1
00:00:06,043 --> 00:00:08,443
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:31,443 --> 00:00:32,363
Obrigada.
3
00:00:33,803 --> 00:00:34,723
Pelo quê?
4
00:00:35,843 --> 00:00:39,883
Por me trazer pra casa,
pela praia, por ter passado o dia comigo.
5
00:00:40,963 --> 00:00:42,243
Foi legal.
6
00:00:43,723 --> 00:00:47,043
E ontem à noite? E hoje de manhã?
7
00:00:47,123 --> 00:00:49,563
Foi meio divertido.
8
00:00:50,883 --> 00:00:51,803
Meio divertido?
9
00:00:56,163 --> 00:00:57,283
Minha mãe está aí.
10
00:00:59,683 --> 00:01:00,523
Beleza.
11
00:01:01,723 --> 00:01:03,563
A gente se vê na escola amanhã.
12
00:01:04,643 --> 00:01:06,843
Faça seu dever de casa. Sem picaretar.
13
00:01:29,283 --> 00:01:31,603
Estou animada com o baile
no fim de semana.
14
00:01:31,683 --> 00:01:34,723
Publicidade LGBTQIA+
só no carnaval é tão nojenta.
15
00:01:34,803 --> 00:01:36,163
Sim, mas é o Natal queer.
16
00:01:36,243 --> 00:01:39,603
- E uma oportunidade de tirar a roupa!
- Não!
17
00:01:40,243 --> 00:01:41,843
Por onde você andou?
18
00:01:41,923 --> 00:01:43,243
Tirei um dia pra mim.
19
00:01:43,323 --> 00:01:44,363
Bom pra você.
20
00:01:44,443 --> 00:01:49,163
Obrigada. Fui à praia,
comi peixe com fritas e fiz sexo.
21
00:01:49,243 --> 00:01:52,723
- O quê?
- Sua garota perdeu a virgindade.
22
00:01:52,803 --> 00:01:54,323
Nem dá pra notar, dá?
23
00:01:54,403 --> 00:01:55,843
Não me sinto diferente.
24
00:01:55,923 --> 00:01:57,683
Estou diferente, brilhando?
25
00:01:57,763 --> 00:02:00,283
Não. Mas você tem sucrilhos na sua camisa.
26
00:02:00,363 --> 00:02:01,883
Com quem?
27
00:02:01,963 --> 00:02:03,363
Não, deixe-me adivinhar.
28
00:02:03,443 --> 00:02:04,803
Malakai.
29
00:02:05,763 --> 00:02:08,643
Ontem você jurou
que nunca mais tocaria num pinto.
30
00:02:09,203 --> 00:02:12,803
E aqui está você.
Amerie entrou na conversa.
31
00:02:12,883 --> 00:02:15,682
- Não se anime demais.
- Estou tão orgulhoso.
32
00:02:15,763 --> 00:02:16,763
O pau dele é grande?
33
00:02:16,843 --> 00:02:17,963
Gozou quantas vezes?
34
00:02:18,043 --> 00:02:20,043
Eu não gozo e saio contando.
35
00:02:20,763 --> 00:02:22,923
A escola voltou com essa merda gay.
36
00:02:24,763 --> 00:02:28,883
Mas não é nada sério.
Acho que nós vamos devagar.
37
00:02:33,923 --> 00:02:36,363
Isso parece bem devagar.
38
00:02:39,243 --> 00:02:40,963
QUER NAMORAR COMIGO, AMER?
39
00:02:43,683 --> 00:02:46,923
Você e Malakai? Não contou pra ninguém.
40
00:02:47,763 --> 00:02:52,403
Ovelha negra.
Posso falar isso? Não é racista, é?
41
00:02:53,043 --> 00:02:54,123
Acho que não.
42
00:02:54,723 --> 00:02:59,763
Ele é um cara bacana. Ah, obrigado.
As dicas com a Harper ajudaram.
43
00:03:00,683 --> 00:03:01,563
Muito.
44
00:03:01,643 --> 00:03:05,763
Que legal.
Você e a Harper. Estou tão feliz.
45
00:03:05,843 --> 00:03:08,963
Valeu, Am.
Acho que nunca teria rolado sem você.
46
00:03:10,163 --> 00:03:11,003
A gente se vê.
47
00:03:21,883 --> 00:03:23,523
Flores. Bem heteronormativo.
48
00:03:24,163 --> 00:03:25,043
O que respondeu?
49
00:03:25,843 --> 00:03:27,643
Fiz um som de baleia.
50
00:03:27,723 --> 00:03:29,563
Estalido, assobio ou chamado?
51
00:03:30,043 --> 00:03:35,203
Um som. Não foi um "não",
mas definitivamente não foi um "sim".
52
00:03:35,763 --> 00:03:38,723
Não sei o que fazer, gente.
53
00:03:38,803 --> 00:03:42,603
Só transei com ele porque a Harper
foi lá em casa, nós brigamos,
54
00:03:42,683 --> 00:03:47,723
eu estava triste, a Harper também transou,
porque ela e o Dusty estão namorando.
55
00:03:47,803 --> 00:03:49,003
Esqueça os dois.
56
00:03:49,083 --> 00:03:53,203
Não precisa ser namorada dele,
mas convide-o pro meu esquenta amanhã.
57
00:03:53,283 --> 00:03:55,403
- Sim!
- Depois você se decide.
58
00:03:55,483 --> 00:03:56,963
Será que precisamos arrumar…
59
00:03:57,043 --> 00:03:59,323
Sim. Balas sempre.
60
00:04:00,243 --> 00:04:01,443
MDMA.
61
00:04:03,603 --> 00:04:06,763
Ca$h arruma pra gente. Ele deve ir também.
62
00:04:06,843 --> 00:04:11,643
O quê? Desculpe.
O machão vai com a gente ao carnaval?
63
00:04:11,723 --> 00:04:13,203
Queremos drogas, não?
64
00:04:13,283 --> 00:04:14,363
Comovente.
65
00:04:14,443 --> 00:04:16,443
Ele está nos fazendo um favor.
66
00:04:16,523 --> 00:04:18,203
Você gosta do Ca$h.
67
00:04:19,403 --> 00:04:20,563
Não, não gosto.
68
00:04:20,643 --> 00:04:21,683
Caramba.
69
00:04:21,763 --> 00:04:23,163
Quando rolou?
70
00:04:23,763 --> 00:04:28,723
Há um tempo. Não sei o que está rolando,
então vou convidá-lo pra descobrir.
71
00:04:30,523 --> 00:04:33,323
Ca$h, meu machão querido.
72
00:04:33,403 --> 00:04:35,123
Certo. Tudo bem, gracinha.
73
00:04:35,203 --> 00:04:40,403
Chupando meu pinto a noite toda.
Isso, Ca$h.
74
00:04:52,043 --> 00:04:52,963
Preciso respirar.
75
00:04:53,043 --> 00:04:57,403
Tudo bem. Faz sentido.
Está ficando bem quente aqui.
76
00:04:58,923 --> 00:05:00,843
Sei que marcamos no baile,
77
00:05:00,923 --> 00:05:03,523
mas Darren vai fazer um esquenta. Quer ir?
78
00:05:03,603 --> 00:05:04,843
Sim, claro.
79
00:05:04,923 --> 00:05:06,043
Certo, legal.
80
00:05:06,123 --> 00:05:06,963
- Legal.
- Legal.
81
00:05:07,523 --> 00:05:08,563
Quem vai?
82
00:05:08,643 --> 00:05:11,723
Eu, Darren, Amerie,
parece que o Ca$h também vai.
83
00:05:12,763 --> 00:05:15,043
- Legal.
- Quero que veja minha roupa.
84
00:05:16,323 --> 00:05:17,323
Mesmo?
85
00:05:18,443 --> 00:05:20,243
E o que vai usar por baixo?
86
00:05:26,963 --> 00:05:29,123
A gente vai transar na enfermaria?
87
00:05:30,203 --> 00:05:32,603
Por quê? Você quer?
88
00:05:36,043 --> 00:05:38,243
Não precisa se não quiser.
89
00:05:38,323 --> 00:05:40,563
Se você quiser, podemos ir devagar.
90
00:05:41,923 --> 00:05:43,003
Acho que sim.
91
00:05:43,083 --> 00:05:44,163
Sim, claro.
92
00:05:47,443 --> 00:05:52,923
Que coincidência.
Vocês duas doentes na mesma hora de novo.
93
00:06:04,563 --> 00:06:08,403
Meu garoto. Todo cavalheiro
e o caralho. Conseguiu!
94
00:06:08,483 --> 00:06:09,843
Ainda não consegui.
95
00:06:09,923 --> 00:06:11,163
Pra que as flores?
96
00:06:12,123 --> 00:06:13,363
Ele é obcecado, não alfa.
97
00:06:14,043 --> 00:06:15,083
Obcecado!
98
00:06:15,163 --> 00:06:18,243
Parabéns, Spider.
Entrou no time. Está feliz?
99
00:06:18,323 --> 00:06:22,083
Se você se esforçasse nos treinos
como se esforça pra transar,
100
00:06:22,163 --> 00:06:23,443
você teria entrado.
101
00:06:23,523 --> 00:06:24,443
Verdade.
102
00:06:24,523 --> 00:06:26,523
Pelo menos lá você tinha chance.
103
00:06:26,603 --> 00:06:30,003
Quando eu jogo, eu sempre marco,
dentro e fora da quadra.
104
00:06:30,083 --> 00:06:32,163
- Bonzão.
- Caralho, garanhão.
105
00:06:32,243 --> 00:06:33,803
Transou com a Amerie?
106
00:06:33,883 --> 00:06:35,083
Transou, cara.
107
00:06:35,163 --> 00:06:36,163
Mentira.
108
00:06:36,243 --> 00:06:37,123
Transou, sim.
109
00:06:37,203 --> 00:06:38,403
Quando?
110
00:06:38,483 --> 00:06:40,963
Não fique com ciúmes
porque ela me escolheu.
111
00:06:41,043 --> 00:06:43,123
- Não ligo pra Amerie.
- Até parece.
112
00:06:43,203 --> 00:06:44,963
Coloque a maquiagem de palhaço.
113
00:06:46,323 --> 00:06:48,763
Você a comeu de quatro?
114
00:06:48,843 --> 00:06:51,603
- Assim. Ou frango assado?
- De ladinho?
115
00:06:52,203 --> 00:06:55,043
- Malakai.
- Fez umas acrobacias naquela boceta?
116
00:06:55,603 --> 00:06:56,643
Meteu a capa?
117
00:06:57,643 --> 00:06:59,883
- Não, burro?
- O quê?
118
00:06:59,963 --> 00:07:03,043
Ele não está querendo mulher,
quer ser o pai do ano.
119
00:07:03,123 --> 00:07:04,403
Tirou antes de gozar?
120
00:07:04,483 --> 00:07:06,123
Por favor, fala que tirou.
121
00:07:06,203 --> 00:07:09,323
Não, ele é um cara legal.
Provavelmente gozou em si mesmo.
122
00:07:09,883 --> 00:07:11,563
Não deu. Ela estava por cima.
123
00:07:16,443 --> 00:07:18,723
- Pode me dar uma toalha?
- Cala a boca.
124
00:07:20,083 --> 00:07:22,123
Pra quadra, agora!
125
00:07:22,723 --> 00:07:26,643
Acordem, meninas. Andem.
Você também, Malandrinha.
126
00:07:27,123 --> 00:07:30,563
Isso aí, Sr. Não Fui Ao Teste.
Que bom que apareceu.
127
00:07:31,603 --> 00:07:34,043
Muito bem! Vamos lá!
128
00:07:39,683 --> 00:07:41,603
Me ajude a distribuir isso.
129
00:07:41,683 --> 00:07:44,283
Não sou assistente de palco.
Sou a estrela.
130
00:07:44,843 --> 00:07:47,003
Amerie, já está no mapa.
131
00:07:47,923 --> 00:07:50,243
Por quê? Ninguém liga para o mapa.
132
00:07:50,323 --> 00:07:52,163
Quem começou essa merda?
133
00:07:52,243 --> 00:07:53,603
Você.
134
00:07:53,683 --> 00:07:56,683
Mas os daqui são reais,
diferente dos que você sonhou.
135
00:07:56,763 --> 00:07:58,683
Sim, mas ela beijou o Dusty.
136
00:07:58,763 --> 00:08:00,403
Nos sonhos dela primeiro.
137
00:08:00,483 --> 00:08:01,883
Não, mas ela manifestou.
138
00:08:01,963 --> 00:08:03,483
Sim, nos sonhos dela.
139
00:08:10,083 --> 00:08:10,963
Senti saudade.
140
00:08:15,803 --> 00:08:17,363
Quão antiquado da sua parte.
141
00:08:18,403 --> 00:08:20,363
O QUE VAI FAZER NO CARNAVAL?
142
00:08:23,523 --> 00:08:24,363
VOCÊ
143
00:08:27,043 --> 00:08:29,083
Sério? Tão imaturo.
144
00:08:34,403 --> 00:08:35,443
O que vai ter?
145
00:08:35,523 --> 00:08:38,003
Vai ter um esquenta
na casa de Darren. Quer ir?
146
00:08:38,563 --> 00:08:40,722
Muito bem, pessoal. Todos calados.
147
00:08:40,803 --> 00:08:43,602
Caralho, é a polícia.
Esconda as pastilhas, Ca$h.
148
00:08:43,683 --> 00:08:45,363
Esconda a pornografia infantil.
149
00:08:45,443 --> 00:08:46,602
Certo, obrigada.
150
00:08:47,243 --> 00:08:51,043
Temos dois convidados
muito especiais com a gente hoje.
151
00:08:51,123 --> 00:08:53,923
Soube que o Sr. Peterson sempre vem aqui.
152
00:08:54,003 --> 00:08:56,203
Ele fará atividades em grupo com vocês.
153
00:08:56,803 --> 00:09:00,363
Obrigado. Olá a todos, sou Kurt Peterson.
154
00:09:00,443 --> 00:09:03,723
Eu sou o policial Paul Perry.
Mas podem me chamar de PP.
155
00:09:05,123 --> 00:09:07,803
- PP?
- Sou um ex-policial.
156
00:09:07,883 --> 00:09:08,803
Policiais de merda.
157
00:09:08,883 --> 00:09:13,963
Acreditem ou não, há muitas primaveras,
eu estudava aqui no Colégio Hartley.
158
00:09:14,043 --> 00:09:18,403
Depois de me formar,
decidi entrar para a polícia,
159
00:09:18,483 --> 00:09:22,883
onde servi por mais de dez anos,
até que um ferimento me obrigou a sair.
160
00:09:24,043 --> 00:09:25,843
Uma pergunta. Gosto disso.
161
00:09:25,923 --> 00:09:29,483
Você se machucou brutalizando
as comunidades marginalizadas?
162
00:09:33,203 --> 00:09:35,963
Não, tropecei numa cerca.
163
00:09:37,403 --> 00:09:40,843
Vamos dividir a sala em dois grupos.
164
00:09:40,923 --> 00:09:45,203
As meninas virão comigo,
e os meninos ficam com o policial Perry.
165
00:09:45,283 --> 00:09:48,203
Darren, pode escolher
em qual grupo vai ficar.
166
00:09:48,283 --> 00:09:51,483
Valeu, senhorita.
Já vi que vai ser problemático.
167
00:09:52,603 --> 00:09:54,043
Rapazes, vocês ficam comigo.
168
00:09:55,123 --> 00:09:56,043
Vamos começar.
169
00:09:57,883 --> 00:10:02,963
Este programa é um guia de sobrevivência
para as jovens. Nós o chamamos de…
170
00:10:03,523 --> 00:10:05,483
SAIA FORA!
171
00:10:05,563 --> 00:10:06,523
…Saia Fora.
172
00:10:07,883 --> 00:10:11,843
Abuso sexual é uma triste realidade
para muitas jovens.
173
00:10:11,923 --> 00:10:12,763
Você sabe bem.
174
00:10:12,843 --> 00:10:17,043
E o Saia Fora foi desenvolvido
para dar-lhes os meios e o conhecimento
175
00:10:17,123 --> 00:10:18,523
para ajudar na prevenção.
176
00:10:19,043 --> 00:10:25,283
- PP! Isso aí!
- Preparados, vão! Isso, garotos!
177
00:10:26,083 --> 00:10:31,203
O segredo para ativar a força
da mente e do corpo é saúde e boa forma.
178
00:10:31,283 --> 00:10:32,123
- Verdade.
- É.
179
00:10:32,203 --> 00:10:34,883
E tudo isso está na palma da mão de vocês.
180
00:10:39,923 --> 00:10:41,323
Seus celulares.
181
00:10:41,403 --> 00:10:42,403
Certo?
182
00:10:42,483 --> 00:10:45,963
Agora que já entendem
a psicologia de um agressor
183
00:10:46,043 --> 00:10:51,003
e o processo de seleção deles,
é hora de aprender a fazê-los…
184
00:10:51,083 --> 00:10:52,523
Perder a linha?
185
00:10:54,043 --> 00:10:55,283
Sair fora.
186
00:10:57,843 --> 00:11:01,923
Vou demonstrar alguns golpes simples
de defesa pessoal
187
00:11:02,003 --> 00:11:04,123
que vocês podem praticar entre si.
188
00:11:05,083 --> 00:11:07,003
Alguma voluntária?
189
00:11:08,883 --> 00:11:10,283
Vamos lá, pessoal.
190
00:11:11,843 --> 00:11:13,163
Que tal você, no fundo?
191
00:11:14,603 --> 00:11:17,283
Você aí, na frente.
Vejamos quantas pode fazer.
192
00:11:17,363 --> 00:11:18,803
Um pouco de motivação!
193
00:11:19,803 --> 00:11:21,923
Quero ouvir o resto contando.
194
00:11:22,003 --> 00:11:24,043
Isso se chama motivação externa.
195
00:11:24,883 --> 00:11:25,723
Uma!
196
00:11:26,483 --> 00:11:28,323
- Duas! Três!
- Duas! Três!
197
00:11:28,403 --> 00:11:29,363
- Sete.
- Quatro!
198
00:11:29,443 --> 00:11:33,203
Está bem rápido.
Tudo bem, ele vai cansar. Perguntas.
199
00:11:33,283 --> 00:11:34,723
Posso malhar após a punheta?
200
00:11:34,803 --> 00:11:37,443
Sim, pode malhar. Sempre melhor depois.
201
00:11:37,523 --> 00:11:38,923
- Isso aí.
- Irado!
202
00:11:39,003 --> 00:11:42,723
Certo, muito bem. Ninguém gosta
de gente exibida. Bom trabalho.
203
00:11:42,803 --> 00:11:43,803
Isso aí, cara.
204
00:11:43,883 --> 00:11:45,043
Podia ter feito mais.
205
00:11:45,123 --> 00:11:46,563
Está em boa forma.
206
00:11:48,403 --> 00:11:49,723
Já atirou em alguém?
207
00:11:50,283 --> 00:11:52,803
Não, ainda não me deram uma arma.
208
00:11:53,803 --> 00:11:56,563
Mas vou. Não se preocupem.
É questão de tempo.
209
00:11:58,363 --> 00:12:00,363
Um homem pegou você com força.
210
00:12:00,963 --> 00:12:04,363
Não pode puxar o braço
pra baixo ou pra trás,
211
00:12:04,443 --> 00:12:07,403
mas a parte mais fraca da pegada
é o dedão.
212
00:12:07,483 --> 00:12:09,523
Você tem que pegar cruzado.
213
00:12:14,803 --> 00:12:16,043
O que aconteceu?
214
00:12:16,683 --> 00:12:17,843
Você me queimou?
215
00:12:18,763 --> 00:12:20,163
Você saiu fora, não?
216
00:12:20,923 --> 00:12:26,203
Acho que é uma boa hora para encerrarmos.
217
00:12:26,283 --> 00:12:27,803
Muito obrigada.
218
00:12:28,123 --> 00:12:29,963
Espere, Harper!
219
00:12:30,043 --> 00:12:32,003
- Ele fez aquilo…
- Pare.
220
00:12:32,083 --> 00:12:34,643
- Não acredto… É tão desatualizado.
- Muito bem.
221
00:12:36,163 --> 00:12:39,363
Digam-me algo
que vocês aprenderam aqui hoje.
222
00:12:39,443 --> 00:12:42,803
Dez mil passos.
É tudo que preciso pra virar um tanque.
223
00:12:44,043 --> 00:12:46,403
Não fizeram a parada do assédio sexual?
224
00:12:48,643 --> 00:12:49,683
Que absurdo!
225
00:12:49,763 --> 00:12:54,643
Não precisamos disso, não é?
Somos todos feministas aqui, certo?
226
00:12:54,723 --> 00:12:57,963
Sabemos pedir permissão.
Nós usamos camisinha.
227
00:12:58,723 --> 00:13:01,643
Malakai, o Rei da Gozada Fora,
goza em si mesmo.
228
00:13:01,723 --> 00:13:03,683
- Ei.
- Está aprovado, Amerie?
229
00:13:06,123 --> 00:13:08,123
Vá enxugar gelo, Spider.
230
00:13:08,203 --> 00:13:10,363
Só assim pra você molhar seu pinto.
231
00:13:10,443 --> 00:13:13,123
Certo, já chega. Obrigada.
232
00:13:16,883 --> 00:13:19,563
Obrigada, aproveitem o almoço.
233
00:13:25,283 --> 00:13:26,203
Isso.
234
00:13:29,043 --> 00:13:30,803
Amerie, me desculpe.
235
00:13:32,083 --> 00:13:33,923
- Não faça isso.
- O quê?
236
00:13:34,003 --> 00:13:36,283
Não quero que tome minhas dores.
237
00:13:36,363 --> 00:13:38,723
Por que não brigam de novo?
Aquilo foi sexy.
238
00:13:43,363 --> 00:13:44,843
Não sabia que viriam.
239
00:13:45,403 --> 00:13:46,963
- Comprou muitas?
- Sim.
240
00:13:47,563 --> 00:13:48,483
Quer uma?
241
00:13:48,563 --> 00:13:49,843
Se está oferecendo.
242
00:13:49,923 --> 00:13:51,083
Devem estar batizadas.
243
00:13:51,643 --> 00:13:52,483
Até parece.
244
00:13:53,043 --> 00:13:55,883
Não confio em você.
Nem no seu corte de cabelo.
245
00:13:55,963 --> 00:13:57,403
Beleza.
246
00:14:00,883 --> 00:14:03,163
Vocês três deveriam ir se foder.
247
00:14:13,483 --> 00:14:15,323
COLÉGIO HARTLEY
248
00:14:26,923 --> 00:14:28,603
Não me dê um chupão.
249
00:14:35,043 --> 00:14:38,243
- É sério, não estou a fim.
- Tudo bem.
250
00:14:40,163 --> 00:14:42,603
Você não…
251
00:14:43,683 --> 00:14:48,083
Não fala com os outros caras
sobre a gente, fala?
252
00:14:48,843 --> 00:14:49,803
Como assim?
253
00:14:50,323 --> 00:14:52,683
Sobre a gente ter feito sexo.
254
00:14:52,763 --> 00:14:53,683
Claro que não.
255
00:14:54,843 --> 00:14:55,763
Não sou assim.
256
00:14:56,763 --> 00:14:58,243
Não falei nada. Prometo.
257
00:15:04,283 --> 00:15:05,123
O quê?
258
00:15:05,643 --> 00:15:06,483
Nada.
259
00:15:07,043 --> 00:15:07,963
O quê? Diga.
260
00:15:09,443 --> 00:15:14,003
Estou chateado.
Não quero que ache que sou assim.
261
00:15:17,323 --> 00:15:18,923
Só estava me certificando.
262
00:15:21,243 --> 00:15:22,123
Sim.
263
00:15:25,563 --> 00:15:26,443
Eu não acho.
264
00:15:27,203 --> 00:15:28,043
Prove.
265
00:15:36,883 --> 00:15:37,763
O que tem agora?
266
00:15:37,843 --> 00:15:39,203
Drama. Você?
267
00:15:39,283 --> 00:15:41,643
Design e tecnologia. Quer matar aula?
268
00:15:42,883 --> 00:15:46,163
Já matei as outras aulas.
Posso manter a consistência.
269
00:15:50,763 --> 00:15:54,603
Sempre cheira a maconha aqui.
Deve ser um dos professores de arte.
270
00:15:54,683 --> 00:15:55,923
Por que demorou tanto?
271
00:15:56,003 --> 00:15:58,363
Merda.
272
00:15:59,763 --> 00:16:01,043
A sacola sumiu.
273
00:16:01,123 --> 00:16:01,963
Tem certeza?
274
00:16:02,043 --> 00:16:02,923
Sim.
275
00:16:04,243 --> 00:16:05,083
Caralho!
276
00:16:05,683 --> 00:16:08,763
Está tudo bem? Os machões vão…
277
00:16:10,723 --> 00:16:14,203
O quê? Enfiar o dedo na minha boca?
Espero que não.
278
00:16:14,963 --> 00:16:18,123
Não, vai ficar tudo bem.
Vamos dar o fora daqui.
279
00:16:21,803 --> 00:16:26,363
Susie, se esfregar na bicicleta
não é higiênico nem engraçado.
280
00:16:26,443 --> 00:16:27,603
Feliz carnaval.
281
00:16:28,643 --> 00:16:29,483
Obrigada.
282
00:16:30,683 --> 00:16:32,643
Não coma isso!
283
00:16:33,123 --> 00:16:34,163
Ei.
284
00:16:34,243 --> 00:16:36,963
Melhor sair fora. Aprendi uns golpes hoje.
285
00:16:38,243 --> 00:16:39,163
Ainda está arisca?
286
00:16:39,243 --> 00:16:40,163
Não sou um animal.
287
00:16:41,123 --> 00:16:44,603
Não nesse sentido,
como na linguagem nativa.
288
00:16:44,683 --> 00:16:46,923
- Significa que está brava.
- Será?
289
00:16:47,723 --> 00:16:49,083
Foram só os rapazes.
290
00:16:49,603 --> 00:16:51,963
Eles me fizeram falar, sabe como são…
291
00:16:52,043 --> 00:16:54,723
Eu sei, mas não achei
que você fosse assim.
292
00:16:56,403 --> 00:16:58,323
Agora que você pede desculpas.
293
00:16:58,403 --> 00:16:59,923
- Desculpe. Eu…
- Não.
294
00:17:00,563 --> 00:17:02,243
Se é assim que vai agir,
295
00:17:02,323 --> 00:17:06,483
então essa é a resposta pra pergunta
que você me fez hoje de manhã.
296
00:17:06,563 --> 00:17:07,763
Assuma suas merdas.
297
00:17:23,723 --> 00:17:25,043
Mais um pedido.
298
00:17:25,882 --> 00:17:28,203
É o bastante? Queremos dois cada.
299
00:17:29,843 --> 00:17:32,523
Está meio tenso agora.
Polícia pra todo lado.
300
00:17:32,603 --> 00:17:34,403
Posso desembaçar isso depois?
301
00:17:34,483 --> 00:17:38,483
Não faço ideia do que disse,
mas parece que agora não é uma boa hora.
302
00:17:38,563 --> 00:17:41,083
Tudo bem. Pode levar na minha casa amanhã?
303
00:17:41,163 --> 00:17:42,443
Sim, eu te aviso.
304
00:17:43,203 --> 00:17:44,043
Boqueteiro!
305
00:17:46,403 --> 00:17:47,963
Ele está falando com você?
306
00:17:48,683 --> 00:17:49,963
Chook está te esperando.
307
00:17:52,443 --> 00:17:54,163
Mas que bichona.
308
00:18:18,243 --> 00:18:19,363
E aí, rapaz?
309
00:18:19,443 --> 00:18:20,283
Nada de mais.
310
00:18:22,123 --> 00:18:23,283
Cadê meu kombucha?
311
00:18:24,683 --> 00:18:25,723
Eu esqueci.
312
00:18:26,883 --> 00:18:30,243
Moleque. Vá lá pegar, pirralho.
313
00:18:35,963 --> 00:18:38,563
Como foi com as paradas do roubo?
314
00:18:39,923 --> 00:18:44,443
Foi tenso, irmão.
315
00:18:45,523 --> 00:18:46,723
Total. Foi…
316
00:18:46,803 --> 00:18:50,563
O que está dizendo, irmão?
Está parecendo um drogado. O que foi?
317
00:18:51,923 --> 00:18:54,363
Não consegui vender as paradas, irmão.
318
00:18:56,403 --> 00:18:59,603
Como assim? Aquilo valia uma grana, cara.
319
00:18:59,683 --> 00:19:00,603
Alguém roubou.
320
00:19:00,683 --> 00:19:01,603
Você foi roubado?
321
00:19:01,683 --> 00:19:05,763
Não. Estava na casa da minha avó,
tirei porque a polícia estava em cima,
322
00:19:05,843 --> 00:19:06,843
como você disse,
323
00:19:08,083 --> 00:19:11,203
e coloquei no telhado do colégio,
mas alguém pegou.
324
00:19:12,883 --> 00:19:16,083
Vou resolver isso, irmão.
Vou adiantar uma parte.
325
00:19:22,563 --> 00:19:23,603
Eu quero o resto.
326
00:19:24,963 --> 00:19:26,203
Que porra é essa?
327
00:19:26,883 --> 00:19:27,963
Pêssego.
328
00:19:28,443 --> 00:19:29,563
Eu pedi de limão.
329
00:19:30,683 --> 00:19:32,003
A porra do meu tênis!
330
00:19:32,083 --> 00:19:33,243
O que você disse?
331
00:19:34,363 --> 00:19:36,363
Não tinha de limão. Não é culpa dele.
332
00:19:37,763 --> 00:19:38,923
Está me tirando?
333
00:19:41,443 --> 00:19:44,683
De quem é a culpa então?
334
00:19:44,763 --> 00:19:48,683
Primeiro perdeu minha sacola,
agora está falando merda.
335
00:19:49,443 --> 00:19:52,283
Vou pisar na sua cabeça
aqui mesmo, acredite.
336
00:19:54,923 --> 00:19:56,363
Vá e arrume meu dinheiro.
337
00:20:02,883 --> 00:20:04,723
Leve sua comida com você.
338
00:20:07,563 --> 00:20:08,443
Entrem no carro.
339
00:20:10,323 --> 00:20:11,763
Entrem no carro!
340
00:20:22,043 --> 00:20:23,563
CAFÉ DE RODAS DO HARVEY
341
00:21:03,803 --> 00:21:05,163
SASHA:
BEBENDO COM A MISSY
342
00:21:05,243 --> 00:21:06,803
"Legal, mano. Eu te aviso."
343
00:21:06,883 --> 00:21:08,843
Preciso de legenda pra entendê-lo.
344
00:21:08,923 --> 00:21:11,363
Malakai precisa aprender a fechar a boca.
345
00:21:11,443 --> 00:21:12,883
Você nos contou da transa.
346
00:21:12,963 --> 00:21:13,803
QUINNI:
BEBENDO?
347
00:21:13,883 --> 00:21:15,523
Você está do lado dele?
348
00:21:15,603 --> 00:21:16,923
Do seu, bebê.
349
00:21:17,003 --> 00:21:19,123
Ele é um amor quando estamos sozinhos.
350
00:21:19,203 --> 00:21:21,643
Mas, quando os garotos se juntam,
351
00:21:21,723 --> 00:21:23,003
viram uns animais.
352
00:21:23,083 --> 00:21:25,243
Sinto muito. Héteros são os piores.
353
00:21:25,843 --> 00:21:28,123
Lésbicas também não são fáceis.
354
00:21:28,643 --> 00:21:30,243
Todos são péssimos.
355
00:21:30,843 --> 00:21:32,243
Menos a gente.
356
00:21:33,283 --> 00:21:35,643
Sabe o que acho de quem não é a gente.
357
00:21:36,803 --> 00:21:37,643
Vou ver quem é.
358
00:21:37,723 --> 00:21:39,123
Sabia que Sasha não viria.
359
00:21:39,683 --> 00:21:40,883
Bebi demais!
360
00:21:43,683 --> 00:21:46,923
Passar droga de óculos escuros
é meio clichê, não acha?
361
00:21:48,923 --> 00:21:49,883
Toma.
362
00:21:50,443 --> 00:21:51,283
O que houve?
363
00:21:51,363 --> 00:21:52,243
Nada.
364
00:21:55,683 --> 00:21:56,883
Aquele é o Malakai?
365
00:21:56,963 --> 00:21:57,963
Darren, quem é?
366
00:21:58,483 --> 00:22:02,003
Aqueles garotos legais
de quem a gente não estava falando mal.
367
00:22:03,523 --> 00:22:04,523
Tudo bem, cara?
368
00:22:04,603 --> 00:22:06,123
Sossegado. Tudo bem.
369
00:22:06,643 --> 00:22:07,643
Oi, pode…
370
00:22:08,323 --> 00:22:09,163
Sim.
371
00:22:11,403 --> 00:22:13,843
Aquele duende assustador
fez isso com você?
372
00:22:14,403 --> 00:22:17,163
Não, foi o Chook.
373
00:22:17,723 --> 00:22:18,843
Achei que eram amigos.
374
00:22:19,523 --> 00:22:20,443
Nós somos.
375
00:22:20,963 --> 00:22:22,323
- Seus amigos são…
- Idiotas.
376
00:22:24,443 --> 00:22:25,723
Mas cresci com eles.
377
00:22:27,843 --> 00:22:30,163
Ao menos ele não enfiou o dedo
na sua boca.
378
00:22:30,243 --> 00:22:32,843
Não. Levei um soco.
379
00:22:35,883 --> 00:22:37,363
Você vai no baile?
380
00:22:37,443 --> 00:22:39,643
- Sim. Será legal.
- Legal. Será bom.
381
00:22:39,723 --> 00:22:40,763
É corajoso por vir.
382
00:22:43,443 --> 00:22:45,963
Podemos conversar em particular?
383
00:22:46,043 --> 00:22:46,883
Vou sair.
384
00:22:47,883 --> 00:22:48,843
Não, fique.
385
00:22:51,243 --> 00:22:53,323
Recebeu minhas mensagens?
386
00:22:53,403 --> 00:22:55,723
Não, porque eu silenciei você.
387
00:22:56,683 --> 00:22:57,803
- Sim.
- Vou fazer xixi.
388
00:22:57,883 --> 00:22:59,043
Não vai. Sente aí.
389
00:22:59,123 --> 00:23:00,803
Isto é muito constrangedor.
390
00:23:00,883 --> 00:23:02,563
- Não é.
- É um pouco.
391
00:23:03,203 --> 00:23:04,923
Estou gostando de te ver sofrer.
392
00:23:06,243 --> 00:23:09,443
- Como achou o endereço daqui?
- Mandei a localização.
393
00:23:09,523 --> 00:23:10,603
Judas.
394
00:23:11,643 --> 00:23:16,563
Malakai quer falar com você e dizer…
395
00:23:18,203 --> 00:23:20,043
Desculpa, Amerie.
396
00:23:21,083 --> 00:23:24,963
Pisei na bola. O que rola entre a gente
não é da conta de ninguém.
397
00:23:25,763 --> 00:23:26,843
Eu…
398
00:23:27,403 --> 00:23:31,923
percebi que, com as minha ações,
eu estava contribuindo com uma cultura
399
00:23:32,003 --> 00:23:33,723
da qual não quero fazer parte.
400
00:23:34,843 --> 00:23:37,363
Não levei em conta seus sentimentos.
401
00:23:39,243 --> 00:23:42,363
Desculpe. Prometo ser melhor
da próxima vez.
402
00:23:43,883 --> 00:23:45,843
Pelo menos tentar.
403
00:23:50,563 --> 00:23:53,723
Vamos ter que dar um jeito nessas roupas.
404
00:23:53,803 --> 00:23:55,003
O quê?
405
00:23:55,563 --> 00:23:58,043
Quer algo gay pra vestir?
406
00:23:59,883 --> 00:24:00,843
Sim, por favor.
407
00:24:01,643 --> 00:24:02,483
Vamos nos montar!
408
00:24:08,563 --> 00:24:09,403
Vista essa.
409
00:24:09,923 --> 00:24:10,763
Isso aí!
410
00:24:12,003 --> 00:24:13,803
- Pronto? Vai assim.
- Sério?
411
00:24:46,563 --> 00:24:48,763
Merda.
412
00:25:00,203 --> 00:25:02,043
Vem, tirem uma selfie comigo!
413
00:25:02,883 --> 00:25:04,563
- Baile!
- Baile!
414
00:25:13,443 --> 00:25:15,963
A calcinha não vai
me dar conjuntivite, né?
415
00:25:19,483 --> 00:25:20,323
O que foi?
416
00:25:21,283 --> 00:25:23,603
Não acho meus sapatos!
417
00:25:24,083 --> 00:25:25,923
- E esses aí?
- São horríveis!
418
00:25:30,963 --> 00:25:32,243
Eu não vou.
419
00:25:32,323 --> 00:25:34,523
Por causa dos sapatos? Não.
420
00:25:37,563 --> 00:25:40,003
- Eles são bem feios.
- Cala a boca.
421
00:25:43,723 --> 00:25:46,283
Ninguém vai olhar para os seus pés.
422
00:25:47,883 --> 00:25:48,883
Você é tão linda.
423
00:25:52,883 --> 00:25:53,963
Você é tão lindo.
424
00:26:06,763 --> 00:26:08,163
Sei onde eles estão.
425
00:26:14,043 --> 00:26:15,043
Ei!
426
00:26:16,283 --> 00:26:17,283
Com licença.
427
00:26:18,523 --> 00:26:19,603
Licença.
428
00:26:28,043 --> 00:26:28,923
Belos sapatos.
429
00:26:29,003 --> 00:26:31,483
Valeu. A única coisa sua que não queimei.
430
00:26:32,523 --> 00:26:33,723
Olha só você.
431
00:26:33,803 --> 00:26:36,603
Nunca viu um nativo antes?
432
00:26:39,323 --> 00:26:43,123
Vá em frente. Tire uma foto.
Sou adorável, não sou?
433
00:26:43,763 --> 00:26:46,363
Não projete suas merdas
por se sentir inadequado.
434
00:26:46,443 --> 00:26:48,763
Inadequado? Essa palavra é maior que você.
435
00:26:49,643 --> 00:26:50,803
Com licença.
436
00:26:54,203 --> 00:26:56,523
Policiais de merda.
437
00:26:56,603 --> 00:26:59,523
Meu Deus. A Missy parece um dos garotos.
438
00:26:59,603 --> 00:27:03,803
Eles molharam um pano com refrigerante
e ficaram sufocando o Spider.
439
00:27:05,883 --> 00:27:06,723
Você está bem?
440
00:27:08,043 --> 00:27:09,443
Sim, estou.
441
00:27:09,523 --> 00:27:11,603
Mesmo? Você parece ansiosa.
442
00:27:11,683 --> 00:27:14,043
Os estímulos estão exagerados pra você?
443
00:27:15,003 --> 00:27:19,003
Não, tudo bem.
Estou bem, Sasha. Vamos entrar logo, sim?
444
00:27:20,243 --> 00:27:21,203
Está bem.
445
00:28:07,963 --> 00:28:09,963
Juízes, qual é a nota?
446
00:28:21,803 --> 00:28:22,643
Sasha?
447
00:28:25,403 --> 00:28:26,283
Quinni?
448
00:28:26,883 --> 00:28:28,123
O que está fazendo?
449
00:28:35,203 --> 00:28:36,043
Quer uma?
450
00:28:36,123 --> 00:28:37,163
Ela não quer.
451
00:28:39,043 --> 00:28:40,003
O que é isso?
452
00:28:40,083 --> 00:28:41,883
Ketamina. É muito legal.
453
00:28:41,963 --> 00:28:43,843
Não, é perigoso. Você não quer.
454
00:28:45,963 --> 00:28:46,803
Você está usando.
455
00:28:46,883 --> 00:28:49,523
E não alucine de novo, sua babaca.
456
00:28:49,603 --> 00:28:53,163
Fica quieta. Não, isso pode interagir
com a sua medicação.
457
00:28:53,883 --> 00:28:56,443
Sabe o que estou sentindo? Estou sentindo
458
00:28:56,523 --> 00:28:57,803
que temos que ir dançar.
459
00:28:57,883 --> 00:29:01,283
- Quer dançar? Vamos dançar.
- Sim! Vamos dançar.
460
00:29:01,363 --> 00:29:02,203
Vou ficar aqui.
461
00:29:03,683 --> 00:29:05,563
Mesmo? Podemos ficar com você.
462
00:29:05,643 --> 00:29:07,363
Não, tudo bem. Divirtam-se.
463
00:29:08,043 --> 00:29:11,803
Vomitada básica? Sim, vomitada básica.
464
00:29:11,883 --> 00:29:13,683
- Beleza. Vamos sair.
- Certo.
465
00:29:13,763 --> 00:29:15,163
- A gente volta.
- Até mais.
466
00:29:15,243 --> 00:29:16,123
Certo.
467
00:29:42,883 --> 00:29:44,523
Onde você estava, irmã?
468
00:29:44,603 --> 00:29:46,923
Não tivemos a chance de conversar.
469
00:29:47,003 --> 00:29:49,363
Eu sei, irmão. A gente devia sair mais.
470
00:29:52,523 --> 00:29:54,603
Este colar é incrível.
471
00:29:55,643 --> 00:29:56,523
Aqui, tome.
472
00:30:00,723 --> 00:30:03,403
É legal ter um irmão por perto.
473
00:30:03,483 --> 00:30:04,643
É.
474
00:30:07,683 --> 00:30:10,123
Isto é da hora demais.
475
00:30:10,203 --> 00:30:12,403
Sua bala bateu, né?
476
00:30:12,483 --> 00:30:15,323
Não sei. Nunca usei drogas antes.
477
00:30:26,443 --> 00:30:28,003
Me sinto bem pra caralho.
478
00:30:57,683 --> 00:30:58,563
Está linda.
479
00:30:59,043 --> 00:31:00,003
Obrigada.
480
00:31:02,843 --> 00:31:05,563
Gostei de como lidou
com aquele cara ontem.
481
00:31:07,123 --> 00:31:09,003
Queria ser mais assim às vezes.
482
00:31:09,083 --> 00:31:09,923
Assim como?
483
00:31:10,003 --> 00:31:13,043
Mais confiante.
Dizer e fazer o que eu quero.
484
00:31:14,243 --> 00:31:15,083
Por que não faz?
485
00:31:17,723 --> 00:31:19,043
Podem me detestar.
486
00:31:21,803 --> 00:31:26,123
Vamos todos morrer mesmo.
Então, faça a porra que você quiser.
487
00:31:31,803 --> 00:31:33,643
Olá a todes,
488
00:31:33,723 --> 00:31:36,483
bem-vindes ao baile.
489
00:31:39,163 --> 00:31:43,483
Se tem atitude e um corpo fora do comum,
490
00:31:43,563 --> 00:31:46,803
venha até o palco
e nos mostre o que queremos ver.
491
00:31:47,403 --> 00:31:52,163
Próxima categoria: Virgem Vogue.
Venha com uma roupa toda branca.
492
00:31:52,243 --> 00:31:54,443
DJ, solte o som.
493
00:32:32,643 --> 00:32:38,043
Um. Dois. Três. Segure essa pose.
494
00:32:42,123 --> 00:32:47,003
Juízes, as notas. Dez.
Arrasou, querido.
495
00:32:47,083 --> 00:32:49,203
Cadê o branco?
496
00:32:49,283 --> 00:32:50,843
Cadê a roupa branca?
497
00:32:52,443 --> 00:32:55,963
Desculpe, mas você devia usar
uma roupa branca.
498
00:32:56,043 --> 00:32:58,003
Até o próximo baile.
499
00:32:59,163 --> 00:33:00,483
- É ridículo.
- Ridículo!
500
00:33:01,083 --> 00:33:03,123
É um baile, vão superar isso.
501
00:33:08,403 --> 00:33:10,483
Você detonou. Foda-se aquela juíza.
502
00:33:10,563 --> 00:33:14,643
Me eliminaram na minha estreia.
É a melhor noite da minha vida.
503
00:33:14,723 --> 00:33:15,603
Darren.
504
00:33:17,283 --> 00:33:18,163
Jacob.
505
00:33:20,203 --> 00:33:21,123
Você foi incrível.
506
00:33:21,203 --> 00:33:22,363
- Como vai?
- Valeu.
507
00:34:03,883 --> 00:34:05,083
Chook é um psicopata.
508
00:34:15,323 --> 00:34:16,762
Achei que eu mandei bem.
509
00:34:16,843 --> 00:34:21,123
Sim! Bem demais.
Você foi incrível.
510
00:34:21,202 --> 00:34:26,722
Eu arrasei.
Aí eu te procurei e você tinha sumido.
511
00:34:26,803 --> 00:34:30,523
Queria ter falado com você,
mas você estava indisponível.
512
00:34:30,603 --> 00:34:32,403
Estava falando com um cara.
513
00:34:34,202 --> 00:34:35,043
Jacob?
514
00:34:35,123 --> 00:34:37,722
Sim, eu… Não quis interromper.
515
00:34:38,803 --> 00:34:39,643
Interromper?
516
00:34:41,483 --> 00:34:43,202
Não rola nada ali.
517
00:34:43,282 --> 00:34:45,923
Nem hoje, nem em qualquer outra noite.
518
00:34:47,242 --> 00:34:48,643
Certo.
519
00:34:51,282 --> 00:34:52,843
Quero compensar pra você.
520
00:35:00,043 --> 00:35:03,563
O merdinha pegou meu pinto e fugiu.
Malditos novinhos.
521
00:35:21,763 --> 00:35:23,123
Minha ursinha Quinni
522
00:35:23,243 --> 00:35:25,003
Minha ursinha Quinni
523
00:35:28,363 --> 00:35:29,203
O que foi?
524
00:35:31,043 --> 00:35:34,763
Falei que tudo bem você não ir
à casa de Darren, mas não estava.
525
00:35:34,843 --> 00:35:38,283
A gente combinou e, desde então,
minha noite desandou.
526
00:35:38,363 --> 00:35:41,043
Desculpe, perdi a noção do tempo
na casa da Missy,
527
00:35:41,123 --> 00:35:43,203
sei que rotina é importante pra você…
528
00:35:43,283 --> 00:35:47,003
Meu Deus. Levar um bolo
é uma merda pra qualquer um!
529
00:35:47,803 --> 00:35:48,643
Está bem.
530
00:35:48,723 --> 00:35:51,283
Eu estava tão ansiosa por esta noite!
531
00:35:51,363 --> 00:35:54,803
E, quando chego aqui,
vejo você no banheiro com a Missy e…
532
00:35:54,883 --> 00:35:57,923
- Mas sei que você não usa drogas.
- Sabe como?
533
00:35:58,003 --> 00:35:59,363
Então quer usar drogas?
534
00:35:59,443 --> 00:36:00,843
Essa não é a questão.
535
00:36:01,403 --> 00:36:04,043
Não preciso que tome essa decisão por mim.
536
00:36:04,123 --> 00:36:07,083
Mas entenda que não quero
ser a responsável
537
00:36:07,163 --> 00:36:09,123
por você ter uma reação adversa.
538
00:36:09,203 --> 00:36:12,763
Você não é responsável por mim. Eu sou.
539
00:36:17,923 --> 00:36:18,763
Tem razão.
540
00:36:20,523 --> 00:36:21,363
É que…
541
00:36:22,203 --> 00:36:24,123
É que me preocupo muito com você.
542
00:36:25,043 --> 00:36:29,203
Muito mesmo. Eu te amo muito.
543
00:36:32,043 --> 00:36:33,083
Está chapada.
544
00:36:34,523 --> 00:36:35,403
Sim.
545
00:36:36,483 --> 00:36:38,083
- Estou.
- Sim, está.
546
00:36:39,683 --> 00:36:41,123
Mas falei sério.
547
00:36:48,043 --> 00:36:49,123
Também te amo.
548
00:36:50,603 --> 00:36:51,563
Mesmo?
549
00:37:02,123 --> 00:37:04,683
Viu os braços?
Ela teria acabado com a gente.
550
00:37:04,763 --> 00:37:05,803
Idiota.
551
00:37:14,443 --> 00:37:15,803
Posso te beijar?
552
00:37:17,523 --> 00:37:18,403
Por favor.
553
00:38:27,003 --> 00:38:28,483
Aquilo foi ótimo, né?
554
00:38:35,603 --> 00:38:36,563
Sentiu isso?
555
00:38:37,043 --> 00:38:38,123
Não.
556
00:38:38,203 --> 00:38:39,563
Este é pra namorar.
557
00:38:46,363 --> 00:38:47,203
Então?
558
00:38:48,763 --> 00:38:50,563
Quer mesmo uma resposta agora?
559
00:38:51,363 --> 00:38:52,323
Por que não?
560
00:38:55,683 --> 00:38:57,083
Ainda está brava?
561
00:38:57,723 --> 00:39:00,243
Não estou arisca com você.
562
00:39:02,043 --> 00:39:03,483
Ainda gosta do Dusty?
563
00:39:03,563 --> 00:39:04,403
Não.
564
00:39:05,283 --> 00:39:06,963
Vi você olhando pra ele hoje.
565
00:39:07,043 --> 00:39:07,923
Não olhei.
566
00:39:10,123 --> 00:39:11,163
Não para ele…
567
00:39:13,323 --> 00:39:14,443
Pra Harper.
568
00:39:14,923 --> 00:39:15,843
O quê?
569
00:39:16,643 --> 00:39:18,323
Ainda não sei o que houve,
570
00:39:18,403 --> 00:39:20,643
mas ela partiu meu coração,
571
00:39:20,723 --> 00:39:24,043
e não sei se quero
me sentir assim de novo.
572
00:39:27,643 --> 00:39:30,763
Não sou a Harper, sou o Malakai.
573
00:39:31,603 --> 00:39:32,483
Você está bêbado.
574
00:39:33,603 --> 00:39:35,043
Meio bonitinho, vai.
575
00:39:36,163 --> 00:39:37,083
Só um pouco.
576
00:39:38,803 --> 00:39:40,283
Hora de ir, pessoal!
577
00:39:40,363 --> 00:39:41,883
A polícia está vindo.
578
00:39:42,563 --> 00:39:44,243
Termine o que você ia dizer.
579
00:39:44,323 --> 00:39:45,603
Malakai, estamos indo…
580
00:39:45,683 --> 00:39:47,963
- Você ia me falar. Anda.
- Malakai.
581
00:39:49,243 --> 00:39:50,243
Tudo bem, vamos.
582
00:39:50,323 --> 00:39:51,523
Eles não farão nada.
583
00:39:51,603 --> 00:39:53,083
- Não sabe disso.
- Vamos.
584
00:39:53,163 --> 00:39:56,723
A festa acabou!
Hora de ir. Saiam das ruas.
585
00:39:56,803 --> 00:40:00,003
Os estraga-prazeres chegaram
pra estragar meu prazer.
586
00:40:00,083 --> 00:40:01,283
Hora de ir, campeão.
587
00:40:01,363 --> 00:40:02,683
Estamos indo.
588
00:40:03,243 --> 00:40:05,243
- Ande.
- Estamos indo, senhor.
589
00:40:05,323 --> 00:40:08,203
Boa noite, policial.
Não tem ninguém pra prender?
590
00:40:08,283 --> 00:40:09,203
Ande.
591
00:40:09,803 --> 00:40:11,043
Que grosseria!
592
00:40:11,723 --> 00:40:12,723
Ande.
593
00:40:18,043 --> 00:40:19,323
Vai se foder, traíra.
594
00:40:21,803 --> 00:40:23,123
Malakai!
595
00:40:23,203 --> 00:40:24,803
Que porra?
596
00:40:29,203 --> 00:40:30,883
Que porra você está fazendo?
597
00:40:30,963 --> 00:40:31,803
Saiam daqui!
598
00:40:31,883 --> 00:40:33,163
Fiquem longe dele!
599
00:40:44,883 --> 00:40:48,283
Malakai!
600
00:40:51,603 --> 00:40:54,643
Espere, Malakai. Você está bem?
601
00:40:55,723 --> 00:40:57,163
Aquilo foi bem zoado.
602
00:40:57,243 --> 00:40:59,003
Sabia que ele ia fazer algo!
603
00:40:59,083 --> 00:41:00,203
Por que não ouviu?
604
00:41:00,283 --> 00:41:03,323
Por que está gritando comigo?
Não vieram atrás de você.
605
00:41:03,403 --> 00:41:06,803
Alguém… Algum de vocês filmou aquilo?
606
00:41:06,883 --> 00:41:07,963
Você filmou?
607
00:41:08,043 --> 00:41:09,083
Sim. Aqui.
608
00:41:09,163 --> 00:41:10,923
- Pode me mandar?
- Sim.
609
00:41:12,723 --> 00:41:14,963
Precisamos expor, compartilhar isso.
610
00:41:15,043 --> 00:41:17,643
Não faça isso!
611
00:41:17,723 --> 00:41:19,243
- Mas, Malakai… O quê?
- Não.
612
00:41:19,323 --> 00:41:21,923
As pessoas têm que saber!
Temos que divulgar.
613
00:41:22,003 --> 00:41:25,163
Não vai acontecer nada.
Nunca acontece nada com eles.
614
00:41:25,243 --> 00:41:26,483
Vai dar ruim pra mim.
615
00:41:26,563 --> 00:41:28,043
Não devia ter xingado.
616
00:41:28,123 --> 00:41:30,683
- Cala a boca, Spider!
- Cala a boca, Spider!
617
00:41:30,763 --> 00:41:33,083
Malakai, aquilo foi muito errado.
618
00:41:33,163 --> 00:41:35,643
As pessoas precisam saber.
619
00:41:35,723 --> 00:41:39,963
Amerie, deixa pra lá. Não!
Falei que não! Tudo bem, só me escute.
620
00:41:41,883 --> 00:41:42,963
Certo.
621
00:41:43,043 --> 00:41:44,523
Tudo bem. Eu vou…
622
00:41:45,963 --> 00:41:47,083
Merda.
623
00:41:47,643 --> 00:41:49,923
- O quê?
- Eu…
624
00:41:50,003 --> 00:41:52,763
- Eu… Vou deletar isso.
- Você postou?
625
00:41:52,843 --> 00:41:54,403
Desculpe. Ai, meu Deus.
626
00:41:54,963 --> 00:41:57,763
É sério, porra?
Falei pra deixar… Caralho!
627
00:41:57,843 --> 00:41:58,763
Desculpe…
628
00:41:58,843 --> 00:42:02,283
- Vá à merda! Fique longe de mim.
- Vou deletar agora!
629
00:42:02,363 --> 00:42:03,803
Some da minha vida.
630
00:42:04,363 --> 00:42:06,323
- O quê? Você está…
- Vá à merda!
631
00:42:06,403 --> 00:42:09,923
Quero ficar sozinho!
Só me deixe em paz. Eu…
632
00:42:15,563 --> 00:42:16,563
Não o deixe ir.
633
00:42:18,323 --> 00:42:19,243
Amerie.
634
00:42:21,563 --> 00:42:24,443
Não o deixe escapar.
635
00:42:27,043 --> 00:42:30,083
Você ouviu. Acabou.
636
00:43:09,723 --> 00:43:10,683
Tudo bem, cara.
637
00:43:10,763 --> 00:43:14,003
Está tudo bem.
638
00:43:15,323 --> 00:43:16,723
Ei, está tudo bem.
639
00:43:19,163 --> 00:43:21,643
Você está seguro agora. Está tudo bem.
640
00:44:02,603 --> 00:44:04,003
CACHORRO-QUENTE COM CHILI
641
00:44:04,083 --> 00:44:05,483
TORTA DE ERVILHA
642
00:44:05,563 --> 00:44:06,923
CACHORRO-QUENTE DA CASA
643
00:46:48,843 --> 00:46:53,843
Legendas: Thales Abreu Maia