1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:31,443 --> 00:00:32,363 Gracias. 3 00:00:33,803 --> 00:00:34,723 ¿Por qué? 4 00:00:35,843 --> 00:00:39,883 Por pasar el día conmigo en la playa y acompañarme a casa. 5 00:00:40,963 --> 00:00:42,243 Me gustó. 6 00:00:43,723 --> 00:00:47,043 ¿Y lo de anoche? ¿Y esta mañana? 7 00:00:47,123 --> 00:00:49,563 Fue bastante divertido. 8 00:00:50,883 --> 00:00:51,803 ¿Bastante? 9 00:00:56,163 --> 00:00:57,283 Mi mamá está adentro. 10 00:00:59,683 --> 00:01:00,523 Sí. 11 00:01:01,723 --> 00:01:03,563 ¡Te veo mañana en la escuela! 12 00:01:04,643 --> 00:01:06,843 Y no te atrases con la tarea, ¿sí? 13 00:01:29,283 --> 00:01:31,603 Qué emoción con la fiesta del fin de semana. 14 00:01:31,683 --> 00:01:34,723 Qué asco me da todo el marketing rosa de Mardi Gras. 15 00:01:34,803 --> 00:01:36,163 Pero es la Navidad queer. 16 00:01:36,243 --> 00:01:39,603 - ¡Y la ocasión de andar sin ropa! - ¡No! 17 00:01:40,243 --> 00:01:41,843 ¿Dónde te habías metido? 18 00:01:41,923 --> 00:01:43,243 Me tomé un día para mí. 19 00:01:43,323 --> 00:01:44,363 Te felicito. 20 00:01:44,443 --> 00:01:49,163 Gracias. Fui a la playa, comí pescado con papas, tuve sexo. 21 00:01:49,243 --> 00:01:52,723 - ¿Qué? - Su amiga debutó. 22 00:01:52,803 --> 00:01:54,323 No lo notaron, ¿verdad? 23 00:01:54,403 --> 00:01:55,843 No me siento tan distinta. 24 00:01:55,923 --> 00:01:57,683 ¿Se me nota? ¿Resplandezco? 25 00:01:57,763 --> 00:02:00,283 No, pero tienes cereales en la camiseta. 26 00:02:00,363 --> 00:02:01,883 ¿Con quién fue? 27 00:02:01,963 --> 00:02:03,363 No, déjame adivinar. 28 00:02:03,443 --> 00:02:04,803 Con Malakai. 29 00:02:05,763 --> 00:02:08,643 Hace 24 horas juraste que nunca más ibas a tocar un pito. 30 00:02:09,203 --> 00:02:12,803 Y acá estás. Amerie entró al grupo. 31 00:02:12,883 --> 00:02:15,682 - Sí, no es para tanto. - Eres mi orgullo. 32 00:02:15,763 --> 00:02:16,763 ¿Lo tiene grande? 33 00:02:16,843 --> 00:02:17,963 ¿Cuánto acabaste? 34 00:02:18,043 --> 00:02:20,043 Eso no se dice. 35 00:02:20,763 --> 00:02:22,923 Volvió la mierda gay de la escuela. 36 00:02:24,763 --> 00:02:28,883 Pero no va en serio. Los dos estamos muy relajados. 37 00:02:33,923 --> 00:02:36,363 Sí, totalmente relajados. 38 00:02:39,243 --> 00:02:40,963 ¿QUIERES SER MI NOVIA, AMER? 39 00:02:43,683 --> 00:02:46,923 ¿Malakai y tú? Lo tenías guardado. 40 00:02:47,763 --> 00:02:52,403 Lo tenías en negro. ¿Puedo decir eso? No es racista, ¿o sí? 41 00:02:53,043 --> 00:02:54,123 Creo que no. 42 00:02:54,723 --> 00:02:59,763 Genial. Es buen tipo. Y gracias por la información sobre Harper. Me ayudó. 43 00:03:00,683 --> 00:03:01,563 Mucho. 44 00:03:01,643 --> 00:03:05,763 Genial. Tú y Harper. Me alegro. 45 00:03:05,843 --> 00:03:08,963 Gracias. Seguramente no se habría dado de no ser por ti. 46 00:03:10,163 --> 00:03:11,003 Nos vemos. 47 00:03:21,883 --> 00:03:23,523 Flores. Qué hetero. 48 00:03:24,163 --> 00:03:25,043 ¿Qué le dijiste? 49 00:03:25,843 --> 00:03:27,643 Hice como un ruido de ballena. 50 00:03:27,723 --> 00:03:29,563 ¿Chasquido, silbido o llamada? 51 00:03:30,043 --> 00:03:35,203 Un ruido. No fue un no, pero definitivamente tampoco un sí. 52 00:03:35,763 --> 00:03:38,723 No sé qué hacer. 53 00:03:38,803 --> 00:03:42,603 Solamente me acosté con él porque vino Harper, discutimos, 54 00:03:42,683 --> 00:03:47,723 y me puse triste, y claramente ella también, porque ahora sale con Dusty. 55 00:03:47,803 --> 00:03:49,003 Olvídate de esos dos. 56 00:03:49,083 --> 00:03:53,203 No tienes que ser su novia, pero al menos invítalo a la previa de mañana. 57 00:03:53,283 --> 00:03:55,403 - ¡Sí! - Y ahí te decides. 58 00:03:55,483 --> 00:03:56,963 ¿Hay que conseguir…? 59 00:03:57,043 --> 00:03:59,323 Sí. Rola, totalmente. 60 00:04:00,243 --> 00:04:01,443 MDMA. 61 00:04:03,603 --> 00:04:06,763 Cash lo resuelve. Hasta es posible que venga. 62 00:04:06,843 --> 00:04:11,643 ¿Qué? Perdón. ¿El rufián viene con nosotres a Mardi Gras? 63 00:04:11,723 --> 00:04:13,203 Queremos drogas, ¿no? 64 00:04:13,283 --> 00:04:14,363 Qué sensible. 65 00:04:14,443 --> 00:04:16,443 Nos va a hacer un favor. 66 00:04:16,523 --> 00:04:18,203 ¡Te gusta Cash! 67 00:04:19,403 --> 00:04:20,563 No. 68 00:04:20,643 --> 00:04:21,683 Vaya. 69 00:04:21,763 --> 00:04:23,163 ¿Desde cuándo? 70 00:04:23,763 --> 00:04:28,723 Hace poco. No sé qué pasa entre nosotres, así que lo invité para ver. 71 00:04:30,523 --> 00:04:33,323 Cash, mi rufiancito. 72 00:04:33,403 --> 00:04:35,123 Sí, bueno, qué graciosa. 73 00:04:35,203 --> 00:04:40,403 Me la chupa toda la noche. Sí, Cash. 74 00:04:52,043 --> 00:04:52,963 Necesito respirar. 75 00:04:53,043 --> 00:04:57,403 Sí, tienes razón. Hace calor acá abajo. 76 00:04:58,923 --> 00:05:00,843 Sé que nos íbamos a ver en la fiesta, 77 00:05:00,923 --> 00:05:03,523 pero Darren hace la previa en su casa. ¿Vienes? 78 00:05:03,603 --> 00:05:04,843 Sí, claro. 79 00:05:04,923 --> 00:05:06,043 Bien, buenísimo. 80 00:05:06,123 --> 00:05:06,963 - Genial. - Sí. 81 00:05:07,523 --> 00:05:08,563 ¿Quién va? 82 00:05:08,643 --> 00:05:11,723 Yo, Darren, Amerie y parece que Cash también. 83 00:05:12,763 --> 00:05:15,043 - Genial. - Quiero que veas lo que me pondré. 84 00:05:16,323 --> 00:05:17,323 ¿Sí? 85 00:05:18,443 --> 00:05:20,243 ¿Y lo que tienes debajo de eso? 86 00:05:26,963 --> 00:05:29,123 ¿Tendremos sexo en la enfermería? 87 00:05:30,203 --> 00:05:32,603 ¿Por? ¿Quieres hacerlo? 88 00:05:36,043 --> 00:05:38,243 No hace falta si no quieres. 89 00:05:38,323 --> 00:05:40,563 Podemos tomarnos nuestro tiempo si quieres. 90 00:05:41,923 --> 00:05:43,003 Creo que sí. 91 00:05:43,083 --> 00:05:44,163 Sí, claro. 92 00:05:47,443 --> 00:05:52,923 Qué casualidad. Ustedes dos de nuevo en la enfermería al mismo tiempo. 93 00:06:04,563 --> 00:06:08,403 Amigo, qué caballero eres. ¡Ve por ella! 94 00:06:08,483 --> 00:06:09,843 En eso estoy, hermano. 95 00:06:09,923 --> 00:06:11,163 ¿Para qué eran las flores? 96 00:06:12,123 --> 00:06:13,363 Él no salta, se arrastra. 97 00:06:14,043 --> 00:06:15,083 ¡Arrastrado! 98 00:06:15,163 --> 00:06:18,243 Te felicito, Spider. Vas a jugar en la A. ¿Estás feliz? 99 00:06:18,323 --> 00:06:22,083 Si te esforzaras tanto para entrenarte como para mojar la papita, 100 00:06:22,163 --> 00:06:23,443 estarías en el equipo. 101 00:06:23,523 --> 00:06:24,443 Es verdad. 102 00:06:24,523 --> 00:06:26,523 Al menos ahí tenías una chance. 103 00:06:26,603 --> 00:06:30,003 Cuando juego, siempre gano, dentro y fuera de la cancha. 104 00:06:30,083 --> 00:06:32,163 - Qué campeón. - Carajo, un campeón. 105 00:06:32,243 --> 00:06:33,803 Entonces, ¿cogiste con Amerie? 106 00:06:33,883 --> 00:06:35,083 Lo hizo, amigo. 107 00:06:35,163 --> 00:06:36,163 Mentira. 108 00:06:36,243 --> 00:06:37,123 Lo hizo. 109 00:06:37,203 --> 00:06:38,403 ¿Cuándo? 110 00:06:38,483 --> 00:06:40,963 No te pongas celoso de que me haya elegido. 111 00:06:41,043 --> 00:06:43,123 - Amerie me importa un carajo. - Claro. 112 00:06:43,203 --> 00:06:44,963 Ve a pintarte la cara, payaso. 113 00:06:46,323 --> 00:06:48,763 ¿Atacaste por atrás? 114 00:06:48,843 --> 00:06:51,603 - Así. ¿O de parado? - ¿De costado? 115 00:06:52,203 --> 00:06:55,043 - Malakai. - ¿Hiciste malabares con ese coño? 116 00:06:55,603 --> 00:06:56,643 ¿Te pusiste uno? 117 00:06:57,643 --> 00:06:59,883 - ¿Qué? ¿Sin condón? - ¿Qué? 118 00:06:59,963 --> 00:07:03,043 No quiere una novia, quiere ser el padre del año. 119 00:07:03,123 --> 00:07:04,403 ¿Acabaste afuera? 120 00:07:04,483 --> 00:07:06,123 Por favor, dime que sí. 121 00:07:06,203 --> 00:07:09,323 No, es buen tipo. Seguro que se acabó encima. 122 00:07:09,883 --> 00:07:11,563 No tuve opción. Ella estaba arriba. 123 00:07:16,443 --> 00:07:18,723 - ¿Me pasas una toalla? - ¡Cállate! 124 00:07:20,083 --> 00:07:22,123 ¡Todos al gimnasio! 125 00:07:22,723 --> 00:07:26,643 ¡Arriba, señoritas! Muévanse. Vamos, tú también, Ricitos de Oro. 126 00:07:27,123 --> 00:07:30,563 Te felicito, Sr. Desaparecido. Bien por haber venido hoy. 127 00:07:31,603 --> 00:07:34,043 ¡Bueno! ¡Vamos! 128 00:07:39,683 --> 00:07:41,603 Repartamos antes de que llegue Jojo. 129 00:07:41,683 --> 00:07:44,283 Yo no hago puesta en escena, soy la estrella. 130 00:07:44,843 --> 00:07:47,003 Amerie, ya está en el mapa. 131 00:07:47,923 --> 00:07:50,243 ¿Por qué? A nadie le importa el mapa. 132 00:07:50,323 --> 00:07:52,163 ¿Quién empezó esa estupidez? 133 00:07:52,243 --> 00:07:53,603 Tú. 134 00:07:53,683 --> 00:07:56,683 Al menos lo que figura acá es real y no algo que soñaste. 135 00:07:56,763 --> 00:07:58,683 Sí, pero a Dusty lo besó. 136 00:07:58,763 --> 00:08:00,403 Primero en sus sueños. 137 00:08:00,483 --> 00:08:01,883 No, pero lo manifestó. 138 00:08:01,963 --> 00:08:03,483 Sí, en sus sueños. 139 00:08:10,083 --> 00:08:10,963 Te extrañé. 140 00:08:15,803 --> 00:08:17,363 Qué antigüedad. 141 00:08:18,403 --> 00:08:20,363 ¿QUÉ HACES EN MARDI GRAS? 142 00:08:23,523 --> 00:08:24,363 EL AMOR CONTIGO 143 00:08:27,043 --> 00:08:29,083 ¿En serio? Qué inmaduro. 144 00:08:34,403 --> 00:08:35,443 ¿Qué pasa? 145 00:08:35,523 --> 00:08:38,003 Haremos la previa en casa de Darren. ¿Vienes? 146 00:08:38,563 --> 00:08:40,722 Bueno, hagamos silencio. 147 00:08:40,803 --> 00:08:43,602 Carajo, la poli. Guarda la rola, Cash. 148 00:08:43,683 --> 00:08:45,363 Guarda tu porno infantil, pedófilo. 149 00:08:45,443 --> 00:08:46,602 Bien. Gracias. 150 00:08:47,243 --> 00:08:51,043 Hoy tenemos dos invitados especiales para ustedes. 151 00:08:51,123 --> 00:08:53,923 Parece que el Sr. Peterson viene con frecuencia 152 00:08:54,003 --> 00:08:56,203 y va a dictar unos talleres para ustedes. 153 00:08:56,803 --> 00:09:00,363 Gracias. Hola, soy Kurt Peterson. 154 00:09:00,443 --> 00:09:03,723 Y yo soy el oficial Paul Perry, pero me pueden llamar PP. 155 00:09:05,123 --> 00:09:07,803 - ¿PP? - Soy ex oficial de policía. 156 00:09:07,883 --> 00:09:08,803 Cabrones. 157 00:09:08,883 --> 00:09:13,963 Y aunque no lo crean, hace una eternidad fui alumno de la Prepa Hartley. 158 00:09:14,043 --> 00:09:18,403 Cuando terminé la escuela, entré en la fuerza policial, 159 00:09:18,483 --> 00:09:22,883 donde trabajé más de diez años, hasta que me retiré por una lesión. 160 00:09:24,043 --> 00:09:25,843 Una pregunta. Me gusta. Dime. 161 00:09:25,923 --> 00:09:29,483 ¿Se lesionó reprimiendo a una comunidad marginada? 162 00:09:33,203 --> 00:09:35,963 No, me tropecé con una reja. 163 00:09:37,403 --> 00:09:40,843 Vamos a dividir el grupo en dos. 164 00:09:40,923 --> 00:09:45,203 Las chicas vienen conmigo, los chicos se quedan con el oficial Perry. 165 00:09:45,283 --> 00:09:48,203 Darren, tú eliges a qué grupo vas. 166 00:09:48,283 --> 00:09:51,483 Gracias. Se nota que esto va a ser muy problemático. 167 00:09:52,603 --> 00:09:54,043 Bien, chicos. Conmigo. 168 00:09:55,123 --> 00:09:56,043 A trabajar. 169 00:09:57,883 --> 00:10:02,963 Este programa es una guía de supervivencia para jovencitas. Se llama… 170 00:10:03,523 --> 00:10:05,403 ¡VETE A LA MIÉRCOLES! 171 00:10:05,483 --> 00:10:06,523 …vete a la miércoles. 172 00:10:07,883 --> 00:10:11,843 El acoso sexual es una triste realidad para demasiadas jovencitas. 173 00:10:11,923 --> 00:10:12,763 Debería saberlo. 174 00:10:12,843 --> 00:10:17,043 Y el programa está concebido para darles las herramientas y el saber 175 00:10:17,123 --> 00:10:18,523 necesarios para prevenirlo. 176 00:10:19,043 --> 00:10:25,283 - ¡PP! ¡Sí! - ¡Preparados, listos, ya! ¡Sí! 177 00:10:26,083 --> 00:10:31,203 La clave para tener fuerza mental y corporal es la salud y el ejercicio. 178 00:10:31,283 --> 00:10:32,123 - Cierto. - Sí. 179 00:10:32,203 --> 00:10:34,883 Y ustedes lo tienen en la palma de la mano. 180 00:10:39,923 --> 00:10:41,323 El teléfono. 181 00:10:41,403 --> 00:10:42,403 ¿Verdad? 182 00:10:42,483 --> 00:10:45,963 Ya conocen la psicología del acosador, 183 00:10:46,043 --> 00:10:51,003 el proceso de selección… Ahora deben aprender a mandarlo a… 184 00:10:51,083 --> 00:10:52,523 ¿La mierda? 185 00:10:54,043 --> 00:10:55,283 La miércoles. 186 00:10:57,843 --> 00:11:01,923 Les voy a mostrar unas tomas sencillas de defensa personal 187 00:11:02,003 --> 00:11:04,123 que pueden practicar entre ustedes. 188 00:11:05,083 --> 00:11:07,003 ¿Quién se ofrece? 189 00:11:08,883 --> 00:11:10,283 Vamos. 190 00:11:11,843 --> 00:11:13,163 ¿Tú, allá atrás? 191 00:11:14,603 --> 00:11:17,283 Sí, pasa al frente. Muéstranos a cuántas llegas. 192 00:11:17,363 --> 00:11:18,803 ¡Denle ánimo! 193 00:11:19,803 --> 00:11:21,923 Los demás van a contar en voz alta. 194 00:11:22,003 --> 00:11:24,043 Eso se llama motivación externa. 195 00:11:24,883 --> 00:11:25,723 ¡Uno! 196 00:11:26,483 --> 00:11:28,323 - ¡Dos! ¡Tres! - ¡Dos! ¡Tres! 197 00:11:28,403 --> 00:11:29,363 - 7. 14. - ¡Cuatro! 198 00:11:29,443 --> 00:11:33,203 Qué rápido. Se va a cansar. Háganme preguntas. 199 00:11:33,283 --> 00:11:34,723 ¿Levanto pesas tras una paja? 200 00:11:34,803 --> 00:11:37,443 Sí, levanta. Es lo mejor. 201 00:11:37,523 --> 00:11:38,923 - ¡Sí! - ¡Buenísimo! 202 00:11:39,003 --> 00:11:42,723 Muy bien. Sí. A nadie le gustan los fanfarrones. Arriba. Bien. 203 00:11:42,803 --> 00:11:43,803 ¡Sí, amigo! 204 00:11:43,883 --> 00:11:45,043 Podía hacer más. 205 00:11:45,123 --> 00:11:46,563 Sí, estás en forma. 206 00:11:48,403 --> 00:11:49,723 ¿Baleaste a alguien? 207 00:11:50,283 --> 00:11:52,803 No, todavía no me dieron un arma. 208 00:11:53,803 --> 00:11:56,563 Pero no te preocupes, tarde o temprano lo haré. 209 00:11:58,363 --> 00:12:00,363 Un hombre te agarra fuerte. 210 00:12:00,963 --> 00:12:04,363 No puedes retroceder ni bajar, 211 00:12:04,443 --> 00:12:07,403 pero el punto débil de él es el pulgar. 212 00:12:07,483 --> 00:12:09,523 Entonces, lo agarras tú. 213 00:12:14,803 --> 00:12:16,043 ¿Qué acaba de pasar? 214 00:12:16,683 --> 00:12:17,843 ¿Me quemaste? 215 00:12:18,763 --> 00:12:20,163 Se fue a la miércoles, ¿no? 216 00:12:20,923 --> 00:12:26,203 Bien. Es muy buen momento para cerrar la actividad. 217 00:12:26,283 --> 00:12:27,803 Muchas gracias. 218 00:12:28,123 --> 00:12:29,963 Espera. ¡Harper! 219 00:12:30,043 --> 00:12:32,003 - Hizo eso. Es… - Basta. 220 00:12:32,083 --> 00:12:34,643 - No puedo creerlo. Es una antigüedad. - Muy bien. 221 00:12:36,163 --> 00:12:39,363 Díganme algo que hayan aprendido hoy acá. 222 00:12:39,443 --> 00:12:42,803 Diez mil pasos. Eso necesito para ser puro músculo. 223 00:12:44,043 --> 00:12:46,403 ¿No tuvimos todos la misma clase sobre acoso? 224 00:12:48,643 --> 00:12:49,683 Qué estupidez. 225 00:12:49,763 --> 00:12:54,643 No la necesitamos. Somos todos feministas, ¿verdad? 226 00:12:54,723 --> 00:12:57,963 Sabemos pedir consentimiento y cuidarnos en el sexo. 227 00:12:58,723 --> 00:13:01,643 Malakai, el Rey del Cuidado, se acaba encima. 228 00:13:01,723 --> 00:13:03,683 - Oye. - ¿Eso sí es igualdad, Amerie? 229 00:13:06,123 --> 00:13:08,123 Ve a cogerte un drenaje, Spider. 230 00:13:08,203 --> 00:13:10,363 Solo así podrías mojar la salchicha. 231 00:13:10,443 --> 00:13:13,123 Suficiente. Gracias. 232 00:13:16,883 --> 00:13:19,563 Gracias a todos. Disfruten de su almuerzo. 233 00:13:25,283 --> 00:13:26,203 Sí. 234 00:13:29,043 --> 00:13:30,803 Amerie, perdóname. 235 00:13:32,083 --> 00:13:33,923 - No hagas eso. - ¿Qué? 236 00:13:34,003 --> 00:13:36,283 No necesito que me defiendas. 237 00:13:36,363 --> 00:13:38,723 ¿Por qué no se pelean de nuevo? Fue sexi. 238 00:13:43,363 --> 00:13:44,843 No sabía que iban a venir. 239 00:13:45,403 --> 00:13:46,963 - ¿Tienes bastante? - Sí. 240 00:13:47,563 --> 00:13:48,483 ¿Quieres una? 241 00:13:48,563 --> 00:13:49,843 Si me ofreces. 242 00:13:49,923 --> 00:13:51,083 Deben tener pastis. 243 00:13:51,643 --> 00:13:52,483 Eso quisieras. 244 00:13:53,043 --> 00:13:55,883 No confío en ti, ni en ese corte de pelo. 245 00:13:55,963 --> 00:13:57,403 Sí. 246 00:14:00,883 --> 00:14:03,163 Váyanse los tres a la mierda juntos. 247 00:14:13,483 --> 00:14:15,323 PREPA HARTLEY 248 00:14:26,923 --> 00:14:28,603 No me dejes una marca. 249 00:14:35,043 --> 00:14:38,243 - En serio. No tengo ganas. - Bueno. 250 00:14:40,163 --> 00:14:42,603 Dime, tú no… 251 00:14:43,683 --> 00:14:48,083 hablas con los otros chicos de nosotros dos, ¿verdad? 252 00:14:48,843 --> 00:14:49,803 ¿En qué sentido? 253 00:14:50,323 --> 00:14:52,683 ¿Del sexo entre nosotros? 254 00:14:52,763 --> 00:14:53,683 No, claro que no. 255 00:14:54,843 --> 00:14:55,763 No soy de esos. 256 00:14:56,763 --> 00:14:58,243 No. Te lo juro. 257 00:15:04,283 --> 00:15:05,123 ¿Qué? 258 00:15:05,643 --> 00:15:06,483 Nada. 259 00:15:07,043 --> 00:15:07,963 ¿Qué? Dime. 260 00:15:09,443 --> 00:15:14,003 Me ofendí. No quiero que pienses así de mí. 261 00:15:17,323 --> 00:15:18,923 Era para quedarme tranquila. 262 00:15:21,243 --> 00:15:22,123 Sí. 263 00:15:23,523 --> 00:15:24,563 Oye. 264 00:15:25,563 --> 00:15:26,443 No pienso así. 265 00:15:27,203 --> 00:15:28,043 Demuéstralo. 266 00:15:36,883 --> 00:15:37,763 ¿Qué tienes? 267 00:15:37,843 --> 00:15:39,203 Teatro. ¿Tú? 268 00:15:39,283 --> 00:15:41,643 Diseño y Tecnología. ¿Nos vamos? 269 00:15:42,883 --> 00:15:46,163 Me escapé en las otras clases, así que emparejemos esta. 270 00:15:50,763 --> 00:15:54,603 Acá siempre hay olor a flores. Debe fumar uno de los de Arte. 271 00:15:54,683 --> 00:15:55,923 ¿Por qué tardas tanto? 272 00:15:56,003 --> 00:15:58,363 Carajo. 273 00:15:59,763 --> 00:16:01,043 El bolso no está. 274 00:16:01,123 --> 00:16:01,963 ¿Seguro? 275 00:16:02,043 --> 00:16:02,923 Sí. 276 00:16:04,243 --> 00:16:05,083 ¡Carajo! 277 00:16:05,683 --> 00:16:08,763 ¿Todo bien? ¿Tus amigos van a…? 278 00:16:10,723 --> 00:16:14,203 ¿Qué? ¿Meterme los dedos en la cara? Espero que no. 279 00:16:14,963 --> 00:16:18,123 No, va a estar todo bien. Vayámonos a la mierda. 280 00:16:21,803 --> 00:16:26,363 Susie, perrear con una bici no es higiénico ni gracioso. 281 00:16:26,443 --> 00:16:27,603 Feliz Mardi Gras. 282 00:16:28,643 --> 00:16:29,483 Gracias. 283 00:16:30,683 --> 00:16:32,643 No comas eso. ¡No te lo comas! 284 00:16:33,123 --> 00:16:34,163 Oye. 285 00:16:34,243 --> 00:16:36,963 Retrocede. Hoy aprendí defensa personal. 286 00:16:38,243 --> 00:16:39,163 ¿Sigues cabreada? 287 00:16:39,243 --> 00:16:40,163 No soy un animal. 288 00:16:41,123 --> 00:16:44,603 No en ese sentido. Es una forma de decir. 289 00:16:44,683 --> 00:16:46,923 - Significa enojada conmigo. - ¿Qué crees? 290 00:16:47,723 --> 00:16:49,083 Fueron ellos. 291 00:16:49,603 --> 00:16:51,963 Me hicieron hablar de eso, sabes cómo se ponen… 292 00:16:52,043 --> 00:16:54,723 Sí, ya sé, pero no creía que tú eras así. 293 00:16:56,403 --> 00:16:58,323 Ahora me pides disculpas, Malakai. 294 00:16:58,403 --> 00:16:59,923 - Perdóname, es que… - No. 295 00:17:00,563 --> 00:17:02,243 Si vas a portarte así, 296 00:17:02,323 --> 00:17:06,483 esa es la respuesta a tu pregunta de esta mañana. 297 00:17:06,563 --> 00:17:07,763 Hazte cargo, carajo. 298 00:17:23,723 --> 00:17:25,043 Un pedido más, repartidor. 299 00:17:25,882 --> 00:17:28,203 ¿Alcanza? Queremos dos por persona. 300 00:17:29,843 --> 00:17:32,523 Ahora está picante. Hay cerdos en todos lados. 301 00:17:32,603 --> 00:17:34,403 ¿Todo bien si te lo llevo después? 302 00:17:34,483 --> 00:17:38,483 No te entendí nada, pero supongo que ahora no es buen momento. 303 00:17:38,563 --> 00:17:41,083 Está bien. ¿Me lo traes mañana a casa? 304 00:17:41,163 --> 00:17:42,443 Sí, te aviso. 305 00:17:43,203 --> 00:17:44,043 ¡Tragaleche! 306 00:17:46,403 --> 00:17:47,963 ¿Ese niño te está hablando? 307 00:17:48,683 --> 00:17:49,963 Te espera Chook. 308 00:17:52,443 --> 00:17:54,163 Qué pedazo de loca. 309 00:18:18,243 --> 00:18:19,363 ¿Qué haces, viejo? 310 00:18:19,443 --> 00:18:20,283 Nada, hermano. 311 00:18:22,123 --> 00:18:23,283 ¿Y mi kombucha? 312 00:18:24,683 --> 00:18:25,723 Me olvidé. 313 00:18:26,883 --> 00:18:30,243 Ve a buscarla, mocoso. 314 00:18:35,963 --> 00:18:38,563 ¿Qué hiciste con las cosas del robo? 315 00:18:39,923 --> 00:18:44,443 Sí, eso. Fue una locura, hermano. 316 00:18:45,523 --> 00:18:46,723 Sí, totalmente. Fue… 317 00:18:46,803 --> 00:18:50,563 ¿Qué carajo dices? Pareces un yonqui. ¿Qué pasó? 318 00:18:51,923 --> 00:18:54,363 No pude vender nada. 319 00:18:56,403 --> 00:18:59,603 ¿Qué dices? Eso valía unos cuantos billetes. 320 00:18:59,683 --> 00:19:00,603 Se lo llevaron. 321 00:19:00,683 --> 00:19:01,603 ¿Te robaron? 322 00:19:01,683 --> 00:19:05,763 No, lo tenía en mi casa y me lo llevé porque andaba la poli, 323 00:19:05,843 --> 00:19:06,843 como me dijiste, 324 00:19:08,083 --> 00:19:11,203 y lo dejé en el techo de la escuela, pero se lo llevaron. 325 00:19:12,883 --> 00:19:16,083 Lo voy a recuperar, hermano. Todo. Acá tengo algo para ti. 326 00:19:22,563 --> 00:19:23,603 Quiero el resto. 327 00:19:24,963 --> 00:19:26,203 ¿Qué carajo es esto? 328 00:19:26,883 --> 00:19:27,963 De durazno. 329 00:19:28,443 --> 00:19:29,563 ¡Dije limón! 330 00:19:30,683 --> 00:19:32,003 ¡Mis Nike TN, carajo! 331 00:19:32,083 --> 00:19:33,243 ¿Qué dijiste? 332 00:19:34,363 --> 00:19:36,363 No hay más de limón. No es culpa de él. 333 00:19:37,763 --> 00:19:38,923 ¿Me quieres detener? 334 00:19:41,443 --> 00:19:44,683 ¿De quién es la culpa entonces? 335 00:19:44,763 --> 00:19:48,683 Primero pierdes mi bolso y ahora me hablas así. 336 00:19:49,443 --> 00:19:52,283 Te reventaré la cabeza contra el cordón. No lo dudes. 337 00:19:54,923 --> 00:19:56,363 Ve a buscar mi dinero, carajo. 338 00:20:02,883 --> 00:20:04,723 ¡Y llévate tu puta comida! 339 00:20:07,563 --> 00:20:08,443 Suban al auto. 340 00:20:10,323 --> 00:20:11,763 ¡Al auto! 341 00:21:03,803 --> 00:21:05,163 SASHA BEBIENDO EN LO DE MISSY 342 00:21:05,243 --> 00:21:06,803 "Está picante con los cerdos". 343 00:21:06,883 --> 00:21:08,843 Necesito subtítulos para entenderlo. 344 00:21:08,923 --> 00:21:11,363 Malakai tiene que aprender a callarse. 345 00:21:11,443 --> 00:21:12,883 Tú también nos contaste. 346 00:21:12,963 --> 00:21:13,803 ¿EN LO DE MISSY? 347 00:21:13,883 --> 00:21:15,523 Sin detalles. ¿De qué lado estás? 348 00:21:15,603 --> 00:21:16,923 Del tuyo, linda. 349 00:21:17,003 --> 00:21:19,123 A solas, Malakai es un amor. 350 00:21:19,203 --> 00:21:21,643 Pero cuando los chicos entran en modo manada, 351 00:21:21,723 --> 00:21:23,003 se vuelven animales. 352 00:21:23,083 --> 00:21:25,243 Lo siento. Los chicos hetero son lo peor. 353 00:21:25,843 --> 00:21:28,123 Las lesbianas tampoco son lo máximo. 354 00:21:28,643 --> 00:21:30,243 Nadie se salva. 355 00:21:30,843 --> 00:21:32,243 Excepto nosotres. 356 00:21:33,283 --> 00:21:35,643 Ya saben lo que opino de las demás personas. 357 00:21:36,803 --> 00:21:37,643 Voy a ver. 358 00:21:37,723 --> 00:21:39,123 Sabía que Sasha no vendría. 359 00:21:39,683 --> 00:21:40,883 Está muy borrache. 360 00:21:43,683 --> 00:21:46,923 Vender drogas con esos lentes es un cliché, ¿no te parece? 361 00:21:48,923 --> 00:21:49,883 Toma. 362 00:21:50,443 --> 00:21:51,283 ¿Qué te pasó? 363 00:21:51,363 --> 00:21:52,243 Nada. 364 00:21:55,683 --> 00:21:56,883 ¿Ese es Malakai? 365 00:21:56,963 --> 00:21:57,963 Darren, ¿quién es? 366 00:21:58,483 --> 00:22:02,003 Los dos chicos divinos que no estábamos criticando para nada. 367 00:22:03,523 --> 00:22:04,523 ¿Estás bien? 368 00:22:04,603 --> 00:22:06,123 Sí, todo bien. Tranquilo. 369 00:22:06,643 --> 00:22:07,643 Hola, solo… 370 00:22:08,323 --> 00:22:09,163 Sí. 371 00:22:11,403 --> 00:22:13,843 ¿Ese enano tenebroso te hizo eso? 372 00:22:14,403 --> 00:22:17,163 No, fue Chook. 373 00:22:17,723 --> 00:22:18,843 Pensé que eran amigos. 374 00:22:19,523 --> 00:22:20,443 Lo somos. 375 00:22:20,963 --> 00:22:22,323 - Tus amigos son… - Idiotas. 376 00:22:24,443 --> 00:22:25,723 Pero me crie con ellos. 377 00:22:27,843 --> 00:22:30,163 Al menos no te metieron los dedos en la cara. 378 00:22:30,243 --> 00:22:32,843 No, me metieron el puño. 379 00:22:35,883 --> 00:22:37,363 ¿Vienes a la fiesta? 380 00:22:37,443 --> 00:22:39,643 - Sí. Genial. - Buenísimo. 381 00:22:39,723 --> 00:22:40,763 Te atreviste a venir. 382 00:22:43,443 --> 00:22:45,963 ¿Podemos charlar a solas, en privado? 383 00:22:46,043 --> 00:22:46,883 Me voy. 384 00:22:47,883 --> 00:22:48,843 No, quédate. 385 00:22:51,243 --> 00:22:53,323 ¿Recibiste mis mensajes? 386 00:22:53,403 --> 00:22:55,723 No, porque estás muteado. 387 00:22:56,683 --> 00:22:57,803 - Claro. - Me hago pis. 388 00:22:57,883 --> 00:22:59,043 No, mentira. Siéntate. 389 00:22:59,123 --> 00:23:00,803 Pero esto es incomodísimo. 390 00:23:00,883 --> 00:23:02,563 - No, para nada. - Un poco sí. 391 00:23:03,203 --> 00:23:04,923 Me gusta verte sufrir. 392 00:23:06,243 --> 00:23:09,443 - ¿Cómo supiste la dirección? - Le mandé la ubicación. 393 00:23:09,523 --> 00:23:10,603 Traidora. 394 00:23:11,643 --> 00:23:16,563 Malakai quiere hablar contigo para decirte… 395 00:23:18,203 --> 00:23:20,043 Lo siento mucho, Amerie. 396 00:23:21,083 --> 00:23:24,963 Metí la pata. Lo nuestro es asunto nuestro y de nadie más. 397 00:23:25,763 --> 00:23:26,843 Estoy… 398 00:23:27,403 --> 00:23:31,923 Entiendo que, con mis actos, reproduje una cultura 399 00:23:32,003 --> 00:23:33,723 de la que no quiero ser parte. 400 00:23:34,843 --> 00:23:37,363 No tuve en cuenta cómo te podía hacer sentir. 401 00:23:39,243 --> 00:23:42,363 Perdóname. Te prometo que la próxima vez me porto mejor. 402 00:23:43,883 --> 00:23:45,843 O al menos, voy a tratar. 403 00:23:50,563 --> 00:23:53,723 Vamos a tener que sacarte eso que te pusiste. 404 00:23:53,803 --> 00:23:55,003 ¿Qué tiene? 405 00:23:55,563 --> 00:23:58,043 ¿Quieres algo gay para ponerte? 406 00:23:59,883 --> 00:24:00,843 Sí, por favor. 407 00:24:01,643 --> 00:24:02,483 ¡A vestirlo! 408 00:24:08,563 --> 00:24:09,403 Ponte esto. 409 00:24:09,923 --> 00:24:10,763 ¡Eso es! 410 00:24:12,003 --> 00:24:13,803 - ¿Listo? Así. - ¿Sí? 411 00:24:46,563 --> 00:24:48,763 Mierda. 412 00:25:00,203 --> 00:25:02,043 Vamos. ¡Una selfi conmigo! 413 00:25:02,883 --> 00:25:04,563 - ¡Fiesta! - ¡Fiesta! 414 00:25:13,443 --> 00:25:15,963 Esta tanga no me dará conjuntivitis, ¿no? 415 00:25:19,483 --> 00:25:20,323 ¿Qué pasa? 416 00:25:21,283 --> 00:25:23,603 ¡No encuentro mis zapatos! 417 00:25:24,083 --> 00:25:25,923 - ¿Y esos qué tienen? - ¡Son feos! 418 00:25:30,963 --> 00:25:32,243 Me voy a quedar. 419 00:25:32,323 --> 00:25:34,523 ¿Por los zapatos? No. 420 00:25:37,563 --> 00:25:40,003 - Es verdad, son bastante feos. - Cállate. 421 00:25:43,723 --> 00:25:46,283 Nadie va a estar mirándote los pies, créeme. 422 00:25:47,883 --> 00:25:48,883 Eres hermosa. 423 00:25:52,883 --> 00:25:53,963 Tú eres hermoso. 424 00:26:06,763 --> 00:26:08,163 Ya sé dónde están. 425 00:26:14,043 --> 00:26:15,043 ¡Hola! 426 00:26:16,283 --> 00:26:17,283 Lo siento mucho. 427 00:26:18,523 --> 00:26:19,603 Permiso. 428 00:26:28,043 --> 00:26:28,923 Lindos zapatos. 429 00:26:29,003 --> 00:26:31,483 Gracias. Lo único tuyo que no quemé. 430 00:26:32,523 --> 00:26:33,723 Vaya. 431 00:26:33,803 --> 00:26:36,603 Como si nunca hubieras visto a un aborigen. 432 00:26:39,323 --> 00:26:43,123 Adelante, sácame una foto. Soy una cosita tierna, ¿no? 433 00:26:43,763 --> 00:26:46,363 No proyectes porque te sientes inepto. 434 00:26:46,443 --> 00:26:48,763 ¿"Inepto"? Cuánta palabra para tan poco hombre. 435 00:26:49,643 --> 00:26:50,803 Permiso. 436 00:26:54,203 --> 00:26:56,523 LGBTQI-ACAB. 437 00:26:56,603 --> 00:26:59,523 Por Dios. Lo de Missy fue una reunión de pitos. 438 00:26:59,603 --> 00:27:03,803 Ataron a Spider y lo ahogaron con Mountain Dew. Un asco. 439 00:27:05,883 --> 00:27:06,723 ¿Estás bien? 440 00:27:08,043 --> 00:27:09,443 Sí, estoy bien. 441 00:27:09,523 --> 00:27:11,603 ¿Sí? Porque estás autocalmándote. 442 00:27:11,683 --> 00:27:14,043 ¿Hay demasiado estímulo sensorial? 443 00:27:15,003 --> 00:27:19,003 No, no es nada. Estoy bien, Sasha. Entremos, ¿sí? 444 00:27:20,243 --> 00:27:21,203 Bueno. 445 00:28:07,963 --> 00:28:09,963 ¿Qué opina el jurado? 446 00:28:21,803 --> 00:28:22,643 ¿Sasha? 447 00:28:25,403 --> 00:28:26,283 ¿Quinni? 448 00:28:26,883 --> 00:28:28,123 ¿Qué haces? 449 00:28:35,203 --> 00:28:36,043 ¿Quieres un poco? 450 00:28:36,123 --> 00:28:37,163 No, no quiere. 451 00:28:39,043 --> 00:28:40,003 ¿Qué es? 452 00:28:40,083 --> 00:28:41,883 Keta. Está buenísima. 453 00:28:41,963 --> 00:28:43,843 No, es un asco. No quieres. 454 00:28:45,963 --> 00:28:46,803 Tú estás tomando. 455 00:28:46,883 --> 00:28:49,523 No te pases de ketamina, gurrumina. 456 00:28:49,603 --> 00:28:53,163 Cállate. No, puede interactuar con tus medicamentos. 457 00:28:53,883 --> 00:28:56,443 ¿Sabes qué siento? Siento 458 00:28:56,523 --> 00:28:57,803 ganas de ir a bailar. 459 00:28:57,883 --> 00:29:01,283 - ¿Quieres bailar? Bailemos. - ¡Sí! Bailemos. 460 00:29:01,363 --> 00:29:02,203 Yo espero acá. 461 00:29:03,683 --> 00:29:05,563 ¿Segura? Podemos esperar contigo. 462 00:29:05,643 --> 00:29:07,363 No, está bien. Diviértanse. 463 00:29:08,043 --> 00:29:11,803 ¿Un vómito preventivo? Sí, es eso. 464 00:29:11,883 --> 00:29:13,683 - Sí, te entendemos. - Bueno. 465 00:29:13,763 --> 00:29:15,163 - Volveremos. - Nos vemos. 466 00:29:15,243 --> 00:29:16,123 Bueno. 467 00:29:42,883 --> 00:29:44,523 ¿Dónde estabas, hermana? 468 00:29:44,603 --> 00:29:46,923 Nunca pudimos charlar tú y yo. 469 00:29:47,003 --> 00:29:49,363 Tienes razón, hermano. Juntémonos más seguido. 470 00:29:52,523 --> 00:29:54,603 Este collar es alucinante. 471 00:29:55,643 --> 00:29:56,523 Tómalo. 472 00:30:00,723 --> 00:30:03,403 Está bueno tener otro hermano cerca, ¿no? 473 00:30:03,483 --> 00:30:04,643 Sí. 474 00:30:07,683 --> 00:30:10,123 Esto es genial. 475 00:30:10,203 --> 00:30:12,403 Te hizo efecto la rola, ¿no? 476 00:30:12,483 --> 00:30:15,323 No sé. Nunca me había drogado. 477 00:30:26,443 --> 00:30:28,003 Me siento de puta madre. 478 00:30:57,683 --> 00:30:58,563 Estás hermosa. 479 00:30:59,043 --> 00:31:00,003 Gracias. 480 00:31:02,843 --> 00:31:05,563 Me gustó lo que hiciste ayer con el tipo ese. 481 00:31:07,123 --> 00:31:09,003 Ojalá yo pudiera ser así a veces. 482 00:31:09,083 --> 00:31:09,923 ¿Cómo? 483 00:31:10,003 --> 00:31:13,043 Como una jefa. Decir y hacer lo que quiero. 484 00:31:14,243 --> 00:31:15,083 ¿Y si lo haces? 485 00:31:17,723 --> 00:31:19,043 Me dejarían de querer. 486 00:31:21,803 --> 00:31:26,123 Igual todos vamos a morir. Deberías hacer lo que te dé la gana. 487 00:31:31,803 --> 00:31:33,643 Damas y caballeres, 488 00:31:33,723 --> 00:31:36,483 ¡bienvenides a la fiesta Slay Ball! 489 00:31:39,163 --> 00:31:43,483 Si te gusta portarte mal y tienes un cuerpo no binario, 490 00:31:43,563 --> 00:31:46,803 sube al escenario y muéstranos lo que queremos ver. 491 00:31:47,403 --> 00:31:52,163 Próxima categoría. Vogue Virgen. Háganlo vestidos de blanco. 492 00:31:52,243 --> 00:31:54,443 DJ, sube el volumen. 493 00:32:32,643 --> 00:32:38,043 Uno. Dos. Tres. Tu pose muéstrame. 494 00:32:42,123 --> 00:32:47,003 Jurado, el puntaje. Diez, diez, uno cero, mi amor. 495 00:32:47,083 --> 00:32:49,203 ¿Dónde está el blanco? 496 00:32:49,283 --> 00:32:50,843 ¿Dónde está el blanco? 497 00:32:52,443 --> 00:32:55,963 Perdón, pero la consigna era venir de blanco. 498 00:32:56,043 --> 00:32:58,003 Nos vemos en la próxima. 499 00:32:59,163 --> 00:33:00,483 - ¡Qué idiotez! - ¡Sí! 500 00:33:01,083 --> 00:33:03,123 Este baile es así, supérenlo. 501 00:33:08,403 --> 00:33:10,483 Estuviste genial. Que se maten. 502 00:33:10,563 --> 00:33:14,643 ¿Qué? Me echaron de mi primer desfile. Es la mejor noche de mi vida. 503 00:33:14,723 --> 00:33:15,603 Darren. 504 00:33:17,283 --> 00:33:18,163 Jacob. 505 00:33:20,203 --> 00:33:21,123 Estuviste genial. 506 00:33:21,203 --> 00:33:22,363 - ¿Cómo estás? - Gracias. 507 00:34:03,883 --> 00:34:05,083 Chook es un psicópata. 508 00:34:15,323 --> 00:34:16,762 Creo que me fue bastante bien. 509 00:34:16,843 --> 00:34:21,123 ¡Sí! Claro que sí, carajo. Estuviste genial. 510 00:34:21,202 --> 00:34:26,722 Claro. Sí, los maté. Pero después me di vuelta y no te vi más. 511 00:34:26,803 --> 00:34:30,523 Quería hablar contigo, pero estabas ocupado. 512 00:34:30,603 --> 00:34:32,403 Estabas hablando con ese chico. 513 00:34:34,202 --> 00:34:35,043 ¿Jacob? 514 00:34:35,123 --> 00:34:37,722 Sí, y yo no quise interrumpir. 515 00:34:38,803 --> 00:34:39,643 ¿Interrumpir qué? 516 00:34:41,483 --> 00:34:43,202 Por Dios, no pasa nada con él. 517 00:34:43,282 --> 00:34:45,923 Ni hoy ni ninguna otra noche de hoy para siempre. 518 00:34:47,242 --> 00:34:48,643 Bueno. 519 00:34:51,282 --> 00:34:52,843 Te lo voy a compensar. 520 00:35:00,043 --> 00:35:03,563 Ese mocoso me robó la verga. Malditas mariquitas. 521 00:35:21,763 --> 00:35:23,123 Mi Quinni the Pooh. 522 00:35:23,243 --> 00:35:25,003 Mi Quinni the Pooh. 523 00:35:28,363 --> 00:35:29,203 ¿Qué pasa? 524 00:35:31,043 --> 00:35:34,763 Te dije que no me molestaba que no vinieras a la previa, pero mentí. 525 00:35:34,843 --> 00:35:38,283 Teníamos un plan, y desde ese momento, se me fastidió la noche. 526 00:35:38,363 --> 00:35:41,043 Perdón, perdí la noción del tiempo en la casa de Missy 527 00:35:41,123 --> 00:35:43,203 y sé que la rutina es importante para ti… 528 00:35:43,283 --> 00:35:47,003 Por Dios, a nadie le gusta que la dejen plantada. 529 00:35:47,803 --> 00:35:48,643 Bueno. 530 00:35:48,723 --> 00:35:51,283 Me moría de ganas de estar contigo acá, 531 00:35:51,363 --> 00:35:54,803 y cuando llego, te veo metida en un baño con Missy y… 532 00:35:54,883 --> 00:35:57,923 - Es que yo sé que no quieres drogas. - ¿Cómo sabes? 533 00:35:58,003 --> 00:35:59,363 ¿O sea que sí quieres? 534 00:35:59,443 --> 00:36:00,843 Ese no es el tema. 535 00:36:01,403 --> 00:36:04,043 No necesito que decidas por mí. 536 00:36:04,123 --> 00:36:07,083 Pero debes entender que no quiero ser responsable 537 00:36:07,163 --> 00:36:09,123 si algo de eso te llega a hacer mal. 538 00:36:09,203 --> 00:36:12,763 No eres responsable. La responsable soy yo. 539 00:36:17,923 --> 00:36:18,763 Tienes razón. 540 00:36:20,523 --> 00:36:21,363 Es que… 541 00:36:22,203 --> 00:36:24,123 Es que te quiero mucho. 542 00:36:25,043 --> 00:36:29,203 Mucho. Muchísimo. Te amo mucho. 543 00:36:32,043 --> 00:36:33,083 Estás drogada. 544 00:36:34,523 --> 00:36:35,403 Sí. 545 00:36:36,483 --> 00:36:38,083 - Sí, es cierto. - Sí. 546 00:36:39,683 --> 00:36:41,123 Pero hablo en serio. 547 00:36:48,043 --> 00:36:49,123 Yo también te amo. 548 00:36:50,603 --> 00:36:51,563 ¿En serio? 549 00:37:02,123 --> 00:37:04,683 ¿Le viste los brazos? Nos podría reventar. 550 00:37:04,763 --> 00:37:05,803 Estúpido. 551 00:37:14,443 --> 00:37:15,803 ¿Puedo besarte? 552 00:37:17,523 --> 00:37:18,403 Sí, por favor. 553 00:38:27,003 --> 00:38:28,483 ¿No estuvo genial? 554 00:38:35,603 --> 00:38:36,563 ¿Sientes eso? 555 00:38:37,043 --> 00:38:38,123 No. 556 00:38:38,203 --> 00:38:39,563 De eso está hecho un novio. 557 00:38:46,363 --> 00:38:47,203 ¿Entonces? 558 00:38:48,763 --> 00:38:50,563 ¿Quieres que te conteste ahora? 559 00:38:51,363 --> 00:38:52,323 ¿Por qué no? 560 00:38:55,683 --> 00:38:57,083 ¿Sigues enojada conmigo? 561 00:38:57,723 --> 00:39:00,243 No, no estoy cabreada. 562 00:39:02,043 --> 00:39:03,483 ¿Te sigue gustando Dusty? 563 00:39:03,563 --> 00:39:04,403 No. 564 00:39:05,283 --> 00:39:06,963 Hoy vi que lo mirabas. 565 00:39:07,043 --> 00:39:07,923 No lo miraba. 566 00:39:10,123 --> 00:39:11,163 No era a Dusty… 567 00:39:13,323 --> 00:39:14,443 A Harper. 568 00:39:14,923 --> 00:39:15,843 ¿Qué? 569 00:39:16,643 --> 00:39:18,323 Todavía no sé qué pasó, 570 00:39:18,403 --> 00:39:20,643 pero ella me rompió el corazón, 571 00:39:20,723 --> 00:39:24,043 y no sé si quiero volver a sentirme así. 572 00:39:27,643 --> 00:39:30,763 Pero yo no soy Harper. Soy Malakai. 573 00:39:31,603 --> 00:39:32,483 Eres un borracho. 574 00:39:33,603 --> 00:39:35,043 Bastante lindo, ¿no? 575 00:39:36,163 --> 00:39:37,083 Un poco. 576 00:39:38,803 --> 00:39:40,283 ¡Llegó la hora de irse! 577 00:39:40,363 --> 00:39:41,883 Malakai, viene la policía. 578 00:39:42,563 --> 00:39:44,243 Termina lo que ibas a decir. 579 00:39:44,323 --> 00:39:45,603 Malakai, nos vamos… 580 00:39:45,683 --> 00:39:47,963 - Ibas a decirme. Vamos. - Malakai. 581 00:39:49,243 --> 00:39:50,243 Bueno, vamos. 582 00:39:50,323 --> 00:39:51,523 No van a hacer nada. 583 00:39:51,603 --> 00:39:53,083 - No sabes. - Vamos. 584 00:39:53,163 --> 00:39:56,723 ¡Se acabó la fiesta! ¡Váyanse! Despejen la calle. 585 00:39:56,803 --> 00:40:00,003 Los aguafiestas llegaron a aguarnos la fiesta. 586 00:40:00,083 --> 00:40:01,283 A casa, campeón. 587 00:40:01,363 --> 00:40:02,683 Sí, nos estamos yendo. 588 00:40:03,243 --> 00:40:05,243 - Camina. - Estamos caminando. 589 00:40:05,323 --> 00:40:08,203 Buenas noches, oficial. ¿No hay delincuentes hoy? 590 00:40:08,283 --> 00:40:09,203 Camina. 591 00:40:09,803 --> 00:40:11,043 Qué bruto. 592 00:40:11,723 --> 00:40:12,723 Camina. 593 00:40:18,043 --> 00:40:19,323 Vete a la mierda. 594 00:40:21,803 --> 00:40:23,123 ¡Malakai! 595 00:40:23,203 --> 00:40:24,803 ¿Qué carajo? 596 00:40:29,203 --> 00:40:30,883 ¿Qué carajo hace? 597 00:40:30,963 --> 00:40:31,803 ¡Fuera! 598 00:40:31,883 --> 00:40:33,163 ¡No se acerque! 599 00:40:44,883 --> 00:40:48,283 ¡Malakai! 600 00:40:51,603 --> 00:40:54,643 Espera. Malakai, ¿estás bien? 601 00:40:55,723 --> 00:40:57,163 Qué desastre. 602 00:40:57,243 --> 00:40:59,003 ¡Yo sabía que iban a hacernos algo! 603 00:40:59,083 --> 00:41:00,203 ¡No me hiciste caso! 604 00:41:00,283 --> 00:41:03,323 ¿Por qué me gritas? A ti no te hicieron nada. 605 00:41:03,403 --> 00:41:06,803 ¿Hubo alguien que lo haya filmado? 606 00:41:06,883 --> 00:41:07,963 ¿Lo filmaste? 607 00:41:08,043 --> 00:41:09,083 Sí. Lo tengo. 608 00:41:09,163 --> 00:41:10,923 - ¿Me lo mandas? - Sí. 609 00:41:12,723 --> 00:41:14,963 Tenemos que exponerlos. Hay que compartirlo. 610 00:41:15,043 --> 00:41:17,643 No, no hagas eso. ¡No hagas eso! 611 00:41:17,723 --> 00:41:19,243 - Malakai, ¿qué pasa? - No. 612 00:41:19,323 --> 00:41:21,923 ¡Todos tienen que enterarse! Hay que difundirlo. 613 00:41:22,003 --> 00:41:25,163 No va a pasar nada. Nunca les hacen nada. 614 00:41:25,243 --> 00:41:26,483 Y a mí me van a joder. 615 00:41:26,563 --> 00:41:28,043 No lo hubieras insultado. 616 00:41:28,123 --> 00:41:30,683 - ¡Cállate, Spider! - ¡Cállate, Spider! 617 00:41:30,763 --> 00:41:33,083 Malakai, eso estuvo muy mal. 618 00:41:33,163 --> 00:41:35,643 Tienes que difundirlo. Que alguien se entere. 619 00:41:35,723 --> 00:41:39,963 Amerie, olvídate. ¡No! ¡Dije que no! Hazme caso. 620 00:41:41,883 --> 00:41:42,963 Bueno. 621 00:41:43,043 --> 00:41:44,523 Bueno, voy a… 622 00:41:45,963 --> 00:41:47,083 Carajo. 623 00:41:47,643 --> 00:41:49,923 - ¿Qué? - Lo… 624 00:41:50,003 --> 00:41:52,763 - Puedo… Voy a borrarlo. - ¿Lo publicaste? 625 00:41:52,843 --> 00:41:54,403 Lo siento mucho. De verdad. 626 00:41:54,963 --> 00:41:57,763 ¿Qué carajo? Te dije que no… ¡Carajo! 627 00:41:57,843 --> 00:41:58,763 Perdón por… 628 00:41:58,843 --> 00:42:02,283 - ¡Vete a la mierda! Déjame. ¡Vete! - ¡Lo voy a borrar! 629 00:42:02,363 --> 00:42:03,803 ¡Desaparece de mi vida! 630 00:42:04,363 --> 00:42:06,323 - ¿Qué? - ¡Vete a la mierda! 631 00:42:06,403 --> 00:42:09,923 ¡Quiero estar solo! Déjame solo. Yo… 632 00:42:15,563 --> 00:42:16,563 No lo dejes ir. 633 00:42:18,323 --> 00:42:19,243 Amerie. 634 00:42:21,563 --> 00:42:24,443 No lo dejes irse así. 635 00:42:27,043 --> 00:42:30,083 Ya lo oíste. Se acabó. 636 00:43:09,723 --> 00:43:10,683 Calma, amigo. 637 00:43:10,763 --> 00:43:14,003 Tranquilo. 638 00:43:15,323 --> 00:43:16,723 Oye, todo está bien. 639 00:43:19,163 --> 00:43:21,643 Ya estás a salvo. Tranquilo. 640 00:44:02,603 --> 00:44:04,003 SALCHICHAS PICANTES 641 00:44:04,083 --> 00:44:05,483 EMPANADAS 642 00:44:05,563 --> 00:44:06,923 PERROS CALIENTES 643 00:46:48,843 --> 00:46:53,843 Subtítulos: María Victoria Rodil