1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:31,443 --> 00:00:32,363
Gracias.
3
00:00:33,803 --> 00:00:34,723
¿Por qué?
4
00:00:35,843 --> 00:00:39,883
Por pasar el día conmigo en la playa
y acompañarme a casa.
5
00:00:40,963 --> 00:00:42,243
Me gustó.
6
00:00:43,723 --> 00:00:47,043
¿Y lo de anoche? ¿Y esta mañana?
7
00:00:47,123 --> 00:00:49,563
Fue bastante divertido.
8
00:00:50,883 --> 00:00:51,803
¿Bastante?
9
00:00:56,163 --> 00:00:57,283
Mi mamá está adentro.
10
00:00:59,683 --> 00:01:00,523
Sí.
11
00:01:01,723 --> 00:01:03,563
¡Te veo mañana en la escuela!
12
00:01:04,643 --> 00:01:06,843
Y no te atrases con la tarea, ¿sí?
13
00:01:29,283 --> 00:01:31,603
Qué emoción
con la fiesta del fin de semana.
14
00:01:31,683 --> 00:01:34,723
Qué asco me da
todo el marketing rosa de Mardi Gras.
15
00:01:34,803 --> 00:01:36,163
Pero es la Navidad queer.
16
00:01:36,243 --> 00:01:39,603
- ¡Y la ocasión de andar sin ropa!
- ¡No!
17
00:01:40,243 --> 00:01:41,843
¿Dónde te habías metido?
18
00:01:41,923 --> 00:01:43,243
Me tomé un día para mí.
19
00:01:43,323 --> 00:01:44,363
Te felicito.
20
00:01:44,443 --> 00:01:49,163
Gracias. Fui a la playa,
comí pescado con papas, tuve sexo.
21
00:01:49,243 --> 00:01:52,723
- ¿Qué?
- Su amiga debutó.
22
00:01:52,803 --> 00:01:54,323
No lo notaron, ¿verdad?
23
00:01:54,403 --> 00:01:55,843
No me siento tan distinta.
24
00:01:55,923 --> 00:01:57,683
¿Se me nota? ¿Resplandezco?
25
00:01:57,763 --> 00:02:00,283
No, pero tienes cereales en la camiseta.
26
00:02:00,363 --> 00:02:01,883
¿Con quién fue?
27
00:02:01,963 --> 00:02:03,363
No, déjame adivinar.
28
00:02:03,443 --> 00:02:04,803
Con Malakai.
29
00:02:05,763 --> 00:02:08,643
Hace 24 horas juraste
que nunca más ibas a tocar un pito.
30
00:02:09,203 --> 00:02:12,803
Y acá estás. Amerie entró al grupo.
31
00:02:12,883 --> 00:02:15,682
- Sí, no es para tanto.
- Eres mi orgullo.
32
00:02:15,763 --> 00:02:16,763
¿Lo tiene grande?
33
00:02:16,843 --> 00:02:17,963
¿Cuánto acabaste?
34
00:02:18,043 --> 00:02:20,043
Eso no se dice.
35
00:02:20,763 --> 00:02:22,923
Volvió la mierda gay de la escuela.
36
00:02:24,763 --> 00:02:28,883
Pero no va en serio.
Los dos estamos muy relajados.
37
00:02:33,923 --> 00:02:36,363
Sí, totalmente relajados.
38
00:02:39,243 --> 00:02:40,963
¿QUIERES SER MI NOVIA, AMER?
39
00:02:43,683 --> 00:02:46,923
¿Malakai y tú? Lo tenías guardado.
40
00:02:47,763 --> 00:02:52,403
Lo tenías en negro.
¿Puedo decir eso? No es racista, ¿o sí?
41
00:02:53,043 --> 00:02:54,123
Creo que no.
42
00:02:54,723 --> 00:02:59,763
Genial. Es buen tipo. Y gracias
por la información sobre Harper. Me ayudó.
43
00:03:00,683 --> 00:03:01,563
Mucho.
44
00:03:01,643 --> 00:03:05,763
Genial. Tú y Harper. Me alegro.
45
00:03:05,843 --> 00:03:08,963
Gracias. Seguramente
no se habría dado de no ser por ti.
46
00:03:10,163 --> 00:03:11,003
Nos vemos.
47
00:03:21,883 --> 00:03:23,523
Flores. Qué hetero.
48
00:03:24,163 --> 00:03:25,043
¿Qué le dijiste?
49
00:03:25,843 --> 00:03:27,643
Hice como un ruido de ballena.
50
00:03:27,723 --> 00:03:29,563
¿Chasquido, silbido o llamada?
51
00:03:30,043 --> 00:03:35,203
Un ruido. No fue un no,
pero definitivamente tampoco un sí.
52
00:03:35,763 --> 00:03:38,723
No sé qué hacer.
53
00:03:38,803 --> 00:03:42,603
Solamente me acosté con él
porque vino Harper, discutimos,
54
00:03:42,683 --> 00:03:47,723
y me puse triste, y claramente
ella también, porque ahora sale con Dusty.
55
00:03:47,803 --> 00:03:49,003
Olvídate de esos dos.
56
00:03:49,083 --> 00:03:53,203
No tienes que ser su novia, pero al menos
invítalo a la previa de mañana.
57
00:03:53,283 --> 00:03:55,403
- ¡Sí!
- Y ahí te decides.
58
00:03:55,483 --> 00:03:56,963
¿Hay que conseguir…?
59
00:03:57,043 --> 00:03:59,323
Sí. Rola, totalmente.
60
00:04:00,243 --> 00:04:01,443
MDMA.
61
00:04:03,603 --> 00:04:06,763
Cash lo resuelve.
Hasta es posible que venga.
62
00:04:06,843 --> 00:04:11,643
¿Qué? Perdón. ¿El rufián
viene con nosotres a Mardi Gras?
63
00:04:11,723 --> 00:04:13,203
Queremos drogas, ¿no?
64
00:04:13,283 --> 00:04:14,363
Qué sensible.
65
00:04:14,443 --> 00:04:16,443
Nos va a hacer un favor.
66
00:04:16,523 --> 00:04:18,203
¡Te gusta Cash!
67
00:04:19,403 --> 00:04:20,563
No.
68
00:04:20,643 --> 00:04:21,683
Vaya.
69
00:04:21,763 --> 00:04:23,163
¿Desde cuándo?
70
00:04:23,763 --> 00:04:28,723
Hace poco. No sé qué pasa entre nosotres,
así que lo invité para ver.
71
00:04:30,523 --> 00:04:33,323
Cash, mi rufiancito.
72
00:04:33,403 --> 00:04:35,123
Sí, bueno, qué graciosa.
73
00:04:35,203 --> 00:04:40,403
Me la chupa toda la noche. Sí, Cash.
74
00:04:52,043 --> 00:04:52,963
Necesito respirar.
75
00:04:53,043 --> 00:04:57,403
Sí, tienes razón. Hace calor acá abajo.
76
00:04:58,923 --> 00:05:00,843
Sé que nos íbamos a ver en la fiesta,
77
00:05:00,923 --> 00:05:03,523
pero Darren hace la previa
en su casa. ¿Vienes?
78
00:05:03,603 --> 00:05:04,843
Sí, claro.
79
00:05:04,923 --> 00:05:06,043
Bien, buenísimo.
80
00:05:06,123 --> 00:05:06,963
- Genial.
- Sí.
81
00:05:07,523 --> 00:05:08,563
¿Quién va?
82
00:05:08,643 --> 00:05:11,723
Yo, Darren, Amerie
y parece que Cash también.
83
00:05:12,763 --> 00:05:15,043
- Genial.
- Quiero que veas lo que me pondré.
84
00:05:16,323 --> 00:05:17,323
¿Sí?
85
00:05:18,443 --> 00:05:20,243
¿Y lo que tienes debajo de eso?
86
00:05:26,963 --> 00:05:29,123
¿Tendremos sexo en la enfermería?
87
00:05:30,203 --> 00:05:32,603
¿Por? ¿Quieres hacerlo?
88
00:05:36,043 --> 00:05:38,243
No hace falta si no quieres.
89
00:05:38,323 --> 00:05:40,563
Podemos tomarnos
nuestro tiempo si quieres.
90
00:05:41,923 --> 00:05:43,003
Creo que sí.
91
00:05:43,083 --> 00:05:44,163
Sí, claro.
92
00:05:47,443 --> 00:05:52,923
Qué casualidad. Ustedes dos
de nuevo en la enfermería al mismo tiempo.
93
00:06:04,563 --> 00:06:08,403
Amigo, qué caballero eres. ¡Ve por ella!
94
00:06:08,483 --> 00:06:09,843
En eso estoy, hermano.
95
00:06:09,923 --> 00:06:11,163
¿Para qué eran las flores?
96
00:06:12,123 --> 00:06:13,363
Él no salta, se arrastra.
97
00:06:14,043 --> 00:06:15,083
¡Arrastrado!
98
00:06:15,163 --> 00:06:18,243
Te felicito, Spider.
Vas a jugar en la A. ¿Estás feliz?
99
00:06:18,323 --> 00:06:22,083
Si te esforzaras tanto para entrenarte
como para mojar la papita,
100
00:06:22,163 --> 00:06:23,443
estarías en el equipo.
101
00:06:23,523 --> 00:06:24,443
Es verdad.
102
00:06:24,523 --> 00:06:26,523
Al menos ahí tenías una chance.
103
00:06:26,603 --> 00:06:30,003
Cuando juego, siempre gano,
dentro y fuera de la cancha.
104
00:06:30,083 --> 00:06:32,163
- Qué campeón.
- Carajo, un campeón.
105
00:06:32,243 --> 00:06:33,803
Entonces, ¿cogiste con Amerie?
106
00:06:33,883 --> 00:06:35,083
Lo hizo, amigo.
107
00:06:35,163 --> 00:06:36,163
Mentira.
108
00:06:36,243 --> 00:06:37,123
Lo hizo.
109
00:06:37,203 --> 00:06:38,403
¿Cuándo?
110
00:06:38,483 --> 00:06:40,963
No te pongas celoso
de que me haya elegido.
111
00:06:41,043 --> 00:06:43,123
- Amerie me importa un carajo.
- Claro.
112
00:06:43,203 --> 00:06:44,963
Ve a pintarte la cara, payaso.
113
00:06:46,323 --> 00:06:48,763
¿Atacaste por atrás?
114
00:06:48,843 --> 00:06:51,603
- Así. ¿O de parado?
- ¿De costado?
115
00:06:52,203 --> 00:06:55,043
- Malakai.
- ¿Hiciste malabares con ese coño?
116
00:06:55,603 --> 00:06:56,643
¿Te pusiste uno?
117
00:06:57,643 --> 00:06:59,883
- ¿Qué? ¿Sin condón?
- ¿Qué?
118
00:06:59,963 --> 00:07:03,043
No quiere una novia,
quiere ser el padre del año.
119
00:07:03,123 --> 00:07:04,403
¿Acabaste afuera?
120
00:07:04,483 --> 00:07:06,123
Por favor, dime que sí.
121
00:07:06,203 --> 00:07:09,323
No, es buen tipo.
Seguro que se acabó encima.
122
00:07:09,883 --> 00:07:11,563
No tuve opción. Ella estaba arriba.
123
00:07:16,443 --> 00:07:18,723
- ¿Me pasas una toalla?
- ¡Cállate!
124
00:07:20,083 --> 00:07:22,123
¡Todos al gimnasio!
125
00:07:22,723 --> 00:07:26,643
¡Arriba, señoritas! Muévanse.
Vamos, tú también, Ricitos de Oro.
126
00:07:27,123 --> 00:07:30,563
Te felicito, Sr. Desaparecido.
Bien por haber venido hoy.
127
00:07:31,603 --> 00:07:34,043
¡Bueno! ¡Vamos!
128
00:07:39,683 --> 00:07:41,603
Repartamos antes de que llegue Jojo.
129
00:07:41,683 --> 00:07:44,283
Yo no hago puesta en escena,
soy la estrella.
130
00:07:44,843 --> 00:07:47,003
Amerie, ya está en el mapa.
131
00:07:47,923 --> 00:07:50,243
¿Por qué? A nadie le importa el mapa.
132
00:07:50,323 --> 00:07:52,163
¿Quién empezó esa estupidez?
133
00:07:52,243 --> 00:07:53,603
Tú.
134
00:07:53,683 --> 00:07:56,683
Al menos lo que figura acá es real
y no algo que soñaste.
135
00:07:56,763 --> 00:07:58,683
Sí, pero a Dusty lo besó.
136
00:07:58,763 --> 00:08:00,403
Primero en sus sueños.
137
00:08:00,483 --> 00:08:01,883
No, pero lo manifestó.
138
00:08:01,963 --> 00:08:03,483
Sí, en sus sueños.
139
00:08:10,083 --> 00:08:10,963
Te extrañé.
140
00:08:15,803 --> 00:08:17,363
Qué antigüedad.
141
00:08:18,403 --> 00:08:20,363
¿QUÉ HACES EN MARDI GRAS?
142
00:08:23,523 --> 00:08:24,363
EL AMOR CONTIGO
143
00:08:27,043 --> 00:08:29,083
¿En serio? Qué inmaduro.
144
00:08:34,403 --> 00:08:35,443
¿Qué pasa?
145
00:08:35,523 --> 00:08:38,003
Haremos la previa
en casa de Darren. ¿Vienes?
146
00:08:38,563 --> 00:08:40,722
Bueno, hagamos silencio.
147
00:08:40,803 --> 00:08:43,602
Carajo, la poli. Guarda la rola, Cash.
148
00:08:43,683 --> 00:08:45,363
Guarda tu porno infantil, pedófilo.
149
00:08:45,443 --> 00:08:46,602
Bien. Gracias.
150
00:08:47,243 --> 00:08:51,043
Hoy tenemos
dos invitados especiales para ustedes.
151
00:08:51,123 --> 00:08:53,923
Parece que el Sr. Peterson
viene con frecuencia
152
00:08:54,003 --> 00:08:56,203
y va a dictar unos talleres para ustedes.
153
00:08:56,803 --> 00:09:00,363
Gracias. Hola, soy Kurt Peterson.
154
00:09:00,443 --> 00:09:03,723
Y yo soy el oficial Paul Perry,
pero me pueden llamar PP.
155
00:09:05,123 --> 00:09:07,803
- ¿PP?
- Soy ex oficial de policía.
156
00:09:07,883 --> 00:09:08,803
Cabrones.
157
00:09:08,883 --> 00:09:13,963
Y aunque no lo crean, hace una eternidad
fui alumno de la Prepa Hartley.
158
00:09:14,043 --> 00:09:18,403
Cuando terminé la escuela,
entré en la fuerza policial,
159
00:09:18,483 --> 00:09:22,883
donde trabajé más de diez años,
hasta que me retiré por una lesión.
160
00:09:24,043 --> 00:09:25,843
Una pregunta. Me gusta. Dime.
161
00:09:25,923 --> 00:09:29,483
¿Se lesionó reprimiendo
a una comunidad marginada?
162
00:09:33,203 --> 00:09:35,963
No, me tropecé con una reja.
163
00:09:37,403 --> 00:09:40,843
Vamos a dividir el grupo en dos.
164
00:09:40,923 --> 00:09:45,203
Las chicas vienen conmigo,
los chicos se quedan con el oficial Perry.
165
00:09:45,283 --> 00:09:48,203
Darren, tú eliges a qué grupo vas.
166
00:09:48,283 --> 00:09:51,483
Gracias. Se nota
que esto va a ser muy problemático.
167
00:09:52,603 --> 00:09:54,043
Bien, chicos. Conmigo.
168
00:09:55,123 --> 00:09:56,043
A trabajar.
169
00:09:57,883 --> 00:10:02,963
Este programa es una guía de supervivencia
para jovencitas. Se llama…
170
00:10:03,523 --> 00:10:05,403
¡VETE A LA MIÉRCOLES!
171
00:10:05,483 --> 00:10:06,523
…vete a la miércoles.
172
00:10:07,883 --> 00:10:11,843
El acoso sexual es una triste realidad
para demasiadas jovencitas.
173
00:10:11,923 --> 00:10:12,763
Debería saberlo.
174
00:10:12,843 --> 00:10:17,043
Y el programa está concebido
para darles las herramientas y el saber
175
00:10:17,123 --> 00:10:18,523
necesarios para prevenirlo.
176
00:10:19,043 --> 00:10:25,283
- ¡PP! ¡Sí!
- ¡Preparados, listos, ya! ¡Sí!
177
00:10:26,083 --> 00:10:31,203
La clave para tener fuerza mental
y corporal es la salud y el ejercicio.
178
00:10:31,283 --> 00:10:32,123
- Cierto.
- Sí.
179
00:10:32,203 --> 00:10:34,883
Y ustedes lo tienen
en la palma de la mano.
180
00:10:39,923 --> 00:10:41,323
El teléfono.
181
00:10:41,403 --> 00:10:42,403
¿Verdad?
182
00:10:42,483 --> 00:10:45,963
Ya conocen la psicología del acosador,
183
00:10:46,043 --> 00:10:51,003
el proceso de selección…
Ahora deben aprender a mandarlo a…
184
00:10:51,083 --> 00:10:52,523
¿La mierda?
185
00:10:54,043 --> 00:10:55,283
La miércoles.
186
00:10:57,843 --> 00:11:01,923
Les voy a mostrar
unas tomas sencillas de defensa personal
187
00:11:02,003 --> 00:11:04,123
que pueden practicar entre ustedes.
188
00:11:05,083 --> 00:11:07,003
¿Quién se ofrece?
189
00:11:08,883 --> 00:11:10,283
Vamos.
190
00:11:11,843 --> 00:11:13,163
¿Tú, allá atrás?
191
00:11:14,603 --> 00:11:17,283
Sí, pasa al frente.
Muéstranos a cuántas llegas.
192
00:11:17,363 --> 00:11:18,803
¡Denle ánimo!
193
00:11:19,803 --> 00:11:21,923
Los demás van a contar en voz alta.
194
00:11:22,003 --> 00:11:24,043
Eso se llama motivación externa.
195
00:11:24,883 --> 00:11:25,723
¡Uno!
196
00:11:26,483 --> 00:11:28,323
- ¡Dos! ¡Tres!
- ¡Dos! ¡Tres!
197
00:11:28,403 --> 00:11:29,363
- 7. 14.
- ¡Cuatro!
198
00:11:29,443 --> 00:11:33,203
Qué rápido. Se va a cansar.
Háganme preguntas.
199
00:11:33,283 --> 00:11:34,723
¿Levanto pesas tras una paja?
200
00:11:34,803 --> 00:11:37,443
Sí, levanta. Es lo mejor.
201
00:11:37,523 --> 00:11:38,923
- ¡Sí!
- ¡Buenísimo!
202
00:11:39,003 --> 00:11:42,723
Muy bien. Sí. A nadie
le gustan los fanfarrones. Arriba. Bien.
203
00:11:42,803 --> 00:11:43,803
¡Sí, amigo!
204
00:11:43,883 --> 00:11:45,043
Podía hacer más.
205
00:11:45,123 --> 00:11:46,563
Sí, estás en forma.
206
00:11:48,403 --> 00:11:49,723
¿Baleaste a alguien?
207
00:11:50,283 --> 00:11:52,803
No, todavía no me dieron un arma.
208
00:11:53,803 --> 00:11:56,563
Pero no te preocupes,
tarde o temprano lo haré.
209
00:11:58,363 --> 00:12:00,363
Un hombre te agarra fuerte.
210
00:12:00,963 --> 00:12:04,363
No puedes retroceder ni bajar,
211
00:12:04,443 --> 00:12:07,403
pero el punto débil de él es el pulgar.
212
00:12:07,483 --> 00:12:09,523
Entonces, lo agarras tú.
213
00:12:14,803 --> 00:12:16,043
¿Qué acaba de pasar?
214
00:12:16,683 --> 00:12:17,843
¿Me quemaste?
215
00:12:18,763 --> 00:12:20,163
Se fue a la miércoles, ¿no?
216
00:12:20,923 --> 00:12:26,203
Bien. Es muy buen momento
para cerrar la actividad.
217
00:12:26,283 --> 00:12:27,803
Muchas gracias.
218
00:12:28,123 --> 00:12:29,963
Espera. ¡Harper!
219
00:12:30,043 --> 00:12:32,003
- Hizo eso. Es…
- Basta.
220
00:12:32,083 --> 00:12:34,643
- No puedo creerlo. Es una antigüedad.
- Muy bien.
221
00:12:36,163 --> 00:12:39,363
Díganme algo que hayan aprendido hoy acá.
222
00:12:39,443 --> 00:12:42,803
Diez mil pasos.
Eso necesito para ser puro músculo.
223
00:12:44,043 --> 00:12:46,403
¿No tuvimos todos
la misma clase sobre acoso?
224
00:12:48,643 --> 00:12:49,683
Qué estupidez.
225
00:12:49,763 --> 00:12:54,643
No la necesitamos.
Somos todos feministas, ¿verdad?
226
00:12:54,723 --> 00:12:57,963
Sabemos pedir consentimiento
y cuidarnos en el sexo.
227
00:12:58,723 --> 00:13:01,643
Malakai, el Rey del Cuidado,
se acaba encima.
228
00:13:01,723 --> 00:13:03,683
- Oye.
- ¿Eso sí es igualdad, Amerie?
229
00:13:06,123 --> 00:13:08,123
Ve a cogerte un drenaje, Spider.
230
00:13:08,203 --> 00:13:10,363
Solo así podrías mojar la salchicha.
231
00:13:10,443 --> 00:13:13,123
Suficiente. Gracias.
232
00:13:16,883 --> 00:13:19,563
Gracias a todos. Disfruten de su almuerzo.
233
00:13:25,283 --> 00:13:26,203
Sí.
234
00:13:29,043 --> 00:13:30,803
Amerie, perdóname.
235
00:13:32,083 --> 00:13:33,923
- No hagas eso.
- ¿Qué?
236
00:13:34,003 --> 00:13:36,283
No necesito que me defiendas.
237
00:13:36,363 --> 00:13:38,723
¿Por qué no se pelean de nuevo? Fue sexi.
238
00:13:43,363 --> 00:13:44,843
No sabía que iban a venir.
239
00:13:45,403 --> 00:13:46,963
- ¿Tienes bastante?
- Sí.
240
00:13:47,563 --> 00:13:48,483
¿Quieres una?
241
00:13:48,563 --> 00:13:49,843
Si me ofreces.
242
00:13:49,923 --> 00:13:51,083
Deben tener pastis.
243
00:13:51,643 --> 00:13:52,483
Eso quisieras.
244
00:13:53,043 --> 00:13:55,883
No confío en ti, ni en ese corte de pelo.
245
00:13:55,963 --> 00:13:57,403
Sí.
246
00:14:00,883 --> 00:14:03,163
Váyanse los tres a la mierda juntos.
247
00:14:13,483 --> 00:14:15,323
PREPA HARTLEY
248
00:14:26,923 --> 00:14:28,603
No me dejes una marca.
249
00:14:35,043 --> 00:14:38,243
- En serio. No tengo ganas.
- Bueno.
250
00:14:40,163 --> 00:14:42,603
Dime, tú no…
251
00:14:43,683 --> 00:14:48,083
hablas con los otros chicos
de nosotros dos, ¿verdad?
252
00:14:48,843 --> 00:14:49,803
¿En qué sentido?
253
00:14:50,323 --> 00:14:52,683
¿Del sexo entre nosotros?
254
00:14:52,763 --> 00:14:53,683
No, claro que no.
255
00:14:54,843 --> 00:14:55,763
No soy de esos.
256
00:14:56,763 --> 00:14:58,243
No. Te lo juro.
257
00:15:04,283 --> 00:15:05,123
¿Qué?
258
00:15:05,643 --> 00:15:06,483
Nada.
259
00:15:07,043 --> 00:15:07,963
¿Qué? Dime.
260
00:15:09,443 --> 00:15:14,003
Me ofendí. No quiero
que pienses así de mí.
261
00:15:17,323 --> 00:15:18,923
Era para quedarme tranquila.
262
00:15:21,243 --> 00:15:22,123
Sí.
263
00:15:23,523 --> 00:15:24,563
Oye.
264
00:15:25,563 --> 00:15:26,443
No pienso así.
265
00:15:27,203 --> 00:15:28,043
Demuéstralo.
266
00:15:36,883 --> 00:15:37,763
¿Qué tienes?
267
00:15:37,843 --> 00:15:39,203
Teatro. ¿Tú?
268
00:15:39,283 --> 00:15:41,643
Diseño y Tecnología. ¿Nos vamos?
269
00:15:42,883 --> 00:15:46,163
Me escapé en las otras clases,
así que emparejemos esta.
270
00:15:50,763 --> 00:15:54,603
Acá siempre hay olor a flores.
Debe fumar uno de los de Arte.
271
00:15:54,683 --> 00:15:55,923
¿Por qué tardas tanto?
272
00:15:56,003 --> 00:15:58,363
Carajo.
273
00:15:59,763 --> 00:16:01,043
El bolso no está.
274
00:16:01,123 --> 00:16:01,963
¿Seguro?
275
00:16:02,043 --> 00:16:02,923
Sí.
276
00:16:04,243 --> 00:16:05,083
¡Carajo!
277
00:16:05,683 --> 00:16:08,763
¿Todo bien? ¿Tus amigos van a…?
278
00:16:10,723 --> 00:16:14,203
¿Qué? ¿Meterme los dedos
en la cara? Espero que no.
279
00:16:14,963 --> 00:16:18,123
No, va a estar todo bien.
Vayámonos a la mierda.
280
00:16:21,803 --> 00:16:26,363
Susie, perrear con una bici
no es higiénico ni gracioso.
281
00:16:26,443 --> 00:16:27,603
Feliz Mardi Gras.
282
00:16:28,643 --> 00:16:29,483
Gracias.
283
00:16:30,683 --> 00:16:32,643
No comas eso. ¡No te lo comas!
284
00:16:33,123 --> 00:16:34,163
Oye.
285
00:16:34,243 --> 00:16:36,963
Retrocede. Hoy aprendí defensa personal.
286
00:16:38,243 --> 00:16:39,163
¿Sigues cabreada?
287
00:16:39,243 --> 00:16:40,163
No soy un animal.
288
00:16:41,123 --> 00:16:44,603
No en ese sentido. Es una forma de decir.
289
00:16:44,683 --> 00:16:46,923
- Significa enojada conmigo.
- ¿Qué crees?
290
00:16:47,723 --> 00:16:49,083
Fueron ellos.
291
00:16:49,603 --> 00:16:51,963
Me hicieron hablar de eso,
sabes cómo se ponen…
292
00:16:52,043 --> 00:16:54,723
Sí, ya sé, pero no creía que tú eras así.
293
00:16:56,403 --> 00:16:58,323
Ahora me pides disculpas, Malakai.
294
00:16:58,403 --> 00:16:59,923
- Perdóname, es que…
- No.
295
00:17:00,563 --> 00:17:02,243
Si vas a portarte así,
296
00:17:02,323 --> 00:17:06,483
esa es la respuesta
a tu pregunta de esta mañana.
297
00:17:06,563 --> 00:17:07,763
Hazte cargo, carajo.
298
00:17:23,723 --> 00:17:25,043
Un pedido más, repartidor.
299
00:17:25,882 --> 00:17:28,203
¿Alcanza? Queremos dos por persona.
300
00:17:29,843 --> 00:17:32,523
Ahora está picante.
Hay cerdos en todos lados.
301
00:17:32,603 --> 00:17:34,403
¿Todo bien si te lo llevo después?
302
00:17:34,483 --> 00:17:38,483
No te entendí nada, pero supongo
que ahora no es buen momento.
303
00:17:38,563 --> 00:17:41,083
Está bien. ¿Me lo traes mañana a casa?
304
00:17:41,163 --> 00:17:42,443
Sí, te aviso.
305
00:17:43,203 --> 00:17:44,043
¡Tragaleche!
306
00:17:46,403 --> 00:17:47,963
¿Ese niño te está hablando?
307
00:17:48,683 --> 00:17:49,963
Te espera Chook.
308
00:17:52,443 --> 00:17:54,163
Qué pedazo de loca.
309
00:18:18,243 --> 00:18:19,363
¿Qué haces, viejo?
310
00:18:19,443 --> 00:18:20,283
Nada, hermano.
311
00:18:22,123 --> 00:18:23,283
¿Y mi kombucha?
312
00:18:24,683 --> 00:18:25,723
Me olvidé.
313
00:18:26,883 --> 00:18:30,243
Ve a buscarla, mocoso.
314
00:18:35,963 --> 00:18:38,563
¿Qué hiciste con las cosas del robo?
315
00:18:39,923 --> 00:18:44,443
Sí, eso. Fue una locura, hermano.
316
00:18:45,523 --> 00:18:46,723
Sí, totalmente. Fue…
317
00:18:46,803 --> 00:18:50,563
¿Qué carajo dices?
Pareces un yonqui. ¿Qué pasó?
318
00:18:51,923 --> 00:18:54,363
No pude vender nada.
319
00:18:56,403 --> 00:18:59,603
¿Qué dices?
Eso valía unos cuantos billetes.
320
00:18:59,683 --> 00:19:00,603
Se lo llevaron.
321
00:19:00,683 --> 00:19:01,603
¿Te robaron?
322
00:19:01,683 --> 00:19:05,763
No, lo tenía en mi casa
y me lo llevé porque andaba la poli,
323
00:19:05,843 --> 00:19:06,843
como me dijiste,
324
00:19:08,083 --> 00:19:11,203
y lo dejé en el techo de la escuela,
pero se lo llevaron.
325
00:19:12,883 --> 00:19:16,083
Lo voy a recuperar, hermano. Todo.
Acá tengo algo para ti.
326
00:19:22,563 --> 00:19:23,603
Quiero el resto.
327
00:19:24,963 --> 00:19:26,203
¿Qué carajo es esto?
328
00:19:26,883 --> 00:19:27,963
De durazno.
329
00:19:28,443 --> 00:19:29,563
¡Dije limón!
330
00:19:30,683 --> 00:19:32,003
¡Mis Nike TN, carajo!
331
00:19:32,083 --> 00:19:33,243
¿Qué dijiste?
332
00:19:34,363 --> 00:19:36,363
No hay más de limón. No es culpa de él.
333
00:19:37,763 --> 00:19:38,923
¿Me quieres detener?
334
00:19:41,443 --> 00:19:44,683
¿De quién es la culpa entonces?
335
00:19:44,763 --> 00:19:48,683
Primero pierdes mi bolso
y ahora me hablas así.
336
00:19:49,443 --> 00:19:52,283
Te reventaré la cabeza
contra el cordón. No lo dudes.
337
00:19:54,923 --> 00:19:56,363
Ve a buscar mi dinero, carajo.
338
00:20:02,883 --> 00:20:04,723
¡Y llévate tu puta comida!
339
00:20:07,563 --> 00:20:08,443
Suban al auto.
340
00:20:10,323 --> 00:20:11,763
¡Al auto!
341
00:21:03,803 --> 00:21:05,163
SASHA
BEBIENDO EN LO DE MISSY
342
00:21:05,243 --> 00:21:06,803
"Está picante con los cerdos".
343
00:21:06,883 --> 00:21:08,843
Necesito subtítulos para entenderlo.
344
00:21:08,923 --> 00:21:11,363
Malakai tiene que aprender a callarse.
345
00:21:11,443 --> 00:21:12,883
Tú también nos contaste.
346
00:21:12,963 --> 00:21:13,803
¿EN LO DE MISSY?
347
00:21:13,883 --> 00:21:15,523
Sin detalles. ¿De qué lado estás?
348
00:21:15,603 --> 00:21:16,923
Del tuyo, linda.
349
00:21:17,003 --> 00:21:19,123
A solas, Malakai es un amor.
350
00:21:19,203 --> 00:21:21,643
Pero cuando los chicos
entran en modo manada,
351
00:21:21,723 --> 00:21:23,003
se vuelven animales.
352
00:21:23,083 --> 00:21:25,243
Lo siento. Los chicos hetero son lo peor.
353
00:21:25,843 --> 00:21:28,123
Las lesbianas tampoco son lo máximo.
354
00:21:28,643 --> 00:21:30,243
Nadie se salva.
355
00:21:30,843 --> 00:21:32,243
Excepto nosotres.
356
00:21:33,283 --> 00:21:35,643
Ya saben lo que opino
de las demás personas.
357
00:21:36,803 --> 00:21:37,643
Voy a ver.
358
00:21:37,723 --> 00:21:39,123
Sabía que Sasha no vendría.
359
00:21:39,683 --> 00:21:40,883
Está muy borrache.
360
00:21:43,683 --> 00:21:46,923
Vender drogas con esos lentes
es un cliché, ¿no te parece?
361
00:21:48,923 --> 00:21:49,883
Toma.
362
00:21:50,443 --> 00:21:51,283
¿Qué te pasó?
363
00:21:51,363 --> 00:21:52,243
Nada.
364
00:21:55,683 --> 00:21:56,883
¿Ese es Malakai?
365
00:21:56,963 --> 00:21:57,963
Darren, ¿quién es?
366
00:21:58,483 --> 00:22:02,003
Los dos chicos divinos
que no estábamos criticando para nada.
367
00:22:03,523 --> 00:22:04,523
¿Estás bien?
368
00:22:04,603 --> 00:22:06,123
Sí, todo bien. Tranquilo.
369
00:22:06,643 --> 00:22:07,643
Hola, solo…
370
00:22:08,323 --> 00:22:09,163
Sí.
371
00:22:11,403 --> 00:22:13,843
¿Ese enano tenebroso te hizo eso?
372
00:22:14,403 --> 00:22:17,163
No, fue Chook.
373
00:22:17,723 --> 00:22:18,843
Pensé que eran amigos.
374
00:22:19,523 --> 00:22:20,443
Lo somos.
375
00:22:20,963 --> 00:22:22,323
- Tus amigos son…
- Idiotas.
376
00:22:24,443 --> 00:22:25,723
Pero me crie con ellos.
377
00:22:27,843 --> 00:22:30,163
Al menos no te metieron
los dedos en la cara.
378
00:22:30,243 --> 00:22:32,843
No, me metieron el puño.
379
00:22:35,883 --> 00:22:37,363
¿Vienes a la fiesta?
380
00:22:37,443 --> 00:22:39,643
- Sí. Genial.
- Buenísimo.
381
00:22:39,723 --> 00:22:40,763
Te atreviste a venir.
382
00:22:43,443 --> 00:22:45,963
¿Podemos charlar a solas, en privado?
383
00:22:46,043 --> 00:22:46,883
Me voy.
384
00:22:47,883 --> 00:22:48,843
No, quédate.
385
00:22:51,243 --> 00:22:53,323
¿Recibiste mis mensajes?
386
00:22:53,403 --> 00:22:55,723
No, porque estás muteado.
387
00:22:56,683 --> 00:22:57,803
- Claro.
- Me hago pis.
388
00:22:57,883 --> 00:22:59,043
No, mentira. Siéntate.
389
00:22:59,123 --> 00:23:00,803
Pero esto es incomodísimo.
390
00:23:00,883 --> 00:23:02,563
- No, para nada.
- Un poco sí.
391
00:23:03,203 --> 00:23:04,923
Me gusta verte sufrir.
392
00:23:06,243 --> 00:23:09,443
- ¿Cómo supiste la dirección?
- Le mandé la ubicación.
393
00:23:09,523 --> 00:23:10,603
Traidora.
394
00:23:11,643 --> 00:23:16,563
Malakai quiere hablar contigo
para decirte…
395
00:23:18,203 --> 00:23:20,043
Lo siento mucho, Amerie.
396
00:23:21,083 --> 00:23:24,963
Metí la pata. Lo nuestro
es asunto nuestro y de nadie más.
397
00:23:25,763 --> 00:23:26,843
Estoy…
398
00:23:27,403 --> 00:23:31,923
Entiendo que, con mis actos,
reproduje una cultura
399
00:23:32,003 --> 00:23:33,723
de la que no quiero ser parte.
400
00:23:34,843 --> 00:23:37,363
No tuve en cuenta
cómo te podía hacer sentir.
401
00:23:39,243 --> 00:23:42,363
Perdóname. Te prometo
que la próxima vez me porto mejor.
402
00:23:43,883 --> 00:23:45,843
O al menos, voy a tratar.
403
00:23:50,563 --> 00:23:53,723
Vamos a tener que sacarte
eso que te pusiste.
404
00:23:53,803 --> 00:23:55,003
¿Qué tiene?
405
00:23:55,563 --> 00:23:58,043
¿Quieres algo gay para ponerte?
406
00:23:59,883 --> 00:24:00,843
Sí, por favor.
407
00:24:01,643 --> 00:24:02,483
¡A vestirlo!
408
00:24:08,563 --> 00:24:09,403
Ponte esto.
409
00:24:09,923 --> 00:24:10,763
¡Eso es!
410
00:24:12,003 --> 00:24:13,803
- ¿Listo? Así.
- ¿Sí?
411
00:24:46,563 --> 00:24:48,763
Mierda.
412
00:25:00,203 --> 00:25:02,043
Vamos. ¡Una selfi conmigo!
413
00:25:02,883 --> 00:25:04,563
- ¡Fiesta!
- ¡Fiesta!
414
00:25:13,443 --> 00:25:15,963
Esta tanga no me dará conjuntivitis, ¿no?
415
00:25:19,483 --> 00:25:20,323
¿Qué pasa?
416
00:25:21,283 --> 00:25:23,603
¡No encuentro mis zapatos!
417
00:25:24,083 --> 00:25:25,923
- ¿Y esos qué tienen?
- ¡Son feos!
418
00:25:30,963 --> 00:25:32,243
Me voy a quedar.
419
00:25:32,323 --> 00:25:34,523
¿Por los zapatos? No.
420
00:25:37,563 --> 00:25:40,003
- Es verdad, son bastante feos.
- Cállate.
421
00:25:43,723 --> 00:25:46,283
Nadie va a estar
mirándote los pies, créeme.
422
00:25:47,883 --> 00:25:48,883
Eres hermosa.
423
00:25:52,883 --> 00:25:53,963
Tú eres hermoso.
424
00:26:06,763 --> 00:26:08,163
Ya sé dónde están.
425
00:26:14,043 --> 00:26:15,043
¡Hola!
426
00:26:16,283 --> 00:26:17,283
Lo siento mucho.
427
00:26:18,523 --> 00:26:19,603
Permiso.
428
00:26:28,043 --> 00:26:28,923
Lindos zapatos.
429
00:26:29,003 --> 00:26:31,483
Gracias. Lo único tuyo que no quemé.
430
00:26:32,523 --> 00:26:33,723
Vaya.
431
00:26:33,803 --> 00:26:36,603
Como si nunca hubieras visto
a un aborigen.
432
00:26:39,323 --> 00:26:43,123
Adelante, sácame una foto.
Soy una cosita tierna, ¿no?
433
00:26:43,763 --> 00:26:46,363
No proyectes porque te sientes inepto.
434
00:26:46,443 --> 00:26:48,763
¿"Inepto"? Cuánta palabra
para tan poco hombre.
435
00:26:49,643 --> 00:26:50,803
Permiso.
436
00:26:54,203 --> 00:26:56,523
LGBTQI-ACAB.
437
00:26:56,603 --> 00:26:59,523
Por Dios. Lo de Missy
fue una reunión de pitos.
438
00:26:59,603 --> 00:27:03,803
Ataron a Spider y lo ahogaron
con Mountain Dew. Un asco.
439
00:27:05,883 --> 00:27:06,723
¿Estás bien?
440
00:27:08,043 --> 00:27:09,443
Sí, estoy bien.
441
00:27:09,523 --> 00:27:11,603
¿Sí? Porque estás autocalmándote.
442
00:27:11,683 --> 00:27:14,043
¿Hay demasiado estímulo sensorial?
443
00:27:15,003 --> 00:27:19,003
No, no es nada. Estoy bien, Sasha.
Entremos, ¿sí?
444
00:27:20,243 --> 00:27:21,203
Bueno.
445
00:28:07,963 --> 00:28:09,963
¿Qué opina el jurado?
446
00:28:21,803 --> 00:28:22,643
¿Sasha?
447
00:28:25,403 --> 00:28:26,283
¿Quinni?
448
00:28:26,883 --> 00:28:28,123
¿Qué haces?
449
00:28:35,203 --> 00:28:36,043
¿Quieres un poco?
450
00:28:36,123 --> 00:28:37,163
No, no quiere.
451
00:28:39,043 --> 00:28:40,003
¿Qué es?
452
00:28:40,083 --> 00:28:41,883
Keta. Está buenísima.
453
00:28:41,963 --> 00:28:43,843
No, es un asco. No quieres.
454
00:28:45,963 --> 00:28:46,803
Tú estás tomando.
455
00:28:46,883 --> 00:28:49,523
No te pases de ketamina, gurrumina.
456
00:28:49,603 --> 00:28:53,163
Cállate. No, puede interactuar
con tus medicamentos.
457
00:28:53,883 --> 00:28:56,443
¿Sabes qué siento? Siento
458
00:28:56,523 --> 00:28:57,803
ganas de ir a bailar.
459
00:28:57,883 --> 00:29:01,283
- ¿Quieres bailar? Bailemos.
- ¡Sí! Bailemos.
460
00:29:01,363 --> 00:29:02,203
Yo espero acá.
461
00:29:03,683 --> 00:29:05,563
¿Segura? Podemos esperar contigo.
462
00:29:05,643 --> 00:29:07,363
No, está bien. Diviértanse.
463
00:29:08,043 --> 00:29:11,803
¿Un vómito preventivo? Sí, es eso.
464
00:29:11,883 --> 00:29:13,683
- Sí, te entendemos.
- Bueno.
465
00:29:13,763 --> 00:29:15,163
- Volveremos.
- Nos vemos.
466
00:29:15,243 --> 00:29:16,123
Bueno.
467
00:29:42,883 --> 00:29:44,523
¿Dónde estabas, hermana?
468
00:29:44,603 --> 00:29:46,923
Nunca pudimos charlar tú y yo.
469
00:29:47,003 --> 00:29:49,363
Tienes razón, hermano.
Juntémonos más seguido.
470
00:29:52,523 --> 00:29:54,603
Este collar es alucinante.
471
00:29:55,643 --> 00:29:56,523
Tómalo.
472
00:30:00,723 --> 00:30:03,403
Está bueno tener otro hermano cerca, ¿no?
473
00:30:03,483 --> 00:30:04,643
Sí.
474
00:30:07,683 --> 00:30:10,123
Esto es genial.
475
00:30:10,203 --> 00:30:12,403
Te hizo efecto la rola, ¿no?
476
00:30:12,483 --> 00:30:15,323
No sé. Nunca me había drogado.
477
00:30:26,443 --> 00:30:28,003
Me siento de puta madre.
478
00:30:57,683 --> 00:30:58,563
Estás hermosa.
479
00:30:59,043 --> 00:31:00,003
Gracias.
480
00:31:02,843 --> 00:31:05,563
Me gustó lo que hiciste ayer
con el tipo ese.
481
00:31:07,123 --> 00:31:09,003
Ojalá yo pudiera ser así a veces.
482
00:31:09,083 --> 00:31:09,923
¿Cómo?
483
00:31:10,003 --> 00:31:13,043
Como una jefa.
Decir y hacer lo que quiero.
484
00:31:14,243 --> 00:31:15,083
¿Y si lo haces?
485
00:31:17,723 --> 00:31:19,043
Me dejarían de querer.
486
00:31:21,803 --> 00:31:26,123
Igual todos vamos a morir.
Deberías hacer lo que te dé la gana.
487
00:31:31,803 --> 00:31:33,643
Damas y caballeres,
488
00:31:33,723 --> 00:31:36,483
¡bienvenides a la fiesta Slay Ball!
489
00:31:39,163 --> 00:31:43,483
Si te gusta portarte mal
y tienes un cuerpo no binario,
490
00:31:43,563 --> 00:31:46,803
sube al escenario
y muéstranos lo que queremos ver.
491
00:31:47,403 --> 00:31:52,163
Próxima categoría. Vogue Virgen.
Háganlo vestidos de blanco.
492
00:31:52,243 --> 00:31:54,443
DJ, sube el volumen.
493
00:32:32,643 --> 00:32:38,043
Uno. Dos. Tres. Tu pose muéstrame.
494
00:32:42,123 --> 00:32:47,003
Jurado, el puntaje.
Diez, diez, uno cero, mi amor.
495
00:32:47,083 --> 00:32:49,203
¿Dónde está el blanco?
496
00:32:49,283 --> 00:32:50,843
¿Dónde está el blanco?
497
00:32:52,443 --> 00:32:55,963
Perdón, pero la consigna
era venir de blanco.
498
00:32:56,043 --> 00:32:58,003
Nos vemos en la próxima.
499
00:32:59,163 --> 00:33:00,483
- ¡Qué idiotez!
- ¡Sí!
500
00:33:01,083 --> 00:33:03,123
Este baile es así, supérenlo.
501
00:33:08,403 --> 00:33:10,483
Estuviste genial. Que se maten.
502
00:33:10,563 --> 00:33:14,643
¿Qué? Me echaron de mi primer desfile.
Es la mejor noche de mi vida.
503
00:33:14,723 --> 00:33:15,603
Darren.
504
00:33:17,283 --> 00:33:18,163
Jacob.
505
00:33:20,203 --> 00:33:21,123
Estuviste genial.
506
00:33:21,203 --> 00:33:22,363
- ¿Cómo estás?
- Gracias.
507
00:34:03,883 --> 00:34:05,083
Chook es un psicópata.
508
00:34:15,323 --> 00:34:16,762
Creo que me fue bastante bien.
509
00:34:16,843 --> 00:34:21,123
¡Sí! Claro que sí, carajo.
Estuviste genial.
510
00:34:21,202 --> 00:34:26,722
Claro. Sí, los maté.
Pero después me di vuelta y no te vi más.
511
00:34:26,803 --> 00:34:30,523
Quería hablar contigo,
pero estabas ocupado.
512
00:34:30,603 --> 00:34:32,403
Estabas hablando con ese chico.
513
00:34:34,202 --> 00:34:35,043
¿Jacob?
514
00:34:35,123 --> 00:34:37,722
Sí, y yo no quise interrumpir.
515
00:34:38,803 --> 00:34:39,643
¿Interrumpir qué?
516
00:34:41,483 --> 00:34:43,202
Por Dios, no pasa nada con él.
517
00:34:43,282 --> 00:34:45,923
Ni hoy ni ninguna otra noche
de hoy para siempre.
518
00:34:47,242 --> 00:34:48,643
Bueno.
519
00:34:51,282 --> 00:34:52,843
Te lo voy a compensar.
520
00:35:00,043 --> 00:35:03,563
Ese mocoso me robó la verga.
Malditas mariquitas.
521
00:35:21,763 --> 00:35:23,123
Mi Quinni the Pooh.
522
00:35:23,243 --> 00:35:25,003
Mi Quinni the Pooh.
523
00:35:28,363 --> 00:35:29,203
¿Qué pasa?
524
00:35:31,043 --> 00:35:34,763
Te dije que no me molestaba
que no vinieras a la previa, pero mentí.
525
00:35:34,843 --> 00:35:38,283
Teníamos un plan, y desde ese momento,
se me fastidió la noche.
526
00:35:38,363 --> 00:35:41,043
Perdón, perdí la noción del tiempo
en la casa de Missy
527
00:35:41,123 --> 00:35:43,203
y sé que la rutina es importante para ti…
528
00:35:43,283 --> 00:35:47,003
Por Dios, a nadie le gusta
que la dejen plantada.
529
00:35:47,803 --> 00:35:48,643
Bueno.
530
00:35:48,723 --> 00:35:51,283
Me moría de ganas de estar contigo acá,
531
00:35:51,363 --> 00:35:54,803
y cuando llego,
te veo metida en un baño con Missy y…
532
00:35:54,883 --> 00:35:57,923
- Es que yo sé que no quieres drogas.
- ¿Cómo sabes?
533
00:35:58,003 --> 00:35:59,363
¿O sea que sí quieres?
534
00:35:59,443 --> 00:36:00,843
Ese no es el tema.
535
00:36:01,403 --> 00:36:04,043
No necesito que decidas por mí.
536
00:36:04,123 --> 00:36:07,083
Pero debes entender
que no quiero ser responsable
537
00:36:07,163 --> 00:36:09,123
si algo de eso te llega a hacer mal.
538
00:36:09,203 --> 00:36:12,763
No eres responsable.
La responsable soy yo.
539
00:36:17,923 --> 00:36:18,763
Tienes razón.
540
00:36:20,523 --> 00:36:21,363
Es que…
541
00:36:22,203 --> 00:36:24,123
Es que te quiero mucho.
542
00:36:25,043 --> 00:36:29,203
Mucho. Muchísimo. Te amo mucho.
543
00:36:32,043 --> 00:36:33,083
Estás drogada.
544
00:36:34,523 --> 00:36:35,403
Sí.
545
00:36:36,483 --> 00:36:38,083
- Sí, es cierto.
- Sí.
546
00:36:39,683 --> 00:36:41,123
Pero hablo en serio.
547
00:36:48,043 --> 00:36:49,123
Yo también te amo.
548
00:36:50,603 --> 00:36:51,563
¿En serio?
549
00:37:02,123 --> 00:37:04,683
¿Le viste los brazos? Nos podría reventar.
550
00:37:04,763 --> 00:37:05,803
Estúpido.
551
00:37:14,443 --> 00:37:15,803
¿Puedo besarte?
552
00:37:17,523 --> 00:37:18,403
Sí, por favor.
553
00:38:27,003 --> 00:38:28,483
¿No estuvo genial?
554
00:38:35,603 --> 00:38:36,563
¿Sientes eso?
555
00:38:37,043 --> 00:38:38,123
No.
556
00:38:38,203 --> 00:38:39,563
De eso está hecho un novio.
557
00:38:46,363 --> 00:38:47,203
¿Entonces?
558
00:38:48,763 --> 00:38:50,563
¿Quieres que te conteste ahora?
559
00:38:51,363 --> 00:38:52,323
¿Por qué no?
560
00:38:55,683 --> 00:38:57,083
¿Sigues enojada conmigo?
561
00:38:57,723 --> 00:39:00,243
No, no estoy cabreada.
562
00:39:02,043 --> 00:39:03,483
¿Te sigue gustando Dusty?
563
00:39:03,563 --> 00:39:04,403
No.
564
00:39:05,283 --> 00:39:06,963
Hoy vi que lo mirabas.
565
00:39:07,043 --> 00:39:07,923
No lo miraba.
566
00:39:10,123 --> 00:39:11,163
No era a Dusty…
567
00:39:13,323 --> 00:39:14,443
A Harper.
568
00:39:14,923 --> 00:39:15,843
¿Qué?
569
00:39:16,643 --> 00:39:18,323
Todavía no sé qué pasó,
570
00:39:18,403 --> 00:39:20,643
pero ella me rompió el corazón,
571
00:39:20,723 --> 00:39:24,043
y no sé si quiero volver a sentirme así.
572
00:39:27,643 --> 00:39:30,763
Pero yo no soy Harper. Soy Malakai.
573
00:39:31,603 --> 00:39:32,483
Eres un borracho.
574
00:39:33,603 --> 00:39:35,043
Bastante lindo, ¿no?
575
00:39:36,163 --> 00:39:37,083
Un poco.
576
00:39:38,803 --> 00:39:40,283
¡Llegó la hora de irse!
577
00:39:40,363 --> 00:39:41,883
Malakai, viene la policía.
578
00:39:42,563 --> 00:39:44,243
Termina lo que ibas a decir.
579
00:39:44,323 --> 00:39:45,603
Malakai, nos vamos…
580
00:39:45,683 --> 00:39:47,963
- Ibas a decirme. Vamos.
- Malakai.
581
00:39:49,243 --> 00:39:50,243
Bueno, vamos.
582
00:39:50,323 --> 00:39:51,523
No van a hacer nada.
583
00:39:51,603 --> 00:39:53,083
- No sabes.
- Vamos.
584
00:39:53,163 --> 00:39:56,723
¡Se acabó la fiesta!
¡Váyanse! Despejen la calle.
585
00:39:56,803 --> 00:40:00,003
Los aguafiestas llegaron
a aguarnos la fiesta.
586
00:40:00,083 --> 00:40:01,283
A casa, campeón.
587
00:40:01,363 --> 00:40:02,683
Sí, nos estamos yendo.
588
00:40:03,243 --> 00:40:05,243
- Camina.
- Estamos caminando.
589
00:40:05,323 --> 00:40:08,203
Buenas noches, oficial.
¿No hay delincuentes hoy?
590
00:40:08,283 --> 00:40:09,203
Camina.
591
00:40:09,803 --> 00:40:11,043
Qué bruto.
592
00:40:11,723 --> 00:40:12,723
Camina.
593
00:40:18,043 --> 00:40:19,323
Vete a la mierda.
594
00:40:21,803 --> 00:40:23,123
¡Malakai!
595
00:40:23,203 --> 00:40:24,803
¿Qué carajo?
596
00:40:29,203 --> 00:40:30,883
¿Qué carajo hace?
597
00:40:30,963 --> 00:40:31,803
¡Fuera!
598
00:40:31,883 --> 00:40:33,163
¡No se acerque!
599
00:40:44,883 --> 00:40:48,283
¡Malakai!
600
00:40:51,603 --> 00:40:54,643
Espera. Malakai, ¿estás bien?
601
00:40:55,723 --> 00:40:57,163
Qué desastre.
602
00:40:57,243 --> 00:40:59,003
¡Yo sabía que iban a hacernos algo!
603
00:40:59,083 --> 00:41:00,203
¡No me hiciste caso!
604
00:41:00,283 --> 00:41:03,323
¿Por qué me gritas?
A ti no te hicieron nada.
605
00:41:03,403 --> 00:41:06,803
¿Hubo alguien que lo haya filmado?
606
00:41:06,883 --> 00:41:07,963
¿Lo filmaste?
607
00:41:08,043 --> 00:41:09,083
Sí. Lo tengo.
608
00:41:09,163 --> 00:41:10,923
- ¿Me lo mandas?
- Sí.
609
00:41:12,723 --> 00:41:14,963
Tenemos que exponerlos.
Hay que compartirlo.
610
00:41:15,043 --> 00:41:17,643
No, no hagas eso. ¡No hagas eso!
611
00:41:17,723 --> 00:41:19,243
- Malakai, ¿qué pasa?
- No.
612
00:41:19,323 --> 00:41:21,923
¡Todos tienen que enterarse!
Hay que difundirlo.
613
00:41:22,003 --> 00:41:25,163
No va a pasar nada. Nunca les hacen nada.
614
00:41:25,243 --> 00:41:26,483
Y a mí me van a joder.
615
00:41:26,563 --> 00:41:28,043
No lo hubieras insultado.
616
00:41:28,123 --> 00:41:30,683
- ¡Cállate, Spider!
- ¡Cállate, Spider!
617
00:41:30,763 --> 00:41:33,083
Malakai, eso estuvo muy mal.
618
00:41:33,163 --> 00:41:35,643
Tienes que difundirlo.
Que alguien se entere.
619
00:41:35,723 --> 00:41:39,963
Amerie, olvídate. ¡No!
¡Dije que no! Hazme caso.
620
00:41:41,883 --> 00:41:42,963
Bueno.
621
00:41:43,043 --> 00:41:44,523
Bueno, voy a…
622
00:41:45,963 --> 00:41:47,083
Carajo.
623
00:41:47,643 --> 00:41:49,923
- ¿Qué?
- Lo…
624
00:41:50,003 --> 00:41:52,763
- Puedo… Voy a borrarlo.
- ¿Lo publicaste?
625
00:41:52,843 --> 00:41:54,403
Lo siento mucho. De verdad.
626
00:41:54,963 --> 00:41:57,763
¿Qué carajo? Te dije que no… ¡Carajo!
627
00:41:57,843 --> 00:41:58,763
Perdón por…
628
00:41:58,843 --> 00:42:02,283
- ¡Vete a la mierda! Déjame. ¡Vete!
- ¡Lo voy a borrar!
629
00:42:02,363 --> 00:42:03,803
¡Desaparece de mi vida!
630
00:42:04,363 --> 00:42:06,323
- ¿Qué?
- ¡Vete a la mierda!
631
00:42:06,403 --> 00:42:09,923
¡Quiero estar solo! Déjame solo. Yo…
632
00:42:15,563 --> 00:42:16,563
No lo dejes ir.
633
00:42:18,323 --> 00:42:19,243
Amerie.
634
00:42:21,563 --> 00:42:24,443
No lo dejes irse así.
635
00:42:27,043 --> 00:42:30,083
Ya lo oíste. Se acabó.
636
00:43:09,723 --> 00:43:10,683
Calma, amigo.
637
00:43:10,763 --> 00:43:14,003
Tranquilo.
638
00:43:15,323 --> 00:43:16,723
Oye, todo está bien.
639
00:43:19,163 --> 00:43:21,643
Ya estás a salvo. Tranquilo.
640
00:44:02,603 --> 00:44:04,003
SALCHICHAS PICANTES
641
00:44:04,083 --> 00:44:05,483
EMPANADAS
642
00:44:05,563 --> 00:44:06,923
PERROS CALIENTES
643
00:46:48,843 --> 00:46:53,843
Subtítulos: María Victoria Rodil