tată.
370
00:25:02,243 --> 00:25:05,163
- Te descurci minunat!
- Mai multe inele de ceapă!
371
00:25:06,403 --> 00:25:07,363
Uite-i!
372
00:25:19,603 --> 00:25:22,883
- Dai la sac, mai nou?
- Ce naiba faci cu ăsta?
373
00:25:22,963 --> 00:25:25,923
Practic, tu ești cel care-l ține.
Poți să-l păstrezi.
374
00:25:26,523 --> 00:25:28,483
E plin de haine sport cu etichetă.
375
00:25:28,563 --> 00:25:30,923
Nu e al meu. Nu le-aș purta nici mort.
376
00:25:31,003 --> 00:25:33,763
Darren! Nu-mi pasă al cui e.
Scapă de el acum!
377
00:25:33,843 --> 00:25:35,563
Bine, nu mai țipa la mine!
378
00:25:35,643 --> 00:25:37,763
Nu. Ori scapi de el acum,
379
00:25:37,843 --> 00:25:40,803
ori facem o vizită
la secția de poliție. Tu alegi.
380
00:25:42,923 --> 00:25:44,003
Dumnezeule!
381
00:25:51,083 --> 00:25:52,763
- Ce e?
- Bună! E din senin, știu.
382
00:25:52,843 --> 00:25:55,923
Se pare că așa ne distrăm,
cu vizite surpriză. Pot intra?
383
00:25:56,523 --> 00:25:57,763
E bunica acasă.
384
00:25:57,843 --> 00:25:58,883
Le am cu bunicile.
385
00:25:58,963 --> 00:26:02,323
Mă ciupesc de obraz
și-mi povestesc cum au întâlnit negri.
386
00:26:02,403 --> 00:26:05,043
Da, doar că nu e un moment potrivit.
387
00:26:06,443 --> 00:26:08,163
Bine. Oricum nu pot sta mult.
388
00:26:08,243 --> 00:26:11,323
Voiam să-ți spun
că lucrurile au luat-o razna acasă.
389
00:26:11,403 --> 00:26:14,723
Se pare că nu-ți mai pot păstra sacul.
Îmi pare rău.
390
00:26:14,803 --> 00:26:17,363
Nu-ți face griji, o să găsesc o variantă.
391
00:26:17,443 --> 00:26:19,683
De obicei, sunt grozav la favoruri.
392
00:26:20,523 --> 00:26:21,363
Te cred.
393
00:26:24,003 --> 00:26:25,923
Și poți avea încredere în mine,
394
00:26:26,003 --> 00:26:28,643
m-am gândit
la locul perfect de depozitare.
395
00:26:29,363 --> 00:26:31,443
Bine, mă încalț acum.
396
00:26:31,523 --> 00:26:32,403
Bine.
397
00:26:35,563 --> 00:26:40,203
LICEUL HARTLEY
398
00:26:50,843 --> 00:26:53,123
Cum de n-am fost pe acoperiș până acum?
399
00:26:53,843 --> 00:26:55,203
Douglas, n-ai trăit.
400
00:27:01,003 --> 00:27:03,083
Îmi pare rău pentru încurcătură.
401
00:27:03,163 --> 00:27:06,043
Era în regulă
dacă tata nu-mi umbla prin lucruri.
402
00:27:06,123 --> 00:27:08,963
Trebuie să vorbesc cu el despre limite.
403
00:27:10,163 --> 00:27:11,123
Nu contează.
404
00:27:11,803 --> 00:27:14,123
Știu că nu, dar și contează, cumva.
405
00:27:14,723 --> 00:27:16,443
Părinții tăi sunt încă împreună?
406
00:27:16,523 --> 00:27:17,363
Nu.
407
00:27:17,963 --> 00:27:22,003
Din fericire,
nu se mai torturează reciproc de ani buni.
408
00:27:22,083 --> 00:27:24,243
Și de atunci locuiești cu tatăl tău?
409
00:27:26,123 --> 00:27:27,403
De fapt, nu.
410
00:27:28,483 --> 00:27:31,403
Nu, mama a decis de curând
că-s prea insuportabil
411
00:27:31,483 --> 00:27:33,923
și m-a trimis o vreme
la închisoarea lui tati.
412
00:27:37,763 --> 00:27:39,403
- Îmi pare rău.
- E în regulă.
413
00:27:40,483 --> 00:27:42,763
Se pare că nu toată lumea mă suportă.
414
00:27:43,443 --> 00:27:44,963
Nici măcar cine m-a născut.
415
00:27:45,523 --> 00:27:46,843
Eu zic că ești în regulă.
416
00:27:48,163 --> 00:27:49,003
Mersi, mamă.
417
00:27:52,003 --> 00:27:57,723
Dar, serios, mulțumesc
că m-ai ajutat cu sacul.
418
00:27:58,403 --> 00:27:59,483
Nu-ți face griji!
419
00:28:07,683 --> 00:28:08,563
Nu e aici.
420
00:28:09,123 --> 00:28:10,443
Vrem doar să vorbim puțin.
421
00:28:10,523 --> 00:28:14,003
Nu puteți să vorbiți cu el
dacă nu e aici, nu?
422
00:28:14,083 --> 00:28:17,323
Douglas a pomenit despre un jaf
la un magazin sportiv?
423
00:28:17,403 --> 00:28:19,923
Nepotul meu n-a furat nimic.
Puteți să vă cărați.
424
00:28:20,003 --> 00:28:21,003
Dnă Piggott, noi…
425
00:28:21,083 --> 00:28:24,963
Am spus că nu intrați fără mandat,
iar el nu e acasă.
426
00:28:25,963 --> 00:28:28,083
Ce-o să faceți? Mă căutați sub fustă?
427
00:28:28,763 --> 00:28:31,923
Dați-i drumul!
S-ar putea chiar să-mi placă.
428
00:28:33,683 --> 00:28:34,643
Mereu o plăcere!
429
00:28:45,843 --> 00:28:47,163
Iisuse, bunico!
430
00:28:47,243 --> 00:28:49,923
- În ce mama naibii te-ai băgat?
- Ce tot zici?
431
00:28:50,003 --> 00:28:53,323
Nu mă aburi, Dougie! Nu m-am născut ieri.
432
00:28:53,403 --> 00:28:59,003
Ești liber doar pentru că instanța te lasă
să stai cu mine.
433
00:28:59,083 --> 00:29:01,323
N-o să fii închis ca maică-ta.
434
00:29:01,923 --> 00:29:05,123
Bagă-ți mințile-n cap
și fă-ți niște prieteni noi!
435
00:29:05,203 --> 00:29:07,963
Unii care să nu-ți distrugă viața.
436
00:29:17,843 --> 00:29:19,163
Ți-am văzut clipul.
437
00:29:20,163 --> 00:29:21,043
Da?
438
00:29:21,563 --> 00:29:22,763
Cam disperat, nu?
439
00:29:22,843 --> 00:29:25,043
Trebuie să mă arăt, frate. Nu fi gelos!
440
00:29:26,043 --> 00:29:29,683
Sper doar că nu vrei s-o atragi în plasă
pe Amerie. E spurcată.
441
00:29:57,523 --> 00:30:00,003
Nu vreau să mă mai tragi
înapoi, slăbănogule.
442
00:30:00,883 --> 00:30:02,563
Te antrenezi cu altcineva.
443
00:30:08,723 --> 00:30:09,643
Ești bine?
444
00:30:27,123 --> 00:30:31,203
AMESTECĂ CE E MAI BUN!
445
00:30:51,243 --> 00:30:53,123
PUTEM VORBI?
446
00:31:27,163 --> 00:31:29,283
- Unu-la-unu.
- Sunt varză la sport.
447
00:31:30,883 --> 00:31:32,363
Haide, te învăț!
448
00:31:32,443 --> 00:31:34,243
Sunt un profesor belea.
449
00:31:34,323 --> 00:31:36,003
Vorbesc serios. Sunt varză.
450
00:31:36,083 --> 00:31:38,763
N-o să fii varză dacă mă lași să te învăț.
451
00:31:40,403 --> 00:31:41,243
Haide!
452
00:31:44,883 --> 00:31:45,843
Pasează aici!
453
00:31:48,323 --> 00:31:50,363
Zici că ești LeBron.
454
00:31:50,443 --> 00:31:51,483
Marș de-aici!
455
00:31:58,283 --> 00:32:01,483
Joacă baschet! Ce faci?
456
00:32:13,523 --> 00:32:15,043
Nu atingi adversarul.
457
00:32:15,123 --> 00:32:17,963
- Dar dacă trișează?
- Am talent natural, târfă!
458
00:32:21,843 --> 00:32:23,043
Parcă erai varză.
459
00:32:23,123 --> 00:32:25,283
Parcă erai un profesor belea.
460
00:32:25,363 --> 00:32:28,803
Sunt. O să-l învăț pe Păianjen
să mănânce rahat la probe.
461
00:32:29,403 --> 00:32:30,603
Pentru ce-s probele?
462
00:32:31,363 --> 00:32:33,763
Pentru un loc la regionale.
Concurăm amândoi.
463
00:32:33,843 --> 00:32:36,243
- Pariez că îl arzi.
- N-are șanse.
464
00:32:37,123 --> 00:32:40,083
- Da.
- Și care-i treaba cu voi doi?
465
00:32:40,603 --> 00:32:41,963
- Cu Păianjen?
- Da.
466
00:32:42,043 --> 00:32:43,203
Niciuna. De ce?
467
00:32:43,283 --> 00:32:45,483
- Fără motiv.
- A zis ceva?
468
00:32:45,963 --> 00:32:46,843
Nu, doar că…
469
00:32:47,643 --> 00:32:49,643
Se comportă de parcă l-ai trădat.
470
00:32:51,203 --> 00:32:52,083
Nu fac toți asta?
471
00:32:52,803 --> 00:32:54,883
- Nu eu.
- Ești și tu la curs, nu?
472
00:32:56,163 --> 00:32:57,083
Fiindcă am vrut.
473
00:32:57,843 --> 00:33:00,483
Da, care-i treaba, de fapt? E cam aiurea.
474
00:33:00,563 --> 00:33:04,243
Mai e un tip de culoare, Malcolm,
era și el pe hartă,
475
00:33:04,323 --> 00:33:07,243
iar recepționera a crezut că-s eu. Deci…
476
00:33:09,323 --> 00:33:11,523
- Stai așa, pe bune?
- Da.
477
00:33:11,603 --> 00:33:13,323
Malakai, e atât de rasist!
478
00:33:13,923 --> 00:33:15,003
Da.
479
00:33:16,003 --> 00:33:17,163
Îl știu pe Malcolm.
480
00:33:17,243 --> 00:33:18,923
Doamne! Nu era el cel care…
481
00:33:19,003 --> 00:33:22,603
- Cu Vegemite.
- Dumnezeule! Scuze.
482
00:33:22,683 --> 00:33:25,443
Nu-mi cere mie scuze, ci lui Malcolm!
483
00:33:26,203 --> 00:33:29,083
Dacă nu trebuie să fii acolo,
de ce tot vii?
484
00:33:29,163 --> 00:33:30,763
Eu aș fugi mâncând pământul.
485
00:33:32,243 --> 00:33:34,283
Ce, nu ți-ai dat seama încă?
486
00:33:35,763 --> 00:33:36,723
Nu cred.
487
00:33:39,403 --> 00:33:40,403
Știi…
488
00:33:42,323 --> 00:33:45,003
baschetul nu-i singurul lucru
la care-s belea.
489
00:33:45,723 --> 00:33:46,763
Ce modest!
490
00:33:49,443 --> 00:33:53,803
Deci… Vrei să ieșim cândva?
491
00:33:54,323 --> 00:33:56,683
Părinții mei sunt plecați acum, deci…
492
00:33:56,763 --> 00:33:59,763
Nu trebuia să te antrenezi
pentru proba ta mișto?
493
00:34:00,443 --> 00:34:02,683
Perfecțiunea n-are nevoie de antrenament.
494
00:34:20,282 --> 00:34:21,163
Ei bine?
495
00:34:28,722 --> 00:34:32,083
Deci avem patru meniuri de bază
cu extra nuggets de pui,
496
00:34:32,163 --> 00:34:34,443
un hotdog cu cinci plicuri
de sos barbecue,
497
00:34:34,523 --> 00:34:36,682
cineva a câștigat premiul Târfă Banală
498
00:34:36,762 --> 00:34:39,242
și vrea să facă baie în condimente.
499
00:34:39,323 --> 00:34:42,803
Mulțumim, plătiți la următoarea fereastră.
O zi frumoasă!
500
00:34:45,563 --> 00:34:48,923
Bună ziua, doamnelor!
501
00:34:49,003 --> 00:34:50,803
Poftă bună!
502
00:34:52,803 --> 00:34:54,163
E puștiul!
503
00:34:55,403 --> 00:34:56,523
Care-i treaba, omule?
504
00:34:56,603 --> 00:34:57,682
Toate bune, golane?
505
00:34:57,762 --> 00:34:58,883
Da, în regulă.
506
00:34:58,963 --> 00:35:01,443
Nu prea te-am văzut de la spargere, omule.
507
00:35:01,523 --> 00:35:04,603
Am avut grijă de bunica.
508
00:35:04,683 --> 00:35:06,043
S-a simțit cam rău.
509
00:35:06,123 --> 00:35:08,123
Că ți-a luat-o-n gură?
510
00:35:10,883 --> 00:35:12,043
Du-te la mașină!
511
00:35:13,523 --> 00:35:15,403
La dracu'! Faci mișto de mine?
512
00:35:16,243 --> 00:35:17,763
Te simți bine?
513
00:35:17,843 --> 00:35:18,843
Da, super.
514
00:35:20,843 --> 00:35:22,763
La ce oră termini? Vrei să…
515
00:35:23,723 --> 00:35:26,803
Vrei să vii să stai cu noi?
516
00:35:26,883 --> 00:35:29,203
Da. Nu pot.
517
00:35:29,283 --> 00:35:31,963
Trebuie s-o duc pe bunica la o programare.
518
00:35:33,523 --> 00:35:34,483
Altă dată?
519
00:35:34,563 --> 00:35:35,763
- Da, sigur.
- Tare.
520
00:35:35,843 --> 00:35:36,683
Tare, amice.
521
00:35:36,763 --> 00:35:37,683
- Pa!
- Pa!
522
00:35:41,443 --> 00:35:42,563
Se simte bine bunica?
523
00:35:44,203 --> 00:35:46,363
Da, e bine. Nu are nicio programare.
524
00:35:46,443 --> 00:35:48,643
Deci îi mințim pe băieți acum.
525
00:35:50,403 --> 00:35:51,683
Păi…
526
00:35:52,163 --> 00:35:54,483
Mă întrebam dacă nu vrei să ieșim.
527
00:35:55,603 --> 00:35:57,683
Știi tu, dacă nu ai altceva de făcut.
528
00:35:57,763 --> 00:35:59,243
- Sigur.
- Da?
529
00:36:00,163 --> 00:36:01,283
Da. Toate bune.
530
00:36:02,403 --> 00:36:04,803
Dă-mi mesaj când ieși de la muncă!
531
00:36:04,883 --> 00:36:05,803
Da, clar.
532
00:36:07,243 --> 00:36:08,163
Rămâne stabilit.
533
00:36:10,683 --> 00:36:11,523
Pe curând!
534
00:36:24,083 --> 00:36:26,243
Sigur reușești,
535
00:36:26,323 --> 00:36:28,923
dar poate să n-o faci câțiva ani, bine?
536
00:36:29,003 --> 00:36:30,763
Ce naiba faci în camera mea?
537
00:36:30,843 --> 00:36:32,523
- Codițe.
- Ieși!
538
00:36:32,603 --> 00:36:33,963
- Dar…
- Valea, Yasmin!
539
00:36:35,523 --> 00:36:38,043
- Ești cea mai rea soră!
- Ascultă-mă!
540
00:36:38,123 --> 00:36:40,603
Acum trebuie să te ascult,
când tu n-ai făcut-o?
541
00:36:40,683 --> 00:36:41,923
Am înțeles, e de rahat.
542
00:36:44,323 --> 00:36:45,603
Ei bine? Haide!
543
00:36:46,923 --> 00:36:47,923
Ce?
544
00:36:49,123 --> 00:36:52,323
Nu mi-am tras-o cu Dusty ca să te rănesc.
545
00:36:53,363 --> 00:36:54,483
Așa s-a întâmplat.
546
00:36:55,603 --> 00:36:58,363
Și înțeleg de ce n-a dat bine.
547
00:36:59,963 --> 00:37:00,963
Îmi pare rău.
548
00:37:07,403 --> 00:37:09,803
Nu contează
toate prostiile astea cu băieții.
549
00:37:09,883 --> 00:37:13,083
Putem să uităm de asta
și să o luăm de la capăt.
550
00:37:16,763 --> 00:37:17,683
Harps?
551
00:37:18,723 --> 00:37:22,123
Nu am venit aici ca să fim prietene.
552
00:37:23,043 --> 00:37:25,123
Ai venit ca să te simți mai bine?
553
00:37:25,203 --> 00:37:26,163
Nu.
554
00:37:27,123 --> 00:37:28,403
N-a fost o idee bună.
555
00:37:28,483 --> 00:37:30,563
- Ba nu pleci.
- Dă-mi drumul!
556
00:37:30,643 --> 00:37:34,363
Nu! Dacă ești atât de disperată să vorbim,
merit răspunsuri, Harper.
557
00:37:34,443 --> 00:37:38,923
Prietenia noastră era perfectă
și s-a ales praful.
558
00:37:39,003 --> 00:37:40,163
Nu-i adevărat.
559
00:37:40,243 --> 00:37:41,963
Despre ce vorbești?
560
00:37:42,043 --> 00:37:43,403
Despre prietenia noastră.
561
00:37:43,483 --> 00:37:45,123
Nu era perfectă.
562
00:37:45,723 --> 00:37:49,043
Ții minte ce s-a întâmplat?
Sau ai capul băgat prea tare
563
00:37:49,123 --> 00:37:51,403
în fund ca să-ți dai seama ce simt alții?
564
00:37:52,843 --> 00:37:54,723
Te referi la festival?
565
00:37:54,803 --> 00:37:56,523
M-am pierdut.
566
00:37:58,883 --> 00:38:01,043
Deci festivalul. Bun.
567
00:38:01,123 --> 00:38:02,843
În ziua în care te-am văzut acolo,
568
00:38:02,923 --> 00:38:04,963
erai complet în regulă.
569
00:38:05,043 --> 00:38:07,523
Apoi ai fost o cu totul altă persoană.
570
00:38:07,603 --> 00:38:11,363
Ce s-a întâmplat? De ce te-ai ras pe cap?
571
00:38:11,443 --> 00:38:14,083
De ce mă urăști? Te rog!
572
00:38:14,163 --> 00:38:19,803
O iau razna fiindcă nu știu.
Așa că te rog să-mi spui ce s-a întâmplat.
573
00:38:20,403 --> 00:38:21,443
Te rog.
574
00:38:24,163 --> 00:38:26,043
Fato…
575
00:38:27,883 --> 00:38:29,443
Ești jumătatea mea.
576
00:38:33,323 --> 00:38:34,363
Te rog.
577
00:38:37,963 --> 00:38:39,603
O să te susțin mereu.
578
00:38:43,323 --> 00:38:44,603
Asta e vrăjeală.
579
00:38:47,923 --> 00:38:48,803
Harper!
580
00:38:51,003 --> 00:38:52,203
La dracu'!
581
00:39:08,923 --> 00:39:10,363
- Bună!
- Bună!
582
00:39:11,683 --> 00:39:14,443
Voiam să-ți spun că apreciez
că ai scăpat de sac.
583
00:39:14,523 --> 00:39:15,843
Sigur. Nu contează.
584
00:39:17,083 --> 00:39:19,443
Cine e tipul care ți l-a lăsat?
585
00:39:20,163 --> 00:39:21,803
Un băiat de la liceu.
586
00:39:22,883 --> 00:39:24,283
Pare că aduce necazuri.
587
00:39:24,363 --> 00:39:25,643
Tată, ce perspicace ești!
588
00:39:25,723 --> 00:39:26,923
Nu, vorbesc serios.
589
00:39:27,003 --> 00:39:29,763
Dacă se împute treaba
cu genul ăsta de tipi,
590
00:39:29,843 --> 00:39:31,843
cine crezi că o să cadă în cap?
591
00:39:31,923 --> 00:39:32,883
Nu albul.
592
00:39:32,963 --> 00:39:36,283
Mai durează mult? Altfel, luam autobuzul.
593
00:39:36,363 --> 00:39:39,123
De câte ori ți-am zis
să înveți din greșelile mele?
594
00:39:39,203 --> 00:39:40,283
Ai încredere în mine.
595
00:39:43,563 --> 00:39:45,883
Bine. Mersi.
596
00:39:57,323 --> 00:39:58,803
Da, deci…
597
00:39:58,883 --> 00:40:02,203
Îi plăcea mult dansul de societate
598
00:40:02,283 --> 00:40:03,683
când era mai tânără.
599
00:40:04,363 --> 00:40:06,883
Ea și bunicul au câștigat trofee.
600
00:40:07,643 --> 00:40:10,883
Da, dar i-a distrus șoldul.
Are artrită gravă.
601
00:40:12,243 --> 00:40:15,723
- Nu doare dacă nu te miști.
- E vrăjeală.
602
00:40:15,803 --> 00:40:18,843
Efectiv îmi bagi un ac în piele.
603
00:40:18,923 --> 00:40:22,483
Bine, o să doară cu 15% mai puțin.
604
00:40:22,563 --> 00:40:23,723
- Cincisprezece?
- Bine.
605
00:40:23,803 --> 00:40:24,763
Să zicem 20.
606
00:40:25,643 --> 00:40:27,003
Doar fiindcă te plac.
607
00:40:29,203 --> 00:40:31,243
Și, în concluzie, bunica…
608
00:40:32,323 --> 00:40:35,563
Da, e o drăguță.
609
00:40:35,643 --> 00:40:40,603
Uneori ne mai certăm, dar în general
e destul de liniștită atmosfera.
610
00:40:40,683 --> 00:40:42,123
E și al naibii de amuzantă.
611
00:40:42,203 --> 00:40:44,123
V-ați înțelege bine, cu siguranță.
612
00:40:44,203 --> 00:40:45,563
Care-i treaba cu tine, Ca$h?
613
00:40:46,123 --> 00:40:47,083
Ce vrei să spui?
614
00:40:47,163 --> 00:40:48,363
Știu că ești pe hartă,
615
00:40:48,443 --> 00:40:50,763
pentru că ești la cursuri, ca noi toți,
616
00:40:50,843 --> 00:40:52,883
dar n-am văzut cu cine ți-ai tras-o.
617
00:40:55,883 --> 00:40:56,803
Da.
618
00:40:58,923 --> 00:40:59,843
Deci?
619
00:41:04,203 --> 00:41:05,123
Cu câțiva…
620
00:41:07,723 --> 00:41:08,563
oameni.
621
00:41:09,803 --> 00:41:10,643
Oameni?
622
00:41:12,043 --> 00:41:14,763
Nu trebuie să mă laud ca toată lumea.
623
00:41:14,843 --> 00:41:16,883
Da, sigur. Cool!
624
00:41:18,283 --> 00:41:19,163
Bine.
625
00:41:19,883 --> 00:41:21,523
Deci ești o târfă.
626
00:41:25,483 --> 00:41:27,243
- Bine.
- Da, bine. Gata.
627
00:41:45,763 --> 00:41:46,843
- Ești bine?
- Nu.
628
00:41:48,443 --> 00:41:49,723
Ce s-a întâmplat?
629
00:41:54,723 --> 00:41:55,683
Hei!
630
00:41:56,763 --> 00:41:57,723
Pot să intru?
631
00:42:00,123 --> 00:42:01,043
Da.
632
00:42:15,323 --> 00:42:16,443
Dacă știam că vii,
633
00:42:16,523 --> 00:42:18,563
păstram niște vin sau ceva.
634
00:42:19,603 --> 00:42:21,603
E în regulă, n-am chef să beau.
635
00:42:21,683 --> 00:42:22,923
Da, nici eu.
636
00:42:27,123 --> 00:42:29,043
Ai văzut Armata celor morți?
637
00:42:29,123 --> 00:42:30,563
E destul de bun.
638
00:42:31,163 --> 00:42:34,163
E o scenă cu un tigru zombi. E dat naibii.
639
00:42:34,243 --> 00:42:37,683
Dar nu prea îmi plac filmele horror.
640
00:42:37,763 --> 00:42:38,643
Malakai!
641
00:42:38,723 --> 00:42:40,723
Efectele speciale sunt chiar bune.
642
00:42:40,803 --> 00:42:41,643
Malakai!
643
00:42:41,723 --> 00:42:44,083
Și sunt unele chestii foarte explicite.
644
00:42:44,163 --> 00:42:46,083
- Dacă nu-ți place…
- Malakai!
645
00:42:46,163 --> 00:42:48,163
Probabil că n-ar trebui să-l vedem…
646
00:42:53,843 --> 00:42:56,203
Voiai să mă ajuți să mă dezbrac?
647
00:44:01,963 --> 00:44:04,243
Cum e? E bine?
648
00:44:04,323 --> 00:44:05,763
Îmi place puțin mai încet.
649
00:44:05,843 --> 00:44:08,243
- Da, bine.
- Bun, un pic mai încet.
650
00:44:08,923 --> 00:44:10,123
- Cum e?
- Da.
651
00:44:10,203 --> 00:44:11,123
E bine.
652
00:44:12,123 --> 00:44:13,763
Da, e bine.
653
00:44:13,843 --> 00:44:17,243
- Pot și mai încet, dacă vrei.
- Sunt destul de fericită.
654
00:44:22,883 --> 00:44:25,403
E cam prima oară când fac asta.
655
00:44:26,923 --> 00:44:30,443
Bine, da, cool!
656
00:44:30,523 --> 00:44:32,643
- Nu mai spune „cool”!
- Scuze.
657
00:44:46,763 --> 00:44:48,563
Scuze, doar că…
658
00:44:48,643 --> 00:44:50,483
Nu suport să fiu atinsă pe ureche.
659
00:44:51,083 --> 00:44:53,443
- Scuze, rahat!
- Nu.
660
00:44:53,523 --> 00:44:55,843
Dar ador ce faci cu degetele.
661
00:44:56,963 --> 00:44:58,003
Bine.
662
00:45:02,443 --> 00:45:05,443
Bun, cred că vreau să fac
ce vrei tu. Bine?
663
00:45:06,123 --> 00:45:08,363
Da. Bine.
664
00:45:08,963 --> 00:45:11,603
Pentru că voiam de mult să fac asta.
665
00:45:16,003 --> 00:45:17,283
E bine?
666
00:45:18,123 --> 00:45:21,323
Da, e foarte bine.
667
00:45:39,883 --> 00:45:42,363
Da, ușor. Cu atenție…
668
00:45:52,803 --> 00:45:53,923
Cum e?
669
00:45:54,843 --> 00:45:55,883
E bine.
670
00:45:56,683 --> 00:45:57,563
E bine?
671
00:46:06,483 --> 00:46:07,483
Da.
672
00:46:24,123 --> 00:46:25,123
Păianjen!
673
00:46:28,483 --> 00:46:31,083
- Mă simt bine, dle antrenor.
- Da, mă bucur.
674
00:46:31,163 --> 00:46:33,403
Vreun semn de Malakai?
675
00:46:35,483 --> 00:46:36,563
Nu.
676
00:46:39,123 --> 00:46:39,963
Continuă, atunci!
677
00:46:51,123 --> 00:46:58,083
ANTRENORUL
678
00:47:07,563 --> 00:47:09,243
Trebuie să pleci undeva?
679
00:47:09,963 --> 00:47:11,723
- Nu.
- Bun.
680
00:48:10,643 --> 00:48:15,643
Subtitrarea: Diana Lupu