1 00:00:06,043 --> 00:00:08,443 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:31,443 --> 00:00:32,363 ‎ขอบใจนะ 3 00:00:33,803 --> 00:00:34,723 ‎เรื่องอะไร 4 00:00:35,843 --> 00:00:39,883 ‎ที่เดินมาส่งบ้าน ไปชายหาด ‎เที่ยวเล่นกับฉันทั้งวัน 5 00:00:40,963 --> 00:00:42,243 ‎มันก็สนุกดี 6 00:00:43,723 --> 00:00:47,043 ‎แล้วเมื่อคืนล่ะ เมื่อเช้าด้วย 7 00:00:47,123 --> 00:00:49,563 ‎นั่นก็สนุกนิดหน่อย 8 00:00:50,883 --> 00:00:51,803 ‎นิดหน่อยเองเหรอ 9 00:00:56,163 --> 00:00:57,283 ‎แม่ฉันอยู่บ้าน 10 00:00:59,683 --> 00:01:00,523 ‎ใช่ 11 00:01:01,723 --> 00:01:03,563 ‎เจอกันพรุ่งนี้ที่โรงเรียน 12 00:01:04,643 --> 00:01:06,843 ‎แล้วก็ทำการบ้านด้วยนะ อย่าขี้เกียจ 13 00:01:29,283 --> 00:01:31,603 ‎ฉันตื่นเต้นจะได้ไปงานสเลย์บอล ‎สุดสัปดาห์นี้จัง 14 00:01:31,683 --> 00:01:34,723 ‎ไอ้การยอมรับชาวสีม่วงปลอมๆ ‎ในวันมาร์ดิกราส์นี่อย่างอุบาทว์ 15 00:01:34,803 --> 00:01:36,163 ‎แต่เหมือนคริสต์มาสของชาวเควียร์ 16 00:01:36,243 --> 00:01:39,603 ‎- และโอกาสที่จะได้โป๊ ‎- ไม่นะ 17 00:01:40,243 --> 00:01:41,843 ‎เธอหายหัวไปไหนมา 18 00:01:41,923 --> 00:01:43,243 ‎ฉันพักดูแลตัวเองหนึ่งวันจ้ะ 19 00:01:43,323 --> 00:01:44,363 ‎แบบนั้นดีแล้ว 20 00:01:44,443 --> 00:01:49,163 ‎ขอบใจ ฉันไปชายหาด ‎กินปลากับมันฝรั่ง แล้วก็มีเซ็กซ์ 21 00:01:49,243 --> 00:01:52,723 ‎- ว่าไงนะ ‎- ใช่จ้า เสียซิงแล้ว 22 00:01:52,803 --> 00:01:54,323 ‎มองไม่ออกเลยใช่ไหม 23 00:01:54,403 --> 00:01:55,843 ‎ฉันไม่รู้สึกต่างจากเดิมขนาดนั้น 24 00:01:55,923 --> 00:01:57,683 ‎ฉันดูต่างไปไหม ผิวผ่องขึ้นหรือเปล่า 25 00:01:57,763 --> 00:02:00,283 ‎เปล่า แต่เธอมีคอร์นเฟล็กติดเสื้อ 26 00:02:00,363 --> 00:02:01,883 ‎กับใคร 27 00:02:01,963 --> 00:02:03,363 ‎ไม่ เดี๋ยว ขอเดานะ 28 00:02:03,443 --> 00:02:04,803 ‎มาลาไค 29 00:02:05,763 --> 00:02:08,643 ‎ยี่สิบสี่ชม.ก่อนเธอสาบานว่า ‎จะไม่มีวันแตะต้องจู๋ใครอีก 30 00:02:09,203 --> 00:02:12,803 ‎แต่ตอนนี้ไม่ซิงแล้ว ‎อเมรีเข้ากลุ่มแชตแล้วจ้ะ 31 00:02:12,883 --> 00:02:15,682 ‎- ภูมิใจกับเธอจริงๆ ‎- อย่าตื่นเต้นไปล่ะ 32 00:02:15,763 --> 00:02:16,763 ‎น้องหนูเขาใหญ่ไหม 33 00:02:16,843 --> 00:02:17,963 ‎เธอเสร็จไปกี่รอบ 34 00:02:18,043 --> 00:02:20,043 ‎ฉันไม่ใช่พวกเสร็จแล้วเม้าท์ 35 00:02:20,763 --> 00:02:22,923 ‎โรงเรียนจัดงานชาวเกย์อีกแล้ว 36 00:02:24,763 --> 00:02:28,883 ‎เราไม่ได้คบกันจริงจังหรอก ‎ฉันว่าเราอยากให้เป็นไปแบบชิลล์ๆ 37 00:02:33,923 --> 00:02:36,363 ‎ใช่ ดูชิลล์สุดๆ เลย 38 00:02:39,243 --> 00:02:40,963 ‎(เธอจะเป็นแฟนฉันไหม อเมอร์) 39 00:02:43,683 --> 00:02:46,923 ‎เธอกับมาลาไคงั้นเหรอ ‎ปิดซะเงียบเลยนะ 40 00:02:47,763 --> 00:02:52,403 ‎ม้ามืดจริงๆ ฉันพูดคำนี้ได้ไหม ‎ไม่เหยียดผิวนะ 41 00:02:53,043 --> 00:02:54,123 ‎ฉันว่าไม่หรอก 42 00:02:54,723 --> 00:02:59,763 ‎เยี่ยม หมอนั่นเป็นคนดี ‎ขอบใจเรื่องฮาร์เปอร์ด้วย มันช่วยได้ 43 00:03:00,683 --> 00:03:01,563 ‎เยอะเลย 44 00:03:01,643 --> 00:03:05,763 ‎เยี่ยม นายกับฮาร์เปอร์ ฉันดีใจด้วย 45 00:03:05,843 --> 00:03:08,963 ‎ขอบใจ เอม ‎คงไม่เป็นแบบนี้ถ้าไม่ได้เธอ 46 00:03:10,163 --> 00:03:11,003 ‎ไว้เจอกันนะ 47 00:03:21,883 --> 00:03:23,523 ‎ดอกไม้เหรอ ‎ทำตัวตามแบบฉบับผู้ชายสุดๆ 48 00:03:24,163 --> 00:03:25,043 ‎เธอตอบไปว่าไง 49 00:03:25,843 --> 00:03:27,643 ‎ฉันตอบไปแบบกั๊กๆ 50 00:03:27,723 --> 00:03:29,563 ‎กั๊กแบบไหน แบบไม่เล่นด้วย ‎หรือแบบแค่เล่นตัว 51 00:03:30,043 --> 00:03:35,203 ‎ก็กั๊กน่ะ ไม่ได้ปฏิเสธ ‎แต่ที่แน่ๆ คือไม่ได้ตกลง 52 00:03:35,763 --> 00:03:38,723 ‎ฉันไม่รู้ว่าควรทำอะไร 53 00:03:38,803 --> 00:03:42,603 ‎ฉันนอนกับเขาแค่เพราะฮาร์เปอร์ ‎มาที่บ้าน แล้วเราทะเลาะกัน 54 00:03:42,683 --> 00:03:47,723 ‎ฉันเศร้า เห็นชัดว่าเธอก็ด้วย ‎เพราะเธอกับดัสตี้คบกันแล้ว 55 00:03:47,803 --> 00:03:49,003 ‎ลืมสองคนนั้นซะเถอะ 56 00:03:49,083 --> 00:03:53,203 ‎เธอไม่ต้องเป็นแฟนเขาก็ได้ ‎แต่ชวนเขามาเมาที่บ้านฉันก่อน 57 00:03:53,283 --> 00:03:55,403 ‎- ใช่เลย ‎- แล้วค่อยตัดสินใจ 58 00:03:55,483 --> 00:03:56,963 ‎เราต้องหา… 59 00:03:57,043 --> 00:03:59,323 ‎ใช่จ้ะ มีเหล้ายาปลาปิ้ง 60 00:04:00,243 --> 00:04:01,443 ‎ยาอี 61 00:04:03,603 --> 00:04:06,763 ‎แคชจะจัดการให้เอง ‎ที่จริงเขาอาจมาด้วย 62 00:04:06,843 --> 00:04:11,643 ‎โทษนะ หนุ่มแว้นจะมา ‎งานมาร์ดิกราส์ด้วยเหรอ 63 00:04:11,723 --> 00:04:13,203 ‎ก็เราอยากได้ยาใช่ไหมล่ะ 64 00:04:13,283 --> 00:04:14,363 ‎แหงละ 65 00:04:14,443 --> 00:04:16,443 ‎โอเค นี่เขาช่วยเราอยู่นะ 66 00:04:16,523 --> 00:04:18,203 ‎เธอชอบแคชนี่นา 67 00:04:19,403 --> 00:04:20,563 ‎เปล่าสักหน่อย 68 00:04:20,643 --> 00:04:21,683 ‎เอาแล้วไง 69 00:04:21,763 --> 00:04:23,163 ‎เกิดขึ้นเมื่อไร 70 00:04:23,763 --> 00:04:28,723 ‎สักพักแล้ว ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ‎เลยชวนเขามา จะได้รู้กัน 71 00:04:30,523 --> 00:04:33,323 ‎แคช หนุ่มแว้นขยุ้มหัวใจ 72 00:04:33,403 --> 00:04:35,123 ‎โอเค น่ารักตายละ 73 00:04:35,203 --> 00:04:40,403 ‎บ๊วบนกเขาให้ฉันทั้งคืนไปเลย ‎แคช แบบนั้นแหละ 74 00:04:52,043 --> 00:04:52,963 ‎ฉันต้องหายใจหน่อย 75 00:04:53,043 --> 00:04:57,403 ‎โอเค ก็แฟร์ดี ในนี้ชักร้อนแล้ว 76 00:04:58,923 --> 00:05:00,843 ‎ฉันรู้ว่าเราบอกว่า ‎จะไปเจอกันที่สเลย์บอล 77 00:05:00,923 --> 00:05:03,523 ‎แต่ดาร์เรนนัดให้ไปเมาก่อนที่บ้าน ‎เธออยากมาด้วยไหม 78 00:05:03,603 --> 00:05:04,843 ‎แน่นอน 79 00:05:04,923 --> 00:05:06,043 ‎โอเค เจ๋งเลย 80 00:05:06,123 --> 00:05:06,963 ‎- เจ๋ง ‎- วิเศษ 81 00:05:07,523 --> 00:05:08,563 ‎ใครไปบ้าง 82 00:05:08,643 --> 00:05:11,723 ‎ฉัน ดาร์เรน อเมรี ‎แล้วดูเหมือนมีแคชด้วย 83 00:05:12,763 --> 00:05:15,043 ‎- เจ๋ง ‎- อยากโชว์ชุดให้เธอดูจะแย่แล้ว 84 00:05:16,323 --> 00:05:17,323 ‎เหรอ 85 00:05:18,443 --> 00:05:20,243 ‎แล้วที่อยู่ข้างใต้ชุดล่ะ 86 00:05:26,963 --> 00:05:29,123 ‎เราจะเอากันในห้องพยาบาลหรือเปล่า 87 00:05:30,203 --> 00:05:32,603 ‎ทำไม เธออยากเหรอ 88 00:05:36,043 --> 00:05:38,243 ‎ถ้าไม่อยาก ไม่ต้องก็ได้นะ 89 00:05:38,323 --> 00:05:40,563 ‎เราค่อยเป็นค่อยไปได้ถ้าเธอต้องการ 90 00:05:41,923 --> 00:05:43,003 ‎ฉันว่างั้นแหละ 91 00:05:43,083 --> 00:05:44,163 ‎แน่นอนจ้ะ 92 00:05:47,443 --> 00:05:52,923 ‎บังเอิญจริงๆ เธอสองคนมาอยู่ ‎บนเตียงพยาบาลพร้อมกันอีกแล้ว 93 00:06:04,563 --> 00:06:08,403 ‎เพื่อน ทำตัวหวานแหววนะ ต้องแบบนี้สิ 94 00:06:08,483 --> 00:06:09,843 ‎ฉันยังไม่ได้เธอหรอก 95 00:06:09,923 --> 00:06:11,163 ‎แล้วเอาดอกไม้มาทำไม 96 00:06:12,123 --> 00:06:13,363 ‎ไม่ใช่แมงดา ‎แต่เป็นหนุ่มคลั่งรัก 97 00:06:14,043 --> 00:06:15,083 ‎หนุ่มคลั่งรัก 98 00:06:15,163 --> 00:06:18,243 ‎ยินดีด้วยนะ สไปเดอร์ ‎นายได้เข้าทีมแล้วสิ ดีใจไหม 99 00:06:18,323 --> 00:06:22,083 ‎ถ้านายตั้งใจฝึกให้ได้ ‎เท่ากับที่ตั้งใจจะฟันสาว 100 00:06:22,163 --> 00:06:23,443 ‎นายก็คงได้เข้าทีม 101 00:06:23,523 --> 00:06:24,443 ‎จริงสุดๆ อะ 102 00:06:24,523 --> 00:06:26,523 ‎อย่างน้อยนายก็ได้โอกาสไปแล้ว 103 00:06:26,603 --> 00:06:30,003 ‎เวลาฉันเล่น ฉันชอบทำแต้ม ‎ทั้งในและนอกสนามน่ะ 104 00:06:30,083 --> 00:06:32,163 ‎- หมาใหญ่ ‎- เป็นหนุ่มแล้วสิ 105 00:06:32,243 --> 00:06:33,803 ‎แปลว่านายนอนกับอเมรีแล้วเหรอ 106 00:06:33,883 --> 00:06:35,083 ‎เพื่อน เขานอนแล้ว 107 00:06:35,163 --> 00:06:36,163 ‎ตอแหล 108 00:06:36,243 --> 00:06:37,123 ‎เขานอนแล้ว 109 00:06:37,203 --> 00:06:38,403 ‎เมื่อไร 110 00:06:38,483 --> 00:06:40,963 ‎อย่าอิจฉาเพราะสาวเลือกฉันสิ 111 00:06:41,043 --> 00:06:43,123 ‎- ฉันไม่สนอเมรีสักนิด ‎- ขอให้จริง 112 00:06:43,203 --> 00:06:44,963 ‎ไปใส่ชุดตัวตลกไป เพื่อน 113 00:06:46,323 --> 00:06:48,763 ‎แล้วนายเอาจากข้างหลัง 114 00:06:48,843 --> 00:06:51,603 ‎- แบบนี้ หรือสองขา ‎- เหรอ หรือด้านข้าง 115 00:06:52,203 --> 00:06:55,043 ‎- มาลาไค ‎- นายทะลวงจิ๋มนั่นเลยใช่ไหม 116 00:06:55,603 --> 00:06:56,643 ‎ได้ตีก้นเธอไหม 117 00:06:57,643 --> 00:06:59,883 ‎- อะไร ไม่ใส่ถุงเหรอ ‎- อะไรนะ 118 00:06:59,963 --> 00:07:03,043 ‎หมอนี่ไม่ได้อยากมีแฟนแฮะ ‎แต่อยากเป็นพ่อแห่งปี 119 00:07:03,123 --> 00:07:04,403 ‎นายชักออกใช่ไหม 120 00:07:04,483 --> 00:07:06,123 ‎บอกสิว่าชักออก 121 00:07:06,203 --> 00:07:09,323 ‎หมอนี่เป็นคนดี อาจแตกใส่ตัวเอง 122 00:07:09,883 --> 00:07:11,563 ‎เพื่อน ก็มันจำเป็นนี่ ‎เธอออนท็อปอยู่ 123 00:07:16,443 --> 00:07:18,723 ‎- หยิบผ้าขนหนูให้หน่อยสิ ‎- หุบปากเลย 124 00:07:20,083 --> 00:07:22,123 ‎ไปที่โรงยิม เดี๋ยวนี้ 125 00:07:22,723 --> 00:07:26,643 ‎เร็วเข้า สาวๆ ไปได้แล้ว ‎นายด้วย พ่อผมหยิก 126 00:07:27,123 --> 00:07:30,563 ‎ใช่เลย พ่อคนไม่โผล่หัวไปเขต ‎ดีจริงๆ ที่มาซ้อมกับเราได้ 127 00:07:31,603 --> 00:07:34,043 ‎เอาเลย ไปได้แล้ว 128 00:07:39,683 --> 00:07:41,603 ‎ช่วยฉันแจกเอกสารหน่อย ‎ก่อนครูโจโจ้จะมา 129 00:07:41,683 --> 00:07:44,283 ‎ฉันไม่จัดเวทีหรอก ‎ฉันเป็นดาวเด่นนะยะ 130 00:07:44,843 --> 00:07:47,003 ‎อเมรี มันอยู่บนแผนที่แล้วอะ 131 00:07:47,923 --> 00:07:50,243 ‎ทำไมกัน ไม่มีใครสนแผนที่สักหน่อย 132 00:07:50,323 --> 00:07:52,163 ‎ว่าแต่ใครมันเริ่ม ‎เรื่องไร้สาระนี่กัน 133 00:07:52,243 --> 00:07:53,603 ‎เธอไง 134 00:07:53,683 --> 00:07:56,683 ‎อย่างน้อยอันนี้ก็เชื่อได้ ‎ไม่ใช่อันที่เธอฝันแล้วเอามาวาด 135 00:07:56,763 --> 00:07:58,683 ‎ใช่ แต่เธอจูบดัสตี้จริงๆ นะ 136 00:07:58,763 --> 00:08:00,403 ‎ใช่ ในฝันก่อนไง 137 00:08:00,483 --> 00:08:01,883 ‎แต่เธอก็ทำให้มันเป็นจริง 138 00:08:01,963 --> 00:08:03,483 ‎ใช่ ในความฝันไง 139 00:08:10,083 --> 00:08:10,963 ‎คิดถึงจัง 140 00:08:15,803 --> 00:08:17,363 ‎เป็นพวกเชยๆ สินะ 141 00:08:18,403 --> 00:08:20,363 ‎(นายจะทำอะไรวันมาร์ดิกราส์) 142 00:08:23,523 --> 00:08:24,363 ‎(ทำเธอ) 143 00:08:27,043 --> 00:08:29,083 ‎เอาจริงดิ โคตรเด็กเลย 144 00:08:34,403 --> 00:08:35,443 ‎มีอะไร 145 00:08:35,523 --> 00:08:38,003 ‎เราจะไปเมาที่บ้านดาร์เรนก่อน ‎อยากไปด้วยไหม 146 00:08:38,563 --> 00:08:40,722 ‎เอาละ ทุกคน เงียบๆ หน่อย 147 00:08:40,803 --> 00:08:43,602 ‎บ้าจริง ตำรวจมา ซ่อนยาเร็ว แคช 148 00:08:43,683 --> 00:08:45,363 ‎ซ่อนหนังโป๊เด็กนายสิ ไอ้แมงมุมหิน 149 00:08:45,443 --> 00:08:46,602 ‎โอเค ขอบคุณ 150 00:08:47,243 --> 00:08:51,043 ‎วันนี้เรามีแขกที่พิเศษมากสองคน 151 00:08:51,123 --> 00:08:53,923 ‎คุณปีเตอร์สันเป็นแขกประจำ ‎ของโรงเรียนเรา 152 00:08:54,003 --> 00:08:56,203 ‎และจะมาฝึกให้พวกเธอในบางเรื่องด้วย 153 00:08:56,803 --> 00:09:00,363 ‎ขอบคุณ ทุกคน หวัดดีนะ ‎ฉันชื่อเคิร์ต ปีเตอร์สัน 154 00:09:00,443 --> 00:09:03,723 ‎ฉันสายตรวจพอล แพร์รี่ ‎แต่เรียกฉันว่า พีพี ก็พอ 155 00:09:05,123 --> 00:09:07,803 ‎- พีพี ‎- ฉันเป็นอดีตตำรวจ 156 00:09:07,883 --> 00:09:08,803 ‎หัวปิงปอง 157 00:09:08,883 --> 00:09:13,963 ‎จะเชื่อหรือไม่หลายปีก่อน ‎ฉันก็เคยเรียนที่มัธยมฮาร์ตลีย์ 158 00:09:14,043 --> 00:09:18,403 ‎หลังจากเรียนจบ ‎ฉันตัดสินใจเข้ากรมตำรวจ 159 00:09:18,483 --> 00:09:22,883 ‎ที่ฉันรับใช้ประเทศสิบกว่าปี ‎จนกระทั่งบาดเจ็บจนต้องเลิก 160 00:09:24,043 --> 00:09:25,843 ‎คำถาม ชอบจัง ถามมาเลย 161 00:09:25,923 --> 00:09:29,483 ‎คุณบาดเจ็บเพราะใช้อำนาจตำรวจ ‎เกินขอบเขตหรือเปล่า 162 00:09:33,203 --> 00:09:35,963 ‎เปล่า ฉันสะดุดรั้ว 163 00:09:37,403 --> 00:09:40,843 ‎เอาละ เราจะแบ่งเป็นสองกลุ่มนะ 164 00:09:40,923 --> 00:09:45,203 ‎สาวๆ มากับฉัน ‎หนุ่มๆ อยู่กับสายตรวจแพร์รี่ 165 00:09:45,283 --> 00:09:48,203 ‎ดาร์เรน เลือกเอาเลยว่า ‎จะอยู่กลุ่มไหน 166 00:09:48,283 --> 00:09:51,483 ‎ขอบคุณนะ ครู ‎บอกได้เลยว่านี่ต้องวุ่นวายสุดๆ แน่ 167 00:09:52,603 --> 00:09:54,043 ‎เอาละ หนุ่มๆ พวกนายอยู่กับฉัน 168 00:09:55,123 --> 00:09:56,043 ‎มาเริ่มกันเลย 169 00:09:57,883 --> 00:10:02,963 ‎โปรแกรมนี้เป็นแนวทางเอาตัวรอด ‎สำหรับสาวๆ เราเรียกว่า… 170 00:10:03,523 --> 00:10:05,483 ‎(ไปให้พ้น) 171 00:10:05,563 --> 00:10:06,523 ‎ไปให้พ้น 172 00:10:07,883 --> 00:10:11,843 ‎การละเมิดทางเพศเป็นความจริง ‎ที่น่าเศร้าที่เด็กสาวมากมายต้องเจอ 173 00:10:11,923 --> 00:10:12,763 ‎เธอคงรู้ 174 00:10:12,843 --> 00:10:17,043 ‎และไปให้พ้นออกแบบมาให้พวกเธอ ‎มีทั้งเครื่องมือและความรู้ 175 00:10:17,123 --> 00:10:18,523 ‎เพื่อป้องกันไม่ให้มันเกิดขึ้น 176 00:10:19,043 --> 00:10:25,283 ‎- พีพีๆ แบบนั้นแหละ ‎- เตรียมตัว ระวัง เอาเลย หนุ่มๆ 177 00:10:26,083 --> 00:10:31,203 ‎กุญแจสู่จิตใจและร่างกายที่แข็งแกร่ง ‎คือสุขภาพและความฟิต 178 00:10:31,283 --> 00:10:32,123 ‎- จริงสุด ‎- จริง 179 00:10:32,203 --> 00:10:34,883 ‎และมันก็อยู่ในมือนายแล้ว หนุ่มๆ 180 00:10:39,923 --> 00:10:41,323 ‎มือถือนายไง 181 00:10:41,403 --> 00:10:42,403 ‎จริงไหม 182 00:10:42,483 --> 00:10:45,963 ‎ตอนนี้พวกเธอรู้จิตวิทยาของคนร้าย 183 00:10:46,043 --> 00:10:51,003 ‎และวิธีที่พวกนั้นเลือกใช้แล้ว ‎ก็ได้เวลาเรียนวิธีทำให้พวกนั้น… 184 00:10:51,083 --> 00:10:52,523 ‎แตกพ่ายเหรอ 185 00:10:54,043 --> 00:10:55,283 ‎ไปให้พ้น 186 00:10:57,843 --> 00:11:01,923 ‎ฉันจะแสดงให้ดูวิธีป้องกันตัวง่ายๆ 187 00:11:02,003 --> 00:11:04,123 ‎ที่พวกเธอฝึกกันเองได้ 188 00:11:05,083 --> 00:11:07,003 ‎ใครอยากอาสา 189 00:11:08,883 --> 00:11:10,283 ‎เถอะน่า ทุกคน 190 00:11:11,843 --> 00:11:13,163 ‎เธอคนที่นั่งข้างหลัง 191 00:11:14,603 --> 00:11:17,283 ‎นายมาข้างหน้าเลย ‎โชว์หน่อยว่าทำได้กี่ครั้ง 192 00:11:17,363 --> 00:11:18,803 ‎ให้กำลังใจกันหน่อย 193 00:11:19,803 --> 00:11:21,923 ‎พวกนายที่เหลือ ‎ฉันอยากได้ยินเสียงนับนะ 194 00:11:22,003 --> 00:11:24,043 ‎มันเรียกว่าแรงจูงใจภายนอก 195 00:11:24,883 --> 00:11:25,723 ‎หนึ่ง 196 00:11:26,483 --> 00:11:28,323 ‎- สอง สาม ‎- สอง สาม 197 00:11:28,403 --> 00:11:29,363 ‎- เจ็ด สิบสี่ ‎- สี่ 198 00:11:29,443 --> 00:11:33,203 ‎เร็วมาก เอาละ เดี๋ยวเขาก็เหนื่อย ‎คำถามๆ 199 00:11:33,283 --> 00:11:34,723 ‎ช่วยตัวเองแล้วออกกำลังกายได้ไหม 200 00:11:34,803 --> 00:11:37,443 ‎ได้สิ ออกทีหลังนี่แหละดี 201 00:11:37,523 --> 00:11:38,923 ‎- ใช่ ‎- ยอดเลย 202 00:11:39,003 --> 00:11:42,723 ‎พอได้ ไม่มีใครชอบพวกขี้อวด ‎ลุกได้แล้ว ดีมาก 203 00:11:42,803 --> 00:11:43,803 ‎เก่งมาก เพื่อน 204 00:11:43,883 --> 00:11:45,043 ‎ผมน่าจะวิดได้มากกว่านั้นอีก 205 00:11:45,123 --> 00:11:46,563 ‎ใช่ ฟอร์มสวยเลย 206 00:11:48,403 --> 00:11:49,723 ‎คุณเคยยิงใครไหม 207 00:11:50,283 --> 00:11:52,803 ‎ยัง พวกนั้นยังไม่ให้ปืนฉัน 208 00:11:53,803 --> 00:11:56,563 ‎แต่ได้ยิงแน่ ไม่ต้องห่วง ‎ขึ้นอยู่กับเวลาเท่านั้น 209 00:11:58,363 --> 00:12:00,363 ‎มีผู้ชายจับแขนเธอไว้แน่น 210 00:12:00,963 --> 00:12:04,363 ‎เธอดึงแขนลง หรือชักแขนกลับไม่ได้ 211 00:12:04,443 --> 00:12:07,403 ‎ส่วนที่อ่อนแอที่สุดของมือเขา ‎อยู่ที่นิ้วโป้ง 212 00:12:07,483 --> 00:12:09,523 ‎เธอต้องตวัดมือ 213 00:12:14,803 --> 00:12:16,043 ‎มันเกิดอะไรขึ้น 214 00:12:16,683 --> 00:12:17,843 ‎เธอเพิ่งเอาไฟแช็กจี้ฉันเหรอ 215 00:12:18,763 --> 00:12:20,163 ‎ก็ทำให้คุณไปให้พ้นได้ไม่ใช่เหรอ 216 00:12:20,923 --> 00:12:26,203 ‎โอเค ครูว่าจบแบบนี้กำลังดีเลย 217 00:12:26,283 --> 00:12:27,803 ‎ขอบคุณมาก 218 00:12:28,123 --> 00:12:29,963 ‎เดี๋ยว ฮาร์เปอร์ 219 00:12:30,043 --> 00:12:32,003 ‎- เขาทำแบบนั้น มัน… ‎- หยุดนะ 220 00:12:32,083 --> 00:12:34,643 ‎- ฉันไม่เชื่อ นี่ล้าสมัยมาก ‎- เอาละ โอเค 221 00:12:36,163 --> 00:12:39,363 ‎บอกบางอย่างที่ได้เรียนรู้ในวันนี้ซิ 222 00:12:39,443 --> 00:12:42,803 ‎เดินหมื่นก้าวครับ ครู ‎แค่นั้นผมก็กล้ามโตแล้ว 223 00:12:44,043 --> 00:12:46,403 ‎นายไม่ได้เรียนเรื่องการละเมิด ‎ทางเพศแบบเราเหรอ 224 00:12:48,643 --> 00:12:49,683 ‎ทุเรศอะ 225 00:12:49,763 --> 00:12:54,643 ‎เราไม่ต้องเรียนหรอก ‎พวกเราที่นี่เป็นแฟมินิสต์ 226 00:12:54,723 --> 00:12:57,963 ‎เรารู้จักขอความยินยอม เราใช้ถุงยาง 227 00:12:58,723 --> 00:13:01,643 ‎มาลาไค เจ้าราชาชักออกนี่ ‎ยอมแตกใส่ตัวเองด้วยซ้ำ 228 00:13:01,723 --> 00:13:03,683 ‎- นี่ ‎- คุณสมบัตินี้ใช้ได้ไหมล่ะ อเมรี 229 00:13:06,123 --> 00:13:08,123 ‎ไปไต่พายุงวงช้างไป สไปเดอร์ 230 00:13:08,203 --> 00:13:10,363 ‎เพราะนั่นแหละมากที่สุด ‎ที่จู๋นายจะได้เปียก 231 00:13:10,443 --> 00:13:13,123 ‎โอเค พอได้แล้ว ขอบใจนะ 232 00:13:16,883 --> 00:13:19,563 ‎ขอบคุณ ทุกคน ‎ทานอาหารกลางวันให้อร่อย 233 00:13:25,283 --> 00:13:26,203 ‎ใช่เลย 234 00:13:29,043 --> 00:13:30,803 ‎นี่ อเมรี ฉันขอโทษจริงๆ 235 00:13:32,083 --> 00:13:33,923 ‎- อย่าทำแบบนั้น ‎- อะไร 236 00:13:34,003 --> 00:13:36,283 ‎ฉันไม่ต้องให้เธอมาเถียงแทน 237 00:13:36,363 --> 00:13:38,723 ‎ทำไมพวกเธอไม่ตีกันอีกรอบล่ะ ‎ตอนนั้นโคตรเอาเรื่อง 238 00:13:43,363 --> 00:13:44,843 ‎ไม่ยักรู้ว่าพวกเธอจะมาด้วย 239 00:13:45,403 --> 00:13:46,963 ‎- ดื่มพอยัง ‎- พอแล้ว 240 00:13:47,563 --> 00:13:48,483 ‎สักกระป๋องไหม 241 00:13:48,563 --> 00:13:49,843 ‎ถ้านายเสนอนะ 242 00:13:49,923 --> 00:13:51,083 ‎เขาอาจใส่ยาเสียสาวไว้ก็ได้ 243 00:13:51,643 --> 00:13:52,483 ‎ฝันไปเถอะ 244 00:13:53,043 --> 00:13:55,883 ‎ฉันไม่ไว้ใจนาย ไม่ไว้ใจทรงผมนี่ด้วย 245 00:13:55,963 --> 00:13:57,403 ‎ใช่ 246 00:14:00,883 --> 00:14:03,163 ‎ทั้งสามคนไสหัวไปให้พ้นเลย 247 00:14:13,483 --> 00:14:15,323 ‎(โรงเรียนมัธยมฮาร์ตลีย์) 248 00:14:26,923 --> 00:14:28,603 ‎อย่าทำรอยดูดนะ 249 00:14:35,043 --> 00:14:38,243 ‎- ฉันพูดจริง ฉันไม่อยากทำ ‎- โอเคๆ 250 00:14:40,163 --> 00:14:42,603 ‎นี่ นายไม่ได้เล่า 251 00:14:43,683 --> 00:14:48,083 ‎เรื่องเรากับหนุ่มคนอื่นๆ ใช่ไหม 252 00:14:48,843 --> 00:14:49,803 ‎หมายความว่าไง 253 00:14:50,323 --> 00:14:52,683 ‎เรื่องที่เรามีอะไรกันน่ะ 254 00:14:52,763 --> 00:14:53,683 ‎ไม่เล่าอยู่แล้ว 255 00:14:54,843 --> 00:14:55,763 ‎ฉันไม่ใช่คนแบบนั้น 256 00:14:56,763 --> 00:14:58,243 ‎ไม่เคยเล่า สัญญาเลย 257 00:15:04,283 --> 00:15:05,123 ‎อะไร 258 00:15:05,643 --> 00:15:06,483 ‎เปล่า 259 00:15:07,043 --> 00:15:07,963 ‎อะไรเล่า บอกมา 260 00:15:09,443 --> 00:15:14,003 ‎ฉันแค่งอนน่ะ ‎ไม่อยากให้เธอคิดกับฉันแบบนั้น 261 00:15:17,323 --> 00:15:18,923 ‎ฉันก็แค่ถามให้แน่ใจ 262 00:15:21,243 --> 00:15:22,123 ‎นั่นสิ 263 00:15:23,523 --> 00:15:24,563 ‎นี่ 264 00:15:25,563 --> 00:15:26,443 ‎ฉันไม่คิดแบบนั้นหรอก 265 00:15:27,203 --> 00:15:28,043 ‎พิสูจน์สิ 266 00:15:36,883 --> 00:15:37,763 ‎แล้วนายมีเรียนอะไร 267 00:15:37,843 --> 00:15:39,203 ‎ละคร นายล่ะ 268 00:15:39,283 --> 00:15:41,643 ‎ออกแบบและเทคโนโลยี อยากโดดกันไหม 269 00:15:42,883 --> 00:15:46,163 ‎ฉันโดดคาบอื่นแล้ว ‎เลยว่าจะโดดให้หมดไปเลย 270 00:15:50,763 --> 00:15:54,603 ‎แถวนี้กลิ่นเหมือนกัญชาตลอดเลย ‎อาจเป็นครูศิลปะสักคน 271 00:15:54,683 --> 00:15:55,923 ‎ทำไมไปนานนัก 272 00:15:56,003 --> 00:15:58,363 ‎เวรเอ๊ย เวร 273 00:15:59,763 --> 00:16:01,043 ‎กระเป๋าหายไปแล้ว 274 00:16:01,123 --> 00:16:01,963 ‎แน่ใจเหรอ 275 00:16:02,043 --> 00:16:02,923 ‎แน่ 276 00:16:04,243 --> 00:16:05,083 ‎แม่งเอ๊ย 277 00:16:05,683 --> 00:16:08,763 ‎แล้วเป็นไรไหม พวกเด็กแว้นจะ… 278 00:16:10,723 --> 00:16:14,203 ‎อะไร เอานิ้วอึ๊บปากฉันเหรอ ‎ก็หวังว่าจะไม่ 279 00:16:14,963 --> 00:16:18,123 ‎ไม่หรอก คงไม่เป็นไร ‎ไปจากตรงนี้กันเถอะ 280 00:16:21,803 --> 00:16:26,363 ‎ไม่เอาน่า ซูซี่ ‎เด้าจักรยานไม่สะอาดนะ ไม่ตลกด้วย 281 00:16:26,443 --> 00:16:27,603 ‎สุขสันต์วันมาร์ดิกราส์ค่ะ 282 00:16:28,643 --> 00:16:29,483 ‎ขอบใจจ้ะ 283 00:16:30,683 --> 00:16:32,643 ‎อย่ากินนั่นนะ อย่ากิน 284 00:16:33,123 --> 00:16:34,163 ‎นี่ 285 00:16:34,243 --> 00:16:36,963 ‎นายถอยไปดีกว่า ‎วันนี้ฉันเรียนป้องกันตัวมานะ 286 00:16:38,243 --> 00:16:39,163 ‎ยังคลั่งอยู่เหรอ 287 00:16:39,243 --> 00:16:40,163 ‎ฉันไม่ใช่สัตว์นะ 288 00:16:41,123 --> 00:16:44,603 ‎ไม่ใช่คลั่งแบบนั้น ‎คลั่งแบบภาษาคนพื้นเมือง 289 00:16:44,683 --> 00:16:46,923 ‎- ที่แปลว่าเธอโกรธฉัน ‎- คิดงั้นเหรอ 290 00:16:47,723 --> 00:16:49,083 ‎ก็แค่หนุ่มๆ น่ะ 291 00:16:49,603 --> 00:16:51,963 ‎พวกนั้นบีบให้ฉันพูด ‎เธอก็รู้ว่าพวกนั้นมัน… 292 00:16:52,043 --> 00:16:54,723 ‎ฉันรู้ แต่ฉันไม่นึกว่า ‎นายจะเป็นแบบนั้นด้วย 293 00:16:56,403 --> 00:16:58,323 ‎นายขอโทษแบบนี้เหรอ มาลาไค 294 00:16:58,403 --> 00:16:59,923 ‎- ฉันขอโทษ ฉันแค่… ‎- ไม่ 295 00:17:00,563 --> 00:17:02,243 ‎ถ้านายจะทำตัวแบบนี้ 296 00:17:02,323 --> 00:17:06,483 ‎งั้นนั่นแหละคำตอบ ‎ของคำถามที่นายถามฉันเมื่อเช้า 297 00:17:06,563 --> 00:17:07,763 ‎ทำอะไรไว้ก็รับผลไปเถอะ 298 00:17:23,723 --> 00:17:25,043 ‎อีกออเดอร์นะ คนส่งของ 299 00:17:25,882 --> 00:17:28,203 ‎นั่นพอไหม เราอยากได้อย่างละสอง 300 00:17:29,843 --> 00:17:32,523 ‎พอดีตอนนี้งานเข้า มีหมาต๋าเต็มไปหมด 301 00:17:32,603 --> 00:17:34,403 ‎ไม่ว่านะถ้าฉันเอาไปให้ทีหลัง 302 00:17:34,483 --> 00:17:38,483 ‎ฉันไม่เข้าใจที่นายพูดเลย ‎แต่ฟังเหมือนตอนนี้ไม่เหมาะ 303 00:17:38,563 --> 00:17:41,083 ‎ไม่เป็นไร แค่เอามาให้ฉันพรุ่งนี้ก็พอ 304 00:17:41,163 --> 00:17:42,443 ‎ได้เลย ไว้ฉันจะบอก 305 00:17:43,203 --> 00:17:44,043 ‎ไอ้เด็กซดน้ำ 306 00:17:46,403 --> 00:17:47,963 ‎เด็กนี่พูดกับนายเหรอ 307 00:17:48,683 --> 00:17:49,963 ‎ชุครอนายอยู่ 308 00:17:52,443 --> 00:17:54,163 ‎โคตรตุ๊ดเลยว่ะ 309 00:18:18,243 --> 00:18:19,363 ‎เป็นไงบ้าง เพื่อน 310 00:18:19,443 --> 00:18:20,283 ‎ช่างแม่งเถอะ 311 00:18:22,123 --> 00:18:23,283 ‎คอมบูชาของฉันล่ะ 312 00:18:24,683 --> 00:18:25,723 ‎ฉันลืมซื้อ 313 00:18:26,883 --> 00:18:30,243 ‎ไอ้หนู เฮ้ย งั้นก็ไปซื้อมาซะสิ ‎ไอ้เปี๊ยก 314 00:18:35,963 --> 00:18:38,563 ‎ของที่ขโมยมายังอยู่ดีไหม 315 00:18:39,923 --> 00:18:44,443 ‎ใช่ คือเกิดเรื่องยุ่งๆ น่ะ 316 00:18:45,523 --> 00:18:46,723 ‎ใช่ เกิดเรื่องเพียบเลย… 317 00:18:46,803 --> 00:18:50,563 ‎นายจะพูดอะไรวะ เพื่อน ‎พูดอย่างกับคนติดยา เกิดอะไรขึ้น 318 00:18:51,923 --> 00:18:54,363 ‎ฉันยังขายไม่ได้น่ะ 319 00:18:56,403 --> 00:18:59,603 ‎หมายความว่าไง ‎นั่นขายได้หลายตังค์เลยนะ 320 00:18:59,683 --> 00:19:00,603 ‎มีคนขโมยมันไป 321 00:19:00,683 --> 00:19:01,603 ‎นายถูกปล้นเหรอ 322 00:19:01,683 --> 00:19:05,763 ‎เปล่า ฉันซ่อนไว้บ้านยาย ‎ก่อนย้ายที่เพราะตำรวจตามดู 323 00:19:05,843 --> 00:19:06,843 ‎เหมือนที่นายบอกเลย 324 00:19:08,083 --> 00:19:11,203 ‎ฉันเลยเอาไปซ่อนบนหลังคา ‎ที่ฮาร์ตลีย์ แต่มีคนขโมยไป 325 00:19:12,883 --> 00:19:16,083 ‎ฉันจะหามาคืน เพื่อน ‎นี่ฉันก็มีมาให้นิดหน่อยด้วย 326 00:19:22,563 --> 00:19:23,603 ‎ฉันต้องการที่เหลือ 327 00:19:24,963 --> 00:19:26,203 ‎รสห่าอะไรวะ 328 00:19:26,883 --> 00:19:27,963 ‎พีช 329 00:19:28,443 --> 00:19:29,563 ‎ฉันสั่งมะนาว 330 00:19:30,683 --> 00:19:32,003 ‎รองเท้าทีเนอร์สของฉันนะโว้ย 331 00:19:32,083 --> 00:19:33,243 ‎พูดว่าไงนะ 332 00:19:34,363 --> 00:19:36,363 ‎รสมะนาวหมด เพื่อน เขาไม่ผิดนะ 333 00:19:37,763 --> 00:19:38,923 ‎นายขโมยไปเองใช่ไหม 334 00:19:41,443 --> 00:19:44,683 ‎งั้นเป็นความผิดใคร 335 00:19:44,763 --> 00:19:48,683 ‎ทีแรกนายทำกระเป๋าหาย ‎ตอนนี้มาพูดหมาๆ อีก 336 00:19:49,443 --> 00:19:52,283 ‎ฉันกระทืบนายตรงนี้ได้นะ ‎อย่าคิดว่าจะไม่ทำ 337 00:19:54,923 --> 00:19:56,363 ‎ไปหาเงินมาให้ฉันซะ 338 00:20:02,883 --> 00:20:04,723 ‎เอาของกินนายไปด้วย 339 00:20:07,563 --> 00:20:08,443 ‎ขึ้นรถได้แล้ว 340 00:20:10,323 --> 00:20:11,763 ‎ขึ้นรถสิวะ 341 00:20:22,043 --> 00:20:23,563 ‎(แฮร์รี่ส์ คาเฟติดล้อ) 342 00:21:03,803 --> 00:21:05,163 ‎(ซาช่า: ติดดื่มที่บ้านมิสซี รัก) 343 00:21:05,243 --> 00:21:06,803 ‎"มันหวานจนเลี่ยน ‎แล้วจะบอกนะ เพื่อน" 344 00:21:06,883 --> 00:21:08,843 ‎บางครั้งเวลาคุยกับเขา ‎ฉันก็อยากได้ซับไตเติล 345 00:21:08,923 --> 00:21:11,363 ‎มาลาไคต้องหัดหุบปากให้เป็น 346 00:21:11,443 --> 00:21:12,883 ‎เอาจริงก็ เธอบอกว่าไปทำอะไรมา 347 00:21:12,963 --> 00:21:13,803 ‎(ดื่มบ้านมิสซีเหรอ) 348 00:21:13,883 --> 00:21:15,523 ‎ฉันเซนเซอร์เนื้อหานะ ‎นี่เข้าข้างใครเนี่ย 349 00:21:15,603 --> 00:21:16,923 ‎ข้างเธอน่ะสิ 350 00:21:17,003 --> 00:21:19,123 ‎เวลาอยู่ตามลำพัง มาลาไคน่ารักมาก 351 00:21:19,203 --> 00:21:21,643 ‎แต่พอพวกผู้ชายสุมหัวกัน 352 00:21:21,723 --> 00:21:23,003 ‎พวกเขากลับทำตัวเถื่อน 353 00:21:23,083 --> 00:21:25,243 ‎เสียใจด้วย ‎พวกชายตรงเพศน่ะแย่ที่สุดแล้ว 354 00:21:25,843 --> 00:21:28,123 ‎เลสเบี้ยนก็ไม่ได้รับมือง่ายเลย 355 00:21:28,643 --> 00:21:30,243 ‎ทุกคนห่วยแตก 356 00:21:30,843 --> 00:21:32,243 ‎ยกเว้นเรา 357 00:21:33,283 --> 00:21:35,643 ‎เธอรู้ว่าฉันรู้สึกยังไง ‎กับคนที่ไม่ใช่พวกเรา 358 00:21:36,803 --> 00:21:37,643 ‎ไปดูก่อนนะ 359 00:21:37,723 --> 00:21:39,123 ‎กะแล้วซาช่าต้องไม่มา 360 00:21:39,683 --> 00:21:40,883 ‎เขาเมาแอ๋แล้วเนี่ย 361 00:21:43,683 --> 00:21:46,923 ‎ใส่แว่นตาแบบนั้นมาขายยา ‎มันเกร่อไปหน่อยนะ ว่าไหม 362 00:21:48,923 --> 00:21:49,883 ‎เอานี่ 363 00:21:50,443 --> 00:21:51,283 ‎พระเจ้า เกิดอะไรขึ้น 364 00:21:51,363 --> 00:21:52,243 ‎เปล่า 365 00:21:55,683 --> 00:21:56,883 ‎เดี๋ยวนะ นั่นมาลาไครึเปล่า 366 00:21:56,963 --> 00:21:57,963 ‎ดาร์เรน ใครมา 367 00:21:58,483 --> 00:22:02,003 ‎ก็แค่หนุ่มนิสัยดี ‎ที่เราไม่ได้นินทาอยู่น่ะ 368 00:22:03,523 --> 00:22:04,523 ‎นายโอเคนะ เพื่อน 369 00:22:04,603 --> 00:22:06,123 ‎โอเค เยี่ยมเลย 370 00:22:06,643 --> 00:22:07,643 ‎หวัดดี แบบว่า… 371 00:22:08,323 --> 00:22:09,163 ‎ใช่เลย 372 00:22:11,403 --> 00:22:13,843 ‎ไอ้เปี๊ยกห้าวด่องนั่น ‎ทำแบบนั้นกับนายเหรอ 373 00:22:14,403 --> 00:22:17,163 ‎เปล่าหรอก ฝีมือชุคน่ะ 374 00:22:17,723 --> 00:22:18,843 ‎นึกว่าพวกนายเป็นเพื่อนกัน 375 00:22:19,523 --> 00:22:20,443 ‎ก็เป็น 376 00:22:20,963 --> 00:22:22,323 ‎- เพื่อนนายนี่… ‎- เป็นไอ้งั่ง 377 00:22:24,443 --> 00:22:25,723 ‎แต่ฉันโตมากับพวกมัน 378 00:22:27,843 --> 00:22:30,163 ‎อย่างน้อยนายก็ไม่โดนนิ้วอึ๊บปากละนะ 379 00:22:30,243 --> 00:22:32,843 ‎ใช่ ได้เป็นกำปั้นเลย 380 00:22:35,883 --> 00:22:37,363 ‎จะไปงานสเลย์บอลด้วยกันไหม 381 00:22:37,443 --> 00:22:39,643 ‎- ไปสิ เยี่ยม ‎- เจ๋ง ดีเลย 382 00:22:39,723 --> 00:22:40,763 ‎กล้ามากนะที่มา 383 00:22:43,443 --> 00:22:45,963 ‎เราไปคุยในที่ที่เป็นส่วนตัวได้ไหม 384 00:22:46,043 --> 00:22:46,883 ‎ฉันจะไปนะ 385 00:22:47,883 --> 00:22:48,843 ‎ไม่ อยู่เถอะ 386 00:22:51,243 --> 00:22:53,323 ‎เธอได้ข้อความฉันไหม 387 00:22:53,403 --> 00:22:55,723 ‎ไม่ได้ เพราะฉันปิดเสียงนายไว้ 388 00:22:56,683 --> 00:22:57,803 ‎- นั่นสินะ ‎- ฉันต้องไปฉี่ 389 00:22:57,883 --> 00:22:59,043 ‎เปล่าสักหน่อย นั่งลง 390 00:22:59,123 --> 00:23:00,803 ‎แต่นี่มันน่าอึดอัดไม่ไหวแล้ว 391 00:23:00,883 --> 00:23:02,563 ‎- เปล่าสักหน่อย ‎- มันก็แอบอยู่นะ 392 00:23:03,203 --> 00:23:04,923 ‎ฉันสนุกกับการดูนายยืนบิดไปมา 393 00:23:06,243 --> 00:23:09,443 ‎- มาบ้านดาร์เรนได้ยังไง ‎- ฉันส่งที่อยู่ให้เอง 394 00:23:09,523 --> 00:23:10,603 ‎คนทรยศ 395 00:23:11,643 --> 00:23:16,563 ‎ไงก็เถอะ มาลาไคอยากคุยกับเธอ ‎เขาอยากบอกว่า… 396 00:23:18,203 --> 00:23:20,043 ‎ฉันเสียใจจริงๆ อเมรี 397 00:23:21,083 --> 00:23:24,963 ‎ฉันผิดเอง เรื่องเราคือเรื่องของเรา ‎ไม่ใช่ของคนอื่น 398 00:23:25,763 --> 00:23:26,843 ‎ฉัน… 399 00:23:27,403 --> 00:23:31,923 ‎ฉันรู้ดีว่าการทำแบบนั้น ‎ทำให้ฉันมีส่วนในค่านิยม 400 00:23:32,003 --> 00:23:33,723 ‎ที่ฉันไม่อยากมีส่วนด้วย 401 00:23:34,843 --> 00:23:37,363 ‎ฉันไม่ทันคิดว่าเธอจะรู้สึกยังไง 402 00:23:39,243 --> 00:23:42,363 ‎ฉันขอโทษ ‎คราวหน้าฉันจะทำตัวดีกว่านี้ 403 00:23:43,883 --> 00:23:45,843 ‎อย่างน้อยก็จะพยายาม 404 00:23:50,563 --> 00:23:53,723 ‎เราต้องช่วยนายถอดชุดบ้าบอนั่นออก 405 00:23:53,803 --> 00:23:55,003 ‎ว่าไงนะ 406 00:23:55,563 --> 00:23:58,043 ‎อยากใส่อะไรเกย์ๆ ไหม 407 00:23:59,883 --> 00:24:00,843 ‎อยาก ขอบคุณ 408 00:24:01,643 --> 00:24:02,483 ‎มาแต่งตัวกัน 409 00:24:08,563 --> 00:24:09,403 ‎ใส่นี่ซะ 410 00:24:09,923 --> 00:24:10,763 ‎ใช่เลย 411 00:24:12,003 --> 00:24:13,803 ‎- โอเค พร้อมนะ ไปแบบนี้เลย ‎- เอาจริงดิ 412 00:24:46,563 --> 00:24:48,763 ‎โอ้ย ตายแล้ว 413 00:25:00,203 --> 00:25:02,043 ‎มาเร็ว เซลฟี่กับฉันหน่อย 414 00:25:02,883 --> 00:25:04,563 ‎- สเลย์บอล ‎- สเลย์บอล 415 00:25:13,443 --> 00:25:15,963 ‎เดี๋ยว จีสตริงนี่ ‎จะไม่ทำให้ฉันเป็นตาแดงนะ 416 00:25:19,483 --> 00:25:20,323 ‎มีอะไร 417 00:25:21,283 --> 00:25:23,603 ‎รองเท้าน่ะ ฉันหาไม่เจอ 418 00:25:24,083 --> 00:25:25,923 ‎- แล้วคู่นั้นมันทำไม ‎- มันเห่ย 419 00:25:30,963 --> 00:25:32,243 ‎ฉันไม่ไปดีกว่า 420 00:25:32,323 --> 00:25:34,523 ‎เพราะรองเท้าเนี่ยนะ ไม่เอาน่า 421 00:25:37,563 --> 00:25:40,003 ‎- เอาจริงมันก็ขี้เหร่สุดๆ ‎- หุบปากเลย 422 00:25:43,723 --> 00:25:46,283 ‎เชื่อเถอะ ไม่มีใครจะมองเท้าเธอหรอก 423 00:25:47,883 --> 00:25:48,883 ‎เธอสวยจะตาย 424 00:25:52,883 --> 00:25:53,963 ‎นายสิสวย 425 00:26:06,763 --> 00:26:08,163 ‎รู้แล้วว่ามันอยู่ไหน 426 00:26:14,043 --> 00:26:15,043 ‎ไง 427 00:26:16,283 --> 00:26:17,283 ‎โทษนะ 428 00:26:18,523 --> 00:26:19,603 ‎โทษที 429 00:26:28,043 --> 00:26:28,923 ‎รองเท้าสวยนี่ 430 00:26:29,003 --> 00:26:31,483 ‎ขอบใจ เป็นอย่างเดียวของเธอ ‎ที่ฉันไม่เอาไปเผา 431 00:26:32,523 --> 00:26:33,723 ‎ดูนายซะก่อน 432 00:26:33,803 --> 00:26:36,603 ‎ทำอย่างกับไม่เคยเห็น ‎คนพื้นเมืองมาก่อนงั้นละ 433 00:26:39,323 --> 00:26:43,123 ‎เอาเลย ถ่ายรูปสิ ‎ฉันมันน่ารักใช่ไหมล่ะ 434 00:26:43,763 --> 00:26:46,363 ‎อย่ามาทำตัวหมาๆ ‎เพราะรู้สึกว่าตัวเองไม่ดีพอสิ 435 00:26:46,443 --> 00:26:48,763 ‎"ไม่ดีพอ" เหรอ ‎ปากเก่งนะสำหรับไอ้หนูแบบนาย 436 00:26:49,643 --> 00:26:50,803 ‎โทษที โทษนะ 437 00:26:54,203 --> 00:26:56,523 ‎ตำรวจหัวครกของชาวเกย์ 438 00:26:56,603 --> 00:26:59,523 ‎พระเจ้า มิสซีเกาะไม่ปล่อยเลย 439 00:26:59,603 --> 00:27:03,803 ‎พวกผู้ชายเอาเมาเทนดิว ‎มาราดปากทรมานสไปเดอร์ด้วย 440 00:27:05,883 --> 00:27:06,723 ‎เธอโอเคไหม 441 00:27:08,043 --> 00:27:09,443 ‎ฉันสบายดี 442 00:27:09,523 --> 00:27:11,603 ‎แน่นะ เพราะเธอดูอยู่ไม่สุขแล้ว 443 00:27:11,683 --> 00:27:14,043 ‎ที่นี่มันมากไป ‎ต่อประสาทสัมผัสเธอหรือเปล่า 444 00:27:15,003 --> 00:27:19,003 ‎เปล่า นี่ดีแล้ว ฉันโอเค ซาช่า ‎เข้าไปข้างในกันเถอะ 445 00:27:20,243 --> 00:27:21,203 ‎โอเค 446 00:28:07,963 --> 00:28:09,963 ‎กรรมการ ให้เท่าไรดี 447 00:28:21,803 --> 00:28:22,643 ‎ซาช่าเหรอ 448 00:28:25,403 --> 00:28:26,283 ‎ควินนี 449 00:28:26,883 --> 00:28:28,123 ‎ทำอะไรอยู่นะ 450 00:28:35,203 --> 00:28:36,043 ‎เอาสักฟืดไหม 451 00:28:36,123 --> 00:28:37,163 ‎เธอไม่เอาหรอก 452 00:28:39,043 --> 00:28:40,003 ‎นั่นอะไร 453 00:28:40,083 --> 00:28:41,883 ‎ยาเค ของดีเลยนะ 454 00:28:41,963 --> 00:28:43,843 ‎ของหยาบจะตาย เธอไม่อยากเล่นหรอก 455 00:28:45,963 --> 00:28:46,803 ‎ทีเธอยังเล่นเลย 456 00:28:46,883 --> 00:28:49,523 ‎อย่าเมายาจนสุดลิ่มทิ่มประตูล่ะ 457 00:28:49,603 --> 00:28:53,163 ‎เงียบน่า มันอาจตีกับยาของเธอนะ 458 00:28:53,883 --> 00:28:56,443 ‎รู้ไหมฉันอยากทำอะไร ฉันอยาก… 459 00:28:56,523 --> 00:28:57,803 ‎เราต้องไปเต้นกันแล้ว 460 00:28:57,883 --> 00:29:01,283 ‎- อยากเต้นไหม ไปเต้นกันเลย ‎- เฮ้ อยากสิ ไปเลย 461 00:29:01,363 --> 00:29:02,203 ‎ฉันจะรอตรงนี้นะ 462 00:29:03,683 --> 00:29:05,563 ‎แน่ใจเหรอ เรารอเป็นเพื่อนได้นะ 463 00:29:05,643 --> 00:29:07,363 ‎ไม่เป็นไร ไปสนุกเถอะ 464 00:29:08,043 --> 00:29:11,803 ‎จะล้วงคออ้วกสินะ ใช่ ล้วงคอแหงๆ 465 00:29:11,883 --> 00:29:13,683 ‎- ไม่เป็นไร เราเต้นแทนให้ ‎- โอเค 466 00:29:13,763 --> 00:29:15,163 ‎- เดี๋ยวเรามา ‎- เจอกันนะ 467 00:29:15,243 --> 00:29:16,123 ‎ได้เลย 468 00:29:42,883 --> 00:29:44,523 ‎หายไปไหนมาน่ะ พี่สาว 469 00:29:44,603 --> 00:29:46,923 ‎เราไม่เคยมีโอกาสคุยกันดีๆ สักที 470 00:29:47,003 --> 00:29:49,363 ‎นั่นสิ ไอ้น้อง เราควรเจ๊าะแจ๊ะกัน ‎ให้บ่อยกว่านี้นะ 471 00:29:52,523 --> 00:29:54,603 ‎สร้อยนี่อย่างร้ายกาจ 472 00:29:55,643 --> 00:29:56,523 ‎เอานี่ สวมไว้ 473 00:30:00,723 --> 00:30:03,403 ‎ดีใจที่มีคนพวกเดียวกันแถวนี้นะ 474 00:30:03,483 --> 00:30:04,643 ‎ใช่ 475 00:30:07,683 --> 00:30:10,123 ‎นี่โคตรเจ๋งเลย 476 00:30:10,203 --> 00:30:12,403 ‎ยาออกฤทธิ์แล้วใช่ไหมเนี่ย 477 00:30:12,483 --> 00:30:15,323 ‎ไม่รู้สิ ไม่เคยเล่นยามาก่อน 478 00:30:26,443 --> 00:30:28,003 ‎รู้สึกดีโคตรๆ เลย 479 00:30:57,683 --> 00:30:58,563 ‎เธอดูแหล่มมาก 480 00:30:59,043 --> 00:31:00,003 ‎ขอบใจ 481 00:31:02,843 --> 00:31:05,563 ‎ที่เธอรับมือกับหมอนั่นเมื่อวาน ‎มันเท่มากเลย 482 00:31:07,123 --> 00:31:09,003 ‎บางครั้งฉันก็อยากเป็นแบบนั้น ‎ให้ได้มากกว่านี้ 483 00:31:09,083 --> 00:31:09,923 ‎เป็นแบบไหน 484 00:31:10,003 --> 00:31:13,043 ‎เป็นคนเจ๋งๆ พูดกับทำอะไรตามใจ 485 00:31:14,243 --> 00:31:15,083 ‎ทำไมไม่ทำล่ะ 486 00:31:17,723 --> 00:31:19,043 ‎พวกนั้นอาจเลิกชอบฉัน 487 00:31:21,803 --> 00:31:26,123 ‎ยังไงเราทุกคนก็จะตายอยู่ดี ‎ทำแม่งที่อยากทำเถอะ 488 00:31:31,803 --> 00:31:33,643 ‎สุภาพสตรีและสุภาพชน 489 00:31:33,723 --> 00:31:36,483 ‎ขอต้อนรับสู่สเลย์บอล 490 00:31:39,163 --> 00:31:43,483 ‎ถ้าคุณเป็นคนร้ายๆ ‎ที่มีร่างกายไม่จำกัดเพศ 491 00:31:43,563 --> 00:31:46,803 ‎งั้นก็ขึ้นมาบนเวที ‎และโชว์สิ่งที่เราอยากเห็นเลย 492 00:31:47,403 --> 00:31:52,163 ‎หมวดต่อไป เวอร์จินโว้ก ‎จัดเต็มในลุคขาวล้วน 493 00:31:52,243 --> 00:31:54,443 ‎ดีเจ เปิดเพลงได้ 494 00:32:32,643 --> 00:32:38,043 ‎หนึ่ง สอง สาม โพสท่าจบซะหน่อย 495 00:32:42,123 --> 00:32:47,003 ‎กรรการ ให้คะแนนเลย สิบ สิบ ‎ไม่ออกเสียงหนึ่งคนจ้ะ 496 00:32:47,083 --> 00:32:49,203 ‎ไหนน่ะสีขาว 497 00:32:49,283 --> 00:32:50,843 ‎ไหนล่ะสีขาว 498 00:32:52,443 --> 00:32:55,963 ‎ขอโทษด้วย แต่เธอควรมาในลุคสีขาว 499 00:32:56,043 --> 00:32:58,003 ‎แต่เอาไว้เจอกันงานหน้านะ 500 00:32:59,163 --> 00:33:00,483 ‎- งี่เง่าสิ้นดี ‎- งี่เง่ามาก 501 00:33:01,083 --> 00:33:03,123 ‎นี่บอลรูมนะยะ ทำใจได้แล้ว 502 00:33:08,403 --> 00:33:10,483 ‎เธอเจ๋งโคตรเลย ช่างหัวกรรมการสิ 503 00:33:10,563 --> 00:33:14,643 ‎ฉันเพิ่งถูกถอดออกจากโชว์ครั้งแรก ‎นี่เป็นคืนที่ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย 504 00:33:14,723 --> 00:33:15,603 ‎ดาร์เรน 505 00:33:17,283 --> 00:33:18,163 ‎เจคอบ 506 00:33:20,203 --> 00:33:21,123 ‎น่าทึ่งมากเลย 507 00:33:21,203 --> 00:33:22,363 ‎- สบายดีไหม ‎- ขอบใจ 508 00:34:03,883 --> 00:34:05,083 ‎ชุคมันเป็นไอ้โรคจิต เพื่อน 509 00:34:15,323 --> 00:34:16,762 ‎ฉันนึกว่าทำได้ดีแล้วนะ 510 00:34:16,843 --> 00:34:21,123 ‎ใช่เลย อย่างฟาด ‎นายทำให้คนดูคลั่งไปเลย 511 00:34:21,202 --> 00:34:26,722 ‎ใช่ ฉันฟาดมาก ‎แต่พอมองไปรอบๆ นายกลับไม่อยู่แล้ว 512 00:34:26,803 --> 00:34:30,523 ‎ใช่ คือฉันก็อยากคุยด้วย ‎แต่นายติดพันอยู่ 513 00:34:30,603 --> 00:34:32,403 ‎นายคุยกับหนุ่มอื่นอยู่น่ะ 514 00:34:34,202 --> 00:34:35,043 ‎เจคอบน่ะเหรอ 515 00:34:35,123 --> 00:34:37,722 ‎ใช่ ฉันไม่อยากไปขัดจังหวะ 516 00:34:38,803 --> 00:34:39,643 ‎ขัดจังหวะอะไร 517 00:34:41,483 --> 00:34:43,202 ‎พระเจ้า ไม่มีอะไรเกิดขึ้นทั้งนั้น 518 00:34:43,282 --> 00:34:45,923 ‎ทั้งคืนนี้ หรือคืนไหนๆ ‎ในอนาคตอันไกลโพ้นด้วย 519 00:34:47,242 --> 00:34:48,643 ‎โอเค 520 00:34:51,282 --> 00:34:52,843 ‎ขอฉันชดเชยให้นะ 521 00:35:00,043 --> 00:35:03,563 ‎เด็กเวรนั่นมันฉกดุ้นหนีเฉยเลย ‎ไอ้พวกหัวโปก 522 00:35:21,763 --> 00:35:23,123 ‎ควินนีเดอะพูห์ 523 00:35:23,243 --> 00:35:25,003 ‎ควินนีเดอะพูห์ 524 00:35:28,363 --> 00:35:29,203 ‎มีอะไร 525 00:35:31,043 --> 00:35:34,763 ‎ฉันบอกว่าโอเคที่เธอไม่มาปาร์ตี้ ‎บ้านดาร์เรนก็จริง แต่จริงๆ ไม่โอเค 526 00:35:34,843 --> 00:35:38,283 ‎เราวางแผนกันแล้ว ‎แต่คืนนี้ของฉันมันพังหมดเลย 527 00:35:38,363 --> 00:35:41,043 ‎ฉันขอโทษ ‎ฉันลืมเวลาเลยตอนไปบ้านมิสซี 528 00:35:41,123 --> 00:35:43,203 ‎ฉันรู้ว่าเธอต้องทำอะไรเป็นกิจวัตร… 529 00:35:43,283 --> 00:35:47,003 ‎พระเจ้า เจอแบบนี้ ‎เป็นใครก็ต้องไม่พอใจเถอะ 530 00:35:47,803 --> 00:35:48,643 ‎โอเค 531 00:35:48,723 --> 00:35:51,283 ‎ฉันตั้งตารอจะได้อยู่กับเธอคืนนี้ 532 00:35:51,363 --> 00:35:54,803 ‎พอมาถึง ฉันก็ดันเห็นเธอ ‎อยู่ในคอกห้องน้ำกับมิสซี… 533 00:35:54,883 --> 00:35:57,923 ‎- แต่ฉันรู้ว่าเธอไม่อยากเล่นยา ‎- เธอรู้ได้ไง 534 00:35:58,003 --> 00:35:59,363 ‎แปลว่าเธออยากเล่นยาเหรอ 535 00:35:59,443 --> 00:36:00,843 ‎นั่นไม่ใช่ประเด็น 536 00:36:01,403 --> 00:36:04,043 ‎ฉันไม่ต้องให้เธอมาตัดสินใจแทน 537 00:36:04,123 --> 00:36:07,083 ‎แต่เธอต้องเข้าใจนะว่า ‎ฉันไม่อยากต้องรับผิดชอบ 538 00:36:07,163 --> 00:36:09,123 ‎ถ้าเธอเกิดอาการแพ้หนักๆ ขึ้นมา 539 00:36:09,203 --> 00:36:12,763 ‎เธอไม่ต้องรับผิดชอบฉัน ‎ฉันรับผิดชอบตัวเอง 540 00:36:17,923 --> 00:36:18,763 ‎เธอพูดถูก 541 00:36:20,523 --> 00:36:21,363 ‎ก็แค่… 542 00:36:22,203 --> 00:36:24,123 ‎ก็แค่ฉันแคร์เธอมากเลย 543 00:36:25,043 --> 00:36:29,203 ‎แบบมากๆ ฉันรักเธอมากนะ 544 00:36:32,043 --> 00:36:33,083 ‎เธอเมายาแล้ว 545 00:36:34,523 --> 00:36:35,403 ‎ใช่เลย 546 00:36:36,483 --> 00:36:38,083 ‎- ฉันเมาจริงๆ ‎- ถูกต้อง 547 00:36:39,683 --> 00:36:41,123 ‎แต่ฉันพูดจริงนะ 548 00:36:48,043 --> 00:36:49,123 ‎ฉันก็รักเธอ 549 00:36:50,603 --> 00:36:51,563 ‎จริงเหรอ 550 00:37:02,123 --> 00:37:04,683 ‎เห็นแขนยัยนั่นไหม ‎ทุบเราหัวแบะได้เลย 551 00:37:04,763 --> 00:37:05,803 ‎บ้ามาก 552 00:37:14,443 --> 00:37:15,803 ‎ขอจูบได้ไหม 553 00:37:17,523 --> 00:37:18,403 ‎ได้โปรด 554 00:38:27,003 --> 00:38:28,483 ‎มันเจ๋งสุดๆ เลยใช่มั้ย เพื่อน 555 00:38:35,603 --> 00:38:36,563 ‎รู้สึกไหม 556 00:38:37,043 --> 00:38:38,123 ‎ไม่ 557 00:38:38,203 --> 00:38:39,563 ‎วัตถุดิบน่าเอามาทำแฟน 558 00:38:46,363 --> 00:38:47,203 ‎ว่ายังไงล่ะ 559 00:38:48,763 --> 00:38:50,563 ‎อยากได้คำตอบตอนนี้จริงๆ เหรอ 560 00:38:51,363 --> 00:38:52,323 ‎ก็ทำไมเล่า 561 00:38:55,683 --> 00:38:57,083 ‎เธอยังโกรธฉันอยู่เหรอ 562 00:38:57,723 --> 00:39:00,243 ‎เปล่า ฉันไม่คลั่งใส่นายแล้ว 563 00:39:02,043 --> 00:39:03,483 ‎ยังชอบดัสตี้อยู่ใช่ไหม 564 00:39:03,563 --> 00:39:04,403 ‎เปล่านะ 565 00:39:05,283 --> 00:39:06,963 ‎ก่อนหน้านี้ฉันเห็นเธอมองเขา 566 00:39:07,043 --> 00:39:07,923 ‎ฉันเปล่านะ 567 00:39:10,123 --> 00:39:11,163 ‎ไม่ใช่ดัสตี้หรอก 568 00:39:13,323 --> 00:39:14,443 ‎ฮาร์เปอร์น่ะ 569 00:39:14,923 --> 00:39:15,843 ‎ว่าไงนะ 570 00:39:16,643 --> 00:39:18,323 ‎ฉันยังไม่รู้ว่ามันเกิดอะไรขึ้น 571 00:39:18,403 --> 00:39:20,643 ‎แต่ยัยนั่นทำฉันใจสลาย 572 00:39:20,723 --> 00:39:24,043 ‎และฉันก็ไม่รู้ว่า ‎อยากรู้สึกเจ็บแบบนั้นอีกไหม 573 00:39:27,643 --> 00:39:30,763 ‎ฉันไม่ใช่ฮาร์เปอร์นะ ฉันมาลาไค 574 00:39:31,603 --> 00:39:32,483 ‎นายเมาแล้ว 575 00:39:33,603 --> 00:39:35,043 ‎น่ารักนิดๆ ด้วยใช่ไหม 576 00:39:36,163 --> 00:39:37,083 ‎นิดหน่อย 577 00:39:38,803 --> 00:39:40,283 ‎ไปได้แล้ว พวก 578 00:39:40,363 --> 00:39:41,883 ‎มาลาไค ตำรวจมาแล้ว 579 00:39:42,563 --> 00:39:44,243 ‎พูดที่เธอจะพูดให้จบสิ 580 00:39:44,323 --> 00:39:45,603 ‎มาลาไค เราจะกลับ… 581 00:39:45,683 --> 00:39:47,963 ‎- ที่เธอจะบอกฉันเมื่อกี้น่ะ ‎- มาลาไค 582 00:39:49,243 --> 00:39:50,243 ‎โอเค ไปกันเถอะ 583 00:39:50,323 --> 00:39:51,523 ‎พวกนั้นไม่ทำอะไรหรอกน่า 584 00:39:51,603 --> 00:39:53,083 ‎- นายไม่รู้สักหน่อย ‎- เร็วเข้า 585 00:39:53,163 --> 00:39:56,723 ‎ปาร์ตี้จบแล้ว กลับบ้านได้แล้ว ‎ไปให้พ้นถนนซะ 586 00:39:56,803 --> 00:40:00,003 ‎พวกเหม็นบูด ‎มาทำให้ปาร์ตี้เรากร่อยหมดเลย 587 00:40:00,083 --> 00:40:01,283 ‎ไปได้แล้ว ไอ้หนู 588 00:40:01,363 --> 00:40:02,683 ‎เราก็ไปอยู่เนี่ย 589 00:40:03,243 --> 00:40:05,243 ‎- เดินไป ‎- เราก็กำลังไปอยู่ไงครับ 590 00:40:05,323 --> 00:40:08,203 ‎หวัดดี คุณตำรวจ ‎ไม่มีคนร้ายบนถนนนี่สักหน่อย 591 00:40:08,283 --> 00:40:09,203 ‎เดินไป 592 00:40:09,803 --> 00:40:11,043 ‎เฮ้ย แรงไปแล้วนะ 593 00:40:11,723 --> 00:40:12,723 ‎เดินไป 594 00:40:18,043 --> 00:40:19,323 ‎ไปไกลๆ เลย ไอ้เวร 595 00:40:21,803 --> 00:40:23,123 ‎มาลาไค 596 00:40:23,203 --> 00:40:24,803 ‎บ้าอะไรวะ 597 00:40:29,203 --> 00:40:30,883 ‎ทำบ้าอะไรของคุณ 598 00:40:30,963 --> 00:40:31,803 ‎ออกไปจากที่นี่ 599 00:40:31,883 --> 00:40:33,163 ‎อยู่ให้ห่างเขาเลย 600 00:40:44,883 --> 00:40:48,283 ‎มาลาไค 601 00:40:51,603 --> 00:40:54,643 ‎เดี๋ยว มาลาไค นายโอเคไหม 602 00:40:55,723 --> 00:40:57,163 ‎เมื่อกี้โคตรเละเทะเลย 603 00:40:57,243 --> 00:40:59,003 ‎นึกแล้วว่าพวกนั้นต้องทำอะไร 604 00:40:59,083 --> 00:41:00,203 ‎ทำไมถึงไม่ยอมฟังฉัน 605 00:41:00,283 --> 00:41:03,323 ‎เธอมาตะโกนใส่ฉันทำไม ‎พวกนั้นไม่ได้เล่นงานเธอสักหน่อย 606 00:41:03,403 --> 00:41:06,803 ‎มีใครถ่ายคลิปไว้ไหม 607 00:41:06,883 --> 00:41:07,963 ‎นายถ่ายไว้หรือเปล่า 608 00:41:08,043 --> 00:41:09,083 ‎ถ่ายๆ เอานี่ 609 00:41:09,163 --> 00:41:10,923 ‎- ส่งให้ทีได้ไหม ‎- ได้เลย 610 00:41:12,723 --> 00:41:14,963 ‎เราต้องแฉพวกนั้นนะ ต้องแชร์คลิปนี่ 611 00:41:15,043 --> 00:41:17,643 ‎ไม่ อย่าทำนะ อย่าทำ 612 00:41:17,723 --> 00:41:19,243 ‎- ทำไมล่ะ มาลาไค ‎- อย่าทำ 613 00:41:19,323 --> 00:41:21,923 ‎คนอื่นจำเป็นต้องรู้นะ ‎เราต้องบอกให้คนอื่นรู้ 614 00:41:22,003 --> 00:41:25,163 ‎จะไม่เกิดอะไรขึ้นหรอก ‎พวกเขาจะไม่โดนอะไรทั้งนั้น 615 00:41:25,243 --> 00:41:26,483 ‎ฉันต่างหากที่จะซวย 616 00:41:26,563 --> 00:41:28,043 ‎นายก็ไม่ควรสบถใส่เขานี่ 617 00:41:28,123 --> 00:41:30,683 ‎- หุบปากเลย สไปเดอร์ ‎- หุบปากเลย สไปเดอร์ 618 00:41:30,763 --> 00:41:33,083 ‎มาลาไค เมื่อกี้มันผิดสุดๆ เลยนะ 619 00:41:33,163 --> 00:41:35,643 ‎นายต้องบอกให้คนอื่นรู้ ‎เราต้องบอกใครสักคน 620 00:41:35,723 --> 00:41:39,963 ‎อเมรี ช่างมันเถอะ ‎ฉันบอกว่าไม่ไง ฟังฉันเถอะน่า 621 00:41:41,883 --> 00:41:42,963 ‎โอเค 622 00:41:43,043 --> 00:41:44,523 ‎โอเค ฉันจะ… 623 00:41:45,963 --> 00:41:47,083 ‎ซวยแล้ว 624 00:41:47,643 --> 00:41:49,923 ‎- อะไร ‎- ฉัน… 625 00:41:50,003 --> 00:41:52,763 ‎- ฉันแค่ต้องลบ ‎- เธอโพสต์คลิปเหรอ 626 00:41:52,843 --> 00:41:54,403 ‎ฉันขอโทษ จริงๆ นะ 627 00:41:54,963 --> 00:41:57,763 ‎อะไรวะเนี่ย ‎ฉันบอกว่าช่างมันไง แม่งเอ๊ย 628 00:41:57,843 --> 00:41:58,763 ‎มาลาไค ฉันขอโทษ 629 00:41:58,843 --> 00:42:02,283 ‎- หุบปาก ไปให้พ้นเลยไป ‎- ฉันจะลบเดี๋ยวนี้แหละ 630 00:42:02,363 --> 00:42:03,803 ‎ไปให้พ้นจากชีวิตฉันเลย 631 00:42:04,363 --> 00:42:06,323 ‎- ว่าไงนะ นาย… ‎- ไสหัวไปเลย 632 00:42:06,403 --> 00:42:09,923 ‎ฉันอยากอยู่คนเดียว อย่ามายุ่งกับฉัน 633 00:42:15,563 --> 00:42:16,563 ‎อย่าปล่อยเขาไปนะ 634 00:42:18,323 --> 00:42:19,243 ‎อเมรี 635 00:42:21,563 --> 00:42:24,443 ‎อย่าปล่อยเขาเดินจากไปเฉยๆ 636 00:42:27,043 --> 00:42:30,083 ‎เธอได้ยินเขาแล้วนี่ มันจบแล้ว 637 00:43:09,723 --> 00:43:10,683 ‎ไม่เป็นไรนะ 638 00:43:10,763 --> 00:43:14,003 ‎ไม่เป็นไร 639 00:43:15,323 --> 00:43:16,723 ‎นี่ ไม่เป็นไร 640 00:43:19,163 --> 00:43:21,643 ‎นายปลอดภัยแล้ว ไม่เป็นไร 641 00:44:02,603 --> 00:44:04,003 ‎(ชิลลีดอก) 642 00:44:04,083 --> 00:44:05,483 ‎(ขนมปังและถั่ว) 643 00:44:05,563 --> 00:44:06,923 ‎(ฮอตดอกติดล้อ) 644 00:44:23,883 --> 00:44:25,403 ‎(อเมรี) 645 00:46:48,843 --> 00:46:53,843 ‎คำบรรยายโดย มนัสวี ศักดิษฐานนท์