1
00:00:07,323 --> 00:00:09,723
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:41,963 --> 00:00:43,843
VOLALA JSEM. MŮŽEME SI PROMLUVIT?
3
00:00:43,923 --> 00:00:45,643
PROMIŇ. ZVEDNI MI TO, PROSÍM.
JSI V POHODĚ?
4
00:00:45,723 --> 00:00:47,003
DEJ MI PROSÍM VĚDĚT, ŽE JSEŠ V POHO.
5
00:01:17,483 --> 00:01:19,003
Chceš jít dál?
6
00:01:21,963 --> 00:01:23,283
Nemusíš do práce?
7
00:01:24,483 --> 00:01:25,323
Vykašlu se na to.
8
00:01:28,763 --> 00:01:30,283
Měl bych jít domů.
9
00:01:30,363 --> 00:01:31,203
Jasně.
10
00:01:59,203 --> 00:02:00,403
Ahoj ve škole.
11
00:02:00,483 --> 00:02:01,963
Jo, čau ve škole.
12
00:02:14,043 --> 00:02:15,283
CHULIGÁNSKÝ PORNO
13
00:02:17,563 --> 00:02:18,523
Paráda, hochu.
14
00:02:35,283 --> 00:02:37,003
Začalo to kolovat o víkendu.
15
00:02:37,083 --> 00:02:39,083
- Kdo to udělal?
- To nevíme.
16
00:02:39,163 --> 00:02:40,643
Myslíš, že to viděl?
17
00:02:45,643 --> 00:02:47,123
Už je uvnitř.
18
00:02:47,203 --> 00:02:50,043
Jak to vlastně jde?
Uděláš si taky mulleta?
19
00:02:50,123 --> 00:02:51,443
- Amerie.
- Promiň.
20
00:02:51,523 --> 00:02:55,563
Jen mám obavy, že Darren chodí
s největším průserářem na škole.
21
00:02:56,203 --> 00:02:57,403
On průserář není.
22
00:02:57,883 --> 00:03:00,123
Jasně, dealuje. Ale kdo ne?
23
00:03:12,763 --> 00:03:13,723
Malakaii.
24
00:03:15,643 --> 00:03:16,483
Ahoj.
25
00:03:17,483 --> 00:03:18,923
To video je ujetý.
26
00:03:20,243 --> 00:03:22,163
Jen jsem chtěla vědět, jak to jde.
27
00:03:22,643 --> 00:03:24,003
Jo, v pohodě.
28
00:03:25,523 --> 00:03:28,003
Moc si toho nepamatuju. Byl jsem na šrot.
29
00:03:28,723 --> 00:03:29,883
Jo. Já taky.
30
00:03:31,963 --> 00:03:33,683
Radši bych na to asi zapomněl.
31
00:03:35,043 --> 00:03:35,883
Na co?
32
00:03:40,163 --> 00:03:41,203
Když jsme u toho…
33
00:03:43,523 --> 00:03:45,563
Amerie to nikdy nesmí zjistit.
34
00:03:45,643 --> 00:03:46,683
Souhlas.
35
00:03:47,323 --> 00:03:49,243
Tak jo. Měj se.
36
00:03:50,003 --> 00:03:50,883
Měj se.
37
00:03:56,003 --> 00:03:57,923
- Ahoj.
- Jak je?
38
00:03:58,003 --> 00:03:59,443
Jo, dobrý.
39
00:03:59,523 --> 00:04:01,683
Psala jsem ti a volala. Mockrát.
40
00:04:02,283 --> 00:04:05,523
Jo. Promiň. Zlobil mě mobil.
41
00:04:06,283 --> 00:04:07,443
Zlobil tě mobil?
42
00:04:07,523 --> 00:04:10,003
Jo. Upadl mi. Bylo to fakt vtipný…
43
00:04:10,083 --> 00:04:11,723
Moc jsem se o tebe bála.
44
00:04:11,803 --> 00:04:14,563
Celý dny se neozveš,
45
00:04:14,643 --> 00:04:17,443
a najednou se chováš,
jako by se nic nestalo.
46
00:04:18,723 --> 00:04:20,643
Jen jsem… potřeboval trochu času.
47
00:04:21,963 --> 00:04:23,723
Promiň, že jsem zmizel.
48
00:04:24,483 --> 00:04:28,083
Vynahradím ti to, jo? Dneska. Zvu tě.
49
00:04:29,403 --> 00:04:30,283
Prosím.
50
00:04:31,363 --> 00:04:34,323
- No tak.
- A pak si pořádně promluvíme?
51
00:04:34,403 --> 00:04:35,563
Jo. Jasně.
52
00:04:40,843 --> 00:04:43,163
Už začíná to shromáždění.
53
00:04:49,243 --> 00:04:53,723
Dobré ráno všem. Mám pro vás novinu.
54
00:04:53,803 --> 00:04:55,643
Je opravdu vzrušující.
55
00:04:55,723 --> 00:04:59,843
Hartleyskou střední vybrali, aby zahájila
56
00:04:59,923 --> 00:05:04,163
sydneyské meziškolní semifinále
v basketbalu.
57
00:05:08,163 --> 00:05:14,003
Tím získáme tolik potřebnou
pozitivní publicitu po tom fiasku s mapou.
58
00:05:14,083 --> 00:05:15,123
Ma-pičko!
59
00:05:15,883 --> 00:05:17,803
Drž kušnu, Spencere.
60
00:05:17,883 --> 00:05:21,403
Je to velká čest a chtěli bychom,
61
00:05:21,483 --> 00:05:24,723
abyste přispěli svým dílem
a pomohli uklidit školu.
62
00:05:24,803 --> 00:05:27,003
Nedělaj to uklizečky, paní ředitelko?
63
00:05:27,083 --> 00:05:29,963
Skvělý příspěvek, Anthony. Ještě něco?
64
00:05:30,803 --> 00:05:32,403
Malá motivace.
65
00:05:32,483 --> 00:05:35,123
Ten, kdo sesbírá nejvíc pytlů odpadu,
66
00:05:35,763 --> 00:05:38,523
dostane PlayStation…
67
00:05:38,603 --> 00:05:42,123
…ový dárkový poukaz na 50 dolarů.
To je stále hodně.
68
00:05:42,203 --> 00:05:43,843
Já ten poukaz chci.
69
00:05:43,923 --> 00:05:46,723
A ano, úklid je povinný.
70
00:05:46,803 --> 00:05:50,043
Na první hodině dostanete rozpis.
71
00:05:50,723 --> 00:05:51,843
Děkuji.
72
00:05:54,043 --> 00:05:57,243
Radši bych snědla
sjetou pneumatiku od busu,
73
00:05:57,323 --> 00:05:58,643
než uklízet naše záchody.
74
00:05:58,723 --> 00:05:59,763
Divnej výběr, ale OK.
75
00:05:59,843 --> 00:06:02,563
Koše na vložky nečistili už věky.
76
00:06:02,643 --> 00:06:03,883
- Jak z hororu.
- To teda.
77
00:06:03,963 --> 00:06:07,243
Nech mě hádat.
Budeš královnou odpadků naší školy.
78
00:06:07,323 --> 00:06:08,363
Nepovzbuzuj ji.
79
00:06:09,003 --> 00:06:10,763
Žárlíš, protože tě porazí.
80
00:06:10,843 --> 00:06:11,883
Jo, žárlíš.
81
00:06:11,963 --> 00:06:15,003
- Přesně!
- Ne, vy roztomilý, hloupý lesby.
82
00:06:15,083 --> 00:06:16,243
Nebudu se účastnit,
83
00:06:16,323 --> 00:06:18,283
protože po běloších neuklízím.
84
00:06:18,363 --> 00:06:19,523
- Promiň.
- Chápu.
85
00:06:19,603 --> 00:06:23,083
Mohla bych ekologickej klub přesvědčit,
aby se zapojil
86
00:06:23,163 --> 00:06:24,683
a ten poukaz ti vyhrál.
87
00:06:24,763 --> 00:06:26,283
To bys pro mě udělala?
88
00:06:26,363 --> 00:06:27,563
Samozřejmě.
89
00:06:27,643 --> 00:06:32,483
Jseš moje královna odpadků.
90
00:06:33,203 --> 00:06:35,403
A pak se ty záhyby proměnily na lidský.
91
00:06:35,483 --> 00:06:36,803
- A měly pruhy?
- Jo.
92
00:06:37,603 --> 00:06:38,963
Bez toho by to nebyl tygr.
93
00:06:39,043 --> 00:06:40,763
Někdy mám o tebe obavy, kámo.
94
00:06:41,243 --> 00:06:42,083
Ahoj.
95
00:06:42,763 --> 00:06:43,603
Ahoj.
96
00:06:44,843 --> 00:06:48,203
Spider mi zrovna vyprávěl
svůj erotickej sen. O Pánovi tygrů?
97
00:06:48,283 --> 00:06:52,323
Jo. Až na to, že to byl reálnej tygr
s lidskou vaginou.
98
00:06:52,403 --> 00:06:55,403
Divný, ale nepřekvapuje mě to.
Můžeme si promluvit?
99
00:06:56,763 --> 00:06:57,883
Jo. Co se děje?
100
00:06:57,963 --> 00:06:59,683
Je všechno v pohodě?
101
00:06:59,763 --> 00:07:01,163
Jo. Jasně.
102
00:07:01,883 --> 00:07:05,043
Bezva. Protože mi přijde,
že se mi vyhýbáš.
103
00:07:05,963 --> 00:07:08,403
Jsme v pohodě. Fakt.
104
00:07:10,363 --> 00:07:11,723
Dobře. Nebudu to řešit.
105
00:07:13,003 --> 00:07:14,403
Platí to dneska?
106
00:07:15,003 --> 00:07:16,003
Si piš.
107
00:07:17,843 --> 00:07:18,803
Ahoj.
108
00:07:28,123 --> 00:07:29,763
SLEDOVAT PORNO, ČI NESLEDOVAT?
109
00:07:29,843 --> 00:07:33,843
Shodneme se, že porno
nám vnuklo nerealistické představy,
110
00:07:33,923 --> 00:07:37,203
jak by měl sex vypadat.
Ale je špatné všechno?
111
00:07:37,283 --> 00:07:38,803
Když se díváte tolik jako Ant…
112
00:07:40,683 --> 00:07:41,803
Moc vtipný. Ano?
113
00:07:41,883 --> 00:07:44,003
Hodí se, když nevíte, co se vám líbí.
114
00:07:44,083 --> 00:07:45,243
Nebo kdo se vám líbí.
115
00:07:45,323 --> 00:07:49,043
Že jsem na holky,
jsem stopro zjistila z lesbickýho porna.
116
00:07:49,123 --> 00:07:50,323
Bože. Já taky!
117
00:07:50,403 --> 00:07:54,403
Myslel*a jsem, že všechno potřebný
o sexu gayů už vím z porna,
118
00:07:54,483 --> 00:07:55,403
ale není to pravda.
119
00:07:55,483 --> 00:07:57,123
Dobrá, pokračuj.
120
00:07:57,203 --> 00:08:00,203
Nemůžete někomu jen tak hupsnout na ptáka.
121
00:08:00,283 --> 00:08:02,643
Musíte se vypláchnout, to trvá…
122
00:08:02,723 --> 00:08:04,843
Promiň. Chceš něco říct?
123
00:08:05,483 --> 00:08:06,683
Ne.
124
00:08:06,763 --> 00:08:08,563
Není to lehký, co?
125
00:08:08,643 --> 00:08:11,763
Tak moc se nechtít odhalit,
že jseš nabalenej jak Eskymák.
126
00:08:12,403 --> 00:08:13,763
To by se ti líbilo.
127
00:08:14,803 --> 00:08:16,643
Dobrá. Nechte toho.
128
00:08:16,723 --> 00:08:20,043
Paní učitelko. Mně porno přijde hektický.
129
00:08:20,123 --> 00:08:22,283
Jestli má takhle vypadat sex,
130
00:08:22,363 --> 00:08:24,323
- asi ho ani nechci.
- Souhlas.
131
00:08:24,403 --> 00:08:26,243
Jako by šlo jen o to, udělat chlapa.
132
00:08:26,323 --> 00:08:27,443
A ne snad?
133
00:08:27,523 --> 00:08:29,923
A vůbec ne o to, co my holky chceme.
134
00:08:30,483 --> 00:08:33,323
A proto s vámi chci probrat uspokojení.
135
00:08:33,403 --> 00:08:35,483
Konkrétně to vaše.
136
00:08:35,563 --> 00:08:37,123
Není to nezákonný?
137
00:08:37,883 --> 00:08:42,003
Chápu, proč si to myslíš.
Protože to zní děsivě, co?
138
00:08:42,563 --> 00:08:45,082
Že by puberťáci opravdu věděli, co chtějí.
139
00:08:45,163 --> 00:08:46,962
Já chci ten poukaz na PlayStation.
140
00:08:47,043 --> 00:08:48,403
Já dobrý mandlový mlíko.
141
00:08:48,962 --> 00:08:50,603
Já aby na mě byl táta pyšnej.
142
00:08:52,043 --> 00:08:54,083
Naučit se hovořit se sexuálním partnerem
143
00:08:54,163 --> 00:08:56,843
o tom, co chceme, je důležité.
144
00:08:56,923 --> 00:09:00,403
Vím, že si asi myslíte,
že je to trapné nebo dokonce hloupé,
145
00:09:00,483 --> 00:09:02,803
ale sex nemusí být bolestivý.
146
00:09:02,883 --> 00:09:04,203
Fyzicky ani psychicky.
147
00:09:04,283 --> 00:09:07,163
Tak si tento týden něco zkusíme, ano?
148
00:09:07,243 --> 00:09:11,883
Do téhle krabice
vhodíte lístečky s tím, co máte rádi.
149
00:09:12,763 --> 00:09:15,603
Co vás uspokojuje. Může to být cokoli.
150
00:09:15,683 --> 00:09:17,043
Jen ať je to upřímné.
151
00:09:17,643 --> 00:09:19,683
Na příští hodině si je projdeme
152
00:09:19,763 --> 00:09:22,963
a začneme se učit vyjadřovat
touhy a přání.
153
00:09:23,523 --> 00:09:25,243
Děkuji.
154
00:09:25,963 --> 00:09:28,603
- Hodně štěstí s poukazem.
- Díky, Jojo.
155
00:09:37,363 --> 00:09:39,603
Jak to, že je na škole tolik odpadků?
156
00:09:40,203 --> 00:09:41,083
Tamhle.
157
00:09:44,883 --> 00:09:46,363
Děláš spíš nepořádek.
158
00:09:47,163 --> 00:09:48,363
Drž hubu, Jenny.
159
00:09:53,403 --> 00:09:56,483
Co je s tebou?
Jsi darrenovitější než normálně.
160
00:09:57,083 --> 00:09:58,203
Promiň, jen…
161
00:09:59,363 --> 00:10:00,843
Cash mi dává smíšený signály.
162
00:10:00,923 --> 00:10:02,403
To zní, že je to v poho.
163
00:10:02,483 --> 00:10:03,803
Ještě nic neudělal.
164
00:10:03,883 --> 00:10:07,403
Fajn, líbali jsme se a bylo to rajcovní.
165
00:10:07,483 --> 00:10:10,003
Ale mělo z toho být víc. A nebylo.
166
00:10:10,083 --> 00:10:12,963
Možná na to chce jít pomalu.
Je to tak divný?
167
00:10:13,043 --> 00:10:16,963
Jo! Pomalu na to jdou jen sérioví vrazi.
Dospěj konečně.
168
00:10:17,043 --> 00:10:19,643
- Ty dospěj.
- Vy oba dospějte.
169
00:10:19,723 --> 00:10:22,243
Promiň. Jen…
170
00:10:23,723 --> 00:10:25,803
Jsem fakt nadrženej*á. Pořád.
171
00:10:26,523 --> 00:10:27,363
Já taky.
172
00:10:27,443 --> 00:10:31,043
Promluvili jste si?
Můžeš ho pozvat na rande!
173
00:10:31,843 --> 00:10:34,123
Ne. Právě mi přejel mráz po zádech.
174
00:10:34,203 --> 00:10:36,883
Anebo ho můžeš zatáhnout do třídy
175
00:10:36,963 --> 00:10:38,443
a donutit ho tě vojet.
176
00:10:38,523 --> 00:10:39,763
Jo. To je ono.
177
00:10:39,843 --> 00:10:41,203
- Ne, není.
- Nech toho!
178
00:10:42,403 --> 00:10:43,563
Bože!
179
00:10:46,443 --> 00:10:47,483
Odpal, Jenny.
180
00:10:49,243 --> 00:10:50,403
Mám to!
181
00:11:07,363 --> 00:11:08,283
Ahoj.
182
00:11:09,043 --> 00:11:11,883
Ahoj, Cashi! Co tu děláš?
183
00:11:14,883 --> 00:11:18,483
Odhazuješ odpadky,
abych je po tobě sbíral?
184
00:11:18,563 --> 00:11:22,323
Co? Ne. Proč bych to dělal*a?
185
00:11:22,403 --> 00:11:24,563
Já je sbírám taky, hele.
186
00:11:24,643 --> 00:11:26,963
Darren, to je použitej kondom.
187
00:11:27,043 --> 00:11:29,243
Určitě není, je…
188
00:11:31,363 --> 00:11:32,963
Posraní sedmáci.
189
00:11:33,043 --> 00:11:34,803
Hele, když už tě tu mám…
190
00:11:34,883 --> 00:11:38,363
Poslyš. Chceš dneska někam zajít?
191
00:11:41,483 --> 00:11:42,923
K tobě?
192
00:11:43,003 --> 00:11:45,363
Jo. Pokud něco nemáš.
193
00:11:45,443 --> 00:11:47,883
Ne! Nemám. Jasně.
194
00:11:48,723 --> 00:11:50,363
- Bezva.
- Jo, bezva.
195
00:11:51,243 --> 00:11:53,283
Tak jo. Cos to chtěl*a říct?
196
00:11:55,483 --> 00:11:58,803
Jestli bys se mnou nezašel na basket.
197
00:12:00,683 --> 00:12:04,603
- Ne že bych to úplně plánoval…
- Jo, já taky ne.
198
00:12:04,683 --> 00:12:07,643
- Dělej, že jsem to neřekl*a.
- Jestli chceš, tak jo.
199
00:12:07,723 --> 00:12:09,083
- Popřemýšlím o tom.
- Dobře.
200
00:12:09,163 --> 00:12:12,243
Ne že bych s tebou
nechtěl*a něco podniknout…
201
00:12:12,323 --> 00:12:14,723
Z chlapských sportů mám cystický akné a…
202
00:12:17,403 --> 00:12:19,083
Jo. Dobře. Tak…
203
00:12:20,043 --> 00:12:24,963
Tak večer. Dobře se s tím kondomem bav.
204
00:12:25,043 --> 00:12:27,643
- Určitě budu.
- Tak jo.
205
00:12:28,203 --> 00:12:29,083
Měj se.
206
00:12:37,043 --> 00:12:38,763
To je ono! Dělej!
207
00:12:39,683 --> 00:12:41,443
Tady! Makej!
208
00:12:42,563 --> 00:12:44,243
Překážíš, šmejde.
209
00:12:53,243 --> 00:12:55,963
Dobrá! Promluvíme si.
210
00:12:56,883 --> 00:12:58,043
Pojďte sem. Honem.
211
00:12:59,763 --> 00:13:00,963
Na konci týdne
212
00:13:01,043 --> 00:13:04,963
budou tribuny plné lidí,
kteří od vás očekávají to nejlepší.
213
00:13:05,963 --> 00:13:08,603
Být vybraní na zahajovací zápas je čest.
214
00:13:09,643 --> 00:13:11,683
Queens Grammar nám půjde po krku.
215
00:13:13,843 --> 00:13:16,643
Tak naši školu nezklamte, ano?
216
00:13:18,483 --> 00:13:19,763
Dobrá.
217
00:13:19,843 --> 00:13:23,243
Teď si pořádně odpočiňte.
Zítra brzo ráno zase tady.
218
00:13:23,323 --> 00:13:26,243
Dobrá práce, týme!
219
00:13:29,603 --> 00:13:30,523
Hej. Malakaii.
220
00:13:31,963 --> 00:13:37,163
Viděla jsem to video s policií.
221
00:13:37,843 --> 00:13:40,483
Tak jsem… Jsi…
222
00:13:40,563 --> 00:13:42,003
Jo. Jsem dobrej.
223
00:13:42,083 --> 00:13:43,243
- V pořádku?
- Jo.
224
00:13:43,323 --> 00:13:45,243
Dobře.
225
00:13:45,323 --> 00:13:46,643
- Ujetý.
- Ujetý.
226
00:13:49,643 --> 00:13:53,403
- Musím do sprchy.
- Ano, to je důležité.
227
00:13:53,483 --> 00:13:55,923
To říkám i já. Je to prospěšné.
228
00:13:56,003 --> 00:13:58,123
Ale kdybys něco potřeboval…
229
00:13:58,203 --> 00:14:00,563
- Jo. Díky, paní ředitelko.
- To já tobě.
230
00:15:03,403 --> 00:15:04,563
Jo, spolehni se.
231
00:15:04,643 --> 00:15:06,643
Ne, na další akci se na mě spolehni.
232
00:15:17,843 --> 00:15:20,003
- Je mi to moc líto.
- Co?
233
00:15:20,083 --> 00:15:22,243
Odvezeš mě na karban večírek!
234
00:15:25,843 --> 00:15:27,603
Nepotrvá to dlouho. Slibuju.
235
00:15:28,403 --> 00:15:30,563
- To nic.
- Honem, holky!
236
00:15:39,643 --> 00:15:40,603
Co to je za místo?
237
00:15:41,403 --> 00:15:43,203
Jasně. Bav se, babi.
238
00:15:43,283 --> 00:15:44,243
Pojď, Darren!
239
00:15:46,083 --> 00:15:48,443
Tak jak jste se seznámili?
240
00:15:48,523 --> 00:15:49,963
- V práci.
- Ve škole.
241
00:15:50,043 --> 00:15:52,083
„Špráce.“ To jsem nikdy neslyšela.
242
00:15:53,923 --> 00:15:55,323
A jak vy?
243
00:15:55,403 --> 00:15:58,563
Tvrdí, že ho porodila má dcera,
ale jen tak mezi námi,
244
00:15:58,643 --> 00:16:01,883
myslím, že čeká, až umřu,
aby shrábl moje peníze.
245
00:16:03,683 --> 00:16:05,083
Můžu si pak vzít vaše brýle?
246
00:16:05,163 --> 00:16:07,483
Ne. Mou sbírku porcelánových koček.
247
00:16:07,563 --> 00:16:10,803
- Donnie! Děkuju. Opravdu moc.
- V pohodě.
248
00:16:11,683 --> 00:16:13,203
Pojďte!
249
00:16:20,083 --> 00:16:21,883
Co to sakra je?
250
00:16:22,683 --> 00:16:25,123
Šup!
251
00:16:30,123 --> 00:16:31,003
Ahoj, lidičky!
252
00:16:32,083 --> 00:16:33,283
Už bylo načase.
253
00:16:35,163 --> 00:16:36,163
Takže to je moje.
254
00:16:36,243 --> 00:16:40,403
Panstvo, tohle je Dougieho kamarád*ka
ze „špráce“. Darren.
255
00:16:40,483 --> 00:16:41,883
- Ahoj, Darren.
- Ahoj.
256
00:16:41,963 --> 00:16:44,963
- Tohle jsou Sue, Lim a George.
- Ahoj.
257
00:16:45,043 --> 00:16:49,523
Ale pozor na George,
když se opije, má ruce šmátralky.
258
00:16:49,603 --> 00:16:53,443
- A ty jsi přesně jeho typ.
- Tak to do řady, zlato.
259
00:16:54,603 --> 00:16:55,963
Šup. Posaď se tady.
260
00:16:56,043 --> 00:16:57,763
Babi, ne. Máme plány.
261
00:16:58,523 --> 00:16:59,763
Jedna hra vás nezabije.
262
00:16:59,843 --> 00:17:01,763
- Darren, nemusíme…
- To neva.
263
00:17:01,843 --> 00:17:03,963
Navíc, poker jsem ještě nikdy nehrál*a.
264
00:17:04,043 --> 00:17:07,163
Bude to smutný,
až vás všechny obehraju o důchod.
265
00:17:07,243 --> 00:17:08,283
O tom si nech zdát.
266
00:17:08,843 --> 00:17:10,882
Přines babičce pití, drahoušku.
267
00:17:10,963 --> 00:17:12,763
Sue, rozdej i nám.
268
00:17:24,122 --> 00:17:27,122
Nevím. Asi bych si na nohu dal škorpióna.
269
00:17:27,203 --> 00:17:28,402
Proč zrovna škorpióna?
270
00:17:29,323 --> 00:17:30,763
Musí to něco znamenat?
271
00:17:30,843 --> 00:17:32,803
No, budeš ho tam mít navěky.
272
00:17:32,882 --> 00:17:35,003
Dobře. Znamená to…
273
00:17:35,963 --> 00:17:37,483
že škorpióni jsou hustí.
274
00:17:38,283 --> 00:17:40,083
- Hotovej básník.
- Díky.
275
00:17:41,803 --> 00:17:42,763
A ty?
276
00:17:43,683 --> 00:17:45,843
Líbí se mi srdce a v něm slovo „hranolky“.
277
00:17:47,363 --> 00:17:49,523
Co? Myslím to vážně!
278
00:17:49,603 --> 00:17:53,083
Hranolky mě nikdy nezradí.
Hranolky jsou moje nejky.
279
00:17:53,163 --> 00:17:56,123
Jen mi došlo,
že soupeřím se smaženýma bramborama.
280
00:18:00,843 --> 00:18:04,243
Hele, já o tom videu vím.
281
00:18:05,763 --> 00:18:08,203
Nemusíš mě před ním chránit.
282
00:18:08,283 --> 00:18:10,043
- Moc mě to mrzí.
- V pohodě.
283
00:18:12,203 --> 00:18:13,243
Nezlobím se.
284
00:18:15,763 --> 00:18:17,083
Ale mám dotaz.
285
00:18:17,643 --> 00:18:18,523
Jakej?
286
00:18:18,603 --> 00:18:22,683
Vědělas, že mám nejvyšší skóre
v Dance Dance Galactica Domination 3?
287
00:18:24,123 --> 00:18:25,843
Tak to se radši protáhni, vole!
288
00:18:34,163 --> 00:18:36,163
A já nemám nic. Zase.
289
00:18:37,963 --> 00:18:41,163
Sue, je čas na rumový koule.
290
00:18:42,563 --> 00:18:45,363
Tak co, Darren,
máš v životě někoho výjimečného?
291
00:18:45,923 --> 00:18:46,883
A je to tady.
292
00:18:46,963 --> 00:18:49,083
Jen konverzuju, ty stará krávo.
293
00:18:53,443 --> 00:18:55,203
A vy, Georgi?
294
00:18:55,283 --> 00:18:57,443
V jiném životě ano.
295
00:18:58,003 --> 00:18:59,083
Kdo to byl?
296
00:18:59,643 --> 00:19:02,563
Teddy. Kluk. Byl jako hora.
297
00:19:03,483 --> 00:19:05,963
Když jsme se potkali, čas se zastavil.
298
00:19:07,083 --> 00:19:08,123
Byl to sportovec.
299
00:19:09,363 --> 00:19:10,643
Milovali jste se?
300
00:19:12,523 --> 00:19:14,163
Jistěže ano.
301
00:19:16,123 --> 00:19:18,043
Měli jste štěstí, že jste se našli.
302
00:19:18,123 --> 00:19:19,923
I kdyby to trvalo jen chvíli.
303
00:19:27,723 --> 00:19:29,723
Dneska teda mají říz!
304
00:19:37,843 --> 00:19:40,043
- Ahoj.
- Harper.
305
00:19:45,203 --> 00:19:46,043
Zapomněls.
306
00:19:46,603 --> 00:19:48,603
Promiň. Vykouřilo se mi to z hlavy.
307
00:19:48,683 --> 00:19:50,523
- Půjdu.
- Ne. Nechoď.
308
00:19:51,963 --> 00:19:53,243
Prosím. Zůstaň tu.
309
00:19:53,963 --> 00:19:54,803
Je to divný.
310
00:19:55,963 --> 00:19:57,883
Je to v pohodě. Zůstaň tu.
311
00:19:59,843 --> 00:20:01,003
Chceš pivo?
312
00:20:01,763 --> 00:20:02,803
Dělej, D-dogu.
313
00:20:03,443 --> 00:20:05,403
Připrav se na jízdu na onen svět!
314
00:20:05,483 --> 00:20:06,683
Sni dál, kámo.
315
00:20:07,683 --> 00:20:08,723
Spidere, ty šmejde.
316
00:20:09,323 --> 00:20:10,363
Jseš děsnej lůzr.
317
00:20:12,043 --> 00:20:12,923
A máš po prdeli!
318
00:20:13,483 --> 00:20:14,443
Vyžer si to!
319
00:20:14,523 --> 00:20:16,883
Volízej mi nedávno sestouplý koule, čubko.
320
00:20:16,963 --> 00:20:19,403
Jako bys hrál s kuchyňskejma chňapkama.
321
00:20:36,523 --> 00:20:41,243
Ženská u pokladny říkala,
že máme dost žetonů na tyhle.
322
00:20:42,043 --> 00:20:44,323
- Je to švindl!
- Utratili jsme 80 babek!
323
00:20:46,963 --> 00:20:49,203
- Pořád tě píchá v boku?
- Nech mě.
324
00:20:51,043 --> 00:20:54,363
Vážně umíš tancovat. Fakt.
325
00:20:54,443 --> 00:20:57,363
Měl bys zapřemýšlet,
jestli se tomu nevěnovat.
326
00:20:57,443 --> 00:21:00,003
Už toho mám až po kokot s basketem, díky.
327
00:21:00,083 --> 00:21:03,363
- Kašli na basket. Ani tě nebaví.
- Ale jsem v něm dobrej.
328
00:21:03,843 --> 00:21:07,043
Díváš se na sportovní hvězdu
Hartleyský střední.
329
00:21:07,123 --> 00:21:10,363
A na zápase tento týden
po mně možná budou chtít i podpis.
330
00:21:13,283 --> 00:21:18,083
Vím, že si pořád dělám srandu,
ale jsem fakt rád, že jsme to podnikli.
331
00:21:18,163 --> 00:21:19,003
Já taky.
332
00:21:22,563 --> 00:21:24,763
Můžeme si o tom promluvit? O tý noci.
333
00:21:24,843 --> 00:21:28,883
Moc mě mrzí, co jsem udělala.
Neposlouchala jsem a podělala to.
334
00:21:29,523 --> 00:21:32,003
- Co ten polda udělal, bylo…
- Amerie.
335
00:21:32,083 --> 00:21:36,003
Jen chci, abys věděl,
že o tom se mnou můžeš mluvit. Jo?
336
00:21:36,963 --> 00:21:38,963
Můžeme toho nechat?
337
00:21:41,243 --> 00:21:45,163
Chci, aby to bylo při starým.
Jako předtím.
338
00:21:47,003 --> 00:21:48,203
Nemůžem se prostě bavit?
339
00:21:49,763 --> 00:21:51,643
Nechám toho. Pro teď.
340
00:21:55,523 --> 00:21:58,163
Hele. Nenechals mě
odpovědět ti na tu otázku.
341
00:21:59,603 --> 00:22:00,563
Jakou?
342
00:22:00,643 --> 00:22:05,203
Jsem si celkem jistá, že na Mardi Gras
ses mě ptal, jestli s tebou chci chodit.
343
00:22:08,563 --> 00:22:12,563
To je možný. Nevím.
344
00:22:12,643 --> 00:22:14,163
A cos chtěla odpovědět?
345
00:22:14,803 --> 00:22:17,523
Nevím. Možná potřebuju vidět,
jakej na tom budeš.
346
00:22:17,603 --> 00:22:18,523
Na tomhle?
347
00:22:19,283 --> 00:22:23,163
Za volantem jsem machr.
Nechám tě za sebou v prachu.
348
00:22:28,643 --> 00:22:30,043
Tak jedem, Schumachere.
349
00:22:50,963 --> 00:22:52,003
Tvůj první poker, co?
350
00:22:52,683 --> 00:22:55,323
Vyhrát pokaždý, nebudou už se mnou hrát.
351
00:22:56,443 --> 00:22:57,683
Jo. No…
352
00:22:58,963 --> 00:23:02,683
Promiň, že to rande nevyšlo.
353
00:23:03,843 --> 00:23:04,803
Takže to bylo rande.
354
00:23:06,683 --> 00:23:07,723
To je super.
355
00:23:36,003 --> 00:23:37,043
Tak čau ve škole.
356
00:23:40,883 --> 00:23:42,403
Dobře. Ahoj.
357
00:23:56,523 --> 00:23:58,163
Nechápu ho.
358
00:23:58,243 --> 00:24:01,083
Blíž sexu jsem byl*a s 80letým chlapem
359
00:24:01,163 --> 00:24:02,683
než s Cashem.
360
00:24:03,443 --> 00:24:07,683
Bylo to dokonalý. Ideální příležitost.
A on pak prostě vycouval.
361
00:24:07,763 --> 00:24:09,923
Co když musel domů?
362
00:24:10,003 --> 00:24:12,803
Já po něm nechtěl*a natřít dům. Je to sex.
363
00:24:13,443 --> 00:24:15,883
Protáhnout potrubí mi mohl za pět minut.
364
00:24:15,963 --> 00:24:17,683
- To se říká?
- Teď mě to napadlo.
365
00:24:17,763 --> 00:24:20,843
Hele. Možná potřebuje povzbudit.
366
00:24:21,723 --> 00:24:23,483
Můžu mu v práci dát 15% slevu.
367
00:24:23,563 --> 00:24:27,363
Co, sakra? Ne, pošli mu fotečku.
368
00:24:29,523 --> 00:24:31,163
Ukaž mu, o co přichází.
369
00:24:32,123 --> 00:24:33,123
Panebože.
370
00:24:33,963 --> 00:24:36,443
Panebože. Máš pravdu! Tohle nejsem já.
371
00:24:37,043 --> 00:24:39,843
Chovám se jako frigidní kravka.
372
00:24:39,923 --> 00:24:42,403
- Jsem nedostižná medúza.
- Jo!
373
00:24:42,483 --> 00:24:45,163
- Jsem prvotřídní mašina na ptáky.
- Přesně.
374
00:24:45,243 --> 00:24:46,843
Jsem pravej*á rozvraceč*ka rodin.
375
00:24:46,923 --> 00:24:48,883
- Počkej, doopravdy?
- Ne, kočko.
376
00:24:48,963 --> 00:24:50,603
Ale žádná obyčejná fotka.
377
00:24:50,683 --> 00:24:53,683
Musí to být ta nej fotka v celý historii.
378
00:24:55,043 --> 00:24:55,963
Jako teď hned?
379
00:24:56,843 --> 00:24:58,963
Učení počká. Sex ne.
380
00:24:59,683 --> 00:25:01,243
Aha, to jsem nevěděla.
381
00:25:51,123 --> 00:25:52,163
Ne.
382
00:25:52,243 --> 00:25:53,323
Vypadáš nádherně.
383
00:25:53,403 --> 00:25:54,283
- Jo.
- Ne.
384
00:25:54,363 --> 00:25:55,963
- Tahle.
- Vypadám tlustě.
385
00:25:57,403 --> 00:25:59,123
- To je ona.
- Sexy.
386
00:26:03,123 --> 00:26:04,123
PLATÍ DNEŠEK?
387
00:26:11,163 --> 00:26:14,483
CASH PÍŠE…
388
00:26:23,483 --> 00:26:24,483
Co sakra dělá?
389
00:26:25,563 --> 00:26:26,843
Je mi nanic.
390
00:26:27,643 --> 00:26:30,003
- Je pro mě mrtvej.
- Odpoví, jo?
391
00:26:39,643 --> 00:26:42,363
Pamatujte, tohle není žádná tipovačka.
392
00:26:42,443 --> 00:26:45,083
Je to cvičení na vyjadřování našich čeho?
393
00:26:45,763 --> 00:26:48,003
- Tužeb a potřeb.
- Tužeb a potřeb.
394
00:26:48,083 --> 00:26:50,963
Přesně tak.
Nechci slyšet žádné urážky. Jasné?
395
00:26:51,683 --> 00:26:53,803
Dobrá. Kdo bude první? Harper.
396
00:27:01,123 --> 00:27:05,283
„Než se s někým vyspím,
musím ho pořádně poznat.“
397
00:27:05,363 --> 00:27:07,443
Výborně. To je časté.
398
00:27:08,563 --> 00:27:09,643
Sasho.
399
00:27:10,843 --> 00:27:13,123
„Udělám se jen u house music.“
400
00:27:13,803 --> 00:27:14,683
To je Ant.
401
00:27:14,763 --> 00:27:16,283
Jo. A co když jo?
402
00:27:16,363 --> 00:27:17,763
Respekt, kámo.
403
00:27:20,803 --> 00:27:24,683
Je tu jen „noha“.
Ne „nohy“. Prostě „noha“.
404
00:27:24,763 --> 00:27:26,723
Dobrá. Jo?
405
00:27:32,683 --> 00:27:36,603
„Harper má ráda dvojitou nakládačku
od Dustyho a Malakaie.“
406
00:27:38,243 --> 00:27:39,963
Kdo to sakra napsal?
407
00:27:40,043 --> 00:27:42,083
Počkat. Malakai a Harper?
408
00:27:42,163 --> 00:27:44,483
- Spidere, sbal si věci.
- Já to nepsal.
409
00:27:44,563 --> 00:27:45,843
To je jedno! Do kabinetu.
410
00:27:46,363 --> 00:27:47,683
Sakra.
411
00:27:47,763 --> 00:27:50,083
Malakaii.
412
00:27:54,403 --> 00:27:55,603
Není to pravda, že?
413
00:28:00,523 --> 00:28:01,843
Ty děvko mizerná!
414
00:28:02,643 --> 00:28:04,883
- Naser si!
- Ne! Klídek, kámo.
415
00:28:04,963 --> 00:28:07,003
To by stačilo! Dost!
416
00:28:09,163 --> 00:28:10,603
Je to otravné.
417
00:28:10,683 --> 00:28:14,283
Myslíte, že je originální
hádat se kvůli klukům a nadávat si?
418
00:28:14,363 --> 00:28:16,283
- Není.
- Já nic neudělala.
419
00:28:16,363 --> 00:28:19,003
Táhne se to celé pololetí.
420
00:28:19,083 --> 00:28:22,163
Svět takové chování od mladých žen čeká
421
00:28:22,243 --> 00:28:24,123
a vy mu to jen potvrzujete.
422
00:28:25,563 --> 00:28:27,923
Žádám vás obě.
423
00:28:29,483 --> 00:28:32,363
Polepšete se. Pro svoje vlastní dobro.
424
00:28:36,123 --> 00:28:37,323
Můžu už jít?
425
00:28:38,523 --> 00:28:40,443
Můžete jít uklidit třídu.
426
00:28:42,643 --> 00:28:44,123
Harper.
427
00:28:44,963 --> 00:28:46,963
Nechceš mi něco říct?
428
00:28:49,963 --> 00:28:50,803
Ne.
429
00:28:58,243 --> 00:29:00,323
Paní učitelko, fakt nevím, proč tu jsem.
430
00:29:00,403 --> 00:29:02,323
Dusty, není mi 16.
431
00:29:02,403 --> 00:29:04,523
Příští týden jste všichni po škole.
432
00:29:13,443 --> 00:29:14,363
V pohodě?
433
00:29:15,683 --> 00:29:16,683
Jo.
434
00:29:22,843 --> 00:29:24,483
Já myslela, že jste se rozešli.
435
00:29:26,483 --> 00:29:29,403
Vím, jak to vypadá,
ale snažila jsem se mu pomoct.
436
00:29:29,483 --> 00:29:31,203
Tak to se ti povedlo skvěle.
437
00:29:33,043 --> 00:29:34,443
Byl úplně sám.
438
00:29:37,523 --> 00:29:39,563
Kde jseš?
439
00:29:41,163 --> 00:29:42,083
Kdo ti píše?
440
00:29:43,203 --> 00:29:44,123
Nikdo.
441
00:29:44,203 --> 00:29:46,483
Ty tajnůstkářská potvoro. Kdo?
442
00:29:46,563 --> 00:29:47,603
Jdem.
443
00:29:50,963 --> 00:29:53,083
- Jsi v pohodě?
- Naprosto.
444
00:29:54,003 --> 00:29:55,043
Mám tě ráda.
445
00:29:55,123 --> 00:29:56,643
Já tebe taky.
446
00:30:01,203 --> 00:30:04,123
Víš, teprve teď mi dochází,
že nevím, kdo jseš.
447
00:30:18,883 --> 00:30:21,883
HARPER VOJELA MALAKAIE/DUSTYHO
448
00:30:27,203 --> 00:30:29,963
Když se nad tím pořádně zamyslíš,
mohl bys taky.
449
00:30:31,523 --> 00:30:32,563
Bacha.
450
00:30:33,043 --> 00:30:34,483
Nevíme, kdo to napsal.
451
00:30:36,203 --> 00:30:37,843
- Vysmahni.
- Neomalený.
452
00:30:37,923 --> 00:30:38,803
Co se děje?
453
00:30:40,163 --> 00:30:41,723
- Co tím myslíš?
- S náma.
454
00:30:41,803 --> 00:30:44,403
Od Mardi Gras se mi vyhýbáš.
455
00:30:45,323 --> 00:30:46,323
Nic se neděje.
456
00:30:46,403 --> 00:30:49,083
Nezvedáš mi telefon.
Zapomněls, co jsme plánovali.
457
00:30:49,163 --> 00:30:51,603
- Mám pocit, že…
- Že co?
458
00:30:53,003 --> 00:30:55,123
Možná mě to trochu ranilo.
459
00:30:56,363 --> 00:30:58,363
- Ranilo?
- Jo, Harper.
460
00:30:59,723 --> 00:31:02,123
To… Cože?
461
00:31:03,363 --> 00:31:04,803
Prostě jsi to chtěla až moc.
462
00:31:04,883 --> 00:31:05,963
Co jsem chtěla?
463
00:31:06,043 --> 00:31:07,083
Malakaie.
464
00:31:09,643 --> 00:31:12,643
Hele, když jsem tě s ním viděl… Prostě…
465
00:31:13,963 --> 00:31:15,723
Tak nějak to pro mě vyšumělo.
466
00:31:16,443 --> 00:31:19,883
Já to nechápu.
467
00:31:21,083 --> 00:31:23,443
To se se mnou rozcházíš?
468
00:31:24,803 --> 00:31:26,083
Ne. Jen…
469
00:31:27,123 --> 00:31:28,723
Asi potřebuju trochu prostor.
470
00:31:33,363 --> 00:31:34,363
Harper.
471
00:31:37,163 --> 00:31:40,243
Dustyho zjevně znechutilo,
že jsem spala s Malakaiem.
472
00:31:41,123 --> 00:31:42,443
Nemůžu tomu uvěřit.
473
00:31:45,963 --> 00:31:46,883
Děje se něco?
474
00:31:47,963 --> 00:31:49,523
Malakaie napadne fízl,
475
00:31:49,603 --> 00:31:51,443
a ty se s ním hned vyspíš?
476
00:31:53,523 --> 00:31:55,643
- Missy…
- Potřeboval pomoc.
477
00:31:57,083 --> 00:31:58,643
O to jsem se pokoušela.
478
00:31:58,723 --> 00:32:00,843
Ne. Snažila ses skórovat.
479
00:32:02,443 --> 00:32:04,883
Fakt ze mě teď děláš děvku?
480
00:32:04,963 --> 00:32:07,363
No tak. Je mi fuk, jestlis měla trojku.
481
00:32:07,443 --> 00:32:10,123
Etickou couru jsem přečetla,
když mi bylo šest.
482
00:32:10,203 --> 00:32:12,683
- Je to Ameriin kluk.
- Rozešli se.
483
00:32:12,763 --> 00:32:14,563
Asi tak pět minut předtím?
484
00:32:15,763 --> 00:32:19,003
Nic z toho jsem neplánovala.
Byli jsme všichni sjetí.
485
00:32:19,803 --> 00:32:21,443
I tak to nebylo správný.
486
00:32:28,283 --> 00:32:29,243
Ne.
487
00:32:29,803 --> 00:32:31,283
Běžte obě do prdele.
488
00:32:42,763 --> 00:32:44,923
To je hodně fialový. Co se děje?
489
00:32:45,003 --> 00:32:46,363
Mám rande!
490
00:32:46,843 --> 00:32:48,243
Cože?
491
00:32:48,323 --> 00:32:50,603
Páni. Dobře. S kým?
492
00:32:50,683 --> 00:32:51,843
S kamarádem.
493
00:32:53,043 --> 00:32:54,763
Jo, to asi nepotřebuju vědět.
494
00:32:57,443 --> 00:33:00,763
Měl by sis někoho pozvat. Třeba Darren.
495
00:33:02,243 --> 00:33:06,483
Nevím. Asi jsem to podělal.
496
00:33:07,483 --> 00:33:08,683
Tak to odpodělej.
497
00:33:09,843 --> 00:33:10,923
Drž mi palce.
498
00:33:13,843 --> 00:33:14,723
Nezapomeň ochranu!
499
00:33:14,803 --> 00:33:15,963
Trhni si!
500
00:34:36,443 --> 00:34:37,722
VOLÁM…
501
00:34:37,803 --> 00:34:38,883
Ne!
502
00:34:45,762 --> 00:34:47,282
DARREN VOLÁ
503
00:35:00,762 --> 00:35:02,243
- Ahoj!
- Čau.
504
00:35:02,323 --> 00:35:03,363
Čau.
505
00:35:03,443 --> 00:35:07,083
Nevolals… Promiň. Jen jsem volal*a zpátky.
506
00:35:07,163 --> 00:35:10,803
Jo. To bylo omylem.
507
00:35:10,883 --> 00:35:16,603
Jo. Promiň. Ale jsem rád, že voláš,
508
00:35:16,683 --> 00:35:20,483
protože jsem si říkal…
509
00:35:22,163 --> 00:35:27,723
Chceš přijít?
510
00:35:29,563 --> 00:35:32,243
Bábi je pryč.
511
00:35:34,963 --> 00:35:35,883
Jasně.
512
00:35:36,563 --> 00:35:38,083
- Super.
- Super.
513
00:35:39,563 --> 00:35:41,123
- Super.
- Super.
514
00:35:41,203 --> 00:35:42,923
- Jo, super.
- Super.
515
00:35:43,003 --> 00:35:45,523
Tak zatím.
516
00:35:46,963 --> 00:35:47,803
Už jdu!
517
00:35:52,163 --> 00:35:53,843
- Jsi tu rychle.
- Co ten randál?
518
00:35:54,403 --> 00:35:55,283
Jen jsem uklízel.
519
00:35:57,763 --> 00:35:58,603
Ahoj.
520
00:35:59,763 --> 00:36:00,683
Ahoj.
521
00:36:02,123 --> 00:36:03,563
Aha. Promiň.
522
00:36:04,963 --> 00:36:07,163
Takže sem si vodíš svoje oběti, co?
523
00:36:07,883 --> 00:36:09,803
Jen ty sexy.
524
00:36:11,323 --> 00:36:15,763
Promiň, bábi je trochu sběratelka.
525
00:36:15,843 --> 00:36:17,763
To vidím.
526
00:36:17,843 --> 00:36:21,243
Jako že nikdy nic nevyhazuje.
527
00:36:21,323 --> 00:36:23,043
Ekoložka. To schvaluju!
528
00:36:23,683 --> 00:36:25,243
Radši tam nechoď. Promiň.
529
00:36:27,803 --> 00:36:31,243
Normálně to tu tak nevypadá. Přísahám.
530
00:36:33,363 --> 00:36:36,643
- Nesměj se mi.
- Promiň. Jsi roztomilej.
531
00:36:40,763 --> 00:36:41,723
Moment. Co je to?
532
00:36:41,803 --> 00:36:42,963
Co je co?
533
00:36:43,043 --> 00:36:45,523
Cashi, to je živý? Co to sakra je?
534
00:36:46,443 --> 00:36:48,283
To je Darude.
535
00:36:48,803 --> 00:36:51,843
Je suprovej. Husťák! Pohlaď si ho.
536
00:36:53,083 --> 00:36:54,723
Je milej. Přátelskej.
537
00:36:56,043 --> 00:36:57,363
Panebože.
538
00:37:00,123 --> 00:37:01,003
Cashi.
539
00:37:03,243 --> 00:37:04,283
Ty jseš 100% gay.
540
00:37:12,563 --> 00:37:13,923
Chtěl jsem ti to říct.
541
00:37:14,003 --> 00:37:15,003
Nechtěl.
542
00:37:18,443 --> 00:37:19,643
Asi máš pravdu.
543
00:37:22,843 --> 00:37:24,923
Chtěl jsem na tu noc prostě zapomenout.
544
00:37:26,443 --> 00:37:29,243
Měl jsem pocit, jako bych o něco přišel.
545
00:37:30,203 --> 00:37:31,963
A nechtěl jsem přijít i o tebe.
546
00:37:36,043 --> 00:37:37,883
Nejsem na to pyšnej.
547
00:37:37,963 --> 00:37:41,043
Proč to musela být Harper? Já to…
548
00:37:41,123 --> 00:37:43,243
Nemůžu překousnout, že to byla ona.
549
00:37:44,883 --> 00:37:46,563
Není to omluva. Prostě…
550
00:37:48,643 --> 00:37:50,323
Nemyslelo mi to.
551
00:37:59,643 --> 00:38:01,203
Asi to nedám.
552
00:38:03,843 --> 00:38:06,083
Takže jsme spolu
oficiálně chodili 12 hodin.
553
00:38:10,803 --> 00:38:12,083
Nejsi v pohodě.
554
00:38:15,363 --> 00:38:17,003
Kéž bych ti mohla pomoct.
555
00:38:17,083 --> 00:38:19,563
Nemůžeš. Takže…
556
00:38:22,323 --> 00:38:25,363
Mám pocit, že ani nevím, kdo jsem.
557
00:38:27,403 --> 00:38:28,283
Mrzí mě to.
558
00:38:30,923 --> 00:38:31,923
Mě taky.
559
00:38:35,563 --> 00:38:41,443
Když budeš potřebovat, jsem tu.
Jako kamarádka, co jí na tobě záleží.
560
00:38:44,443 --> 00:38:45,763
Kamarádka.
561
00:38:45,843 --> 00:38:46,683
Jo.
562
00:39:20,763 --> 00:39:22,923
Zdálo se mi to, nebo sis to nepřečetl?
563
00:39:23,883 --> 00:39:27,203
Mohls poslat palec nahoru nebo dolů.
564
00:39:27,283 --> 00:39:28,843
Jo. Promiň.
565
00:39:28,923 --> 00:39:34,723
A nebyl to palec dolů.
Ale hodně palec nahoru.
566
00:39:35,643 --> 00:39:36,843
Já vím.
567
00:39:40,563 --> 00:39:43,363
Sexy fotku mi ještě nikdo neposlal.
568
00:39:44,443 --> 00:39:45,403
Cože?
569
00:39:45,483 --> 00:39:47,683
Jo. Ani jsem se tak nikdy nefotil já.
570
00:39:48,443 --> 00:39:51,883
Panebože. Možná fakt jseš sériovej vrah.
571
00:39:55,323 --> 00:40:00,323
Nic tak zajímavýho.
Jsem prostě chuligánskej kluk.
572
00:40:03,043 --> 00:40:04,843
Tohle byl můj pokus.
573
00:40:22,603 --> 00:40:24,443
Promiň, Cashi, ale jsou děsný.
574
00:40:24,523 --> 00:40:28,083
Nevím, jaks vyfotil*a tak dobrou fotku.
575
00:40:28,163 --> 00:40:30,603
Byla jak od profíka.
576
00:40:31,283 --> 00:40:32,363
Moc jsem to neřešil*a.
577
00:40:43,083 --> 00:40:44,083
Políbím tě.
578
00:41:02,043 --> 00:41:06,963
Můžeme takhle chvíli zůstat? Nevadí to?
579
00:41:08,963 --> 00:41:10,003
Dobře.
580
00:41:13,163 --> 00:41:14,723
Zůstaneš tu přes noc?
581
00:41:16,883 --> 00:41:18,043
Jo.
582
00:41:35,443 --> 00:41:36,763
Jsem unavenej.
583
00:42:02,763 --> 00:42:03,763
Darren.
584
00:42:05,643 --> 00:42:07,643
Darren. Přestaň.
585
00:42:08,643 --> 00:42:11,923
Já to teď nechci.
586
00:42:13,243 --> 00:42:14,403
Nechceš mě.
587
00:42:14,483 --> 00:42:16,403
Ne, tak to není.
588
00:42:16,483 --> 00:42:17,923
Co to sakra je?
589
00:42:18,683 --> 00:42:20,003
Co tady vůbec dělám?
590
00:42:20,083 --> 00:42:24,163
- Začínám si myslet, že jseš jako ostatní.
- Nejsem jako ty.
591
00:42:24,243 --> 00:42:27,243
Vím, co chceš.
Vidím to, kdykoli se na mě podíváš.
592
00:42:27,323 --> 00:42:28,643
Prostě to tak nemám.
593
00:42:28,723 --> 00:42:30,483
Kecy. Prostě nechceš bejt buzna
594
00:42:30,563 --> 00:42:32,603
a vybíjíš si to na mně. Fakt originální.
595
00:42:32,683 --> 00:42:35,963
Nevyužívám tě. Jen potřebuju trochu času
596
00:42:36,043 --> 00:42:37,843
a možná trochu trpělivosti.
597
00:42:37,923 --> 00:42:38,883
Já trpělivost měl*a.
598
00:42:38,963 --> 00:42:41,323
I pochopení. A byl*a jsem k tobě milý*á.
599
00:42:41,403 --> 00:42:42,243
Ale končím.
600
00:42:43,963 --> 00:42:46,563
Asi s tebou je něco fakt špatně.
601
00:42:46,643 --> 00:42:48,083
Zjisti si to s někým jiným.
602
00:42:48,163 --> 00:42:49,203
Tak běž do prdele!
603
00:43:25,403 --> 00:43:27,203
- Dobrá, hoši.
- Zvýšíme šance!
604
00:43:27,283 --> 00:43:28,323
Je skoro čas!
605
00:43:29,243 --> 00:43:30,643
Rozbalte to tam!
606
00:43:30,723 --> 00:43:31,643
- Jo!
- Jo!
607
00:43:31,723 --> 00:43:34,523
Dobrá. Víte, co dělat. Makali jste.
608
00:43:34,603 --> 00:43:37,323
Ukažte těm parchantům,
co ve vás je. Jdeme!
609
00:43:38,003 --> 00:43:44,123
Vítejte na meziškolním semifinále
v basketbalu!
610
00:43:44,843 --> 00:43:48,283
Zatleskejte ibisovi Hartleyské střední!
611
00:43:52,403 --> 00:43:54,283
To je sakra pták bufeťák!
612
00:43:59,483 --> 00:44:00,683
Nenávidím tuhle školu.
613
00:44:00,763 --> 00:44:03,563
Nechápu, že si za maskota vybrali
ptáka bufeťáka.
614
00:44:03,643 --> 00:44:05,683
Já vím! Převálcoval je!
615
00:44:05,763 --> 00:44:07,963
Dává to smysl.
Tahle škola je jak popelnice.
616
00:44:08,043 --> 00:44:09,443
Kde je tvůj školní duch?
617
00:44:10,083 --> 00:44:11,323
Nechala jsem ho doma.
618
00:44:12,563 --> 00:44:13,403
Tak jo.
619
00:44:14,963 --> 00:44:16,323
Děkuju.
620
00:44:17,243 --> 00:44:20,403
Než začneme,
621
00:44:20,483 --> 00:44:23,123
je načase vyhlásit vítěze
622
00:44:23,203 --> 00:44:26,443
naší malé uklízecí soutěže,
která na škole probíhala.
623
00:44:26,523 --> 00:44:29,323
Ne že bychom tady potřebovali uklidit.
624
00:44:29,403 --> 00:44:31,643
- Jen malá přátelská…
- K věci!
625
00:44:31,723 --> 00:44:34,163
Dobrá. Děkuji, Quinni.
626
00:44:35,483 --> 00:44:40,323
Vítězem dárkového poukazu na PlayStation
627
00:44:40,403 --> 00:44:42,843
se stává Jenny Pilcherová.
628
00:44:44,483 --> 00:44:46,443
Dobrá práce, Jenny.
629
00:44:46,523 --> 00:44:49,603
A všem děkuju za snahu.
630
00:44:49,683 --> 00:44:54,923
Dobrá. Přivítejte týmy!
631
00:45:03,283 --> 00:45:05,563
Bože. Malakai vypadá, jako já se cítím.
632
00:46:04,723 --> 00:46:05,563
Pohyb.
633
00:46:08,883 --> 00:46:09,723
Běž.
634
00:46:13,203 --> 00:46:15,763
Koukejte začít hrát doopravdy!
635
00:46:15,843 --> 00:46:17,683
Malakaii, co je s tebou?
636
00:46:21,163 --> 00:46:22,963
Malakaii! Na co dneska myslíš?
637
00:46:24,083 --> 00:46:25,363
Seber se.
638
00:46:26,403 --> 00:46:28,403
- Pardon.
- No, ale to nestačí.
639
00:46:28,483 --> 00:46:30,723
- Měls přímej hod a minuls.
- Omluvil jsem se.
640
00:46:31,963 --> 00:46:33,523
Ten má mnohem víc problémů.
641
00:46:34,363 --> 00:46:35,243
Cos říkal?
642
00:46:39,563 --> 00:46:41,083
- No tak.
- Jdi se bodnout!
643
00:46:41,163 --> 00:46:43,323
Hej! To by stačilo.
644
00:46:43,403 --> 00:46:46,123
No tak, hoši. Dost! Co to do vás vjelo?
645
00:46:46,203 --> 00:46:50,323
Běž do prdele! Všichni běžte do prdele.
646
00:46:52,443 --> 00:46:53,483
Končím.
647
00:47:09,003 --> 00:47:11,203
Malá komplikace. Dejte si pauzu.
648
00:47:16,843 --> 00:47:18,043
Posral se.
649
00:47:18,883 --> 00:47:19,803
Je to srab.
650
00:47:28,603 --> 00:47:29,523
Hej, Dusty.
651
00:47:30,843 --> 00:47:35,883
Jen jsem se chtěla omluvit za…
652
00:47:37,243 --> 00:47:38,563
Jaks to nazval?
653
00:47:39,963 --> 00:47:43,323
Že jsem to chtěla až moc? Jo.
654
00:47:44,403 --> 00:47:50,403
Fakt mě mrzí,
že jsem si užila dobrovolnou trojku.
655
00:47:50,483 --> 00:47:52,523
Kterous inicioval ty.
656
00:47:52,603 --> 00:47:58,323
A mrzí mě, že mi to udělal tak,
že jsem viděla do jiný dimenze.
657
00:48:00,243 --> 00:48:02,643
Na něco se tě zeptám. Vykašlal ses na mě,
658
00:48:02,723 --> 00:48:06,083
protože to byl
první reálnej orgasmus, cos viděl?
659
00:48:07,803 --> 00:48:09,923
To ode mě bylo necitlivý.
660
00:48:10,003 --> 00:48:14,323
Máš naprostou pravdu, že tě znechutilo,
jak si tvoje holka užívá sex.
661
00:48:14,403 --> 00:48:18,363
Co jsem si myslela? Není to o mně.
662
00:48:18,443 --> 00:48:21,763
Jsem jen lidská pizzová kapsička
663
00:48:22,923 --> 00:48:25,283
uzpůsobená k tomu, abys ji naplnil mrdkou.
664
00:48:26,083 --> 00:48:29,003
- Měla bych vědět, kde je moje místo.
- Už dost.
665
00:48:29,083 --> 00:48:31,803
Asi se ve skutečnosti pokouším říct:
666
00:48:31,883 --> 00:48:33,203
Běž do hajzlu!
667
00:48:33,283 --> 00:48:38,363
A když už jsme uklízeli sračky…
Skončili jsme, ty zasranej impotente.
668
00:48:47,043 --> 00:48:48,883
Beru zpět. Miluju tuhle školu.
669
00:49:44,843 --> 00:49:49,843
Překlad titulků: Markéta Klobasová