1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:31,443 --> 00:00:32,363 Hvala. 3 00:00:33,803 --> 00:00:34,723 Na čemu? 4 00:00:35,843 --> 00:00:39,883 Na tome što si me pratio kući, na plaži, na cjelodnevnom druženju. 5 00:00:40,963 --> 00:00:42,243 Bilo je lijepo. 6 00:00:43,723 --> 00:00:47,043 A sinoć? A jutros? 7 00:00:47,123 --> 00:00:49,563 To je bilo donekle zabavno. 8 00:00:50,883 --> 00:00:51,803 Samo donekle? 9 00:00:56,163 --> 00:00:57,283 Mama mi je unutra. 10 00:00:59,683 --> 00:01:00,523 Da. 11 00:01:01,723 --> 00:01:03,563 Vidimo se sutra u školi! 12 00:01:04,643 --> 00:01:06,843 I napiši zadaću, OK? Bez zabušavanja. 13 00:01:29,283 --> 00:01:31,603 Tako se veselim Slay Ballu za vikend. 14 00:01:31,683 --> 00:01:34,723 Mardi Gras i lažna briga za prava manjina, odvratno. 15 00:01:34,803 --> 00:01:36,163 Da, ali ovo je queer Božić. 16 00:01:36,243 --> 00:01:39,603 -I prilika da se skinemo goli! -Ne! 17 00:01:40,243 --> 00:01:41,843 Gdje si čitav moj život? 18 00:01:41,923 --> 00:01:43,243 Uzela sam dan za sebe. 19 00:01:43,323 --> 00:01:44,363 Bravo. 20 00:01:44,443 --> 00:01:49,163 Hvala. Otišla sam do plaže, jela ribu s krumpirićima i seksala se. 21 00:01:49,243 --> 00:01:52,723 -Što? -Mala je skinula junf! 22 00:01:52,803 --> 00:01:54,323 Ne vidi se, zar ne? 23 00:01:54,403 --> 00:01:55,843 Ne osjećam se drukčije. 24 00:01:55,923 --> 00:01:57,683 Izgledam li drukčije? Sjajim? 25 00:01:57,763 --> 00:02:00,283 Ne. Ali imaš kukuruznu pahuljicu na majici. 26 00:02:00,363 --> 00:02:01,883 S kim? 27 00:02:01,963 --> 00:02:03,363 Ne, čekaj, pogodit ću. 28 00:02:03,443 --> 00:02:04,803 Malakai. 29 00:02:05,763 --> 00:02:08,643 Prije 24 sata klela si se da više nećeš dirnuti kitu. 30 00:02:09,203 --> 00:02:12,803 A sad ovo. Amerie je ušla u igru. 31 00:02:12,883 --> 00:02:15,682 -Nemoj se previše uzbuđivati. -Ponosna sam na tebe. 32 00:02:15,763 --> 00:02:16,763 Kolika mu je kita? 33 00:02:16,843 --> 00:02:17,963 Koliko si puta svršila? 34 00:02:18,043 --> 00:02:20,043 Ne želim govoriti o tome. 35 00:02:20,763 --> 00:02:22,923 Škola opet počinje s gej sranjima. 36 00:02:24,763 --> 00:02:28,883 Nije to ništa ozbiljno. Mislim da oboje ovo shvaćamo neobavezno. 37 00:02:33,923 --> 00:02:36,363 Da, ovo baš izgleda neobavezno. 38 00:02:39,243 --> 00:02:40,963 HOĆEŠ LI MI BITI DJEVOJKA 39 00:02:43,683 --> 00:02:46,923 Ti i Malakai? Nisi govorila o tome. 40 00:02:47,763 --> 00:02:52,403 Igrač iz sjene. Smijem li to reći? Nije rasistički? 41 00:02:53,043 --> 00:02:54,123 Ne bih rekla. 42 00:02:54,723 --> 00:02:59,763 Kul. Dobar je tip. I hvala ti za informacije o Harper. Pomogle su. 43 00:03:00,683 --> 00:03:01,563 Mnogo. 44 00:03:01,643 --> 00:03:05,763 To je kul. Ti i Harper. Baš mi je drago. 45 00:03:05,843 --> 00:03:08,963 Hvala. Ionako među nama vjerojatno ne bi bilo ničega. 46 00:03:10,163 --> 00:03:11,003 Vidimo se. 47 00:03:21,883 --> 00:03:23,523 Cvijeće. Tako hetero. 48 00:03:24,163 --> 00:03:25,043 Što si rekla? 49 00:03:25,843 --> 00:03:27,643 Proizvela sam neki kitovski zvuk. 50 00:03:27,723 --> 00:03:29,563 Klik, zvižduk ili impulsni? 51 00:03:30,043 --> 00:03:35,203 Zvuk. Nije to bilo ne, ali zbilja nije bilo ni da. 52 00:03:35,763 --> 00:03:38,723 Ne znam što ću, ljudi. 53 00:03:38,803 --> 00:03:42,603 Bila sam s njim samo zato što je Harper došla i svađale smo se, 54 00:03:42,683 --> 00:03:47,723 i bila sam tužna, kao i Harper, jer ona je sad s Dustyjem. 55 00:03:47,803 --> 00:03:49,003 Zaboravi to dvoje. 56 00:03:49,083 --> 00:03:53,203 Ne moraš mu biti djevojka, ali pozovi ga na zagrijavanje kod mene. 57 00:03:53,283 --> 00:03:55,403 -Da! -Onda se odluči. 58 00:03:55,483 --> 00:03:56,963 Hoćemo li nabaviti… 59 00:03:57,043 --> 00:03:59,323 O, da. Samo velika slova. 60 00:04:00,243 --> 00:04:01,443 MDMA. 61 00:04:03,603 --> 00:04:06,763 CaSh će nam srediti. Možda i on dođe. 62 00:04:06,843 --> 00:04:11,643 Što? Žao mi je. Propalica ide s nama na Mardi Gras. 63 00:04:11,723 --> 00:04:13,203 Želimo drogu, zar ne? 64 00:04:13,283 --> 00:04:14,363 Osjetljiv si. 65 00:04:14,443 --> 00:04:16,443 U redu, čini nam uslugu. 66 00:04:16,523 --> 00:04:18,203 Sviđa ti se CaSh! 67 00:04:19,403 --> 00:04:20,563 Ne, ne sviđa. 68 00:04:20,643 --> 00:04:21,683 Kvragu. 69 00:04:21,763 --> 00:04:23,163 Kad se to dogodilo? 70 00:04:23,763 --> 00:04:28,723 Ima neko vrijeme. Ne znam što se događa, pa sam ga pozvao da doznam. 71 00:04:30,523 --> 00:04:33,323 CaSh, draga propalico moja. 72 00:04:33,403 --> 00:04:35,123 Da. U redu. Slatko. 73 00:04:35,203 --> 00:04:40,403 Puši mi kitu čitavu noć. To, CaSh. 74 00:04:52,043 --> 00:04:52,963 Trebam zraka. 75 00:04:53,043 --> 00:04:57,403 U redu. Pošteno. Ovdje postaje vruće. 76 00:04:58,923 --> 00:05:00,843 Znam da smo se trebale na Slay Ballu, 77 00:05:00,923 --> 00:05:03,523 ali kod Darrena je zagrijavanje. Želiš li doći? 78 00:05:03,603 --> 00:05:04,843 Da, naravno. 79 00:05:04,923 --> 00:05:06,043 Dobro, kul. 80 00:05:06,123 --> 00:05:06,963 -Kul. -Kul. 81 00:05:07,523 --> 00:05:08,563 Tko dolazi? 82 00:05:08,643 --> 00:05:11,723 Ja, Darren, Amerie, a izgleda i CaSh. 83 00:05:12,763 --> 00:05:15,043 -Kul. -Jedva ti čekam pokazati svoju odjeću. 84 00:05:16,323 --> 00:05:17,323 Da? 85 00:05:18,443 --> 00:05:20,243 A ono što je ispod odjeće? 86 00:05:26,963 --> 00:05:29,123 Zar ćemo se poseksati u ambulanti? 87 00:05:30,203 --> 00:05:32,603 Zašto? Želiš li? 88 00:05:36,043 --> 00:05:38,243 Ne moramo ako ne želiš. 89 00:05:38,323 --> 00:05:40,563 Možemo čekati, ako tako želiš. 90 00:05:41,923 --> 00:05:43,003 Mislim da bih. 91 00:05:43,083 --> 00:05:44,163 Da, naravno. 92 00:05:47,443 --> 00:05:52,923 Kakva slučajnost. Opet vas dvije istovremeno u ambulanti. 93 00:06:04,563 --> 00:06:08,403 Čovječe. Kakva nježnost i sve to. Zgrabi ih! 94 00:06:08,483 --> 00:06:09,843 Nisam još bio s njom. 95 00:06:09,923 --> 00:06:11,163 Čemu onda cvijeće? 96 00:06:12,123 --> 00:06:13,363 On je glupan, a ne faca. 97 00:06:14,043 --> 00:06:15,083 Glupan! 98 00:06:15,163 --> 00:06:18,243 Čestitam, Spideru. Dobio si peticu. Sretan? 99 00:06:18,323 --> 00:06:22,083 Kad bi uložio toliko napora u treniranje kao što ulažeš u zavođenje, 100 00:06:22,163 --> 00:06:23,443 upao bi u momčad. 101 00:06:23,523 --> 00:06:24,443 Istina. 102 00:06:24,523 --> 00:06:26,523 Ondje bar imaš šanse. 103 00:06:26,603 --> 00:06:30,003 Ja kad igram, uvijek dobivam, na terenu i izvan njega. 104 00:06:30,083 --> 00:06:32,163 -Faco. -Sranje. 105 00:06:32,243 --> 00:06:33,803 Znači, bio si s Amerie? 106 00:06:33,883 --> 00:06:35,083 Brate, jest. 107 00:06:35,163 --> 00:06:36,163 Sranje. 108 00:06:36,243 --> 00:06:37,123 Učinio je to. 109 00:06:37,203 --> 00:06:38,403 Kada? 110 00:06:38,483 --> 00:06:40,963 Ne budi ljubomoran jer je izabrala mene. 111 00:06:41,043 --> 00:06:43,123 -Nije me briga za Amerie. -Da, baš. 112 00:06:43,203 --> 00:06:44,963 Stavi svoju šminku. 113 00:06:46,323 --> 00:06:48,763 Jesi li je guzio? 114 00:06:48,843 --> 00:06:51,603 -Ovako. Ili dvije noge? -Sa strane? 115 00:06:52,203 --> 00:06:55,043 -Malakai. -Jesi li cirkusirao po toj pički? 116 00:06:55,603 --> 00:06:56,643 Jesi li je pljusnuo? 117 00:06:57,643 --> 00:06:59,883 -Što? Bez kondoma? -Što? 118 00:06:59,963 --> 00:07:03,043 On ne želi curu, već želi biti otac godine. 119 00:07:03,123 --> 00:07:04,403 Jesi li ga izvukao? 120 00:07:04,483 --> 00:07:06,123 Reci da si ga izvukao. 121 00:07:06,203 --> 00:07:09,323 Ne, on je dobar tip. Vjerojatno je svršio u gaće. 122 00:07:09,883 --> 00:07:11,563 Morao sam. Bila je na meni. 123 00:07:16,443 --> 00:07:18,723 -Možeš li mi dodati ručnik? -Ušuti! 124 00:07:20,083 --> 00:07:22,123 Dvorana, odmah. 125 00:07:22,723 --> 00:07:26,643 Probudite se, dame! Mičite se. Hajde. I ti, kovrčava Sue. 126 00:07:27,123 --> 00:07:30,563 U tom smjeru, g. Nedolazak. Lijepo što si se pridružio. 127 00:07:31,603 --> 00:07:34,043 U redu! Hajdemo! 128 00:07:39,683 --> 00:07:41,603 Pomozi mi s ovim dok dođe Jojo. 129 00:07:41,683 --> 00:07:44,283 Ne bavim se administracijom. Ja sam zvijezda. 130 00:07:44,843 --> 00:07:47,003 Amerie, već je na karti. 131 00:07:47,923 --> 00:07:50,243 Zašto? Nikoga nije briga za kartu. 132 00:07:50,323 --> 00:07:52,163 Tko je uopće počeo s tim sranjem? 133 00:07:52,243 --> 00:07:53,603 Ti si. 134 00:07:53,683 --> 00:07:56,683 Bar su ove veze stvarne, a ne proizvod tvojih snova. 135 00:07:56,763 --> 00:07:58,683 Da, ali poljubila je Dustyja. 136 00:07:58,763 --> 00:08:00,403 Prvo u svojim snovima. 137 00:08:00,483 --> 00:08:01,883 Manifestirala je to. 138 00:08:01,963 --> 00:08:03,483 Da, u svojim snovima. 139 00:08:10,083 --> 00:08:10,963 Falila si mi. 140 00:08:15,803 --> 00:08:17,363 Kako staromodno od tebe. 141 00:08:18,403 --> 00:08:20,363 ŠTO ĆEŠ ZA MARDI GRAS? 142 00:08:23,523 --> 00:08:24,363 TEBE 143 00:08:27,043 --> 00:08:29,083 Zbilja? Tako nezrelo. 144 00:08:34,403 --> 00:08:35,443 Što se događa? 145 00:08:35,523 --> 00:08:38,003 Kod Darrena je zagrijavanje. Želiš doći? 146 00:08:38,563 --> 00:08:40,722 U redu, ljudi. Zašutite. 147 00:08:40,803 --> 00:08:43,602 Sranje. Murja. Sakrij drogu, CaSh. 148 00:08:43,683 --> 00:08:45,363 A ti dječju pornografiju. 149 00:08:45,443 --> 00:08:46,602 U redu, hvala. 150 00:08:47,243 --> 00:08:51,043 Danas će s vama razgovarati dva posebna gosta. 151 00:08:51,123 --> 00:08:53,923 G. Peterson redoviti je posjetitelj škole 152 00:08:54,003 --> 00:08:56,203 i proći će s vama neke radionice. 153 00:08:56,803 --> 00:09:00,363 Hvala. Pozdrav svima, ja sam Kurt Peterson. 154 00:09:00,443 --> 00:09:03,723 A ja sam pozornik Paul Perry. Molim vas, zovite me PP. 155 00:09:05,123 --> 00:09:07,803 -PP? -Ja sam bivši policajac. 156 00:09:07,883 --> 00:09:08,803 ACAB. 157 00:09:08,883 --> 00:09:13,963 Vjerovali ili ne, prije mnogo godina bio sam učenik ovdje u školi Hartley. 158 00:09:14,043 --> 00:09:18,403 Nakon mature, odlučio sam se pridružiti policiji 159 00:09:18,483 --> 00:09:22,883 gdje sam bio više od deset godina dok nisam zbog ozljede morao otići. 160 00:09:24,043 --> 00:09:25,843 Pitanje. Sviđa mi se to. Izvoli. 161 00:09:25,923 --> 00:09:29,483 Ozlijedili ste se pretjerano postupajući prema potlačenima? 162 00:09:33,203 --> 00:09:35,963 Ne, pao sam preko ograde. 163 00:09:37,403 --> 00:09:40,843 Dobro, podijelit ćemo razred u dva dijela. 164 00:09:40,923 --> 00:09:45,203 Djevojke idu sa mnom, a dječaci ostaju s pozornikom Perryjem. 165 00:09:45,283 --> 00:09:48,203 Darrene, možeš izabrati grupu koju želiš. 166 00:09:48,283 --> 00:09:51,483 Hvala, gospođo. Vidim, bit će problema s ovime. 167 00:09:52,603 --> 00:09:54,043 U redu, vi ste sa mnom. 168 00:09:55,123 --> 00:09:56,043 Krenimo. 169 00:09:57,883 --> 00:10:02,963 Ovaj program je vodič za preživljavanje za mlade žene. Zovemo ga… 170 00:10:03,523 --> 00:10:05,483 ODBIJ! 171 00:10:05,563 --> 00:10:06,523 Odbij. 172 00:10:07,883 --> 00:10:11,843 Seksualni napad tužna je stvarnost za previše mladih žena 173 00:10:11,923 --> 00:10:12,763 Baš ti znaš. 174 00:10:12,843 --> 00:10:17,043 i program Odbij je osmišljen kako bi vam dao sredstva i znanje 175 00:10:17,123 --> 00:10:18,523 kao pomoć u prevenciji. 176 00:10:19,043 --> 00:10:25,283 -PP! Da! -Tri, četiri, sad! Da, momci! 177 00:10:26,083 --> 00:10:31,203 Ključ za otključavanje snažnog uma i tijela su zdravlje i fizička sprema. 178 00:10:31,283 --> 00:10:32,123 -Istina. -Da. 179 00:10:32,203 --> 00:10:34,883 A sve vam je na dlanu ruke, gospodo. 180 00:10:39,923 --> 00:10:41,323 Vaši telefoni. 181 00:10:41,403 --> 00:10:42,403 Je li tako? 182 00:10:42,483 --> 00:10:45,963 Sada znate psihologiju napadača, 183 00:10:46,043 --> 00:10:51,003 njihov postupak odabira… Vrijeme je da naučite kako da oni… 184 00:10:51,083 --> 00:10:52,523 Dobiju? 185 00:10:54,043 --> 00:10:55,283 Odbiju. 186 00:10:57,843 --> 00:11:01,923 Sada ću vam pokazati neke jednostavne pokrete samoobrane 187 00:11:02,003 --> 00:11:04,123 koje možete vježbati jedna na drugoj. 188 00:11:05,083 --> 00:11:07,003 Tko je dobrovoljka? 189 00:11:08,883 --> 00:11:10,283 Hajde, društvo. 190 00:11:11,843 --> 00:11:13,163 Ti u zadnjoj klupi? 191 00:11:14,603 --> 00:11:17,283 Naprijed. Pokaži koliko ih možeš napraviti. 192 00:11:17,363 --> 00:11:18,803 Malo ohrabrenja! 193 00:11:19,803 --> 00:11:21,923 Vi ostali želim da brojite za njega. 194 00:11:22,003 --> 00:11:24,043 To se zove vanjska motivacija. 195 00:11:24,883 --> 00:11:25,723 Jedan! 196 00:11:26,483 --> 00:11:28,323 -Dva! Tri! -Dva! Tri! 197 00:11:28,403 --> 00:11:29,363 -Sedam. 14. -Četiri! 198 00:11:29,443 --> 00:11:33,203 To je prilično brzo. Dobro, umorit će se. Pitanja. 199 00:11:33,283 --> 00:11:34,723 Možeš li dizati nakon drkice? 200 00:11:34,803 --> 00:11:37,443 Da, naravno. Tada je najbolje. 201 00:11:37,523 --> 00:11:38,923 -Da! -Bolesno! 202 00:11:39,003 --> 00:11:42,723 U redu. Da. Nitko ne voli preseratore. Ustani. Dobar posao. 203 00:11:42,803 --> 00:11:43,803 Da, frende! 204 00:11:43,883 --> 00:11:45,043 Mogao sam još. 205 00:11:45,123 --> 00:11:46,563 Da, dobra kondicija. 206 00:11:48,403 --> 00:11:49,723 Jesi li ustrijelio ikoga? 207 00:11:50,283 --> 00:11:52,803 Ne. Nisu mi još dali oružje. 208 00:11:53,803 --> 00:11:56,563 Ali hoću. Ne brini. Samo je pitanje vremena. 209 00:11:58,363 --> 00:12:00,363 Muškarac vas čvrsto drži. 210 00:12:00,963 --> 00:12:04,363 Ne možete se izvući ili povući, 211 00:12:04,443 --> 00:12:07,403 ali najslabiji dio stiska je palac. 212 00:12:07,483 --> 00:12:09,523 Morate ga stisnuti. 213 00:12:14,803 --> 00:12:16,043 Što se dogodilo? 214 00:12:16,683 --> 00:12:17,843 Opekla si me? 215 00:12:18,763 --> 00:12:20,163 Odbio si, zar ne? 216 00:12:20,923 --> 00:12:26,203 Dobro. Ovo je sjajan trenutak za kraj. 217 00:12:26,283 --> 00:12:27,803 Puno vam hvala. 218 00:12:28,123 --> 00:12:29,963 Čekaj. Harper! 219 00:12:30,043 --> 00:12:32,003 -Učinio je to. To je… -Stani. 220 00:12:32,083 --> 00:12:34,643 -Ne vjerujem. Zastarjelo je. -U redu. Dobro. 221 00:12:36,163 --> 00:12:39,363 Recite mi nešto što ste danas ovdje naučili. 222 00:12:39,443 --> 00:12:42,803 Deset tisuća koraka. To me dijeli od toga da postanem tenk. 223 00:12:44,043 --> 00:12:46,403 Niste spominjali seksualne napade kao mi? 224 00:12:48,643 --> 00:12:49,683 To je sranje. 225 00:12:49,763 --> 00:12:54,643 Ne treba nam to. Svi smo ovdje feministi. 226 00:12:54,723 --> 00:12:57,963 Znamo tražiti privolu. Koristimo zaštitu. 227 00:12:58,723 --> 00:13:01,643 Malakai, kralj izvlačenja, svrši po sebi. 228 00:13:01,723 --> 00:13:03,683 -Hej. -Je li to jednakost, Amerie? 229 00:13:06,123 --> 00:13:08,123 Idi se penjati po oluku, Spideru. 230 00:13:08,203 --> 00:13:10,363 Jedino ćeš tako umočiti kitu. 231 00:13:10,443 --> 00:13:13,123 U redu, dosta. Hvala vam. 232 00:13:16,883 --> 00:13:19,563 Hvala svima. Uživajte na pauzi za ručak. 233 00:13:25,283 --> 00:13:26,203 Da. 234 00:13:29,043 --> 00:13:30,803 Amerie, zbilja mi je žao. 235 00:13:32,083 --> 00:13:33,923 -Ne radi to. -Što? 236 00:13:34,003 --> 00:13:36,283 Ne moraš voditi moje bitke. 237 00:13:36,363 --> 00:13:38,723 Zašto se opet ne potučete? Bilo je seksi. 238 00:13:43,363 --> 00:13:44,843 Nisam znao da ćete biti tu. 239 00:13:45,403 --> 00:13:46,963 -Imaš ih dosta? -Da. 240 00:13:47,563 --> 00:13:48,483 Želiš li? 241 00:13:48,563 --> 00:13:49,843 Kad već nudiš. 242 00:13:49,923 --> 00:13:51,083 Ubacio je drogu u to. 243 00:13:51,643 --> 00:13:52,483 To bi željela. 244 00:13:53,043 --> 00:13:55,883 Ne vjerujem ti. Ni toj frizuri. 245 00:13:55,963 --> 00:13:57,403 Da. 246 00:14:00,883 --> 00:14:03,163 Vas troje, sakrijte se i odjebite. 247 00:14:13,483 --> 00:14:15,323 SREDNJA ŠKOLA HARTLEY 248 00:14:26,923 --> 00:14:28,603 Nemoj mi ostaviti trag. 249 00:14:35,043 --> 00:14:38,243 -Ozbiljno. Ne želim to sada. -U redu. 250 00:14:40,163 --> 00:14:42,603 Hej, ti… 251 00:14:43,683 --> 00:14:48,083 ne razgovaraš s drugim dečkima o nama, zar ne? 252 00:14:48,843 --> 00:14:49,803 Kako to misliš? 253 00:14:50,323 --> 00:14:52,683 O tome da se seksamo? 254 00:14:52,763 --> 00:14:53,683 Naravno da ne. 255 00:14:54,843 --> 00:14:55,763 Nisam ja takav. 256 00:14:56,763 --> 00:14:58,243 Nisam. Obećavam. 257 00:15:04,283 --> 00:15:05,123 Što? 258 00:15:05,643 --> 00:15:06,483 Ništa. 259 00:15:07,043 --> 00:15:07,963 Što? Reci mi. 260 00:15:09,443 --> 00:15:14,003 Povrijeđen sam. Ne želim da tako misliš o meni. 261 00:15:17,323 --> 00:15:18,923 Htjela sam biti sigurna. 262 00:15:21,243 --> 00:15:22,123 Da. 263 00:15:25,563 --> 00:15:26,443 Ne mislim. 264 00:15:27,203 --> 00:15:28,043 Dokaži to. 265 00:15:36,883 --> 00:15:37,763 Što sada imaš? 266 00:15:37,843 --> 00:15:39,203 Sat glume. Ti? 267 00:15:39,283 --> 00:15:41,643 Dizajn i tehnologiju. Želiš markirati? 268 00:15:42,883 --> 00:15:46,163 Markirao sam sve ostalo. Bolje da budem dosljedan. 269 00:15:50,763 --> 00:15:54,603 Ovdje uvijek miriši na travu. Valjda netko od učitelja likovnog. 270 00:15:54,683 --> 00:15:55,923 Zašto traje tako dugo? 271 00:15:56,003 --> 00:15:58,363 Sranje. 272 00:15:59,763 --> 00:16:01,043 Nema torbe. 273 00:16:01,123 --> 00:16:01,963 Siguran si? 274 00:16:02,043 --> 00:16:02,923 Da. 275 00:16:04,243 --> 00:16:05,083 Jebemu! 276 00:16:05,683 --> 00:16:08,763 Je li to u redu? Hoće li nas… 277 00:16:10,723 --> 00:16:14,203 Što? Prstom jebati u lice? Nadam se da ne. 278 00:16:14,963 --> 00:16:18,123 Ne, bit će u redu. Bježimo odavde. 279 00:16:21,803 --> 00:16:26,363 Hajde, Susie. Naskakivanje na bicikl nije ni higijenski, ni zabavno. 280 00:16:26,443 --> 00:16:27,603 Sretan Mardi Gras. 281 00:16:28,643 --> 00:16:29,483 Hvala. 282 00:16:30,683 --> 00:16:32,643 Ne jedi to! 283 00:16:34,243 --> 00:16:36,963 Bolje se odmakni. Naučila sam samoobranu. 284 00:16:38,243 --> 00:16:39,163 Još si divlja? 285 00:16:39,243 --> 00:16:40,163 Nisam životinja. 286 00:16:41,123 --> 00:16:44,603 Ne tako divlja. To je na aboridžinskom. 287 00:16:44,683 --> 00:16:46,923 -Znači da si ljuta na mene. -Misliš? 288 00:16:47,723 --> 00:16:49,083 To su bili samo dečki. 289 00:16:49,603 --> 00:16:51,963 Tjerali su me pričati o tome. Znaš kakvi su… 290 00:16:52,043 --> 00:16:54,723 Da, ali nisam znala da si ti takav. 291 00:16:56,403 --> 00:16:58,323 Sada se trebaš ispričati. 292 00:16:58,403 --> 00:16:59,923 -Oprosti. Samo… -Ne. 293 00:17:00,563 --> 00:17:02,243 Ako se misliš ovako ponašati, 294 00:17:02,323 --> 00:17:06,483 onda je to odgovor na tvoje jutrošnje pitanje. 295 00:17:06,563 --> 00:17:07,763 Priznaj pogreške. 296 00:17:23,723 --> 00:17:25,043 Još jedna narudžba. 297 00:17:25,882 --> 00:17:28,203 Dosta? Želimo po dva. 298 00:17:29,843 --> 00:17:32,523 Sada je vruće. Murja posvuda. 299 00:17:32,603 --> 00:17:34,403 Što žeška da nesemdo poslije? 300 00:17:34,483 --> 00:17:38,483 Nemam pojma što si upravo rekao, ali zvuči kao da nije dobar trenutak. 301 00:17:38,563 --> 00:17:41,083 To je u redu. Hoćeš mi donijeti sutra? 302 00:17:41,163 --> 00:17:42,443 Da, javit ću ti. 303 00:17:43,203 --> 00:17:44,043 Cumgullet! 304 00:17:46,403 --> 00:17:47,963 To dijete govori tebi? 305 00:17:48,683 --> 00:17:49,963 Chook te čeka. 306 00:17:52,443 --> 00:17:54,163 Kakav jebeni pederko. 307 00:18:18,243 --> 00:18:19,363 Što ima, momče? 308 00:18:19,443 --> 00:18:20,283 Ništa, brate. 309 00:18:22,123 --> 00:18:23,283 Gdje je moja kombucha? 310 00:18:24,683 --> 00:18:25,723 Zaboravio sam. 311 00:18:26,883 --> 00:18:30,243 Dečko. Idi po nju, mali štakore. 312 00:18:35,963 --> 00:18:38,563 Kako si prošao s onim stvarima iz provale? 313 00:18:39,923 --> 00:18:44,443 Da. Bilo je suludo, brate. 314 00:18:45,523 --> 00:18:46,723 Da, totalno. Bilo je… 315 00:18:46,803 --> 00:18:50,563 Koji kurac pričaš, brate? Zvučiš kao narkoman. Što se dogodilo? 316 00:18:51,923 --> 00:18:54,363 Nisam je uspio prodati, brate. 317 00:18:56,403 --> 00:18:59,603 Kako to misliš? Vrijedila je sto dolara ili više. 318 00:18:59,683 --> 00:19:00,603 Netko ju je uzeo. 319 00:19:00,683 --> 00:19:01,603 Opljačkali su te? 320 00:19:01,683 --> 00:19:05,763 Ne. Držao sam je kod bake i preselio jer su se motali murjaci, 321 00:19:05,843 --> 00:19:06,843 kao što si rekao, 322 00:19:08,083 --> 00:19:11,203 i stavio sam je na krov škole, ali netko ju je uzeo. 323 00:19:12,883 --> 00:19:16,083 Vratit ću ti sve, brate. Imam nešto za tebe. 324 00:19:22,563 --> 00:19:23,603 Želim ostatak. 325 00:19:24,963 --> 00:19:26,203 Koji je ovo kurac? 326 00:19:26,883 --> 00:19:27,963 Breskva. 327 00:19:28,443 --> 00:19:29,563 Rekao sam limun! 328 00:19:30,683 --> 00:19:32,003 Moje jebene najkice! 329 00:19:32,083 --> 00:19:33,243 Što si rekao? 330 00:19:34,363 --> 00:19:36,363 Nemaju limuna. Nije on kriv. 331 00:19:37,763 --> 00:19:38,923 Izazivaš me, brate? 332 00:19:41,443 --> 00:19:44,683 Tko je onda kriv? 333 00:19:44,763 --> 00:19:48,683 Prvo izgubiš moju torbu, a onda pričaš gluposti. 334 00:19:49,443 --> 00:19:52,283 Zgnječit ću te. Nemoj misliti da neću. 335 00:19:54,923 --> 00:19:56,363 Donesi mi jebeni novac. 336 00:20:02,883 --> 00:20:04,723 Ponesi svoju jebenu hranu! 337 00:20:07,563 --> 00:20:08,443 Ulazite u auto. 338 00:20:10,323 --> 00:20:11,763 Ulazite u auto! 339 00:21:03,803 --> 00:21:05,163 SASHA: ZAPEO NA CUGI XX 340 00:21:05,243 --> 00:21:06,803 „Baš je persu. Javit ću ti.” 341 00:21:06,883 --> 00:21:08,843 Trebam titlove za njega katkad. 342 00:21:08,923 --> 00:21:11,363 Malakai mora naučiti držati jezik za zubima. 343 00:21:11,443 --> 00:21:12,883 Iskreno, ti si nama rekla. 344 00:21:12,963 --> 00:21:13,803 QUINNI: CUGA? 345 00:21:13,883 --> 00:21:15,523 Bez detalja. Na čijoj si strani? 346 00:21:15,603 --> 00:21:16,923 Tvojoj, dušo. 347 00:21:17,003 --> 00:21:19,123 Nasamo je Malakai divan. 348 00:21:19,203 --> 00:21:21,643 Ali uz ostale dečke, mentalitet te grupe 349 00:21:21,723 --> 00:21:23,003 postane divlji. 350 00:21:23,083 --> 00:21:25,243 Žao mi je. Heteroseksualci su najgori. 351 00:21:25,843 --> 00:21:28,123 Nisu ni lezbijke jednostavne. 352 00:21:28,643 --> 00:21:30,243 Svi su u kurcu. 353 00:21:30,843 --> 00:21:32,243 Osim nas. 354 00:21:33,283 --> 00:21:35,643 Znaš što mislim o ljudima koji nisu mi. 355 00:21:36,803 --> 00:21:37,643 Idem pogledati. 356 00:21:37,723 --> 00:21:39,123 Znao sam da Sasha neće doći. 357 00:21:39,683 --> 00:21:40,883 Tako je pijan. 358 00:21:43,683 --> 00:21:46,923 Dilanje u takvim naočalama pomalo je kliše, zar ne? 359 00:21:48,923 --> 00:21:49,883 Izvoli. 360 00:21:50,443 --> 00:21:51,283 Što je bilo? 361 00:21:51,363 --> 00:21:52,243 Ništa. 362 00:21:55,683 --> 00:21:56,883 Je li ono Malakai? 363 00:21:56,963 --> 00:21:57,963 Darrene, tko je? 364 00:21:58,483 --> 00:22:02,003 Samo fini dečki koje uopće trenutačno nismo ogovarali. 365 00:22:03,523 --> 00:22:04,523 Jesi li dobro? 366 00:22:04,603 --> 00:22:06,123 Da, posve. Sve je u redu. 367 00:22:06,643 --> 00:22:07,643 Bok, samo… 368 00:22:08,323 --> 00:22:09,163 Da. 369 00:22:11,403 --> 00:22:13,843 To ti je onaj grozni mali goblin učinio? 370 00:22:14,403 --> 00:22:17,163 Ne, to je samo Chook. 371 00:22:17,723 --> 00:22:18,843 Zar niste prijatelji? 372 00:22:19,523 --> 00:22:20,443 Jesmo. 373 00:22:20,963 --> 00:22:22,323 -Tvoji prijatelji… -Budale. 374 00:22:24,443 --> 00:22:25,723 Ali odrasli smo zajedno. 375 00:22:27,843 --> 00:22:30,163 Bar te nisu pojebali prstom u lice. 376 00:22:30,243 --> 00:22:32,843 Ne. Dobio sam šakom. 377 00:22:35,883 --> 00:22:37,363 Ideš na Slay Ball s nama? 378 00:22:37,443 --> 00:22:39,643 -Da. Bit će super. -Kul. Bit će dobro. 379 00:22:39,723 --> 00:22:40,763 Hrabro, došao si. 380 00:22:43,443 --> 00:22:45,963 Možemo li razgovarati negdje nasamo? 381 00:22:46,043 --> 00:22:46,883 Idem ja. 382 00:22:47,883 --> 00:22:48,843 Ne, ostani. 383 00:22:51,243 --> 00:22:53,323 Jesi li dobila moje poruke? 384 00:22:53,403 --> 00:22:55,723 Nisam, isključila sam te. 385 00:22:56,683 --> 00:22:57,803 -Dobro. -Moram na WC. 386 00:22:57,883 --> 00:22:59,043 Ne moraš. Sjedni. 387 00:22:59,123 --> 00:23:00,803 Ali ovo je strašno neugodno. 388 00:23:00,883 --> 00:23:02,563 -Ne, nije. -Da, jest. 389 00:23:03,203 --> 00:23:04,923 Uživam gledati kako se koprcaš. 390 00:23:06,243 --> 00:23:09,443 -Otkud ti Darrenova adresa? -Poslala sam mu je. 391 00:23:09,523 --> 00:23:10,603 Judo. 392 00:23:11,643 --> 00:23:16,563 Kako god, Malakai želi razgovarati s tobom i reći ti… 393 00:23:18,203 --> 00:23:20,043 Amerie, zbilja mi je žao. 394 00:23:21,083 --> 00:23:24,963 Zeznuo sam stvar. Naše stvari samo su naše. 395 00:23:25,763 --> 00:23:26,843 Ja sam… 396 00:23:27,403 --> 00:23:31,923 Prepoznao sam to u svojim postupcima. Podlegao sam kulturi 397 00:23:32,003 --> 00:23:33,723 kojoj ne želim pripadati. 398 00:23:34,843 --> 00:23:37,363 Nisam uzeo u obzir kako će to utjecati na tebe. 399 00:23:39,243 --> 00:23:42,363 Žao mi je. Obećavam ti da ću biti bolji sljedeći put. 400 00:23:43,883 --> 00:23:45,843 Barem ću pokušati. 401 00:23:50,563 --> 00:23:53,723 Moramo te izvući iz ovoga, što god to bilo. 402 00:23:53,803 --> 00:23:55,003 Što? 403 00:23:55,563 --> 00:23:58,043 Želiš li neku gej odjeću? 404 00:23:59,883 --> 00:24:00,843 Da, molim. 405 00:24:01,643 --> 00:24:02,483 Oblačenje! 406 00:24:08,563 --> 00:24:09,403 Nabaci ovo. 407 00:24:09,923 --> 00:24:10,763 To je to! 408 00:24:12,003 --> 00:24:13,803 -U redu. Spreman? Idi ovako. -Da? 409 00:24:46,563 --> 00:24:48,763 O, sranje. 410 00:25:00,203 --> 00:25:02,043 Hajde. Jedan selfie sa mnom! 411 00:25:02,883 --> 00:25:04,563 -Slay Ball! -Slay Ball! 412 00:25:13,443 --> 00:25:15,963 Neću valjda dobiti upalu oka od ovih gaća? 413 00:25:19,483 --> 00:25:20,323 Što je bilo? 414 00:25:21,283 --> 00:25:23,603 Cipele, ne mogu ih naći! 415 00:25:24,083 --> 00:25:25,923 -Što fali ovima? -Koma su! 416 00:25:30,963 --> 00:25:32,243 Jednostavno neću ići. 417 00:25:32,323 --> 00:25:34,523 Zbog cipela? Ne. 418 00:25:37,563 --> 00:25:40,003 -Zbilja su grozne. -Ušuti. 419 00:25:43,723 --> 00:25:46,283 Vjeruj mi, nitko ti neće gledati stopala. 420 00:25:47,883 --> 00:25:48,883 Predivna si. 421 00:25:52,883 --> 00:25:53,963 Ti si predivan. 422 00:26:06,763 --> 00:26:08,163 Znam gdje su. 423 00:26:14,043 --> 00:26:15,043 Hej! 424 00:26:16,283 --> 00:26:17,283 Jako mi je žao. 425 00:26:18,523 --> 00:26:19,603 Žao mi je. 426 00:26:28,043 --> 00:26:28,923 Mrak cipele. 427 00:26:29,003 --> 00:26:31,483 Hvala. Jedino tvoje što nisam spalila. 428 00:26:32,523 --> 00:26:33,723 Vidi ti njega. 429 00:26:33,803 --> 00:26:36,603 Nikad nisi vidio Aboridžina, je li? 430 00:26:39,323 --> 00:26:43,123 Hajde. Slikaj me. Baš sam zgodan, zar ne? 431 00:26:43,763 --> 00:26:46,363 Ne projiciraj to što se osjećaš nedoraslo. 432 00:26:46,443 --> 00:26:48,763 Nedoraslo? Velika riječ za dječaka. 433 00:26:49,643 --> 00:26:50,803 Oprosti. 434 00:26:54,203 --> 00:26:56,523 LGBTQI-ACAB. 435 00:26:56,603 --> 00:26:59,523 O, Bože. Kod Missy je bila muška zabava. 436 00:26:59,603 --> 00:27:03,803 Dečki su nalijevali Spidera Mountain Dewom. Odvratno. 437 00:27:05,883 --> 00:27:06,723 Jesi li dobro? 438 00:27:08,043 --> 00:27:09,443 Da, dobro sam. 439 00:27:09,523 --> 00:27:11,603 Sigurno? Jer upravo cvikaš. 440 00:27:11,683 --> 00:27:14,043 Je li sve ovo previše za tebe? 441 00:27:15,003 --> 00:27:19,003 Ne, dobro je. Dobro sam, Sasha. Idemo unutra, može? 442 00:27:20,243 --> 00:27:21,203 U redu. 443 00:28:07,963 --> 00:28:09,963 Članovi žirija, što mislite? 444 00:28:21,803 --> 00:28:22,643 Sasha? 445 00:28:25,403 --> 00:28:26,283 Quinni? 446 00:28:26,883 --> 00:28:28,123 Što radiš? 447 00:28:35,203 --> 00:28:36,043 Želiš povući? 448 00:28:36,123 --> 00:28:37,163 Ne, ne želi. 449 00:28:39,043 --> 00:28:40,003 Što je to? 450 00:28:40,083 --> 00:28:41,883 Ketamin. Baš je kul. 451 00:28:41,963 --> 00:28:43,843 Ne, sumnjiv je. Ne želiš ga. 452 00:28:45,963 --> 00:28:46,803 Ti ga uzimaš. 453 00:28:46,883 --> 00:28:49,523 Nemoj opet upasti u crnu rupu, rupetino jedna. 454 00:28:49,603 --> 00:28:53,163 Ušuti. Ne, moglo bi ti loše reagirati s lijekovima. 455 00:28:53,883 --> 00:28:56,443 Znaš što osjećam? Osjećam 456 00:28:56,523 --> 00:28:57,803 da trebamo ići plesati. 457 00:28:57,883 --> 00:29:01,283 -Želiš plesati? Idemo. -O, da! Idemo plesati. 458 00:29:01,363 --> 00:29:02,203 Ja ću biti ovdje. 459 00:29:03,683 --> 00:29:05,563 Jesi li sigurna? Čekat ćemo te. 460 00:29:05,643 --> 00:29:07,363 Ne, u redu je. Zabavite se. 461 00:29:08,043 --> 00:29:11,803 Ideš rigati? Praviš si mjesta za još? 462 00:29:11,883 --> 00:29:13,683 -U redu. Pazimo na tebe. -Dobro. 463 00:29:13,763 --> 00:29:15,163 -Vratit ćemo se. -Vidimo se. 464 00:29:15,243 --> 00:29:16,123 U redu. 465 00:29:42,883 --> 00:29:44,523 Gdje si bila, sestro? 466 00:29:44,603 --> 00:29:46,923 Nismo imali priliku pošteno popričati. 467 00:29:47,003 --> 00:29:49,363 Znam, brate. Moramo se više družiti. 468 00:29:52,523 --> 00:29:54,603 Ogrlica ti je baš mrak. 469 00:29:55,643 --> 00:29:56,523 Evo, tvoja je. 470 00:30:00,723 --> 00:30:03,403 Lijepo je imati još jednog brata pri ruci, ne? 471 00:30:03,483 --> 00:30:04,643 Da. 472 00:30:07,683 --> 00:30:10,123 Ovo je prekul. 473 00:30:10,203 --> 00:30:12,403 Tablete su ti proradile? 474 00:30:12,483 --> 00:30:15,323 Ne znam. Nikad nisam uzimao drogu. 475 00:30:26,443 --> 00:30:28,003 Osjećam se jebeno. 476 00:30:57,683 --> 00:30:58,563 Sjajno izgledaš. 477 00:30:59,043 --> 00:31:00,003 Hvala ti. 478 00:31:02,843 --> 00:31:05,563 Baš si kul sredila onog tipa jučer. 479 00:31:07,123 --> 00:31:09,003 Voljela bih da i ja mogu tako. 480 00:31:09,083 --> 00:31:09,923 Kako? 481 00:31:10,003 --> 00:31:13,043 Kao šefica. Da govorim i činim što god želim. 482 00:31:14,243 --> 00:31:15,083 Tko ti brani? 483 00:31:17,723 --> 00:31:19,043 Neće me više voljeti. 484 00:31:21,803 --> 00:31:26,123 Ionako ćemo svi umrijeti. Možeš raditi što god jebeno želiš. 485 00:31:31,803 --> 00:31:33,643 Dame i ne-binarne osobe, 486 00:31:33,723 --> 00:31:36,483 dobro došli na Slay Ball! 487 00:31:39,163 --> 00:31:43,483 Ako ste zločesti i niste binarni, 488 00:31:43,563 --> 00:31:46,803 dođite na pozornicu i pokažite nam što želimo vidjeti. 489 00:31:47,403 --> 00:31:52,163 Sljedeća kategorija: Djevičanski vogue. Pokažite se ako ste u bijelom. 490 00:31:52,243 --> 00:31:54,443 DJ, daj nam ritma. 491 00:32:32,643 --> 00:32:38,043 Jedan. Dva. Tri. Ostani mi tako. 492 00:32:42,123 --> 00:32:47,003 Žiri, ocjene. Desetke. Bravo, dušo. 493 00:32:47,083 --> 00:32:49,203 Gdje je bijelo? 494 00:32:49,283 --> 00:32:50,843 Gdje je bijelo? 495 00:32:52,443 --> 00:32:55,963 Žao nam je, ali trebali ste doći u bijelom. 496 00:32:56,043 --> 00:32:58,003 Vidimo se na sljedećem balu. 497 00:32:59,163 --> 00:33:00,483 -Sranje! -To je sranje! 498 00:33:01,083 --> 00:33:03,123 Ovo je plesnjak, pomirite se s tim. 499 00:33:08,403 --> 00:33:10,483 Bilo je totalno seksi. Jebeš žiri. 500 00:33:10,563 --> 00:33:14,643 Što? Potjerali su me s prvog nastupa. Ovo mi je najbolja noć u životu. 501 00:33:14,723 --> 00:33:15,603 Darrene. 502 00:33:17,283 --> 00:33:18,163 Jacobe. 503 00:33:20,203 --> 00:33:21,123 Bio si sjajan. 504 00:33:21,203 --> 00:33:22,363 -Kako si? -Hvala. 505 00:34:03,883 --> 00:34:05,083 Chook je manijak. 506 00:34:15,323 --> 00:34:16,762 Bio sam baš dobar. 507 00:34:16,843 --> 00:34:21,123 Da! To, jebote. Bio si baš fora. 508 00:34:21,202 --> 00:34:26,722 Da, ubio sam. Onda sam se okrenuo, a tebe nije bilo. 509 00:34:26,803 --> 00:34:30,523 Da, htio sam razgovarati s tobom, ali bio si zauzet. 510 00:34:30,603 --> 00:34:32,403 Razgovarao si s onim dečkom. 511 00:34:34,202 --> 00:34:35,043 S Jacobom? 512 00:34:35,123 --> 00:34:37,722 Da, ja… Nisam htio prekidati. 513 00:34:38,803 --> 00:34:39,643 Prekidati što? 514 00:34:41,483 --> 00:34:43,202 Bože, ništa se ne događa. 515 00:34:43,282 --> 00:34:45,923 Večeras ili bilo kad u neodređenoj budućnosti. 516 00:34:47,242 --> 00:34:48,643 U redu. 517 00:34:51,282 --> 00:34:52,843 Hej, daj da ti se iskupim. 518 00:35:00,043 --> 00:35:03,563 Seronje su pobjegli s kurcem u ruci. Jebeni slabići. 519 00:35:21,763 --> 00:35:23,123 Moja Quinni Pooh 520 00:35:23,243 --> 00:35:25,003 Moja Quinni Pooh 521 00:35:28,363 --> 00:35:29,203 Što ima? 522 00:35:31,043 --> 00:35:34,763 Rekla sam da mi ne smeta što nisi došla kod Darrena, ali smeta mi. 523 00:35:34,843 --> 00:35:38,283 Dogovorile smo se, ali otada mi je propala čitava večer. 524 00:35:38,363 --> 00:35:41,043 Žao mi je. Izgubila sam pojam o vremenu kod Missy, 525 00:35:41,123 --> 00:35:43,203 a znam da ti je rutina važna… 526 00:35:43,283 --> 00:35:47,003 O, Bože. Nikoga nije u redu ostaviti na cjedilu. 527 00:35:47,803 --> 00:35:48,643 U redu. 528 00:35:48,723 --> 00:35:51,283 Tako sam se veselila večerašnjem druženju, 529 00:35:51,363 --> 00:35:54,803 a onda sam došla i vidjela te s Missy u zahodu i… 530 00:35:54,883 --> 00:35:57,923 -Ali znam da se ne želiš drogirati. -Otkud znaš? 531 00:35:58,003 --> 00:35:59,363 Želiš se drogirati? 532 00:35:59,443 --> 00:36:00,843 Nije u tome stvar. 533 00:36:01,403 --> 00:36:04,043 Ne moraš donositi odluke umjesto mene. 534 00:36:04,123 --> 00:36:07,083 Ali shvati da ne želim biti odgovorna za tebe 535 00:36:07,163 --> 00:36:09,123 ako planiraš ružno reagirati na sve. 536 00:36:09,203 --> 00:36:12,763 Nisi ti odgovorna za mene. Ja sam. 537 00:36:17,923 --> 00:36:18,763 Imaš pravo. 538 00:36:20,523 --> 00:36:21,363 Samo… 539 00:36:22,203 --> 00:36:24,123 Jako mi je stalo do tebe. 540 00:36:25,043 --> 00:36:29,203 Baš jako. I puno te volim. 541 00:36:32,043 --> 00:36:33,083 Drogirana si. 542 00:36:34,523 --> 00:36:35,403 Da. 543 00:36:36,483 --> 00:36:38,083 -Da, jesam. -Da, jesi. 544 00:36:39,683 --> 00:36:41,123 Ali mislim to. 545 00:36:48,043 --> 00:36:49,123 I ja tebe volim. 546 00:36:50,603 --> 00:36:51,563 Zbilja? 547 00:37:02,123 --> 00:37:04,683 Jesi li joj vidio ruke? Razbila bi nas. 548 00:37:04,763 --> 00:37:05,803 Glupo. 549 00:37:14,443 --> 00:37:15,803 Mogu li te poljubiti? 550 00:37:17,523 --> 00:37:18,403 Da, molim. 551 00:38:27,003 --> 00:38:28,483 Zar nije bilo super? 552 00:38:35,603 --> 00:38:36,563 Osjećaš li to? 553 00:38:37,043 --> 00:38:38,123 Ne. 554 00:38:38,203 --> 00:38:39,563 To je materijal za dečka. 555 00:38:46,363 --> 00:38:47,203 I? 556 00:38:48,763 --> 00:38:50,563 Zbilja želiš odgovor odmah? 557 00:38:51,363 --> 00:38:52,323 Zašto ne? 558 00:38:55,683 --> 00:38:57,083 Još se ljutiš na mene? 559 00:38:57,723 --> 00:39:00,243 Ne, ne ljutim se na tebe. 560 00:39:02,043 --> 00:39:03,483 Još ti se sviđa Dusty? 561 00:39:03,563 --> 00:39:04,403 Ne. 562 00:39:05,283 --> 00:39:06,963 Vidio sam kako ga gledaš. 563 00:39:07,043 --> 00:39:07,923 Nisam. 564 00:39:10,123 --> 00:39:11,163 Nisam Dustyja. 565 00:39:13,323 --> 00:39:14,443 Harper. 566 00:39:14,923 --> 00:39:15,843 Što? 567 00:39:16,643 --> 00:39:18,323 Još ne znam što se dogodilo, 568 00:39:18,403 --> 00:39:20,643 ali slomila mi je srce 569 00:39:20,723 --> 00:39:24,043 i ne znam želim li se ikada osjećati tako povrijeđeno. 570 00:39:27,643 --> 00:39:30,763 Ja nisam Harper. Ja sam Malakai. 571 00:39:31,603 --> 00:39:32,483 Ti si pijan. 572 00:39:33,603 --> 00:39:35,043 I malo sladak? 573 00:39:36,163 --> 00:39:37,083 Malo. 574 00:39:38,803 --> 00:39:40,283 Vrijeme je za odlazak! 575 00:39:40,363 --> 00:39:41,883 Malakai, stiže policija. 576 00:39:42,563 --> 00:39:44,243 Dovrši što si htjela reći. 577 00:39:44,323 --> 00:39:45,603 Malakai, odlazimo. 578 00:39:45,683 --> 00:39:47,963 -Htjela si mi reći. Hajde. -Malakai. 579 00:39:49,243 --> 00:39:50,243 U redu, hajdemo. 580 00:39:50,323 --> 00:39:51,523 Neće nam ništa. 581 00:39:51,603 --> 00:39:53,083 -Ne znaš to. -Hajde. 582 00:39:53,163 --> 00:39:56,723 Zabava je gotova! Vrijeme je za odlazak! Raščistite ulice. 583 00:39:56,803 --> 00:40:00,003 Kenjatori zabava posrali su se po našoj. 584 00:40:00,083 --> 00:40:01,283 Vrijeme je za odlazak. 585 00:40:01,363 --> 00:40:02,683 Da, idemo. 586 00:40:03,243 --> 00:40:05,243 -Kreni. -Idemo, gospodine. 587 00:40:05,323 --> 00:40:08,203 Laku noć, policajče. Nema kriminalaca na ulici? 588 00:40:08,283 --> 00:40:09,203 Miči se. 589 00:40:09,803 --> 00:40:11,043 Hej, pregrubo. 590 00:40:11,723 --> 00:40:12,723 Miči se. 591 00:40:18,043 --> 00:40:19,323 Odjebi, izdajniče. 592 00:40:21,803 --> 00:40:23,123 Malakai! 593 00:40:23,203 --> 00:40:24,803 Koji kurac? 594 00:40:29,203 --> 00:40:30,883 Koji kurac radite? 595 00:40:30,963 --> 00:40:31,803 Miči se odavde! 596 00:40:31,883 --> 00:40:33,163 Makni se od njega! 597 00:40:44,883 --> 00:40:48,283 Malakai! 598 00:40:51,603 --> 00:40:54,643 Čekaj, Malakai. Jesi li dobro? 599 00:40:55,723 --> 00:40:57,163 To je bilo sjebano. 600 00:40:57,243 --> 00:40:59,003 Znala sam da će nešto učiniti! 601 00:40:59,083 --> 00:41:00,203 Zašto nisi slušao? 602 00:41:00,283 --> 00:41:03,323 Zašto vičeš na mene? Nisu tebe napali. 603 00:41:03,403 --> 00:41:06,803 Je li netko to snimio? 604 00:41:06,883 --> 00:41:07,963 Jesi li snimio? 605 00:41:08,043 --> 00:41:09,083 Da. Evo. 606 00:41:09,163 --> 00:41:10,923 -Možeš mi poslati? -Da. 607 00:41:12,723 --> 00:41:14,963 Moramo ih razotkriti. Moramo to podijeliti. 608 00:41:15,043 --> 00:41:17,643 Ne. Nemoj to učiniti! 609 00:41:17,723 --> 00:41:19,243 -Što, Malakai? -Nemoj. 610 00:41:19,323 --> 00:41:21,923 Ljudi moraju znati! Moramo javiti ljudima. 611 00:41:22,003 --> 00:41:25,163 Ništa se neće dogoditi. Nikad im se ništa ne dogodi. 612 00:41:25,243 --> 00:41:26,483 Imat ću problema. 613 00:41:26,563 --> 00:41:28,043 Nisi ga trebao opsovati. 614 00:41:28,123 --> 00:41:30,683 -Začepi, Spideru! -Začepi, Spideru! 615 00:41:30,763 --> 00:41:33,083 Malakai, to je bilo pogrešno. 616 00:41:33,163 --> 00:41:35,643 Moraš objaviti. Moramo nekomu reći. 617 00:41:35,723 --> 00:41:39,963 Amerie, pusti to. Ne! Rekao sam ne! Poslušaj me. 618 00:41:41,883 --> 00:41:42,963 U redu. 619 00:41:43,043 --> 00:41:44,523 Dobro. Ja ću… 620 00:41:45,963 --> 00:41:47,083 Sranje. 621 00:41:47,643 --> 00:41:49,923 -Što? -Ja… 622 00:41:50,003 --> 00:41:52,763 -Izbrisat ću je. -Jesi li objavila? 623 00:41:52,843 --> 00:41:54,403 Žao mi je. Zbilja. Bože. 624 00:41:54,963 --> 00:41:57,763 Koji kurac? Rekao sam ti da pustiš… Sranje! 625 00:41:57,843 --> 00:41:58,763 Malakai, žao mi je… 626 00:41:58,843 --> 00:42:02,283 -Odjebi! Makni se od mene! -Odmah ću je obrisati! 627 00:42:02,363 --> 00:42:03,803 Makni se iz mog života! 628 00:42:04,363 --> 00:42:06,323 -Što? Zar… -Odjebi! 629 00:42:06,403 --> 00:42:09,923 Želim biti sam! Ostavi me na miru. Ja… 630 00:42:15,563 --> 00:42:16,563 Nemoj ga pustiti. 631 00:42:18,323 --> 00:42:19,243 Amerie. 632 00:42:21,563 --> 00:42:24,443 Nemoj ga pustiti da ode. 633 00:42:27,043 --> 00:42:30,083 Čula si ga. Gotovo je. 634 00:43:09,723 --> 00:43:10,683 U redu je. 635 00:43:10,763 --> 00:43:14,003 U redu je. 636 00:43:19,163 --> 00:43:21,643 Sada si na sigurnom. U redu je. 637 00:46:48,843 --> 00:46:53,843 Prijevod titlova: Oleg Berić