1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:31,443 --> 00:00:32,363
Hvala.
3
00:00:33,803 --> 00:00:34,723
Na čemu?
4
00:00:35,843 --> 00:00:39,883
Na tome što si me pratio kući, na plaži,
na cjelodnevnom druženju.
5
00:00:40,963 --> 00:00:42,243
Bilo je lijepo.
6
00:00:43,723 --> 00:00:47,043
A sinoć? A jutros?
7
00:00:47,123 --> 00:00:49,563
To je bilo donekle zabavno.
8
00:00:50,883 --> 00:00:51,803
Samo donekle?
9
00:00:56,163 --> 00:00:57,283
Mama mi je unutra.
10
00:00:59,683 --> 00:01:00,523
Da.
11
00:01:01,723 --> 00:01:03,563
Vidimo se sutra u školi!
12
00:01:04,643 --> 00:01:06,843
I napiši zadaću, OK? Bez zabušavanja.
13
00:01:29,283 --> 00:01:31,603
Tako se veselim Slay Ballu za vikend.
14
00:01:31,683 --> 00:01:34,723
Mardi Gras i lažna briga
za prava manjina, odvratno.
15
00:01:34,803 --> 00:01:36,163
Da, ali ovo je queer Božić.
16
00:01:36,243 --> 00:01:39,603
-I prilika da se skinemo goli!
-Ne!
17
00:01:40,243 --> 00:01:41,843
Gdje si čitav moj život?
18
00:01:41,923 --> 00:01:43,243
Uzela sam dan za sebe.
19
00:01:43,323 --> 00:01:44,363
Bravo.
20
00:01:44,443 --> 00:01:49,163
Hvala. Otišla sam do plaže,
jela ribu s krumpirićima i seksala se.
21
00:01:49,243 --> 00:01:52,723
-Što?
-Mala je skinula junf!
22
00:01:52,803 --> 00:01:54,323
Ne vidi se, zar ne?
23
00:01:54,403 --> 00:01:55,843
Ne osjećam se drukčije.
24
00:01:55,923 --> 00:01:57,683
Izgledam li drukčije? Sjajim?
25
00:01:57,763 --> 00:02:00,283
Ne. Ali imaš
kukuruznu pahuljicu na majici.
26
00:02:00,363 --> 00:02:01,883
S kim?
27
00:02:01,963 --> 00:02:03,363
Ne, čekaj, pogodit ću.
28
00:02:03,443 --> 00:02:04,803
Malakai.
29
00:02:05,763 --> 00:02:08,643
Prije 24 sata klela si se
da više nećeš dirnuti kitu.
30
00:02:09,203 --> 00:02:12,803
A sad ovo. Amerie je ušla u igru.
31
00:02:12,883 --> 00:02:15,682
-Nemoj se previše uzbuđivati.
-Ponosna sam na tebe.
32
00:02:15,763 --> 00:02:16,763
Kolika mu je kita?
33
00:02:16,843 --> 00:02:17,963
Koliko si puta svršila?
34
00:02:18,043 --> 00:02:20,043
Ne želim govoriti o tome.
35
00:02:20,763 --> 00:02:22,923
Škola opet počinje s gej sranjima.
36
00:02:24,763 --> 00:02:28,883
Nije to ništa ozbiljno.
Mislim da oboje ovo shvaćamo neobavezno.
37
00:02:33,923 --> 00:02:36,363
Da, ovo baš izgleda neobavezno.
38
00:02:39,243 --> 00:02:40,963
HOĆEŠ LI MI BITI DJEVOJKA
39
00:02:43,683 --> 00:02:46,923
Ti i Malakai? Nisi govorila o tome.
40
00:02:47,763 --> 00:02:52,403
Igrač iz sjene.
Smijem li to reći? Nije rasistički?
41
00:02:53,043 --> 00:02:54,123
Ne bih rekla.
42
00:02:54,723 --> 00:02:59,763
Kul. Dobar je tip. I hvala ti
za informacije o Harper. Pomogle su.
43
00:03:00,683 --> 00:03:01,563
Mnogo.
44
00:03:01,643 --> 00:03:05,763
To je kul. Ti i Harper. Baš mi je drago.
45
00:03:05,843 --> 00:03:08,963
Hvala. Ionako među nama
vjerojatno ne bi bilo ničega.
46
00:03:10,163 --> 00:03:11,003
Vidimo se.
47
00:03:21,883 --> 00:03:23,523
Cvijeće. Tako hetero.
48
00:03:24,163 --> 00:03:25,043
Što si rekla?
49
00:03:25,843 --> 00:03:27,643
Proizvela sam neki kitovski zvuk.
50
00:03:27,723 --> 00:03:29,563
Klik, zvižduk ili impulsni?
51
00:03:30,043 --> 00:03:35,203
Zvuk. Nije to bilo ne,
ali zbilja nije bilo ni da.
52
00:03:35,763 --> 00:03:38,723
Ne znam što ću, ljudi.
53
00:03:38,803 --> 00:03:42,603
Bila sam s njim samo zato
što je Harper došla i svađale smo se,
54
00:03:42,683 --> 00:03:47,723
i bila sam tužna, kao i Harper,
jer ona je sad s Dustyjem.
55
00:03:47,803 --> 00:03:49,003
Zaboravi to dvoje.
56
00:03:49,083 --> 00:03:53,203
Ne moraš mu biti djevojka,
ali pozovi ga na zagrijavanje kod mene.
57
00:03:53,283 --> 00:03:55,403
-Da!
-Onda se odluči.
58
00:03:55,483 --> 00:03:56,963
Hoćemo li nabaviti…
59
00:03:57,043 --> 00:03:59,323
O, da. Samo velika slova.
60
00:04:00,243 --> 00:04:01,443
MDMA.
61
00:04:03,603 --> 00:04:06,763
CaSh će nam srediti. Možda i on dođe.
62
00:04:06,843 --> 00:04:11,643
Što? Žao mi je.
Propalica ide s nama na Mardi Gras.
63
00:04:11,723 --> 00:04:13,203
Želimo drogu, zar ne?
64
00:04:13,283 --> 00:04:14,363
Osjetljiv si.
65
00:04:14,443 --> 00:04:16,443
U redu, čini nam uslugu.
66
00:04:16,523 --> 00:04:18,203
Sviđa ti se CaSh!
67
00:04:19,403 --> 00:04:20,563
Ne, ne sviđa.
68
00:04:20,643 --> 00:04:21,683
Kvragu.
69
00:04:21,763 --> 00:04:23,163
Kad se to dogodilo?
70
00:04:23,763 --> 00:04:28,723
Ima neko vrijeme. Ne znam što se događa,
pa sam ga pozvao da doznam.
71
00:04:30,523 --> 00:04:33,323
CaSh, draga propalico moja.
72
00:04:33,403 --> 00:04:35,123
Da. U redu. Slatko.
73
00:04:35,203 --> 00:04:40,403
Puši mi kitu čitavu noć. To, CaSh.
74
00:04:52,043 --> 00:04:52,963
Trebam zraka.
75
00:04:53,043 --> 00:04:57,403
U redu. Pošteno. Ovdje postaje vruće.
76
00:04:58,923 --> 00:05:00,843
Znam da smo se trebale na Slay Ballu,
77
00:05:00,923 --> 00:05:03,523
ali kod Darrena je zagrijavanje.
Želiš li doći?
78
00:05:03,603 --> 00:05:04,843
Da, naravno.
79
00:05:04,923 --> 00:05:06,043
Dobro, kul.
80
00:05:06,123 --> 00:05:06,963
-Kul.
-Kul.
81
00:05:07,523 --> 00:05:08,563
Tko dolazi?
82
00:05:08,643 --> 00:05:11,723
Ja, Darren, Amerie, a izgleda i CaSh.
83
00:05:12,763 --> 00:05:15,043
-Kul.
-Jedva ti čekam pokazati svoju odjeću.
84
00:05:16,323 --> 00:05:17,323
Da?
85
00:05:18,443 --> 00:05:20,243
A ono što je ispod odjeće?
86
00:05:26,963 --> 00:05:29,123
Zar ćemo se poseksati u ambulanti?
87
00:05:30,203 --> 00:05:32,603
Zašto? Želiš li?
88
00:05:36,043 --> 00:05:38,243
Ne moramo ako ne želiš.
89
00:05:38,323 --> 00:05:40,563
Možemo čekati, ako tako želiš.
90
00:05:41,923 --> 00:05:43,003
Mislim da bih.
91
00:05:43,083 --> 00:05:44,163
Da, naravno.
92
00:05:47,443 --> 00:05:52,923
Kakva slučajnost. Opet vas dvije
istovremeno u ambulanti.
93
00:06:04,563 --> 00:06:08,403
Čovječe. Kakva nježnost
i sve to. Zgrabi ih!
94
00:06:08,483 --> 00:06:09,843
Nisam još bio s njom.
95
00:06:09,923 --> 00:06:11,163
Čemu onda cvijeće?
96
00:06:12,123 --> 00:06:13,363
On je glupan, a ne faca.
97
00:06:14,043 --> 00:06:15,083
Glupan!
98
00:06:15,163 --> 00:06:18,243
Čestitam, Spideru.
Dobio si peticu. Sretan?
99
00:06:18,323 --> 00:06:22,083
Kad bi uložio toliko napora u treniranje
kao što ulažeš u zavođenje,
100
00:06:22,163 --> 00:06:23,443
upao bi u momčad.
101
00:06:23,523 --> 00:06:24,443
Istina.
102
00:06:24,523 --> 00:06:26,523
Ondje bar imaš šanse.
103
00:06:26,603 --> 00:06:30,003
Ja kad igram, uvijek dobivam,
na terenu i izvan njega.
104
00:06:30,083 --> 00:06:32,163
-Faco.
-Sranje.
105
00:06:32,243 --> 00:06:33,803
Znači, bio si s Amerie?
106
00:06:33,883 --> 00:06:35,083
Brate, jest.
107
00:06:35,163 --> 00:06:36,163
Sranje.
108
00:06:36,243 --> 00:06:37,123
Učinio je to.
109
00:06:37,203 --> 00:06:38,403
Kada?
110
00:06:38,483 --> 00:06:40,963
Ne budi ljubomoran jer je izabrala mene.
111
00:06:41,043 --> 00:06:43,123
-Nije me briga za Amerie.
-Da, baš.
112
00:06:43,203 --> 00:06:44,963
Stavi svoju šminku.
113
00:06:46,323 --> 00:06:48,763
Jesi li je guzio?
114
00:06:48,843 --> 00:06:51,603
-Ovako. Ili dvije noge?
-Sa strane?
115
00:06:52,203 --> 00:06:55,043
-Malakai.
-Jesi li cirkusirao po toj pički?
116
00:06:55,603 --> 00:06:56,643
Jesi li je pljusnuo?
117
00:06:57,643 --> 00:06:59,883
-Što? Bez kondoma?
-Što?
118
00:06:59,963 --> 00:07:03,043
On ne želi curu,
već želi biti otac godine.
119
00:07:03,123 --> 00:07:04,403
Jesi li ga izvukao?
120
00:07:04,483 --> 00:07:06,123
Reci da si ga izvukao.
121
00:07:06,203 --> 00:07:09,323
Ne, on je dobar tip.
Vjerojatno je svršio u gaće.
122
00:07:09,883 --> 00:07:11,563
Morao sam. Bila je na meni.
123
00:07:16,443 --> 00:07:18,723
-Možeš li mi dodati ručnik?
-Ušuti!
124
00:07:20,083 --> 00:07:22,123
Dvorana, odmah.
125
00:07:22,723 --> 00:07:26,643
Probudite se, dame! Mičite se.
Hajde. I ti, kovrčava Sue.
126
00:07:27,123 --> 00:07:30,563
U tom smjeru, g. Nedolazak.
Lijepo što si se pridružio.
127
00:07:31,603 --> 00:07:34,043
U redu! Hajdemo!
128
00:07:39,683 --> 00:07:41,603
Pomozi mi s ovim dok dođe Jojo.
129
00:07:41,683 --> 00:07:44,283
Ne bavim se administracijom.
Ja sam zvijezda.
130
00:07:44,843 --> 00:07:47,003
Amerie, već je na karti.
131
00:07:47,923 --> 00:07:50,243
Zašto? Nikoga nije briga za kartu.
132
00:07:50,323 --> 00:07:52,163
Tko je uopće počeo s tim sranjem?
133
00:07:52,243 --> 00:07:53,603
Ti si.
134
00:07:53,683 --> 00:07:56,683
Bar su ove veze stvarne,
a ne proizvod tvojih snova.
135
00:07:56,763 --> 00:07:58,683
Da, ali poljubila je Dustyja.
136
00:07:58,763 --> 00:08:00,403
Prvo u svojim snovima.
137
00:08:00,483 --> 00:08:01,883
Manifestirala je to.
138
00:08:01,963 --> 00:08:03,483
Da, u svojim snovima.
139
00:08:10,083 --> 00:08:10,963
Falila si mi.
140
00:08:15,803 --> 00:08:17,363
Kako staromodno od tebe.
141
00:08:18,403 --> 00:08:20,363
ŠTO ĆEŠ ZA MARDI GRAS?
142
00:08:23,523 --> 00:08:24,363
TEBE
143
00:08:27,043 --> 00:08:29,083
Zbilja? Tako nezrelo.
144
00:08:34,403 --> 00:08:35,443
Što se događa?
145
00:08:35,523 --> 00:08:38,003
Kod Darrena je zagrijavanje. Želiš doći?
146
00:08:38,563 --> 00:08:40,722
U redu, ljudi. Zašutite.
147
00:08:40,803 --> 00:08:43,602
Sranje. Murja. Sakrij drogu, CaSh.
148
00:08:43,683 --> 00:08:45,363
A ti dječju pornografiju.
149
00:08:45,443 --> 00:08:46,602
U redu, hvala.
150
00:08:47,243 --> 00:08:51,043
Danas će s vama
razgovarati dva posebna gosta.
151
00:08:51,123 --> 00:08:53,923
G. Peterson redoviti je posjetitelj škole
152
00:08:54,003 --> 00:08:56,203
i proći će s vama neke radionice.
153
00:08:56,803 --> 00:09:00,363
Hvala. Pozdrav svima,
ja sam Kurt Peterson.
154
00:09:00,443 --> 00:09:03,723
A ja sam pozornik Paul Perry.
Molim vas, zovite me PP.
155
00:09:05,123 --> 00:09:07,803
-PP?
-Ja sam bivši policajac.
156
00:09:07,883 --> 00:09:08,803
ACAB.
157
00:09:08,883 --> 00:09:13,963
Vjerovali ili ne, prije mnogo godina
bio sam učenik ovdje u školi Hartley.
158
00:09:14,043 --> 00:09:18,403
Nakon mature,
odlučio sam se pridružiti policiji
159
00:09:18,483 --> 00:09:22,883
gdje sam bio više od deset godina
dok nisam zbog ozljede morao otići.
160
00:09:24,043 --> 00:09:25,843
Pitanje. Sviđa mi se to. Izvoli.
161
00:09:25,923 --> 00:09:29,483
Ozlijedili ste se pretjerano
postupajući prema potlačenima?
162
00:09:33,203 --> 00:09:35,963
Ne, pao sam preko ograde.
163
00:09:37,403 --> 00:09:40,843
Dobro, podijelit ćemo razred u dva dijela.
164
00:09:40,923 --> 00:09:45,203
Djevojke idu sa mnom,
a dječaci ostaju s pozornikom Perryjem.
165
00:09:45,283 --> 00:09:48,203
Darrene, možeš izabrati grupu koju želiš.
166
00:09:48,283 --> 00:09:51,483
Hvala, gospođo.
Vidim, bit će problema s ovime.
167
00:09:52,603 --> 00:09:54,043
U redu, vi ste sa mnom.
168
00:09:55,123 --> 00:09:56,043
Krenimo.
169
00:09:57,883 --> 00:10:02,963
Ovaj program je vodič za preživljavanje
za mlade žene. Zovemo ga…
170
00:10:03,523 --> 00:10:05,483
ODBIJ!
171
00:10:05,563 --> 00:10:06,523
Odbij.
172
00:10:07,883 --> 00:10:11,843
Seksualni napad tužna je stvarnost
za previše mladih žena
173
00:10:11,923 --> 00:10:12,763
Baš ti znaš.
174
00:10:12,843 --> 00:10:17,043
i program Odbij je osmišljen
kako bi vam dao sredstva i znanje
175
00:10:17,123 --> 00:10:18,523
kao pomoć u prevenciji.
176
00:10:19,043 --> 00:10:25,283
-PP! Da!
-Tri, četiri, sad! Da, momci!
177
00:10:26,083 --> 00:10:31,203
Ključ za otključavanje snažnog uma
i tijela su zdravlje i fizička sprema.
178
00:10:31,283 --> 00:10:32,123
-Istina.
-Da.
179
00:10:32,203 --> 00:10:34,883
A sve vam je na dlanu ruke, gospodo.
180
00:10:39,923 --> 00:10:41,323
Vaši telefoni.
181
00:10:41,403 --> 00:10:42,403
Je li tako?
182
00:10:42,483 --> 00:10:45,963
Sada znate psihologiju napadača,
183
00:10:46,043 --> 00:10:51,003
njihov postupak odabira…
Vrijeme je da naučite kako da oni…
184
00:10:51,083 --> 00:10:52,523
Dobiju?
185
00:10:54,043 --> 00:10:55,283
Odbiju.
186
00:10:57,843 --> 00:11:01,923
Sada ću vam pokazati
neke jednostavne pokrete samoobrane
187
00:11:02,003 --> 00:11:04,123
koje možete vježbati jedna na drugoj.
188
00:11:05,083 --> 00:11:07,003
Tko je dobrovoljka?
189
00:11:08,883 --> 00:11:10,283
Hajde, društvo.
190
00:11:11,843 --> 00:11:13,163
Ti u zadnjoj klupi?
191
00:11:14,603 --> 00:11:17,283
Naprijed. Pokaži koliko ih
možeš napraviti.
192
00:11:17,363 --> 00:11:18,803
Malo ohrabrenja!
193
00:11:19,803 --> 00:11:21,923
Vi ostali želim da brojite za njega.
194
00:11:22,003 --> 00:11:24,043
To se zove vanjska motivacija.
195
00:11:24,883 --> 00:11:25,723
Jedan!
196
00:11:26,483 --> 00:11:28,323
-Dva! Tri!
-Dva! Tri!
197
00:11:28,403 --> 00:11:29,363
-Sedam. 14.
-Četiri!
198
00:11:29,443 --> 00:11:33,203
To je prilično brzo.
Dobro, umorit će se. Pitanja.
199
00:11:33,283 --> 00:11:34,723
Možeš li dizati nakon drkice?
200
00:11:34,803 --> 00:11:37,443
Da, naravno. Tada je najbolje.
201
00:11:37,523 --> 00:11:38,923
-Da!
-Bolesno!
202
00:11:39,003 --> 00:11:42,723
U redu. Da. Nitko ne voli preseratore.
Ustani. Dobar posao.
203
00:11:42,803 --> 00:11:43,803
Da, frende!
204
00:11:43,883 --> 00:11:45,043
Mogao sam još.
205
00:11:45,123 --> 00:11:46,563
Da, dobra kondicija.
206
00:11:48,403 --> 00:11:49,723
Jesi li ustrijelio ikoga?
207
00:11:50,283 --> 00:11:52,803
Ne. Nisu mi još dali oružje.
208
00:11:53,803 --> 00:11:56,563
Ali hoću. Ne brini.
Samo je pitanje vremena.
209
00:11:58,363 --> 00:12:00,363
Muškarac vas čvrsto drži.
210
00:12:00,963 --> 00:12:04,363
Ne možete se izvući ili povući,
211
00:12:04,443 --> 00:12:07,403
ali najslabiji dio stiska je palac.
212
00:12:07,483 --> 00:12:09,523
Morate ga stisnuti.
213
00:12:14,803 --> 00:12:16,043
Što se dogodilo?
214
00:12:16,683 --> 00:12:17,843
Opekla si me?
215
00:12:18,763 --> 00:12:20,163
Odbio si, zar ne?
216
00:12:20,923 --> 00:12:26,203
Dobro. Ovo je sjajan trenutak za kraj.
217
00:12:26,283 --> 00:12:27,803
Puno vam hvala.
218
00:12:28,123 --> 00:12:29,963
Čekaj. Harper!
219
00:12:30,043 --> 00:12:32,003
-Učinio je to. To je…
-Stani.
220
00:12:32,083 --> 00:12:34,643
-Ne vjerujem. Zastarjelo je.
-U redu. Dobro.
221
00:12:36,163 --> 00:12:39,363
Recite mi nešto
što ste danas ovdje naučili.
222
00:12:39,443 --> 00:12:42,803
Deset tisuća koraka.
To me dijeli od toga da postanem tenk.
223
00:12:44,043 --> 00:12:46,403
Niste spominjali seksualne napade kao mi?
224
00:12:48,643 --> 00:12:49,683
To je sranje.
225
00:12:49,763 --> 00:12:54,643
Ne treba nam to. Svi smo ovdje feministi.
226
00:12:54,723 --> 00:12:57,963
Znamo tražiti privolu. Koristimo zaštitu.
227
00:12:58,723 --> 00:13:01,643
Malakai, kralj izvlačenja, svrši po sebi.
228
00:13:01,723 --> 00:13:03,683
-Hej.
-Je li to jednakost, Amerie?
229
00:13:06,123 --> 00:13:08,123
Idi se penjati po oluku, Spideru.
230
00:13:08,203 --> 00:13:10,363
Jedino ćeš tako umočiti kitu.
231
00:13:10,443 --> 00:13:13,123
U redu, dosta. Hvala vam.
232
00:13:16,883 --> 00:13:19,563
Hvala svima.
Uživajte na pauzi za ručak.
233
00:13:25,283 --> 00:13:26,203
Da.
234
00:13:29,043 --> 00:13:30,803
Amerie, zbilja mi je žao.
235
00:13:32,083 --> 00:13:33,923
-Ne radi to.
-Što?
236
00:13:34,003 --> 00:13:36,283
Ne moraš voditi moje bitke.
237
00:13:36,363 --> 00:13:38,723
Zašto se opet ne potučete? Bilo je seksi.
238
00:13:43,363 --> 00:13:44,843
Nisam znao da ćete biti tu.
239
00:13:45,403 --> 00:13:46,963
-Imaš ih dosta?
-Da.
240
00:13:47,563 --> 00:13:48,483
Želiš li?
241
00:13:48,563 --> 00:13:49,843
Kad već nudiš.
242
00:13:49,923 --> 00:13:51,083
Ubacio je drogu u to.
243
00:13:51,643 --> 00:13:52,483
To bi željela.
244
00:13:53,043 --> 00:13:55,883
Ne vjerujem ti. Ni toj frizuri.
245
00:13:55,963 --> 00:13:57,403
Da.
246
00:14:00,883 --> 00:14:03,163
Vas troje, sakrijte se i odjebite.
247
00:14:13,483 --> 00:14:15,323
SREDNJA ŠKOLA HARTLEY
248
00:14:26,923 --> 00:14:28,603
Nemoj mi ostaviti trag.
249
00:14:35,043 --> 00:14:38,243
-Ozbiljno. Ne želim to sada.
-U redu.
250
00:14:40,163 --> 00:14:42,603
Hej, ti…
251
00:14:43,683 --> 00:14:48,083
ne razgovaraš s drugim dečkima
o nama, zar ne?
252
00:14:48,843 --> 00:14:49,803
Kako to misliš?
253
00:14:50,323 --> 00:14:52,683
O tome da se seksamo?
254
00:14:52,763 --> 00:14:53,683
Naravno da ne.
255
00:14:54,843 --> 00:14:55,763
Nisam ja takav.
256
00:14:56,763 --> 00:14:58,243
Nisam. Obećavam.
257
00:15:04,283 --> 00:15:05,123
Što?
258
00:15:05,643 --> 00:15:06,483
Ništa.
259
00:15:07,043 --> 00:15:07,963
Što? Reci mi.
260
00:15:09,443 --> 00:15:14,003
Povrijeđen sam.
Ne želim da tako misliš o meni.
261
00:15:17,323 --> 00:15:18,923
Htjela sam biti sigurna.
262
00:15:21,243 --> 00:15:22,123
Da.
263
00:15:25,563 --> 00:15:26,443
Ne mislim.
264
00:15:27,203 --> 00:15:28,043
Dokaži to.
265
00:15:36,883 --> 00:15:37,763
Što sada imaš?
266
00:15:37,843 --> 00:15:39,203
Sat glume. Ti?
267
00:15:39,283 --> 00:15:41,643
Dizajn i tehnologiju. Želiš markirati?
268
00:15:42,883 --> 00:15:46,163
Markirao sam sve ostalo.
Bolje da budem dosljedan.
269
00:15:50,763 --> 00:15:54,603
Ovdje uvijek miriši na travu.
Valjda netko od učitelja likovnog.
270
00:15:54,683 --> 00:15:55,923
Zašto traje tako dugo?
271
00:15:56,003 --> 00:15:58,363
Sranje.
272
00:15:59,763 --> 00:16:01,043
Nema torbe.
273
00:16:01,123 --> 00:16:01,963
Siguran si?
274
00:16:02,043 --> 00:16:02,923
Da.
275
00:16:04,243 --> 00:16:05,083
Jebemu!
276
00:16:05,683 --> 00:16:08,763
Je li to u redu? Hoće li nas…
277
00:16:10,723 --> 00:16:14,203
Što? Prstom jebati u lice? Nadam se da ne.
278
00:16:14,963 --> 00:16:18,123
Ne, bit će u redu. Bježimo odavde.
279
00:16:21,803 --> 00:16:26,363
Hajde, Susie. Naskakivanje na bicikl
nije ni higijenski, ni zabavno.
280
00:16:26,443 --> 00:16:27,603
Sretan Mardi Gras.
281
00:16:28,643 --> 00:16:29,483
Hvala.
282
00:16:30,683 --> 00:16:32,643
Ne jedi to!
283
00:16:34,243 --> 00:16:36,963
Bolje se odmakni. Naučila sam samoobranu.
284
00:16:38,243 --> 00:16:39,163
Još si divlja?
285
00:16:39,243 --> 00:16:40,163
Nisam životinja.
286
00:16:41,123 --> 00:16:44,603
Ne tako divlja. To je na aboridžinskom.
287
00:16:44,683 --> 00:16:46,923
-Znači da si ljuta na mene.
-Misliš?
288
00:16:47,723 --> 00:16:49,083
To su bili samo dečki.
289
00:16:49,603 --> 00:16:51,963
Tjerali su me pričati o tome.
Znaš kakvi su…
290
00:16:52,043 --> 00:16:54,723
Da, ali nisam znala da si ti takav.
291
00:16:56,403 --> 00:16:58,323
Sada se trebaš ispričati.
292
00:16:58,403 --> 00:16:59,923
-Oprosti. Samo…
-Ne.
293
00:17:00,563 --> 00:17:02,243
Ako se misliš ovako ponašati,
294
00:17:02,323 --> 00:17:06,483
onda je to odgovor
na tvoje jutrošnje pitanje.
295
00:17:06,563 --> 00:17:07,763
Priznaj pogreške.
296
00:17:23,723 --> 00:17:25,043
Još jedna narudžba.
297
00:17:25,882 --> 00:17:28,203
Dosta? Želimo po dva.
298
00:17:29,843 --> 00:17:32,523
Sada je vruće. Murja posvuda.
299
00:17:32,603 --> 00:17:34,403
Što žeška da nesemdo poslije?
300
00:17:34,483 --> 00:17:38,483
Nemam pojma što si upravo rekao,
ali zvuči kao da nije dobar trenutak.
301
00:17:38,563 --> 00:17:41,083
To je u redu.
Hoćeš mi donijeti sutra?
302
00:17:41,163 --> 00:17:42,443
Da, javit ću ti.
303
00:17:43,203 --> 00:17:44,043
Cumgullet!
304
00:17:46,403 --> 00:17:47,963
To dijete govori tebi?
305
00:17:48,683 --> 00:17:49,963
Chook te čeka.
306
00:17:52,443 --> 00:17:54,163
Kakav jebeni pederko.
307
00:18:18,243 --> 00:18:19,363
Što ima, momče?
308
00:18:19,443 --> 00:18:20,283
Ništa, brate.
309
00:18:22,123 --> 00:18:23,283
Gdje je moja kombucha?
310
00:18:24,683 --> 00:18:25,723
Zaboravio sam.
311
00:18:26,883 --> 00:18:30,243
Dečko. Idi po nju, mali štakore.
312
00:18:35,963 --> 00:18:38,563
Kako si prošao s onim stvarima iz provale?
313
00:18:39,923 --> 00:18:44,443
Da. Bilo je suludo, brate.
314
00:18:45,523 --> 00:18:46,723
Da, totalno. Bilo je…
315
00:18:46,803 --> 00:18:50,563
Koji kurac pričaš, brate?
Zvučiš kao narkoman. Što se dogodilo?
316
00:18:51,923 --> 00:18:54,363
Nisam je uspio prodati, brate.
317
00:18:56,403 --> 00:18:59,603
Kako to misliš?
Vrijedila je sto dolara ili više.
318
00:18:59,683 --> 00:19:00,603
Netko ju je uzeo.
319
00:19:00,683 --> 00:19:01,603
Opljačkali su te?
320
00:19:01,683 --> 00:19:05,763
Ne. Držao sam je kod bake
i preselio jer su se motali murjaci,
321
00:19:05,843 --> 00:19:06,843
kao što si rekao,
322
00:19:08,083 --> 00:19:11,203
i stavio sam je na krov škole,
ali netko ju je uzeo.
323
00:19:12,883 --> 00:19:16,083
Vratit ću ti sve, brate.
Imam nešto za tebe.
324
00:19:22,563 --> 00:19:23,603
Želim ostatak.
325
00:19:24,963 --> 00:19:26,203
Koji je ovo kurac?
326
00:19:26,883 --> 00:19:27,963
Breskva.
327
00:19:28,443 --> 00:19:29,563
Rekao sam limun!
328
00:19:30,683 --> 00:19:32,003
Moje jebene najkice!
329
00:19:32,083 --> 00:19:33,243
Što si rekao?
330
00:19:34,363 --> 00:19:36,363
Nemaju limuna. Nije on kriv.
331
00:19:37,763 --> 00:19:38,923
Izazivaš me, brate?
332
00:19:41,443 --> 00:19:44,683
Tko je onda kriv?
333
00:19:44,763 --> 00:19:48,683
Prvo izgubiš moju torbu,
a onda pričaš gluposti.
334
00:19:49,443 --> 00:19:52,283
Zgnječit ću te. Nemoj misliti da neću.
335
00:19:54,923 --> 00:19:56,363
Donesi mi jebeni novac.
336
00:20:02,883 --> 00:20:04,723
Ponesi svoju jebenu hranu!
337
00:20:07,563 --> 00:20:08,443
Ulazite u auto.
338
00:20:10,323 --> 00:20:11,763
Ulazite u auto!
339
00:21:03,803 --> 00:21:05,163
SASHA: ZAPEO NA CUGI XX
340
00:21:05,243 --> 00:21:06,803
„Baš je persu. Javit ću ti.”
341
00:21:06,883 --> 00:21:08,843
Trebam titlove za njega katkad.
342
00:21:08,923 --> 00:21:11,363
Malakai mora naučiti
držati jezik za zubima.
343
00:21:11,443 --> 00:21:12,883
Iskreno, ti si nama rekla.
344
00:21:12,963 --> 00:21:13,803
QUINNI: CUGA?
345
00:21:13,883 --> 00:21:15,523
Bez detalja. Na čijoj si strani?
346
00:21:15,603 --> 00:21:16,923
Tvojoj, dušo.
347
00:21:17,003 --> 00:21:19,123
Nasamo je Malakai divan.
348
00:21:19,203 --> 00:21:21,643
Ali uz ostale dečke, mentalitet te grupe
349
00:21:21,723 --> 00:21:23,003
postane divlji.
350
00:21:23,083 --> 00:21:25,243
Žao mi je. Heteroseksualci su najgori.
351
00:21:25,843 --> 00:21:28,123
Nisu ni lezbijke jednostavne.
352
00:21:28,643 --> 00:21:30,243
Svi su u kurcu.
353
00:21:30,843 --> 00:21:32,243
Osim nas.
354
00:21:33,283 --> 00:21:35,643
Znaš što mislim o ljudima koji nisu mi.
355
00:21:36,803 --> 00:21:37,643
Idem pogledati.
356
00:21:37,723 --> 00:21:39,123
Znao sam da Sasha neće doći.
357
00:21:39,683 --> 00:21:40,883
Tako je pijan.
358
00:21:43,683 --> 00:21:46,923
Dilanje u takvim naočalama
pomalo je kliše, zar ne?
359
00:21:48,923 --> 00:21:49,883
Izvoli.
360
00:21:50,443 --> 00:21:51,283
Što je bilo?
361
00:21:51,363 --> 00:21:52,243
Ništa.
362
00:21:55,683 --> 00:21:56,883
Je li ono Malakai?
363
00:21:56,963 --> 00:21:57,963
Darrene, tko je?
364
00:21:58,483 --> 00:22:02,003
Samo fini dečki koje uopće
trenutačno nismo ogovarali.
365
00:22:03,523 --> 00:22:04,523
Jesi li dobro?
366
00:22:04,603 --> 00:22:06,123
Da, posve. Sve je u redu.
367
00:22:06,643 --> 00:22:07,643
Bok, samo…
368
00:22:08,323 --> 00:22:09,163
Da.
369
00:22:11,403 --> 00:22:13,843
To ti je onaj grozni mali goblin učinio?
370
00:22:14,403 --> 00:22:17,163
Ne, to je samo Chook.
371
00:22:17,723 --> 00:22:18,843
Zar niste prijatelji?
372
00:22:19,523 --> 00:22:20,443
Jesmo.
373
00:22:20,963 --> 00:22:22,323
-Tvoji prijatelji…
-Budale.
374
00:22:24,443 --> 00:22:25,723
Ali odrasli smo zajedno.
375
00:22:27,843 --> 00:22:30,163
Bar te nisu pojebali prstom u lice.
376
00:22:30,243 --> 00:22:32,843
Ne. Dobio sam šakom.
377
00:22:35,883 --> 00:22:37,363
Ideš na Slay Ball s nama?
378
00:22:37,443 --> 00:22:39,643
-Da. Bit će super.
-Kul. Bit će dobro.
379
00:22:39,723 --> 00:22:40,763
Hrabro, došao si.
380
00:22:43,443 --> 00:22:45,963
Možemo li razgovarati negdje nasamo?
381
00:22:46,043 --> 00:22:46,883
Idem ja.
382
00:22:47,883 --> 00:22:48,843
Ne, ostani.
383
00:22:51,243 --> 00:22:53,323
Jesi li dobila moje poruke?
384
00:22:53,403 --> 00:22:55,723
Nisam, isključila sam te.
385
00:22:56,683 --> 00:22:57,803
-Dobro.
-Moram na WC.
386
00:22:57,883 --> 00:22:59,043
Ne moraš. Sjedni.
387
00:22:59,123 --> 00:23:00,803
Ali ovo je strašno neugodno.
388
00:23:00,883 --> 00:23:02,563
-Ne, nije.
-Da, jest.
389
00:23:03,203 --> 00:23:04,923
Uživam gledati kako se koprcaš.
390
00:23:06,243 --> 00:23:09,443
-Otkud ti Darrenova adresa?
-Poslala sam mu je.
391
00:23:09,523 --> 00:23:10,603
Judo.
392
00:23:11,643 --> 00:23:16,563
Kako god, Malakai
želi razgovarati s tobom i reći ti…
393
00:23:18,203 --> 00:23:20,043
Amerie, zbilja mi je žao.
394
00:23:21,083 --> 00:23:24,963
Zeznuo sam stvar.
Naše stvari samo su naše.
395
00:23:25,763 --> 00:23:26,843
Ja sam…
396
00:23:27,403 --> 00:23:31,923
Prepoznao sam to u svojim postupcima.
Podlegao sam kulturi
397
00:23:32,003 --> 00:23:33,723
kojoj ne želim pripadati.
398
00:23:34,843 --> 00:23:37,363
Nisam uzeo u obzir
kako će to utjecati na tebe.
399
00:23:39,243 --> 00:23:42,363
Žao mi je. Obećavam ti
da ću biti bolji sljedeći put.
400
00:23:43,883 --> 00:23:45,843
Barem ću pokušati.
401
00:23:50,563 --> 00:23:53,723
Moramo te izvući iz ovoga,
što god to bilo.
402
00:23:53,803 --> 00:23:55,003
Što?
403
00:23:55,563 --> 00:23:58,043
Želiš li neku gej odjeću?
404
00:23:59,883 --> 00:24:00,843
Da, molim.
405
00:24:01,643 --> 00:24:02,483
Oblačenje!
406
00:24:08,563 --> 00:24:09,403
Nabaci ovo.
407
00:24:09,923 --> 00:24:10,763
To je to!
408
00:24:12,003 --> 00:24:13,803
-U redu. Spreman? Idi ovako.
-Da?
409
00:24:46,563 --> 00:24:48,763
O, sranje.
410
00:25:00,203 --> 00:25:02,043
Hajde. Jedan selfie sa mnom!
411
00:25:02,883 --> 00:25:04,563
-Slay Ball!
-Slay Ball!
412
00:25:13,443 --> 00:25:15,963
Neću valjda dobiti upalu oka od ovih gaća?
413
00:25:19,483 --> 00:25:20,323
Što je bilo?
414
00:25:21,283 --> 00:25:23,603
Cipele, ne mogu ih naći!
415
00:25:24,083 --> 00:25:25,923
-Što fali ovima?
-Koma su!
416
00:25:30,963 --> 00:25:32,243
Jednostavno neću ići.
417
00:25:32,323 --> 00:25:34,523
Zbog cipela? Ne.
418
00:25:37,563 --> 00:25:40,003
-Zbilja su grozne.
-Ušuti.
419
00:25:43,723 --> 00:25:46,283
Vjeruj mi, nitko ti neće gledati stopala.
420
00:25:47,883 --> 00:25:48,883
Predivna si.
421
00:25:52,883 --> 00:25:53,963
Ti si predivan.
422
00:26:06,763 --> 00:26:08,163
Znam gdje su.
423
00:26:14,043 --> 00:26:15,043
Hej!
424
00:26:16,283 --> 00:26:17,283
Jako mi je žao.
425
00:26:18,523 --> 00:26:19,603
Žao mi je.
426
00:26:28,043 --> 00:26:28,923
Mrak cipele.
427
00:26:29,003 --> 00:26:31,483
Hvala. Jedino tvoje što nisam spalila.
428
00:26:32,523 --> 00:26:33,723
Vidi ti njega.
429
00:26:33,803 --> 00:26:36,603
Nikad nisi vidio Aboridžina, je li?
430
00:26:39,323 --> 00:26:43,123
Hajde. Slikaj me. Baš sam zgodan, zar ne?
431
00:26:43,763 --> 00:26:46,363
Ne projiciraj to što se osjećaš nedoraslo.
432
00:26:46,443 --> 00:26:48,763
Nedoraslo? Velika riječ za dječaka.
433
00:26:49,643 --> 00:26:50,803
Oprosti.
434
00:26:54,203 --> 00:26:56,523
LGBTQI-ACAB.
435
00:26:56,603 --> 00:26:59,523
O, Bože. Kod Missy je bila muška zabava.
436
00:26:59,603 --> 00:27:03,803
Dečki su nalijevali Spidera
Mountain Dewom. Odvratno.
437
00:27:05,883 --> 00:27:06,723
Jesi li dobro?
438
00:27:08,043 --> 00:27:09,443
Da, dobro sam.
439
00:27:09,523 --> 00:27:11,603
Sigurno? Jer upravo cvikaš.
440
00:27:11,683 --> 00:27:14,043
Je li sve ovo previše za tebe?
441
00:27:15,003 --> 00:27:19,003
Ne, dobro je. Dobro sam, Sasha.
Idemo unutra, može?
442
00:27:20,243 --> 00:27:21,203
U redu.
443
00:28:07,963 --> 00:28:09,963
Članovi žirija, što mislite?
444
00:28:21,803 --> 00:28:22,643
Sasha?
445
00:28:25,403 --> 00:28:26,283
Quinni?
446
00:28:26,883 --> 00:28:28,123
Što radiš?
447
00:28:35,203 --> 00:28:36,043
Želiš povući?
448
00:28:36,123 --> 00:28:37,163
Ne, ne želi.
449
00:28:39,043 --> 00:28:40,003
Što je to?
450
00:28:40,083 --> 00:28:41,883
Ketamin. Baš je kul.
451
00:28:41,963 --> 00:28:43,843
Ne, sumnjiv je. Ne želiš ga.
452
00:28:45,963 --> 00:28:46,803
Ti ga uzimaš.
453
00:28:46,883 --> 00:28:49,523
Nemoj opet upasti u crnu rupu,
rupetino jedna.
454
00:28:49,603 --> 00:28:53,163
Ušuti. Ne, moglo bi ti
loše reagirati s lijekovima.
455
00:28:53,883 --> 00:28:56,443
Znaš što osjećam? Osjećam
456
00:28:56,523 --> 00:28:57,803
da trebamo ići plesati.
457
00:28:57,883 --> 00:29:01,283
-Želiš plesati? Idemo.
-O, da! Idemo plesati.
458
00:29:01,363 --> 00:29:02,203
Ja ću biti ovdje.
459
00:29:03,683 --> 00:29:05,563
Jesi li sigurna? Čekat ćemo te.
460
00:29:05,643 --> 00:29:07,363
Ne, u redu je. Zabavite se.
461
00:29:08,043 --> 00:29:11,803
Ideš rigati? Praviš si mjesta za još?
462
00:29:11,883 --> 00:29:13,683
-U redu. Pazimo na tebe.
-Dobro.
463
00:29:13,763 --> 00:29:15,163
-Vratit ćemo se.
-Vidimo se.
464
00:29:15,243 --> 00:29:16,123
U redu.
465
00:29:42,883 --> 00:29:44,523
Gdje si bila, sestro?
466
00:29:44,603 --> 00:29:46,923
Nismo imali priliku pošteno popričati.
467
00:29:47,003 --> 00:29:49,363
Znam, brate. Moramo se više družiti.
468
00:29:52,523 --> 00:29:54,603
Ogrlica ti je baš mrak.
469
00:29:55,643 --> 00:29:56,523
Evo, tvoja je.
470
00:30:00,723 --> 00:30:03,403
Lijepo je imati
još jednog brata pri ruci, ne?
471
00:30:03,483 --> 00:30:04,643
Da.
472
00:30:07,683 --> 00:30:10,123
Ovo je prekul.
473
00:30:10,203 --> 00:30:12,403
Tablete su ti proradile?
474
00:30:12,483 --> 00:30:15,323
Ne znam. Nikad nisam uzimao drogu.
475
00:30:26,443 --> 00:30:28,003
Osjećam se jebeno.
476
00:30:57,683 --> 00:30:58,563
Sjajno izgledaš.
477
00:30:59,043 --> 00:31:00,003
Hvala ti.
478
00:31:02,843 --> 00:31:05,563
Baš si kul sredila onog tipa jučer.
479
00:31:07,123 --> 00:31:09,003
Voljela bih da i ja mogu tako.
480
00:31:09,083 --> 00:31:09,923
Kako?
481
00:31:10,003 --> 00:31:13,043
Kao šefica. Da govorim
i činim što god želim.
482
00:31:14,243 --> 00:31:15,083
Tko ti brani?
483
00:31:17,723 --> 00:31:19,043
Neće me više voljeti.
484
00:31:21,803 --> 00:31:26,123
Ionako ćemo svi umrijeti.
Možeš raditi što god jebeno želiš.
485
00:31:31,803 --> 00:31:33,643
Dame i ne-binarne osobe,
486
00:31:33,723 --> 00:31:36,483
dobro došli na Slay Ball!
487
00:31:39,163 --> 00:31:43,483
Ako ste zločesti i niste binarni,
488
00:31:43,563 --> 00:31:46,803
dođite na pozornicu
i pokažite nam što želimo vidjeti.
489
00:31:47,403 --> 00:31:52,163
Sljedeća kategorija: Djevičanski vogue.
Pokažite se ako ste u bijelom.
490
00:31:52,243 --> 00:31:54,443
DJ, daj nam ritma.
491
00:32:32,643 --> 00:32:38,043
Jedan. Dva. Tri. Ostani mi tako.
492
00:32:42,123 --> 00:32:47,003
Žiri, ocjene. Desetke. Bravo, dušo.
493
00:32:47,083 --> 00:32:49,203
Gdje je bijelo?
494
00:32:49,283 --> 00:32:50,843
Gdje je bijelo?
495
00:32:52,443 --> 00:32:55,963
Žao nam je,
ali trebali ste doći u bijelom.
496
00:32:56,043 --> 00:32:58,003
Vidimo se na sljedećem balu.
497
00:32:59,163 --> 00:33:00,483
-Sranje!
-To je sranje!
498
00:33:01,083 --> 00:33:03,123
Ovo je plesnjak, pomirite se s tim.
499
00:33:08,403 --> 00:33:10,483
Bilo je totalno seksi. Jebeš žiri.
500
00:33:10,563 --> 00:33:14,643
Što? Potjerali su me s prvog nastupa.
Ovo mi je najbolja noć u životu.
501
00:33:14,723 --> 00:33:15,603
Darrene.
502
00:33:17,283 --> 00:33:18,163
Jacobe.
503
00:33:20,203 --> 00:33:21,123
Bio si sjajan.
504
00:33:21,203 --> 00:33:22,363
-Kako si?
-Hvala.
505
00:34:03,883 --> 00:34:05,083
Chook je manijak.
506
00:34:15,323 --> 00:34:16,762
Bio sam baš dobar.
507
00:34:16,843 --> 00:34:21,123
Da! To, jebote. Bio si baš fora.
508
00:34:21,202 --> 00:34:26,722
Da, ubio sam.
Onda sam se okrenuo, a tebe nije bilo.
509
00:34:26,803 --> 00:34:30,523
Da, htio sam razgovarati s tobom,
ali bio si zauzet.
510
00:34:30,603 --> 00:34:32,403
Razgovarao si s onim dečkom.
511
00:34:34,202 --> 00:34:35,043
S Jacobom?
512
00:34:35,123 --> 00:34:37,722
Da, ja… Nisam htio prekidati.
513
00:34:38,803 --> 00:34:39,643
Prekidati što?
514
00:34:41,483 --> 00:34:43,202
Bože, ništa se ne događa.
515
00:34:43,282 --> 00:34:45,923
Večeras ili bilo kad
u neodređenoj budućnosti.
516
00:34:47,242 --> 00:34:48,643
U redu.
517
00:34:51,282 --> 00:34:52,843
Hej, daj da ti se iskupim.
518
00:35:00,043 --> 00:35:03,563
Seronje su pobjegli
s kurcem u ruci. Jebeni slabići.
519
00:35:21,763 --> 00:35:23,123
Moja Quinni Pooh
520
00:35:23,243 --> 00:35:25,003
Moja Quinni Pooh
521
00:35:28,363 --> 00:35:29,203
Što ima?
522
00:35:31,043 --> 00:35:34,763
Rekla sam da mi ne smeta
što nisi došla kod Darrena, ali smeta mi.
523
00:35:34,843 --> 00:35:38,283
Dogovorile smo se,
ali otada mi je propala čitava večer.
524
00:35:38,363 --> 00:35:41,043
Žao mi je. Izgubila sam
pojam o vremenu kod Missy,
525
00:35:41,123 --> 00:35:43,203
a znam da ti je rutina važna…
526
00:35:43,283 --> 00:35:47,003
O, Bože. Nikoga nije u redu
ostaviti na cjedilu.
527
00:35:47,803 --> 00:35:48,643
U redu.
528
00:35:48,723 --> 00:35:51,283
Tako sam se veselila večerašnjem druženju,
529
00:35:51,363 --> 00:35:54,803
a onda sam došla
i vidjela te s Missy u zahodu i…
530
00:35:54,883 --> 00:35:57,923
-Ali znam da se ne želiš drogirati.
-Otkud znaš?
531
00:35:58,003 --> 00:35:59,363
Želiš se drogirati?
532
00:35:59,443 --> 00:36:00,843
Nije u tome stvar.
533
00:36:01,403 --> 00:36:04,043
Ne moraš donositi odluke umjesto mene.
534
00:36:04,123 --> 00:36:07,083
Ali shvati da ne želim
biti odgovorna za tebe
535
00:36:07,163 --> 00:36:09,123
ako planiraš ružno reagirati na sve.
536
00:36:09,203 --> 00:36:12,763
Nisi ti odgovorna za mene. Ja sam.
537
00:36:17,923 --> 00:36:18,763
Imaš pravo.
538
00:36:20,523 --> 00:36:21,363
Samo…
539
00:36:22,203 --> 00:36:24,123
Jako mi je stalo do tebe.
540
00:36:25,043 --> 00:36:29,203
Baš jako. I puno te volim.
541
00:36:32,043 --> 00:36:33,083
Drogirana si.
542
00:36:34,523 --> 00:36:35,403
Da.
543
00:36:36,483 --> 00:36:38,083
-Da, jesam.
-Da, jesi.
544
00:36:39,683 --> 00:36:41,123
Ali mislim to.
545
00:36:48,043 --> 00:36:49,123
I ja tebe volim.
546
00:36:50,603 --> 00:36:51,563
Zbilja?
547
00:37:02,123 --> 00:37:04,683
Jesi li joj vidio ruke?
Razbila bi nas.
548
00:37:04,763 --> 00:37:05,803
Glupo.
549
00:37:14,443 --> 00:37:15,803
Mogu li te poljubiti?
550
00:37:17,523 --> 00:37:18,403
Da, molim.
551
00:38:27,003 --> 00:38:28,483
Zar nije bilo super?
552
00:38:35,603 --> 00:38:36,563
Osjećaš li to?
553
00:38:37,043 --> 00:38:38,123
Ne.
554
00:38:38,203 --> 00:38:39,563
To je materijal za dečka.
555
00:38:46,363 --> 00:38:47,203
I?
556
00:38:48,763 --> 00:38:50,563
Zbilja želiš odgovor odmah?
557
00:38:51,363 --> 00:38:52,323
Zašto ne?
558
00:38:55,683 --> 00:38:57,083
Još se ljutiš na mene?
559
00:38:57,723 --> 00:39:00,243
Ne, ne ljutim se na tebe.
560
00:39:02,043 --> 00:39:03,483
Još ti se sviđa Dusty?
561
00:39:03,563 --> 00:39:04,403
Ne.
562
00:39:05,283 --> 00:39:06,963
Vidio sam kako ga gledaš.
563
00:39:07,043 --> 00:39:07,923
Nisam.
564
00:39:10,123 --> 00:39:11,163
Nisam Dustyja.
565
00:39:13,323 --> 00:39:14,443
Harper.
566
00:39:14,923 --> 00:39:15,843
Što?
567
00:39:16,643 --> 00:39:18,323
Još ne znam što se dogodilo,
568
00:39:18,403 --> 00:39:20,643
ali slomila mi je srce
569
00:39:20,723 --> 00:39:24,043
i ne znam želim li se ikada
osjećati tako povrijeđeno.
570
00:39:27,643 --> 00:39:30,763
Ja nisam Harper. Ja sam Malakai.
571
00:39:31,603 --> 00:39:32,483
Ti si pijan.
572
00:39:33,603 --> 00:39:35,043
I malo sladak?
573
00:39:36,163 --> 00:39:37,083
Malo.
574
00:39:38,803 --> 00:39:40,283
Vrijeme je za odlazak!
575
00:39:40,363 --> 00:39:41,883
Malakai, stiže policija.
576
00:39:42,563 --> 00:39:44,243
Dovrši što si htjela reći.
577
00:39:44,323 --> 00:39:45,603
Malakai, odlazimo.
578
00:39:45,683 --> 00:39:47,963
-Htjela si mi reći. Hajde.
-Malakai.
579
00:39:49,243 --> 00:39:50,243
U redu, hajdemo.
580
00:39:50,323 --> 00:39:51,523
Neće nam ništa.
581
00:39:51,603 --> 00:39:53,083
-Ne znaš to.
-Hajde.
582
00:39:53,163 --> 00:39:56,723
Zabava je gotova! Vrijeme je za odlazak!
Raščistite ulice.
583
00:39:56,803 --> 00:40:00,003
Kenjatori zabava posrali su se po našoj.
584
00:40:00,083 --> 00:40:01,283
Vrijeme je za odlazak.
585
00:40:01,363 --> 00:40:02,683
Da, idemo.
586
00:40:03,243 --> 00:40:05,243
-Kreni.
-Idemo, gospodine.
587
00:40:05,323 --> 00:40:08,203
Laku noć, policajče.
Nema kriminalaca na ulici?
588
00:40:08,283 --> 00:40:09,203
Miči se.
589
00:40:09,803 --> 00:40:11,043
Hej, pregrubo.
590
00:40:11,723 --> 00:40:12,723
Miči se.
591
00:40:18,043 --> 00:40:19,323
Odjebi, izdajniče.
592
00:40:21,803 --> 00:40:23,123
Malakai!
593
00:40:23,203 --> 00:40:24,803
Koji kurac?
594
00:40:29,203 --> 00:40:30,883
Koji kurac radite?
595
00:40:30,963 --> 00:40:31,803
Miči se odavde!
596
00:40:31,883 --> 00:40:33,163
Makni se od njega!
597
00:40:44,883 --> 00:40:48,283
Malakai!
598
00:40:51,603 --> 00:40:54,643
Čekaj, Malakai. Jesi li dobro?
599
00:40:55,723 --> 00:40:57,163
To je bilo sjebano.
600
00:40:57,243 --> 00:40:59,003
Znala sam da će nešto učiniti!
601
00:40:59,083 --> 00:41:00,203
Zašto nisi slušao?
602
00:41:00,283 --> 00:41:03,323
Zašto vičeš na mene? Nisu tebe napali.
603
00:41:03,403 --> 00:41:06,803
Je li netko to snimio?
604
00:41:06,883 --> 00:41:07,963
Jesi li snimio?
605
00:41:08,043 --> 00:41:09,083
Da. Evo.
606
00:41:09,163 --> 00:41:10,923
-Možeš mi poslati?
-Da.
607
00:41:12,723 --> 00:41:14,963
Moramo ih razotkriti.
Moramo to podijeliti.
608
00:41:15,043 --> 00:41:17,643
Ne. Nemoj to učiniti!
609
00:41:17,723 --> 00:41:19,243
-Što, Malakai?
-Nemoj.
610
00:41:19,323 --> 00:41:21,923
Ljudi moraju znati! Moramo javiti ljudima.
611
00:41:22,003 --> 00:41:25,163
Ništa se neće dogoditi.
Nikad im se ništa ne dogodi.
612
00:41:25,243 --> 00:41:26,483
Imat ću problema.
613
00:41:26,563 --> 00:41:28,043
Nisi ga trebao opsovati.
614
00:41:28,123 --> 00:41:30,683
-Začepi, Spideru!
-Začepi, Spideru!
615
00:41:30,763 --> 00:41:33,083
Malakai, to je bilo pogrešno.
616
00:41:33,163 --> 00:41:35,643
Moraš objaviti. Moramo nekomu reći.
617
00:41:35,723 --> 00:41:39,963
Amerie, pusti to. Ne!
Rekao sam ne! Poslušaj me.
618
00:41:41,883 --> 00:41:42,963
U redu.
619
00:41:43,043 --> 00:41:44,523
Dobro. Ja ću…
620
00:41:45,963 --> 00:41:47,083
Sranje.
621
00:41:47,643 --> 00:41:49,923
-Što?
-Ja…
622
00:41:50,003 --> 00:41:52,763
-Izbrisat ću je.
-Jesi li objavila?
623
00:41:52,843 --> 00:41:54,403
Žao mi je. Zbilja. Bože.
624
00:41:54,963 --> 00:41:57,763
Koji kurac?
Rekao sam ti da pustiš… Sranje!
625
00:41:57,843 --> 00:41:58,763
Malakai, žao mi je…
626
00:41:58,843 --> 00:42:02,283
-Odjebi! Makni se od mene!
-Odmah ću je obrisati!
627
00:42:02,363 --> 00:42:03,803
Makni se iz mog života!
628
00:42:04,363 --> 00:42:06,323
-Što? Zar…
-Odjebi!
629
00:42:06,403 --> 00:42:09,923
Želim biti sam! Ostavi me na miru. Ja…
630
00:42:15,563 --> 00:42:16,563
Nemoj ga pustiti.
631
00:42:18,323 --> 00:42:19,243
Amerie.
632
00:42:21,563 --> 00:42:24,443
Nemoj ga pustiti da ode.
633
00:42:27,043 --> 00:42:30,083
Čula si ga. Gotovo je.
634
00:43:09,723 --> 00:43:10,683
U redu je.
635
00:43:10,763 --> 00:43:14,003
U redu je.
636
00:43:19,163 --> 00:43:21,643
Sada si na sigurnom. U redu je.
637
00:46:48,843 --> 00:46:53,843
Prijevod titlova: Oleg Berić