1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:31,443 --> 00:00:32,363 ‎Mersi. 3 00:00:33,803 --> 00:00:34,723 ‎Pentru ce? 4 00:00:35,843 --> 00:00:39,883 ‎Fiindcă mă conduci acasă, pentru plajă ‎și că ai chiulit cu mine toată ziua. 5 00:00:40,963 --> 00:00:42,243 ‎A fost drăguț. 6 00:00:43,723 --> 00:00:47,043 ‎Cum rămâne cu noaptea trecută? ‎Și cu azi-dimineață? 7 00:00:47,123 --> 00:00:49,563 ‎A fost cam distractiv. 8 00:00:50,883 --> 00:00:51,803 ‎Doar „cam”? 9 00:00:56,163 --> 00:00:57,283 ‎Mama e acasă. 10 00:00:59,683 --> 00:01:00,523 ‎Da. 11 00:01:01,723 --> 00:01:03,563 ‎Ne vedem mâine la școală! 12 00:01:04,643 --> 00:01:06,843 ‎Și fă-ți temele, da? Nu te lenevi! 13 00:01:29,283 --> 00:01:31,603 ‎Abia aștept Slay Ball-ul din weekend! 14 00:01:31,683 --> 00:01:34,723 ‎E scârbos că folosesc drepturile LGBTQ ‎pentru Lăsata-Secului. 15 00:01:34,803 --> 00:01:36,163 ‎Da, dar e Crăciunul LGBTQ. 16 00:01:36,243 --> 00:01:39,603 ‎- Și șansa să ne dezbrăcăm! ‎- Nu! 17 00:01:40,243 --> 00:01:41,843 ‎Unde ai fost până acum? 18 00:01:41,923 --> 00:01:43,243 ‎Mi-am luat o zi de răsfăț. 19 00:01:43,323 --> 00:01:44,363 ‎Bravo! 20 00:01:44,443 --> 00:01:49,163 ‎Mersi. Am fost la plajă, ‎am mâncat pește cu cartofi, am făcut sex. 21 00:01:49,243 --> 00:01:52,723 ‎- Ce? ‎- Fata voastră nu mai e virgină! 22 00:01:52,803 --> 00:01:54,323 ‎Nu v-ați dat seama, nu? 23 00:01:54,403 --> 00:01:55,843 ‎Nu mă simt diferit. 24 00:01:55,923 --> 00:01:57,683 ‎Arăt diferit? Radiez? 25 00:01:57,763 --> 00:02:00,283 ‎Nu. Dar ai un fulg de porumb pe tricou. 26 00:02:00,363 --> 00:02:01,883 ‎Cu cine? 27 00:02:01,963 --> 00:02:03,363 ‎Nu, lasă-mă să ghicesc! 28 00:02:03,443 --> 00:02:04,803 ‎Malakai. 29 00:02:05,763 --> 00:02:08,643 ‎Acum 24 de ore ai jurat ‎că nu vei mai atinge o sculă. 30 00:02:09,203 --> 00:02:12,803 ‎Și iată-te! A sosit Amerie. 31 00:02:12,883 --> 00:02:15,682 ‎- Nu te entuziasma prea tare! ‎- Sunt atât de mândru! 32 00:02:15,763 --> 00:02:16,763 ‎O are mare? 33 00:02:16,843 --> 00:02:17,963 ‎De câte ori ai venit? 34 00:02:18,043 --> 00:02:20,043 ‎Nu dau din casă. 35 00:02:20,763 --> 00:02:22,923 ‎Școala noastră e din nou gay. 36 00:02:24,763 --> 00:02:28,883 ‎Cu siguranță nu e ceva serios. ‎Cred că va fi ceva ocazional. 37 00:02:33,923 --> 00:02:36,363 ‎Da, asta pare foarte ocazional. 38 00:02:39,243 --> 00:02:40,963 ‎VREI SĂ FII IUBITA MEA, AMER 39 00:02:43,683 --> 00:02:46,923 ‎Tu și Malakai? Ai păstrat secretul. 40 00:02:47,763 --> 00:02:52,403 ‎Nu te-ai înecat ca țiganul la mal. ‎Pot să zic asta, nu? Nu e rasist, nu? 41 00:02:53,043 --> 00:02:54,123 ‎Nu cred. 42 00:02:54,723 --> 00:02:59,763 ‎Super! E de treabă. Mersi pentru ‎informațiile despre Harper. Au ajutat. 43 00:03:00,683 --> 00:03:01,563 ‎Mult. 44 00:03:01,643 --> 00:03:05,763 ‎Tare! Tu și Harper. Mă bucur mult. 45 00:03:05,843 --> 00:03:08,963 ‎Mersi, Am. ‎Probabil că nu se întâmpla fără tine. 46 00:03:10,163 --> 00:03:11,003 ‎Ne mai vedem. 47 00:03:21,883 --> 00:03:23,523 ‎Flori. Cât de heteronormativ! 48 00:03:24,163 --> 00:03:25,043 ‎Ce ai spus? 49 00:03:25,843 --> 00:03:27,643 ‎Am scos un fel de sunet de balenă. 50 00:03:27,723 --> 00:03:29,563 ‎Clicăit, fluierat sau pulsat? 51 00:03:30,043 --> 00:03:35,203 ‎Un sunet. Nu a fost un „nu”, ‎dar chiar nu a fost un „da”. 52 00:03:35,763 --> 00:03:38,723 ‎Nu știu ce să fac, prieteni. 53 00:03:38,803 --> 00:03:42,603 ‎M-am culcat cu el doar fiindcă a venit ‎Harper la mine, ne-am certat 54 00:03:42,683 --> 00:03:47,723 ‎și eram supărată, și e clar că și Harper ‎a fost, fiindcă acum e oficial cu Dusty. 55 00:03:47,803 --> 00:03:49,003 ‎Uită de ăia doi! 56 00:03:49,083 --> 00:03:53,203 ‎Nu trebuie să fii iubita lui, dar măcar ‎invită-l mâine la petrecerea mea! 57 00:03:53,283 --> 00:03:55,403 ‎- Da! ‎- Apoi te hotărăști. 58 00:03:55,483 --> 00:03:56,963 ‎Ne trebuie niște… 59 00:03:57,043 --> 00:03:59,323 ‎O, da! Boabe fără număr! 60 00:04:00,243 --> 00:04:01,443 ‎MDMA. 61 00:04:03,603 --> 00:04:06,763 ‎Ne rezolvă Ca$h. Ar putea veni și el. 62 00:04:06,843 --> 00:04:11,643 ‎Ce? Scuze. ‎Țărănoiul vine cu noi la Lăsata-Secului? 63 00:04:11,723 --> 00:04:13,203 ‎Vrem droguri, nu-i așa? 64 00:04:13,283 --> 00:04:14,363 ‎Delicat. 65 00:04:14,443 --> 00:04:16,443 ‎Ne face o favoare. 66 00:04:16,523 --> 00:04:18,203 ‎Îți place de Ca$h! 67 00:04:19,403 --> 00:04:20,563 ‎Ba nu. 68 00:04:20,643 --> 00:04:21,683 ‎La naiba! 69 00:04:21,763 --> 00:04:23,163 ‎Când s-a întâmplat asta? 70 00:04:23,763 --> 00:04:28,723 ‎Acum ceva timp. Nu știu ce se întâmplă, ‎așa că-l invit ca să aflu. 71 00:04:30,523 --> 00:04:33,323 ‎Ca$h, iubitul meu țărănoi. 72 00:04:33,403 --> 00:04:35,123 ‎Da. Bine. Drăguț. 73 00:04:35,203 --> 00:04:40,403 ‎Mi-o suge toată noaptea. Ca$h, da! 74 00:04:52,043 --> 00:04:52,963 ‎Trebuie să respir. 75 00:04:53,043 --> 00:04:57,403 ‎Bine. E de înțeles. Se face cam cald aici. 76 00:04:58,923 --> 00:05:00,843 ‎Știu că am zis că ne vedem la bal, 77 00:05:00,923 --> 00:05:03,523 ‎dar Darren dă o petrecere înainte. ‎Vrei să vii? 78 00:05:03,603 --> 00:05:04,843 ‎Da, desigur. 79 00:05:04,923 --> 00:05:06,043 ‎Bine, super! 80 00:05:06,123 --> 00:05:06,963 ‎- Super! ‎- Super! 81 00:05:07,523 --> 00:05:08,563 ‎Cine vine? 82 00:05:08,643 --> 00:05:11,723 ‎Eu, Darren, Amerie, și se pare că și Ca$h. 83 00:05:12,763 --> 00:05:15,043 ‎- Super! ‎- Abia aștept să-mi vezi ținuta! 84 00:05:16,323 --> 00:05:17,323 ‎Da? 85 00:05:18,443 --> 00:05:20,243 ‎Cum rămâne cu ce e sub ținută? 86 00:05:26,963 --> 00:05:29,123 ‎Suntem pe cale să facem sex în cabinet? 87 00:05:30,203 --> 00:05:32,603 ‎De ce? Vrei? 88 00:05:36,043 --> 00:05:38,243 ‎Nu trebuie dacă nu vrei, desigur. 89 00:05:38,323 --> 00:05:40,563 ‎Putem să așteptăm, dacă asta vrei. 90 00:05:41,923 --> 00:05:43,003 ‎Cred că da. 91 00:05:43,083 --> 00:05:44,163 ‎Da, desigur. 92 00:05:47,443 --> 00:05:52,923 ‎Ce coincidență! Voi două ‎iar sunteți bolnave în același timp. 93 00:06:04,563 --> 00:06:08,403 ‎Fratele meu! ‎Te porți galant și altele. Pe ele! 94 00:06:08,483 --> 00:06:09,843 ‎N-am cucerit-o încă. 95 00:06:09,923 --> 00:06:11,163 ‎Pentru ce erau florile? 96 00:06:12,123 --> 00:06:13,363 ‎E disperat, nu „pește”. 97 00:06:14,043 --> 00:06:15,083 ‎Disperat! 98 00:06:15,163 --> 00:06:18,243 ‎Felicitări, Păianjene! ‎Ai ajuns în categoria A. Fericit? 99 00:06:18,323 --> 00:06:22,083 ‎Ajungeai și tu dacă te străduiai ‎la fel de mult cât te-ai străduit 100 00:06:22,163 --> 00:06:23,443 ‎să ți-o tragi. 101 00:06:23,523 --> 00:06:24,443 ‎Adevărat! 102 00:06:24,523 --> 00:06:26,523 ‎Măcar ai avut o șansă, frate. 103 00:06:26,603 --> 00:06:30,003 ‎Vezi tu, când joc, mereu marchez. ‎Și pe teren, și în afara lui. 104 00:06:30,083 --> 00:06:32,163 ‎- Frate! ‎- Ce șmecher! 105 00:06:32,243 --> 00:06:33,803 ‎Deci ți-ai tras-o cu Amerie? 106 00:06:33,883 --> 00:06:35,083 ‎Da, frate. 107 00:06:35,163 --> 00:06:36,163 ‎Nu cred! 108 00:06:36,243 --> 00:06:37,123 ‎Și-a tras-o. 109 00:06:37,203 --> 00:06:38,403 ‎Când? 110 00:06:38,483 --> 00:06:40,963 ‎Nu fi gelos că o fată m-a ales pe mine! 111 00:06:41,043 --> 00:06:43,123 ‎- Nu-mi pasă de Amerie. ‎- Cum să nu! 112 00:06:43,203 --> 00:06:44,963 ‎Pune-ți machiajul de clovn! 113 00:06:46,323 --> 00:06:48,763 ‎Deci i-ai dat-o pe la spate? 114 00:06:48,843 --> 00:06:51,603 ‎- Așa. Sau două picioare? ‎- Din lateral? 115 00:06:52,203 --> 00:06:55,043 ‎- Malakai! ‎- Ai făcut ca la Cirque du Soleil? 116 00:06:55,603 --> 00:06:56,643 ‎Ai pus prezervativ? 117 00:06:57,643 --> 00:06:59,883 ‎- Ce? Fără? ‎- Ce? 118 00:06:59,963 --> 00:07:03,043 ‎Băiatul nu vrea o femeie, ‎vrea să fie tatăl anului. 119 00:07:03,123 --> 00:07:04,403 ‎Ai scos-o? 120 00:07:04,483 --> 00:07:06,123 ‎Spune-mi că ai scos-o! 121 00:07:06,203 --> 00:07:09,323 ‎Nu, e băiat de treabă. ‎Probabil că a terminat pe el. 122 00:07:09,883 --> 00:07:11,563 ‎Frate, a trebuit. Era deasupra. 123 00:07:16,443 --> 00:07:18,723 ‎- Îmi dai un prosop, te rog? ‎- Taci! 124 00:07:20,083 --> 00:07:22,123 ‎În sala de sport, acum! 125 00:07:22,723 --> 00:07:26,643 ‎Trezirea, doamnelor! Mișcați-vă! ‎Haide, și tu, crețule! 126 00:07:27,123 --> 00:07:30,563 ‎Pe aici, dle Nu-Vin-la-Regionale. ‎Drăguț că ni te-ai alăturat. 127 00:07:31,603 --> 00:07:34,043 ‎Bun! Să mergem! 128 00:07:39,683 --> 00:07:41,603 ‎Să punem astea înainte să vină Jojo! 129 00:07:41,683 --> 00:07:44,283 ‎Nu aranjez scena. Eu sunt vedeta. 130 00:07:44,843 --> 00:07:47,003 ‎Amerie, e deja pe hartă. 131 00:07:47,923 --> 00:07:50,243 ‎De ce? Nimănui nu-i pasă de hartă. 132 00:07:50,323 --> 00:07:52,163 ‎Cine a început cu porcăria asta? 133 00:07:52,243 --> 00:07:53,603 ‎Tu. 134 00:07:53,683 --> 00:07:56,683 ‎Măcar astea-s reale, ‎nu sunt din imaginația ta. 135 00:07:56,763 --> 00:07:58,683 ‎Da, dar chiar l-a sărutat pe Dusty. 136 00:07:58,763 --> 00:08:00,403 ‎Da, în visurile ei, mai întâi. 137 00:08:00,483 --> 00:08:01,883 ‎Dar a materializat asta. 138 00:08:01,963 --> 00:08:03,483 ‎Da, în visurile ei. 139 00:08:10,083 --> 00:08:10,963 ‎Mi-ai lipsit. 140 00:08:15,803 --> 00:08:17,363 ‎Ce demodată! 141 00:08:18,403 --> 00:08:20,363 ‎CE FACI DE LĂSATA-SECULUI? 142 00:08:23,523 --> 00:08:24,363 ‎PE TINE 143 00:08:27,043 --> 00:08:29,083 ‎Serios? Atât de imatur! 144 00:08:34,403 --> 00:08:35,443 ‎Ce se întâmplă? 145 00:08:35,523 --> 00:08:38,003 ‎E petrecere la Darren ‎de Lăsata-Secului. Vii? 146 00:08:38,563 --> 00:08:40,722 ‎Oameni buni, liniște, vă rog! 147 00:08:40,803 --> 00:08:43,602 ‎Rahat! Copoii! Ascunde drogurile, Ca$h! 148 00:08:43,683 --> 00:08:45,363 ‎Și tu, clipurile cu băieței! 149 00:08:45,443 --> 00:08:46,602 ‎Bine, mulțumesc. 150 00:08:47,243 --> 00:08:51,043 ‎Avem doi invitați speciali ‎care o să vă vorbească azi. 151 00:08:51,123 --> 00:08:53,923 ‎Mi s-a spus ‎că dl Peterson vizitează des liceul 152 00:08:54,003 --> 00:08:56,203 ‎și o să vă prezinte ‎niște cursuri practice. 153 00:08:56,803 --> 00:09:00,363 ‎Mulțumesc. Bună tuturor! ‎Eu sunt Kurt Peterson. 154 00:09:00,443 --> 00:09:03,723 ‎Iar eu sunt agentul Paul Perry. ‎Dar puteți să-mi spuneți PP. 155 00:09:05,123 --> 00:09:07,803 ‎- PP? ‎- Sunt fost ofițer de poliție. 156 00:09:07,883 --> 00:09:08,803 ‎Copoi nenorociți. 157 00:09:08,883 --> 00:09:13,963 ‎Mă credeți sau nu, am fost elev aici, ‎la Liceul Hartley, acum mult timp. 158 00:09:14,043 --> 00:09:18,403 ‎După absolvire ‎am decis să intru în poliție, 159 00:09:18,483 --> 00:09:22,883 ‎unde am lucrat zece ani, până m-am retras ‎din cauza unei accidentări. 160 00:09:24,043 --> 00:09:25,843 ‎O întrebare. Îmi place. Te rog! 161 00:09:25,923 --> 00:09:29,483 ‎Te-ai accidentat în timp ce agresai ‎o comunitate marginalizată? 162 00:09:33,203 --> 00:09:35,963 ‎Nu, m-am împiedicat de un gard. 163 00:09:37,403 --> 00:09:40,843 ‎Bun, o să împărțim clasa în două. 164 00:09:40,923 --> 00:09:45,203 ‎Toate fetele vin cu mine, ‎iar băieții rămân cu agentul Perry. 165 00:09:45,283 --> 00:09:48,203 ‎Darren, poți să alegi ce grup vrei. 166 00:09:48,283 --> 00:09:51,483 ‎Mulțumesc, dnă. Îmi dau seama ‎că o să fie problematic. 167 00:09:52,603 --> 00:09:54,043 ‎Băieți, sunteți cu mine. 168 00:09:55,123 --> 00:09:56,043 ‎Să-i dăm drumul! 169 00:09:57,883 --> 00:10:02,963 ‎Acest curs este ghidul de supraviețuire ‎al unei tinere femei. Îl putem numi… 170 00:10:03,523 --> 00:10:05,483 ‎CARĂ-TE! 171 00:10:05,563 --> 00:10:06,523 ‎…Cară-te! 172 00:10:07,883 --> 00:10:11,843 ‎Agresiunea sexuală este o realitate tristă ‎pentru prea multe femei tinere. 173 00:10:11,923 --> 00:10:12,763 ‎Și tu știi asta. 174 00:10:12,843 --> 00:10:17,043 ‎Și Cară-te! a fost gândit să vă echipeze ‎cu metode și cunoștințe 175 00:10:17,123 --> 00:10:18,523 ‎care vă ajută s-o preveniți. 176 00:10:19,043 --> 00:10:25,283 ‎- PP! Da! ‎- Pe locuri, fiți gata, start! Da, băieți! 177 00:10:26,083 --> 00:10:31,203 ‎Secretul pentru o minte și un corp ‎puternice sunt sănătatea și sportul. 178 00:10:31,283 --> 00:10:32,123 ‎- Adevărat. ‎- Da. 179 00:10:32,203 --> 00:10:34,883 ‎Și totul e la îndemâna voastră, domnilor. 180 00:10:39,923 --> 00:10:41,323 ‎Telefoanele voastre. 181 00:10:41,403 --> 00:10:42,403 ‎Nu-i așa? 182 00:10:42,483 --> 00:10:45,963 ‎Deci acum cunoașteți ‎profilul psihologic al agresorilor, 183 00:10:46,043 --> 00:10:51,003 ‎procesul lor de selecție… ‎E timpul să învățați cum să-i faceți să… 184 00:10:51,083 --> 00:10:52,523 ‎Ne care? 185 00:10:54,043 --> 00:10:55,283 ‎Să se care. 186 00:10:57,843 --> 00:11:01,923 ‎Acum vă voi demonstra ‎câteva mișcări simple de autoapărare 187 00:11:02,003 --> 00:11:04,123 ‎pe care le puteți exersa împreună. 188 00:11:05,083 --> 00:11:07,003 ‎Deci cine vrea să fie voluntară? 189 00:11:08,883 --> 00:11:10,283 ‎Haideți! 190 00:11:11,843 --> 00:11:13,163 ‎Tu, cea din spate? 191 00:11:14,603 --> 00:11:17,283 ‎Da, tu, din față. ‎Arată-ne câte poți să faci! 192 00:11:17,363 --> 00:11:18,803 ‎Puțină încurajare? 193 00:11:19,803 --> 00:11:21,923 ‎Vreau ca restul să numărați. 194 00:11:22,003 --> 00:11:24,043 ‎Se numește motivare externă. 195 00:11:24,883 --> 00:11:25,723 ‎Unu! 196 00:11:26,483 --> 00:11:28,323 ‎Doi! Trei! 197 00:11:28,403 --> 00:11:29,363 ‎- Șapte. 14. ‎- Patru! 198 00:11:29,443 --> 00:11:33,203 ‎E cam rapid. O să obosească. Întrebări? 199 00:11:33,283 --> 00:11:34,723 ‎Pot ridica greutăți după labă? 200 00:11:34,803 --> 00:11:37,443 ‎Da, fă-ți de cap! E cel mai bine după. 201 00:11:37,523 --> 00:11:38,923 ‎- Da! ‎- Mișto! 202 00:11:39,003 --> 00:11:42,723 ‎Bine, gata. Nimănui nu-i place ‎un lăudăros. Ridică-te! Bravo! 203 00:11:42,803 --> 00:11:43,803 ‎Așa, băiete! 204 00:11:43,883 --> 00:11:45,043 ‎Făceam mai multe. 205 00:11:45,123 --> 00:11:46,563 ‎Da, bună postură! 206 00:11:48,403 --> 00:11:49,723 ‎Ai împușcat pe cineva? 207 00:11:50,283 --> 00:11:52,803 ‎Nu. Încă nu mi-au dat pistol. 208 00:11:53,803 --> 00:11:56,563 ‎Dar o voi face. ‎E doar o chestiune de timp. 209 00:11:58,363 --> 00:12:00,363 ‎Deci un bărbat te ține cu putere. 210 00:12:00,963 --> 00:12:04,363 ‎Nu te poți trage în jos sau în spate, 211 00:12:04,443 --> 00:12:07,403 ‎dar degetul lui mare este ‎cel mai vulnerabil punct. 212 00:12:07,483 --> 00:12:09,523 ‎Deci trebuie să-l prindeți invers. 213 00:12:14,803 --> 00:12:16,043 ‎Ce s-a întâmplat? 214 00:12:16,683 --> 00:12:17,843 ‎Tocmai m-ai ars? 215 00:12:18,763 --> 00:12:20,163 ‎Te-am făcut să te cari, nu? 216 00:12:20,923 --> 00:12:26,203 ‎Bine. Cred că e un moment bun să terminăm. 217 00:12:26,283 --> 00:12:27,803 ‎Mulțumim mult. 218 00:12:28,123 --> 00:12:29,963 ‎Stai. Harper! 219 00:12:30,043 --> 00:12:32,003 ‎- A făcut așa ceva. E… ‎- Ajunge. 220 00:12:32,083 --> 00:12:34,643 ‎- Nu-mi vie să cred. E atât de înapoiat! ‎- Bine. 221 00:12:36,163 --> 00:12:39,363 ‎Spuneți-mi ceva ce ați învățat azi! 222 00:12:39,443 --> 00:12:42,803 ‎Zece mii de pași. ‎Sunt tot ce-mi trebuie ca să devin tanc. 223 00:12:44,043 --> 00:12:46,403 ‎Voi nu ați făcut ‎cursul de violență sexuală? 224 00:12:48,643 --> 00:12:49,683 ‎Ce porcărie! 225 00:12:49,763 --> 00:12:54,643 ‎Nu ne trebuie, bine? ‎Cu toții suntem feminiști aici, da? 226 00:12:54,723 --> 00:12:57,963 ‎Știm cum să cerem consimțământul. ‎Folosim protecție. 227 00:12:58,723 --> 00:13:01,643 ‎Mă rog, Malakai, ‎Regele Scosului, ejaculează pe el. 228 00:13:01,723 --> 00:13:03,683 ‎- Hei! ‎- Poftim egalitate, Amerie! 229 00:13:06,123 --> 00:13:08,123 ‎Cațără-te pe un burlan, Păianjene! 230 00:13:08,203 --> 00:13:10,363 ‎Va fi singura ocazie să-ți uzi scula. 231 00:13:10,443 --> 00:13:13,123 ‎Bine, e suficient! Mersi. 232 00:13:16,883 --> 00:13:19,563 ‎Mulțumesc tuturor. Bucurați-vă de pauză. 233 00:13:25,283 --> 00:13:26,203 ‎Da. 234 00:13:29,043 --> 00:13:30,803 ‎Hei, Amerie! Îmi pare rău. 235 00:13:32,083 --> 00:13:33,923 ‎- Nu face asta! ‎- Ce? 236 00:13:34,003 --> 00:13:36,283 ‎N-am nevoie să-mi iei apărarea. 237 00:13:36,363 --> 00:13:38,723 ‎De ce nu vă bateți iar? A fost sexy. 238 00:13:43,363 --> 00:13:44,843 ‎Nu știam că veți fi aici. 239 00:13:45,403 --> 00:13:46,963 ‎- Ai destule? ‎- Da. 240 00:13:47,563 --> 00:13:48,483 ‎Vrei? 241 00:13:48,563 --> 00:13:49,843 ‎Dacă oferi. 242 00:13:49,923 --> 00:13:51,083 ‎Probabil are droguri. 243 00:13:51,643 --> 00:13:52,483 ‎Ai vrea tu. 244 00:13:53,043 --> 00:13:55,883 ‎N-am încredere în tine. Sau în freza ta. 245 00:13:55,963 --> 00:13:57,403 ‎Da. 246 00:14:00,883 --> 00:14:03,163 ‎Voi trei ar trebui să vă duceți dracu'. 247 00:14:13,483 --> 00:14:15,323 ‎LICEUL HARTLEY 248 00:14:26,923 --> 00:14:28,603 ‎Nu-mi lăsa semn! 249 00:14:35,043 --> 00:14:38,243 ‎- Vorbesc serios. N-am chef. ‎- Bine. 250 00:14:40,163 --> 00:14:42,603 ‎Hei, tu nu vorbești 251 00:14:43,683 --> 00:14:48,083 ‎cu băieții despre noi, nu-i așa? 252 00:14:48,843 --> 00:14:49,803 ‎Cum adică? 253 00:14:50,323 --> 00:14:52,683 ‎Adică despre cum facem sex. 254 00:14:52,763 --> 00:14:53,683 ‎Desigur că nu. 255 00:14:54,843 --> 00:14:55,763 ‎Nu sunt așa. 256 00:14:56,763 --> 00:14:58,243 ‎N-am făcut-o. Jur. 257 00:15:04,283 --> 00:15:05,123 ‎Ce e? 258 00:15:05,643 --> 00:15:06,483 ‎Nimic. 259 00:15:07,043 --> 00:15:07,963 ‎Ce e? Spune-mi! 260 00:15:09,443 --> 00:15:14,003 ‎Sunt jignit. Nu vreau să mă consideri așa. 261 00:15:17,323 --> 00:15:18,923 ‎Doar mă asiguram. 262 00:15:21,243 --> 00:15:22,123 ‎Da. 263 00:15:23,523 --> 00:15:24,563 ‎Hei! 264 00:15:25,563 --> 00:15:26,443 ‎Nu te consider. 265 00:15:27,203 --> 00:15:28,043 ‎Dovedește! 266 00:15:36,883 --> 00:15:37,763 ‎Acum ce ai? 267 00:15:37,843 --> 00:15:39,203 ‎Dramaturgie. Tu? 268 00:15:39,283 --> 00:15:41,643 ‎Design și tehnologie. Vrei să chiulim? 269 00:15:42,883 --> 00:15:46,163 ‎Am chiulit la celelalte ore, ‎deci aș putea fi consecvent. 270 00:15:50,763 --> 00:15:54,603 ‎Mereu miroase a iarbă aici. ‎Probabil că e un profesor de artă. 271 00:15:54,683 --> 00:15:55,923 ‎De ce a durat atât? 272 00:15:56,003 --> 00:15:58,363 ‎Rahat! 273 00:15:59,763 --> 00:16:01,043 ‎A dispărut geanta. 274 00:16:01,123 --> 00:16:01,963 ‎Ești sigur? 275 00:16:02,043 --> 00:16:02,923 ‎Da. 276 00:16:04,243 --> 00:16:05,083 ‎La naiba! 277 00:16:05,683 --> 00:16:08,763 ‎E în regulă? Țăranii o să… 278 00:16:10,723 --> 00:16:14,203 ‎Ce? Să-mi spargă fața? Sper că nu. 279 00:16:14,963 --> 00:16:18,123 ‎Nu, ar trebui să fie bine. ‎Hai să ne cărăm de aici! 280 00:16:21,803 --> 00:16:26,363 ‎Haide, Susie! Nu e nici igienic, ‎nici amuzant să te freci de o bicicletă. 281 00:16:26,443 --> 00:16:27,603 ‎Lăsata-Secului fericită! 282 00:16:28,643 --> 00:16:29,483 ‎Mulțumesc. 283 00:16:30,683 --> 00:16:32,643 ‎Nu, nu mânca aia! 284 00:16:33,123 --> 00:16:34,163 ‎Hei! 285 00:16:34,243 --> 00:16:36,963 ‎Fă bine și cară-te! ‎Azi am învățat autoapărare. 286 00:16:38,243 --> 00:16:39,163 ‎Tot sălbatică? 287 00:16:39,243 --> 00:16:40,163 ‎Nu sunt un animal. 288 00:16:41,123 --> 00:16:44,603 ‎Nu, nu în acel fel. ‎Sălbatică precum o indigenă. 289 00:16:44,683 --> 00:16:46,923 ‎- Adică ești supărată pe mine. ‎- Crezi? 290 00:16:47,723 --> 00:16:49,083 ‎A fost vina băieților. 291 00:16:49,603 --> 00:16:51,963 ‎M-au făcut să vorbesc despre asta. ‎Știi cum… 292 00:16:52,043 --> 00:16:54,723 ‎Știu, dar nu te credeam așa. 293 00:16:56,403 --> 00:16:58,323 ‎Acum îți ceri scuze, Malakai. 294 00:16:58,403 --> 00:16:59,923 ‎- Îmi pare rău. Eu doar… ‎- Nu. 295 00:17:00,563 --> 00:17:02,243 ‎Dacă așa te vei purta, 296 00:17:02,323 --> 00:17:06,483 ‎atunci, ăsta e răspunsul ‎la întrebarea de dimineață. 297 00:17:06,563 --> 00:17:07,763 ‎Fii asumat, frate! 298 00:17:23,723 --> 00:17:25,043 ‎Încă o comandă, șofer. 299 00:17:25,882 --> 00:17:28,203 ‎E suficient? Vrem două de persoană. 300 00:17:29,843 --> 00:17:32,523 ‎E cam panică acum. Sunt gabori peste tot. 301 00:17:32,603 --> 00:17:34,403 ‎Merge dacă-ți aduc mai târziu? 302 00:17:34,483 --> 00:17:38,483 ‎Habar n-am ce ai spus, ‎dar sună de parcă acum nu e un moment bun. 303 00:17:38,563 --> 00:17:41,083 ‎Nu-i nimic. Le aduci mâine la mine acasă? 304 00:17:41,163 --> 00:17:42,443 ‎Da, te anunț. 305 00:17:43,203 --> 00:17:44,043 ‎Mănâncă-spermă! 306 00:17:46,403 --> 00:17:47,963 ‎Acel copil vorbește cu tine? 307 00:17:48,683 --> 00:17:49,963 ‎Chook te așteaptă. 308 00:17:52,443 --> 00:17:54,163 ‎Ce poponar! 309 00:18:18,243 --> 00:18:19,363 ‎Ce faci, frate? 310 00:18:19,443 --> 00:18:20,283 ‎Ca dracu', frate? 311 00:18:22,123 --> 00:18:23,283 ‎Unde mi-e kombucha? 312 00:18:24,683 --> 00:18:25,723 ‎Am uitat. 313 00:18:26,883 --> 00:18:30,243 ‎Copil… Du-te și adu-o, șobolan mic! 314 00:18:35,963 --> 00:18:38,563 ‎Cum te-ai descurcat ‎cu rahatul de la spargere? 315 00:18:39,923 --> 00:18:44,443 ‎Da, a fost o nebunie, frate. 316 00:18:45,523 --> 00:18:46,723 ‎Da, categoric, a fost… 317 00:18:46,803 --> 00:18:50,563 ‎Ce dracu' spui, frate? ‎Vorbești ca un drogat. Ce s-a întâmplat? 318 00:18:51,923 --> 00:18:54,363 ‎Nu am putut s-o vând, frate. 319 00:18:56,403 --> 00:18:59,603 ‎Cum adică? Valorează ceva marfa aia. 320 00:18:59,683 --> 00:19:00,603 ‎A furat-o cineva. 321 00:19:00,683 --> 00:19:01,603 ‎Ai fost jefuit? 322 00:19:01,683 --> 00:19:05,763 ‎Nu, o aveam la bunica și am mutat-o, ‎pentru că verificau copoii, 323 00:19:05,843 --> 00:19:06,843 ‎așa cum ai zis, 324 00:19:08,083 --> 00:19:11,203 ‎și am pus-o pe acoperiș la Hartley, ‎dar a șutit-o cineva. 325 00:19:12,883 --> 00:19:16,083 ‎O să te plătesc, frate. Integral. ‎Uite ceva acum. 326 00:19:22,563 --> 00:19:23,603 ‎Vreau restul. 327 00:19:24,963 --> 00:19:26,203 ‎Ce dracu' e asta? 328 00:19:26,883 --> 00:19:27,963 ‎De piersică. 329 00:19:28,443 --> 00:19:29,563 ‎Am spus de lămâie. 330 00:19:30,683 --> 00:19:32,003 ‎Tenișii mei! 331 00:19:32,083 --> 00:19:33,243 ‎Ce ai spus? 332 00:19:34,363 --> 00:19:36,363 ‎Nu mai aveau cu lămâie. Nu-i vina lui. 333 00:19:37,763 --> 00:19:38,923 ‎Mă înfrunți, frate? 334 00:19:41,443 --> 00:19:44,683 ‎A cui e vina, atunci? 335 00:19:44,763 --> 00:19:48,683 ‎Întâi îmi pierzi geanta, ‎apoi vorbești prostii. 336 00:19:49,443 --> 00:19:52,283 ‎Îți sparg fața chiar aici. ‎Să nu crezi că n-o fac. 337 00:19:54,923 --> 00:19:56,363 ‎Du-te și adu-mi banii! 338 00:20:02,883 --> 00:20:04,723 ‎Și ia-ți dracului mâncarea cu tine! 339 00:20:07,563 --> 00:20:08,443 ‎Intrați în mașină! 340 00:20:10,323 --> 00:20:11,763 ‎În mașină, am spus! 341 00:21:03,803 --> 00:21:05,163 ‎SASHA: PETREC LA MISSY 342 00:21:05,243 --> 00:21:06,803 ‎„E super șmen. Ne auzim, fra'.” 343 00:21:06,883 --> 00:21:08,843 ‎Jur că uneori îmi trebuie subtitrări. 344 00:21:08,923 --> 00:21:11,363 ‎Malakai trebuie să învețe să-și țină gura. 345 00:21:11,443 --> 00:21:12,883 ‎Dar și tu ne-ai zis nouă. 346 00:21:12,963 --> 00:21:13,803 ‎QUINNI: LA MISSY? 347 00:21:13,883 --> 00:21:15,523 ‎Fără detalii. De partea cui ești? 348 00:21:15,603 --> 00:21:16,923 ‎De partea ta, fată. 349 00:21:17,003 --> 00:21:19,123 ‎Malakai e atât de dulce în persoană! 350 00:21:19,203 --> 00:21:21,643 ‎Dar, când băieții intră ‎în mentalitatea de grup, 351 00:21:21,723 --> 00:21:23,003 ‎se sălbăticesc. 352 00:21:23,083 --> 00:21:25,243 ‎Îmi pare rău. Băieții hetero sunt nașpa. 353 00:21:25,843 --> 00:21:28,123 ‎Nici cu lesbienele nu-i ușor. 354 00:21:28,643 --> 00:21:30,243 ‎Toată lumea e nașpa. 355 00:21:30,843 --> 00:21:32,243 ‎Cu excepția noastră. 356 00:21:33,283 --> 00:21:35,643 ‎Știți ce părere am despre ceilalți. 357 00:21:36,803 --> 00:21:37,643 ‎Verific eu. 358 00:21:37,723 --> 00:21:39,123 ‎Știam eu că Sasha nu vine! 359 00:21:39,683 --> 00:21:40,883 ‎Sunt atât de beat! 360 00:21:43,683 --> 00:21:46,923 ‎Ce clișeu să vinzi droguri ‎cu ochelarii ăia, nu crezi? 361 00:21:48,923 --> 00:21:49,883 ‎Poftim! 362 00:21:50,443 --> 00:21:51,283 ‎Ce s-a întâmplat? 363 00:21:51,363 --> 00:21:52,243 ‎Nimic. 364 00:21:55,683 --> 00:21:56,883 ‎Stai, ăla e Malakai? 365 00:21:56,963 --> 00:21:57,963 ‎Darren, cine e? 366 00:21:58,483 --> 00:22:02,003 ‎Doar băieții drăguți ‎de care nu ne-am bătut joc mai devreme. 367 00:22:03,523 --> 00:22:04,523 ‎Ești bine, frate? 368 00:22:04,603 --> 00:22:06,123 ‎Da, toate bune, frate. 369 00:22:06,643 --> 00:22:07,643 ‎Bună, poți să… 370 00:22:08,323 --> 00:22:09,163 ‎Da. 371 00:22:11,403 --> 00:22:13,843 ‎Diavolul ăla împielițat ți-a făcut asta? 372 00:22:14,403 --> 00:22:17,163 ‎Nu, a fost Chook. 373 00:22:17,723 --> 00:22:18,843 ‎Parcă erați prieteni. 374 00:22:19,523 --> 00:22:20,443 ‎Suntem. 375 00:22:20,963 --> 00:22:22,323 ‎- Ai prieteni… ‎- Dobitoci. 376 00:22:24,443 --> 00:22:25,723 ‎Dar am crescut cu ei. 377 00:22:27,843 --> 00:22:30,163 ‎Măcar nu ți-a spart fața. 378 00:22:30,243 --> 00:22:32,843 ‎Nu, doar am primit un pumn. 379 00:22:35,883 --> 00:22:37,363 ‎Vii la Slay Ball cu noi? 380 00:22:37,443 --> 00:22:39,643 ‎- Da. O să fie super. ‎- Cool! 381 00:22:39,723 --> 00:22:40,763 ‎Ai curaj să vii. 382 00:22:43,443 --> 00:22:45,963 ‎Putem să discutăm undeva, ‎între patru ochi? 383 00:22:46,043 --> 00:22:46,883 ‎Eu plec. 384 00:22:47,883 --> 00:22:48,843 ‎Nu, rămâi! 385 00:22:51,243 --> 00:22:53,323 ‎Mi-ai primit mesajele? 386 00:22:53,403 --> 00:22:55,723 ‎Nu, pentru că ești pe mut. 387 00:22:56,683 --> 00:22:57,803 ‎- Bun. ‎- Vreau la baie. 388 00:22:57,883 --> 00:22:59,043 ‎Ba nu. Stai jos! 389 00:22:59,123 --> 00:23:00,803 ‎Dar este extrem de ciudat. 390 00:23:00,883 --> 00:23:02,563 ‎- Ba nu. ‎- Ba cam e. 391 00:23:03,203 --> 00:23:04,923 ‎Mă bucur să te văd jenat. 392 00:23:06,243 --> 00:23:09,443 ‎- Cum de ai adresa lui Darren? ‎- I-am trimis locația. 393 00:23:09,523 --> 00:23:10,603 ‎Iudo! 394 00:23:11,643 --> 00:23:16,563 ‎În fine, Malakai vrea să vorbească cu tine ‎și vrea să-ți spună… 395 00:23:18,203 --> 00:23:20,043 ‎Îmi pare foarte rău, Amerie. 396 00:23:21,083 --> 00:23:24,963 ‎Am dat-o-n bară. ‎Treaba noastră e numai a noastră. 397 00:23:25,763 --> 00:23:26,843 ‎Eu… 398 00:23:27,403 --> 00:23:31,923 ‎Mi-am dat seama că, prin acțiunile mele, ‎contribuiam la o cultură 399 00:23:32,003 --> 00:23:33,723 ‎din care nu vreau să fac parte. 400 00:23:34,843 --> 00:23:37,363 ‎Nu m-am gândit cum te-ai putea simți. 401 00:23:39,243 --> 00:23:42,363 ‎Îmi pare rău. ‎Promit c-o să fie mai bine data viitoare. 402 00:23:43,883 --> 00:23:45,843 ‎Sau cel puțin o să încerc. 403 00:23:50,563 --> 00:23:53,723 ‎Va trebui să te scoatem ‎din orice ar fi asta. 404 00:23:53,803 --> 00:23:55,003 ‎Ce are? 405 00:23:55,563 --> 00:23:58,043 ‎Vrei ceva gay de îmbrăcat? 406 00:23:59,883 --> 00:24:00,843 ‎Da, te rog. 407 00:24:01,643 --> 00:24:02,483 ‎Probă de haine! 408 00:24:08,563 --> 00:24:09,403 ‎Probează asta. 409 00:24:09,923 --> 00:24:10,763 ‎Asta e! 410 00:24:12,003 --> 00:24:13,803 ‎- Bine. Gata? Mergi așa. ‎- Da? 411 00:24:46,563 --> 00:24:48,763 ‎La naiba! 412 00:25:00,203 --> 00:25:02,043 ‎Haide! Fă un selfie cu mine! 413 00:25:02,883 --> 00:25:04,563 ‎Slay Ball! 414 00:25:13,443 --> 00:25:15,963 ‎Nu fac conjunctivită de la ăștia, nu? 415 00:25:19,483 --> 00:25:20,323 ‎Ce e? 416 00:25:21,283 --> 00:25:23,603 ‎Nu-mi găsesc pantofii. 417 00:25:24,083 --> 00:25:25,923 ‎- Ăștia ce au? ‎- Sunt nașpa! 418 00:25:30,963 --> 00:25:32,243 ‎Nu mă mai duc. 419 00:25:32,323 --> 00:25:34,523 ‎Din cauza pantofilor? Nu! 420 00:25:37,563 --> 00:25:40,003 ‎- De fapt, sunt destul de nașpa. ‎- Mai taci! 421 00:25:43,723 --> 00:25:46,283 ‎N-o să se uite nimeni la picioarele tale. 422 00:25:47,883 --> 00:25:48,883 ‎Ești frumoasă! 423 00:25:52,883 --> 00:25:53,963 ‎Tu ești frumos! 424 00:26:06,763 --> 00:26:08,163 ‎Știu unde sunt. 425 00:26:16,283 --> 00:26:17,283 ‎Îmi pare rău. 426 00:26:18,523 --> 00:26:19,603 ‎Scuze. 427 00:26:28,043 --> 00:26:28,923 ‎Frumoși pantofi! 428 00:26:29,003 --> 00:26:31,483 ‎Mersi. Singurul lucru al tău ‎pe care nu l-am ars. 429 00:26:32,523 --> 00:26:33,723 ‎Uită-te la tine! 430 00:26:33,803 --> 00:26:36,603 ‎De parcă n-ai mai văzut un indigen! 431 00:26:39,323 --> 00:26:43,123 ‎Haide, fă o poză! Sunt un drăguțel, nu? 432 00:26:43,763 --> 00:26:46,363 ‎Nu da vina pe mine că te simți inferior! 433 00:26:46,443 --> 00:26:48,763 ‎„Inferior”? Cuvinte mari ‎pentru un băiețel. 434 00:26:49,643 --> 00:26:50,803 ‎Scuze. 435 00:26:54,203 --> 00:26:56,523 ‎LGBTQI, copoi nenorociți. 436 00:26:56,603 --> 00:26:59,523 ‎Dumnezeule! La Missy a fost ‎o băiețeală groaznică. 437 00:26:59,603 --> 00:27:03,803 ‎Băieții l-au înecat pe Păianjen ‎cu Mountain Dew. Ce scârbos! 438 00:27:05,883 --> 00:27:06,723 ‎Ești bine? 439 00:27:08,043 --> 00:27:09,443 ‎Da, sunt bine. 440 00:27:09,523 --> 00:27:11,603 ‎Sigur? Pari cam agitată. 441 00:27:11,683 --> 00:27:14,043 ‎E prea multă stimulare din toate părțile? 442 00:27:15,003 --> 00:27:19,003 ‎Nu, e în regulă. Sunt bine, Sasha. ‎Hai înăuntru, bine? 443 00:27:20,243 --> 00:27:21,203 ‎Bine. 444 00:28:07,963 --> 00:28:09,963 ‎Juriule, care-i treaba? 445 00:28:21,803 --> 00:28:22,643 ‎Sasha? 446 00:28:25,403 --> 00:28:26,283 ‎Quinni? 447 00:28:26,883 --> 00:28:28,123 ‎Ce faci? 448 00:28:35,203 --> 00:28:36,043 ‎Vrei o linie? 449 00:28:36,123 --> 00:28:37,163 ‎Nu vrea. 450 00:28:39,043 --> 00:28:40,003 ‎Ce este? 451 00:28:40,083 --> 00:28:41,883 ‎Ketamină. Din aia bună. 452 00:28:41,963 --> 00:28:43,843 ‎Nu, e aiurea. Nu vrei așa ceva. 453 00:28:45,963 --> 00:28:46,803 ‎Dar tu iei. 454 00:28:46,883 --> 00:28:49,523 ‎Să n-o iei iar razna, vaco! 455 00:28:49,603 --> 00:28:53,163 ‎Taci odată! Nu, s-ar putea ‎să interfereze cu medicația ta. 456 00:28:53,883 --> 00:28:56,443 ‎Știi ce simt? 457 00:28:56,523 --> 00:28:57,803 ‎Că ar trebui să dansăm. 458 00:28:57,883 --> 00:29:01,283 ‎- Vrei să dansăm? Hai la dans! ‎- Da, hai să dansăm! 459 00:29:01,363 --> 00:29:02,203 ‎Aștept aici. 460 00:29:03,683 --> 00:29:05,563 ‎Ești sigură? Putem aștepta cu tine. 461 00:29:05,643 --> 00:29:07,363 ‎Nu, e în regulă. Distrați-vă! 462 00:29:08,043 --> 00:29:11,803 ‎Vomitatul tactic? 463 00:29:11,883 --> 00:29:13,683 ‎- E în regulă. Am înțeles. ‎- Bine. 464 00:29:13,763 --> 00:29:15,163 ‎- Revenim. ‎- Pe mai târziu! 465 00:29:15,243 --> 00:29:16,123 ‎Bine. 466 00:29:42,883 --> 00:29:44,523 ‎Pe unde ai fost, surioară? 467 00:29:44,603 --> 00:29:46,923 ‎N-am avut șansa să stăm de vorbă. 468 00:29:47,003 --> 00:29:49,363 ‎Știu, frate. Să ne conectăm mai des! 469 00:29:52,523 --> 00:29:54,603 ‎Colierul ăsta e belea! 470 00:29:55,643 --> 00:29:56,523 ‎Poftim, ia-l! 471 00:30:00,723 --> 00:30:03,403 ‎Mă bucur să mai am un frate prin preajmă. 472 00:30:03,483 --> 00:30:04,643 ‎Da. 473 00:30:07,683 --> 00:30:10,123 ‎E demențial aici. 474 00:30:10,203 --> 00:30:12,403 ‎Și-au făcut efectul boabele, nu? 475 00:30:12,483 --> 00:30:15,323 ‎Nu știu. N-am mai luat droguri până acum. 476 00:30:26,443 --> 00:30:28,003 ‎Simt că m-am dus rău. 477 00:30:57,683 --> 00:30:58,563 ‎Arăți minunat. 478 00:30:59,043 --> 00:31:00,003 ‎Mersi. 479 00:31:02,843 --> 00:31:05,563 ‎Te-ai descurcat foarte mișto ‎cu tipul ăla ieri. 480 00:31:07,123 --> 00:31:09,003 ‎Mi-aș dori să pot fi și eu așa. 481 00:31:09,083 --> 00:31:09,923 ‎Cum? 482 00:31:10,003 --> 00:31:13,043 ‎Ca o șefă. Să spun și să fac tot ce vreau. 483 00:31:14,243 --> 00:31:15,083 ‎De ce nu o faci? 484 00:31:17,723 --> 00:31:19,043 ‎Poate nu mă mai plac. 485 00:31:21,803 --> 00:31:26,123 ‎Oricum murim cu toții. ‎Așa că fă ce dracu' vrei! 486 00:31:31,803 --> 00:31:33,643 ‎Doamnelor și dragilor, 487 00:31:33,723 --> 00:31:36,483 ‎bine ați venit la Slay Ball! 488 00:31:39,163 --> 00:31:43,483 ‎Dacă ești tare ‎și ai un corp care rupe norma, 489 00:31:43,563 --> 00:31:46,803 ‎croiește-ți drum spre scenă ‎și arată-ne ce vrem să vedem! 490 00:31:47,403 --> 00:31:52,163 ‎Următoarea categorie. Vogue Virgin. ‎Vino cu o ținută de un alb imaculat! 491 00:31:52,243 --> 00:31:54,443 ‎DJ, pornește muzica! 492 00:32:32,643 --> 00:32:38,043 ‎Unu. Doi. Trei. Rămâi așa! 493 00:32:42,123 --> 00:32:47,003 ‎Juriul, notele! Zece. Descalificare. 494 00:32:47,083 --> 00:32:49,203 ‎Unde e albul? 495 00:32:49,283 --> 00:32:50,843 ‎Unde-i albul? 496 00:32:52,443 --> 00:32:55,963 ‎Ne pare rău, ‎dar trebuia să vii în ținută albă. 497 00:32:56,043 --> 00:32:58,003 ‎Ne vedem la următorul bal. 498 00:32:59,163 --> 00:33:00,483 ‎- Ce porcărie! ‎- Aiurea! 499 00:33:01,083 --> 00:33:03,123 ‎E seara de bal, o să vă treacă. 500 00:33:08,403 --> 00:33:10,483 ‎Ai rupt norma! Dă-i naibii pe jurați! 501 00:33:10,563 --> 00:33:14,643 ‎M-au descalificat de la primul dans. ‎E cea mai tare noapte! 502 00:33:14,723 --> 00:33:15,603 ‎Darren! 503 00:33:17,283 --> 00:33:18,163 ‎Jacob! 504 00:33:20,203 --> 00:33:21,123 ‎Ai fost minunat. 505 00:33:21,203 --> 00:33:22,363 ‎- Ce mai faci? ‎- Mersi. 506 00:34:03,883 --> 00:34:05,083 ‎Chook e psihopat, frate. 507 00:34:15,323 --> 00:34:16,762 ‎Cred că m-am descurcat bine. 508 00:34:16,843 --> 00:34:21,123 ‎Da, belea rău! Ai fost demențial. 509 00:34:21,202 --> 00:34:26,722 ‎Așa e. Da, am rupt. ‎Apoi m-am uitat după tine și plecaseși. 510 00:34:26,803 --> 00:34:30,523 ‎Da, voiam să vorbesc cu tine, ‎dar erai ocupat. 511 00:34:30,603 --> 00:34:32,403 ‎Vorbeai cu celălalt tip. 512 00:34:34,202 --> 00:34:35,043 ‎Cu Jacob? 513 00:34:35,123 --> 00:34:37,722 ‎Da, nu voiam să vă întrerup. 514 00:34:38,803 --> 00:34:39,643 ‎Ce să întrerupi? 515 00:34:41,483 --> 00:34:43,202 ‎Doamne, n-am nicio treabă cu el! 516 00:34:43,282 --> 00:34:45,923 ‎Nici azi, nici în oricare altă zi. 517 00:34:47,242 --> 00:34:48,643 ‎Bine. 518 00:34:51,282 --> 00:34:52,843 ‎Lasă-mă să mă revanșez! 519 00:35:00,043 --> 00:35:03,563 ‎Rahații mi-au furat măciuca. Ce nemernici! 520 00:35:21,763 --> 00:35:23,123 ‎Quinni de Pluș a mea 521 00:35:23,243 --> 00:35:25,003 ‎Quinni de Pluș a mea 522 00:35:28,363 --> 00:35:29,203 ‎Care-i treaba? 523 00:35:31,043 --> 00:35:34,763 ‎Am spus că e în regulă ‎că n-ai venit la Darren, dar nu e așa. 524 00:35:34,843 --> 00:35:38,283 ‎Am făcut planuri ‎și de atunci mi-am stricat rău seara. 525 00:35:38,363 --> 00:35:41,043 ‎Scuze. Am pierdut ‎noțiunea timpului la Missy 526 00:35:41,123 --> 00:35:43,203 ‎și știu că rutina ‎e importantă pentru tine… 527 00:35:43,283 --> 00:35:47,003 ‎Dumnezeule! E de rahat pentru oricine ‎să i se tragă clapa. 528 00:35:47,803 --> 00:35:48,643 ‎Bine. 529 00:35:48,723 --> 00:35:51,283 ‎Și eram atât de entuziasmată ‎să stăm împreună, 530 00:35:51,363 --> 00:35:54,803 ‎dar ajung aici ‎și te văd la toaletă cu Missy și… 531 00:35:54,883 --> 00:35:57,923 ‎- Dar știu că nu vrei droguri. ‎- Cum știi? 532 00:35:58,003 --> 00:35:59,363 ‎Deci vrei să iei droguri? 533 00:35:59,443 --> 00:36:00,843 ‎Nu asta e ideea. 534 00:36:01,403 --> 00:36:04,043 ‎N-am nevoie ‎să iei tu decizia asta pentru mine. 535 00:36:04,123 --> 00:36:07,083 ‎Înțelege că nu vreau ‎să fiu responsabilă pentru tine 536 00:36:07,163 --> 00:36:09,123 ‎dacă ai vreo reacție la ceva! 537 00:36:09,203 --> 00:36:12,763 ‎Nu ești responsabilă pentru mine. Eu sunt. 538 00:36:17,923 --> 00:36:18,763 ‎Ai dreptate. 539 00:36:20,523 --> 00:36:21,363 ‎Doar că… 540 00:36:22,203 --> 00:36:24,123 ‎Doar că îmi pasă mult de tine. 541 00:36:25,043 --> 00:36:29,203 ‎Mult de tot. Și te iubesc mult. 542 00:36:32,043 --> 00:36:33,083 ‎Ești drogată. 543 00:36:34,523 --> 00:36:35,403 ‎Da. 544 00:36:36,483 --> 00:36:38,083 ‎- Da, sunt. ‎- Da, ești. 545 00:36:39,683 --> 00:36:41,123 ‎Dar vorbesc serios. 546 00:36:48,043 --> 00:36:49,123 ‎Și eu te iubesc. 547 00:36:50,603 --> 00:36:51,563 ‎Serios? 548 00:37:02,123 --> 00:37:04,683 ‎Ai văzut ce brațe avea tipa? ‎Ne bătea pe amândoi. 549 00:37:04,763 --> 00:37:05,803 ‎Stupid. 550 00:37:14,443 --> 00:37:15,803 ‎Pot să te sărut? 551 00:37:17,523 --> 00:37:18,403 ‎Da, te rog. 552 00:38:27,003 --> 00:38:28,483 ‎Cât de bine a fost? 553 00:38:35,603 --> 00:38:36,563 ‎Simți asta? 554 00:38:37,043 --> 00:38:38,123 ‎Nu. 555 00:38:38,203 --> 00:38:39,563 ‎Am stofă de iubit. 556 00:38:46,363 --> 00:38:47,203 ‎Deci? 557 00:38:48,763 --> 00:38:50,563 ‎Chiar vrei un răspuns acum? 558 00:38:51,363 --> 00:38:52,323 ‎De ce nu? 559 00:38:55,683 --> 00:38:57,083 ‎Ești încă supărată pe mine? 560 00:38:57,723 --> 00:39:00,243 ‎Nu, nu sunt sălbatică cu tine. 561 00:39:02,043 --> 00:39:03,483 ‎Îți mai place de Dusty? 562 00:39:03,563 --> 00:39:04,403 ‎Nu. 563 00:39:05,283 --> 00:39:06,963 ‎Am văzut că te uitai la el. 564 00:39:07,043 --> 00:39:07,923 ‎Nu mă uitam. 565 00:39:10,123 --> 00:39:11,163 ‎Nu la Dusty… 566 00:39:13,323 --> 00:39:14,443 ‎La Harper. 567 00:39:14,923 --> 00:39:15,843 ‎Poftim? 568 00:39:16,643 --> 00:39:18,323 ‎Încă nu știu ce s-a întâmplat, 569 00:39:18,403 --> 00:39:20,643 ‎dar mi-a frânt inima 570 00:39:20,723 --> 00:39:24,043 ‎și nu știu dacă mai vreau ‎să mă simt așa vreodată. 571 00:39:27,643 --> 00:39:30,763 ‎Ei bine, eu nu sunt Harper. Sunt Malakai. 572 00:39:31,603 --> 00:39:32,483 ‎Nu, ești beat. 573 00:39:33,603 --> 00:39:35,043 ‎Un pic drăguț? 574 00:39:36,163 --> 00:39:37,083 ‎Un pic. 575 00:39:38,803 --> 00:39:40,283 ‎Gata distracția, copii! 576 00:39:40,363 --> 00:39:41,883 ‎Malakai, vine poliția! 577 00:39:42,563 --> 00:39:44,243 ‎Termină ce aveai de spus! 578 00:39:44,323 --> 00:39:45,603 ‎Malakai, plecăm… 579 00:39:45,683 --> 00:39:47,963 ‎- Urma să-mi spui. Haide! ‎- Malakai! 580 00:39:49,243 --> 00:39:50,243 ‎Bun, hai să mergem! 581 00:39:50,323 --> 00:39:51,523 ‎N-o să ne facă nimic. 582 00:39:51,603 --> 00:39:53,083 ‎- Nu știi asta. ‎- Haide! 583 00:39:53,163 --> 00:39:56,723 ‎S-a terminat petrecerea. Eliberați strada! 584 00:39:56,803 --> 00:40:00,003 ‎Spărgătorii de petreceri au venit ‎să ne spargă petrecerea. 585 00:40:00,083 --> 00:40:01,283 ‎E vremea să plecați. 586 00:40:01,363 --> 00:40:02,683 ‎Da, plecăm. 587 00:40:03,243 --> 00:40:05,243 ‎- Pleacă, atunci! ‎- Dar plecam. 588 00:40:05,323 --> 00:40:08,203 ‎Bună seara, dle polițist! ‎Nu-s crime pe străzi? 589 00:40:08,283 --> 00:40:09,203 ‎Mișcă! 590 00:40:09,803 --> 00:40:11,043 ‎Prea agresiv! 591 00:40:11,723 --> 00:40:12,723 ‎Mișcă! 592 00:40:18,043 --> 00:40:19,323 ‎Du-te dracu', javră! 593 00:40:21,803 --> 00:40:23,123 ‎Malakai! 594 00:40:23,203 --> 00:40:24,803 ‎Ce mama dracu'? 595 00:40:29,203 --> 00:40:30,883 ‎Ce dracu' faci? 596 00:40:30,963 --> 00:40:31,803 ‎Plecați de aici! 597 00:40:31,883 --> 00:40:33,163 ‎Lasă-l în pace! 598 00:40:44,883 --> 00:40:48,283 ‎Malakai! 599 00:40:51,603 --> 00:40:54,643 ‎Stai, Malakai! Ești bine? 600 00:40:55,723 --> 00:40:57,163 ‎A fost atât de aiurea! 601 00:40:57,243 --> 00:40:59,003 ‎Știam că vor să facă ceva. 602 00:40:59,083 --> 00:41:00,203 ‎De ce nu m-ai ascultat? 603 00:41:00,283 --> 00:41:03,323 ‎De ce țipi la mine? Nu de tine s-au luat. 604 00:41:03,403 --> 00:41:06,803 ‎A filmat cineva? 605 00:41:06,883 --> 00:41:07,963 ‎Aveți înregistrarea? 606 00:41:08,043 --> 00:41:09,083 ‎Da, uite! 607 00:41:09,163 --> 00:41:10,923 ‎- Poți să mi-o trimiți? ‎- Da. 608 00:41:12,723 --> 00:41:14,963 ‎Trebuie să facem public. Să arătăm lumii. 609 00:41:15,043 --> 00:41:17,643 ‎Nu face asta! 610 00:41:17,723 --> 00:41:19,243 ‎- Dar, Malakai… ‎- N-o face! 611 00:41:19,323 --> 00:41:21,923 ‎Oamenii trebuie să știe. Să facem public. 612 00:41:22,003 --> 00:41:25,163 ‎N-o să se întâmple nimic. ‎Ei nu pățesc niciodată nimic. 613 00:41:25,243 --> 00:41:26,483 ‎O să-mi facă zile fripte. 614 00:41:26,563 --> 00:41:28,043 ‎Nu trebuia să-l înjuri. 615 00:41:28,123 --> 00:41:30,683 ‎- Taci dracului, Păianjene! ‎- Taci dracului! 616 00:41:30,763 --> 00:41:33,083 ‎Malakai, a fost atât de nedrept! 617 00:41:33,163 --> 00:41:35,643 ‎Trebuie să știe lumea. Să spunem cuiva. 618 00:41:35,723 --> 00:41:39,963 ‎Amerie, las-o baltă! Nu! ‎Am spus „nu”! Ascultă-mă! 619 00:41:41,883 --> 00:41:42,963 ‎Bine. 620 00:41:43,043 --> 00:41:44,523 ‎Bine, o să… 621 00:41:45,963 --> 00:41:47,083 ‎Rahat! 622 00:41:47,643 --> 00:41:49,923 ‎- Ce e? ‎- Am… 623 00:41:50,003 --> 00:41:52,763 ‎- Pot să… O să-l șterg. ‎- L-ai publicat? 624 00:41:52,843 --> 00:41:54,403 ‎Îmi pare atât de rău! 625 00:41:54,963 --> 00:41:57,763 ‎Ce dracu'? Ți-am spus să nu… ‎Fir-ar să fie! 626 00:41:57,843 --> 00:41:58,763 ‎Malakai, scuze… 627 00:41:58,843 --> 00:42:02,283 ‎- Cară-te! Pleacă de lângă mine! ‎- Îl șterg acum. 628 00:42:02,363 --> 00:42:03,803 ‎Ieși din viața mea! 629 00:42:04,363 --> 00:42:06,323 ‎- Ce? Ești… ‎- Cară-te! 630 00:42:06,403 --> 00:42:09,923 ‎Vreau să fiu singur! Lasă-mă singur! 631 00:42:15,563 --> 00:42:16,563 ‎Nu-l lăsa să plece! 632 00:42:18,323 --> 00:42:19,243 ‎Amerie! 633 00:42:21,563 --> 00:42:24,443 ‎Nu-l lăsa să plece așa! 634 00:42:27,043 --> 00:42:30,083 ‎L-ai auzit. S-a terminat. 635 00:43:09,723 --> 00:43:10,683 ‎E în regulă, omule. 636 00:43:10,763 --> 00:43:14,003 ‎E în regulă. 637 00:43:15,323 --> 00:43:16,723 ‎Hei, e în regulă! 638 00:43:19,163 --> 00:43:21,643 ‎Ești în siguranță acum. E în regulă. 639 00:46:48,843 --> 00:46:53,843 ‎Subtitrarea: Diana Lupu