1 00:00:07,323 --> 00:00:09,723 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:41,963 --> 00:00:43,843 VOLALA JSEM. MŮŽEME SI PROMLUVIT? 3 00:00:43,923 --> 00:00:45,643 PROMIŇ. ZVEDNI MI TO, PROSÍM. JSI V POHODĚ? 4 00:00:45,723 --> 00:00:47,003 DEJ MI PROSÍM VĚDĚT, ŽE JSEŠ V POHO. 5 00:01:17,483 --> 00:01:19,003 Chceš jít dál? 6 00:01:21,963 --> 00:01:23,283 Nemusíš do práce? 7 00:01:24,483 --> 00:01:25,323 Vykašlu se na to. 8 00:01:28,763 --> 00:01:30,283 Měl bych jít domů. 9 00:01:30,363 --> 00:01:31,203 Jasně. 10 00:01:59,203 --> 00:02:00,403 Ahoj ve škole. 11 00:02:00,483 --> 00:02:01,963 Jo, čau ve škole. 12 00:02:14,043 --> 00:02:15,283 CHULIGÁNSKÝ PORNO 13 00:02:17,563 --> 00:02:18,523 Paráda, hochu. 14 00:02:35,283 --> 00:02:37,003 Začalo to kolovat o víkendu. 15 00:02:37,083 --> 00:02:39,083 - Kdo to udělal? - To nevíme. 16 00:02:39,163 --> 00:02:40,643 Myslíš, že to viděl? 17 00:02:45,643 --> 00:02:47,123 Už je uvnitř. 18 00:02:47,203 --> 00:02:50,043 Jak to vlastně jde? Uděláš si taky mulleta? 19 00:02:50,123 --> 00:02:51,443 - Amerie. - Promiň. 20 00:02:51,523 --> 00:02:55,563 Jen mám obavy, že Darren chodí s největším průserářem na škole. 21 00:02:56,203 --> 00:02:57,403 On průserář není. 22 00:02:57,883 --> 00:03:00,123 Jasně, dealuje. Ale kdo ne? 23 00:03:12,763 --> 00:03:13,723 Malakaii. 24 00:03:15,643 --> 00:03:16,483 Ahoj. 25 00:03:17,483 --> 00:03:18,923 To video je ujetý. 26 00:03:20,243 --> 00:03:22,163 Jen jsem chtěla vědět, jak to jde. 27 00:03:22,643 --> 00:03:24,003 Jo, v pohodě. 28 00:03:25,523 --> 00:03:28,003 Moc si toho nepamatuju. Byl jsem na šrot. 29 00:03:28,723 --> 00:03:29,883 Jo. Já taky. 30 00:03:31,963 --> 00:03:33,683 Radši bych na to asi zapomněl. 31 00:03:35,043 --> 00:03:35,883 Na co? 32 00:03:40,163 --> 00:03:41,203 Když jsme u toho… 33 00:03:43,523 --> 00:03:45,563 Amerie to nikdy nesmí zjistit. 34 00:03:45,643 --> 00:03:46,683 Souhlas. 35 00:03:47,323 --> 00:03:49,243 Tak jo. Měj se. 36 00:03:50,003 --> 00:03:50,883 Měj se. 37 00:03:56,003 --> 00:03:57,923 - Ahoj. - Jak je? 38 00:03:58,003 --> 00:03:59,443 Jo, dobrý. 39 00:03:59,523 --> 00:04:01,683 Psala jsem ti a volala. Mockrát. 40 00:04:02,283 --> 00:04:05,523 Jo. Promiň. Zlobil mě mobil. 41 00:04:06,283 --> 00:04:07,443 Zlobil tě mobil? 42 00:04:07,523 --> 00:04:10,003 Jo. Upadl mi. Bylo to fakt vtipný… 43 00:04:10,083 --> 00:04:11,723 Moc jsem se o tebe bála. 44 00:04:11,803 --> 00:04:14,563 Celý dny se neozveš, 45 00:04:14,643 --> 00:04:17,443 a najednou se chováš, jako by se nic nestalo. 46 00:04:18,723 --> 00:04:20,643 Jen jsem… potřeboval trochu času. 47 00:04:21,963 --> 00:04:23,723 Promiň, že jsem zmizel. 48 00:04:24,483 --> 00:04:28,083 Vynahradím ti to, jo? Dneska. Zvu tě. 49 00:04:29,403 --> 00:04:30,283 Prosím. 50 00:04:31,363 --> 00:04:34,323 - No tak. - A pak si pořádně promluvíme? 51 00:04:34,403 --> 00:04:35,563 Jo. Jasně. 52 00:04:40,843 --> 00:04:43,163 Už začíná to shromáždění. 53 00:04:49,243 --> 00:04:53,723 Dobré ráno všem. Mám pro vás novinu. 54 00:04:53,803 --> 00:04:55,643 Je opravdu vzrušující. 55 00:04:55,723 --> 00:04:59,843 Hartleyskou střední vybrali, aby zahájila 56 00:04:59,923 --> 00:05:04,163 sydneyské meziškolní semifinále v basketbalu. 57 00:05:08,163 --> 00:05:14,003 Tím získáme tolik potřebnou pozitivní publicitu po tom fiasku s mapou. 58 00:05:14,083 --> 00:05:15,123 Ma-pičko! 59 00:05:15,883 --> 00:05:17,803 Drž kušnu, Spencere. 60 00:05:17,883 --> 00:05:21,403 Je to velká čest a chtěli bychom, 61 00:05:21,483 --> 00:05:24,723 abyste přispěli svým dílem a pomohli uklidit školu. 62 00:05:24,803 --> 00:05:27,003 Nedělaj to uklizečky, paní ředitelko? 63 00:05:27,083 --> 00:05:29,963 Skvělý příspěvek, Anthony. Ještě něco? 64 00:05:30,803 --> 00:05:32,403 Malá motivace. 65 00:05:32,483 --> 00:05:35,123 Ten, kdo sesbírá nejvíc pytlů odpadu, 66 00:05:35,763 --> 00:05:38,523 dostane PlayStation… 67 00:05:38,603 --> 00:05:42,123 …ový dárkový poukaz na 50 dolarů. To je stále hodně. 68 00:05:42,203 --> 00:05:43,843 Já ten poukaz chci. 69 00:05:43,923 --> 00:05:46,723 A ano, úklid je povinný. 70 00:05:46,803 --> 00:05:50,043 Na první hodině dostanete rozpis. 71 00:05:50,723 --> 00:05:51,843 Děkuji. 72 00:05:54,043 --> 00:05:57,243 Radši bych snědla sjetou pneumatiku od busu, 73 00:05:57,323 --> 00:05:58,643 než uklízet naše záchody. 74 00:05:58,723 --> 00:05:59,763 Divnej výběr, ale OK. 75 00:05:59,843 --> 00:06:02,563 Koše na vložky nečistili už věky. 76 00:06:02,643 --> 00:06:03,883 - Jak z hororu. - To teda. 77 00:06:03,963 --> 00:06:07,243 Nech mě hádat. Budeš královnou odpadků naší školy. 78 00:06:07,323 --> 00:06:08,363 Nepovzbuzuj ji. 79 00:06:09,003 --> 00:06:10,763 Žárlíš, protože tě porazí. 80 00:06:10,843 --> 00:06:11,883 Jo, žárlíš. 81 00:06:11,963 --> 00:06:15,003 - Přesně! - Ne, vy roztomilý, hloupý lesby. 82 00:06:15,083 --> 00:06:16,243 Nebudu se účastnit, 83 00:06:16,323 --> 00:06:18,283 protože po běloších neuklízím. 84 00:06:18,363 --> 00:06:19,523 - Promiň. - Chápu. 85 00:06:19,603 --> 00:06:23,083 Mohla bych ekologickej klub přesvědčit, aby se zapojil 86 00:06:23,163 --> 00:06:24,683 a ten poukaz ti vyhrál. 87 00:06:24,763 --> 00:06:26,283 To bys pro mě udělala? 88 00:06:26,363 --> 00:06:27,563 Samozřejmě. 89 00:06:27,643 --> 00:06:32,483 Jseš moje královna odpadků. 90 00:06:33,203 --> 00:06:35,403 A pak se ty záhyby proměnily na lidský. 91 00:06:35,483 --> 00:06:36,803 - A měly pruhy? - Jo. 92 00:06:37,603 --> 00:06:38,963 Bez toho by to nebyl tygr. 93 00:06:39,043 --> 00:06:40,763 Někdy mám o tebe obavy, kámo. 94 00:06:41,243 --> 00:06:42,083 Ahoj. 95 00:06:42,763 --> 00:06:43,603 Ahoj. 96 00:06:44,843 --> 00:06:48,203 Spider mi zrovna vyprávěl svůj erotickej sen. O Pánovi tygrů? 97 00:06:48,283 --> 00:06:52,323 Jo. Až na to, že to byl reálnej tygr s lidskou vaginou. 98 00:06:52,403 --> 00:06:55,403 Divný, ale nepřekvapuje mě to. Můžeme si promluvit? 99 00:06:56,763 --> 00:06:57,883 Jo. Co se děje? 100 00:06:57,963 --> 00:06:59,683 Je všechno v pohodě? 101 00:06:59,763 --> 00:07:01,163 Jo. Jasně. 102 00:07:01,883 --> 00:07:05,043 Bezva. Protože mi přijde, že se mi vyhýbáš. 103 00:07:05,963 --> 00:07:08,403 Jsme v pohodě. Fakt. 104 00:07:10,363 --> 00:07:11,723 Dobře. Nebudu to řešit. 105 00:07:13,003 --> 00:07:14,403 Platí to dneska? 106 00:07:15,003 --> 00:07:16,003 Si piš. 107 00:07:17,843 --> 00:07:18,803 Ahoj. 108 00:07:28,123 --> 00:07:29,763 SLEDOVAT PORNO, ČI NESLEDOVAT? 109 00:07:29,843 --> 00:07:33,843 Shodneme se, že porno nám vnuklo nerealistické představy, 110 00:07:33,923 --> 00:07:37,203 jak by měl sex vypadat. Ale je špatné všechno? 111 00:07:37,283 --> 00:07:38,803 Když se díváte tolik jako Ant… 112 00:07:40,683 --> 00:07:41,803 Moc vtipný. Ano? 113 00:07:41,883 --> 00:07:44,003 Hodí se, když nevíte, co se vám líbí. 114 00:07:44,083 --> 00:07:45,243 Nebo kdo se vám líbí. 115 00:07:45,323 --> 00:07:49,043 Že jsem na holky, jsem stopro zjistila z lesbickýho porna. 116 00:07:49,123 --> 00:07:50,323 Bože. Já taky! 117 00:07:50,403 --> 00:07:54,403 Myslel*a jsem, že všechno potřebný o sexu gayů už vím z porna, 118 00:07:54,483 --> 00:07:55,403 ale není to pravda. 119 00:07:55,483 --> 00:07:57,123 Dobrá, pokračuj. 120 00:07:57,203 --> 00:08:00,203 Nemůžete někomu jen tak hupsnout na ptáka. 121 00:08:00,283 --> 00:08:02,643 Musíte se vypláchnout, to trvá… 122 00:08:02,723 --> 00:08:04,843 Promiň. Chceš něco říct? 123 00:08:05,483 --> 00:08:06,683 Ne. 124 00:08:06,763 --> 00:08:08,563 Není to lehký, co? 125 00:08:08,643 --> 00:08:11,763 Tak moc se nechtít odhalit, že jseš nabalenej jak Eskymák. 126 00:08:12,403 --> 00:08:13,763 To by se ti líbilo. 127 00:08:14,803 --> 00:08:16,643 Dobrá. Nechte toho. 128 00:08:16,723 --> 00:08:20,043 Paní učitelko. Mně porno přijde hektický. 129 00:08:20,123 --> 00:08:22,283 Jestli má takhle vypadat sex, 130 00:08:22,363 --> 00:08:24,323 - asi ho ani nechci. - Souhlas. 131 00:08:24,403 --> 00:08:26,243 Jako by šlo jen o to, udělat chlapa. 132 00:08:26,323 --> 00:08:27,443 A ne snad? 133 00:08:27,523 --> 00:08:29,923 A vůbec ne o to, co my holky chceme. 134 00:08:30,483 --> 00:08:33,323 A proto s vámi chci probrat uspokojení. 135 00:08:33,403 --> 00:08:35,483 Konkrétně to vaše. 136 00:08:35,563 --> 00:08:37,123 Není to nezákonný? 137 00:08:37,883 --> 00:08:42,003 Chápu, proč si to myslíš. Protože to zní děsivě, co? 138 00:08:42,563 --> 00:08:45,082 Že by puberťáci opravdu věděli, co chtějí. 139 00:08:45,163 --> 00:08:46,962 Já chci ten poukaz na PlayStation. 140 00:08:47,043 --> 00:08:48,403 Já dobrý mandlový mlíko. 141 00:08:48,962 --> 00:08:50,603 Já aby na mě byl táta pyšnej. 142 00:08:52,043 --> 00:08:54,083 Naučit se hovořit se sexuálním partnerem 143 00:08:54,163 --> 00:08:56,843 o tom, co chceme, je důležité. 144 00:08:56,923 --> 00:09:00,403 Vím, že si asi myslíte, že je to trapné nebo dokonce hloupé, 145 00:09:00,483 --> 00:09:02,803 ale sex nemusí být bolestivý. 146 00:09:02,883 --> 00:09:04,203 Fyzicky ani psychicky. 147 00:09:04,283 --> 00:09:07,163 Tak si tento týden něco zkusíme, ano? 148 00:09:07,243 --> 00:09:11,883 Do téhle krabice vhodíte lístečky s tím, co máte rádi. 149 00:09:12,763 --> 00:09:15,603 Co vás uspokojuje. Může to být cokoli. 150 00:09:15,683 --> 00:09:17,043 Jen ať je to upřímné. 151 00:09:17,643 --> 00:09:19,683 Na příští hodině si je projdeme 152 00:09:19,763 --> 00:09:22,963 a začneme se učit vyjadřovat touhy a přání. 153 00:09:23,523 --> 00:09:25,243 Děkuji. 154 00:09:25,963 --> 00:09:28,603 - Hodně štěstí s poukazem. - Díky, Jojo. 155 00:09:37,363 --> 00:09:39,603 Jak to, že je na škole tolik odpadků? 156 00:09:40,203 --> 00:09:41,083 Tamhle. 157 00:09:44,883 --> 00:09:46,363 Děláš spíš nepořádek. 158 00:09:47,163 --> 00:09:48,363 Drž hubu, Jenny. 159 00:09:53,403 --> 00:09:56,483 Co je s tebou? Jsi darrenovitější než normálně. 160 00:09:57,083 --> 00:09:58,203 Promiň, jen… 161 00:09:59,363 --> 00:10:00,843 Cash mi dává smíšený signály. 162 00:10:00,923 --> 00:10:02,403 To zní, že je to v poho. 163 00:10:02,483 --> 00:10:03,803 Ještě nic neudělal. 164 00:10:03,883 --> 00:10:07,403 Fajn, líbali jsme se a bylo to rajcovní. 165 00:10:07,483 --> 00:10:10,003 Ale mělo z toho být víc. A nebylo. 166 00:10:10,083 --> 00:10:12,963 Možná na to chce jít pomalu. Je to tak divný? 167 00:10:13,043 --> 00:10:16,963 Jo! Pomalu na to jdou jen sérioví vrazi. Dospěj konečně. 168 00:10:17,043 --> 00:10:19,643 - Ty dospěj. - Vy oba dospějte. 169 00:10:19,723 --> 00:10:22,243 Promiň. Jen… 170 00:10:23,723 --> 00:10:25,803 Jsem fakt nadrženej*á. Pořád. 171 00:10:26,523 --> 00:10:27,363 Já taky. 172 00:10:27,443 --> 00:10:31,043 Promluvili jste si? Můžeš ho pozvat na rande! 173 00:10:31,843 --> 00:10:34,123 Ne. Právě mi přejel mráz po zádech. 174 00:10:34,203 --> 00:10:36,883 Anebo ho můžeš zatáhnout do třídy 175 00:10:36,963 --> 00:10:38,443 a donutit ho tě vojet. 176 00:10:38,523 --> 00:10:39,763 Jo. To je ono. 177 00:10:39,843 --> 00:10:41,203 - Ne, není. - Nech toho! 178 00:10:42,403 --> 00:10:43,563 Bože! 179 00:10:46,443 --> 00:10:47,483 Odpal, Jenny. 180 00:10:49,243 --> 00:10:50,403 Mám to! 181 00:11:07,363 --> 00:11:08,283 Ahoj. 182 00:11:09,043 --> 00:11:11,883 Ahoj, Cashi! Co tu děláš? 183 00:11:14,883 --> 00:11:18,483 Odhazuješ odpadky, abych je po tobě sbíral? 184 00:11:18,563 --> 00:11:22,323 Co? Ne. Proč bych to dělal*a? 185 00:11:22,403 --> 00:11:24,563 Já je sbírám taky, hele. 186 00:11:24,643 --> 00:11:26,963 Darren, to je použitej kondom. 187 00:11:27,043 --> 00:11:29,243 Určitě není, je… 188 00:11:31,363 --> 00:11:32,963 Posraní sedmáci. 189 00:11:33,043 --> 00:11:34,803 Hele, když už tě tu mám… 190 00:11:34,883 --> 00:11:38,363 Poslyš. Chceš dneska někam zajít? 191 00:11:41,483 --> 00:11:42,923 K tobě? 192 00:11:43,003 --> 00:11:45,363 Jo. Pokud něco nemáš. 193 00:11:45,443 --> 00:11:47,883 Ne! Nemám. Jasně. 194 00:11:48,723 --> 00:11:50,363 - Bezva. - Jo, bezva. 195 00:11:51,243 --> 00:11:53,283 Tak jo. Cos to chtěl*a říct? 196 00:11:55,483 --> 00:11:58,803 Jestli bys se mnou nezašel na basket. 197 00:12:00,683 --> 00:12:04,603 - Ne že bych to úplně plánoval… - Jo, já taky ne. 198 00:12:04,683 --> 00:12:07,643 - Dělej, že jsem to neřekl*a. - Jestli chceš, tak jo. 199 00:12:07,723 --> 00:12:09,083 - Popřemýšlím o tom. - Dobře. 200 00:12:09,163 --> 00:12:12,243 Ne že bych s tebou nechtěl*a něco podniknout… 201 00:12:12,323 --> 00:12:14,723 Z chlapských sportů mám cystický akné a… 202 00:12:17,403 --> 00:12:19,083 Jo. Dobře. Tak… 203 00:12:20,043 --> 00:12:24,963 Tak večer. Dobře se s tím kondomem bav. 204 00:12:25,043 --> 00:12:27,643 - Určitě budu. - Tak jo. 205 00:12:28,203 --> 00:12:29,083 Měj se. 206 00:12:37,043 --> 00:12:38,763 To je ono! Dělej! 207 00:12:39,683 --> 00:12:41,443 Tady! Makej! 208 00:12:42,563 --> 00:12:44,243 Překážíš, šmejde. 209 00:12:53,243 --> 00:12:55,963 Dobrá! Promluvíme si. 210 00:12:56,883 --> 00:12:58,043 Pojďte sem. Honem. 211 00:12:59,763 --> 00:13:00,963 Na konci týdne 212 00:13:01,043 --> 00:13:04,963 budou tribuny plné lidí, kteří od vás očekávají to nejlepší. 213 00:13:05,963 --> 00:13:08,603 Být vybraní na zahajovací zápas je čest. 214 00:13:09,643 --> 00:13:11,683 Queens Grammar nám půjde po krku. 215 00:13:13,843 --> 00:13:16,643 Tak naši školu nezklamte, ano? 216 00:13:18,483 --> 00:13:19,763 Dobrá. 217 00:13:19,843 --> 00:13:23,243 Teď si pořádně odpočiňte. Zítra brzo ráno zase tady. 218 00:13:23,323 --> 00:13:26,243 Dobrá práce, týme! 219 00:13:29,603 --> 00:13:30,523 Hej. Malakaii. 220 00:13:31,963 --> 00:13:37,163 Viděla jsem to video s policií. 221 00:13:37,843 --> 00:13:40,483 Tak jsem… Jsi… 222 00:13:40,563 --> 00:13:42,003 Jo. Jsem dobrej. 223 00:13:42,083 --> 00:13:43,243 - V pořádku? - Jo. 224 00:13:43,323 --> 00:13:45,243 Dobře. 225 00:13:45,323 --> 00:13:46,643 - Ujetý. - Ujetý. 226 00:13:49,643 --> 00:13:53,403 - Musím do sprchy. - Ano, to je důležité. 227 00:13:53,483 --> 00:13:55,923 To říkám i já. Je to prospěšné. 228 00:13:56,003 --> 00:13:58,123 Ale kdybys něco potřeboval… 229 00:13:58,203 --> 00:14:00,563 - Jo. Díky, paní ředitelko. - To já tobě. 230 00:15:03,403 --> 00:15:04,563 Jo, spolehni se. 231 00:15:04,643 --> 00:15:06,643 Ne, na další akci se na mě spolehni. 232 00:15:17,843 --> 00:15:20,003 - Je mi to moc líto. - Co? 233 00:15:20,083 --> 00:15:22,243 Odvezeš mě na karban večírek! 234 00:15:25,843 --> 00:15:27,603 Nepotrvá to dlouho. Slibuju. 235 00:15:28,403 --> 00:15:30,563 - To nic. - Honem, holky! 236 00:15:39,643 --> 00:15:40,603 Co to je za místo? 237 00:15:41,403 --> 00:15:43,203 Jasně. Bav se, babi. 238 00:15:43,283 --> 00:15:44,243 Pojď, Darren! 239 00:15:46,083 --> 00:15:48,443 Tak jak jste se seznámili? 240 00:15:48,523 --> 00:15:49,963 - V práci. - Ve škole. 241 00:15:50,043 --> 00:15:52,083 „Špráce.“ To jsem nikdy neslyšela. 242 00:15:53,923 --> 00:15:55,323 A jak vy? 243 00:15:55,403 --> 00:15:58,563 Tvrdí, že ho porodila má dcera, ale jen tak mezi námi, 244 00:15:58,643 --> 00:16:01,883 myslím, že čeká, až umřu, aby shrábl moje peníze. 245 00:16:03,683 --> 00:16:05,083 Můžu si pak vzít vaše brýle? 246 00:16:05,163 --> 00:16:07,483 Ne. Mou sbírku porcelánových koček. 247 00:16:07,563 --> 00:16:10,803 - Donnie! Děkuju. Opravdu moc. - V pohodě. 248 00:16:11,683 --> 00:16:13,203 Pojďte! 249 00:16:20,083 --> 00:16:21,883 Co to sakra je? 250 00:16:22,683 --> 00:16:25,123 Šup! 251 00:16:30,123 --> 00:16:31,003 Ahoj, lidičky! 252 00:16:32,083 --> 00:16:33,283 Už bylo načase. 253 00:16:35,163 --> 00:16:36,163 Takže to je moje. 254 00:16:36,243 --> 00:16:40,403 Panstvo, tohle je Dougieho kamarád*ka ze „špráce“. Darren. 255 00:16:40,483 --> 00:16:41,883 - Ahoj, Darren. - Ahoj. 256 00:16:41,963 --> 00:16:44,963 - Tohle jsou Sue, Lim a George. - Ahoj. 257 00:16:45,043 --> 00:16:49,523 Ale pozor na George, když se opije, má ruce šmátralky. 258 00:16:49,603 --> 00:16:53,443 - A ty jsi přesně jeho typ. - Tak to do řady, zlato. 259 00:16:54,603 --> 00:16:55,963 Šup. Posaď se tady. 260 00:16:56,043 --> 00:16:57,763 Babi, ne. Máme plány. 261 00:16:58,523 --> 00:16:59,763 Jedna hra vás nezabije. 262 00:16:59,843 --> 00:17:01,763 - Darren, nemusíme… - To neva. 263 00:17:01,843 --> 00:17:03,963 Navíc, poker jsem ještě nikdy nehrál*a. 264 00:17:04,043 --> 00:17:07,163 Bude to smutný, až vás všechny obehraju o důchod. 265 00:17:07,243 --> 00:17:08,283 O tom si nech zdát. 266 00:17:08,843 --> 00:17:10,882 Přines babičce pití, drahoušku. 267 00:17:10,963 --> 00:17:12,763 Sue, rozdej i nám. 268 00:17:24,122 --> 00:17:27,122 Nevím. Asi bych si na nohu dal škorpióna. 269 00:17:27,203 --> 00:17:28,402 Proč zrovna škorpióna? 270 00:17:29,323 --> 00:17:30,763 Musí to něco znamenat? 271 00:17:30,843 --> 00:17:32,803 No, budeš ho tam mít navěky. 272 00:17:32,882 --> 00:17:35,003 Dobře. Znamená to… 273 00:17:35,963 --> 00:17:37,483 že škorpióni jsou hustí. 274 00:17:38,283 --> 00:17:40,083 - Hotovej básník. - Díky. 275 00:17:41,803 --> 00:17:42,763 A ty? 276 00:17:43,683 --> 00:17:45,843 Líbí se mi srdce a v něm slovo „hranolky“. 277 00:17:47,363 --> 00:17:49,523 Co? Myslím to vážně! 278 00:17:49,603 --> 00:17:53,083 Hranolky mě nikdy nezradí. Hranolky jsou moje nejky. 279 00:17:53,163 --> 00:17:56,123 Jen mi došlo, že soupeřím se smaženýma bramborama. 280 00:18:00,843 --> 00:18:04,243 Hele, já o tom videu vím. 281 00:18:05,763 --> 00:18:08,203 Nemusíš mě před ním chránit. 282 00:18:08,283 --> 00:18:10,043 - Moc mě to mrzí. - V pohodě. 283 00:18:12,203 --> 00:18:13,243 Nezlobím se. 284 00:18:15,763 --> 00:18:17,083 Ale mám dotaz. 285 00:18:17,643 --> 00:18:18,523 Jakej? 286 00:18:18,603 --> 00:18:22,683 Vědělas, že mám nejvyšší skóre v Dance Dance Galactica Domination 3? 287 00:18:24,123 --> 00:18:25,843 Tak to se radši protáhni, vole! 288 00:18:34,163 --> 00:18:36,163 A já nemám nic. Zase. 289 00:18:37,963 --> 00:18:41,163 Sue, je čas na rumový koule. 290 00:18:42,563 --> 00:18:45,363 Tak co, Darren, máš v životě někoho výjimečného? 291 00:18:45,923 --> 00:18:46,883 A je to tady. 292 00:18:46,963 --> 00:18:49,083 Jen konverzuju, ty stará krávo. 293 00:18:53,443 --> 00:18:55,203 A vy, Georgi? 294 00:18:55,283 --> 00:18:57,443 V jiném životě ano. 295 00:18:58,003 --> 00:18:59,083 Kdo to byl? 296 00:18:59,643 --> 00:19:02,563 Teddy. Kluk. Byl jako hora. 297 00:19:03,483 --> 00:19:05,963 Když jsme se potkali, čas se zastavil. 298 00:19:07,083 --> 00:19:08,123 Byl to sportovec. 299 00:19:09,363 --> 00:19:10,643 Milovali jste se? 300 00:19:12,523 --> 00:19:14,163 Jistěže ano. 301 00:19:16,123 --> 00:19:18,043 Měli jste štěstí, že jste se našli. 302 00:19:18,123 --> 00:19:19,923 I kdyby to trvalo jen chvíli. 303 00:19:27,723 --> 00:19:29,723 Dneska teda mají říz! 304 00:19:37,843 --> 00:19:40,043 - Ahoj. - Harper. 305 00:19:45,203 --> 00:19:46,043 Zapomněls. 306 00:19:46,603 --> 00:19:48,603 Promiň. Vykouřilo se mi to z hlavy. 307 00:19:48,683 --> 00:19:50,523 - Půjdu. - Ne. Nechoď. 308 00:19:51,963 --> 00:19:53,243 Prosím. Zůstaň tu. 309 00:19:53,963 --> 00:19:54,803 Je to divný. 310 00:19:55,963 --> 00:19:57,883 Je to v pohodě. Zůstaň tu. 311 00:19:59,843 --> 00:20:01,003 Chceš pivo? 312 00:20:01,763 --> 00:20:02,803 Dělej, D-dogu. 313 00:20:03,443 --> 00:20:05,403 Připrav se na jízdu na onen svět! 314 00:20:05,483 --> 00:20:06,683 Sni dál, kámo. 315 00:20:07,683 --> 00:20:08,723 Spidere, ty šmejde. 316 00:20:09,323 --> 00:20:10,363 Jseš děsnej lůzr. 317 00:20:12,043 --> 00:20:12,923 A máš po prdeli! 318 00:20:13,483 --> 00:20:14,443 Vyžer si to! 319 00:20:14,523 --> 00:20:16,883 Volízej mi nedávno sestouplý koule, čubko. 320 00:20:16,963 --> 00:20:19,403 Jako bys hrál s kuchyňskejma chňapkama. 321 00:20:36,523 --> 00:20:41,243 Ženská u pokladny říkala, že máme dost žetonů na tyhle. 322 00:20:42,043 --> 00:20:44,323 - Je to švindl! - Utratili jsme 80 babek! 323 00:20:46,963 --> 00:20:49,203 - Pořád tě píchá v boku? - Nech mě. 324 00:20:51,043 --> 00:20:54,363 Vážně umíš tancovat. Fakt. 325 00:20:54,443 --> 00:20:57,363 Měl bys zapřemýšlet, jestli se tomu nevěnovat. 326 00:20:57,443 --> 00:21:00,003 Už toho mám až po kokot s basketem, díky. 327 00:21:00,083 --> 00:21:03,363 - Kašli na basket. Ani tě nebaví. - Ale jsem v něm dobrej. 328 00:21:03,843 --> 00:21:07,043 Díváš se na sportovní hvězdu Hartleyský střední. 329 00:21:07,123 --> 00:21:10,363 A na zápase tento týden po mně možná budou chtít i podpis. 330 00:21:13,283 --> 00:21:18,083 Vím, že si pořád dělám srandu, ale jsem fakt rád, že jsme to podnikli. 331 00:21:18,163 --> 00:21:19,003 Já taky. 332 00:21:22,563 --> 00:21:24,763 Můžeme si o tom promluvit? O tý noci. 333 00:21:24,843 --> 00:21:28,883 Moc mě mrzí, co jsem udělala. Neposlouchala jsem a podělala to. 334 00:21:29,523 --> 00:21:32,003 - Co ten polda udělal, bylo… - Amerie. 335 00:21:32,083 --> 00:21:36,003 Jen chci, abys věděl, že o tom se mnou můžeš mluvit. Jo? 336 00:21:36,963 --> 00:21:38,963 Můžeme toho nechat? 337 00:21:41,243 --> 00:21:45,163 Chci, aby to bylo při starým. Jako předtím. 338 00:21:47,003 --> 00:21:48,203 Nemůžem se prostě bavit? 339 00:21:49,763 --> 00:21:51,643 Nechám toho. Pro teď. 340 00:21:55,523 --> 00:21:58,163 Hele. Nenechals mě odpovědět ti na tu otázku. 341 00:21:59,603 --> 00:22:00,563 Jakou? 342 00:22:00,643 --> 00:22:05,203 Jsem si celkem jistá, že na Mardi Gras ses mě ptal, jestli s tebou chci chodit. 343 00:22:08,563 --> 00:22:12,563 To je možný. Nevím. 344 00:22:12,643 --> 00:22:14,163 A cos chtěla odpovědět? 345 00:22:14,803 --> 00:22:17,523 Nevím. Možná potřebuju vidět, jakej na tom budeš. 346 00:22:17,603 --> 00:22:18,523 Na tomhle? 347 00:22:19,283 --> 00:22:23,163 Za volantem jsem machr. Nechám tě za sebou v prachu. 348 00:22:28,643 --> 00:22:30,043 Tak jedem, Schumachere. 349 00:22:50,963 --> 00:22:52,003 Tvůj první poker, co? 350 00:22:52,683 --> 00:22:55,323 Vyhrát pokaždý, nebudou už se mnou hrát. 351 00:22:56,443 --> 00:22:57,683 Jo. No… 352 00:22:58,963 --> 00:23:02,683 Promiň, že to rande nevyšlo. 353 00:23:03,843 --> 00:23:04,803 Takže to bylo rande. 354 00:23:06,683 --> 00:23:07,723 To je super. 355 00:23:36,003 --> 00:23:37,043 Tak čau ve škole. 356 00:23:40,883 --> 00:23:42,403 Dobře. Ahoj. 357 00:23:56,523 --> 00:23:58,163 Nechápu ho. 358 00:23:58,243 --> 00:24:01,083 Blíž sexu jsem byl*a s 80letým chlapem 359 00:24:01,163 --> 00:24:02,683 než s Cashem. 360 00:24:03,443 --> 00:24:07,683 Bylo to dokonalý. Ideální příležitost. A on pak prostě vycouval. 361 00:24:07,763 --> 00:24:09,923 Co když musel domů? 362 00:24:10,003 --> 00:24:12,803 Já po něm nechtěl*a natřít dům. Je to sex. 363 00:24:13,443 --> 00:24:15,883 Protáhnout potrubí mi mohl za pět minut. 364 00:24:15,963 --> 00:24:17,683 - To se říká? - Teď mě to napadlo. 365 00:24:17,763 --> 00:24:20,843 Hele. Možná potřebuje povzbudit. 366 00:24:21,723 --> 00:24:23,483 Můžu mu v práci dát 15% slevu. 367 00:24:23,563 --> 00:24:27,363 Co, sakra? Ne, pošli mu fotečku. 368 00:24:29,523 --> 00:24:31,163 Ukaž mu, o co přichází. 369 00:24:32,123 --> 00:24:33,123 Panebože. 370 00:24:33,963 --> 00:24:36,443 Panebože. Máš pravdu! Tohle nejsem já. 371 00:24:37,043 --> 00:24:39,843 Chovám se jako frigidní kravka. 372 00:24:39,923 --> 00:24:42,403 - Jsem nedostižná medúza. - Jo! 373 00:24:42,483 --> 00:24:45,163 - Jsem prvotřídní mašina na ptáky. - Přesně. 374 00:24:45,243 --> 00:24:46,843 Jsem pravej*á rozvraceč*ka rodin. 375 00:24:46,923 --> 00:24:48,883 - Počkej, doopravdy? - Ne, kočko. 376 00:24:48,963 --> 00:24:50,603 Ale žádná obyčejná fotka. 377 00:24:50,683 --> 00:24:53,683 Musí to být ta nej fotka v celý historii. 378 00:24:55,043 --> 00:24:55,963 Jako teď hned? 379 00:24:56,843 --> 00:24:58,963 Učení počká. Sex ne. 380 00:24:59,683 --> 00:25:01,243 Aha, to jsem nevěděla. 381 00:25:51,123 --> 00:25:52,163 Ne. 382 00:25:52,243 --> 00:25:53,323 Vypadáš nádherně. 383 00:25:53,403 --> 00:25:54,283 - Jo. - Ne. 384 00:25:54,363 --> 00:25:55,963 - Tahle. - Vypadám tlustě. 385 00:25:57,403 --> 00:25:59,123 - To je ona. - Sexy. 386 00:26:03,123 --> 00:26:04,123 PLATÍ DNEŠEK? 387 00:26:11,163 --> 00:26:14,483 CASH PÍŠE… 388 00:26:23,483 --> 00:26:24,483 Co sakra dělá? 389 00:26:25,563 --> 00:26:26,843 Je mi nanic. 390 00:26:27,643 --> 00:26:30,003 - Je pro mě mrtvej. - Odpoví, jo? 391 00:26:39,643 --> 00:26:42,363 Pamatujte, tohle není žádná tipovačka. 392 00:26:42,443 --> 00:26:45,083 Je to cvičení na vyjadřování našich čeho? 393 00:26:45,763 --> 00:26:48,003 - Tužeb a potřeb. - Tužeb a potřeb. 394 00:26:48,083 --> 00:26:50,963 Přesně tak. Nechci slyšet žádné urážky. Jasné? 395 00:26:51,683 --> 00:26:53,803 Dobrá. Kdo bude první? Harper. 396 00:27:01,123 --> 00:27:05,283 „Než se s někým vyspím, musím ho pořádně poznat.“ 397 00:27:05,363 --> 00:27:07,443 Výborně. To je časté. 398 00:27:08,563 --> 00:27:09,643 Sasho. 399 00:27:10,843 --> 00:27:13,123 „Udělám se jen u house music.“ 400 00:27:13,803 --> 00:27:14,683 To je Ant. 401 00:27:14,763 --> 00:27:16,283 Jo. A co když jo? 402 00:27:16,363 --> 00:27:17,763 Respekt, kámo. 403 00:27:20,803 --> 00:27:24,683 Je tu jen „noha“. Ne „nohy“. Prostě „noha“. 404 00:27:24,763 --> 00:27:26,723 Dobrá. Jo? 405 00:27:32,683 --> 00:27:36,603 „Harper má ráda dvojitou nakládačku od Dustyho a Malakaie.“ 406 00:27:38,243 --> 00:27:39,963 Kdo to sakra napsal? 407 00:27:40,043 --> 00:27:42,083 Počkat. Malakai a Harper? 408 00:27:42,163 --> 00:27:44,483 - Spidere, sbal si věci. - Já to nepsal. 409 00:27:44,563 --> 00:27:45,843 To je jedno! Do kabinetu. 410 00:27:46,363 --> 00:27:47,683 Sakra. 411 00:27:47,763 --> 00:27:50,083 Malakaii. 412 00:27:54,403 --> 00:27:55,603 Není to pravda, že? 413 00:28:00,523 --> 00:28:01,843 Ty děvko mizerná! 414 00:28:02,643 --> 00:28:04,883 - Naser si! - Ne! Klídek, kámo. 415 00:28:04,963 --> 00:28:07,003 To by stačilo! Dost! 416 00:28:09,163 --> 00:28:10,603 Je to otravné. 417 00:28:10,683 --> 00:28:14,283 Myslíte, že je originální hádat se kvůli klukům a nadávat si? 418 00:28:14,363 --> 00:28:16,283 - Není. - Já nic neudělala. 419 00:28:16,363 --> 00:28:19,003 Táhne se to celé pololetí. 420 00:28:19,083 --> 00:28:22,163 Svět takové chování od mladých žen čeká 421 00:28:22,243 --> 00:28:24,123 a vy mu to jen potvrzujete. 422 00:28:25,563 --> 00:28:27,923 Žádám vás obě. 423 00:28:29,483 --> 00:28:32,363 Polepšete se. Pro svoje vlastní dobro. 424 00:28:36,123 --> 00:28:37,323 Můžu už jít? 425 00:28:38,523 --> 00:28:40,443 Můžete jít uklidit třídu. 426 00:28:42,643 --> 00:28:44,123 Harper. 427 00:28:44,963 --> 00:28:46,963 Nechceš mi něco říct? 428 00:28:49,963 --> 00:28:50,803 Ne. 429 00:28:58,243 --> 00:29:00,323 Paní učitelko, fakt nevím, proč tu jsem. 430 00:29:00,403 --> 00:29:02,323 Dusty, není mi 16. 431 00:29:02,403 --> 00:29:04,523 Příští týden jste všichni po škole. 432 00:29:13,443 --> 00:29:14,363 V pohodě? 433 00:29:15,683 --> 00:29:16,683 Jo. 434 00:29:22,843 --> 00:29:24,483 Já myslela, že jste se rozešli. 435 00:29:26,483 --> 00:29:29,403 Vím, jak to vypadá, ale snažila jsem se mu pomoct. 436 00:29:29,483 --> 00:29:31,203 Tak to se ti povedlo skvěle. 437 00:29:33,043 --> 00:29:34,443 Byl úplně sám. 438 00:29:37,523 --> 00:29:39,563 Kde jseš? 439 00:29:41,163 --> 00:29:42,083 Kdo ti píše? 440 00:29:43,203 --> 00:29:44,123 Nikdo. 441 00:29:44,203 --> 00:29:46,483 Ty tajnůstkářská potvoro. Kdo? 442 00:29:46,563 --> 00:29:47,603 Jdem. 443 00:29:50,963 --> 00:29:53,083 - Jsi v pohodě? - Naprosto. 444 00:29:54,003 --> 00:29:55,043 Mám tě ráda. 445 00:29:55,123 --> 00:29:56,643 Já tebe taky. 446 00:30:01,203 --> 00:30:04,123 Víš, teprve teď mi dochází, že nevím, kdo jseš. 447 00:30:18,883 --> 00:30:21,883 HARPER VOJELA MALAKAIE/DUSTYHO 448 00:30:27,203 --> 00:30:29,963 Když se nad tím pořádně zamyslíš, mohl bys taky. 449 00:30:31,523 --> 00:30:32,563 Bacha. 450 00:30:33,043 --> 00:30:34,483 Nevíme, kdo to napsal. 451 00:30:36,203 --> 00:30:37,843 - Vysmahni. - Neomalený. 452 00:30:37,923 --> 00:30:38,803 Co se děje? 453 00:30:40,163 --> 00:30:41,723 - Co tím myslíš? - S náma. 454 00:30:41,803 --> 00:30:44,403 Od Mardi Gras se mi vyhýbáš. 455 00:30:45,323 --> 00:30:46,323 Nic se neděje. 456 00:30:46,403 --> 00:30:49,083 Nezvedáš mi telefon. Zapomněls, co jsme plánovali. 457 00:30:49,163 --> 00:30:51,603 - Mám pocit, že… - Že co? 458 00:30:53,003 --> 00:30:55,123 Možná mě to trochu ranilo. 459 00:30:56,363 --> 00:30:58,363 - Ranilo? - Jo, Harper. 460 00:30:59,723 --> 00:31:02,123 To… Cože? 461 00:31:03,363 --> 00:31:04,803 Prostě jsi to chtěla až moc. 462 00:31:04,883 --> 00:31:05,963 Co jsem chtěla? 463 00:31:06,043 --> 00:31:07,083 Malakaie. 464 00:31:09,643 --> 00:31:12,643 Hele, když jsem tě s ním viděl… Prostě… 465 00:31:13,963 --> 00:31:15,723 Tak nějak to pro mě vyšumělo. 466 00:31:16,443 --> 00:31:19,883 Já to nechápu. 467 00:31:21,083 --> 00:31:23,443 To se se mnou rozcházíš? 468 00:31:24,803 --> 00:31:26,083 Ne. Jen… 469 00:31:27,123 --> 00:31:28,723 Asi potřebuju trochu prostor. 470 00:31:33,363 --> 00:31:34,363 Harper. 471 00:31:37,163 --> 00:31:40,243 Dustyho zjevně znechutilo, že jsem spala s Malakaiem. 472 00:31:41,123 --> 00:31:42,443 Nemůžu tomu uvěřit. 473 00:31:45,963 --> 00:31:46,883 Děje se něco? 474 00:31:47,963 --> 00:31:49,523 Malakaie napadne fízl, 475 00:31:49,603 --> 00:31:51,443 a ty se s ním hned vyspíš? 476 00:31:53,523 --> 00:31:55,643 - Missy… - Potřeboval pomoc. 477 00:31:57,083 --> 00:31:58,643 O to jsem se pokoušela. 478 00:31:58,723 --> 00:32:00,843 Ne. Snažila ses skórovat. 479 00:32:02,443 --> 00:32:04,883 Fakt ze mě teď děláš děvku? 480 00:32:04,963 --> 00:32:07,363 No tak. Je mi fuk, jestlis měla trojku. 481 00:32:07,443 --> 00:32:10,123 Etickou couru jsem přečetla, když mi bylo šest. 482 00:32:10,203 --> 00:32:12,683 - Je to Ameriin kluk. - Rozešli se. 483 00:32:12,763 --> 00:32:14,563 Asi tak pět minut předtím? 484 00:32:15,763 --> 00:32:19,003 Nic z toho jsem neplánovala. Byli jsme všichni sjetí. 485 00:32:19,803 --> 00:32:21,443 I tak to nebylo správný. 486 00:32:28,283 --> 00:32:29,243 Ne. 487 00:32:29,803 --> 00:32:31,283 Běžte obě do prdele. 488 00:32:42,763 --> 00:32:44,923 To je hodně fialový. Co se děje? 489 00:32:45,003 --> 00:32:46,363 Mám rande! 490 00:32:46,843 --> 00:32:48,243 Cože? 491 00:32:48,323 --> 00:32:50,603 Páni. Dobře. S kým? 492 00:32:50,683 --> 00:32:51,843 S kamarádem. 493 00:32:53,043 --> 00:32:54,763 Jo, to asi nepotřebuju vědět. 494 00:32:57,443 --> 00:33:00,763 Měl by sis někoho pozvat. Třeba Darren. 495 00:33:02,243 --> 00:33:06,483 Nevím. Asi jsem to podělal. 496 00:33:07,483 --> 00:33:08,683 Tak to odpodělej. 497 00:33:09,843 --> 00:33:10,923 Drž mi palce. 498 00:33:13,843 --> 00:33:14,723 Nezapomeň ochranu! 499 00:33:14,803 --> 00:33:15,963 Trhni si! 500 00:34:36,443 --> 00:34:37,722 VOLÁM… 501 00:34:37,803 --> 00:34:38,883 Ne! 502 00:34:45,762 --> 00:34:47,282 DARREN VOLÁ 503 00:35:00,762 --> 00:35:02,243 - Ahoj! - Čau. 504 00:35:02,323 --> 00:35:03,363 Čau. 505 00:35:03,443 --> 00:35:07,083 Nevolals… Promiň. Jen jsem volal*a zpátky. 506 00:35:07,163 --> 00:35:10,803 Jo. To bylo omylem. 507 00:35:10,883 --> 00:35:16,603 Jo. Promiň. Ale jsem rád, že voláš, 508 00:35:16,683 --> 00:35:20,483 protože jsem si říkal… 509 00:35:22,163 --> 00:35:27,723 Chceš přijít? 510 00:35:29,563 --> 00:35:32,243 Bábi je pryč. 511 00:35:34,963 --> 00:35:35,883 Jasně. 512 00:35:36,563 --> 00:35:38,083 - Super. - Super. 513 00:35:39,563 --> 00:35:41,123 - Super. - Super. 514 00:35:41,203 --> 00:35:42,923 - Jo, super. - Super. 515 00:35:43,003 --> 00:35:45,523 Tak zatím. 516 00:35:46,963 --> 00:35:47,803 Už jdu! 517 00:35:52,163 --> 00:35:53,843 - Jsi tu rychle. - Co ten randál? 518 00:35:54,403 --> 00:35:55,283 Jen jsem uklízel. 519 00:35:57,763 --> 00:35:58,603 Ahoj. 520 00:35:59,763 --> 00:36:00,683 Ahoj. 521 00:36:02,123 --> 00:36:03,563 Aha. Promiň. 522 00:36:04,963 --> 00:36:07,163 Takže sem si vodíš svoje oběti, co? 523 00:36:07,883 --> 00:36:09,803 Jen ty sexy. 524 00:36:11,323 --> 00:36:15,763 Promiň, bábi je trochu sběratelka. 525 00:36:15,843 --> 00:36:17,763 To vidím. 526 00:36:17,843 --> 00:36:21,243 Jako že nikdy nic nevyhazuje. 527 00:36:21,323 --> 00:36:23,043 Ekoložka. To schvaluju! 528 00:36:23,683 --> 00:36:25,243 Radši tam nechoď. Promiň. 529 00:36:27,803 --> 00:36:31,243 Normálně to tu tak nevypadá. Přísahám. 530 00:36:33,363 --> 00:36:36,643 - Nesměj se mi. - Promiň. Jsi roztomilej. 531 00:36:40,763 --> 00:36:41,723 Moment. Co je to? 532 00:36:41,803 --> 00:36:42,963 Co je co? 533 00:36:43,043 --> 00:36:45,523 Cashi, to je živý? Co to sakra je? 534 00:36:46,443 --> 00:36:48,283 To je Darude. 535 00:36:48,803 --> 00:36:51,843 Je suprovej. Husťák! Pohlaď si ho. 536 00:36:53,083 --> 00:36:54,723 Je milej. Přátelskej. 537 00:36:56,043 --> 00:36:57,363 Panebože. 538 00:37:00,123 --> 00:37:01,003 Cashi. 539 00:37:03,243 --> 00:37:04,283 Ty jseš 100% gay. 540 00:37:12,563 --> 00:37:13,923 Chtěl jsem ti to říct. 541 00:37:14,003 --> 00:37:15,003 Nechtěl. 542 00:37:18,443 --> 00:37:19,643 Asi máš pravdu. 543 00:37:22,843 --> 00:37:24,923 Chtěl jsem na tu noc prostě zapomenout. 544 00:37:26,443 --> 00:37:29,243 Měl jsem pocit, jako bych o něco přišel. 545 00:37:30,203 --> 00:37:31,963 A nechtěl jsem přijít i o tebe. 546 00:37:36,043 --> 00:37:37,883 Nejsem na to pyšnej. 547 00:37:37,963 --> 00:37:41,043 Proč to musela být Harper? Já to… 548 00:37:41,123 --> 00:37:43,243 Nemůžu překousnout, že to byla ona. 549 00:37:44,883 --> 00:37:46,563 Není to omluva. Prostě… 550 00:37:48,643 --> 00:37:50,323 Nemyslelo mi to. 551 00:37:59,643 --> 00:38:01,203 Asi to nedám. 552 00:38:03,843 --> 00:38:06,083 Takže jsme spolu oficiálně chodili 12 hodin. 553 00:38:10,803 --> 00:38:12,083 Nejsi v pohodě. 554 00:38:15,363 --> 00:38:17,003 Kéž bych ti mohla pomoct. 555 00:38:17,083 --> 00:38:19,563 Nemůžeš. Takže… 556 00:38:22,323 --> 00:38:25,363 Mám pocit, že ani nevím, kdo jsem. 557 00:38:27,403 --> 00:38:28,283 Mrzí mě to. 558 00:38:30,923 --> 00:38:31,923 Mě taky. 559 00:38:35,563 --> 00:38:41,443 Když budeš potřebovat, jsem tu. Jako kamarádka, co jí na tobě záleží. 560 00:38:44,443 --> 00:38:45,763 Kamarádka. 561 00:38:45,843 --> 00:38:46,683 Jo. 562 00:39:20,763 --> 00:39:22,923 Zdálo se mi to, nebo sis to nepřečetl? 563 00:39:23,883 --> 00:39:27,203 Mohls poslat palec nahoru nebo dolů. 564 00:39:27,283 --> 00:39:28,843 Jo. Promiň. 565 00:39:28,923 --> 00:39:34,723 A nebyl to palec dolů. Ale hodně palec nahoru. 566 00:39:35,643 --> 00:39:36,843 Já vím. 567 00:39:40,563 --> 00:39:43,363 Sexy fotku mi ještě nikdo neposlal. 568 00:39:44,443 --> 00:39:45,403 Cože? 569 00:39:45,483 --> 00:39:47,683 Jo. Ani jsem se tak nikdy nefotil já. 570 00:39:48,443 --> 00:39:51,883 Panebože. Možná fakt jseš sériovej vrah. 571 00:39:55,323 --> 00:40:00,323 Nic tak zajímavýho. Jsem prostě chuligánskej kluk. 572 00:40:03,043 --> 00:40:04,843 Tohle byl můj pokus. 573 00:40:22,603 --> 00:40:24,443 Promiň, Cashi, ale jsou děsný. 574 00:40:24,523 --> 00:40:28,083 Nevím, jaks vyfotil*a tak dobrou fotku. 575 00:40:28,163 --> 00:40:30,603 Byla jak od profíka. 576 00:40:31,283 --> 00:40:32,363 Moc jsem to neřešil*a. 577 00:40:43,083 --> 00:40:44,083 Políbím tě. 578 00:41:02,043 --> 00:41:06,963 Můžeme takhle chvíli zůstat? Nevadí to? 579 00:41:08,963 --> 00:41:10,003 Dobře. 580 00:41:13,163 --> 00:41:14,723 Zůstaneš tu přes noc? 581 00:41:16,883 --> 00:41:18,043 Jo. 582 00:41:35,443 --> 00:41:36,763 Jsem unavenej. 583 00:42:02,763 --> 00:42:03,763 Darren. 584 00:42:05,643 --> 00:42:07,643 Darren. Přestaň. 585 00:42:08,643 --> 00:42:11,923 Já to teď nechci. 586 00:42:13,243 --> 00:42:14,403 Nechceš mě. 587 00:42:14,483 --> 00:42:16,403 Ne, tak to není. 588 00:42:16,483 --> 00:42:17,923 Co to sakra je? 589 00:42:18,683 --> 00:42:20,003 Co tady vůbec dělám? 590 00:42:20,083 --> 00:42:24,163 - Začínám si myslet, že jseš jako ostatní. - Nejsem jako ty. 591 00:42:24,243 --> 00:42:27,243 Vím, co chceš. Vidím to, kdykoli se na mě podíváš. 592 00:42:27,323 --> 00:42:28,643 Prostě to tak nemám. 593 00:42:28,723 --> 00:42:30,483 Kecy. Prostě nechceš bejt buzna 594 00:42:30,563 --> 00:42:32,603 a vybíjíš si to na mně. Fakt originální. 595 00:42:32,683 --> 00:42:35,963 Nevyužívám tě. Jen potřebuju trochu času 596 00:42:36,043 --> 00:42:37,843 a možná trochu trpělivosti. 597 00:42:37,923 --> 00:42:38,883 Já trpělivost měl*a. 598 00:42:38,963 --> 00:42:41,323 I pochopení. A byl*a jsem k tobě milý*á. 599 00:42:41,403 --> 00:42:42,243 Ale končím. 600 00:42:43,963 --> 00:42:46,563 Asi s tebou je něco fakt špatně. 601 00:42:46,643 --> 00:42:48,083 Zjisti si to s někým jiným. 602 00:42:48,163 --> 00:42:49,203 Tak běž do prdele! 603 00:43:25,403 --> 00:43:27,203 - Dobrá, hoši. - Zvýšíme šance! 604 00:43:27,283 --> 00:43:28,323 Je skoro čas! 605 00:43:29,243 --> 00:43:30,643 Rozbalte to tam! 606 00:43:30,723 --> 00:43:31,643 - Jo! - Jo! 607 00:43:31,723 --> 00:43:34,523 Dobrá. Víte, co dělat. Makali jste. 608 00:43:34,603 --> 00:43:37,323 Ukažte těm parchantům, co ve vás je. Jdeme! 609 00:43:38,003 --> 00:43:44,123 Vítejte na meziškolním semifinále v basketbalu! 610 00:43:44,843 --> 00:43:48,283 Zatleskejte ibisovi Hartleyské střední! 611 00:43:52,403 --> 00:43:54,283 To je sakra pták bufeťák! 612 00:43:59,483 --> 00:44:00,683 Nenávidím tuhle školu. 613 00:44:00,763 --> 00:44:03,563 Nechápu, že si za maskota vybrali ptáka bufeťáka. 614 00:44:03,643 --> 00:44:05,683 Já vím! Převálcoval je! 615 00:44:05,763 --> 00:44:07,963 Dává to smysl. Tahle škola je jak popelnice. 616 00:44:08,043 --> 00:44:09,443 Kde je tvůj školní duch? 617 00:44:10,083 --> 00:44:11,323 Nechala jsem ho doma. 618 00:44:12,563 --> 00:44:13,403 Tak jo. 619 00:44:14,963 --> 00:44:16,323 Děkuju. 620 00:44:17,243 --> 00:44:20,403 Než začneme, 621 00:44:20,483 --> 00:44:23,123 je načase vyhlásit vítěze 622 00:44:23,203 --> 00:44:26,443 naší malé uklízecí soutěže, která na škole probíhala. 623 00:44:26,523 --> 00:44:29,323 Ne že bychom tady potřebovali uklidit. 624 00:44:29,403 --> 00:44:31,643 - Jen malá přátelská… - K věci! 625 00:44:31,723 --> 00:44:34,163 Dobrá. Děkuji, Quinni. 626 00:44:35,483 --> 00:44:40,323 Vítězem dárkového poukazu na PlayStation 627 00:44:40,403 --> 00:44:42,843 se stává Jenny Pilcherová. 628 00:44:44,483 --> 00:44:46,443 Dobrá práce, Jenny. 629 00:44:46,523 --> 00:44:49,603 A všem děkuju za snahu. 630 00:44:49,683 --> 00:44:54,923 Dobrá. Přivítejte týmy! 631 00:45:03,283 --> 00:45:05,563 Bože. Malakai vypadá, jako já se cítím. 632 00:46:04,723 --> 00:46:05,563 Pohyb. 633 00:46:08,883 --> 00:46:09,723 Běž. 634 00:46:13,203 --> 00:46:15,763 Koukejte začít hrát doopravdy! 635 00:46:15,843 --> 00:46:17,683 Malakaii, co je s tebou? 636 00:46:21,163 --> 00:46:22,963 Malakaii! Na co dneska myslíš? 637 00:46:24,083 --> 00:46:25,363 Seber se. 638 00:46:26,403 --> 00:46:28,403 - Pardon. - No, ale to nestačí. 639 00:46:28,483 --> 00:46:30,723 - Měls přímej hod a minuls. - Omluvil jsem se. 640 00:46:31,963 --> 00:46:33,523 Ten má mnohem víc problémů. 641 00:46:34,363 --> 00:46:35,243 Cos říkal? 642 00:46:39,563 --> 00:46:41,083 - No tak. - Jdi se bodnout! 643 00:46:41,163 --> 00:46:43,323 Hej! To by stačilo. 644 00:46:43,403 --> 00:46:46,123 No tak, hoši. Dost! Co to do vás vjelo? 645 00:46:46,203 --> 00:46:50,323 Běž do prdele! Všichni běžte do prdele. 646 00:46:52,443 --> 00:46:53,483 Končím. 647 00:47:09,003 --> 00:47:11,203 Malá komplikace. Dejte si pauzu. 648 00:47:16,843 --> 00:47:18,043 Posral se. 649 00:47:18,883 --> 00:47:19,803 Je to srab. 650 00:47:28,603 --> 00:47:29,523 Hej, Dusty. 651 00:47:30,843 --> 00:47:35,883 Jen jsem se chtěla omluvit za… 652 00:47:37,243 --> 00:47:38,563 Jaks to nazval? 653 00:47:39,963 --> 00:47:43,323 Že jsem to chtěla až moc? Jo. 654 00:47:44,403 --> 00:47:50,403 Fakt mě mrzí, že jsem si užila dobrovolnou trojku. 655 00:47:50,483 --> 00:47:52,523 Kterous inicioval ty. 656 00:47:52,603 --> 00:47:58,323 A mrzí mě, že mi to udělal tak, že jsem viděla do jiný dimenze. 657 00:48:00,243 --> 00:48:02,643 Na něco se tě zeptám. Vykašlal ses na mě, 658 00:48:02,723 --> 00:48:06,083 protože to byl první reálnej orgasmus, cos viděl? 659 00:48:07,803 --> 00:48:09,923 To ode mě bylo necitlivý. 660 00:48:10,003 --> 00:48:14,323 Máš naprostou pravdu, že tě znechutilo, jak si tvoje holka užívá sex. 661 00:48:14,403 --> 00:48:18,363 Co jsem si myslela? Není to o mně. 662 00:48:18,443 --> 00:48:21,763 Jsem jen lidská pizzová kapsička 663 00:48:22,923 --> 00:48:25,283 uzpůsobená k tomu, abys ji naplnil mrdkou. 664 00:48:26,083 --> 00:48:29,003 - Měla bych vědět, kde je moje místo. - Už dost. 665 00:48:29,083 --> 00:48:31,803 Asi se ve skutečnosti pokouším říct: 666 00:48:31,883 --> 00:48:33,203 Běž do hajzlu! 667 00:48:33,283 --> 00:48:38,363 A když už jsme uklízeli sračky… Skončili jsme, ty zasranej impotente. 668 00:48:47,043 --> 00:48:48,883 Beru zpět. Miluju tuhle školu. 669 00:49:44,843 --> 00:49:49,843 Překlad titulků: Markéta Klobasová