1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:31,443 --> 00:00:32,363 Obrigada. 3 00:00:33,803 --> 00:00:34,723 Pelo quê? 4 00:00:35,843 --> 00:00:39,883 Por me trazer pra casa, pela praia, por ter passado o dia comigo. 5 00:00:40,963 --> 00:00:42,243 Foi legal. 6 00:00:43,723 --> 00:00:47,043 E ontem à noite? E hoje de manhã? 7 00:00:47,123 --> 00:00:49,563 Foi meio divertido. 8 00:00:50,883 --> 00:00:51,803 Meio divertido? 9 00:00:56,163 --> 00:00:57,283 Minha mãe está aí. 10 00:00:59,683 --> 00:01:00,523 Beleza. 11 00:01:01,723 --> 00:01:03,563 A gente se vê na escola amanhã. 12 00:01:04,643 --> 00:01:06,843 Faça seu dever de casa. Sem picaretar. 13 00:01:29,283 --> 00:01:31,603 Estou animada com o baile no fim de semana. 14 00:01:31,683 --> 00:01:34,723 Publicidade LGBTQIA+ só no carnaval é tão nojenta. 15 00:01:34,803 --> 00:01:36,163 Sim, mas é o Natal queer. 16 00:01:36,243 --> 00:01:39,603 - E uma oportunidade de tirar a roupa! - Não! 17 00:01:40,243 --> 00:01:41,843 Por onde você andou? 18 00:01:41,923 --> 00:01:43,243 Tirei um dia pra mim. 19 00:01:43,323 --> 00:01:44,363 Bom pra você. 20 00:01:44,443 --> 00:01:49,163 Obrigada. Fui à praia, comi peixe com fritas e fiz sexo. 21 00:01:49,243 --> 00:01:52,723 - O quê? - Sua garota perdeu a virgindade. 22 00:01:52,803 --> 00:01:54,323 Nem dá pra notar, dá? 23 00:01:54,403 --> 00:01:55,843 Não me sinto diferente. 24 00:01:55,923 --> 00:01:57,683 Estou diferente, brilhando? 25 00:01:57,763 --> 00:02:00,283 Não. Mas você tem sucrilhos na sua camisa. 26 00:02:00,363 --> 00:02:01,883 Com quem? 27 00:02:01,963 --> 00:02:03,363 Não, deixe-me adivinhar. 28 00:02:03,443 --> 00:02:04,803 Malakai. 29 00:02:05,763 --> 00:02:08,643 Ontem você jurou que nunca mais tocaria num pinto. 30 00:02:09,203 --> 00:02:12,803 E aqui está você. Amerie entrou na conversa. 31 00:02:12,883 --> 00:02:15,682 - Não se anime demais. - Estou tão orgulhoso. 32 00:02:15,763 --> 00:02:16,763 O pau dele é grande? 33 00:02:16,843 --> 00:02:17,963 Gozou quantas vezes? 34 00:02:18,043 --> 00:02:20,043 Eu não gozo e saio contando. 35 00:02:20,763 --> 00:02:22,923 A escola voltou com essa merda gay. 36 00:02:24,763 --> 00:02:28,883 Mas não é nada sério. Acho que nós vamos devagar. 37 00:02:33,923 --> 00:02:36,363 Isso parece bem devagar. 38 00:02:39,243 --> 00:02:40,963 QUER NAMORAR COMIGO, AMER? 39 00:02:43,683 --> 00:02:46,923 Você e Malakai? Não contou pra ninguém. 40 00:02:47,763 --> 00:02:52,403 Ovelha negra. Posso falar isso? Não é racista, é? 41 00:02:53,043 --> 00:02:54,123 Acho que não. 42 00:02:54,723 --> 00:02:59,763 Ele é um cara bacana. Ah, obrigado. As dicas com a Harper ajudaram. 43 00:03:00,683 --> 00:03:01,563 Muito. 44 00:03:01,643 --> 00:03:05,763 Que legal. Você e a Harper. Estou tão feliz. 45 00:03:05,843 --> 00:03:08,963 Valeu, Am. Acho que nunca teria rolado sem você. 46 00:03:10,163 --> 00:03:11,003 A gente se vê. 47 00:03:21,883 --> 00:03:23,523 Flores. Bem heteronormativo. 48 00:03:24,163 --> 00:03:25,043 O que respondeu? 49 00:03:25,843 --> 00:03:27,643 Fiz um som de baleia. 50 00:03:27,723 --> 00:03:29,563 Estalido, assobio ou chamado? 51 00:03:30,043 --> 00:03:35,203 Um som. Não foi um "não", mas definitivamente não foi um "sim". 52 00:03:35,763 --> 00:03:38,723 Não sei o que fazer, gente. 53 00:03:38,803 --> 00:03:42,603 Só transei com ele porque a Harper foi lá em casa, nós brigamos, 54 00:03:42,683 --> 00:03:47,723 eu estava triste, a Harper também transou, porque ela e o Dusty estão namorando. 55 00:03:47,803 --> 00:03:49,003 Esqueça os dois. 56 00:03:49,083 --> 00:03:53,203 Não precisa ser namorada dele, mas convide-o pro meu esquenta amanhã. 57 00:03:53,283 --> 00:03:55,403 - Sim! - Depois você se decide. 58 00:03:55,483 --> 00:03:56,963 Será que precisamos arrumar… 59 00:03:57,043 --> 00:03:59,323 Sim. Balas sempre. 60 00:04:00,243 --> 00:04:01,443 MDMA. 61 00:04:03,603 --> 00:04:06,763 Ca$h arruma pra gente. Ele deve ir também. 62 00:04:06,843 --> 00:04:11,643 O quê? Desculpe. O machão vai com a gente ao carnaval? 63 00:04:11,723 --> 00:04:13,203 Queremos drogas, não? 64 00:04:13,283 --> 00:04:14,363 Comovente. 65 00:04:14,443 --> 00:04:16,443 Ele está nos fazendo um favor. 66 00:04:16,523 --> 00:04:18,203 Você gosta do Ca$h. 67 00:04:19,403 --> 00:04:20,563 Não, não gosto. 68 00:04:20,643 --> 00:04:21,683 Caramba. 69 00:04:21,763 --> 00:04:23,163 Quando rolou? 70 00:04:23,763 --> 00:04:28,723 Há um tempo. Não sei o que está rolando, então vou convidá-lo pra descobrir. 71 00:04:30,523 --> 00:04:33,323 Ca$h, meu machão querido. 72 00:04:33,403 --> 00:04:35,123 Certo. Tudo bem, gracinha. 73 00:04:35,203 --> 00:04:40,403 Chupando meu pinto a noite toda. Isso, Ca$h. 74 00:04:52,043 --> 00:04:52,963 Preciso respirar. 75 00:04:53,043 --> 00:04:57,403 Tudo bem. Faz sentido. Está ficando bem quente aqui. 76 00:04:58,923 --> 00:05:00,843 Sei que marcamos no baile, 77 00:05:00,923 --> 00:05:03,523 mas Darren vai fazer um esquenta. Quer ir? 78 00:05:03,603 --> 00:05:04,843 Sim, claro. 79 00:05:04,923 --> 00:05:06,043 Certo, legal. 80 00:05:06,123 --> 00:05:06,963 - Legal. - Legal. 81 00:05:07,523 --> 00:05:08,563 Quem vai? 82 00:05:08,643 --> 00:05:11,723 Eu, Darren, Amerie, parece que o Ca$h também vai. 83 00:05:12,763 --> 00:05:15,043 - Legal. - Quero que veja minha roupa. 84 00:05:16,323 --> 00:05:17,323 Mesmo? 85 00:05:18,443 --> 00:05:20,243 E o que vai usar por baixo? 86 00:05:26,963 --> 00:05:29,123 A gente vai transar na enfermaria? 87 00:05:30,203 --> 00:05:32,603 Por quê? Você quer? 88 00:05:36,043 --> 00:05:38,243 Não precisa se não quiser. 89 00:05:38,323 --> 00:05:40,563 Se você quiser, podemos ir devagar. 90 00:05:41,923 --> 00:05:43,003 Acho que sim. 91 00:05:43,083 --> 00:05:44,163 Sim, claro. 92 00:05:47,443 --> 00:05:52,923 Que coincidência. Vocês duas doentes na mesma hora de novo. 93 00:06:04,563 --> 00:06:08,403 Meu garoto. Todo cavalheiro e o caralho. Conseguiu! 94 00:06:08,483 --> 00:06:09,843 Ainda não consegui. 95 00:06:09,923 --> 00:06:11,163 Pra que as flores? 96 00:06:12,123 --> 00:06:13,363 Ele é obcecado, não alfa. 97 00:06:14,043 --> 00:06:15,083 Obcecado! 98 00:06:15,163 --> 00:06:18,243 Parabéns, Spider. Entrou no time. Está feliz? 99 00:06:18,323 --> 00:06:22,083 Se você se esforçasse nos treinos como se esforça pra transar, 100 00:06:22,163 --> 00:06:23,443 você teria entrado. 101 00:06:23,523 --> 00:06:24,443 Verdade. 102 00:06:24,523 --> 00:06:26,523 Pelo menos lá você tinha chance. 103 00:06:26,603 --> 00:06:30,003 Quando eu jogo, eu sempre marco, dentro e fora da quadra. 104 00:06:30,083 --> 00:06:32,163 - Bonzão. - Caralho, garanhão. 105 00:06:32,243 --> 00:06:33,803 Transou com a Amerie? 106 00:06:33,883 --> 00:06:35,083 Transou, cara. 107 00:06:35,163 --> 00:06:36,163 Mentira. 108 00:06:36,243 --> 00:06:37,123 Transou, sim. 109 00:06:37,203 --> 00:06:38,403 Quando? 110 00:06:38,483 --> 00:06:40,963 Não fique com ciúmes porque ela me escolheu. 111 00:06:41,043 --> 00:06:43,123 - Não ligo pra Amerie. - Até parece. 112 00:06:43,203 --> 00:06:44,963 Coloque a maquiagem de palhaço. 113 00:06:46,323 --> 00:06:48,763 Você a comeu de quatro? 114 00:06:48,843 --> 00:06:51,603 - Assim. Ou frango assado? - De ladinho? 115 00:06:52,203 --> 00:06:55,043 - Malakai. - Fez umas acrobacias naquela boceta? 116 00:06:55,603 --> 00:06:56,643 Meteu a capa? 117 00:06:57,643 --> 00:06:59,883 - Não, burro? - O quê? 118 00:06:59,963 --> 00:07:03,043 Ele não está querendo mulher, quer ser o pai do ano. 119 00:07:03,123 --> 00:07:04,403 Tirou antes de gozar? 120 00:07:04,483 --> 00:07:06,123 Por favor, fala que tirou. 121 00:07:06,203 --> 00:07:09,323 Não, ele é um cara legal. Provavelmente gozou em si mesmo. 122 00:07:09,883 --> 00:07:11,563 Não deu. Ela estava por cima. 123 00:07:16,443 --> 00:07:18,723 - Pode me dar uma toalha? - Cala a boca. 124 00:07:20,083 --> 00:07:22,123 Pra quadra, agora! 125 00:07:22,723 --> 00:07:26,643 Acordem, meninas. Andem. Você também, Malandrinha. 126 00:07:27,123 --> 00:07:30,563 Isso aí, Sr. Não Fui Ao Teste. Que bom que apareceu. 127 00:07:31,603 --> 00:07:34,043 Muito bem! Vamos lá! 128 00:07:39,683 --> 00:07:41,603 Me ajude a distribuir isso. 129 00:07:41,683 --> 00:07:44,283 Não sou assistente de palco. Sou a estrela. 130 00:07:44,843 --> 00:07:47,003 Amerie, já está no mapa. 131 00:07:47,923 --> 00:07:50,243 Por quê? Ninguém liga para o mapa. 132 00:07:50,323 --> 00:07:52,163 Quem começou essa merda? 133 00:07:52,243 --> 00:07:53,603 Você. 134 00:07:53,683 --> 00:07:56,683 Mas os daqui são reais, diferente dos que você sonhou. 135 00:07:56,763 --> 00:07:58,683 Sim, mas ela beijou o Dusty. 136 00:07:58,763 --> 00:08:00,403 Nos sonhos dela primeiro. 137 00:08:00,483 --> 00:08:01,883 Não, mas ela manifestou. 138 00:08:01,963 --> 00:08:03,483 Sim, nos sonhos dela. 139 00:08:10,083 --> 00:08:10,963 Senti saudade. 140 00:08:15,803 --> 00:08:17,363 Quão antiquado da sua parte. 141 00:08:18,403 --> 00:08:20,363 O QUE VAI FAZER NO CARNAVAL? 142 00:08:23,523 --> 00:08:24,363 VOCÊ 143 00:08:27,043 --> 00:08:29,083 Sério? Tão imaturo. 144 00:08:34,403 --> 00:08:35,443 O que vai ter? 145 00:08:35,523 --> 00:08:38,003 Vai ter um esquenta na casa de Darren. Quer ir? 146 00:08:38,563 --> 00:08:40,722 Muito bem, pessoal. Todos calados. 147 00:08:40,803 --> 00:08:43,602 Caralho, é a polícia. Esconda as pastilhas, Ca$h. 148 00:08:43,683 --> 00:08:45,363 Esconda a pornografia infantil. 149 00:08:45,443 --> 00:08:46,602 Certo, obrigada. 150 00:08:47,243 --> 00:08:51,043 Temos dois convidados muito especiais com a gente hoje. 151 00:08:51,123 --> 00:08:53,923 Soube que o Sr. Peterson sempre vem aqui. 152 00:08:54,003 --> 00:08:56,203 Ele fará atividades em grupo com vocês. 153 00:08:56,803 --> 00:09:00,363 Obrigado. Olá a todos, sou Kurt Peterson. 154 00:09:00,443 --> 00:09:03,723 Eu sou o policial Paul Perry. Mas podem me chamar de PP. 155 00:09:05,123 --> 00:09:07,803 - PP? - Sou um ex-policial. 156 00:09:07,883 --> 00:09:08,803 Policiais de merda. 157 00:09:08,883 --> 00:09:13,963 Acreditem ou não, há muitas primaveras, eu estudava aqui no Colégio Hartley. 158 00:09:14,043 --> 00:09:18,403 Depois de me formar, decidi entrar para a polícia, 159 00:09:18,483 --> 00:09:22,883 onde servi por mais de dez anos, até que um ferimento me obrigou a sair. 160 00:09:24,043 --> 00:09:25,843 Uma pergunta. Gosto disso. 161 00:09:25,923 --> 00:09:29,483 Você se machucou brutalizando as comunidades marginalizadas? 162 00:09:33,203 --> 00:09:35,963 Não, tropecei numa cerca. 163 00:09:37,403 --> 00:09:40,843 Vamos dividir a sala em dois grupos. 164 00:09:40,923 --> 00:09:45,203 As meninas virão comigo, e os meninos ficam com o policial Perry. 165 00:09:45,283 --> 00:09:48,203 Darren, pode escolher em qual grupo vai ficar. 166 00:09:48,283 --> 00:09:51,483 Valeu, senhorita. Já vi que vai ser problemático. 167 00:09:52,603 --> 00:09:54,043 Rapazes, vocês ficam comigo. 168 00:09:55,123 --> 00:09:56,043 Vamos começar. 169 00:09:57,883 --> 00:10:02,963 Este programa é um guia de sobrevivência para as jovens. Nós o chamamos de… 170 00:10:03,523 --> 00:10:05,483 SAIA FORA! 171 00:10:05,563 --> 00:10:06,523 …Saia Fora. 172 00:10:07,883 --> 00:10:11,843 Abuso sexual é uma triste realidade para muitas jovens. 173 00:10:11,923 --> 00:10:12,763 Você sabe bem. 174 00:10:12,843 --> 00:10:17,043 E o Saia Fora foi desenvolvido para dar-lhes os meios e o conhecimento 175 00:10:17,123 --> 00:10:18,523 para ajudar na prevenção. 176 00:10:19,043 --> 00:10:25,283 - PP! Isso aí! - Preparados, vão! Isso, garotos! 177 00:10:26,083 --> 00:10:31,203 O segredo para ativar a força da mente e do corpo é saúde e boa forma. 178 00:10:31,283 --> 00:10:32,123 - Verdade. - É. 179 00:10:32,203 --> 00:10:34,883 E tudo isso está na palma da mão de vocês. 180 00:10:39,923 --> 00:10:41,323 Seus celulares. 181 00:10:41,403 --> 00:10:42,403 Certo? 182 00:10:42,483 --> 00:10:45,963 Agora que já entendem a psicologia de um agressor 183 00:10:46,043 --> 00:10:51,003 e o processo de seleção deles, é hora de aprender a fazê-los… 184 00:10:51,083 --> 00:10:52,523 Perder a linha? 185 00:10:54,043 --> 00:10:55,283 Sair fora. 186 00:10:57,843 --> 00:11:01,923 Vou demonstrar alguns golpes simples de defesa pessoal 187 00:11:02,003 --> 00:11:04,123 que vocês podem praticar entre si. 188 00:11:05,083 --> 00:11:07,003 Alguma voluntária? 189 00:11:08,883 --> 00:11:10,283 Vamos lá, pessoal. 190 00:11:11,843 --> 00:11:13,163 Que tal você, no fundo? 191 00:11:14,603 --> 00:11:17,283 Você aí, na frente. Vejamos quantas pode fazer. 192 00:11:17,363 --> 00:11:18,803 Um pouco de motivação! 193 00:11:19,803 --> 00:11:21,923 Quero ouvir o resto contando. 194 00:11:22,003 --> 00:11:24,043 Isso se chama motivação externa. 195 00:11:24,883 --> 00:11:25,723 Uma! 196 00:11:26,483 --> 00:11:28,323 - Duas! Três! - Duas! Três! 197 00:11:28,403 --> 00:11:29,363 - Sete. - Quatro! 198 00:11:29,443 --> 00:11:33,203 Está bem rápido. Tudo bem, ele vai cansar. Perguntas. 199 00:11:33,283 --> 00:11:34,723 Posso malhar após a punheta? 200 00:11:34,803 --> 00:11:37,443 Sim, pode malhar. Sempre melhor depois. 201 00:11:37,523 --> 00:11:38,923 - Isso aí. - Irado! 202 00:11:39,003 --> 00:11:42,723 Certo, muito bem. Ninguém gosta de gente exibida. Bom trabalho. 203 00:11:42,803 --> 00:11:43,803 Isso aí, cara. 204 00:11:43,883 --> 00:11:45,043 Podia ter feito mais. 205 00:11:45,123 --> 00:11:46,563 Está em boa forma. 206 00:11:48,403 --> 00:11:49,723 Já atirou em alguém? 207 00:11:50,283 --> 00:11:52,803 Não, ainda não me deram uma arma. 208 00:11:53,803 --> 00:11:56,563 Mas vou. Não se preocupem. É questão de tempo. 209 00:11:58,363 --> 00:12:00,363 Um homem pegou você com força. 210 00:12:00,963 --> 00:12:04,363 Não pode puxar o braço pra baixo ou pra trás, 211 00:12:04,443 --> 00:12:07,403 mas a parte mais fraca da pegada é o dedão. 212 00:12:07,483 --> 00:12:09,523 Você tem que pegar cruzado. 213 00:12:14,803 --> 00:12:16,043 O que aconteceu? 214 00:12:16,683 --> 00:12:17,843 Você me queimou? 215 00:12:18,763 --> 00:12:20,163 Você saiu fora, não? 216 00:12:20,923 --> 00:12:26,203 Acho que é uma boa hora para encerrarmos. 217 00:12:26,283 --> 00:12:27,803 Muito obrigada. 218 00:12:28,123 --> 00:12:29,963 Espere, Harper! 219 00:12:30,043 --> 00:12:32,003 - Ele fez aquilo… - Pare. 220 00:12:32,083 --> 00:12:34,643 - Não acredto… É tão desatualizado. - Muito bem. 221 00:12:36,163 --> 00:12:39,363 Digam-me algo que vocês aprenderam aqui hoje. 222 00:12:39,443 --> 00:12:42,803 Dez mil passos. É tudo que preciso pra virar um tanque. 223 00:12:44,043 --> 00:12:46,403 Não fizeram a parada do assédio sexual? 224 00:12:48,643 --> 00:12:49,683 Que absurdo! 225 00:12:49,763 --> 00:12:54,643 Não precisamos disso, não é? Somos todos feministas aqui, certo? 226 00:12:54,723 --> 00:12:57,963 Sabemos pedir permissão. Nós usamos camisinha. 227 00:12:58,723 --> 00:13:01,643 Malakai, o Rei da Gozada Fora, goza em si mesmo. 228 00:13:01,723 --> 00:13:03,683 - Ei. - Está aprovado, Amerie? 229 00:13:06,123 --> 00:13:08,123 Vá enxugar gelo, Spider. 230 00:13:08,203 --> 00:13:10,363 Só assim pra você molhar seu pinto. 231 00:13:10,443 --> 00:13:13,123 Certo, já chega. Obrigada. 232 00:13:16,883 --> 00:13:19,563 Obrigada, aproveitem o almoço. 233 00:13:25,283 --> 00:13:26,203 Isso. 234 00:13:29,043 --> 00:13:30,803 Amerie, me desculpe. 235 00:13:32,083 --> 00:13:33,923 - Não faça isso. - O quê? 236 00:13:34,003 --> 00:13:36,283 Não quero que tome minhas dores. 237 00:13:36,363 --> 00:13:38,723 Por que não brigam de novo? Aquilo foi sexy. 238 00:13:43,363 --> 00:13:44,843 Não sabia que viriam. 239 00:13:45,403 --> 00:13:46,963 - Comprou muitas? - Sim. 240 00:13:47,563 --> 00:13:48,483 Quer uma? 241 00:13:48,563 --> 00:13:49,843 Se está oferecendo. 242 00:13:49,923 --> 00:13:51,083 Devem estar batizadas. 243 00:13:51,643 --> 00:13:52,483 Até parece. 244 00:13:53,043 --> 00:13:55,883 Não confio em você. Nem no seu corte de cabelo. 245 00:13:55,963 --> 00:13:57,403 Beleza. 246 00:14:00,883 --> 00:14:03,163 Vocês três deveriam ir se foder. 247 00:14:13,483 --> 00:14:15,323 COLÉGIO HARTLEY 248 00:14:26,923 --> 00:14:28,603 Não me dê um chupão. 249 00:14:35,043 --> 00:14:38,243 - É sério, não estou a fim. - Tudo bem. 250 00:14:40,163 --> 00:14:42,603 Você não… 251 00:14:43,683 --> 00:14:48,083 Não fala com os outros caras sobre a gente, fala? 252 00:14:48,843 --> 00:14:49,803 Como assim? 253 00:14:50,323 --> 00:14:52,683 Sobre a gente ter feito sexo. 254 00:14:52,763 --> 00:14:53,683 Claro que não. 255 00:14:54,843 --> 00:14:55,763 Não sou assim. 256 00:14:56,763 --> 00:14:58,243 Não falei nada. Prometo. 257 00:15:04,283 --> 00:15:05,123 O quê? 258 00:15:05,643 --> 00:15:06,483 Nada. 259 00:15:07,043 --> 00:15:07,963 O quê? Diga. 260 00:15:09,443 --> 00:15:14,003 Estou chateado. Não quero que ache que sou assim. 261 00:15:17,323 --> 00:15:18,923 Só estava me certificando. 262 00:15:21,243 --> 00:15:22,123 Sim. 263 00:15:25,563 --> 00:15:26,443 Eu não acho. 264 00:15:27,203 --> 00:15:28,043 Prove. 265 00:15:36,883 --> 00:15:37,763 O que tem agora? 266 00:15:37,843 --> 00:15:39,203 Drama. Você? 267 00:15:39,283 --> 00:15:41,643 Design e tecnologia. Quer matar aula? 268 00:15:42,883 --> 00:15:46,163 Já matei as outras aulas. Posso manter a consistência. 269 00:15:50,763 --> 00:15:54,603 Sempre cheira a maconha aqui. Deve ser um dos professores de arte. 270 00:15:54,683 --> 00:15:55,923 Por que demorou tanto? 271 00:15:56,003 --> 00:15:58,363 Merda. 272 00:15:59,763 --> 00:16:01,043 A sacola sumiu. 273 00:16:01,123 --> 00:16:01,963 Tem certeza? 274 00:16:02,043 --> 00:16:02,923 Sim. 275 00:16:04,243 --> 00:16:05,083 Caralho! 276 00:16:05,683 --> 00:16:08,763 Está tudo bem? Os machões vão… 277 00:16:10,723 --> 00:16:14,203 O quê? Enfiar o dedo na minha boca? Espero que não. 278 00:16:14,963 --> 00:16:18,123 Não, vai ficar tudo bem. Vamos dar o fora daqui. 279 00:16:21,803 --> 00:16:26,363 Susie, se esfregar na bicicleta não é higiênico nem engraçado. 280 00:16:26,443 --> 00:16:27,603 Feliz carnaval. 281 00:16:28,643 --> 00:16:29,483 Obrigada. 282 00:16:30,683 --> 00:16:32,643 Não coma isso! 283 00:16:33,123 --> 00:16:34,163 Ei. 284 00:16:34,243 --> 00:16:36,963 Melhor sair fora. Aprendi uns golpes hoje. 285 00:16:38,243 --> 00:16:39,163 Ainda está arisca? 286 00:16:39,243 --> 00:16:40,163 Não sou um animal. 287 00:16:41,123 --> 00:16:44,603 Não nesse sentido, como na linguagem nativa. 288 00:16:44,683 --> 00:16:46,923 - Significa que está brava. - Será? 289 00:16:47,723 --> 00:16:49,083 Foram só os rapazes. 290 00:16:49,603 --> 00:16:51,963 Eles me fizeram falar, sabe como são… 291 00:16:52,043 --> 00:16:54,723 Eu sei, mas não achei que você fosse assim. 292 00:16:56,403 --> 00:16:58,323 Agora que você pede desculpas. 293 00:16:58,403 --> 00:16:59,923 - Desculpe. Eu… - Não. 294 00:17:00,563 --> 00:17:02,243 Se é assim que vai agir, 295 00:17:02,323 --> 00:17:06,483 então essa é a resposta pra pergunta que você me fez hoje de manhã. 296 00:17:06,563 --> 00:17:07,763 Assuma suas merdas. 297 00:17:23,723 --> 00:17:25,043 Mais um pedido. 298 00:17:25,882 --> 00:17:28,203 É o bastante? Queremos dois cada. 299 00:17:29,843 --> 00:17:32,523 Está meio tenso agora. Polícia pra todo lado. 300 00:17:32,603 --> 00:17:34,403 Posso desembaçar isso depois? 301 00:17:34,483 --> 00:17:38,483 Não faço ideia do que disse, mas parece que agora não é uma boa hora. 302 00:17:38,563 --> 00:17:41,083 Tudo bem. Pode levar na minha casa amanhã? 303 00:17:41,163 --> 00:17:42,443 Sim, eu te aviso. 304 00:17:43,203 --> 00:17:44,043 Boqueteiro! 305 00:17:46,403 --> 00:17:47,963 Ele está falando com você? 306 00:17:48,683 --> 00:17:49,963 Chook está te esperando. 307 00:17:52,443 --> 00:17:54,163 Mas que bichona. 308 00:18:18,243 --> 00:18:19,363 E aí, rapaz? 309 00:18:19,443 --> 00:18:20,283 Nada de mais. 310 00:18:22,123 --> 00:18:23,283 Cadê meu kombucha? 311 00:18:24,683 --> 00:18:25,723 Eu esqueci. 312 00:18:26,883 --> 00:18:30,243 Moleque. Vá lá pegar, pirralho. 313 00:18:35,963 --> 00:18:38,563 Como foi com as paradas do roubo? 314 00:18:39,923 --> 00:18:44,443 Foi tenso, irmão. 315 00:18:45,523 --> 00:18:46,723 Total. Foi… 316 00:18:46,803 --> 00:18:50,563 O que está dizendo, irmão? Está parecendo um drogado. O que foi? 317 00:18:51,923 --> 00:18:54,363 Não consegui vender as paradas, irmão. 318 00:18:56,403 --> 00:18:59,603 Como assim? Aquilo valia uma grana, cara. 319 00:18:59,683 --> 00:19:00,603 Alguém roubou. 320 00:19:00,683 --> 00:19:01,603 Você foi roubado? 321 00:19:01,683 --> 00:19:05,763 Não. Estava na casa da minha avó, tirei porque a polícia estava em cima, 322 00:19:05,843 --> 00:19:06,843 como você disse, 323 00:19:08,083 --> 00:19:11,203 e coloquei no telhado do colégio, mas alguém pegou. 324 00:19:12,883 --> 00:19:16,083 Vou resolver isso, irmão. Vou adiantar uma parte. 325 00:19:22,563 --> 00:19:23,603 Eu quero o resto. 326 00:19:24,963 --> 00:19:26,203 Que porra é essa? 327 00:19:26,883 --> 00:19:27,963 Pêssego. 328 00:19:28,443 --> 00:19:29,563 Eu pedi de limão. 329 00:19:30,683 --> 00:19:32,003 A porra do meu tênis! 330 00:19:32,083 --> 00:19:33,243 O que você disse? 331 00:19:34,363 --> 00:19:36,363 Não tinha de limão. Não é culpa dele. 332 00:19:37,763 --> 00:19:38,923 Está me tirando? 333 00:19:41,443 --> 00:19:44,683 De quem é a culpa então? 334 00:19:44,763 --> 00:19:48,683 Primeiro perdeu minha sacola, agora está falando merda. 335 00:19:49,443 --> 00:19:52,283 Vou pisar na sua cabeça aqui mesmo, acredite. 336 00:19:54,923 --> 00:19:56,363 Vá e arrume meu dinheiro. 337 00:20:02,883 --> 00:20:04,723 Leve sua comida com você. 338 00:20:07,563 --> 00:20:08,443 Entrem no carro. 339 00:20:10,323 --> 00:20:11,763 Entrem no carro! 340 00:20:22,043 --> 00:20:23,563 CAFÉ DE RODAS DO HARVEY 341 00:21:03,803 --> 00:21:05,163 SASHA: BEBENDO COM A MISSY 342 00:21:05,243 --> 00:21:06,803 "Legal, mano. Eu te aviso." 343 00:21:06,883 --> 00:21:08,843 Preciso de legenda pra entendê-lo. 344 00:21:08,923 --> 00:21:11,363 Malakai precisa aprender a fechar a boca. 345 00:21:11,443 --> 00:21:12,883 Você nos contou da transa. 346 00:21:12,963 --> 00:21:13,803 QUINNI: BEBENDO? 347 00:21:13,883 --> 00:21:15,523 Você está do lado dele? 348 00:21:15,603 --> 00:21:16,923 Do seu, bebê. 349 00:21:17,003 --> 00:21:19,123 Ele é um amor quando estamos sozinhos. 350 00:21:19,203 --> 00:21:21,643 Mas, quando os garotos se juntam, 351 00:21:21,723 --> 00:21:23,003 viram uns animais. 352 00:21:23,083 --> 00:21:25,243 Sinto muito. Héteros são os piores. 353 00:21:25,843 --> 00:21:28,123 Lésbicas também não são fáceis. 354 00:21:28,643 --> 00:21:30,243 Todos são péssimos. 355 00:21:30,843 --> 00:21:32,243 Menos a gente. 356 00:21:33,283 --> 00:21:35,643 Sabe o que acho de quem não é a gente. 357 00:21:36,803 --> 00:21:37,643 Vou ver quem é. 358 00:21:37,723 --> 00:21:39,123 Sabia que Sasha não viria. 359 00:21:39,683 --> 00:21:40,883 Bebi demais! 360 00:21:43,683 --> 00:21:46,923 Passar droga de óculos escuros é meio clichê, não acha? 361 00:21:48,923 --> 00:21:49,883 Toma. 362 00:21:50,443 --> 00:21:51,283 O que houve? 363 00:21:51,363 --> 00:21:52,243 Nada. 364 00:21:55,683 --> 00:21:56,883 Aquele é o Malakai? 365 00:21:56,963 --> 00:21:57,963 Darren, quem é? 366 00:21:58,483 --> 00:22:02,003 Aqueles garotos legais de quem a gente não estava falando mal. 367 00:22:03,523 --> 00:22:04,523 Tudo bem, cara? 368 00:22:04,603 --> 00:22:06,123 Sossegado. Tudo bem. 369 00:22:06,643 --> 00:22:07,643 Oi, pode… 370 00:22:08,323 --> 00:22:09,163 Sim. 371 00:22:11,403 --> 00:22:13,843 Aquele duende assustador fez isso com você? 372 00:22:14,403 --> 00:22:17,163 Não, foi o Chook. 373 00:22:17,723 --> 00:22:18,843 Achei que eram amigos. 374 00:22:19,523 --> 00:22:20,443 Nós somos. 375 00:22:20,963 --> 00:22:22,323 - Seus amigos são… - Idiotas. 376 00:22:24,443 --> 00:22:25,723 Mas cresci com eles. 377 00:22:27,843 --> 00:22:30,163 Ao menos ele não enfiou o dedo na sua boca. 378 00:22:30,243 --> 00:22:32,843 Não. Levei um soco. 379 00:22:35,883 --> 00:22:37,363 Você vai no baile? 380 00:22:37,443 --> 00:22:39,643 - Sim. Será legal. - Legal. Será bom. 381 00:22:39,723 --> 00:22:40,763 É corajoso por vir. 382 00:22:43,443 --> 00:22:45,963 Podemos conversar em particular? 383 00:22:46,043 --> 00:22:46,883 Vou sair. 384 00:22:47,883 --> 00:22:48,843 Não, fique. 385 00:22:51,243 --> 00:22:53,323 Recebeu minhas mensagens? 386 00:22:53,403 --> 00:22:55,723 Não, porque eu silenciei você. 387 00:22:56,683 --> 00:22:57,803 - Sim. - Vou fazer xixi. 388 00:22:57,883 --> 00:22:59,043 Não vai. Sente aí. 389 00:22:59,123 --> 00:23:00,803 Isto é muito constrangedor. 390 00:23:00,883 --> 00:23:02,563 - Não é. - É um pouco. 391 00:23:03,203 --> 00:23:04,923 Estou gostando de te ver sofrer. 392 00:23:06,243 --> 00:23:09,443 - Como achou o endereço daqui? - Mandei a localização. 393 00:23:09,523 --> 00:23:10,603 Judas. 394 00:23:11,643 --> 00:23:16,563 Malakai quer falar com você e dizer… 395 00:23:18,203 --> 00:23:20,043 Desculpa, Amerie. 396 00:23:21,083 --> 00:23:24,963 Pisei na bola. O que rola entre a gente não é da conta de ninguém. 397 00:23:25,763 --> 00:23:26,843 Eu… 398 00:23:27,403 --> 00:23:31,923 percebi que, com as minha ações, eu estava contribuindo com uma cultura 399 00:23:32,003 --> 00:23:33,723 da qual não quero fazer parte. 400 00:23:34,843 --> 00:23:37,363 Não levei em conta seus sentimentos. 401 00:23:39,243 --> 00:23:42,363 Desculpe. Prometo ser melhor da próxima vez. 402 00:23:43,883 --> 00:23:45,843 Pelo menos tentar. 403 00:23:50,563 --> 00:23:53,723 Vamos ter que dar um jeito nessas roupas. 404 00:23:53,803 --> 00:23:55,003 O quê? 405 00:23:55,563 --> 00:23:58,043 Quer algo gay pra vestir? 406 00:23:59,883 --> 00:24:00,843 Sim, por favor. 407 00:24:01,643 --> 00:24:02,483 Vamos nos montar! 408 00:24:08,563 --> 00:24:09,403 Vista essa. 409 00:24:09,923 --> 00:24:10,763 Isso aí! 410 00:24:12,003 --> 00:24:13,803 - Pronto? Vai assim. - Sério? 411 00:24:46,563 --> 00:24:48,763 Merda. 412 00:25:00,203 --> 00:25:02,043 Vem, tirem uma selfie comigo! 413 00:25:02,883 --> 00:25:04,563 - Baile! - Baile! 414 00:25:13,443 --> 00:25:15,963 A calcinha não vai me dar conjuntivite, né? 415 00:25:19,483 --> 00:25:20,323 O que foi? 416 00:25:21,283 --> 00:25:23,603 Não acho meus sapatos! 417 00:25:24,083 --> 00:25:25,923 - E esses aí? - São horríveis! 418 00:25:30,963 --> 00:25:32,243 Eu não vou. 419 00:25:32,323 --> 00:25:34,523 Por causa dos sapatos? Não. 420 00:25:37,563 --> 00:25:40,003 - Eles são bem feios. - Cala a boca. 421 00:25:43,723 --> 00:25:46,283 Ninguém vai olhar para os seus pés. 422 00:25:47,883 --> 00:25:48,883 Você é tão linda. 423 00:25:52,883 --> 00:25:53,963 Você é tão lindo. 424 00:26:06,763 --> 00:26:08,163 Sei onde eles estão. 425 00:26:14,043 --> 00:26:15,043 Ei! 426 00:26:16,283 --> 00:26:17,283 Com licença. 427 00:26:18,523 --> 00:26:19,603 Licença. 428 00:26:28,043 --> 00:26:28,923 Belos sapatos. 429 00:26:29,003 --> 00:26:31,483 Valeu. A única coisa sua que não queimei. 430 00:26:32,523 --> 00:26:33,723 Olha só você. 431 00:26:33,803 --> 00:26:36,603 Nunca viu um nativo antes? 432 00:26:39,323 --> 00:26:43,123 Vá em frente. Tire uma foto. Sou adorável, não sou? 433 00:26:43,763 --> 00:26:46,363 Não projete suas merdas por se sentir inadequado. 434 00:26:46,443 --> 00:26:48,763 Inadequado? Essa palavra é maior que você. 435 00:26:49,643 --> 00:26:50,803 Com licença. 436 00:26:54,203 --> 00:26:56,523 Policiais de merda. 437 00:26:56,603 --> 00:26:59,523 Meu Deus. A Missy parece um dos garotos. 438 00:26:59,603 --> 00:27:03,803 Eles molharam um pano com refrigerante e ficaram sufocando o Spider. 439 00:27:05,883 --> 00:27:06,723 Você está bem? 440 00:27:08,043 --> 00:27:09,443 Sim, estou. 441 00:27:09,523 --> 00:27:11,603 Mesmo? Você parece ansiosa. 442 00:27:11,683 --> 00:27:14,043 Os estímulos estão exagerados pra você? 443 00:27:15,003 --> 00:27:19,003 Não, tudo bem. Estou bem, Sasha. Vamos entrar logo, sim? 444 00:27:20,243 --> 00:27:21,203 Está bem. 445 00:28:07,963 --> 00:28:09,963 Juízes, qual é a nota? 446 00:28:21,803 --> 00:28:22,643 Sasha? 447 00:28:25,403 --> 00:28:26,283 Quinni? 448 00:28:26,883 --> 00:28:28,123 O que está fazendo? 449 00:28:35,203 --> 00:28:36,043 Quer uma? 450 00:28:36,123 --> 00:28:37,163 Ela não quer. 451 00:28:39,043 --> 00:28:40,003 O que é isso? 452 00:28:40,083 --> 00:28:41,883 Ketamina. É muito legal. 453 00:28:41,963 --> 00:28:43,843 Não, é perigoso. Você não quer. 454 00:28:45,963 --> 00:28:46,803 Você está usando. 455 00:28:46,883 --> 00:28:49,523 E não alucine de novo, sua babaca. 456 00:28:49,603 --> 00:28:53,163 Fica quieta. Não, isso pode interagir com a sua medicação. 457 00:28:53,883 --> 00:28:56,443 Sabe o que estou sentindo? Estou sentindo 458 00:28:56,523 --> 00:28:57,803 que temos que ir dançar. 459 00:28:57,883 --> 00:29:01,283 - Quer dançar? Vamos dançar. - Sim! Vamos dançar. 460 00:29:01,363 --> 00:29:02,203 Vou ficar aqui. 461 00:29:03,683 --> 00:29:05,563 Mesmo? Podemos ficar com você. 462 00:29:05,643 --> 00:29:07,363 Não, tudo bem. Divirtam-se. 463 00:29:08,043 --> 00:29:11,803 Vomitada básica? Sim, vomitada básica. 464 00:29:11,883 --> 00:29:13,683 - Beleza. Vamos sair. - Certo. 465 00:29:13,763 --> 00:29:15,163 - A gente volta. - Até mais. 466 00:29:15,243 --> 00:29:16,123 Certo. 467 00:29:42,883 --> 00:29:44,523 Onde você estava, irmã? 468 00:29:44,603 --> 00:29:46,923 Não tivemos a chance de conversar. 469 00:29:47,003 --> 00:29:49,363 Eu sei, irmão. A gente devia sair mais. 470 00:29:52,523 --> 00:29:54,603 Este colar é incrível. 471 00:29:55,643 --> 00:29:56,523 Aqui, tome. 472 00:30:00,723 --> 00:30:03,403 É legal ter um irmão por perto. 473 00:30:03,483 --> 00:30:04,643 É. 474 00:30:07,683 --> 00:30:10,123 Isto é da hora demais. 475 00:30:10,203 --> 00:30:12,403 Sua bala bateu, né? 476 00:30:12,483 --> 00:30:15,323 Não sei. Nunca usei drogas antes. 477 00:30:26,443 --> 00:30:28,003 Me sinto bem pra caralho. 478 00:30:57,683 --> 00:30:58,563 Está linda. 479 00:30:59,043 --> 00:31:00,003 Obrigada. 480 00:31:02,843 --> 00:31:05,563 Gostei de como lidou com aquele cara ontem. 481 00:31:07,123 --> 00:31:09,003 Queria ser mais assim às vezes. 482 00:31:09,083 --> 00:31:09,923 Assim como? 483 00:31:10,003 --> 00:31:13,043 Mais confiante. Dizer e fazer o que eu quero. 484 00:31:14,243 --> 00:31:15,083 Por que não faz? 485 00:31:17,723 --> 00:31:19,043 Podem me detestar. 486 00:31:21,803 --> 00:31:26,123 Vamos todos morrer mesmo. Então, faça a porra que você quiser. 487 00:31:31,803 --> 00:31:33,643 Olá a todes, 488 00:31:33,723 --> 00:31:36,483 bem-vindes ao baile. 489 00:31:39,163 --> 00:31:43,483 Se tem atitude e um corpo fora do comum, 490 00:31:43,563 --> 00:31:46,803 venha até o palco e nos mostre o que queremos ver. 491 00:31:47,403 --> 00:31:52,163 Próxima categoria: Virgem Vogue. Venha com uma roupa toda branca. 492 00:31:52,243 --> 00:31:54,443 DJ, solte o som. 493 00:32:32,643 --> 00:32:38,043 Um. Dois. Três. Segure essa pose. 494 00:32:42,123 --> 00:32:47,003 Juízes, as notas. Dez. Arrasou, querido. 495 00:32:47,083 --> 00:32:49,203 Cadê o branco? 496 00:32:49,283 --> 00:32:50,843 Cadê a roupa branca? 497 00:32:52,443 --> 00:32:55,963 Desculpe, mas você devia usar uma roupa branca. 498 00:32:56,043 --> 00:32:58,003 Até o próximo baile. 499 00:32:59,163 --> 00:33:00,483 - É ridículo. - Ridículo! 500 00:33:01,083 --> 00:33:03,123 É um baile, vão superar isso. 501 00:33:08,403 --> 00:33:10,483 Você detonou. Foda-se aquela juíza. 502 00:33:10,563 --> 00:33:14,643 Me eliminaram na minha estreia. É a melhor noite da minha vida. 503 00:33:14,723 --> 00:33:15,603 Darren. 504 00:33:17,283 --> 00:33:18,163 Jacob. 505 00:33:20,203 --> 00:33:21,123 Você foi incrível. 506 00:33:21,203 --> 00:33:22,363 - Como vai? - Valeu. 507 00:34:03,883 --> 00:34:05,083 Chook é um psicopata. 508 00:34:15,323 --> 00:34:16,762 Achei que eu mandei bem. 509 00:34:16,843 --> 00:34:21,123 Sim! Bem demais. Você foi incrível. 510 00:34:21,202 --> 00:34:26,722 Eu arrasei. Aí eu te procurei e você tinha sumido. 511 00:34:26,803 --> 00:34:30,523 Queria ter falado com você, mas você estava indisponível. 512 00:34:30,603 --> 00:34:32,403 Estava falando com um cara. 513 00:34:34,202 --> 00:34:35,043 Jacob? 514 00:34:35,123 --> 00:34:37,722 Sim, eu… Não quis interromper. 515 00:34:38,803 --> 00:34:39,643 Interromper? 516 00:34:41,483 --> 00:34:43,202 Não rola nada ali. 517 00:34:43,282 --> 00:34:45,923 Nem hoje, nem em qualquer outra noite. 518 00:34:47,242 --> 00:34:48,643 Certo. 519 00:34:51,282 --> 00:34:52,843 Quero compensar pra você. 520 00:35:00,043 --> 00:35:03,563 O merdinha pegou meu pinto e fugiu. Malditos novinhos. 521 00:35:21,763 --> 00:35:23,123 Minha ursinha Quinni 522 00:35:23,243 --> 00:35:25,003 Minha ursinha Quinni 523 00:35:28,363 --> 00:35:29,203 O que foi? 524 00:35:31,043 --> 00:35:34,763 Falei que tudo bem você não ir à casa de Darren, mas não estava. 525 00:35:34,843 --> 00:35:38,283 A gente combinou e, desde então, minha noite desandou. 526 00:35:38,363 --> 00:35:41,043 Desculpe, perdi a noção do tempo na casa da Missy, 527 00:35:41,123 --> 00:35:43,203 sei que rotina é importante pra você… 528 00:35:43,283 --> 00:35:47,003 Meu Deus. Levar um bolo é uma merda pra qualquer um! 529 00:35:47,803 --> 00:35:48,643 Está bem. 530 00:35:48,723 --> 00:35:51,283 Eu estava tão ansiosa por esta noite! 531 00:35:51,363 --> 00:35:54,803 E, quando chego aqui, vejo você no banheiro com a Missy e… 532 00:35:54,883 --> 00:35:57,923 - Mas sei que você não usa drogas. - Sabe como? 533 00:35:58,003 --> 00:35:59,363 Então quer usar drogas? 534 00:35:59,443 --> 00:36:00,843 Essa não é a questão. 535 00:36:01,403 --> 00:36:04,043 Não preciso que tome essa decisão por mim. 536 00:36:04,123 --> 00:36:07,083 Mas entenda que não quero ser a responsável 537 00:36:07,163 --> 00:36:09,123 por você ter uma reação adversa. 538 00:36:09,203 --> 00:36:12,763 Você não é responsável por mim. Eu sou. 539 00:36:17,923 --> 00:36:18,763 Tem razão. 540 00:36:20,523 --> 00:36:21,363 É que… 541 00:36:22,203 --> 00:36:24,123 É que me preocupo muito com você. 542 00:36:25,043 --> 00:36:29,203 Muito mesmo. Eu te amo muito. 543 00:36:32,043 --> 00:36:33,083 Está chapada. 544 00:36:34,523 --> 00:36:35,403 Sim. 545 00:36:36,483 --> 00:36:38,083 - Estou. - Sim, está. 546 00:36:39,683 --> 00:36:41,123 Mas falei sério. 547 00:36:48,043 --> 00:36:49,123 Também te amo. 548 00:36:50,603 --> 00:36:51,563 Mesmo? 549 00:37:02,123 --> 00:37:04,683 Viu os braços? Ela teria acabado com a gente. 550 00:37:04,763 --> 00:37:05,803 Idiota. 551 00:37:14,443 --> 00:37:15,803 Posso te beijar? 552 00:37:17,523 --> 00:37:18,403 Por favor. 553 00:38:27,003 --> 00:38:28,483 Aquilo foi ótimo, né? 554 00:38:35,603 --> 00:38:36,563 Sentiu isso? 555 00:38:37,043 --> 00:38:38,123 Não. 556 00:38:38,203 --> 00:38:39,563 Este é pra namorar. 557 00:38:46,363 --> 00:38:47,203 Então? 558 00:38:48,763 --> 00:38:50,563 Quer mesmo uma resposta agora? 559 00:38:51,363 --> 00:38:52,323 Por que não? 560 00:38:55,683 --> 00:38:57,083 Ainda está brava? 561 00:38:57,723 --> 00:39:00,243 Não estou arisca com você. 562 00:39:02,043 --> 00:39:03,483 Ainda gosta do Dusty? 563 00:39:03,563 --> 00:39:04,403 Não. 564 00:39:05,283 --> 00:39:06,963 Vi você olhando pra ele hoje. 565 00:39:07,043 --> 00:39:07,923 Não olhei. 566 00:39:10,123 --> 00:39:11,163 Não para ele… 567 00:39:13,323 --> 00:39:14,443 Pra Harper. 568 00:39:14,923 --> 00:39:15,843 O quê? 569 00:39:16,643 --> 00:39:18,323 Ainda não sei o que houve, 570 00:39:18,403 --> 00:39:20,643 mas ela partiu meu coração, 571 00:39:20,723 --> 00:39:24,043 e não sei se quero me sentir assim de novo. 572 00:39:27,643 --> 00:39:30,763 Não sou a Harper, sou o Malakai. 573 00:39:31,603 --> 00:39:32,483 Você está bêbado. 574 00:39:33,603 --> 00:39:35,043 Meio bonitinho, vai. 575 00:39:36,163 --> 00:39:37,083 Só um pouco. 576 00:39:38,803 --> 00:39:40,283 Hora de ir, pessoal! 577 00:39:40,363 --> 00:39:41,883 A polícia está vindo. 578 00:39:42,563 --> 00:39:44,243 Termine o que você ia dizer. 579 00:39:44,323 --> 00:39:45,603 Malakai, estamos indo… 580 00:39:45,683 --> 00:39:47,963 - Você ia me falar. Anda. - Malakai. 581 00:39:49,243 --> 00:39:50,243 Tudo bem, vamos. 582 00:39:50,323 --> 00:39:51,523 Eles não farão nada. 583 00:39:51,603 --> 00:39:53,083 - Não sabe disso. - Vamos. 584 00:39:53,163 --> 00:39:56,723 A festa acabou! Hora de ir. Saiam das ruas. 585 00:39:56,803 --> 00:40:00,003 Os estraga-prazeres chegaram pra estragar meu prazer. 586 00:40:00,083 --> 00:40:01,283 Hora de ir, campeão. 587 00:40:01,363 --> 00:40:02,683 Estamos indo. 588 00:40:03,243 --> 00:40:05,243 - Ande. - Estamos indo, senhor. 589 00:40:05,323 --> 00:40:08,203 Boa noite, policial. Não tem ninguém pra prender? 590 00:40:08,283 --> 00:40:09,203 Ande. 591 00:40:09,803 --> 00:40:11,043 Que grosseria! 592 00:40:11,723 --> 00:40:12,723 Ande. 593 00:40:18,043 --> 00:40:19,323 Vai se foder, traíra. 594 00:40:21,803 --> 00:40:23,123 Malakai! 595 00:40:23,203 --> 00:40:24,803 Que porra? 596 00:40:29,203 --> 00:40:30,883 Que porra você está fazendo? 597 00:40:30,963 --> 00:40:31,803 Saiam daqui! 598 00:40:31,883 --> 00:40:33,163 Fiquem longe dele! 599 00:40:44,883 --> 00:40:48,283 Malakai! 600 00:40:51,603 --> 00:40:54,643 Espere, Malakai. Você está bem? 601 00:40:55,723 --> 00:40:57,163 Aquilo foi bem zoado. 602 00:40:57,243 --> 00:40:59,003 Sabia que ele ia fazer algo! 603 00:40:59,083 --> 00:41:00,203 Por que não ouviu? 604 00:41:00,283 --> 00:41:03,323 Por que está gritando comigo? Não vieram atrás de você. 605 00:41:03,403 --> 00:41:06,803 Alguém… Algum de vocês filmou aquilo? 606 00:41:06,883 --> 00:41:07,963 Você filmou? 607 00:41:08,043 --> 00:41:09,083 Sim. Aqui. 608 00:41:09,163 --> 00:41:10,923 - Pode me mandar? - Sim. 609 00:41:12,723 --> 00:41:14,963 Precisamos expor, compartilhar isso. 610 00:41:15,043 --> 00:41:17,643 Não faça isso! 611 00:41:17,723 --> 00:41:19,243 - Mas, Malakai… O quê? - Não. 612 00:41:19,323 --> 00:41:21,923 As pessoas têm que saber! Temos que divulgar. 613 00:41:22,003 --> 00:41:25,163 Não vai acontecer nada. Nunca acontece nada com eles. 614 00:41:25,243 --> 00:41:26,483 Vai dar ruim pra mim. 615 00:41:26,563 --> 00:41:28,043 Não devia ter xingado. 616 00:41:28,123 --> 00:41:30,683 - Cala a boca, Spider! - Cala a boca, Spider! 617 00:41:30,763 --> 00:41:33,083 Malakai, aquilo foi muito errado. 618 00:41:33,163 --> 00:41:35,643 As pessoas precisam saber. 619 00:41:35,723 --> 00:41:39,963 Amerie, deixa pra lá. Não! Falei que não! Tudo bem, só me escute. 620 00:41:41,883 --> 00:41:42,963 Certo. 621 00:41:43,043 --> 00:41:44,523 Tudo bem. Eu vou… 622 00:41:45,963 --> 00:41:47,083 Merda. 623 00:41:47,643 --> 00:41:49,923 - O quê? - Eu… 624 00:41:50,003 --> 00:41:52,763 - Eu… Vou deletar isso. - Você postou? 625 00:41:52,843 --> 00:41:54,403 Desculpe. Ai, meu Deus. 626 00:41:54,963 --> 00:41:57,763 É sério, porra? Falei pra deixar… Caralho! 627 00:41:57,843 --> 00:41:58,763 Desculpe… 628 00:41:58,843 --> 00:42:02,283 - Vá à merda! Fique longe de mim. - Vou deletar agora! 629 00:42:02,363 --> 00:42:03,803 Some da minha vida. 630 00:42:04,363 --> 00:42:06,323 - O quê? Você está… - Vá à merda! 631 00:42:06,403 --> 00:42:09,923 Quero ficar sozinho! Só me deixe em paz. Eu… 632 00:42:15,563 --> 00:42:16,563 Não o deixe ir. 633 00:42:18,323 --> 00:42:19,243 Amerie. 634 00:42:21,563 --> 00:42:24,443 Não o deixe escapar. 635 00:42:27,043 --> 00:42:30,083 Você ouviu. Acabou. 636 00:43:09,723 --> 00:43:10,683 Tudo bem, cara. 637 00:43:10,763 --> 00:43:14,003 Está tudo bem. 638 00:43:15,323 --> 00:43:16,723 Ei, está tudo bem. 639 00:43:19,163 --> 00:43:21,643 Você está seguro agora. Está tudo bem. 640 00:44:02,603 --> 00:44:04,003 CACHORRO-QUENTE COM CHILI 641 00:44:04,083 --> 00:44:05,483 TORTA DE ERVILHA 642 00:44:05,563 --> 00:44:06,923 CACHORRO-QUENTE DA CASA 643 00:46:48,843 --> 00:46:53,843 Legendas: Thales Abreu Maia