1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:31,443 --> 00:00:32,363 Obrigada. 3 00:00:33,803 --> 00:00:34,723 Pelo quê? 4 00:00:35,843 --> 00:00:39,883 Por me levares a casa, à praia, por te baldares comigo o dia todo. 5 00:00:40,963 --> 00:00:42,243 Foi bom. 6 00:00:43,723 --> 00:00:47,043 E ontem à noite? E esta manhã? 7 00:00:47,123 --> 00:00:49,563 Isso foi divertido. 8 00:00:50,883 --> 00:00:51,803 Só divertido? 9 00:00:56,163 --> 00:00:57,283 A minha mãe está cá. 10 00:00:59,683 --> 00:01:00,523 Pois. 11 00:01:01,723 --> 00:01:03,563 Vemo-nos na escola amanhã. 12 00:01:04,643 --> 00:01:06,843 Faz os deveres, sim? Nada de preguiça. 13 00:01:29,283 --> 00:01:31,603 Estou empolgada com o Baile Slay. 14 00:01:31,683 --> 00:01:34,723 A lavagem de imagem rosa no Mardi Gras é nojenta. 15 00:01:34,803 --> 00:01:36,163 Sim, mas é Natal queer. 16 00:01:36,243 --> 00:01:39,603 - E uma oportunidade para nos despirmos! - Não! 17 00:01:40,243 --> 00:01:41,843 Onde estiveste toda a minha vida? 18 00:01:41,923 --> 00:01:43,243 Tirei um dia para mim. 19 00:01:43,323 --> 00:01:44,363 Que bom para ti. 20 00:01:44,443 --> 00:01:49,163 Obrigada. Fui à praia, comi peixe e batatas e fiz sexo. 21 00:01:49,243 --> 00:01:52,723 - O quê? - A vossa miúda perdeu os três! 22 00:01:52,803 --> 00:01:54,323 Não se nota, pois não? 23 00:01:54,403 --> 00:01:55,843 Não me sinto diferente. 24 00:01:55,923 --> 00:01:57,683 Pareço diferente? Estou a brilhar? 25 00:01:57,763 --> 00:02:00,283 Não. Mas tens cereais na camisola. 26 00:02:00,363 --> 00:02:01,883 Com quem foi? 27 00:02:01,963 --> 00:02:03,363 Deixa-me adivinhar. 28 00:02:03,443 --> 00:02:04,803 O Malakai. 29 00:02:05,763 --> 00:02:08,643 Há 24 horas, juraste não voltar a tocar numa pila. 30 00:02:09,203 --> 00:02:12,803 E aqui estás tu. A Amerie entrou no grupo. 31 00:02:12,883 --> 00:02:15,682 - Sim. Não te empolgues demasiado. - Que orgulho. 32 00:02:15,763 --> 00:02:16,763 Tem a pila grande? 33 00:02:16,843 --> 00:02:17,963 Quantos orgasmos? 34 00:02:18,043 --> 00:02:20,043 Não tenho orgasmos e conto. 35 00:02:20,763 --> 00:02:22,923 A escola voltou às merdas gay. 36 00:02:24,763 --> 00:02:28,883 Mas não é nada sério. Vamos manter isto descontraído. 37 00:02:33,923 --> 00:02:36,363 Sim, aquilo parece muito descontraído. 38 00:02:39,243 --> 00:02:40,963 QUERES NAMORAR COMIGO AMER 39 00:02:43,683 --> 00:02:46,923 Tu e o Malakai? Não contaste a ninguém. 40 00:02:47,763 --> 00:02:52,403 Garanhão negro. Posso dizer isso? Não é racista, é? 41 00:02:53,043 --> 00:02:54,123 Não me parece. 42 00:02:54,723 --> 00:02:59,763 Fixe. Ele é um bom tipo. E obrigado pelas dicas da Harper. Ajudou. 43 00:03:00,683 --> 00:03:01,563 Muito. 44 00:03:01,643 --> 00:03:05,763 Isso é fixe. Tu e a Harper. Fico feliz. 45 00:03:05,843 --> 00:03:08,963 Obrigado, Am. Nunca teria acontecido sem a tua ajuda. 46 00:03:10,163 --> 00:03:11,003 Vemo-nos por aí. 47 00:03:21,883 --> 00:03:23,523 Flores. Tão heterossexual. 48 00:03:24,163 --> 00:03:25,043 O que disseste? 49 00:03:25,843 --> 00:03:27,643 Foi tipo chamamento de baleia. 50 00:03:27,723 --> 00:03:29,563 Tipo clique, assobio ou pulsar? 51 00:03:30,043 --> 00:03:35,203 Um som. Não foi um não, mas também não foi um sim. 52 00:03:35,763 --> 00:03:38,723 Não sei o que fazer. 53 00:03:38,803 --> 00:03:42,603 Só me enrolei com ele porque a Harper foi à minha casa, discutimos, 54 00:03:42,683 --> 00:03:47,723 eu estava triste e a Harper também porque agora anda com o Dusty. 55 00:03:47,803 --> 00:03:49,003 Esquece esses dois. 56 00:03:49,083 --> 00:03:53,203 Não tens de namorar com ele, mas convida-o para a minha festa amanhã. 57 00:03:53,283 --> 00:03:55,403 - Sim! - E depois decides. 58 00:03:55,483 --> 00:03:56,963 Temos de arranjar… 59 00:03:57,043 --> 00:03:59,323 Sim. Comprimidos à farta. 60 00:04:00,243 --> 00:04:01,443 MDMA. 61 00:04:03,603 --> 00:04:06,763 O Ca$h arranja. Ele também deve ir. 62 00:04:06,843 --> 00:04:11,643 O quê? Desculpa. O delinquente vai ao Mardi Gras connosco? 63 00:04:11,723 --> 00:04:13,203 Queremos drogas ou não? 64 00:04:13,283 --> 00:04:14,363 Que sensível. 65 00:04:14,443 --> 00:04:16,443 Ele faz-nos um favor. 66 00:04:16,523 --> 00:04:18,203 Tu gostas do Ca$h! 67 00:04:19,403 --> 00:04:20,563 Não gosto. 68 00:04:20,643 --> 00:04:21,683 Caraças! 69 00:04:21,763 --> 00:04:23,163 Quando aconteceu isto? 70 00:04:23,763 --> 00:04:28,723 Há algum tempo. Não sei o que se passa, vou convidá-lo para descobrir. 71 00:04:30,523 --> 00:04:33,323 Ca$h, meu querido delinquente. 72 00:04:33,403 --> 00:04:35,123 Pois. Muito engraçado. 73 00:04:35,203 --> 00:04:40,403 Chupa-me a noite toda. Ca$h, sim. 74 00:04:52,043 --> 00:04:52,963 Tenho de respirar. 75 00:04:53,043 --> 00:04:57,403 É justo. Está a ficar calor aqui. 76 00:04:58,923 --> 00:05:00,843 Dissemos que íamos ao Baile Slay, 77 00:05:00,923 --> 00:05:03,523 mas o Darren vai dar uma festa. Queres ir? 78 00:05:03,603 --> 00:05:04,843 Sim, claro. 79 00:05:04,923 --> 00:05:06,043 Está bem, fixe. 80 00:05:06,123 --> 00:05:06,963 - Fixe. - Fixe. 81 00:05:07,523 --> 00:05:08,563 Quem vai? 82 00:05:08,643 --> 00:05:11,723 Eu, o Darren e, ao que parece, o Ca$h também. 83 00:05:12,763 --> 00:05:15,043 - Fixe. - Quero mostrar-te a minha roupa. 84 00:05:16,323 --> 00:05:17,323 Sim? 85 00:05:18,443 --> 00:05:20,243 E o que está por baixo? 86 00:05:26,963 --> 00:05:29,123 Vamos fazer sexo na enfermaria? 87 00:05:30,203 --> 00:05:32,603 Porquê? Queres fazer? 88 00:05:36,043 --> 00:05:38,243 Não temos de fazer se não quiseres. 89 00:05:38,323 --> 00:05:40,563 Podemos esperar, se é o que queres. 90 00:05:41,923 --> 00:05:43,003 Acho que sim. 91 00:05:43,083 --> 00:05:44,163 Sim, claro. 92 00:05:47,443 --> 00:05:52,923 Que coincidência. As duas na enfermaria, outra vez, ao mesmo tempo. 93 00:06:04,563 --> 00:06:08,403 O meu bacano. Todo gentil e assim. Vai-te a ela! 94 00:06:08,483 --> 00:06:09,843 Ainda não aceitou. 95 00:06:09,923 --> 00:06:11,163 Para que eram as flores? 96 00:06:12,123 --> 00:06:13,363 Ele é um choninhas. 97 00:06:14,043 --> 00:06:15,083 Choninhas! 98 00:06:15,163 --> 00:06:18,243 Parabéns, Spider. Entraste para a Liga. Estás contente? 99 00:06:18,323 --> 00:06:22,083 Se te esforçasses tanto no treino como a tentar fazer sexo, 100 00:06:22,163 --> 00:06:23,443 entravas na equipa. 101 00:06:23,523 --> 00:06:24,443 É verdade. 102 00:06:24,523 --> 00:06:26,523 Ao menos tiveste uma oportunidade. 103 00:06:26,603 --> 00:06:30,003 Quando jogo, ganho sempre, dentro e fora do campo. 104 00:06:30,083 --> 00:06:32,163 - Cãozão. - Porra, grande homem! 105 00:06:32,243 --> 00:06:33,803 Enrolaste-te com a Amerie? 106 00:06:33,883 --> 00:06:35,083 Podes crer. 107 00:06:35,163 --> 00:06:36,163 Tretas. 108 00:06:36,243 --> 00:06:37,123 Enrolou mesmo. 109 00:06:37,203 --> 00:06:38,403 Quando? 110 00:06:38,483 --> 00:06:40,963 Não tenhas ciúmes porque uma miúda me escolheu. 111 00:06:41,043 --> 00:06:43,123 - A Amerie não me interessa. - Pois. 112 00:06:43,203 --> 00:06:44,963 Vai maquilhar-te à palhaço. 113 00:06:46,323 --> 00:06:48,763 Foi por trás? 114 00:06:48,843 --> 00:06:51,603 - Assim. Ou duas pernas? - Sim? De lado? 115 00:06:52,203 --> 00:06:55,043 - Malakai. - Deste conta daquela rata? 116 00:06:55,603 --> 00:06:56,643 Usaste camisinha? 117 00:06:57,643 --> 00:06:59,883 - Não usaste preservativo? - O quê? 118 00:06:59,963 --> 00:07:03,043 Ele não quer uma mulher, quer ser o pai do ano. 119 00:07:03,123 --> 00:07:04,403 Tiraste-a para fora? 120 00:07:04,483 --> 00:07:06,123 Por favor, diz-me que sim. 121 00:07:06,203 --> 00:07:09,323 Não, ele é bom tipo. Deve ter-se vindo nele próprio. 122 00:07:09,883 --> 00:07:11,563 Teve de ser. Ela estava em cima. 123 00:07:16,443 --> 00:07:18,723 - Dás-me uma toalha, por favor? - Cala-te! 124 00:07:20,083 --> 00:07:22,123 Já para o ginásio! 125 00:07:22,723 --> 00:07:26,643 Toca a acordar, meninas! Mexam-se. Tu também, caracóis. 126 00:07:27,123 --> 00:07:30,563 Isso, Sr. Não Vai às Distritais. Ainda bem que apareceste. 127 00:07:31,603 --> 00:07:34,043 Certo! Vamos embora! 128 00:07:39,683 --> 00:07:41,603 Ajuda-me antes que a Jojo venha. 129 00:07:41,683 --> 00:07:44,283 Não preparo o palco. Eu sou o talento. 130 00:07:44,843 --> 00:07:47,003 Amerie, já está no mapa. 131 00:07:47,923 --> 00:07:50,243 Porquê? Ninguém quer saber do mapa. 132 00:07:50,323 --> 00:07:52,163 Quem começou essa cena irrelevante? 133 00:07:52,243 --> 00:07:53,603 Tu. 134 00:07:53,683 --> 00:07:56,683 Ao menos aqui é legítimo e não de sonhos teus. 135 00:07:56,763 --> 00:07:58,683 Sim, mas ela beijou o Dusty. 136 00:07:58,763 --> 00:08:00,403 Primeiro nos sonhos dela. 137 00:08:00,483 --> 00:08:01,883 Não, mas manifestou-o. 138 00:08:01,963 --> 00:08:03,483 Sim, nos sonhos dela. 139 00:08:10,083 --> 00:08:10,963 Tive saudades. 140 00:08:15,803 --> 00:08:17,363 Que antiquada que és. 141 00:08:18,403 --> 00:08:20,363 O QUE FAZES NO MARDI GRAS? 142 00:08:23,523 --> 00:08:24,363 FAÇO-ME A TI 143 00:08:27,043 --> 00:08:29,083 A sério? Tão imaturo. 144 00:08:34,403 --> 00:08:35,443 O que se passa? 145 00:08:35,523 --> 00:08:38,003 O Darren faz uma festa de Mardi Gras. Queres ir? 146 00:08:38,563 --> 00:08:40,722 Certo, pessoal. Pouco barulho. 147 00:08:40,803 --> 00:08:43,602 Merda! A bófia. Esconde a droga, Ca$h. 148 00:08:43,683 --> 00:08:45,363 Esconde a pornografia infantil. 149 00:08:45,443 --> 00:08:46,602 Pronto, obrigada. 150 00:08:47,243 --> 00:08:51,043 Hoje temos dois convidados muito especiais para vos falar. 151 00:08:51,123 --> 00:08:53,923 Dizem-me que o Sr. Peterson vem muito à escola 152 00:08:54,003 --> 00:08:56,203 e fará alguns workshops convosco. 153 00:08:56,803 --> 00:09:00,363 Obrigado. Olá a todos. Sou o Kurt Peterson. 154 00:09:00,443 --> 00:09:03,723 E eu sou o agente Paul Perry. Mas chamem-me PP. 155 00:09:05,123 --> 00:09:07,803 - PP? - Sou polícia reformado. 156 00:09:07,883 --> 00:09:08,803 Ranhoso. 157 00:09:08,883 --> 00:09:13,963 E, acreditem ou não, há muitas luas, estudei aqui no Liceu Hartley. 158 00:09:14,043 --> 00:09:18,403 Após terminar os estudos, decidi juntar-me à polícia, 159 00:09:18,483 --> 00:09:22,883 onde servi durante dez anos até um ferimento me obrigar a sair. 160 00:09:24,043 --> 00:09:25,843 Uma pergunta. Gosto disso. Força. 161 00:09:25,923 --> 00:09:29,483 Magoou-se por excesso policial numa comunidade marginalizada? 162 00:09:33,203 --> 00:09:35,963 Não, tropecei numa cerca. 163 00:09:37,403 --> 00:09:40,843 Certo, vamos dividir a turma em dois. 164 00:09:40,923 --> 00:09:45,203 As raparigas vêm comigo e os rapazes ficam com o agente Perry. 165 00:09:45,283 --> 00:09:48,203 Darren, podes escolher o grupo que quiseres. 166 00:09:48,283 --> 00:09:51,483 Obrigado, estou mesmo a ver que vai ser problemático. 167 00:09:52,603 --> 00:09:54,043 Rapazes, ficam comigo. 168 00:09:55,123 --> 00:09:56,043 Vamos a isto. 169 00:09:57,883 --> 00:10:02,963 Este programa é um guia de sobrevivência para jovens mulheres. Chama-se… 170 00:10:03,523 --> 00:10:05,483 LIXÁ-LOS! 171 00:10:05,563 --> 00:10:06,523 Lixá-los. 172 00:10:07,883 --> 00:10:11,843 Os ataques sexuais são uma triste realidade para muitas jovens. 173 00:10:11,923 --> 00:10:12,763 Tu lá sabes. 174 00:10:12,843 --> 00:10:17,043 E o Lixá-los foi criado para vos dar ferramentas e conhecimentos 175 00:10:17,123 --> 00:10:18,523 para os prevenir. 176 00:10:19,043 --> 00:10:25,283 - PP! Sim! - Preparados, vão! Boa, rapazes! 177 00:10:26,083 --> 00:10:31,203 A chave para uma mente sã e um corpo forte é saúde e bem-estar. 178 00:10:31,283 --> 00:10:32,123 - Verdade. - Sim. 179 00:10:32,203 --> 00:10:34,883 E está tudo na palma das vossas mãos. 180 00:10:39,923 --> 00:10:41,323 Os vossos telemóveis. 181 00:10:41,403 --> 00:10:42,403 Certo? 182 00:10:42,483 --> 00:10:45,963 Agora que conhecem a psicologia de um criminoso, 183 00:10:46,043 --> 00:10:51,003 o processo de seleção… É hora de aprenderem a… 184 00:10:51,083 --> 00:10:52,523 Lixar? 185 00:10:54,043 --> 00:10:55,283 Lixá-los. 186 00:10:57,843 --> 00:11:01,923 Vou demonstrar-vos alguns movimentos simples de autodefesa 187 00:11:02,003 --> 00:11:04,123 que podem praticar uns nos outros. 188 00:11:05,083 --> 00:11:07,003 Quem quer ser voluntário? 189 00:11:08,883 --> 00:11:10,283 Vá lá. 190 00:11:11,843 --> 00:11:13,163 Que tal tu aí atrás? 191 00:11:14,603 --> 00:11:17,283 Tu, para a frente. Mostra-nos o que sabes fazer. 192 00:11:17,363 --> 00:11:18,803 Encorajem-no! 193 00:11:19,803 --> 00:11:21,923 Os restantes, quero ouvir-vos contar. 194 00:11:22,003 --> 00:11:24,043 Chama-se motivação externa. 195 00:11:24,883 --> 00:11:25,723 Um! 196 00:11:26,483 --> 00:11:28,323 - Dois! Três! - Dois! Três! 197 00:11:28,403 --> 00:11:29,363 - Sete. 14. - Quatro! 198 00:11:29,443 --> 00:11:33,203 É rápido. Certo, ele vai cansar-se. Perguntas. 199 00:11:33,283 --> 00:11:34,723 Fazemos pesos após bater uma? 200 00:11:34,803 --> 00:11:37,443 Sim, força. É sempre melhor a seguir. 201 00:11:37,523 --> 00:11:38,923 - Sim! - Porreiro! 202 00:11:39,003 --> 00:11:42,723 Certo. Pois. Ninguém gosta de convencidos. Levanta-te. Bom trabalho. 203 00:11:42,803 --> 00:11:43,803 Boa, meu! 204 00:11:43,883 --> 00:11:45,043 Tinha feito mais uma. 205 00:11:45,123 --> 00:11:46,563 Estás em forma. 206 00:11:48,403 --> 00:11:49,723 Já disparou contra alguém? 207 00:11:50,283 --> 00:11:52,803 Não. Ainda não me deram uma arma. 208 00:11:53,803 --> 00:11:56,563 Mas irei disparar. É só uma questão de tempo. 209 00:11:58,363 --> 00:12:00,363 Um homem agarra-te com força. 210 00:12:00,963 --> 00:12:04,363 Não consegues puxar para baixo ou para trás, 211 00:12:04,443 --> 00:12:07,403 mas a parte mais frágil da mão é o polegar. 212 00:12:07,483 --> 00:12:09,523 Portanto, têm de inverter. 213 00:12:14,803 --> 00:12:16,043 O que aconteceu? 214 00:12:16,683 --> 00:12:17,843 Queimaste-me? 215 00:12:18,763 --> 00:12:20,163 Lixei-o, não foi? 216 00:12:20,923 --> 00:12:26,203 Certo. Acho que isso é bom para terminarmos. 217 00:12:26,283 --> 00:12:27,803 Muito obrigada. 218 00:12:28,123 --> 00:12:29,963 Espera. Harper! 219 00:12:30,043 --> 00:12:32,003 - Ele fez isso. É… - Para. 220 00:12:32,083 --> 00:12:34,643 - Não acredito. É tão antiquado. - Pronto. 221 00:12:36,163 --> 00:12:39,363 Digam-me algo que aprenderam aqui hoje? 222 00:12:39,443 --> 00:12:42,803 Dez mil passos. É o que me falta para ser um tanque. 223 00:12:44,043 --> 00:12:46,403 Não tiveram a cena do ataque sexual? 224 00:12:48,643 --> 00:12:49,683 Isso é uma treta. 225 00:12:49,763 --> 00:12:54,643 Nós não precisamos, certo? Somos todos feministas, não? 226 00:12:54,723 --> 00:12:57,963 Sabemos pedir consentimento. Usamos proteção. 227 00:12:58,723 --> 00:13:01,643 O Malakai, Rei do Tira Para Fora, vem-se nele próprio. 228 00:13:01,723 --> 00:13:03,683 Isso é igualdade, Amerie? 229 00:13:06,123 --> 00:13:08,123 Vai pentear macacos, Spider. 230 00:13:08,203 --> 00:13:10,363 Pode ser que papes algum deles. 231 00:13:10,443 --> 00:13:13,123 Já chega. Obrigada. 232 00:13:16,883 --> 00:13:19,563 Obrigada a todos. Aproveitem a pausa para almoço. 233 00:13:25,283 --> 00:13:26,203 Boa! 234 00:13:29,043 --> 00:13:30,803 Amerie, lamento imenso. 235 00:13:32,083 --> 00:13:33,923 - Não faças aquilo. - O quê? 236 00:13:34,003 --> 00:13:36,283 Não preciso que me defendas. 237 00:13:36,363 --> 00:13:38,723 Porque não voltam a lutar. Foi sensual. 238 00:13:43,363 --> 00:13:44,843 Não sabia que iam estar aqui. 239 00:13:45,403 --> 00:13:46,963 - Tens suficientes? - Sim. 240 00:13:47,563 --> 00:13:48,483 Queres uma? 241 00:13:48,563 --> 00:13:49,843 Se ofereces. 242 00:13:49,923 --> 00:13:51,083 Isso deve ter drogas. 243 00:13:51,643 --> 00:13:52,483 Quem te dera. 244 00:13:53,043 --> 00:13:55,883 Não confio em ti. Nem nesse penteado. 245 00:13:55,963 --> 00:13:57,403 Pois. 246 00:14:00,883 --> 00:14:03,163 Vocês os três deviam ir foder-se. 247 00:14:13,483 --> 00:14:15,323 LICEU 248 00:14:26,923 --> 00:14:28,603 Não me faças um chupão. 249 00:14:35,043 --> 00:14:38,243 - A sério. Não me apetece. - Está bem. 250 00:14:40,163 --> 00:14:42,603 Tu não 251 00:14:43,683 --> 00:14:48,083 falas de nós aos outros rapazes, pois não? 252 00:14:48,843 --> 00:14:49,803 Como assim? 253 00:14:50,323 --> 00:14:52,683 De fazermos sexo? 254 00:14:52,763 --> 00:14:53,683 Não, claro que não. 255 00:14:54,843 --> 00:14:55,763 Não sou assim. 256 00:14:56,763 --> 00:14:58,243 Não falei. Juro-te. 257 00:15:04,283 --> 00:15:05,123 O que foi? 258 00:15:05,643 --> 00:15:06,483 Nada. 259 00:15:07,043 --> 00:15:07,963 O que foi? Diz-me. 260 00:15:09,443 --> 00:15:14,003 Estou magoado. Não quero que penses em mim assim. 261 00:15:17,323 --> 00:15:18,923 Só queria confirmar. 262 00:15:21,243 --> 00:15:22,123 Pois. 263 00:15:23,523 --> 00:15:24,563 Ouve. 264 00:15:25,563 --> 00:15:26,443 Não penso. 265 00:15:27,203 --> 00:15:28,043 Prova-o. 266 00:15:36,883 --> 00:15:37,763 O que tens agora? 267 00:15:37,843 --> 00:15:39,203 Teatro. Tu? 268 00:15:39,283 --> 00:15:41,643 Desenho e Tecnologia. Queres baldar-te? 269 00:15:42,883 --> 00:15:46,163 Já faltei às outras aulas. É melhor ser consistente. 270 00:15:50,763 --> 00:15:54,603 Aqui cheira sempre a erva. Deve ser de um dos professores de arte. 271 00:15:54,683 --> 00:15:55,923 Porque demoras tanto? 272 00:15:56,003 --> 00:15:58,363 Merda! 273 00:15:59,763 --> 00:16:01,043 O saco desapareceu. 274 00:16:01,123 --> 00:16:01,963 Tens a certeza? 275 00:16:02,043 --> 00:16:02,923 Sim. 276 00:16:04,243 --> 00:16:05,083 Foda-se! 277 00:16:05,683 --> 00:16:08,763 Não há problema? Os delinquentes vão… 278 00:16:10,723 --> 00:16:14,203 O quê? Espetar-me o dedo? Espero que não. 279 00:16:14,963 --> 00:16:18,123 Não deve haver problema. Vamos sair daqui. 280 00:16:21,803 --> 00:16:26,363 Vá lá, Susie. Papar uma bicicleta não é higiénico nem engraçado. 281 00:16:26,443 --> 00:16:27,603 Feliz Mardi Gras. 282 00:16:28,643 --> 00:16:29,483 Obrigada. 283 00:16:30,683 --> 00:16:32,643 Não, não comas isso! 284 00:16:33,123 --> 00:16:34,163 Ouve. 285 00:16:34,243 --> 00:16:36,963 É melhor recuares. Hoje aprendi autodefesa. 286 00:16:38,243 --> 00:16:39,163 Ainda estás feroz? 287 00:16:39,243 --> 00:16:40,163 Não sou um animal. 288 00:16:41,123 --> 00:16:44,603 Não é assim. Feroz à indígena. 289 00:16:44,683 --> 00:16:46,923 - Por estares chateada comigo. - Achas? 290 00:16:47,723 --> 00:16:49,083 Ouve, foi só aos rapazes. 291 00:16:49,603 --> 00:16:51,963 Fizeram-me falar nisso. Sabes como eles são… 292 00:16:52,043 --> 00:16:54,723 Sim, mas não pensei que fosses igual. 293 00:16:56,403 --> 00:16:58,323 É agora que pedes desculpa, Malakai. 294 00:16:58,403 --> 00:16:59,923 - Desculpa. Eu só… - Não. 295 00:17:00,563 --> 00:17:02,243 Se é assim que vais agir, 296 00:17:02,323 --> 00:17:06,483 então, essa é a resposta para a pergunta que fizeste esta manhã. 297 00:17:06,563 --> 00:17:07,763 Sê responsável, bacano. 298 00:17:23,723 --> 00:17:25,043 Mais um pedido, condutor. 299 00:17:25,882 --> 00:17:28,203 Chega? Queremos dois de cada. 300 00:17:29,843 --> 00:17:32,523 Agora a cena não dá. Há chuis por todo o lado. 301 00:17:32,603 --> 00:17:34,403 Ficas fixe se te der isto depois? 302 00:17:34,483 --> 00:17:38,483 Não faço ideia do que disseste, mas parece não ser uma boa altura. 303 00:17:38,563 --> 00:17:41,083 Tudo bem. Levas isso à minha casa amanhã? 304 00:17:41,163 --> 00:17:42,443 Sim, eu aviso-te. 305 00:17:43,203 --> 00:17:44,043 Papa-meita! 306 00:17:46,403 --> 00:17:47,963 A criança está a falar contigo? 307 00:17:48,683 --> 00:17:49,963 O Chook espera-te. 308 00:17:52,443 --> 00:17:54,163 Grande maricas. 309 00:18:18,243 --> 00:18:19,363 Que tal, amigo? 310 00:18:19,443 --> 00:18:20,283 Que se foda tudo. 311 00:18:22,123 --> 00:18:23,283 E a minha kombucha? 312 00:18:24,683 --> 00:18:25,723 Esqueci-me. 313 00:18:26,883 --> 00:18:30,243 Meu! Vai buscá-la, ratazana. 314 00:18:35,963 --> 00:18:38,563 Como correu com as cenas do assalto? 315 00:18:39,923 --> 00:18:44,443 Foi um caos, mano. 316 00:18:45,523 --> 00:18:46,723 Pois. Foi… 317 00:18:46,803 --> 00:18:50,563 O que dizes, mano? Pareces um drogado. O que aconteceu? 318 00:18:51,923 --> 00:18:54,363 Não consegui vender a cena. 319 00:18:56,403 --> 00:18:59,603 Como assim? Vale uns quantos Unaipons. 320 00:18:59,683 --> 00:19:00,603 Alguém as roubou. 321 00:19:00,683 --> 00:19:01,603 Foste roubado? 322 00:19:01,683 --> 00:19:05,763 Não. Estavam na casa da minha avó e tirei-as de lá por causa da bófia, 323 00:19:05,843 --> 00:19:06,843 como disseste, 324 00:19:08,083 --> 00:19:11,203 e pu-las no telhado do Liceu Hartley, mas alguém as roubou. 325 00:19:12,883 --> 00:19:16,083 Eu compenso-te, mano. Toma algum por agora. 326 00:19:22,563 --> 00:19:23,603 Eu quero o resto. 327 00:19:24,963 --> 00:19:26,203 O que raio é isto? 328 00:19:26,883 --> 00:19:27,963 Pêssego. 329 00:19:28,443 --> 00:19:29,563 Eu disse limão! 330 00:19:30,683 --> 00:19:32,003 Os meus ténis! 331 00:19:32,083 --> 00:19:33,243 O que disseste? 332 00:19:34,363 --> 00:19:36,363 Não têm limão, mano. A culpa não é dele. 333 00:19:37,763 --> 00:19:38,923 Estás a armar-te, mano? 334 00:19:41,443 --> 00:19:44,683 Então, de quem é a culpa? 335 00:19:44,763 --> 00:19:48,683 Primeiro, perdes o meu saco, e depois dizes merda. 336 00:19:49,443 --> 00:19:52,283 Dou cabo de ti agora. Não penses que não o faço. 337 00:19:54,923 --> 00:19:56,363 Vai arranjar o meu dinheiro. 338 00:20:02,883 --> 00:20:04,723 Leva a merda da comida contigo! 339 00:20:07,563 --> 00:20:08,443 Entrem no carro. 340 00:20:10,323 --> 00:20:11,763 Entrem no carro! 341 00:21:03,803 --> 00:21:05,163 DEMOREI-ME, BEBIDAS DA MISSY 342 00:21:05,243 --> 00:21:06,803 "Na boa. Depois aviso-te, mano." 343 00:21:06,883 --> 00:21:08,843 Juro-te. Às vezes, precisa de legendas. 344 00:21:08,923 --> 00:21:11,363 E o Malakai tem de aprender a ficar calado. 345 00:21:11,443 --> 00:21:12,883 Contaste-nos do enrolanço. 346 00:21:12,963 --> 00:21:13,803 BEBIDAS DA MISSY? 347 00:21:13,883 --> 00:21:15,523 A versão ligeira. És de que lado? 348 00:21:15,603 --> 00:21:16,923 Do teu, querida. 349 00:21:17,003 --> 00:21:19,123 Sozinho, o Malakai é um amor. 350 00:21:19,203 --> 00:21:21,643 Mas quando os rapazes se juntam, 351 00:21:21,723 --> 00:21:23,003 ficam selvagens. 352 00:21:23,083 --> 00:21:25,243 Lamento. Os heterossexuais são do piorio. 353 00:21:25,843 --> 00:21:28,123 As lésbicas também não são fáceis. 354 00:21:28,643 --> 00:21:30,243 São todos uma treta. 355 00:21:30,843 --> 00:21:32,243 Exceto nós. 356 00:21:33,283 --> 00:21:35,643 Sabes o que penso de quem não é como nós. 357 00:21:36,803 --> 00:21:37,643 Vou ver quem é. 358 00:21:37,723 --> 00:21:39,123 Sabia que a Sasha não viria. 359 00:21:39,683 --> 00:21:40,883 Ele está tão bêbedo. 360 00:21:43,683 --> 00:21:46,923 Vender drogas de óculos de sol é um lugar-comum, não achas? 361 00:21:48,923 --> 00:21:49,883 Toma. 362 00:21:50,443 --> 00:21:51,283 O que aconteceu? 363 00:21:51,363 --> 00:21:52,243 Nada. 364 00:21:55,683 --> 00:21:56,883 Espera, é o Malakai? 365 00:21:56,963 --> 00:21:57,963 Darren, quem é? 366 00:21:58,483 --> 00:22:02,003 São só os bons rapazes de quem não estávamos a falar mal. 367 00:22:03,523 --> 00:22:04,523 Estás bem, mano? 368 00:22:04,603 --> 00:22:06,123 Sim, na boa, mano. Tudo bem. 369 00:22:06,643 --> 00:22:07,643 Olá… 370 00:22:08,323 --> 00:22:09,163 Pois. 371 00:22:11,403 --> 00:22:13,843 Aquele miniduende aterrador fez-te isso? 372 00:22:14,403 --> 00:22:17,163 Não, foi o Chook. 373 00:22:17,723 --> 00:22:18,843 Não eram amigos? 374 00:22:19,523 --> 00:22:20,443 E somos. 375 00:22:20,963 --> 00:22:22,323 - Tens amigos… - Broncos. 376 00:22:24,443 --> 00:22:25,723 Mas cresci com eles. 377 00:22:27,843 --> 00:22:30,163 Ao menos não te enfiaram o dedo. 378 00:22:30,243 --> 00:22:32,843 Não. Foi o punho. 379 00:22:35,883 --> 00:22:37,363 Vais ao Baile Slay connosco? 380 00:22:37,443 --> 00:22:39,643 - Sim. Será fixe. - Fixe! Será bom. 381 00:22:39,723 --> 00:22:40,763 Foi corajoso vires. 382 00:22:43,443 --> 00:22:45,963 Podemos falar em privado? 383 00:22:46,043 --> 00:22:46,883 Vou-me embora. 384 00:22:47,883 --> 00:22:48,843 Não, fica. 385 00:22:51,243 --> 00:22:53,323 Recebeste as minhas mensagens? 386 00:22:53,403 --> 00:22:55,723 Não, porque estás no silêncio. 387 00:22:56,683 --> 00:22:57,803 - Sim. - Vou urinar. 388 00:22:57,883 --> 00:22:59,043 Não. Senta-te. 389 00:22:59,123 --> 00:23:00,803 Mas isto é desconfortável. 390 00:23:00,883 --> 00:23:02,563 - Não é. - Até é. 391 00:23:03,203 --> 00:23:04,923 Gosto de te ver aflito. 392 00:23:06,243 --> 00:23:09,443 - Como conseguiste a morada do Darren? - Fui eu. 393 00:23:09,523 --> 00:23:10,603 Judas. 394 00:23:11,643 --> 00:23:16,563 Adiante, o Malakai quer falar contigo e quer dizer… 395 00:23:18,203 --> 00:23:20,043 Lamento imenso, Amerie. 396 00:23:21,083 --> 00:23:24,963 Fiz asneira. As nossas cenas só nos dizem respeito a nós. 397 00:23:25,763 --> 00:23:26,843 Eu… 398 00:23:27,403 --> 00:23:31,923 Apercebi-me de que, com as minhas ações, contribui para uma cultura 399 00:23:32,003 --> 00:23:33,723 à qual não quero pertencer. 400 00:23:34,843 --> 00:23:37,363 Não pensei no que tu sentirias. 401 00:23:39,243 --> 00:23:42,363 Desculpa, prometo ser melhor para a próxima. 402 00:23:43,883 --> 00:23:45,843 Pelo menos, vou tentar. 403 00:23:50,563 --> 00:23:53,723 Temos de te tirar do que quer que isso seja. 404 00:23:53,803 --> 00:23:55,003 O que tem? 405 00:23:55,563 --> 00:23:58,043 Queres algo gay para vestir? 406 00:23:59,883 --> 00:24:00,843 Sim, por favor. 407 00:24:01,643 --> 00:24:02,483 Prova de roupa! 408 00:24:08,563 --> 00:24:09,403 Livra-te disto. 409 00:24:09,923 --> 00:24:10,763 É isso! 410 00:24:12,003 --> 00:24:13,803 - Pronto? Assim. - A sério? 411 00:24:46,563 --> 00:24:48,763 Merda! 412 00:25:00,203 --> 00:25:02,043 Vá. Tira uma selfie comigo! 413 00:25:02,883 --> 00:25:04,563 - Baile! - Baile! 414 00:25:13,443 --> 00:25:15,963 A tanga não vai causar conjuntivite, pois não? 415 00:25:19,483 --> 00:25:20,323 O que se passa? 416 00:25:21,283 --> 00:25:23,603 Os sapatos, não os encontro! 417 00:25:24,083 --> 00:25:25,923 - O que têm esses? - São uma porcaria! 418 00:25:30,963 --> 00:25:32,243 Eu não vou. 419 00:25:32,323 --> 00:25:34,523 Por causa dos sapatos? Não. 420 00:25:37,563 --> 00:25:40,003 - De facto, são horríveis. - Cala-te. 421 00:25:43,723 --> 00:25:46,283 Acredita, ninguém olha para os teus pés. 422 00:25:47,883 --> 00:25:48,883 És tão bonita. 423 00:25:52,883 --> 00:25:53,963 Tu é que és. 424 00:26:06,763 --> 00:26:08,163 Já sei onde estão. 425 00:26:14,043 --> 00:26:15,043 Olá! 426 00:26:16,283 --> 00:26:17,283 Desculpa. 427 00:26:18,523 --> 00:26:19,603 Desculpa. 428 00:26:28,043 --> 00:26:28,923 Belos sapatos. 429 00:26:29,003 --> 00:26:31,483 Obrigada. Foi a única coisa tua que não queimei. 430 00:26:32,523 --> 00:26:33,723 Olha para ti. 431 00:26:33,803 --> 00:26:36,603 Ages como se nunca tivesses visto um garanhão? 432 00:26:39,323 --> 00:26:43,123 Vá lá. Tira uma fotografia. Sou adorável, não sou? 433 00:26:43,763 --> 00:26:46,363 Não projetes merdas só porque te sentes inadaptado. 434 00:26:46,443 --> 00:26:48,763 "Inadaptado"? Grande palavra para um rapazinho. 435 00:26:49,643 --> 00:26:50,803 Desculpem. 436 00:26:54,203 --> 00:26:56,523 LGBTQI-ACAB. 437 00:26:56,603 --> 00:26:59,523 Meu Deus! A Missy parecia um gajo. 438 00:26:59,603 --> 00:27:03,803 Os rapazes encharcaram o Spider com Mountain Dew. Tão nojento. 439 00:27:05,883 --> 00:27:06,723 Estás bem? 440 00:27:08,043 --> 00:27:09,443 Sim, estou. 441 00:27:09,523 --> 00:27:11,603 A sério? Porque estás nervosa. 442 00:27:11,683 --> 00:27:14,043 Está a ser demasiado para os sentidos? 443 00:27:15,003 --> 00:27:19,003 Não, tudo bem. Estou bem, Sasha. Vamos entrar, sim? 444 00:27:20,243 --> 00:27:21,203 Está bem. 445 00:28:07,963 --> 00:28:09,963 Júri, o que dão? 446 00:28:21,803 --> 00:28:22,643 Sasha? 447 00:28:25,403 --> 00:28:26,283 Quinni? 448 00:28:26,883 --> 00:28:28,123 O que fazes? 449 00:28:35,203 --> 00:28:36,043 Queres uma linha? 450 00:28:36,123 --> 00:28:37,163 Não quer, não. 451 00:28:39,043 --> 00:28:40,003 O que é? 452 00:28:40,083 --> 00:28:41,883 Cetamina. É muito bom. 453 00:28:41,963 --> 00:28:43,843 Não, é manhoso. Não queiras. 454 00:28:45,963 --> 00:28:46,803 Tu snifas. 455 00:28:46,883 --> 00:28:49,523 E não te voltes a passar, idiota. 456 00:28:49,603 --> 00:28:53,163 Cala-te. Não, pode interferir na tua medicação. 457 00:28:53,883 --> 00:28:56,443 Sabes o que sinto? Sinto 458 00:28:56,523 --> 00:28:57,803 que temos de ir dançar. 459 00:28:57,883 --> 00:29:01,283 - Queres dançar? Vamos dançar. - Sim! Vamos dançar. 460 00:29:01,363 --> 00:29:02,203 Eu espero aqui. 461 00:29:03,683 --> 00:29:05,563 De certeza? Podemos esperar contigo. 462 00:29:05,643 --> 00:29:07,363 Não é preciso. Divirtam-se. 463 00:29:08,043 --> 00:29:11,803 Vómito tático? Pois. 464 00:29:11,883 --> 00:29:13,683 - Pois, tudo bem. - Está bem. 465 00:29:13,763 --> 00:29:15,163 - Nós voltamos. - Até logo. 466 00:29:15,243 --> 00:29:16,123 Está bem. 467 00:29:42,883 --> 00:29:44,523 Onde estiveste, mana? 468 00:29:44,603 --> 00:29:46,923 Ainda não conseguimos falar. 469 00:29:47,003 --> 00:29:49,363 Eu sei, mano. Devíamos sair mais juntos. 470 00:29:52,523 --> 00:29:54,603 Este colar é letal. 471 00:29:55,643 --> 00:29:56,523 Toma, é teu. 472 00:30:00,723 --> 00:30:03,403 É bom ter um mano por perto, certo? 473 00:30:03,483 --> 00:30:04,643 Sim. 474 00:30:07,683 --> 00:30:10,123 Isto é uma grande cena. 475 00:30:10,203 --> 00:30:12,403 Os comprimidos bateram, não foi? 476 00:30:12,483 --> 00:30:15,323 Não sei. Nunca tinha tomado drogas. 477 00:30:26,443 --> 00:30:28,003 Sinto-me letal. 478 00:30:57,683 --> 00:30:58,563 Estás fantástica. 479 00:30:59,043 --> 00:31:00,003 Obrigada. 480 00:31:02,843 --> 00:31:05,563 Foi fixe como lidaste com aquele tipo ontem. 481 00:31:07,123 --> 00:31:09,003 Quem me dera ser assim às vezes. 482 00:31:09,083 --> 00:31:09,923 Assim como? 483 00:31:10,003 --> 00:31:13,043 Durona. Dizer e fazer o que quero. 484 00:31:14,243 --> 00:31:15,083 E porque não? 485 00:31:17,723 --> 00:31:19,043 Podem não gostar de mim. 486 00:31:21,803 --> 00:31:26,123 Vamos todos morrer. Portanto, faz o que quiseres. 487 00:31:31,803 --> 00:31:33,643 Senhoras e vários géneros, 488 00:31:33,723 --> 00:31:36,483 bem-vindos ao Baile Slay! 489 00:31:39,163 --> 00:31:43,483 Se és uma durona com um corpo para lá do binário, 490 00:31:43,563 --> 00:31:46,803 sobe ao palco e mostra-nos o que queremos ver. 491 00:31:47,403 --> 00:31:52,163 Próxima categoria. Virgin Vogue. Mostrem um visual todo branco. 492 00:31:52,243 --> 00:31:54,443 DJ, começa a batida. 493 00:32:32,643 --> 00:32:38,043 Um. Dois. Três. Faz uma pose. 494 00:32:42,123 --> 00:32:47,003 Júri, pontuação. Dez. Um corte. 495 00:32:47,083 --> 00:32:49,203 Onde está o branco? 496 00:32:49,283 --> 00:32:50,843 Onde está o branco? 497 00:32:52,443 --> 00:32:55,963 Desculpa. Mas devias ter um visual branco. 498 00:32:56,043 --> 00:32:58,003 Vemo-nos no próximo baile. 499 00:32:59,163 --> 00:33:00,483 - Treta! - Isso é uma treta! 500 00:33:01,083 --> 00:33:03,123 É um baile, vão superar isso. 501 00:33:08,403 --> 00:33:10,483 Foste muito bom. Que se lixe o júri. 502 00:33:10,563 --> 00:33:14,643 O quê? Fui excluído do primeiro desfile. É a melhor noite da minha vida. 503 00:33:14,723 --> 00:33:15,603 Darren. 504 00:33:17,283 --> 00:33:18,163 Jacob. 505 00:33:20,203 --> 00:33:21,123 Foste fantástico. 506 00:33:21,203 --> 00:33:22,363 - Como estás? - Obrigado. 507 00:34:03,883 --> 00:34:05,083 O Chook é um psicopata. 508 00:34:15,323 --> 00:34:16,762 Acho que estive muito bem. 509 00:34:16,843 --> 00:34:21,123 Sim! Do melhor. Estiveste muito bem. 510 00:34:21,202 --> 00:34:26,722 Certo. Arrasei. Depois olhei e tinhas ido embora. 511 00:34:26,803 --> 00:34:30,523 Pois, queria falar contigo, mas estavas ocupado. 512 00:34:30,603 --> 00:34:32,403 Estavas a falar com o outro tipo. 513 00:34:34,202 --> 00:34:35,043 O Jacob? 514 00:34:35,123 --> 00:34:37,722 Pois, eu… Não quis interromper. 515 00:34:38,803 --> 00:34:39,643 O quê? 516 00:34:41,483 --> 00:34:43,202 Meu Deus! Não se passa nada. 517 00:34:43,282 --> 00:34:45,923 Esta noite ou outra por tempo indeterminado. 518 00:34:47,242 --> 00:34:48,643 Está bem. 519 00:34:51,282 --> 00:34:52,843 Deixa-me compensar-te. 520 00:35:00,043 --> 00:35:03,563 Os merdosos roubaram a pila e fugiram. Miúdos dum raio! 521 00:35:21,763 --> 00:35:23,123 A minha Quinni Puff 522 00:35:23,243 --> 00:35:25,003 A minha Quinni Puff 523 00:35:28,363 --> 00:35:29,203 O que se passa? 524 00:35:31,043 --> 00:35:34,763 Disse não me importar que não fosses à festa do Darren, mas importei-me. 525 00:35:34,843 --> 00:35:38,283 Fizemos planos e, desde aí, a minha noite tem sido um caos. 526 00:35:38,363 --> 00:35:41,043 Desculpa. Mas demorei-me em casa da Missy 527 00:35:41,123 --> 00:35:43,203 e sei que as rotinas são importantes… 528 00:35:43,283 --> 00:35:47,003 Meu Deus! É uma treta ficarmos penduradas. 529 00:35:47,803 --> 00:35:48,643 Está bem. 530 00:35:48,723 --> 00:35:51,283 Estava ansiosa por estar contigo hoje 531 00:35:51,363 --> 00:35:54,803 e chego aqui e vejo-te no WC com a Missy e… 532 00:35:54,883 --> 00:35:57,923 - Mas sei que não te queres drogar. - Como sabes? 533 00:35:58,003 --> 00:35:59,363 Então, queres? 534 00:35:59,443 --> 00:36:00,843 Não é isso que importa. 535 00:36:01,403 --> 00:36:04,043 Não tens de tomar essa decisão por mim. 536 00:36:04,123 --> 00:36:07,083 Mas não quero ser responsável por ti 537 00:36:07,163 --> 00:36:09,123 se tiveres uma má reação a algo. 538 00:36:09,203 --> 00:36:12,763 Não és responsável por mim. Sou eu. 539 00:36:17,923 --> 00:36:18,763 Tens razão. 540 00:36:20,523 --> 00:36:21,363 É só que… 541 00:36:22,203 --> 00:36:24,123 É que gosto muito de ti. 542 00:36:25,043 --> 00:36:29,203 Muito mesmo. Eu adoro-te. 543 00:36:32,043 --> 00:36:33,083 Estás mocada. 544 00:36:34,523 --> 00:36:35,403 Sim. 545 00:36:36,483 --> 00:36:38,083 - Sim, estou. - Pois estás. 546 00:36:39,683 --> 00:36:41,123 Mas estou a ser sincera. 547 00:36:48,043 --> 00:36:49,123 Eu também te adoro. 548 00:36:50,603 --> 00:36:51,563 A sério? 549 00:37:02,123 --> 00:37:04,683 Viste os braços dela? Dava-nos uma sova. 550 00:37:04,763 --> 00:37:05,803 Estúpido. 551 00:37:14,443 --> 00:37:15,803 Posso beijar-te? 552 00:37:17,523 --> 00:37:18,403 Sim, por favor. 553 00:38:27,003 --> 00:38:28,483 Não foi bom? 554 00:38:35,603 --> 00:38:36,563 Sentes isto? 555 00:38:37,043 --> 00:38:38,123 Não. 556 00:38:38,203 --> 00:38:39,563 É material de namorado. 557 00:38:46,363 --> 00:38:47,203 E? 558 00:38:48,763 --> 00:38:50,563 Queres mesmo uma resposta agora? 559 00:38:51,363 --> 00:38:52,323 Porque não? 560 00:38:55,683 --> 00:38:57,083 Ainda estás zangada comigo? 561 00:38:57,723 --> 00:39:00,243 Não, não estou feroz contigo. 562 00:39:02,043 --> 00:39:03,483 Ainda gostas do Dusty? 563 00:39:03,563 --> 00:39:04,403 Não. 564 00:39:05,283 --> 00:39:06,963 Vi-te a olhar para ele. 565 00:39:07,043 --> 00:39:07,923 Não estava. 566 00:39:10,123 --> 00:39:11,163 Não era para o Dusty. 567 00:39:13,323 --> 00:39:14,443 Era para a Harper. 568 00:39:14,923 --> 00:39:15,843 O quê? 569 00:39:16,643 --> 00:39:18,323 Ainda não sei o que aconteceu, 570 00:39:18,403 --> 00:39:20,643 mas ela partiu-me o coração 571 00:39:20,723 --> 00:39:24,043 e não sei se quero voltar a sentir-me assim. 572 00:39:27,643 --> 00:39:30,763 Não sou a Harper. Sou o Malakai. 573 00:39:31,603 --> 00:39:32,483 Não, estás bêbado. 574 00:39:33,603 --> 00:39:35,043 Estou giro, não estou? 575 00:39:36,163 --> 00:39:37,083 Um bocadinho. 576 00:39:38,803 --> 00:39:40,283 É hora de ir, pessoal! 577 00:39:40,363 --> 00:39:41,883 Malakai, vem aí a polícia. 578 00:39:42,563 --> 00:39:44,243 Acaba o que ias dizer. 579 00:39:44,323 --> 00:39:45,603 Malakai, vamos embora… 580 00:39:45,683 --> 00:39:47,963 - Ias dizer-me. Vá lá. - Malakai. 581 00:39:49,243 --> 00:39:50,243 Pronto, vamos embora. 582 00:39:50,323 --> 00:39:51,523 Eles não fazem nada. 583 00:39:51,603 --> 00:39:53,083 - Não sabes disso. - Vá lá. 584 00:39:53,163 --> 00:39:56,723 Acabou a festa! É hora de irem. Saiam da rua. 585 00:39:56,803 --> 00:40:00,003 Os desmancha-prazeres vieram estragar a festa. 586 00:40:00,083 --> 00:40:01,283 É hora de ires, campeão. 587 00:40:01,363 --> 00:40:02,683 Sim, estamos a ir. 588 00:40:03,243 --> 00:40:05,243 - Mexam-se. - Estamos a ir. 589 00:40:05,323 --> 00:40:08,203 Boa noite, agente. Não há criminosos na rua? 590 00:40:08,283 --> 00:40:09,203 Mexe-te. 591 00:40:09,803 --> 00:40:11,043 Que violento. 592 00:40:11,723 --> 00:40:12,723 Mexe-te. 593 00:40:18,043 --> 00:40:19,323 Vai-te foder, chibo! 594 00:40:21,803 --> 00:40:23,123 Malakai! 595 00:40:23,203 --> 00:40:24,803 Mas que raio? 596 00:40:29,203 --> 00:40:30,883 O que raio está a fazer? 597 00:40:30,963 --> 00:40:31,803 Sai daqui! 598 00:40:31,883 --> 00:40:33,163 Afastem-se dele! 599 00:40:44,883 --> 00:40:48,283 Malakai! 600 00:40:51,603 --> 00:40:54,643 Espera, Malakai. Estás bem? 601 00:40:55,723 --> 00:40:57,163 Aquilo foi tão marado. 602 00:40:57,243 --> 00:40:59,003 Eu sabia que iam fazer algo! 603 00:40:59,083 --> 00:41:00,203 Porque não me ouviste? 604 00:41:00,283 --> 00:41:03,323 Porque gritas comigo? Não vieram atrás de ti. 605 00:41:03,403 --> 00:41:06,803 Alguém… Alguém filmou aquilo? 606 00:41:06,883 --> 00:41:07,963 Filmaste? 607 00:41:08,043 --> 00:41:09,083 Sim. Toma. 608 00:41:09,163 --> 00:41:10,923 - Envias-me isso? - Sim. 609 00:41:12,723 --> 00:41:14,963 Temos de os expor. Temos de partilhar isto. 610 00:41:15,043 --> 00:41:17,643 Não faças isso! 611 00:41:17,723 --> 00:41:19,243 - Malakai, o quê? - Não faças. 612 00:41:19,323 --> 00:41:21,923 As pessoas têm de saber! Temos de lhes dizer. 613 00:41:22,003 --> 00:41:25,163 Não vai acontecer nada. Nunca lhes acontece nada. 614 00:41:25,243 --> 00:41:26,483 Vou sofrer por isso. 615 00:41:26,563 --> 00:41:28,043 Não o devias ter ofendido. 616 00:41:28,123 --> 00:41:30,683 - Cala-te, Spider! - Cala-te, Spider! 617 00:41:30,763 --> 00:41:33,083 Malakai, aquilo foi tão errado. 618 00:41:33,163 --> 00:41:35,643 As pessoas têm de saber. Temos de contar a alguém. 619 00:41:35,723 --> 00:41:39,963 Amerie, esquece. Não! Certo, ouve-me. 620 00:41:41,883 --> 00:41:42,963 Está bem. 621 00:41:43,043 --> 00:41:44,523 Está bem. Eu vou… 622 00:41:45,963 --> 00:41:47,083 Merda! 623 00:41:47,643 --> 00:41:49,923 - O que foi? - Eu… 624 00:41:50,003 --> 00:41:52,763 - Eu posso… Vou apagar isto. - Publicaste? 625 00:41:52,843 --> 00:41:54,403 Desculpa. 626 00:41:54,963 --> 00:41:57,763 Mas que raio? Disse-te para esqueceres… Foda-se! 627 00:41:57,843 --> 00:41:58,763 Desculpa… 628 00:41:58,843 --> 00:42:02,283 - Vai-te foder! Afasta-te de mim! - Eu apago-o agora! 629 00:42:02,363 --> 00:42:03,803 Sai da minha vida! 630 00:42:04,363 --> 00:42:06,323 - O quê? Estás… - Vai-te foder! 631 00:42:06,403 --> 00:42:09,923 Só quero estar sozinho! Deixa-me em paz. Eu… 632 00:42:15,563 --> 00:42:16,563 Não o deixes ir. 633 00:42:18,323 --> 00:42:19,243 Amerie. 634 00:42:21,563 --> 00:42:24,443 Não o deixes ir embora. 635 00:42:27,043 --> 00:42:30,083 Ouviste-o. Acabou. 636 00:43:09,723 --> 00:43:10,683 Está tudo bem. 637 00:43:10,763 --> 00:43:14,003 Está tudo bem. 638 00:43:15,323 --> 00:43:16,723 Está tudo bem. 639 00:43:19,163 --> 00:43:21,643 Estás seguro. Está tudo bem. 640 00:44:02,603 --> 00:44:04,003 CACHORROS COM CHILLI 641 00:44:05,563 --> 00:44:06,923 CACHORRO-QUENTE 642 00:46:48,843 --> 00:46:53,843 Legendas: Carlos Alberto Silva