1
00:00:07,323 --> 00:00:09,723
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:41,963 --> 00:00:43,843
SAD SAM ZVALA
MOŽEMO RAZGOVARATI?
3
00:00:43,923 --> 00:00:45,643
OPROSTI MOLIM TE JAVI SE!
MALAKAI? JESI LI DOBRO?
4
00:00:45,723 --> 00:00:47,003
MOLIM TE JAVI MI JESI LI DOBRO
5
00:01:17,483 --> 00:01:19,003
Želiš ući?
6
00:01:21,963 --> 00:01:23,283
Zar ne moraš raditi?
7
00:01:24,483 --> 00:01:25,323
Prestat ću.
8
00:01:28,763 --> 00:01:30,283
Trebao bih otići kući.
9
00:01:30,363 --> 00:01:31,203
Da.
10
00:01:59,203 --> 00:02:00,403
Vidimo se u školi.
11
00:02:00,483 --> 00:02:01,963
Da, vidimo se u školi.
12
00:02:14,043 --> 00:02:15,283
AUSTRALSKI PORNIĆI
13
00:02:17,563 --> 00:02:18,523
Zakon, dečko.
14
00:02:35,283 --> 00:02:37,003
Proširilo se preko vikenda.
15
00:02:37,083 --> 00:02:39,083
-Tko je to napravio?
-Ne znamo.
16
00:02:39,163 --> 00:02:40,643
Misliš da je on vidio?
17
00:02:45,643 --> 00:02:47,123
Već je u hodniku.
18
00:02:47,203 --> 00:02:50,043
Da, kako to ide?
Hoćete nositi iste fudbalerke?
19
00:02:50,123 --> 00:02:51,443
-Amerie.
-Oprosti.
20
00:02:51,523 --> 00:02:55,563
Samo mi smeta što Darren izlazi
s najproblematičnijim dečkom u školi.
21
00:02:56,203 --> 00:02:57,403
Nije on problematičan.
22
00:02:57,883 --> 00:03:00,123
Da, dila drogu, ali tko je ne dila?
23
00:03:12,763 --> 00:03:13,723
Malakai.
24
00:03:17,483 --> 00:03:18,923
Ono s videom baš je koma.
25
00:03:20,243 --> 00:03:22,163
Htjela sam vidjeti kako si.
26
00:03:22,643 --> 00:03:24,003
Da, dobro sam.
27
00:03:25,523 --> 00:03:28,003
Ne sjećam se baš dobro. Bio sam pijan.
28
00:03:28,723 --> 00:03:29,883
Da, i ja.
29
00:03:31,963 --> 00:03:33,683
Najradije bih zaboravio na to.
30
00:03:35,043 --> 00:03:35,883
Na što?
31
00:03:40,163 --> 00:03:41,203
Na ono…
32
00:03:43,523 --> 00:03:45,563
Amerie nikad ne smije doznati.
33
00:03:45,643 --> 00:03:46,683
Slažem se.
34
00:03:47,323 --> 00:03:49,243
U redu. Vidimo se.
35
00:03:50,003 --> 00:03:50,883
Vidimo se.
36
00:03:56,003 --> 00:03:57,923
-Hej.
-Kako si?
37
00:03:58,003 --> 00:03:59,443
Da, dobro sam.
38
00:03:59,523 --> 00:04:01,683
Slala sam ti poruke i zvala te.
39
00:04:02,283 --> 00:04:05,523
Da. Oprosti. Telefon me zezao.
40
00:04:06,283 --> 00:04:07,443
Telefon te zezao?
41
00:04:07,523 --> 00:04:10,003
Da, ispao mi je. Bilo je dosta smiješno…
42
00:04:10,083 --> 00:04:11,723
Jako sam se zabrinula za tebe.
43
00:04:11,803 --> 00:04:14,563
Nisi se javljao danima,
44
00:04:14,643 --> 00:04:17,443
a sad se ponašaš
kao da se ništa nije dogodilo.
45
00:04:18,723 --> 00:04:20,643
Ja… Trebao sam vremena.
46
00:04:21,963 --> 00:04:23,723
Žao mi je što sam nestao.
47
00:04:24,483 --> 00:04:28,083
Dopusti da ti se iskupim, može?
Večeras. Ja častim.
48
00:04:29,403 --> 00:04:30,283
Molim te.
49
00:04:31,363 --> 00:04:34,323
-Hajde.
-Onda možemo normalno razgovarati?
50
00:04:34,403 --> 00:04:35,563
Da. Naravno.
51
00:04:40,843 --> 00:04:43,163
Kasnimo na okupljanje pa…
52
00:04:49,243 --> 00:04:53,723
Dobro jutro, djeco.
Moram vam nešto priopćiti.
53
00:04:53,803 --> 00:04:55,643
Doista je uzbudljivo.
54
00:04:55,723 --> 00:04:59,843
Srednja škola Hartley
izabrana je za otvaranje
55
00:04:59,923 --> 00:05:04,163
polufinala košarkaške lige
škola grada Sydneyja.
56
00:05:08,163 --> 00:05:14,003
To će nam malo popraviti imidž
nakon onog debakla s kartom.
57
00:05:14,083 --> 00:05:15,123
Kučko s kartom!
58
00:05:15,883 --> 00:05:17,803
Začepi, Spenceru.
59
00:05:17,883 --> 00:05:21,403
To je doista velika čast
i željeli bismo da svatko od vas
60
00:05:21,483 --> 00:05:24,723
da svoj doprinos
i pomogne nam da očistimo školu.
61
00:05:24,803 --> 00:05:27,003
Zar nemamo čistače za to?
62
00:05:27,083 --> 00:05:29,963
Vrlo konstruktivno, Anthony. Još netko?
63
00:05:30,803 --> 00:05:32,403
Kao maleni poticaj,
64
00:05:32,483 --> 00:05:35,123
učenik koji prikupi najviše smeća
65
00:05:35,763 --> 00:05:38,523
dobit će PlayStation…
66
00:05:38,603 --> 00:05:42,123
Poklon-bon. Vrijednosti 50 dolara.
Ni to nije malo.
67
00:05:42,203 --> 00:05:43,843
Želim taj poklon-bon.
68
00:05:43,923 --> 00:05:46,723
I da, sudjelovanje u čišćenju je obavezno.
69
00:05:46,803 --> 00:05:50,043
Dobit ćete raspored na prvom satu.
70
00:05:50,723 --> 00:05:51,843
Hvala vam.
71
00:05:54,043 --> 00:05:57,243
Znaš što? Radije bih
pojela staru gumu od autobusa
72
00:05:57,323 --> 00:05:58,643
nego čistila ženske WC-e.
73
00:05:58,723 --> 00:05:59,763
Čudno, ali dobro.
74
00:05:59,843 --> 00:06:02,563
Darrene, kante za uloške
nisu čistili godinama.
75
00:06:02,643 --> 00:06:03,883
-Jebeni horor.
-Točka.
76
00:06:03,963 --> 00:06:07,243
Da pogodim, ti ćeš biti
kraljica smeća škole Hartley.
77
00:06:07,323 --> 00:06:08,363
Ne ohrabruj je.
78
00:06:09,003 --> 00:06:10,763
Bojiš se da će te pobijediti.
79
00:06:10,843 --> 00:06:11,883
Da, bojiš se.
80
00:06:11,963 --> 00:06:15,003
-Tako je!
-Ne, drage i glupe lezbijke.
81
00:06:15,083 --> 00:06:16,243
Neću sudjelovati
82
00:06:16,323 --> 00:06:18,283
jer ne čistim smeće za bijelcima.
83
00:06:18,363 --> 00:06:19,523
-Žalim.
-Pošteno.
84
00:06:19,603 --> 00:06:23,083
Mogla bih zamoliti Ekološki klub
da se uključi
85
00:06:23,163 --> 00:06:24,683
tako da dobiješ taj bon.
86
00:06:24,763 --> 00:06:26,283
Učinila bi to za mene?
87
00:06:26,363 --> 00:06:27,563
Naravno da bih.
88
00:06:27,643 --> 00:06:32,483
Ti si moja kraljica smeća.
89
00:06:33,203 --> 00:06:35,403
A usmine su bile baš poput ljudskih.
90
00:06:35,483 --> 00:06:36,803
-S prugama?
-Da.
91
00:06:37,603 --> 00:06:38,963
Tigar mora zaslužiti pruge.
92
00:06:39,043 --> 00:06:40,763
Ponekad sam zabrinut za tebe.
93
00:06:44,843 --> 00:06:48,203
Spider mi je baš prepričavao seksi san.
O Kralju tigrova?
94
00:06:48,283 --> 00:06:52,323
Da, samo što je to bio pravi tigar
s ljudskom vaginom.
95
00:06:52,403 --> 00:06:55,403
Nekim čudom nisam iznenađena.
Imaš li trenutak?
96
00:06:56,763 --> 00:06:57,883
Da, što je bilo?
97
00:06:57,963 --> 00:06:59,683
Je li sve u redu?
98
00:06:59,763 --> 00:07:01,163
Da, naravno.
99
00:07:01,883 --> 00:07:05,043
Kul, jer učinilo mi se da me izbjegavaš.
100
00:07:05,963 --> 00:07:08,403
Sve je u redu. Zbilja.
101
00:07:10,363 --> 00:07:11,723
U redu. Opustit ću se.
102
00:07:13,003 --> 00:07:14,403
Plan za kasnije stoji?
103
00:07:15,003 --> 00:07:16,003
Naravno.
104
00:07:17,843 --> 00:07:18,803
Bok.
105
00:07:28,123 --> 00:07:29,763
GLEDATI PORNOGRAFIJU ILI NE?
106
00:07:29,843 --> 00:07:33,843
Svi se slažemo da nam pornografija
usađuje nerealne ideje
107
00:07:33,923 --> 00:07:37,203
o tome kakav seks treba biti.
Ali je li to posve loše?
108
00:07:37,283 --> 00:07:38,803
Da, kad je gledaš kao Ant.
109
00:07:40,683 --> 00:07:41,803
Baš smiješno. Da.
110
00:07:41,883 --> 00:07:44,003
Može pomoći ako ne znate što volite.
111
00:07:44,083 --> 00:07:45,243
Ili koga volite.
112
00:07:45,323 --> 00:07:49,043
Otkrila sam da volim djevojke
gledajući lezbijske porniće.
113
00:07:49,123 --> 00:07:50,323
O, Bože. I ja.
114
00:07:50,403 --> 00:07:54,403
Mislio sam da sam iz pornića naučio
sve što treba znati o gej seksu,
115
00:07:54,483 --> 00:07:55,403
ali nisu realni.
116
00:07:55,483 --> 00:07:57,123
U redu, nastavi.
117
00:07:57,203 --> 00:08:00,203
Ne možeš bez upozorenja skočiti na kitu.
118
00:08:00,283 --> 00:08:02,643
Prvo se treba podmazati, treba vremena…
119
00:08:02,723 --> 00:08:04,843
Oprosti. Želiš nešto reći?
120
00:08:05,483 --> 00:08:06,683
Ne.
121
00:08:06,763 --> 00:08:08,563
Sigurno je teško, ha?
122
00:08:08,643 --> 00:08:11,763
Biti toliko duboko u ormaru
da praktički živiš u Narniji?
123
00:08:12,403 --> 00:08:13,763
Samo ti sanjaj.
124
00:08:14,803 --> 00:08:16,643
U redu, dobro.
125
00:08:16,723 --> 00:08:20,043
Gospođo. Meni je pornografija
pomalo kaotična.
126
00:08:20,123 --> 00:08:22,283
Ako seks treba izgledati tako,
127
00:08:22,363 --> 00:08:24,323
-mislim da ga ne želim.
-Da, točno.
128
00:08:24,403 --> 00:08:26,243
Sve se svodi na to da tip svrši.
129
00:08:26,323 --> 00:08:27,443
Zar ne?
130
00:08:27,523 --> 00:08:29,923
Uopće nije važno što cure zbilja žele.
131
00:08:30,483 --> 00:08:33,323
Zato sam htjela
s vama razgovarati o užitku.
132
00:08:33,403 --> 00:08:35,483
Konkretno, o vašem užitku.
133
00:08:35,563 --> 00:08:37,123
Nije li to ilegalno?
134
00:08:37,883 --> 00:08:42,003
Da. Shvaćam zašto to misliš, Ante,
jer djeluje zastrašujuće. Zar ne?
135
00:08:42,563 --> 00:08:45,082
To da tinejdžeri doista znaju što žele.
136
00:08:45,163 --> 00:08:46,962
Ja želim taj poklon-bon.
137
00:08:47,043 --> 00:08:48,403
Ja dobro bademovo mlijeko.
138
00:08:48,962 --> 00:08:50,603
Ja da tata bude ponosan na mene.
139
00:08:52,043 --> 00:08:54,083
Naučiti kako svojim partnerima reći
140
00:08:54,163 --> 00:08:56,843
što volite i želite vrlo je važno.
141
00:08:56,923 --> 00:09:00,403
Znam da vam to izgleda
sramotno ili čak glupo,
142
00:09:00,483 --> 00:09:02,803
ali seks ne mora biti bolno iskustvo,
143
00:09:02,883 --> 00:09:04,203
ni tijelom, ni duhom.
144
00:09:04,283 --> 00:09:07,163
Isprobajmo nešto na ovom satu.
145
00:09:07,243 --> 00:09:11,883
Želim da u ovu kutiju
ubacite ono što volite.
146
00:09:12,763 --> 00:09:15,603
Ono što vam donosi užitak.
Može to biti bilo što,
147
00:09:15,683 --> 00:09:17,043
samo dok ste iskreni.
148
00:09:17,643 --> 00:09:19,683
Na sljedećem ćemo satu to pregledati
149
00:09:19,763 --> 00:09:22,963
i početi normalizirati
izražavanje svojih želja.
150
00:09:23,523 --> 00:09:25,243
Hvala svima.
151
00:09:25,963 --> 00:09:28,603
-Sretno s poklon-bonom.
-Hvala, Jojo.
152
00:09:37,363 --> 00:09:39,603
Otkud ovoliko smeća u našoj školi?
153
00:09:40,203 --> 00:09:41,083
Ondje.
154
00:09:44,883 --> 00:09:46,363
Samo stvaraš nered.
155
00:09:47,163 --> 00:09:48,363
Začepi, Jenny.
156
00:09:53,403 --> 00:09:56,483
Što je tebi? Više si Darren nego obično.
157
00:09:57,083 --> 00:09:58,203
Oprosti, ja…
158
00:09:59,363 --> 00:10:00,843
Zbunjuje me CaSh.
159
00:10:00,923 --> 00:10:02,403
Zvuči kao da vam dobro ide.
160
00:10:02,483 --> 00:10:03,803
Ništa ne poduzima.
161
00:10:03,883 --> 00:10:07,403
Da, poljubili smo se i bilo je seksi.
162
00:10:07,483 --> 00:10:10,003
Samo što je trebalo otići dalje, a nije.
163
00:10:10,083 --> 00:10:12,963
Možda se samo ne želi žuriti.
Zar je to tako čudno?
164
00:10:13,043 --> 00:10:16,963
Da. O, Bože. Samo serijski ubojice
ne žele žuriti, Amerie. Odrasti.
165
00:10:17,043 --> 00:10:19,643
-Ti odrasti.
-Oboje odrastite.
166
00:10:19,723 --> 00:10:22,243
Oprosti. Samo…
167
00:10:23,723 --> 00:10:25,803
Stalno sam napaljen.
168
00:10:26,523 --> 00:10:27,363
Isto.
169
00:10:27,443 --> 00:10:31,043
Jesi li pokušao razgovarati s njim?
Pozovi ga na spoj!
170
00:10:31,843 --> 00:10:34,123
Ne. Naježio sam se.
171
00:10:34,203 --> 00:10:36,883
Ili ga možeš ugurati u razred
172
00:10:36,963 --> 00:10:38,443
i natjerati na seks.
173
00:10:38,523 --> 00:10:39,763
Da, biram to.
174
00:10:39,843 --> 00:10:41,203
-Ne to.
-Ne!
175
00:10:42,403 --> 00:10:43,563
Moj Bože!
176
00:10:46,443 --> 00:10:47,483
Odbij, Jenny.
177
00:10:49,243 --> 00:10:50,403
Imam ga.
178
00:11:09,043 --> 00:11:11,883
Hej, CaSh. Što ti radiš ovdje?
179
00:11:14,883 --> 00:11:18,483
Bacaš mi smeće da ga pokupim?
180
00:11:18,563 --> 00:11:22,323
Što? Ne. Zašto bih to učinio?
181
00:11:22,403 --> 00:11:24,563
Vidiš, i ja skupljam smeće.
182
00:11:24,643 --> 00:11:26,963
Darrene, to je rabljeni kondom.
183
00:11:27,043 --> 00:11:29,243
Mislim da nije rabljen, to je…
184
00:11:31,363 --> 00:11:32,963
Prokleti sedmaši.
185
00:11:33,043 --> 00:11:34,803
Hej, kad si već ovdje…
186
00:11:34,883 --> 00:11:38,363
Želiš se družiti večeras?
187
00:11:41,483 --> 00:11:42,923
Kod tebe?
188
00:11:43,003 --> 00:11:45,363
Da, ako nemaš drugih planova.
189
00:11:45,443 --> 00:11:47,883
Ne! Nemam planova. Da.
190
00:11:48,723 --> 00:11:50,363
-Kul.
-Da, kul.
191
00:11:51,243 --> 00:11:53,283
U redu, što si htio reći?
192
00:11:55,483 --> 00:11:58,803
Htio sam te zvati
da ideš sa mnom na košarkašku utakmicu.
193
00:12:00,683 --> 00:12:04,603
-Mislim, nisam namjeravao…
-Ne, ni ja.
194
00:12:04,683 --> 00:12:07,643
-Zamislimo da to nisam rekao.
-Možemo ići ako želiš.
195
00:12:07,723 --> 00:12:09,083
-Razmislit ću.
-U redu.
196
00:12:09,163 --> 00:12:12,243
Nije da ne želim
raditi stvari s tobom, samo…
197
00:12:12,323 --> 00:12:14,723
Muški sportovi izazivaju mi akne i…
198
00:12:17,403 --> 00:12:19,083
Da. U redu, onda…
199
00:12:20,043 --> 00:12:24,963
Vidimo se večeras. Zabavi se s kondomom.
200
00:12:25,043 --> 00:12:27,643
-Hoću.
-U redu.
201
00:12:28,203 --> 00:12:29,083
Vidimo se.
202
00:12:37,043 --> 00:12:38,763
To je to! Igraj!
203
00:12:39,683 --> 00:12:41,443
Ovamo. Hajde, ovamo.
204
00:12:42,563 --> 00:12:44,243
-Nema mjesta za obojicu.
-Jebote!
205
00:12:53,243 --> 00:12:55,963
Dobro je! Ekipo, razgovarajmo.
206
00:12:56,883 --> 00:12:58,043
Okupite se. Idemo.
207
00:12:59,763 --> 00:13:00,963
Na kraju tjedna,
208
00:13:01,043 --> 00:13:04,963
ove će tribine biti pune ljudi
koji će od vas očekivati najbolje.
209
00:13:05,963 --> 00:13:08,603
Velika je čast biti odabran za otvaranje.
210
00:13:09,643 --> 00:13:11,683
Škola Queens Grammar nije šala.
211
00:13:13,843 --> 00:13:16,643
Nemojte iznevjeriti Hartley, može?
212
00:13:18,483 --> 00:13:19,763
Dobro.
213
00:13:19,843 --> 00:13:23,243
Sad se lijepo odmorite
pa se vidimo ovdje rano ujutro.
214
00:13:23,323 --> 00:13:26,243
Sjajan posao. Bravo, ekipo.
215
00:13:29,603 --> 00:13:30,523
Hej, Malakai.
216
00:13:31,963 --> 00:13:37,163
Vidjela sam snimku s tobom i policajcem.
217
00:13:37,843 --> 00:13:40,483
Pa sam… Jesi li…
218
00:13:40,563 --> 00:13:42,003
Da. Da, dobro sam.
219
00:13:42,083 --> 00:13:43,243
-Dobro si?
-Da.
220
00:13:43,323 --> 00:13:45,243
Dobro.
221
00:13:45,323 --> 00:13:46,643
-Mrak.
-Mrak.
222
00:13:49,643 --> 00:13:53,403
-Moram se otuširati.
-Da, tuširanje je veoma važno.
223
00:13:53,483 --> 00:13:55,923
Uvijek to govorim. To je dobro.
224
00:13:56,003 --> 00:13:58,123
Ali tu sam ako me trebaš, dobro?
225
00:13:58,203 --> 00:14:00,563
-Da. Hvala, gospođo.
-Hvala tebi, Malakai.
226
00:15:03,403 --> 00:15:04,563
Da, pomoći ću ti.
227
00:15:04,643 --> 00:15:06,643
Ne, pomoći ću ti s tim.
228
00:15:17,843 --> 00:15:20,003
-Žao mi je.
-Zbog čega?
229
00:15:20,083 --> 00:15:22,243
Vozite me na kartanje!
230
00:15:25,843 --> 00:15:27,603
Neće dugo. Obećavam.
231
00:15:28,403 --> 00:15:30,563
-Da, to je u redu.
-Idemo, djevojke!
232
00:15:39,643 --> 00:15:40,603
Kakvo je ovo mjesto?
233
00:15:41,403 --> 00:15:43,203
Tako je. Zabavi se, bako.
234
00:15:43,283 --> 00:15:44,243
Idemo, Darrene.
235
00:15:46,083 --> 00:15:48,443
Gdje ste se vas dvojica upoznali?
236
00:15:48,523 --> 00:15:49,963
-Na poslu.
-U školi.
237
00:15:50,043 --> 00:15:52,083
Škosao. Nikad čula.
238
00:15:53,923 --> 00:15:55,323
Otkud se vas dvoje znate?
239
00:15:55,403 --> 00:15:58,563
Kaže da je izašao iz moje kćeri.
Ali između nas dvoje,
240
00:15:58,643 --> 00:16:01,883
mislim da samo čeka da umrem
da može uzeti moj novac.
241
00:16:03,683 --> 00:16:05,083
Mogu li ja dobiti naočale?
242
00:16:05,163 --> 00:16:07,483
Možeš dobiti
kolekciju porculanskih mačaka.
243
00:16:07,563 --> 00:16:10,803
-Donnie! Puno ti hvala.
-Nema frke.
244
00:16:11,683 --> 00:16:13,203
Idemo.
245
00:16:20,083 --> 00:16:21,883
Koji vrag?
246
00:16:22,683 --> 00:16:25,123
Idemo.
247
00:16:30,123 --> 00:16:31,003
Društvo!
248
00:16:32,083 --> 00:16:33,283
Napokon.
249
00:16:35,163 --> 00:16:36,163
To je moje.
250
00:16:36,243 --> 00:16:40,403
Ljudi, ovo je Darren,
Dougiejev prijatelj sa škosla.
251
00:16:40,483 --> 00:16:41,883
-Bok, Darrene.
-Bok.
252
00:16:41,963 --> 00:16:44,963
-Ovo su Sue, Lim i George.
-Bok.
253
00:16:45,043 --> 00:16:49,523
Čuvaj se Georgea.
Voli pipati kad se napije.
254
00:16:49,603 --> 00:16:53,443
-A ti si baš njegov tip.
-Stani u red, dušo.
255
00:16:54,603 --> 00:16:55,963
Hajde. Ti sjedni ondje.
256
00:16:56,043 --> 00:16:57,763
Ne, bako. Imamo planove.
257
00:16:58,523 --> 00:16:59,763
Ostanite jednu partiju.
258
00:16:59,843 --> 00:17:01,763
-Darrene, ne moramo…
-U redu je.
259
00:17:01,843 --> 00:17:03,963
Osim toga, nikad nisam igrao poker.
260
00:17:04,043 --> 00:17:07,163
Bit će tužno kad vam pokupim mirovine.
261
00:17:07,243 --> 00:17:08,283
Sanjaš.
262
00:17:08,843 --> 00:17:10,882
Dušo, donesi baki piće.
263
00:17:10,963 --> 00:17:12,763
Sue. Podijeli nam.
264
00:17:24,122 --> 00:17:27,122
Ne znam. Mislim
da bih stavio škorpiona na nogu.
265
00:17:27,203 --> 00:17:28,402
Zašto škorpiona?
266
00:17:29,323 --> 00:17:30,763
Mora li imati značenje?
267
00:17:30,843 --> 00:17:32,803
Pa, nosit ćeš ga zauvijek.
268
00:17:32,882 --> 00:17:35,003
U redu. Značenje je…
269
00:17:35,963 --> 00:17:37,483
da su škorpioni mrak.
270
00:17:38,283 --> 00:17:40,083
-Malakai, pjesnik si.
-Hvala.
271
00:17:41,803 --> 00:17:42,763
A što bi ti?
272
00:17:43,683 --> 00:17:45,843
Srce s natpisom „pomfrit”.
273
00:17:47,363 --> 00:17:49,523
Što? Ozbiljna sam.
274
00:17:49,603 --> 00:17:53,083
Pomfrit me nikad neće povrijediti.
Na pomfrit mogu računati.
275
00:17:53,163 --> 00:17:56,123
Nisam znao
da mi je konkurencija prženi krumpir.
276
00:18:00,843 --> 00:18:04,243
Gle, znam za video.
277
00:18:05,763 --> 00:18:08,203
Ne moraš me štititi od toga.
278
00:18:08,283 --> 00:18:10,043
-Grozno. Žao mi je.
-U redu je.
279
00:18:12,203 --> 00:18:13,243
Ne ljutim se.
280
00:18:15,763 --> 00:18:17,083
Ali imam pitanje.
281
00:18:17,643 --> 00:18:18,523
Koje?
282
00:18:18,603 --> 00:18:22,683
Jesi li znala
da držim rekord u plesnoj igrici?
283
00:18:24,123 --> 00:18:25,843
Onda se pripremi, kujo.
284
00:18:34,163 --> 00:18:36,163
A ja nemam ništa. Opet.
285
00:18:37,963 --> 00:18:41,163
Sue, vrijeme je za kuglice s rumom.
286
00:18:42,563 --> 00:18:45,363
Darrene, imaš li koga posebnog?
287
00:18:45,923 --> 00:18:46,883
Evo nas.
288
00:18:46,963 --> 00:18:49,083
Samo razgovaram, babetino.
289
00:18:53,443 --> 00:18:55,203
A ti, George?
290
00:18:55,283 --> 00:18:57,443
U nekom drugom životu. Da.
291
00:18:58,003 --> 00:18:59,083
Tko su oni bili?
292
00:18:59,643 --> 00:19:02,563
Teddy. Čovječe, bio je ogroman.
293
00:19:03,483 --> 00:19:05,963
Kad smo se upoznali, svijet se zaustavio.
294
00:19:07,083 --> 00:19:08,123
Bio je sportaš.
295
00:19:09,363 --> 00:19:10,643
Je li to bila ljubav?
296
00:19:12,523 --> 00:19:14,163
Da, nesumnjivo.
297
00:19:16,123 --> 00:19:18,043
Imali ste sreće što ste se našli.
298
00:19:18,123 --> 00:19:19,923
Čak i nakratko.
299
00:19:27,723 --> 00:19:29,723
Večeras su jake!
300
00:19:37,843 --> 00:19:40,043
-Hej.
-Harper.
301
00:19:45,203 --> 00:19:46,043
Zaboravio si.
302
00:19:46,603 --> 00:19:48,603
Oprosti. Smetnuo sam s uma.
303
00:19:48,683 --> 00:19:50,523
-Otići ću.
-Ne. Ostani.
304
00:19:51,963 --> 00:19:53,243
Molim te, ostani.
305
00:19:53,963 --> 00:19:54,803
Čudno mi je.
306
00:19:55,963 --> 00:19:57,883
U redu je. Ostani.
307
00:19:59,843 --> 00:20:01,003
Želiš li pivo?
308
00:20:01,763 --> 00:20:02,803
Požuri, D-dog.
309
00:20:03,443 --> 00:20:05,403
Vrijeme je da upoznaš stvoritelja.
310
00:20:05,483 --> 00:20:06,683
Samo sanjaj, brate.
311
00:20:07,683 --> 00:20:08,723
Spideru, faco.
312
00:20:09,323 --> 00:20:10,363
Koma si.
313
00:20:12,043 --> 00:20:12,923
Sredio sam te!
314
00:20:13,483 --> 00:20:14,443
Evo ti.
315
00:20:14,523 --> 00:20:16,883
Poliži mi jaja, kujice.
316
00:20:16,963 --> 00:20:19,403
Brate, kao da igraš
u rukavicama za pećnicu.
317
00:20:36,523 --> 00:20:41,243
Teta na blagajni kaže
da imamo dovoljno kupona za ovo.
318
00:20:42,043 --> 00:20:44,323
-Namještaljka.
-Potrošili smo 80 dolara.
319
00:20:46,963 --> 00:20:49,203
-Kako ti je šav?
-Pusti me na miru.
320
00:20:51,043 --> 00:20:54,363
Malakai, sjajno plešeš. Zbilja.
321
00:20:54,443 --> 00:20:57,363
Trebao bi razmisliti
o tome da se posvetiš plesu.
322
00:20:57,443 --> 00:21:00,003
Imam dovoljno sranja s košarkom, hvala.
323
00:21:00,083 --> 00:21:03,363
-Jebeš košarku. Ionako je ne voliš.
-Ali dobar sam u njoj.
324
00:21:03,843 --> 00:21:07,043
Gledaš sportsku zvijezdu škole Hartley.
325
00:21:07,123 --> 00:21:10,363
A nakon utakmice
ljudi će možda tražiti moj autogram.
326
00:21:13,283 --> 00:21:18,083
Gle, znam da se šalim,
ali drago mi je da smo ovo učinili.
327
00:21:18,163 --> 00:21:19,003
I meni.
328
00:21:22,563 --> 00:21:24,763
Možemo li razgovarati o onoj noći?
329
00:21:24,843 --> 00:21:28,883
Zbilja mi je žao.
Nisam te slušala i zeznula sam stvar.
330
00:21:29,523 --> 00:21:32,003
-Ono što je murjak učinio bilo je…
-Amerie.
331
00:21:32,083 --> 00:21:36,003
Želim da znaš da možeš
sa mnom razgovarati o tome. Dobro?
332
00:21:36,963 --> 00:21:38,963
Možemo li prestati o tome?
Ali sada,
333
00:21:41,243 --> 00:21:45,163
Želim da stvari budu
kao što su bile. Kao prije.
334
00:21:47,003 --> 00:21:48,203
Možemo li se družiti?
335
00:21:49,763 --> 00:21:51,643
Prestat ću, zasad.
336
00:21:55,523 --> 00:21:58,163
Nisi mi dopustio
da ti odgovorim na pitanje.
337
00:21:59,603 --> 00:22:00,563
Koje pitanje?
338
00:22:00,643 --> 00:22:05,203
Na Mardi Grasu, uvjerena sam
da si pitao želim li ti biti djevojka.
339
00:22:08,563 --> 00:22:12,563
Mislim, moguće je. Ne znam.
340
00:22:12,643 --> 00:22:14,163
Što si htjela odgovoriti?
341
00:22:14,803 --> 00:22:17,523
Ne znam. Moram vidjeti
kako ćeš se snaći s ovim.
342
00:22:17,603 --> 00:22:18,523
Ovo?
343
00:22:19,283 --> 00:22:23,163
Ja sam oružje za volanom.
Pripremi se na gutanje moje prašine.
344
00:22:28,643 --> 00:22:30,043
Idemo, trkaču.
345
00:22:50,963 --> 00:22:52,003
Nisi igrao poker?
346
00:22:52,683 --> 00:22:55,323
Da sam svaki put pobijedio,
ne bi me više zvali.
347
00:22:56,443 --> 00:22:57,683
Da. Pa…
348
00:22:58,963 --> 00:23:02,683
Žao mi je što nam je spoj propao.
349
00:23:03,843 --> 00:23:04,803
Dakle, bio je spoj.
350
00:23:06,683 --> 00:23:07,723
To je kul.
351
00:23:36,003 --> 00:23:37,043
Vidimo se u školi.
352
00:23:40,883 --> 00:23:42,403
U redu. Bok.
353
00:23:56,523 --> 00:23:58,163
Ne kužim ga.
354
00:23:58,243 --> 00:24:01,083
Bliži sam bio
seksu s osamdesetogodišnjakom
355
00:24:01,163 --> 00:24:02,683
nego s CaShom.
356
00:24:03,443 --> 00:24:07,683
Bilo je savršeno. Sve se poklopilo.
A onda se uplašio.
357
00:24:07,763 --> 00:24:09,923
Možda je morao kući?
358
00:24:10,003 --> 00:24:12,803
Nisam ga pitao
da mi okreči kuću. To je seks.
359
00:24:13,443 --> 00:24:15,883
Šupkomet bi trajao pet minuta.
360
00:24:15,963 --> 00:24:17,683
-To se tako zove?
-Izmislio sam.
361
00:24:17,763 --> 00:24:20,843
Slušaj. Možda mu samo treba poticaj.
362
00:24:21,723 --> 00:24:23,483
Dat ću mu 15 % popusta.
363
00:24:23,563 --> 00:24:27,363
Ne. Koji kurac? Pošalji mu golu fotku.
364
00:24:29,523 --> 00:24:31,163
Neka vidi što propušta.
365
00:24:32,123 --> 00:24:33,123
O, Bože.
366
00:24:33,963 --> 00:24:36,443
O, Bože. Imaš pravo. Ovo nisam ja.
367
00:24:37,043 --> 00:24:39,843
Ponašam se kao frigidna kujica.
368
00:24:39,923 --> 00:24:42,403
-Ja sam neobuzdana meduza.
-Da, jesi!
369
00:24:42,483 --> 00:24:45,163
-Ja sam vrhunski satirač kurčeva.
-Tako je.
370
00:24:45,243 --> 00:24:46,843
Razarač domova.
371
00:24:46,923 --> 00:24:48,883
-Čekaj, zbilja?
-Ne, dušo.
372
00:24:48,963 --> 00:24:50,603
Ali ne bilo kakvu fotku.
373
00:24:50,683 --> 00:24:53,683
To mora biti
najbolesnije dobra fotka u povijesti.
374
00:24:55,043 --> 00:24:55,963
Sad?
375
00:24:56,843 --> 00:24:58,963
Učenje može čekati, Quinni. Seks ne.
376
00:24:59,683 --> 00:25:01,243
U redu, nisam to znala.
377
00:25:51,123 --> 00:25:52,163
Ne.
378
00:25:52,243 --> 00:25:53,323
Predivan si.
379
00:25:53,403 --> 00:25:54,283
-Da.
-Ne.
380
00:25:54,363 --> 00:25:55,963
-Ovu.
-Izgledam debelo.
381
00:25:57,403 --> 00:25:59,123
-To je to.
-Jebeno slatko.
382
00:26:03,123 --> 00:26:04,123
CASH
VRIJEDI DOGOVOR ZA VEČERAS?
383
00:26:11,163 --> 00:26:14,483
CASH TIPKA…
384
00:26:23,483 --> 00:26:24,483
Koji vrag?
385
00:26:25,563 --> 00:26:26,843
Zlo mi je.
386
00:26:27,643 --> 00:26:30,003
-Mrtav je za mene.
-Odgovorit će. Dobro?
387
00:26:39,643 --> 00:26:42,363
Upamtite, djeco, ovo nije igra pogađanja.
388
00:26:42,443 --> 00:26:45,083
Ovo je vježba u normaliziranju čega?
389
00:26:45,763 --> 00:26:48,003
-Želja i potreba.
-Želja i potreba.
390
00:26:48,083 --> 00:26:50,963
Tako je. Ne želim omalovažavanje. Jasno?
391
00:26:51,683 --> 00:26:53,803
U redu. Tko je prvi? Harper.
392
00:27:01,123 --> 00:27:05,283
„Moram dobro upoznati osobu
prije nego što se seksam s njom.”
393
00:27:05,363 --> 00:27:07,443
To je dobro i uobičajeno.
394
00:27:08,563 --> 00:27:09,643
Sasha.
395
00:27:10,843 --> 00:27:13,123
„Mogu svršiti samo uz house glazbu.”
396
00:27:13,803 --> 00:27:14,683
To je Ant.
397
00:27:14,763 --> 00:27:16,283
Pa što ako jest?
398
00:27:16,363 --> 00:27:17,763
Respekt, brate.
399
00:27:20,803 --> 00:27:24,683
Piše samo „stopalo”.
Ne „stopala”. Samo „stopalo”.
400
00:27:24,763 --> 00:27:26,723
U redu. Da.
401
00:27:32,683 --> 00:27:36,603
„Harper voli kad je istovremeno
jebu Dusty i Malakai.”
402
00:27:38,243 --> 00:27:39,963
Tko je to napisao?
403
00:27:40,043 --> 00:27:42,083
Čekaj, Malakai i Harper.
404
00:27:42,163 --> 00:27:44,483
-Spideru, spremi stvari.
-Nisam ja.
405
00:27:44,563 --> 00:27:45,843
Ne zanima me! U ured.
406
00:27:46,363 --> 00:27:47,683
Sranje.
407
00:27:47,763 --> 00:27:50,083
Malakai.
408
00:27:54,403 --> 00:27:55,603
To nije istina, je li?
409
00:28:00,523 --> 00:28:01,843
Jebena droljo!
410
00:28:02,643 --> 00:28:04,883
-Jebi se!
-Pomalo, stari!
411
00:28:04,963 --> 00:28:07,003
U redu, dosta. To je dosta.
412
00:28:09,163 --> 00:28:10,603
Ovo je dosadno.
413
00:28:10,683 --> 00:28:14,283
Mislite da je originalno
boriti se i vrijeđati zbog dečki?
414
00:28:14,363 --> 00:28:16,283
-Jer nije.
-Ništa nisam skrivila.
415
00:28:16,363 --> 00:28:19,003
To je problem od samog početka.
416
00:28:19,083 --> 00:28:22,163
Svijet od mladih žena
očekuje ovakvo ponašanje,
417
00:28:22,243 --> 00:28:24,123
a vi im dokazujete da su u pravu.
418
00:28:25,563 --> 00:28:27,923
Gledajte, obje vas molim.
419
00:28:29,483 --> 00:28:32,363
Budite bolje. Za vaše dobro.
420
00:28:36,123 --> 00:28:37,323
Mogu li sad ići?
421
00:28:38,523 --> 00:28:40,443
Obje možete pospremiti učionicu.
422
00:28:42,643 --> 00:28:44,123
Hej, Harper.
423
00:28:44,963 --> 00:28:46,963
Želiš li o čemu razgovarati?
424
00:28:49,963 --> 00:28:50,803
Ne.
425
00:28:58,243 --> 00:29:00,323
Zbilja ne znam zašto sam ovdje.
426
00:29:00,403 --> 00:29:02,323
Nemam 16 godina, Dusty.
427
00:29:02,403 --> 00:29:04,523
Svi ste u kazni sljedeći tjedan.
428
00:29:13,443 --> 00:29:14,363
Jesi li dobro?
429
00:29:15,683 --> 00:29:16,683
Da.
430
00:29:22,843 --> 00:29:24,483
Mislila sam da ste prekinuli.
431
00:29:26,483 --> 00:29:29,403
Znam kako to izgleda,
ali htjela sam pomoći.
432
00:29:29,483 --> 00:29:31,203
Da, obavila si sjajan posao.
433
00:29:33,043 --> 00:29:34,443
Bio je posve sam.
434
00:29:37,523 --> 00:29:39,563
DUSTY
gdje si?
435
00:29:41,163 --> 00:29:42,083
Tko ti piše?
436
00:29:43,203 --> 00:29:44,123
Nitko.
437
00:29:44,203 --> 00:29:46,483
Podla kučko. Tko je to?
438
00:29:46,563 --> 00:29:47,603
Idemo.
439
00:29:50,963 --> 00:29:53,083
-Jesi li dobro?
-Jebeno sam dobro.
440
00:29:54,003 --> 00:29:55,043
Jebeno te volim.
441
00:29:55,123 --> 00:29:56,643
I ja tebe.
442
00:30:01,203 --> 00:30:04,123
Upravo sam shvatila
da te uopće ne poznajem.
443
00:30:18,883 --> 00:30:21,883
HARPER SE JEBALA
S MALAKAIJEM I DUSTYJEM
444
00:30:27,203 --> 00:30:29,963
Ako razmišljaš o tome, onda to i učini.
445
00:30:31,523 --> 00:30:32,563
Seksi.
446
00:30:33,043 --> 00:30:34,483
Ne znamo tko je to napisao.
447
00:30:36,203 --> 00:30:37,843
-Odjebi.
-Nepristojno.
448
00:30:37,923 --> 00:30:38,803
Što se događa?
449
00:30:40,163 --> 00:30:41,723
-Kako to misliš?
-S nama.
450
00:30:41,803 --> 00:30:44,403
Izbjegavaš me od Mardi Grasa.
451
00:30:45,323 --> 00:30:46,323
Ništa se ne događa.
452
00:30:46,403 --> 00:30:49,083
Ne javljaš se na telefon.
Zaboravio si naš plan.
453
00:30:49,163 --> 00:30:51,603
-Osjećam se kao…
-Kao što?
454
00:30:53,003 --> 00:30:55,123
Kao da sam možda malo povrijeđen?
455
00:30:56,363 --> 00:30:58,363
-Povrijeđen?
-Da, Harper.
456
00:30:59,723 --> 00:31:02,123
Ja ne… Što?
457
00:31:03,363 --> 00:31:04,803
Previše si to željela.
458
00:31:04,883 --> 00:31:05,963
Što?
459
00:31:06,043 --> 00:31:07,083
Malakaija!
460
00:31:09,643 --> 00:31:12,643
Kad sam te vidio s njim… To je…
461
00:31:13,963 --> 00:31:15,723
To mi je uništilo sve.
462
00:31:16,443 --> 00:31:19,883
Ne razumijem.
463
00:31:21,083 --> 00:31:23,443
Prekidaš sa mnom?
464
00:31:24,803 --> 00:31:26,083
Ne. Samo…
465
00:31:27,123 --> 00:31:28,723
Mislim da trebam prostora.
466
00:31:33,363 --> 00:31:34,363
Harper.
467
00:31:37,163 --> 00:31:40,243
Dustyja je odbilo
to što sam spavala s Malakaijem.
468
00:31:41,123 --> 00:31:42,443
Ne mogu vjerovati.
469
00:31:45,963 --> 00:31:46,883
Nešto nije u redu?
470
00:31:47,963 --> 00:31:49,523
Malakaija napadne murjak,
471
00:31:49,603 --> 00:31:51,443
a ti odlučiš spavati s njim?
472
00:31:53,523 --> 00:31:55,643
-Missy…
-Trebala mu je pomoć, Harps.
473
00:31:57,083 --> 00:31:58,643
To sam i pokušavala.
474
00:31:58,723 --> 00:32:00,843
Ne, ti si se samo htjela poševiti.
475
00:32:02,443 --> 00:32:04,883
Ozbiljno mi sad prigovaraš zbog seksa?
476
00:32:04,963 --> 00:32:07,363
Ma daj, Harper. Ne smeta mi vaš trojac.
477
00:32:07,443 --> 00:32:10,123
Pročitala sam
Etičku drolju u šestoj godini.
478
00:32:10,203 --> 00:32:12,683
-On je Amerien dečko.
-Prekinuli su.
479
00:32:12,763 --> 00:32:14,563
Kad? Pet minuta prije toga?
480
00:32:15,763 --> 00:32:19,003
Nisam ovo planirala. Svi smo bili sjebani.
481
00:32:19,803 --> 00:32:21,443
I dalje nije u redu.
482
00:32:28,283 --> 00:32:29,243
Ne.
483
00:32:29,803 --> 00:32:31,283
Jebite se, obje.
484
00:32:42,763 --> 00:32:44,923
Mnogo ljubičaste. Kojom prilikom?
485
00:32:45,003 --> 00:32:46,363
Idem na spoj!
486
00:32:46,843 --> 00:32:48,243
Na što?
487
00:32:48,323 --> 00:32:50,603
U redu. S kim?
488
00:32:50,683 --> 00:32:51,843
S prijateljem.
489
00:32:53,043 --> 00:32:54,763
Da, ne moram znati.
490
00:32:57,443 --> 00:33:00,763
Možeš nekoga pozvati. Možda Darrena.
491
00:33:02,243 --> 00:33:06,483
Ne znam. Mislim da sam to sfušao.
492
00:33:07,483 --> 00:33:08,683
Onda sad rasfušaj.
493
00:33:09,843 --> 00:33:10,923
Poželi mi sreću.
494
00:33:13,843 --> 00:33:14,723
Rabi zaštitu!
495
00:33:14,803 --> 00:33:15,963
Jebi se!
496
00:34:36,443 --> 00:34:37,722
DARREN MOBITEL - POZIV
497
00:34:37,803 --> 00:34:38,883
Ne!
498
00:34:45,762 --> 00:34:47,282
DARREN - POZIV
499
00:35:00,762 --> 00:35:02,243
-Hej!
-Bok.
500
00:35:02,323 --> 00:35:03,363
Bok.
501
00:35:03,443 --> 00:35:07,083
Jesi li… Oprosti. Samo uzvraćam poziv.
502
00:35:07,163 --> 00:35:10,803
Da. To je bilo slučajno.
503
00:35:10,883 --> 00:35:16,603
Da. Oprosti.
Ali drago mi je da si me nazvao,
504
00:35:16,683 --> 00:35:20,483
jer pitao sam se…
505
00:35:22,163 --> 00:35:27,723
Želiš li doći do mene?
506
00:35:29,563 --> 00:35:32,243
Baka mi je otišla vani.
507
00:35:34,963 --> 00:35:35,883
Naravno.
508
00:35:36,563 --> 00:35:38,083
-Sjajno.
-Sjajno.
509
00:35:39,563 --> 00:35:41,123
-Sjajno. Da.
-Sjajno.
510
00:35:41,203 --> 00:35:42,923
-Da, sjajno.
-Sjajno.
511
00:35:43,003 --> 00:35:45,523
Vidimo se poslije.
512
00:35:46,963 --> 00:35:47,803
Evo me!
513
00:35:52,163 --> 00:35:53,843
-Brz si.
-Kakva je to buka?
514
00:35:54,403 --> 00:35:55,283
Pospremao sam.
515
00:35:57,763 --> 00:35:58,603
Bok.
516
00:35:59,763 --> 00:36:00,683
Bok.
517
00:36:02,123 --> 00:36:03,563
Da, oprosti.
518
00:36:04,963 --> 00:36:07,163
Dakle, ovamo dovodiš svoje žrtve?
519
00:36:07,883 --> 00:36:09,803
Samo one seksi.
520
00:36:11,323 --> 00:36:15,763
Oprosti, baka skuplja stvari.
521
00:36:15,843 --> 00:36:17,763
Da, vidim.
522
00:36:17,843 --> 00:36:21,243
Nikad ništa ne baca.
523
00:36:21,323 --> 00:36:23,043
Ekološki. To volimo vidjeti.
524
00:36:23,683 --> 00:36:25,243
Bolje ne ulazi onamo. Oprosti.
525
00:36:27,803 --> 00:36:31,243
Nije uvijek ovako. Kunem se.
526
00:36:33,363 --> 00:36:36,643
-Nemoj mi se smijati. Ne.
-Oprosti. Ne, sladak si.
527
00:36:40,763 --> 00:36:41,723
Čekaj, što je to?
528
00:36:41,803 --> 00:36:42,963
Što je što? Što?
529
00:36:43,043 --> 00:36:45,523
CaSh, je li to živo? Koji kurac?
530
00:36:46,443 --> 00:36:48,283
To je Darude.
531
00:36:48,803 --> 00:36:51,843
Ne, on je vrh dečko. Mrak je. Pomazi ga.
532
00:36:53,083 --> 00:36:54,723
Drag je. Prijateljski.
533
00:36:56,043 --> 00:36:57,363
O, Bože.
534
00:37:00,123 --> 00:37:01,003
CaSh.
535
00:37:03,243 --> 00:37:04,283
Totalno si gej.
536
00:37:12,563 --> 00:37:13,923
Htio sam ti reći.
537
00:37:14,003 --> 00:37:15,003
Ne, nisi.
538
00:37:18,443 --> 00:37:19,643
Vjerojatno imaš pravo.
539
00:37:22,843 --> 00:37:24,923
Samo želim zaboraviti tu noć.
540
00:37:26,443 --> 00:37:29,243
Osjećam se kao da sam nešto izgubio.
541
00:37:30,203 --> 00:37:31,963
A nisam želio izgubiti i tebe.
542
00:37:36,043 --> 00:37:37,883
Ne ponosim se svojim postupcima.
543
00:37:37,963 --> 00:37:41,043
Zašto baš s Harper? Ja samo…
544
00:37:41,123 --> 00:37:43,243
Ne mogu prijeći preko toga. Baš ona.
545
00:37:44,883 --> 00:37:46,563
Ne opravdavam se. Samo…
546
00:37:48,643 --> 00:37:50,323
Nisam jasno razmišljao.
547
00:37:59,643 --> 00:38:01,203
Mislim da ne mogu ovo.
548
00:38:03,843 --> 00:38:06,083
Službeno smo bili par 12 sati.
549
00:38:10,803 --> 00:38:12,083
Nisi dobro.
550
00:38:15,363 --> 00:38:17,003
Voljela bih da ti mogu pomoći.
551
00:38:17,083 --> 00:38:19,563
Ne možeš. Pa…
552
00:38:22,323 --> 00:38:25,363
Osjećam se kao da ne poznajem sam sebe.
553
00:38:27,403 --> 00:38:28,283
Žao mi je.
554
00:38:30,923 --> 00:38:31,923
I meni.
555
00:38:35,563 --> 00:38:41,443
Ako me zatrebaš, bit ću ovdje.
Kao prijateljica kojoj je stalo do tebe.
556
00:38:44,443 --> 00:38:45,763
Prijateljica?
557
00:38:45,843 --> 00:38:46,683
Da.
558
00:39:20,763 --> 00:39:22,923
Jesam li lud ili mi nisi odgovorio?
559
00:39:23,883 --> 00:39:27,203
Mogao si poslati palac gore,
ili palac dolje, iskreno.
560
00:39:27,283 --> 00:39:28,843
Da. Žao mi je.
561
00:39:28,923 --> 00:39:34,723
I nije bio palac dolje. Totalno gore.
562
00:39:35,643 --> 00:39:36,843
Znam.
563
00:39:40,563 --> 00:39:43,363
Prvi sam put dobio golu fotku.
564
00:39:44,443 --> 00:39:45,403
Što?
565
00:39:45,483 --> 00:39:47,683
Da. Nikad je nisam ni snimio.
566
00:39:48,443 --> 00:39:51,883
O, Bože. Možda zbilja
jesi serijski ubojica.
567
00:39:55,323 --> 00:40:00,323
Nisam tako zanimljiv.
Ja sam jednostavno takav.
568
00:40:03,043 --> 00:40:04,843
Ovo je bio moj pokušaj.
569
00:40:22,603 --> 00:40:24,443
Ne. Žalim, CaSh, tragične su.
570
00:40:24,523 --> 00:40:28,083
Ne znam kako si ti snimio
tako dobru fotku.
571
00:40:28,163 --> 00:40:30,603
To je profesionalna kvaliteta.
572
00:40:31,283 --> 00:40:32,363
Nisam se ni trudio.
573
00:40:43,083 --> 00:40:44,083
Poljubit ću te.
574
00:41:02,043 --> 00:41:06,963
Možemo li ostati
u ovom trenutku. Je li to u redu?
575
00:41:08,963 --> 00:41:10,003
Da.
576
00:41:13,163 --> 00:41:14,723
Hoćeš li prespavati?
577
00:41:16,883 --> 00:41:18,043
U redu.
578
00:41:35,443 --> 00:41:36,763
Umoran sam.
579
00:42:02,763 --> 00:42:03,763
Darrene.
580
00:42:05,643 --> 00:42:07,643
Darrene. Prestani.
581
00:42:08,643 --> 00:42:11,923
Ne želim to sad.
582
00:42:13,243 --> 00:42:14,403
Ne želiš me.
583
00:42:14,483 --> 00:42:16,403
Ne, nije tako.
584
00:42:16,483 --> 00:42:17,923
Koji je ovo kurac?
585
00:42:18,683 --> 00:42:20,003
Što uopće radim ovdje?
586
00:42:20,083 --> 00:42:24,163
-Isti si kao ostali.
-Nisam poput tebe, Darrene.
587
00:42:24,243 --> 00:42:27,243
Znam što želiš.
Vidim to kad god me pogledaš.
588
00:42:27,323 --> 00:42:28,643
Ali ja nisam takav.
589
00:42:28,723 --> 00:42:30,483
Sereš. Samo ne želiš biti peder
590
00:42:30,563 --> 00:42:32,603
i istresaš se na mene. Baš originalno.
591
00:42:32,683 --> 00:42:35,963
Ne iskorištavam te. Samo trebam vremena
592
00:42:36,043 --> 00:42:37,843
i možda malo jebenog strpljenja.
593
00:42:37,923 --> 00:42:38,883
Bio sam strpljiv.
594
00:42:38,963 --> 00:42:41,323
I pun razumijevanja i jebeno ljubazan,
595
00:42:41,403 --> 00:42:42,243
ali gotovo je.
596
00:42:43,963 --> 00:42:46,563
Moguće je da s tobom nešto nije u redu.
597
00:42:46,643 --> 00:42:48,083
Otkrij to s nekim drugim.
598
00:42:48,163 --> 00:42:49,203
Onda odjebi!
599
00:43:25,403 --> 00:43:27,203
-Idemo, dečki.
-Naprijed naši!
600
00:43:27,283 --> 00:43:28,323
Skoro je vrijeme.
601
00:43:29,243 --> 00:43:30,643
Idemo i razvalimo.
602
00:43:30,723 --> 00:43:31,643
-Da!
-Da!
603
00:43:31,723 --> 00:43:34,523
Da! U redu, znate akcije.
Obavili ste zadaću.
604
00:43:34,603 --> 00:43:37,323
Pokažimo gadovima od čega ste. Idemo!
605
00:43:38,003 --> 00:43:44,123
Dobro došli na polufinale
košarkaškog prvenstva škola!
606
00:43:44,843 --> 00:43:48,283
Pozdravite Ibise iz Hartleyja!
607
00:43:52,403 --> 00:43:54,283
To je jebeni ibis!
608
00:43:59,483 --> 00:44:00,683
Mrzim ovu školu.
609
00:44:00,763 --> 00:44:03,563
Ne mogu vjerovati
da su odabrali ibisa za maskotu.
610
00:44:03,643 --> 00:44:05,683
Znam! Velikom većinom glasova.
611
00:44:05,763 --> 00:44:07,963
Ima smisla. Ova škola je smeće.
612
00:44:08,043 --> 00:44:09,443
Gdje ti je školski duh?
613
00:44:10,083 --> 00:44:11,323
Ostavila sam ga kući.
614
00:44:12,563 --> 00:44:13,403
U redu.
615
00:44:14,963 --> 00:44:16,323
Hvala.
616
00:44:17,243 --> 00:44:20,403
Prije početka,
617
00:44:20,483 --> 00:44:23,123
vrijeme je da proglasimo pobjednika
618
00:44:23,203 --> 00:44:26,443
natjecanja u čišćenju
koje smo održali u školi Hartley.
619
00:44:26,523 --> 00:44:29,323
Nije nam uopće trebalo čišćenje.
620
00:44:29,403 --> 00:44:31,643
-To je prijateljska…
-Idemo na stvar!
621
00:44:31,723 --> 00:44:34,163
U redu. Hvala, Quinni.
622
00:44:35,483 --> 00:44:40,323
A poklon bon PlayStationa osvojila je
623
00:44:40,403 --> 00:44:42,843
Jenny Pilcher.
624
00:44:44,483 --> 00:44:46,443
Bravo, Jenny.
625
00:44:46,523 --> 00:44:49,603
I hvala svima na sudjelovanju.
626
00:44:49,683 --> 00:44:54,923
U redu, pozdravite ekipe!
627
00:45:03,283 --> 00:45:05,563
Malakai izgleda onako kako se ja osjećam.
628
00:46:04,723 --> 00:46:05,563
Kreni.
629
00:46:08,883 --> 00:46:09,723
Hodaj.
630
00:46:13,203 --> 00:46:15,763
Prestanite gubiti vrijeme
i posvetite se igri!
631
00:46:15,843 --> 00:46:17,683
Malakai, a što ti radiš?
632
00:46:21,163 --> 00:46:22,963
Malakai! Gdje si danas, kompa?
633
00:46:24,083 --> 00:46:25,363
Priberimo se.
634
00:46:26,403 --> 00:46:28,403
-Oprostite.
-Da, to nije dovoljno.
635
00:46:28,483 --> 00:46:30,723
-Promašio si čisti šut.
-Žao mi je, kažem.
636
00:46:31,963 --> 00:46:33,523
Ima on i većih briga.
637
00:46:34,363 --> 00:46:35,243
Što si rekao?
638
00:46:39,563 --> 00:46:41,083
-U redu.
-Jebi se!
639
00:46:41,163 --> 00:46:43,323
Hej! To je dovoljno.
640
00:46:43,403 --> 00:46:46,123
Dečki, idemo. Prestanite!
Što vas je obuzelo?
641
00:46:46,203 --> 00:46:50,323
Jebi se! Svi se jebite.
642
00:46:52,443 --> 00:46:53,483
Ja sam gotov.
643
00:47:09,003 --> 00:47:11,203
Imamo problemčić. Pet minuta pauze.
644
00:47:16,843 --> 00:47:18,043
Usrao se u gaće.
645
00:47:18,883 --> 00:47:19,803
Baš je mimoza.
646
00:47:28,603 --> 00:47:29,523
Hej, Dusty.
647
00:47:30,843 --> 00:47:35,883
Samo bih se željela ispričati jer sam to…
648
00:47:37,243 --> 00:47:38,563
Kako si ono rekao?
649
00:47:39,963 --> 00:47:43,323
„Previše željela”? Da.
650
00:47:44,403 --> 00:47:50,403
Zbilja mi je žao što sam uživala
u sporazumnom seksu utroje.
651
00:47:50,483 --> 00:47:52,523
Koji si ti pokrenuo.
652
00:47:52,603 --> 00:47:58,323
I žao mi je što me on doveo do vrhunca
koji me odveo u drugu dimenziju.
653
00:48:00,243 --> 00:48:02,643
Nešto ću te zapitati. Ignoriraš li me
654
00:48:02,723 --> 00:48:06,083
zbog toga što je to
prvi orgazam koji si vidio?
655
00:48:07,803 --> 00:48:09,923
Baš sam neprimjerena.
656
00:48:10,003 --> 00:48:14,323
U pravu si kad te odbija
to što tvoja djevojka uživa u seksu.
657
00:48:14,403 --> 00:48:18,363
Mislim, što mi pada na pamet?
Nisam bitna ja.
658
00:48:18,443 --> 00:48:21,763
Ja sam samo ljudski sendvič…
659
00:48:21,843 --> 00:48:22,843
Maknite se.
660
00:48:22,923 --> 00:48:25,283
…stvorena da me ispuniš svojom spermom.
661
00:48:26,083 --> 00:48:29,003
-Trebala bih znati svoje mjesto?
-Harper, dosta.
662
00:48:29,083 --> 00:48:31,803
Zapravo sam htjela reći
663
00:48:31,883 --> 00:48:33,203
da se jebeš!
664
00:48:33,283 --> 00:48:38,363
A u duhu čišćenja smeća,
među nama je gotovo, seronjo bez kurca.
665
00:48:47,043 --> 00:48:48,883
Povlačim ono. Obožavam ovu školu.
666
00:49:44,843 --> 00:49:49,843
Prijevod titlova: Oleg Berić