1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:31,443 --> 00:00:32,363
Obrigada.
3
00:00:33,803 --> 00:00:34,723
Pelo quê?
4
00:00:35,843 --> 00:00:39,883
Por me levares a casa, à praia,
por te baldares comigo o dia todo.
5
00:00:40,963 --> 00:00:42,243
Foi bom.
6
00:00:43,723 --> 00:00:47,043
E ontem à noite? E esta manhã?
7
00:00:47,123 --> 00:00:49,563
Isso foi divertido.
8
00:00:50,883 --> 00:00:51,803
Só divertido?
9
00:00:56,163 --> 00:00:57,283
A minha mãe está cá.
10
00:00:59,683 --> 00:01:00,523
Pois.
11
00:01:01,723 --> 00:01:03,563
Vemo-nos na escola amanhã.
12
00:01:04,643 --> 00:01:06,843
Faz os deveres, sim? Nada de preguiça.
13
00:01:29,283 --> 00:01:31,603
Estou empolgada com o Baile Slay.
14
00:01:31,683 --> 00:01:34,723
A lavagem de imagem rosa
no Mardi Gras é nojenta.
15
00:01:34,803 --> 00:01:36,163
Sim, mas é Natal queer.
16
00:01:36,243 --> 00:01:39,603
- E uma oportunidade para nos despirmos!
- Não!
17
00:01:40,243 --> 00:01:41,843
Onde estiveste toda a minha vida?
18
00:01:41,923 --> 00:01:43,243
Tirei um dia para mim.
19
00:01:43,323 --> 00:01:44,363
Que bom para ti.
20
00:01:44,443 --> 00:01:49,163
Obrigada. Fui à praia,
comi peixe e batatas e fiz sexo.
21
00:01:49,243 --> 00:01:52,723
- O quê?
- A vossa miúda perdeu os três!
22
00:01:52,803 --> 00:01:54,323
Não se nota, pois não?
23
00:01:54,403 --> 00:01:55,843
Não me sinto diferente.
24
00:01:55,923 --> 00:01:57,683
Pareço diferente? Estou a brilhar?
25
00:01:57,763 --> 00:02:00,283
Não. Mas tens cereais na camisola.
26
00:02:00,363 --> 00:02:01,883
Com quem foi?
27
00:02:01,963 --> 00:02:03,363
Deixa-me adivinhar.
28
00:02:03,443 --> 00:02:04,803
O Malakai.
29
00:02:05,763 --> 00:02:08,643
Há 24 horas,
juraste não voltar a tocar numa pila.
30
00:02:09,203 --> 00:02:12,803
E aqui estás tu. A Amerie entrou no grupo.
31
00:02:12,883 --> 00:02:15,682
- Sim. Não te empolgues demasiado.
- Que orgulho.
32
00:02:15,763 --> 00:02:16,763
Tem a pila grande?
33
00:02:16,843 --> 00:02:17,963
Quantos orgasmos?
34
00:02:18,043 --> 00:02:20,043
Não tenho orgasmos e conto.
35
00:02:20,763 --> 00:02:22,923
A escola voltou às merdas gay.
36
00:02:24,763 --> 00:02:28,883
Mas não é nada sério.
Vamos manter isto descontraído.
37
00:02:33,923 --> 00:02:36,363
Sim, aquilo parece muito descontraído.
38
00:02:39,243 --> 00:02:40,963
QUERES NAMORAR COMIGO AMER
39
00:02:43,683 --> 00:02:46,923
Tu e o Malakai? Não contaste a ninguém.
40
00:02:47,763 --> 00:02:52,403
Garanhão negro. Posso dizer isso?
Não é racista, é?
41
00:02:53,043 --> 00:02:54,123
Não me parece.
42
00:02:54,723 --> 00:02:59,763
Fixe. Ele é um bom tipo.
E obrigado pelas dicas da Harper. Ajudou.
43
00:03:00,683 --> 00:03:01,563
Muito.
44
00:03:01,643 --> 00:03:05,763
Isso é fixe. Tu e a Harper. Fico feliz.
45
00:03:05,843 --> 00:03:08,963
Obrigado, Am.
Nunca teria acontecido sem a tua ajuda.
46
00:03:10,163 --> 00:03:11,003
Vemo-nos por aí.
47
00:03:21,883 --> 00:03:23,523
Flores. Tão heterossexual.
48
00:03:24,163 --> 00:03:25,043
O que disseste?
49
00:03:25,843 --> 00:03:27,643
Foi tipo chamamento de baleia.
50
00:03:27,723 --> 00:03:29,563
Tipo clique, assobio ou pulsar?
51
00:03:30,043 --> 00:03:35,203
Um som. Não foi um não,
mas também não foi um sim.
52
00:03:35,763 --> 00:03:38,723
Não sei o que fazer.
53
00:03:38,803 --> 00:03:42,603
Só me enrolei com ele porque a Harper
foi à minha casa, discutimos,
54
00:03:42,683 --> 00:03:47,723
eu estava triste e a Harper também
porque agora anda com o Dusty.
55
00:03:47,803 --> 00:03:49,003
Esquece esses dois.
56
00:03:49,083 --> 00:03:53,203
Não tens de namorar com ele,
mas convida-o para a minha festa amanhã.
57
00:03:53,283 --> 00:03:55,403
- Sim!
- E depois decides.
58
00:03:55,483 --> 00:03:56,963
Temos de arranjar…
59
00:03:57,043 --> 00:03:59,323
Sim. Comprimidos à farta.
60
00:04:00,243 --> 00:04:01,443
MDMA.
61
00:04:03,603 --> 00:04:06,763
O Ca$h arranja. Ele também deve ir.
62
00:04:06,843 --> 00:04:11,643
O quê? Desculpa.
O delinquente vai ao Mardi Gras connosco?
63
00:04:11,723 --> 00:04:13,203
Queremos drogas ou não?
64
00:04:13,283 --> 00:04:14,363
Que sensível.
65
00:04:14,443 --> 00:04:16,443
Ele faz-nos um favor.
66
00:04:16,523 --> 00:04:18,203
Tu gostas do Ca$h!
67
00:04:19,403 --> 00:04:20,563
Não gosto.
68
00:04:20,643 --> 00:04:21,683
Caraças!
69
00:04:21,763 --> 00:04:23,163
Quando aconteceu isto?
70
00:04:23,763 --> 00:04:28,723
Há algum tempo. Não sei o que se passa,
vou convidá-lo para descobrir.
71
00:04:30,523 --> 00:04:33,323
Ca$h, meu querido delinquente.
72
00:04:33,403 --> 00:04:35,123
Pois. Muito engraçado.
73
00:04:35,203 --> 00:04:40,403
Chupa-me a noite toda. Ca$h, sim.
74
00:04:52,043 --> 00:04:52,963
Tenho de respirar.
75
00:04:53,043 --> 00:04:57,403
É justo. Está a ficar calor aqui.
76
00:04:58,923 --> 00:05:00,843
Dissemos que íamos ao Baile Slay,
77
00:05:00,923 --> 00:05:03,523
mas o Darren vai dar uma festa. Queres ir?
78
00:05:03,603 --> 00:05:04,843
Sim, claro.
79
00:05:04,923 --> 00:05:06,043
Está bem, fixe.
80
00:05:06,123 --> 00:05:06,963
- Fixe.
- Fixe.
81
00:05:07,523 --> 00:05:08,563
Quem vai?
82
00:05:08,643 --> 00:05:11,723
Eu, o Darren e,
ao que parece, o Ca$h também.
83
00:05:12,763 --> 00:05:15,043
- Fixe.
- Quero mostrar-te a minha roupa.
84
00:05:16,323 --> 00:05:17,323
Sim?
85
00:05:18,443 --> 00:05:20,243
E o que está por baixo?
86
00:05:26,963 --> 00:05:29,123
Vamos fazer sexo na enfermaria?
87
00:05:30,203 --> 00:05:32,603
Porquê? Queres fazer?
88
00:05:36,043 --> 00:05:38,243
Não temos de fazer se não quiseres.
89
00:05:38,323 --> 00:05:40,563
Podemos esperar, se é o que queres.
90
00:05:41,923 --> 00:05:43,003
Acho que sim.
91
00:05:43,083 --> 00:05:44,163
Sim, claro.
92
00:05:47,443 --> 00:05:52,923
Que coincidência. As duas na enfermaria,
outra vez, ao mesmo tempo.
93
00:06:04,563 --> 00:06:08,403
O meu bacano.
Todo gentil e assim. Vai-te a ela!
94
00:06:08,483 --> 00:06:09,843
Ainda não aceitou.
95
00:06:09,923 --> 00:06:11,163
Para que eram as flores?
96
00:06:12,123 --> 00:06:13,363
Ele é um choninhas.
97
00:06:14,043 --> 00:06:15,083
Choninhas!
98
00:06:15,163 --> 00:06:18,243
Parabéns, Spider.
Entraste para a Liga. Estás contente?
99
00:06:18,323 --> 00:06:22,083
Se te esforçasses tanto no treino
como a tentar fazer sexo,
100
00:06:22,163 --> 00:06:23,443
entravas na equipa.
101
00:06:23,523 --> 00:06:24,443
É verdade.
102
00:06:24,523 --> 00:06:26,523
Ao menos tiveste uma oportunidade.
103
00:06:26,603 --> 00:06:30,003
Quando jogo, ganho sempre,
dentro e fora do campo.
104
00:06:30,083 --> 00:06:32,163
- Cãozão.
- Porra, grande homem!
105
00:06:32,243 --> 00:06:33,803
Enrolaste-te com a Amerie?
106
00:06:33,883 --> 00:06:35,083
Podes crer.
107
00:06:35,163 --> 00:06:36,163
Tretas.
108
00:06:36,243 --> 00:06:37,123
Enrolou mesmo.
109
00:06:37,203 --> 00:06:38,403
Quando?
110
00:06:38,483 --> 00:06:40,963
Não tenhas ciúmes
porque uma miúda me escolheu.
111
00:06:41,043 --> 00:06:43,123
- A Amerie não me interessa.
- Pois.
112
00:06:43,203 --> 00:06:44,963
Vai maquilhar-te à palhaço.
113
00:06:46,323 --> 00:06:48,763
Foi por trás?
114
00:06:48,843 --> 00:06:51,603
- Assim. Ou duas pernas?
- Sim? De lado?
115
00:06:52,203 --> 00:06:55,043
- Malakai.
- Deste conta daquela rata?
116
00:06:55,603 --> 00:06:56,643
Usaste camisinha?
117
00:06:57,643 --> 00:06:59,883
- Não usaste preservativo?
- O quê?
118
00:06:59,963 --> 00:07:03,043
Ele não quer uma mulher,
quer ser o pai do ano.
119
00:07:03,123 --> 00:07:04,403
Tiraste-a para fora?
120
00:07:04,483 --> 00:07:06,123
Por favor, diz-me que sim.
121
00:07:06,203 --> 00:07:09,323
Não, ele é bom tipo.
Deve ter-se vindo nele próprio.
122
00:07:09,883 --> 00:07:11,563
Teve de ser. Ela estava em cima.
123
00:07:16,443 --> 00:07:18,723
- Dás-me uma toalha, por favor?
- Cala-te!
124
00:07:20,083 --> 00:07:22,123
Já para o ginásio!
125
00:07:22,723 --> 00:07:26,643
Toca a acordar, meninas!
Mexam-se. Tu também, caracóis.
126
00:07:27,123 --> 00:07:30,563
Isso, Sr. Não Vai às Distritais.
Ainda bem que apareceste.
127
00:07:31,603 --> 00:07:34,043
Certo! Vamos embora!
128
00:07:39,683 --> 00:07:41,603
Ajuda-me antes que a Jojo venha.
129
00:07:41,683 --> 00:07:44,283
Não preparo o palco. Eu sou o talento.
130
00:07:44,843 --> 00:07:47,003
Amerie, já está no mapa.
131
00:07:47,923 --> 00:07:50,243
Porquê? Ninguém quer saber do mapa.
132
00:07:50,323 --> 00:07:52,163
Quem começou essa cena irrelevante?
133
00:07:52,243 --> 00:07:53,603
Tu.
134
00:07:53,683 --> 00:07:56,683
Ao menos aqui é legítimo
e não de sonhos teus.
135
00:07:56,763 --> 00:07:58,683
Sim, mas ela beijou o Dusty.
136
00:07:58,763 --> 00:08:00,403
Primeiro nos sonhos dela.
137
00:08:00,483 --> 00:08:01,883
Não, mas manifestou-o.
138
00:08:01,963 --> 00:08:03,483
Sim, nos sonhos dela.
139
00:08:10,083 --> 00:08:10,963
Tive saudades.
140
00:08:15,803 --> 00:08:17,363
Que antiquada que és.
141
00:08:18,403 --> 00:08:20,363
O QUE FAZES NO MARDI GRAS?
142
00:08:23,523 --> 00:08:24,363
FAÇO-ME A TI
143
00:08:27,043 --> 00:08:29,083
A sério? Tão imaturo.
144
00:08:34,403 --> 00:08:35,443
O que se passa?
145
00:08:35,523 --> 00:08:38,003
O Darren faz uma festa de Mardi Gras.
Queres ir?
146
00:08:38,563 --> 00:08:40,722
Certo, pessoal. Pouco barulho.
147
00:08:40,803 --> 00:08:43,602
Merda! A bófia. Esconde a droga, Ca$h.
148
00:08:43,683 --> 00:08:45,363
Esconde a pornografia infantil.
149
00:08:45,443 --> 00:08:46,602
Pronto, obrigada.
150
00:08:47,243 --> 00:08:51,043
Hoje temos dois convidados
muito especiais para vos falar.
151
00:08:51,123 --> 00:08:53,923
Dizem-me que o Sr. Peterson
vem muito à escola
152
00:08:54,003 --> 00:08:56,203
e fará alguns workshops convosco.
153
00:08:56,803 --> 00:09:00,363
Obrigado. Olá a todos.
Sou o Kurt Peterson.
154
00:09:00,443 --> 00:09:03,723
E eu sou o agente Paul Perry.
Mas chamem-me PP.
155
00:09:05,123 --> 00:09:07,803
- PP?
- Sou polícia reformado.
156
00:09:07,883 --> 00:09:08,803
Ranhoso.
157
00:09:08,883 --> 00:09:13,963
E, acreditem ou não, há muitas luas,
estudei aqui no Liceu Hartley.
158
00:09:14,043 --> 00:09:18,403
Após terminar os estudos,
decidi juntar-me à polícia,
159
00:09:18,483 --> 00:09:22,883
onde servi durante dez anos
até um ferimento me obrigar a sair.
160
00:09:24,043 --> 00:09:25,843
Uma pergunta. Gosto disso. Força.
161
00:09:25,923 --> 00:09:29,483
Magoou-se por excesso policial
numa comunidade marginalizada?
162
00:09:33,203 --> 00:09:35,963
Não, tropecei numa cerca.
163
00:09:37,403 --> 00:09:40,843
Certo, vamos dividir a turma em dois.
164
00:09:40,923 --> 00:09:45,203
As raparigas vêm comigo
e os rapazes ficam com o agente Perry.
165
00:09:45,283 --> 00:09:48,203
Darren, podes escolher
o grupo que quiseres.
166
00:09:48,283 --> 00:09:51,483
Obrigado, estou mesmo a ver
que vai ser problemático.
167
00:09:52,603 --> 00:09:54,043
Rapazes, ficam comigo.
168
00:09:55,123 --> 00:09:56,043
Vamos a isto.
169
00:09:57,883 --> 00:10:02,963
Este programa é um guia de sobrevivência
para jovens mulheres. Chama-se…
170
00:10:03,523 --> 00:10:05,483
LIXÁ-LOS!
171
00:10:05,563 --> 00:10:06,523
Lixá-los.
172
00:10:07,883 --> 00:10:11,843
Os ataques sexuais são
uma triste realidade para muitas jovens.
173
00:10:11,923 --> 00:10:12,763
Tu lá sabes.
174
00:10:12,843 --> 00:10:17,043
E o Lixá-los foi criado para vos dar
ferramentas e conhecimentos
175
00:10:17,123 --> 00:10:18,523
para os prevenir.
176
00:10:19,043 --> 00:10:25,283
- PP! Sim!
- Preparados, vão! Boa, rapazes!
177
00:10:26,083 --> 00:10:31,203
A chave para uma mente sã
e um corpo forte é saúde e bem-estar.
178
00:10:31,283 --> 00:10:32,123
- Verdade.
- Sim.
179
00:10:32,203 --> 00:10:34,883
E está tudo na palma das vossas mãos.
180
00:10:39,923 --> 00:10:41,323
Os vossos telemóveis.
181
00:10:41,403 --> 00:10:42,403
Certo?
182
00:10:42,483 --> 00:10:45,963
Agora que conhecem a psicologia
de um criminoso,
183
00:10:46,043 --> 00:10:51,003
o processo de seleção…
É hora de aprenderem a…
184
00:10:51,083 --> 00:10:52,523
Lixar?
185
00:10:54,043 --> 00:10:55,283
Lixá-los.
186
00:10:57,843 --> 00:11:01,923
Vou demonstrar-vos alguns
movimentos simples de autodefesa
187
00:11:02,003 --> 00:11:04,123
que podem praticar uns nos outros.
188
00:11:05,083 --> 00:11:07,003
Quem quer ser voluntário?
189
00:11:08,883 --> 00:11:10,283
Vá lá.
190
00:11:11,843 --> 00:11:13,163
Que tal tu aí atrás?
191
00:11:14,603 --> 00:11:17,283
Tu, para a frente.
Mostra-nos o que sabes fazer.
192
00:11:17,363 --> 00:11:18,803
Encorajem-no!
193
00:11:19,803 --> 00:11:21,923
Os restantes, quero ouvir-vos contar.
194
00:11:22,003 --> 00:11:24,043
Chama-se motivação externa.
195
00:11:24,883 --> 00:11:25,723
Um!
196
00:11:26,483 --> 00:11:28,323
- Dois! Três!
- Dois! Três!
197
00:11:28,403 --> 00:11:29,363
- Sete. 14.
- Quatro!
198
00:11:29,443 --> 00:11:33,203
É rápido.
Certo, ele vai cansar-se. Perguntas.
199
00:11:33,283 --> 00:11:34,723
Fazemos pesos após bater uma?
200
00:11:34,803 --> 00:11:37,443
Sim, força. É sempre melhor a seguir.
201
00:11:37,523 --> 00:11:38,923
- Sim!
- Porreiro!
202
00:11:39,003 --> 00:11:42,723
Certo. Pois. Ninguém gosta de convencidos.
Levanta-te. Bom trabalho.
203
00:11:42,803 --> 00:11:43,803
Boa, meu!
204
00:11:43,883 --> 00:11:45,043
Tinha feito mais uma.
205
00:11:45,123 --> 00:11:46,563
Estás em forma.
206
00:11:48,403 --> 00:11:49,723
Já disparou contra alguém?
207
00:11:50,283 --> 00:11:52,803
Não. Ainda não me deram uma arma.
208
00:11:53,803 --> 00:11:56,563
Mas irei disparar.
É só uma questão de tempo.
209
00:11:58,363 --> 00:12:00,363
Um homem agarra-te com força.
210
00:12:00,963 --> 00:12:04,363
Não consegues puxar para baixo
ou para trás,
211
00:12:04,443 --> 00:12:07,403
mas a parte mais frágil
da mão é o polegar.
212
00:12:07,483 --> 00:12:09,523
Portanto, têm de inverter.
213
00:12:14,803 --> 00:12:16,043
O que aconteceu?
214
00:12:16,683 --> 00:12:17,843
Queimaste-me?
215
00:12:18,763 --> 00:12:20,163
Lixei-o, não foi?
216
00:12:20,923 --> 00:12:26,203
Certo. Acho que isso é bom
para terminarmos.
217
00:12:26,283 --> 00:12:27,803
Muito obrigada.
218
00:12:28,123 --> 00:12:29,963
Espera. Harper!
219
00:12:30,043 --> 00:12:32,003
- Ele fez isso. É…
- Para.
220
00:12:32,083 --> 00:12:34,643
- Não acredito. É tão antiquado.
- Pronto.
221
00:12:36,163 --> 00:12:39,363
Digam-me algo que aprenderam aqui hoje?
222
00:12:39,443 --> 00:12:42,803
Dez mil passos.
É o que me falta para ser um tanque.
223
00:12:44,043 --> 00:12:46,403
Não tiveram a cena do ataque sexual?
224
00:12:48,643 --> 00:12:49,683
Isso é uma treta.
225
00:12:49,763 --> 00:12:54,643
Nós não precisamos, certo?
Somos todos feministas, não?
226
00:12:54,723 --> 00:12:57,963
Sabemos pedir consentimento.
Usamos proteção.
227
00:12:58,723 --> 00:13:01,643
O Malakai, Rei do Tira Para Fora,
vem-se nele próprio.
228
00:13:01,723 --> 00:13:03,683
Isso é igualdade, Amerie?
229
00:13:06,123 --> 00:13:08,123
Vai pentear macacos, Spider.
230
00:13:08,203 --> 00:13:10,363
Pode ser que papes algum deles.
231
00:13:10,443 --> 00:13:13,123
Já chega. Obrigada.
232
00:13:16,883 --> 00:13:19,563
Obrigada a todos.
Aproveitem a pausa para almoço.
233
00:13:25,283 --> 00:13:26,203
Boa!
234
00:13:29,043 --> 00:13:30,803
Amerie, lamento imenso.
235
00:13:32,083 --> 00:13:33,923
- Não faças aquilo.
- O quê?
236
00:13:34,003 --> 00:13:36,283
Não preciso que me defendas.
237
00:13:36,363 --> 00:13:38,723
Porque não voltam a lutar. Foi sensual.
238
00:13:43,363 --> 00:13:44,843
Não sabia que iam estar aqui.
239
00:13:45,403 --> 00:13:46,963
- Tens suficientes?
- Sim.
240
00:13:47,563 --> 00:13:48,483
Queres uma?
241
00:13:48,563 --> 00:13:49,843
Se ofereces.
242
00:13:49,923 --> 00:13:51,083
Isso deve ter drogas.
243
00:13:51,643 --> 00:13:52,483
Quem te dera.
244
00:13:53,043 --> 00:13:55,883
Não confio em ti. Nem nesse penteado.
245
00:13:55,963 --> 00:13:57,403
Pois.
246
00:14:00,883 --> 00:14:03,163
Vocês os três deviam ir foder-se.
247
00:14:13,483 --> 00:14:15,323
LICEU
248
00:14:26,923 --> 00:14:28,603
Não me faças um chupão.
249
00:14:35,043 --> 00:14:38,243
- A sério. Não me apetece.
- Está bem.
250
00:14:40,163 --> 00:14:42,603
Tu não
251
00:14:43,683 --> 00:14:48,083
falas de nós aos outros rapazes, pois não?
252
00:14:48,843 --> 00:14:49,803
Como assim?
253
00:14:50,323 --> 00:14:52,683
De fazermos sexo?
254
00:14:52,763 --> 00:14:53,683
Não, claro que não.
255
00:14:54,843 --> 00:14:55,763
Não sou assim.
256
00:14:56,763 --> 00:14:58,243
Não falei. Juro-te.
257
00:15:04,283 --> 00:15:05,123
O que foi?
258
00:15:05,643 --> 00:15:06,483
Nada.
259
00:15:07,043 --> 00:15:07,963
O que foi? Diz-me.
260
00:15:09,443 --> 00:15:14,003
Estou magoado.
Não quero que penses em mim assim.
261
00:15:17,323 --> 00:15:18,923
Só queria confirmar.
262
00:15:21,243 --> 00:15:22,123
Pois.
263
00:15:23,523 --> 00:15:24,563
Ouve.
264
00:15:25,563 --> 00:15:26,443
Não penso.
265
00:15:27,203 --> 00:15:28,043
Prova-o.
266
00:15:36,883 --> 00:15:37,763
O que tens agora?
267
00:15:37,843 --> 00:15:39,203
Teatro. Tu?
268
00:15:39,283 --> 00:15:41,643
Desenho e Tecnologia. Queres baldar-te?
269
00:15:42,883 --> 00:15:46,163
Já faltei às outras aulas.
É melhor ser consistente.
270
00:15:50,763 --> 00:15:54,603
Aqui cheira sempre a erva.
Deve ser de um dos professores de arte.
271
00:15:54,683 --> 00:15:55,923
Porque demoras tanto?
272
00:15:56,003 --> 00:15:58,363
Merda!
273
00:15:59,763 --> 00:16:01,043
O saco desapareceu.
274
00:16:01,123 --> 00:16:01,963
Tens a certeza?
275
00:16:02,043 --> 00:16:02,923
Sim.
276
00:16:04,243 --> 00:16:05,083
Foda-se!
277
00:16:05,683 --> 00:16:08,763
Não há problema? Os delinquentes vão…
278
00:16:10,723 --> 00:16:14,203
O quê? Espetar-me o dedo? Espero que não.
279
00:16:14,963 --> 00:16:18,123
Não deve haver problema. Vamos sair daqui.
280
00:16:21,803 --> 00:16:26,363
Vá lá, Susie. Papar uma bicicleta
não é higiénico nem engraçado.
281
00:16:26,443 --> 00:16:27,603
Feliz Mardi Gras.
282
00:16:28,643 --> 00:16:29,483
Obrigada.
283
00:16:30,683 --> 00:16:32,643
Não, não comas isso!
284
00:16:33,123 --> 00:16:34,163
Ouve.
285
00:16:34,243 --> 00:16:36,963
É melhor recuares.
Hoje aprendi autodefesa.
286
00:16:38,243 --> 00:16:39,163
Ainda estás feroz?
287
00:16:39,243 --> 00:16:40,163
Não sou um animal.
288
00:16:41,123 --> 00:16:44,603
Não é assim. Feroz à indígena.
289
00:16:44,683 --> 00:16:46,923
- Por estares chateada comigo.
- Achas?
290
00:16:47,723 --> 00:16:49,083
Ouve, foi só aos rapazes.
291
00:16:49,603 --> 00:16:51,963
Fizeram-me falar nisso.
Sabes como eles são…
292
00:16:52,043 --> 00:16:54,723
Sim, mas não pensei que fosses igual.
293
00:16:56,403 --> 00:16:58,323
É agora que pedes desculpa, Malakai.
294
00:16:58,403 --> 00:16:59,923
- Desculpa. Eu só…
- Não.
295
00:17:00,563 --> 00:17:02,243
Se é assim que vais agir,
296
00:17:02,323 --> 00:17:06,483
então, essa é a resposta para a pergunta
que fizeste esta manhã.
297
00:17:06,563 --> 00:17:07,763
Sê responsável, bacano.
298
00:17:23,723 --> 00:17:25,043
Mais um pedido, condutor.
299
00:17:25,882 --> 00:17:28,203
Chega? Queremos dois de cada.
300
00:17:29,843 --> 00:17:32,523
Agora a cena não dá.
Há chuis por todo o lado.
301
00:17:32,603 --> 00:17:34,403
Ficas fixe se te der isto depois?
302
00:17:34,483 --> 00:17:38,483
Não faço ideia do que disseste,
mas parece não ser uma boa altura.
303
00:17:38,563 --> 00:17:41,083
Tudo bem. Levas isso à minha casa amanhã?
304
00:17:41,163 --> 00:17:42,443
Sim, eu aviso-te.
305
00:17:43,203 --> 00:17:44,043
Papa-meita!
306
00:17:46,403 --> 00:17:47,963
A criança está a falar contigo?
307
00:17:48,683 --> 00:17:49,963
O Chook espera-te.
308
00:17:52,443 --> 00:17:54,163
Grande maricas.
309
00:18:18,243 --> 00:18:19,363
Que tal, amigo?
310
00:18:19,443 --> 00:18:20,283
Que se foda tudo.
311
00:18:22,123 --> 00:18:23,283
E a minha kombucha?
312
00:18:24,683 --> 00:18:25,723
Esqueci-me.
313
00:18:26,883 --> 00:18:30,243
Meu! Vai buscá-la, ratazana.
314
00:18:35,963 --> 00:18:38,563
Como correu com as cenas do assalto?
315
00:18:39,923 --> 00:18:44,443
Foi um caos, mano.
316
00:18:45,523 --> 00:18:46,723
Pois. Foi…
317
00:18:46,803 --> 00:18:50,563
O que dizes, mano?
Pareces um drogado. O que aconteceu?
318
00:18:51,923 --> 00:18:54,363
Não consegui vender a cena.
319
00:18:56,403 --> 00:18:59,603
Como assim? Vale uns quantos Unaipons.
320
00:18:59,683 --> 00:19:00,603
Alguém as roubou.
321
00:19:00,683 --> 00:19:01,603
Foste roubado?
322
00:19:01,683 --> 00:19:05,763
Não. Estavam na casa da minha avó
e tirei-as de lá por causa da bófia,
323
00:19:05,843 --> 00:19:06,843
como disseste,
324
00:19:08,083 --> 00:19:11,203
e pu-las no telhado do Liceu Hartley,
mas alguém as roubou.
325
00:19:12,883 --> 00:19:16,083
Eu compenso-te, mano.
Toma algum por agora.
326
00:19:22,563 --> 00:19:23,603
Eu quero o resto.
327
00:19:24,963 --> 00:19:26,203
O que raio é isto?
328
00:19:26,883 --> 00:19:27,963
Pêssego.
329
00:19:28,443 --> 00:19:29,563
Eu disse limão!
330
00:19:30,683 --> 00:19:32,003
Os meus ténis!
331
00:19:32,083 --> 00:19:33,243
O que disseste?
332
00:19:34,363 --> 00:19:36,363
Não têm limão, mano. A culpa não é dele.
333
00:19:37,763 --> 00:19:38,923
Estás a armar-te, mano?
334
00:19:41,443 --> 00:19:44,683
Então, de quem é a culpa?
335
00:19:44,763 --> 00:19:48,683
Primeiro, perdes o meu saco,
e depois dizes merda.
336
00:19:49,443 --> 00:19:52,283
Dou cabo de ti agora.
Não penses que não o faço.
337
00:19:54,923 --> 00:19:56,363
Vai arranjar o meu dinheiro.
338
00:20:02,883 --> 00:20:04,723
Leva a merda da comida contigo!
339
00:20:07,563 --> 00:20:08,443
Entrem no carro.
340
00:20:10,323 --> 00:20:11,763
Entrem no carro!
341
00:21:03,803 --> 00:21:05,163
DEMOREI-ME, BEBIDAS DA MISSY
342
00:21:05,243 --> 00:21:06,803
"Na boa. Depois aviso-te, mano."
343
00:21:06,883 --> 00:21:08,843
Juro-te. Às vezes, precisa de legendas.
344
00:21:08,923 --> 00:21:11,363
E o Malakai tem de aprender
a ficar calado.
345
00:21:11,443 --> 00:21:12,883
Contaste-nos do enrolanço.
346
00:21:12,963 --> 00:21:13,803
BEBIDAS DA MISSY?
347
00:21:13,883 --> 00:21:15,523
A versão ligeira. És de que lado?
348
00:21:15,603 --> 00:21:16,923
Do teu, querida.
349
00:21:17,003 --> 00:21:19,123
Sozinho, o Malakai é um amor.
350
00:21:19,203 --> 00:21:21,643
Mas quando os rapazes se juntam,
351
00:21:21,723 --> 00:21:23,003
ficam selvagens.
352
00:21:23,083 --> 00:21:25,243
Lamento. Os heterossexuais são do piorio.
353
00:21:25,843 --> 00:21:28,123
As lésbicas também não são fáceis.
354
00:21:28,643 --> 00:21:30,243
São todos uma treta.
355
00:21:30,843 --> 00:21:32,243
Exceto nós.
356
00:21:33,283 --> 00:21:35,643
Sabes o que penso de quem não é como nós.
357
00:21:36,803 --> 00:21:37,643
Vou ver quem é.
358
00:21:37,723 --> 00:21:39,123
Sabia que a Sasha não viria.
359
00:21:39,683 --> 00:21:40,883
Ele está tão bêbedo.
360
00:21:43,683 --> 00:21:46,923
Vender drogas de óculos de sol
é um lugar-comum, não achas?
361
00:21:48,923 --> 00:21:49,883
Toma.
362
00:21:50,443 --> 00:21:51,283
O que aconteceu?
363
00:21:51,363 --> 00:21:52,243
Nada.
364
00:21:55,683 --> 00:21:56,883
Espera, é o Malakai?
365
00:21:56,963 --> 00:21:57,963
Darren, quem é?
366
00:21:58,483 --> 00:22:02,003
São só os bons rapazes
de quem não estávamos a falar mal.
367
00:22:03,523 --> 00:22:04,523
Estás bem, mano?
368
00:22:04,603 --> 00:22:06,123
Sim, na boa, mano. Tudo bem.
369
00:22:06,643 --> 00:22:07,643
Olá…
370
00:22:08,323 --> 00:22:09,163
Pois.
371
00:22:11,403 --> 00:22:13,843
Aquele miniduende aterrador fez-te isso?
372
00:22:14,403 --> 00:22:17,163
Não, foi o Chook.
373
00:22:17,723 --> 00:22:18,843
Não eram amigos?
374
00:22:19,523 --> 00:22:20,443
E somos.
375
00:22:20,963 --> 00:22:22,323
- Tens amigos…
- Broncos.
376
00:22:24,443 --> 00:22:25,723
Mas cresci com eles.
377
00:22:27,843 --> 00:22:30,163
Ao menos não te enfiaram o dedo.
378
00:22:30,243 --> 00:22:32,843
Não. Foi o punho.
379
00:22:35,883 --> 00:22:37,363
Vais ao Baile Slay connosco?
380
00:22:37,443 --> 00:22:39,643
- Sim. Será fixe.
- Fixe! Será bom.
381
00:22:39,723 --> 00:22:40,763
Foi corajoso vires.
382
00:22:43,443 --> 00:22:45,963
Podemos falar em privado?
383
00:22:46,043 --> 00:22:46,883
Vou-me embora.
384
00:22:47,883 --> 00:22:48,843
Não, fica.
385
00:22:51,243 --> 00:22:53,323
Recebeste as minhas mensagens?
386
00:22:53,403 --> 00:22:55,723
Não, porque estás no silêncio.
387
00:22:56,683 --> 00:22:57,803
- Sim.
- Vou urinar.
388
00:22:57,883 --> 00:22:59,043
Não. Senta-te.
389
00:22:59,123 --> 00:23:00,803
Mas isto é desconfortável.
390
00:23:00,883 --> 00:23:02,563
- Não é.
- Até é.
391
00:23:03,203 --> 00:23:04,923
Gosto de te ver aflito.
392
00:23:06,243 --> 00:23:09,443
- Como conseguiste a morada do Darren?
- Fui eu.
393
00:23:09,523 --> 00:23:10,603
Judas.
394
00:23:11,643 --> 00:23:16,563
Adiante, o Malakai quer falar contigo
e quer dizer…
395
00:23:18,203 --> 00:23:20,043
Lamento imenso, Amerie.
396
00:23:21,083 --> 00:23:24,963
Fiz asneira. As nossas cenas
só nos dizem respeito a nós.
397
00:23:25,763 --> 00:23:26,843
Eu…
398
00:23:27,403 --> 00:23:31,923
Apercebi-me de que, com as minhas ações,
contribui para uma cultura
399
00:23:32,003 --> 00:23:33,723
à qual não quero pertencer.
400
00:23:34,843 --> 00:23:37,363
Não pensei no que tu sentirias.
401
00:23:39,243 --> 00:23:42,363
Desculpa, prometo
ser melhor para a próxima.
402
00:23:43,883 --> 00:23:45,843
Pelo menos, vou tentar.
403
00:23:50,563 --> 00:23:53,723
Temos de te tirar
do que quer que isso seja.
404
00:23:53,803 --> 00:23:55,003
O que tem?
405
00:23:55,563 --> 00:23:58,043
Queres algo gay para vestir?
406
00:23:59,883 --> 00:24:00,843
Sim, por favor.
407
00:24:01,643 --> 00:24:02,483
Prova de roupa!
408
00:24:08,563 --> 00:24:09,403
Livra-te disto.
409
00:24:09,923 --> 00:24:10,763
É isso!
410
00:24:12,003 --> 00:24:13,803
- Pronto? Assim.
- A sério?
411
00:24:46,563 --> 00:24:48,763
Merda!
412
00:25:00,203 --> 00:25:02,043
Vá. Tira uma selfie comigo!
413
00:25:02,883 --> 00:25:04,563
- Baile!
- Baile!
414
00:25:13,443 --> 00:25:15,963
A tanga não vai causar conjuntivite,
pois não?
415
00:25:19,483 --> 00:25:20,323
O que se passa?
416
00:25:21,283 --> 00:25:23,603
Os sapatos, não os encontro!
417
00:25:24,083 --> 00:25:25,923
- O que têm esses?
- São uma porcaria!
418
00:25:30,963 --> 00:25:32,243
Eu não vou.
419
00:25:32,323 --> 00:25:34,523
Por causa dos sapatos? Não.
420
00:25:37,563 --> 00:25:40,003
- De facto, são horríveis.
- Cala-te.
421
00:25:43,723 --> 00:25:46,283
Acredita, ninguém olha para os teus pés.
422
00:25:47,883 --> 00:25:48,883
És tão bonita.
423
00:25:52,883 --> 00:25:53,963
Tu é que és.
424
00:26:06,763 --> 00:26:08,163
Já sei onde estão.
425
00:26:14,043 --> 00:26:15,043
Olá!
426
00:26:16,283 --> 00:26:17,283
Desculpa.
427
00:26:18,523 --> 00:26:19,603
Desculpa.
428
00:26:28,043 --> 00:26:28,923
Belos sapatos.
429
00:26:29,003 --> 00:26:31,483
Obrigada. Foi a única coisa tua
que não queimei.
430
00:26:32,523 --> 00:26:33,723
Olha para ti.
431
00:26:33,803 --> 00:26:36,603
Ages como se nunca
tivesses visto um garanhão?
432
00:26:39,323 --> 00:26:43,123
Vá lá. Tira uma fotografia.
Sou adorável, não sou?
433
00:26:43,763 --> 00:26:46,363
Não projetes merdas
só porque te sentes inadaptado.
434
00:26:46,443 --> 00:26:48,763
"Inadaptado"? Grande palavra
para um rapazinho.
435
00:26:49,643 --> 00:26:50,803
Desculpem.
436
00:26:54,203 --> 00:26:56,523
LGBTQI-ACAB.
437
00:26:56,603 --> 00:26:59,523
Meu Deus! A Missy parecia um gajo.
438
00:26:59,603 --> 00:27:03,803
Os rapazes encharcaram o Spider
com Mountain Dew. Tão nojento.
439
00:27:05,883 --> 00:27:06,723
Estás bem?
440
00:27:08,043 --> 00:27:09,443
Sim, estou.
441
00:27:09,523 --> 00:27:11,603
A sério? Porque estás nervosa.
442
00:27:11,683 --> 00:27:14,043
Está a ser demasiado para os sentidos?
443
00:27:15,003 --> 00:27:19,003
Não, tudo bem. Estou bem, Sasha.
Vamos entrar, sim?
444
00:27:20,243 --> 00:27:21,203
Está bem.
445
00:28:07,963 --> 00:28:09,963
Júri, o que dão?
446
00:28:21,803 --> 00:28:22,643
Sasha?
447
00:28:25,403 --> 00:28:26,283
Quinni?
448
00:28:26,883 --> 00:28:28,123
O que fazes?
449
00:28:35,203 --> 00:28:36,043
Queres uma linha?
450
00:28:36,123 --> 00:28:37,163
Não quer, não.
451
00:28:39,043 --> 00:28:40,003
O que é?
452
00:28:40,083 --> 00:28:41,883
Cetamina. É muito bom.
453
00:28:41,963 --> 00:28:43,843
Não, é manhoso. Não queiras.
454
00:28:45,963 --> 00:28:46,803
Tu snifas.
455
00:28:46,883 --> 00:28:49,523
E não te voltes a passar, idiota.
456
00:28:49,603 --> 00:28:53,163
Cala-te. Não,
pode interferir na tua medicação.
457
00:28:53,883 --> 00:28:56,443
Sabes o que sinto? Sinto
458
00:28:56,523 --> 00:28:57,803
que temos de ir dançar.
459
00:28:57,883 --> 00:29:01,283
- Queres dançar? Vamos dançar.
- Sim! Vamos dançar.
460
00:29:01,363 --> 00:29:02,203
Eu espero aqui.
461
00:29:03,683 --> 00:29:05,563
De certeza? Podemos esperar contigo.
462
00:29:05,643 --> 00:29:07,363
Não é preciso. Divirtam-se.
463
00:29:08,043 --> 00:29:11,803
Vómito tático? Pois.
464
00:29:11,883 --> 00:29:13,683
- Pois, tudo bem.
- Está bem.
465
00:29:13,763 --> 00:29:15,163
- Nós voltamos.
- Até logo.
466
00:29:15,243 --> 00:29:16,123
Está bem.
467
00:29:42,883 --> 00:29:44,523
Onde estiveste, mana?
468
00:29:44,603 --> 00:29:46,923
Ainda não conseguimos falar.
469
00:29:47,003 --> 00:29:49,363
Eu sei, mano. Devíamos sair mais juntos.
470
00:29:52,523 --> 00:29:54,603
Este colar é letal.
471
00:29:55,643 --> 00:29:56,523
Toma, é teu.
472
00:30:00,723 --> 00:30:03,403
É bom ter um mano por perto, certo?
473
00:30:03,483 --> 00:30:04,643
Sim.
474
00:30:07,683 --> 00:30:10,123
Isto é uma grande cena.
475
00:30:10,203 --> 00:30:12,403
Os comprimidos bateram, não foi?
476
00:30:12,483 --> 00:30:15,323
Não sei. Nunca tinha tomado drogas.
477
00:30:26,443 --> 00:30:28,003
Sinto-me letal.
478
00:30:57,683 --> 00:30:58,563
Estás fantástica.
479
00:30:59,043 --> 00:31:00,003
Obrigada.
480
00:31:02,843 --> 00:31:05,563
Foi fixe como lidaste
com aquele tipo ontem.
481
00:31:07,123 --> 00:31:09,003
Quem me dera ser assim às vezes.
482
00:31:09,083 --> 00:31:09,923
Assim como?
483
00:31:10,003 --> 00:31:13,043
Durona. Dizer e fazer o que quero.
484
00:31:14,243 --> 00:31:15,083
E porque não?
485
00:31:17,723 --> 00:31:19,043
Podem não gostar de mim.
486
00:31:21,803 --> 00:31:26,123
Vamos todos morrer.
Portanto, faz o que quiseres.
487
00:31:31,803 --> 00:31:33,643
Senhoras e vários géneros,
488
00:31:33,723 --> 00:31:36,483
bem-vindos ao Baile Slay!
489
00:31:39,163 --> 00:31:43,483
Se és uma durona
com um corpo para lá do binário,
490
00:31:43,563 --> 00:31:46,803
sobe ao palco e mostra-nos
o que queremos ver.
491
00:31:47,403 --> 00:31:52,163
Próxima categoria. Virgin Vogue.
Mostrem um visual todo branco.
492
00:31:52,243 --> 00:31:54,443
DJ, começa a batida.
493
00:32:32,643 --> 00:32:38,043
Um. Dois. Três. Faz uma pose.
494
00:32:42,123 --> 00:32:47,003
Júri, pontuação. Dez. Um corte.
495
00:32:47,083 --> 00:32:49,203
Onde está o branco?
496
00:32:49,283 --> 00:32:50,843
Onde está o branco?
497
00:32:52,443 --> 00:32:55,963
Desculpa. Mas devias ter um visual branco.
498
00:32:56,043 --> 00:32:58,003
Vemo-nos no próximo baile.
499
00:32:59,163 --> 00:33:00,483
- Treta!
- Isso é uma treta!
500
00:33:01,083 --> 00:33:03,123
É um baile, vão superar isso.
501
00:33:08,403 --> 00:33:10,483
Foste muito bom. Que se lixe o júri.
502
00:33:10,563 --> 00:33:14,643
O quê? Fui excluído do primeiro desfile.
É a melhor noite da minha vida.
503
00:33:14,723 --> 00:33:15,603
Darren.
504
00:33:17,283 --> 00:33:18,163
Jacob.
505
00:33:20,203 --> 00:33:21,123
Foste fantástico.
506
00:33:21,203 --> 00:33:22,363
- Como estás?
- Obrigado.
507
00:34:03,883 --> 00:34:05,083
O Chook é um psicopata.
508
00:34:15,323 --> 00:34:16,762
Acho que estive muito bem.
509
00:34:16,843 --> 00:34:21,123
Sim! Do melhor. Estiveste muito bem.
510
00:34:21,202 --> 00:34:26,722
Certo. Arrasei.
Depois olhei e tinhas ido embora.
511
00:34:26,803 --> 00:34:30,523
Pois, queria falar contigo,
mas estavas ocupado.
512
00:34:30,603 --> 00:34:32,403
Estavas a falar com o outro tipo.
513
00:34:34,202 --> 00:34:35,043
O Jacob?
514
00:34:35,123 --> 00:34:37,722
Pois, eu… Não quis interromper.
515
00:34:38,803 --> 00:34:39,643
O quê?
516
00:34:41,483 --> 00:34:43,202
Meu Deus! Não se passa nada.
517
00:34:43,282 --> 00:34:45,923
Esta noite ou outra
por tempo indeterminado.
518
00:34:47,242 --> 00:34:48,643
Está bem.
519
00:34:51,282 --> 00:34:52,843
Deixa-me compensar-te.
520
00:35:00,043 --> 00:35:03,563
Os merdosos roubaram a pila e fugiram.
Miúdos dum raio!
521
00:35:21,763 --> 00:35:23,123
A minha Quinni Puff
522
00:35:23,243 --> 00:35:25,003
A minha Quinni Puff
523
00:35:28,363 --> 00:35:29,203
O que se passa?
524
00:35:31,043 --> 00:35:34,763
Disse não me importar que não fosses
à festa do Darren, mas importei-me.
525
00:35:34,843 --> 00:35:38,283
Fizemos planos e, desde aí,
a minha noite tem sido um caos.
526
00:35:38,363 --> 00:35:41,043
Desculpa. Mas demorei-me em casa da Missy
527
00:35:41,123 --> 00:35:43,203
e sei que as rotinas são importantes…
528
00:35:43,283 --> 00:35:47,003
Meu Deus! É uma treta ficarmos penduradas.
529
00:35:47,803 --> 00:35:48,643
Está bem.
530
00:35:48,723 --> 00:35:51,283
Estava ansiosa por estar contigo hoje
531
00:35:51,363 --> 00:35:54,803
e chego aqui e vejo-te
no WC com a Missy e…
532
00:35:54,883 --> 00:35:57,923
- Mas sei que não te queres drogar.
- Como sabes?
533
00:35:58,003 --> 00:35:59,363
Então, queres?
534
00:35:59,443 --> 00:36:00,843
Não é isso que importa.
535
00:36:01,403 --> 00:36:04,043
Não tens de tomar essa decisão por mim.
536
00:36:04,123 --> 00:36:07,083
Mas não quero ser responsável por ti
537
00:36:07,163 --> 00:36:09,123
se tiveres uma má reação a algo.
538
00:36:09,203 --> 00:36:12,763
Não és responsável por mim. Sou eu.
539
00:36:17,923 --> 00:36:18,763
Tens razão.
540
00:36:20,523 --> 00:36:21,363
É só que…
541
00:36:22,203 --> 00:36:24,123
É que gosto muito de ti.
542
00:36:25,043 --> 00:36:29,203
Muito mesmo. Eu adoro-te.
543
00:36:32,043 --> 00:36:33,083
Estás mocada.
544
00:36:34,523 --> 00:36:35,403
Sim.
545
00:36:36,483 --> 00:36:38,083
- Sim, estou.
- Pois estás.
546
00:36:39,683 --> 00:36:41,123
Mas estou a ser sincera.
547
00:36:48,043 --> 00:36:49,123
Eu também te adoro.
548
00:36:50,603 --> 00:36:51,563
A sério?
549
00:37:02,123 --> 00:37:04,683
Viste os braços dela?
Dava-nos uma sova.
550
00:37:04,763 --> 00:37:05,803
Estúpido.
551
00:37:14,443 --> 00:37:15,803
Posso beijar-te?
552
00:37:17,523 --> 00:37:18,403
Sim, por favor.
553
00:38:27,003 --> 00:38:28,483
Não foi bom?
554
00:38:35,603 --> 00:38:36,563
Sentes isto?
555
00:38:37,043 --> 00:38:38,123
Não.
556
00:38:38,203 --> 00:38:39,563
É material de namorado.
557
00:38:46,363 --> 00:38:47,203
E?
558
00:38:48,763 --> 00:38:50,563
Queres mesmo uma resposta agora?
559
00:38:51,363 --> 00:38:52,323
Porque não?
560
00:38:55,683 --> 00:38:57,083
Ainda estás zangada comigo?
561
00:38:57,723 --> 00:39:00,243
Não, não estou feroz contigo.
562
00:39:02,043 --> 00:39:03,483
Ainda gostas do Dusty?
563
00:39:03,563 --> 00:39:04,403
Não.
564
00:39:05,283 --> 00:39:06,963
Vi-te a olhar para ele.
565
00:39:07,043 --> 00:39:07,923
Não estava.
566
00:39:10,123 --> 00:39:11,163
Não era para o Dusty.
567
00:39:13,323 --> 00:39:14,443
Era para a Harper.
568
00:39:14,923 --> 00:39:15,843
O quê?
569
00:39:16,643 --> 00:39:18,323
Ainda não sei o que aconteceu,
570
00:39:18,403 --> 00:39:20,643
mas ela partiu-me o coração
571
00:39:20,723 --> 00:39:24,043
e não sei se quero voltar
a sentir-me assim.
572
00:39:27,643 --> 00:39:30,763
Não sou a Harper. Sou o Malakai.
573
00:39:31,603 --> 00:39:32,483
Não, estás bêbado.
574
00:39:33,603 --> 00:39:35,043
Estou giro, não estou?
575
00:39:36,163 --> 00:39:37,083
Um bocadinho.
576
00:39:38,803 --> 00:39:40,283
É hora de ir, pessoal!
577
00:39:40,363 --> 00:39:41,883
Malakai, vem aí a polícia.
578
00:39:42,563 --> 00:39:44,243
Acaba o que ias dizer.
579
00:39:44,323 --> 00:39:45,603
Malakai, vamos embora…
580
00:39:45,683 --> 00:39:47,963
- Ias dizer-me. Vá lá.
- Malakai.
581
00:39:49,243 --> 00:39:50,243
Pronto, vamos embora.
582
00:39:50,323 --> 00:39:51,523
Eles não fazem nada.
583
00:39:51,603 --> 00:39:53,083
- Não sabes disso.
- Vá lá.
584
00:39:53,163 --> 00:39:56,723
Acabou a festa! É hora de irem.
Saiam da rua.
585
00:39:56,803 --> 00:40:00,003
Os desmancha-prazeres
vieram estragar a festa.
586
00:40:00,083 --> 00:40:01,283
É hora de ires, campeão.
587
00:40:01,363 --> 00:40:02,683
Sim, estamos a ir.
588
00:40:03,243 --> 00:40:05,243
- Mexam-se.
- Estamos a ir.
589
00:40:05,323 --> 00:40:08,203
Boa noite, agente.
Não há criminosos na rua?
590
00:40:08,283 --> 00:40:09,203
Mexe-te.
591
00:40:09,803 --> 00:40:11,043
Que violento.
592
00:40:11,723 --> 00:40:12,723
Mexe-te.
593
00:40:18,043 --> 00:40:19,323
Vai-te foder, chibo!
594
00:40:21,803 --> 00:40:23,123
Malakai!
595
00:40:23,203 --> 00:40:24,803
Mas que raio?
596
00:40:29,203 --> 00:40:30,883
O que raio está a fazer?
597
00:40:30,963 --> 00:40:31,803
Sai daqui!
598
00:40:31,883 --> 00:40:33,163
Afastem-se dele!
599
00:40:44,883 --> 00:40:48,283
Malakai!
600
00:40:51,603 --> 00:40:54,643
Espera, Malakai. Estás bem?
601
00:40:55,723 --> 00:40:57,163
Aquilo foi tão marado.
602
00:40:57,243 --> 00:40:59,003
Eu sabia que iam fazer algo!
603
00:40:59,083 --> 00:41:00,203
Porque não me ouviste?
604
00:41:00,283 --> 00:41:03,323
Porque gritas comigo?
Não vieram atrás de ti.
605
00:41:03,403 --> 00:41:06,803
Alguém… Alguém filmou aquilo?
606
00:41:06,883 --> 00:41:07,963
Filmaste?
607
00:41:08,043 --> 00:41:09,083
Sim. Toma.
608
00:41:09,163 --> 00:41:10,923
- Envias-me isso?
- Sim.
609
00:41:12,723 --> 00:41:14,963
Temos de os expor.
Temos de partilhar isto.
610
00:41:15,043 --> 00:41:17,643
Não faças isso!
611
00:41:17,723 --> 00:41:19,243
- Malakai, o quê?
- Não faças.
612
00:41:19,323 --> 00:41:21,923
As pessoas têm de saber!
Temos de lhes dizer.
613
00:41:22,003 --> 00:41:25,163
Não vai acontecer nada.
Nunca lhes acontece nada.
614
00:41:25,243 --> 00:41:26,483
Vou sofrer por isso.
615
00:41:26,563 --> 00:41:28,043
Não o devias ter ofendido.
616
00:41:28,123 --> 00:41:30,683
- Cala-te, Spider!
- Cala-te, Spider!
617
00:41:30,763 --> 00:41:33,083
Malakai, aquilo foi tão errado.
618
00:41:33,163 --> 00:41:35,643
As pessoas têm de saber.
Temos de contar a alguém.
619
00:41:35,723 --> 00:41:39,963
Amerie, esquece. Não! Certo, ouve-me.
620
00:41:41,883 --> 00:41:42,963
Está bem.
621
00:41:43,043 --> 00:41:44,523
Está bem. Eu vou…
622
00:41:45,963 --> 00:41:47,083
Merda!
623
00:41:47,643 --> 00:41:49,923
- O que foi?
- Eu…
624
00:41:50,003 --> 00:41:52,763
- Eu posso… Vou apagar isto.
- Publicaste?
625
00:41:52,843 --> 00:41:54,403
Desculpa.
626
00:41:54,963 --> 00:41:57,763
Mas que raio?
Disse-te para esqueceres… Foda-se!
627
00:41:57,843 --> 00:41:58,763
Desculpa…
628
00:41:58,843 --> 00:42:02,283
- Vai-te foder! Afasta-te de mim!
- Eu apago-o agora!
629
00:42:02,363 --> 00:42:03,803
Sai da minha vida!
630
00:42:04,363 --> 00:42:06,323
- O quê? Estás…
- Vai-te foder!
631
00:42:06,403 --> 00:42:09,923
Só quero estar sozinho!
Deixa-me em paz. Eu…
632
00:42:15,563 --> 00:42:16,563
Não o deixes ir.
633
00:42:18,323 --> 00:42:19,243
Amerie.
634
00:42:21,563 --> 00:42:24,443
Não o deixes ir embora.
635
00:42:27,043 --> 00:42:30,083
Ouviste-o. Acabou.
636
00:43:09,723 --> 00:43:10,683
Está tudo bem.
637
00:43:10,763 --> 00:43:14,003
Está tudo bem.
638
00:43:15,323 --> 00:43:16,723
Está tudo bem.
639
00:43:19,163 --> 00:43:21,643
Estás seguro. Está tudo bem.
640
00:44:02,603 --> 00:44:04,003
CACHORROS COM CHILLI
641
00:44:05,563 --> 00:44:06,923
CACHORRO-QUENTE
642
00:46:48,843 --> 00:46:53,843
Legendas: Carlos Alberto Silva