1 00:00:07,323 --> 00:00:09,723 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:41,963 --> 00:00:43,843 SAD SAM ZVALA MOŽEMO RAZGOVARATI? 3 00:00:43,923 --> 00:00:45,643 OPROSTI MOLIM TE JAVI SE! MALAKAI? JESI LI DOBRO? 4 00:00:45,723 --> 00:00:47,003 MOLIM TE JAVI MI JESI LI DOBRO 5 00:01:17,483 --> 00:01:19,003 Želiš ući? 6 00:01:21,963 --> 00:01:23,283 Zar ne moraš raditi? 7 00:01:24,483 --> 00:01:25,323 Prestat ću. 8 00:01:28,763 --> 00:01:30,283 Trebao bih otići kući. 9 00:01:30,363 --> 00:01:31,203 Da. 10 00:01:59,203 --> 00:02:00,403 Vidimo se u školi. 11 00:02:00,483 --> 00:02:01,963 Da, vidimo se u školi. 12 00:02:14,043 --> 00:02:15,283 AUSTRALSKI PORNIĆI 13 00:02:17,563 --> 00:02:18,523 Zakon, dečko. 14 00:02:35,283 --> 00:02:37,003 Proširilo se preko vikenda. 15 00:02:37,083 --> 00:02:39,083 -Tko je to napravio? -Ne znamo. 16 00:02:39,163 --> 00:02:40,643 Misliš da je on vidio? 17 00:02:45,643 --> 00:02:47,123 Već je u hodniku. 18 00:02:47,203 --> 00:02:50,043 Da, kako to ide? Hoćete nositi iste fudbalerke? 19 00:02:50,123 --> 00:02:51,443 -Amerie. -Oprosti. 20 00:02:51,523 --> 00:02:55,563 Samo mi smeta što Darren izlazi s najproblematičnijim dečkom u školi. 21 00:02:56,203 --> 00:02:57,403 Nije on problematičan. 22 00:02:57,883 --> 00:03:00,123 Da, dila drogu, ali tko je ne dila? 23 00:03:12,763 --> 00:03:13,723 Malakai. 24 00:03:17,483 --> 00:03:18,923 Ono s videom baš je koma. 25 00:03:20,243 --> 00:03:22,163 Htjela sam vidjeti kako si. 26 00:03:22,643 --> 00:03:24,003 Da, dobro sam. 27 00:03:25,523 --> 00:03:28,003 Ne sjećam se baš dobro. Bio sam pijan. 28 00:03:28,723 --> 00:03:29,883 Da, i ja. 29 00:03:31,963 --> 00:03:33,683 Najradije bih zaboravio na to. 30 00:03:35,043 --> 00:03:35,883 Na što? 31 00:03:40,163 --> 00:03:41,203 Na ono… 32 00:03:43,523 --> 00:03:45,563 Amerie nikad ne smije doznati. 33 00:03:45,643 --> 00:03:46,683 Slažem se. 34 00:03:47,323 --> 00:03:49,243 U redu. Vidimo se. 35 00:03:50,003 --> 00:03:50,883 Vidimo se. 36 00:03:56,003 --> 00:03:57,923 -Hej. -Kako si? 37 00:03:58,003 --> 00:03:59,443 Da, dobro sam. 38 00:03:59,523 --> 00:04:01,683 Slala sam ti poruke i zvala te. 39 00:04:02,283 --> 00:04:05,523 Da. Oprosti. Telefon me zezao. 40 00:04:06,283 --> 00:04:07,443 Telefon te zezao? 41 00:04:07,523 --> 00:04:10,003 Da, ispao mi je. Bilo je dosta smiješno… 42 00:04:10,083 --> 00:04:11,723 Jako sam se zabrinula za tebe. 43 00:04:11,803 --> 00:04:14,563 Nisi se javljao danima, 44 00:04:14,643 --> 00:04:17,443 a sad se ponašaš kao da se ništa nije dogodilo. 45 00:04:18,723 --> 00:04:20,643 Ja… Trebao sam vremena. 46 00:04:21,963 --> 00:04:23,723 Žao mi je što sam nestao. 47 00:04:24,483 --> 00:04:28,083 Dopusti da ti se iskupim, može? Večeras. Ja častim. 48 00:04:29,403 --> 00:04:30,283 Molim te. 49 00:04:31,363 --> 00:04:34,323 -Hajde. -Onda možemo normalno razgovarati? 50 00:04:34,403 --> 00:04:35,563 Da. Naravno. 51 00:04:40,843 --> 00:04:43,163 Kasnimo na okupljanje pa… 52 00:04:49,243 --> 00:04:53,723 Dobro jutro, djeco. Moram vam nešto priopćiti. 53 00:04:53,803 --> 00:04:55,643 Doista je uzbudljivo. 54 00:04:55,723 --> 00:04:59,843 Srednja škola Hartley izabrana je za otvaranje 55 00:04:59,923 --> 00:05:04,163 polufinala košarkaške lige škola grada Sydneyja. 56 00:05:08,163 --> 00:05:14,003 To će nam malo popraviti imidž nakon onog debakla s kartom. 57 00:05:14,083 --> 00:05:15,123 Kučko s kartom! 58 00:05:15,883 --> 00:05:17,803 Začepi, Spenceru. 59 00:05:17,883 --> 00:05:21,403 To je doista velika čast i željeli bismo da svatko od vas 60 00:05:21,483 --> 00:05:24,723 da svoj doprinos i pomogne nam da očistimo školu. 61 00:05:24,803 --> 00:05:27,003 Zar nemamo čistače za to? 62 00:05:27,083 --> 00:05:29,963 Vrlo konstruktivno, Anthony. Još netko? 63 00:05:30,803 --> 00:05:32,403 Kao maleni poticaj, 64 00:05:32,483 --> 00:05:35,123 učenik koji prikupi najviše smeća 65 00:05:35,763 --> 00:05:38,523 dobit će PlayStation… 66 00:05:38,603 --> 00:05:42,123 Poklon-bon. Vrijednosti 50 dolara. Ni to nije malo. 67 00:05:42,203 --> 00:05:43,843 Želim taj poklon-bon. 68 00:05:43,923 --> 00:05:46,723 I da, sudjelovanje u čišćenju je obavezno. 69 00:05:46,803 --> 00:05:50,043 Dobit ćete raspored na prvom satu. 70 00:05:50,723 --> 00:05:51,843 Hvala vam. 71 00:05:54,043 --> 00:05:57,243 Znaš što? Radije bih pojela staru gumu od autobusa 72 00:05:57,323 --> 00:05:58,643 nego čistila ženske WC-e. 73 00:05:58,723 --> 00:05:59,763 Čudno, ali dobro. 74 00:05:59,843 --> 00:06:02,563 Darrene, kante za uloške nisu čistili godinama. 75 00:06:02,643 --> 00:06:03,883 -Jebeni horor. -Točka. 76 00:06:03,963 --> 00:06:07,243 Da pogodim, ti ćeš biti kraljica smeća škole Hartley. 77 00:06:07,323 --> 00:06:08,363 Ne ohrabruj je. 78 00:06:09,003 --> 00:06:10,763 Bojiš se da će te pobijediti. 79 00:06:10,843 --> 00:06:11,883 Da, bojiš se. 80 00:06:11,963 --> 00:06:15,003 -Tako je! -Ne, drage i glupe lezbijke. 81 00:06:15,083 --> 00:06:16,243 Neću sudjelovati 82 00:06:16,323 --> 00:06:18,283 jer ne čistim smeće za bijelcima. 83 00:06:18,363 --> 00:06:19,523 -Žalim. -Pošteno. 84 00:06:19,603 --> 00:06:23,083 Mogla bih zamoliti Ekološki klub da se uključi 85 00:06:23,163 --> 00:06:24,683 tako da dobiješ taj bon. 86 00:06:24,763 --> 00:06:26,283 Učinila bi to za mene? 87 00:06:26,363 --> 00:06:27,563 Naravno da bih. 88 00:06:27,643 --> 00:06:32,483 Ti si moja kraljica smeća. 89 00:06:33,203 --> 00:06:35,403 A usmine su bile baš poput ljudskih. 90 00:06:35,483 --> 00:06:36,803 -S prugama? -Da. 91 00:06:37,603 --> 00:06:38,963 Tigar mora zaslužiti pruge. 92 00:06:39,043 --> 00:06:40,763 Ponekad sam zabrinut za tebe. 93 00:06:44,843 --> 00:06:48,203 Spider mi je baš prepričavao seksi san. O Kralju tigrova? 94 00:06:48,283 --> 00:06:52,323 Da, samo što je to bio pravi tigar s ljudskom vaginom. 95 00:06:52,403 --> 00:06:55,403 Nekim čudom nisam iznenađena. Imaš li trenutak? 96 00:06:56,763 --> 00:06:57,883 Da, što je bilo? 97 00:06:57,963 --> 00:06:59,683 Je li sve u redu? 98 00:06:59,763 --> 00:07:01,163 Da, naravno. 99 00:07:01,883 --> 00:07:05,043 Kul, jer učinilo mi se da me izbjegavaš. 100 00:07:05,963 --> 00:07:08,403 Sve je u redu. Zbilja. 101 00:07:10,363 --> 00:07:11,723 U redu. Opustit ću se. 102 00:07:13,003 --> 00:07:14,403 Plan za kasnije stoji? 103 00:07:15,003 --> 00:07:16,003 Naravno. 104 00:07:17,843 --> 00:07:18,803 Bok. 105 00:07:28,123 --> 00:07:29,763 GLEDATI PORNOGRAFIJU ILI NE? 106 00:07:29,843 --> 00:07:33,843 Svi se slažemo da nam pornografija usađuje nerealne ideje 107 00:07:33,923 --> 00:07:37,203 o tome kakav seks treba biti. Ali je li to posve loše? 108 00:07:37,283 --> 00:07:38,803 Da, kad je gledaš kao Ant. 109 00:07:40,683 --> 00:07:41,803 Baš smiješno. Da. 110 00:07:41,883 --> 00:07:44,003 Može pomoći ako ne znate što volite. 111 00:07:44,083 --> 00:07:45,243 Ili koga volite. 112 00:07:45,323 --> 00:07:49,043 Otkrila sam da volim djevojke gledajući lezbijske porniće. 113 00:07:49,123 --> 00:07:50,323 O, Bože. I ja. 114 00:07:50,403 --> 00:07:54,403 Mislio sam da sam iz pornića naučio sve što treba znati o gej seksu, 115 00:07:54,483 --> 00:07:55,403 ali nisu realni. 116 00:07:55,483 --> 00:07:57,123 U redu, nastavi. 117 00:07:57,203 --> 00:08:00,203 Ne možeš bez upozorenja skočiti na kitu. 118 00:08:00,283 --> 00:08:02,643 Prvo se treba podmazati, treba vremena… 119 00:08:02,723 --> 00:08:04,843 Oprosti. Želiš nešto reći? 120 00:08:05,483 --> 00:08:06,683 Ne. 121 00:08:06,763 --> 00:08:08,563 Sigurno je teško, ha? 122 00:08:08,643 --> 00:08:11,763 Biti toliko duboko u ormaru da praktički živiš u Narniji? 123 00:08:12,403 --> 00:08:13,763 Samo ti sanjaj. 124 00:08:14,803 --> 00:08:16,643 U redu, dobro. 125 00:08:16,723 --> 00:08:20,043 Gospođo. Meni je pornografija pomalo kaotična. 126 00:08:20,123 --> 00:08:22,283 Ako seks treba izgledati tako, 127 00:08:22,363 --> 00:08:24,323 -mislim da ga ne želim. -Da, točno. 128 00:08:24,403 --> 00:08:26,243 Sve se svodi na to da tip svrši. 129 00:08:26,323 --> 00:08:27,443 Zar ne? 130 00:08:27,523 --> 00:08:29,923 Uopće nije važno što cure zbilja žele. 131 00:08:30,483 --> 00:08:33,323 Zato sam htjela s vama razgovarati o užitku. 132 00:08:33,403 --> 00:08:35,483 Konkretno, o vašem užitku. 133 00:08:35,563 --> 00:08:37,123 Nije li to ilegalno? 134 00:08:37,883 --> 00:08:42,003 Da. Shvaćam zašto to misliš, Ante, jer djeluje zastrašujuće. Zar ne? 135 00:08:42,563 --> 00:08:45,082 To da tinejdžeri doista znaju što žele. 136 00:08:45,163 --> 00:08:46,962 Ja želim taj poklon-bon. 137 00:08:47,043 --> 00:08:48,403 Ja dobro bademovo mlijeko. 138 00:08:48,962 --> 00:08:50,603 Ja da tata bude ponosan na mene. 139 00:08:52,043 --> 00:08:54,083 Naučiti kako svojim partnerima reći 140 00:08:54,163 --> 00:08:56,843 što volite i želite vrlo je važno. 141 00:08:56,923 --> 00:09:00,403 Znam da vam to izgleda sramotno ili čak glupo, 142 00:09:00,483 --> 00:09:02,803 ali seks ne mora biti bolno iskustvo, 143 00:09:02,883 --> 00:09:04,203 ni tijelom, ni duhom. 144 00:09:04,283 --> 00:09:07,163 Isprobajmo nešto na ovom satu. 145 00:09:07,243 --> 00:09:11,883 Želim da u ovu kutiju ubacite ono što volite. 146 00:09:12,763 --> 00:09:15,603 Ono što vam donosi užitak. Može to biti bilo što, 147 00:09:15,683 --> 00:09:17,043 samo dok ste iskreni. 148 00:09:17,643 --> 00:09:19,683 Na sljedećem ćemo satu to pregledati 149 00:09:19,763 --> 00:09:22,963 i početi normalizirati izražavanje svojih želja. 150 00:09:23,523 --> 00:09:25,243 Hvala svima. 151 00:09:25,963 --> 00:09:28,603 -Sretno s poklon-bonom. -Hvala, Jojo. 152 00:09:37,363 --> 00:09:39,603 Otkud ovoliko smeća u našoj školi? 153 00:09:40,203 --> 00:09:41,083 Ondje. 154 00:09:44,883 --> 00:09:46,363 Samo stvaraš nered. 155 00:09:47,163 --> 00:09:48,363 Začepi, Jenny. 156 00:09:53,403 --> 00:09:56,483 Što je tebi? Više si Darren nego obično. 157 00:09:57,083 --> 00:09:58,203 Oprosti, ja… 158 00:09:59,363 --> 00:10:00,843 Zbunjuje me CaSh. 159 00:10:00,923 --> 00:10:02,403 Zvuči kao da vam dobro ide. 160 00:10:02,483 --> 00:10:03,803 Ništa ne poduzima. 161 00:10:03,883 --> 00:10:07,403 Da, poljubili smo se i bilo je seksi. 162 00:10:07,483 --> 00:10:10,003 Samo što je trebalo otići dalje, a nije. 163 00:10:10,083 --> 00:10:12,963 Možda se samo ne želi žuriti. Zar je to tako čudno? 164 00:10:13,043 --> 00:10:16,963 Da. O, Bože. Samo serijski ubojice ne žele žuriti, Amerie. Odrasti. 165 00:10:17,043 --> 00:10:19,643 -Ti odrasti. -Oboje odrastite. 166 00:10:19,723 --> 00:10:22,243 Oprosti. Samo… 167 00:10:23,723 --> 00:10:25,803 Stalno sam napaljen. 168 00:10:26,523 --> 00:10:27,363 Isto. 169 00:10:27,443 --> 00:10:31,043 Jesi li pokušao razgovarati s njim? Pozovi ga na spoj! 170 00:10:31,843 --> 00:10:34,123 Ne. Naježio sam se. 171 00:10:34,203 --> 00:10:36,883 Ili ga možeš ugurati u razred 172 00:10:36,963 --> 00:10:38,443 i natjerati na seks. 173 00:10:38,523 --> 00:10:39,763 Da, biram to. 174 00:10:39,843 --> 00:10:41,203 -Ne to. -Ne! 175 00:10:42,403 --> 00:10:43,563 Moj Bože! 176 00:10:46,443 --> 00:10:47,483 Odbij, Jenny. 177 00:10:49,243 --> 00:10:50,403 Imam ga. 178 00:11:09,043 --> 00:11:11,883 Hej, CaSh. Što ti radiš ovdje? 179 00:11:14,883 --> 00:11:18,483 Bacaš mi smeće da ga pokupim? 180 00:11:18,563 --> 00:11:22,323 Što? Ne. Zašto bih to učinio? 181 00:11:22,403 --> 00:11:24,563 Vidiš, i ja skupljam smeće. 182 00:11:24,643 --> 00:11:26,963 Darrene, to je rabljeni kondom. 183 00:11:27,043 --> 00:11:29,243 Mislim da nije rabljen, to je… 184 00:11:31,363 --> 00:11:32,963 Prokleti sedmaši. 185 00:11:33,043 --> 00:11:34,803 Hej, kad si već ovdje… 186 00:11:34,883 --> 00:11:38,363 Želiš se družiti večeras? 187 00:11:41,483 --> 00:11:42,923 Kod tebe? 188 00:11:43,003 --> 00:11:45,363 Da, ako nemaš drugih planova. 189 00:11:45,443 --> 00:11:47,883 Ne! Nemam planova. Da. 190 00:11:48,723 --> 00:11:50,363 -Kul. -Da, kul. 191 00:11:51,243 --> 00:11:53,283 U redu, što si htio reći? 192 00:11:55,483 --> 00:11:58,803 Htio sam te zvati da ideš sa mnom na košarkašku utakmicu. 193 00:12:00,683 --> 00:12:04,603 -Mislim, nisam namjeravao… -Ne, ni ja. 194 00:12:04,683 --> 00:12:07,643 -Zamislimo da to nisam rekao. -Možemo ići ako želiš. 195 00:12:07,723 --> 00:12:09,083 -Razmislit ću. -U redu. 196 00:12:09,163 --> 00:12:12,243 Nije da ne želim raditi stvari s tobom, samo… 197 00:12:12,323 --> 00:12:14,723 Muški sportovi izazivaju mi akne i… 198 00:12:17,403 --> 00:12:19,083 Da. U redu, onda… 199 00:12:20,043 --> 00:12:24,963 Vidimo se večeras. Zabavi se s kondomom. 200 00:12:25,043 --> 00:12:27,643 -Hoću. -U redu. 201 00:12:28,203 --> 00:12:29,083 Vidimo se. 202 00:12:37,043 --> 00:12:38,763 To je to! Igraj! 203 00:12:39,683 --> 00:12:41,443 Ovamo. Hajde, ovamo. 204 00:12:42,563 --> 00:12:44,243 -Nema mjesta za obojicu. -Jebote! 205 00:12:53,243 --> 00:12:55,963 Dobro je! Ekipo, razgovarajmo. 206 00:12:56,883 --> 00:12:58,043 Okupite se. Idemo. 207 00:12:59,763 --> 00:13:00,963 Na kraju tjedna, 208 00:13:01,043 --> 00:13:04,963 ove će tribine biti pune ljudi koji će od vas očekivati najbolje. 209 00:13:05,963 --> 00:13:08,603 Velika je čast biti odabran za otvaranje. 210 00:13:09,643 --> 00:13:11,683 Škola Queens Grammar nije šala. 211 00:13:13,843 --> 00:13:16,643 Nemojte iznevjeriti Hartley, može? 212 00:13:18,483 --> 00:13:19,763 Dobro. 213 00:13:19,843 --> 00:13:23,243 Sad se lijepo odmorite pa se vidimo ovdje rano ujutro. 214 00:13:23,323 --> 00:13:26,243 Sjajan posao. Bravo, ekipo. 215 00:13:29,603 --> 00:13:30,523 Hej, Malakai. 216 00:13:31,963 --> 00:13:37,163 Vidjela sam snimku s tobom i policajcem. 217 00:13:37,843 --> 00:13:40,483 Pa sam… Jesi li… 218 00:13:40,563 --> 00:13:42,003 Da. Da, dobro sam. 219 00:13:42,083 --> 00:13:43,243 -Dobro si? -Da. 220 00:13:43,323 --> 00:13:45,243 Dobro. 221 00:13:45,323 --> 00:13:46,643 -Mrak. -Mrak. 222 00:13:49,643 --> 00:13:53,403 -Moram se otuširati. -Da, tuširanje je veoma važno. 223 00:13:53,483 --> 00:13:55,923 Uvijek to govorim. To je dobro. 224 00:13:56,003 --> 00:13:58,123 Ali tu sam ako me trebaš, dobro? 225 00:13:58,203 --> 00:14:00,563 -Da. Hvala, gospođo. -Hvala tebi, Malakai. 226 00:15:03,403 --> 00:15:04,563 Da, pomoći ću ti. 227 00:15:04,643 --> 00:15:06,643 Ne, pomoći ću ti s tim. 228 00:15:17,843 --> 00:15:20,003 -Žao mi je. -Zbog čega? 229 00:15:20,083 --> 00:15:22,243 Vozite me na kartanje! 230 00:15:25,843 --> 00:15:27,603 Neće dugo. Obećavam. 231 00:15:28,403 --> 00:15:30,563 -Da, to je u redu. -Idemo, djevojke! 232 00:15:39,643 --> 00:15:40,603 Kakvo je ovo mjesto? 233 00:15:41,403 --> 00:15:43,203 Tako je. Zabavi se, bako. 234 00:15:43,283 --> 00:15:44,243 Idemo, Darrene. 235 00:15:46,083 --> 00:15:48,443 Gdje ste se vas dvojica upoznali? 236 00:15:48,523 --> 00:15:49,963 -Na poslu. -U školi. 237 00:15:50,043 --> 00:15:52,083 Škosao. Nikad čula. 238 00:15:53,923 --> 00:15:55,323 Otkud se vas dvoje znate? 239 00:15:55,403 --> 00:15:58,563 Kaže da je izašao iz moje kćeri. Ali između nas dvoje, 240 00:15:58,643 --> 00:16:01,883 mislim da samo čeka da umrem da može uzeti moj novac. 241 00:16:03,683 --> 00:16:05,083 Mogu li ja dobiti naočale? 242 00:16:05,163 --> 00:16:07,483 Možeš dobiti kolekciju porculanskih mačaka. 243 00:16:07,563 --> 00:16:10,803 -Donnie! Puno ti hvala. -Nema frke. 244 00:16:11,683 --> 00:16:13,203 Idemo. 245 00:16:20,083 --> 00:16:21,883 Koji vrag? 246 00:16:22,683 --> 00:16:25,123 Idemo. 247 00:16:30,123 --> 00:16:31,003 Društvo! 248 00:16:32,083 --> 00:16:33,283 Napokon. 249 00:16:35,163 --> 00:16:36,163 To je moje. 250 00:16:36,243 --> 00:16:40,403 Ljudi, ovo je Darren, Dougiejev prijatelj sa škosla. 251 00:16:40,483 --> 00:16:41,883 -Bok, Darrene. -Bok. 252 00:16:41,963 --> 00:16:44,963 -Ovo su Sue, Lim i George. -Bok. 253 00:16:45,043 --> 00:16:49,523 Čuvaj se Georgea. Voli pipati kad se napije. 254 00:16:49,603 --> 00:16:53,443 -A ti si baš njegov tip. -Stani u red, dušo. 255 00:16:54,603 --> 00:16:55,963 Hajde. Ti sjedni ondje. 256 00:16:56,043 --> 00:16:57,763 Ne, bako. Imamo planove. 257 00:16:58,523 --> 00:16:59,763 Ostanite jednu partiju. 258 00:16:59,843 --> 00:17:01,763 -Darrene, ne moramo… -U redu je. 259 00:17:01,843 --> 00:17:03,963 Osim toga, nikad nisam igrao poker. 260 00:17:04,043 --> 00:17:07,163 Bit će tužno kad vam pokupim mirovine. 261 00:17:07,243 --> 00:17:08,283 Sanjaš. 262 00:17:08,843 --> 00:17:10,882 Dušo, donesi baki piće. 263 00:17:10,963 --> 00:17:12,763 Sue. Podijeli nam. 264 00:17:24,122 --> 00:17:27,122 Ne znam. Mislim da bih stavio škorpiona na nogu. 265 00:17:27,203 --> 00:17:28,402 Zašto škorpiona? 266 00:17:29,323 --> 00:17:30,763 Mora li imati značenje? 267 00:17:30,843 --> 00:17:32,803 Pa, nosit ćeš ga zauvijek. 268 00:17:32,882 --> 00:17:35,003 U redu. Značenje je… 269 00:17:35,963 --> 00:17:37,483 da su škorpioni mrak. 270 00:17:38,283 --> 00:17:40,083 -Malakai, pjesnik si. -Hvala. 271 00:17:41,803 --> 00:17:42,763 A što bi ti? 272 00:17:43,683 --> 00:17:45,843 Srce s natpisom „pomfrit”. 273 00:17:47,363 --> 00:17:49,523 Što? Ozbiljna sam. 274 00:17:49,603 --> 00:17:53,083 Pomfrit me nikad neće povrijediti. Na pomfrit mogu računati. 275 00:17:53,163 --> 00:17:56,123 Nisam znao da mi je konkurencija prženi krumpir. 276 00:18:00,843 --> 00:18:04,243 Gle, znam za video. 277 00:18:05,763 --> 00:18:08,203 Ne moraš me štititi od toga. 278 00:18:08,283 --> 00:18:10,043 -Grozno. Žao mi je. -U redu je. 279 00:18:12,203 --> 00:18:13,243 Ne ljutim se. 280 00:18:15,763 --> 00:18:17,083 Ali imam pitanje. 281 00:18:17,643 --> 00:18:18,523 Koje? 282 00:18:18,603 --> 00:18:22,683 Jesi li znala da držim rekord u plesnoj igrici? 283 00:18:24,123 --> 00:18:25,843 Onda se pripremi, kujo. 284 00:18:34,163 --> 00:18:36,163 A ja nemam ništa. Opet. 285 00:18:37,963 --> 00:18:41,163 Sue, vrijeme je za kuglice s rumom. 286 00:18:42,563 --> 00:18:45,363 Darrene, imaš li koga posebnog? 287 00:18:45,923 --> 00:18:46,883 Evo nas. 288 00:18:46,963 --> 00:18:49,083 Samo razgovaram, babetino. 289 00:18:53,443 --> 00:18:55,203 A ti, George? 290 00:18:55,283 --> 00:18:57,443 U nekom drugom životu. Da. 291 00:18:58,003 --> 00:18:59,083 Tko su oni bili? 292 00:18:59,643 --> 00:19:02,563 Teddy. Čovječe, bio je ogroman. 293 00:19:03,483 --> 00:19:05,963 Kad smo se upoznali, svijet se zaustavio. 294 00:19:07,083 --> 00:19:08,123 Bio je sportaš. 295 00:19:09,363 --> 00:19:10,643 Je li to bila ljubav? 296 00:19:12,523 --> 00:19:14,163 Da, nesumnjivo. 297 00:19:16,123 --> 00:19:18,043 Imali ste sreće što ste se našli. 298 00:19:18,123 --> 00:19:19,923 Čak i nakratko. 299 00:19:27,723 --> 00:19:29,723 Večeras su jake! 300 00:19:37,843 --> 00:19:40,043 -Hej. -Harper. 301 00:19:45,203 --> 00:19:46,043 Zaboravio si. 302 00:19:46,603 --> 00:19:48,603 Oprosti. Smetnuo sam s uma. 303 00:19:48,683 --> 00:19:50,523 -Otići ću. -Ne. Ostani. 304 00:19:51,963 --> 00:19:53,243 Molim te, ostani. 305 00:19:53,963 --> 00:19:54,803 Čudno mi je. 306 00:19:55,963 --> 00:19:57,883 U redu je. Ostani. 307 00:19:59,843 --> 00:20:01,003 Želiš li pivo? 308 00:20:01,763 --> 00:20:02,803 Požuri, D-dog. 309 00:20:03,443 --> 00:20:05,403 Vrijeme je da upoznaš stvoritelja. 310 00:20:05,483 --> 00:20:06,683 Samo sanjaj, brate. 311 00:20:07,683 --> 00:20:08,723 Spideru, faco. 312 00:20:09,323 --> 00:20:10,363 Koma si. 313 00:20:12,043 --> 00:20:12,923 Sredio sam te! 314 00:20:13,483 --> 00:20:14,443 Evo ti. 315 00:20:14,523 --> 00:20:16,883 Poliži mi jaja, kujice. 316 00:20:16,963 --> 00:20:19,403 Brate, kao da igraš u rukavicama za pećnicu. 317 00:20:36,523 --> 00:20:41,243 Teta na blagajni kaže da imamo dovoljno kupona za ovo. 318 00:20:42,043 --> 00:20:44,323 -Namještaljka. -Potrošili smo 80 dolara. 319 00:20:46,963 --> 00:20:49,203 -Kako ti je šav? -Pusti me na miru. 320 00:20:51,043 --> 00:20:54,363 Malakai, sjajno plešeš. Zbilja. 321 00:20:54,443 --> 00:20:57,363 Trebao bi razmisliti o tome da se posvetiš plesu. 322 00:20:57,443 --> 00:21:00,003 Imam dovoljno sranja s košarkom, hvala. 323 00:21:00,083 --> 00:21:03,363 -Jebeš košarku. Ionako je ne voliš. -Ali dobar sam u njoj. 324 00:21:03,843 --> 00:21:07,043 Gledaš sportsku zvijezdu škole Hartley. 325 00:21:07,123 --> 00:21:10,363 A nakon utakmice ljudi će možda tražiti moj autogram. 326 00:21:13,283 --> 00:21:18,083 Gle, znam da se šalim, ali drago mi je da smo ovo učinili. 327 00:21:18,163 --> 00:21:19,003 I meni. 328 00:21:22,563 --> 00:21:24,763 Možemo li razgovarati o onoj noći? 329 00:21:24,843 --> 00:21:28,883 Zbilja mi je žao. Nisam te slušala i zeznula sam stvar. 330 00:21:29,523 --> 00:21:32,003 -Ono što je murjak učinio bilo je… -Amerie. 331 00:21:32,083 --> 00:21:36,003 Želim da znaš da možeš sa mnom razgovarati o tome. Dobro? 332 00:21:36,963 --> 00:21:38,963 Možemo li prestati o tome? Ali sada, 333 00:21:41,243 --> 00:21:45,163 Želim da stvari budu kao što su bile. Kao prije. 334 00:21:47,003 --> 00:21:48,203 Možemo li se družiti? 335 00:21:49,763 --> 00:21:51,643 Prestat ću, zasad. 336 00:21:55,523 --> 00:21:58,163 Nisi mi dopustio da ti odgovorim na pitanje. 337 00:21:59,603 --> 00:22:00,563 Koje pitanje? 338 00:22:00,643 --> 00:22:05,203 Na Mardi Grasu, uvjerena sam da si pitao želim li ti biti djevojka. 339 00:22:08,563 --> 00:22:12,563 Mislim, moguće je. Ne znam. 340 00:22:12,643 --> 00:22:14,163 Što si htjela odgovoriti? 341 00:22:14,803 --> 00:22:17,523 Ne znam. Moram vidjeti kako ćeš se snaći s ovim. 342 00:22:17,603 --> 00:22:18,523 Ovo? 343 00:22:19,283 --> 00:22:23,163 Ja sam oružje za volanom. Pripremi se na gutanje moje prašine. 344 00:22:28,643 --> 00:22:30,043 Idemo, trkaču. 345 00:22:50,963 --> 00:22:52,003 Nisi igrao poker? 346 00:22:52,683 --> 00:22:55,323 Da sam svaki put pobijedio, ne bi me više zvali. 347 00:22:56,443 --> 00:22:57,683 Da. Pa… 348 00:22:58,963 --> 00:23:02,683 Žao mi je što nam je spoj propao. 349 00:23:03,843 --> 00:23:04,803 Dakle, bio je spoj. 350 00:23:06,683 --> 00:23:07,723 To je kul. 351 00:23:36,003 --> 00:23:37,043 Vidimo se u školi. 352 00:23:40,883 --> 00:23:42,403 U redu. Bok. 353 00:23:56,523 --> 00:23:58,163 Ne kužim ga. 354 00:23:58,243 --> 00:24:01,083 Bliži sam bio seksu s osamdesetogodišnjakom 355 00:24:01,163 --> 00:24:02,683 nego s CaShom. 356 00:24:03,443 --> 00:24:07,683 Bilo je savršeno. Sve se poklopilo. A onda se uplašio. 357 00:24:07,763 --> 00:24:09,923 Možda je morao kući? 358 00:24:10,003 --> 00:24:12,803 Nisam ga pitao da mi okreči kuću. To je seks. 359 00:24:13,443 --> 00:24:15,883 Šupkomet bi trajao pet minuta. 360 00:24:15,963 --> 00:24:17,683 -To se tako zove? -Izmislio sam. 361 00:24:17,763 --> 00:24:20,843 Slušaj. Možda mu samo treba poticaj. 362 00:24:21,723 --> 00:24:23,483 Dat ću mu 15 % popusta. 363 00:24:23,563 --> 00:24:27,363 Ne. Koji kurac? Pošalji mu golu fotku. 364 00:24:29,523 --> 00:24:31,163 Neka vidi što propušta. 365 00:24:32,123 --> 00:24:33,123 O, Bože. 366 00:24:33,963 --> 00:24:36,443 O, Bože. Imaš pravo. Ovo nisam ja. 367 00:24:37,043 --> 00:24:39,843 Ponašam se kao frigidna kujica. 368 00:24:39,923 --> 00:24:42,403 -Ja sam neobuzdana meduza. -Da, jesi! 369 00:24:42,483 --> 00:24:45,163 -Ja sam vrhunski satirač kurčeva. -Tako je. 370 00:24:45,243 --> 00:24:46,843 Razarač domova. 371 00:24:46,923 --> 00:24:48,883 -Čekaj, zbilja? -Ne, dušo. 372 00:24:48,963 --> 00:24:50,603 Ali ne bilo kakvu fotku. 373 00:24:50,683 --> 00:24:53,683 To mora biti najbolesnije dobra fotka u povijesti. 374 00:24:55,043 --> 00:24:55,963 Sad? 375 00:24:56,843 --> 00:24:58,963 Učenje može čekati, Quinni. Seks ne. 376 00:24:59,683 --> 00:25:01,243 U redu, nisam to znala. 377 00:25:51,123 --> 00:25:52,163 Ne. 378 00:25:52,243 --> 00:25:53,323 Predivan si. 379 00:25:53,403 --> 00:25:54,283 -Da. -Ne. 380 00:25:54,363 --> 00:25:55,963 -Ovu. -Izgledam debelo. 381 00:25:57,403 --> 00:25:59,123 -To je to. -Jebeno slatko. 382 00:26:03,123 --> 00:26:04,123 CASH VRIJEDI DOGOVOR ZA VEČERAS? 383 00:26:11,163 --> 00:26:14,483 CASH TIPKA… 384 00:26:23,483 --> 00:26:24,483 Koji vrag? 385 00:26:25,563 --> 00:26:26,843 Zlo mi je. 386 00:26:27,643 --> 00:26:30,003 -Mrtav je za mene. -Odgovorit će. Dobro? 387 00:26:39,643 --> 00:26:42,363 Upamtite, djeco, ovo nije igra pogađanja. 388 00:26:42,443 --> 00:26:45,083 Ovo je vježba u normaliziranju čega? 389 00:26:45,763 --> 00:26:48,003 -Želja i potreba. -Želja i potreba. 390 00:26:48,083 --> 00:26:50,963 Tako je. Ne želim omalovažavanje. Jasno? 391 00:26:51,683 --> 00:26:53,803 U redu. Tko je prvi? Harper. 392 00:27:01,123 --> 00:27:05,283 „Moram dobro upoznati osobu prije nego što se seksam s njom.” 393 00:27:05,363 --> 00:27:07,443 To je dobro i uobičajeno. 394 00:27:08,563 --> 00:27:09,643 Sasha. 395 00:27:10,843 --> 00:27:13,123 „Mogu svršiti samo uz house glazbu.” 396 00:27:13,803 --> 00:27:14,683 To je Ant. 397 00:27:14,763 --> 00:27:16,283 Pa što ako jest? 398 00:27:16,363 --> 00:27:17,763 Respekt, brate. 399 00:27:20,803 --> 00:27:24,683 Piše samo „stopalo”. Ne „stopala”. Samo „stopalo”. 400 00:27:24,763 --> 00:27:26,723 U redu. Da. 401 00:27:32,683 --> 00:27:36,603 „Harper voli kad je istovremeno jebu Dusty i Malakai.” 402 00:27:38,243 --> 00:27:39,963 Tko je to napisao? 403 00:27:40,043 --> 00:27:42,083 Čekaj, Malakai i Harper. 404 00:27:42,163 --> 00:27:44,483 -Spideru, spremi stvari. -Nisam ja. 405 00:27:44,563 --> 00:27:45,843 Ne zanima me! U ured. 406 00:27:46,363 --> 00:27:47,683 Sranje. 407 00:27:47,763 --> 00:27:50,083 Malakai. 408 00:27:54,403 --> 00:27:55,603 To nije istina, je li? 409 00:28:00,523 --> 00:28:01,843 Jebena droljo! 410 00:28:02,643 --> 00:28:04,883 -Jebi se! -Pomalo, stari! 411 00:28:04,963 --> 00:28:07,003 U redu, dosta. To je dosta. 412 00:28:09,163 --> 00:28:10,603 Ovo je dosadno. 413 00:28:10,683 --> 00:28:14,283 Mislite da je originalno boriti se i vrijeđati zbog dečki? 414 00:28:14,363 --> 00:28:16,283 -Jer nije. -Ništa nisam skrivila. 415 00:28:16,363 --> 00:28:19,003 To je problem od samog početka. 416 00:28:19,083 --> 00:28:22,163 Svijet od mladih žena očekuje ovakvo ponašanje, 417 00:28:22,243 --> 00:28:24,123 a vi im dokazujete da su u pravu. 418 00:28:25,563 --> 00:28:27,923 Gledajte, obje vas molim. 419 00:28:29,483 --> 00:28:32,363 Budite bolje. Za vaše dobro. 420 00:28:36,123 --> 00:28:37,323 Mogu li sad ići? 421 00:28:38,523 --> 00:28:40,443 Obje možete pospremiti učionicu. 422 00:28:42,643 --> 00:28:44,123 Hej, Harper. 423 00:28:44,963 --> 00:28:46,963 Želiš li o čemu razgovarati? 424 00:28:49,963 --> 00:28:50,803 Ne. 425 00:28:58,243 --> 00:29:00,323 Zbilja ne znam zašto sam ovdje. 426 00:29:00,403 --> 00:29:02,323 Nemam 16 godina, Dusty. 427 00:29:02,403 --> 00:29:04,523 Svi ste u kazni sljedeći tjedan. 428 00:29:13,443 --> 00:29:14,363 Jesi li dobro? 429 00:29:15,683 --> 00:29:16,683 Da. 430 00:29:22,843 --> 00:29:24,483 Mislila sam da ste prekinuli. 431 00:29:26,483 --> 00:29:29,403 Znam kako to izgleda, ali htjela sam pomoći. 432 00:29:29,483 --> 00:29:31,203 Da, obavila si sjajan posao. 433 00:29:33,043 --> 00:29:34,443 Bio je posve sam. 434 00:29:37,523 --> 00:29:39,563 DUSTY gdje si? 435 00:29:41,163 --> 00:29:42,083 Tko ti piše? 436 00:29:43,203 --> 00:29:44,123 Nitko. 437 00:29:44,203 --> 00:29:46,483 Podla kučko. Tko je to? 438 00:29:46,563 --> 00:29:47,603 Idemo. 439 00:29:50,963 --> 00:29:53,083 -Jesi li dobro? -Jebeno sam dobro. 440 00:29:54,003 --> 00:29:55,043 Jebeno te volim. 441 00:29:55,123 --> 00:29:56,643 I ja tebe. 442 00:30:01,203 --> 00:30:04,123 Upravo sam shvatila da te uopće ne poznajem. 443 00:30:18,883 --> 00:30:21,883 HARPER SE JEBALA S MALAKAIJEM I DUSTYJEM 444 00:30:27,203 --> 00:30:29,963 Ako razmišljaš o tome, onda to i učini. 445 00:30:31,523 --> 00:30:32,563 Seksi. 446 00:30:33,043 --> 00:30:34,483 Ne znamo tko je to napisao. 447 00:30:36,203 --> 00:30:37,843 -Odjebi. -Nepristojno. 448 00:30:37,923 --> 00:30:38,803 Što se događa? 449 00:30:40,163 --> 00:30:41,723 -Kako to misliš? -S nama. 450 00:30:41,803 --> 00:30:44,403 Izbjegavaš me od Mardi Grasa. 451 00:30:45,323 --> 00:30:46,323 Ništa se ne događa. 452 00:30:46,403 --> 00:30:49,083 Ne javljaš se na telefon. Zaboravio si naš plan. 453 00:30:49,163 --> 00:30:51,603 -Osjećam se kao… -Kao što? 454 00:30:53,003 --> 00:30:55,123 Kao da sam možda malo povrijeđen? 455 00:30:56,363 --> 00:30:58,363 -Povrijeđen? -Da, Harper. 456 00:30:59,723 --> 00:31:02,123 Ja ne… Što? 457 00:31:03,363 --> 00:31:04,803 Previše si to željela. 458 00:31:04,883 --> 00:31:05,963 Što? 459 00:31:06,043 --> 00:31:07,083 Malakaija! 460 00:31:09,643 --> 00:31:12,643 Kad sam te vidio s njim… To je… 461 00:31:13,963 --> 00:31:15,723 To mi je uništilo sve. 462 00:31:16,443 --> 00:31:19,883 Ne razumijem. 463 00:31:21,083 --> 00:31:23,443 Prekidaš sa mnom? 464 00:31:24,803 --> 00:31:26,083 Ne. Samo… 465 00:31:27,123 --> 00:31:28,723 Mislim da trebam prostora. 466 00:31:33,363 --> 00:31:34,363 Harper. 467 00:31:37,163 --> 00:31:40,243 Dustyja je odbilo to što sam spavala s Malakaijem. 468 00:31:41,123 --> 00:31:42,443 Ne mogu vjerovati. 469 00:31:45,963 --> 00:31:46,883 Nešto nije u redu? 470 00:31:47,963 --> 00:31:49,523 Malakaija napadne murjak, 471 00:31:49,603 --> 00:31:51,443 a ti odlučiš spavati s njim? 472 00:31:53,523 --> 00:31:55,643 -Missy… -Trebala mu je pomoć, Harps. 473 00:31:57,083 --> 00:31:58,643 To sam i pokušavala. 474 00:31:58,723 --> 00:32:00,843 Ne, ti si se samo htjela poševiti. 475 00:32:02,443 --> 00:32:04,883 Ozbiljno mi sad prigovaraš zbog seksa? 476 00:32:04,963 --> 00:32:07,363 Ma daj, Harper. Ne smeta mi vaš trojac. 477 00:32:07,443 --> 00:32:10,123 Pročitala sam Etičku drolju u šestoj godini. 478 00:32:10,203 --> 00:32:12,683 -On je Amerien dečko. -Prekinuli su. 479 00:32:12,763 --> 00:32:14,563 Kad? Pet minuta prije toga? 480 00:32:15,763 --> 00:32:19,003 Nisam ovo planirala. Svi smo bili sjebani. 481 00:32:19,803 --> 00:32:21,443 I dalje nije u redu. 482 00:32:28,283 --> 00:32:29,243 Ne. 483 00:32:29,803 --> 00:32:31,283 Jebite se, obje. 484 00:32:42,763 --> 00:32:44,923 Mnogo ljubičaste. Kojom prilikom? 485 00:32:45,003 --> 00:32:46,363 Idem na spoj! 486 00:32:46,843 --> 00:32:48,243 Na što? 487 00:32:48,323 --> 00:32:50,603 U redu. S kim? 488 00:32:50,683 --> 00:32:51,843 S prijateljem. 489 00:32:53,043 --> 00:32:54,763 Da, ne moram znati. 490 00:32:57,443 --> 00:33:00,763 Možeš nekoga pozvati. Možda Darrena. 491 00:33:02,243 --> 00:33:06,483 Ne znam. Mislim da sam to sfušao. 492 00:33:07,483 --> 00:33:08,683 Onda sad rasfušaj. 493 00:33:09,843 --> 00:33:10,923 Poželi mi sreću. 494 00:33:13,843 --> 00:33:14,723 Rabi zaštitu! 495 00:33:14,803 --> 00:33:15,963 Jebi se! 496 00:34:36,443 --> 00:34:37,722 DARREN MOBITEL - POZIV 497 00:34:37,803 --> 00:34:38,883 Ne! 498 00:34:45,762 --> 00:34:47,282 DARREN - POZIV 499 00:35:00,762 --> 00:35:02,243 -Hej! -Bok. 500 00:35:02,323 --> 00:35:03,363 Bok. 501 00:35:03,443 --> 00:35:07,083 Jesi li… Oprosti. Samo uzvraćam poziv. 502 00:35:07,163 --> 00:35:10,803 Da. To je bilo slučajno. 503 00:35:10,883 --> 00:35:16,603 Da. Oprosti. Ali drago mi je da si me nazvao, 504 00:35:16,683 --> 00:35:20,483 jer pitao sam se… 505 00:35:22,163 --> 00:35:27,723 Želiš li doći do mene? 506 00:35:29,563 --> 00:35:32,243 Baka mi je otišla vani. 507 00:35:34,963 --> 00:35:35,883 Naravno. 508 00:35:36,563 --> 00:35:38,083 -Sjajno. -Sjajno. 509 00:35:39,563 --> 00:35:41,123 -Sjajno. Da. -Sjajno. 510 00:35:41,203 --> 00:35:42,923 -Da, sjajno. -Sjajno. 511 00:35:43,003 --> 00:35:45,523 Vidimo se poslije. 512 00:35:46,963 --> 00:35:47,803 Evo me! 513 00:35:52,163 --> 00:35:53,843 -Brz si. -Kakva je to buka? 514 00:35:54,403 --> 00:35:55,283 Pospremao sam. 515 00:35:57,763 --> 00:35:58,603 Bok. 516 00:35:59,763 --> 00:36:00,683 Bok. 517 00:36:02,123 --> 00:36:03,563 Da, oprosti. 518 00:36:04,963 --> 00:36:07,163 Dakle, ovamo dovodiš svoje žrtve? 519 00:36:07,883 --> 00:36:09,803 Samo one seksi. 520 00:36:11,323 --> 00:36:15,763 Oprosti, baka skuplja stvari. 521 00:36:15,843 --> 00:36:17,763 Da, vidim. 522 00:36:17,843 --> 00:36:21,243 Nikad ništa ne baca. 523 00:36:21,323 --> 00:36:23,043 Ekološki. To volimo vidjeti. 524 00:36:23,683 --> 00:36:25,243 Bolje ne ulazi onamo. Oprosti. 525 00:36:27,803 --> 00:36:31,243 Nije uvijek ovako. Kunem se. 526 00:36:33,363 --> 00:36:36,643 -Nemoj mi se smijati. Ne. -Oprosti. Ne, sladak si. 527 00:36:40,763 --> 00:36:41,723 Čekaj, što je to? 528 00:36:41,803 --> 00:36:42,963 Što je što? Što? 529 00:36:43,043 --> 00:36:45,523 CaSh, je li to živo? Koji kurac? 530 00:36:46,443 --> 00:36:48,283 To je Darude. 531 00:36:48,803 --> 00:36:51,843 Ne, on je vrh dečko. Mrak je. Pomazi ga. 532 00:36:53,083 --> 00:36:54,723 Drag je. Prijateljski. 533 00:36:56,043 --> 00:36:57,363 O, Bože. 534 00:37:00,123 --> 00:37:01,003 CaSh. 535 00:37:03,243 --> 00:37:04,283 Totalno si gej. 536 00:37:12,563 --> 00:37:13,923 Htio sam ti reći. 537 00:37:14,003 --> 00:37:15,003 Ne, nisi. 538 00:37:18,443 --> 00:37:19,643 Vjerojatno imaš pravo. 539 00:37:22,843 --> 00:37:24,923 Samo želim zaboraviti tu noć. 540 00:37:26,443 --> 00:37:29,243 Osjećam se kao da sam nešto izgubio. 541 00:37:30,203 --> 00:37:31,963 A nisam želio izgubiti i tebe. 542 00:37:36,043 --> 00:37:37,883 Ne ponosim se svojim postupcima. 543 00:37:37,963 --> 00:37:41,043 Zašto baš s Harper? Ja samo… 544 00:37:41,123 --> 00:37:43,243 Ne mogu prijeći preko toga. Baš ona. 545 00:37:44,883 --> 00:37:46,563 Ne opravdavam se. Samo… 546 00:37:48,643 --> 00:37:50,323 Nisam jasno razmišljao. 547 00:37:59,643 --> 00:38:01,203 Mislim da ne mogu ovo. 548 00:38:03,843 --> 00:38:06,083 Službeno smo bili par 12 sati. 549 00:38:10,803 --> 00:38:12,083 Nisi dobro. 550 00:38:15,363 --> 00:38:17,003 Voljela bih da ti mogu pomoći. 551 00:38:17,083 --> 00:38:19,563 Ne možeš. Pa… 552 00:38:22,323 --> 00:38:25,363 Osjećam se kao da ne poznajem sam sebe. 553 00:38:27,403 --> 00:38:28,283 Žao mi je. 554 00:38:30,923 --> 00:38:31,923 I meni. 555 00:38:35,563 --> 00:38:41,443 Ako me zatrebaš, bit ću ovdje. Kao prijateljica kojoj je stalo do tebe. 556 00:38:44,443 --> 00:38:45,763 Prijateljica? 557 00:38:45,843 --> 00:38:46,683 Da. 558 00:39:20,763 --> 00:39:22,923 Jesam li lud ili mi nisi odgovorio? 559 00:39:23,883 --> 00:39:27,203 Mogao si poslati palac gore, ili palac dolje, iskreno. 560 00:39:27,283 --> 00:39:28,843 Da. Žao mi je. 561 00:39:28,923 --> 00:39:34,723 I nije bio palac dolje. Totalno gore. 562 00:39:35,643 --> 00:39:36,843 Znam. 563 00:39:40,563 --> 00:39:43,363 Prvi sam put dobio golu fotku. 564 00:39:44,443 --> 00:39:45,403 Što? 565 00:39:45,483 --> 00:39:47,683 Da. Nikad je nisam ni snimio. 566 00:39:48,443 --> 00:39:51,883 O, Bože. Možda zbilja jesi serijski ubojica. 567 00:39:55,323 --> 00:40:00,323 Nisam tako zanimljiv. Ja sam jednostavno takav. 568 00:40:03,043 --> 00:40:04,843 Ovo je bio moj pokušaj. 569 00:40:22,603 --> 00:40:24,443 Ne. Žalim, CaSh, tragične su. 570 00:40:24,523 --> 00:40:28,083 Ne znam kako si ti snimio tako dobru fotku. 571 00:40:28,163 --> 00:40:30,603 To je profesionalna kvaliteta. 572 00:40:31,283 --> 00:40:32,363 Nisam se ni trudio. 573 00:40:43,083 --> 00:40:44,083 Poljubit ću te. 574 00:41:02,043 --> 00:41:06,963 Možemo li ostati u ovom trenutku. Je li to u redu? 575 00:41:08,963 --> 00:41:10,003 Da. 576 00:41:13,163 --> 00:41:14,723 Hoćeš li prespavati? 577 00:41:16,883 --> 00:41:18,043 U redu. 578 00:41:35,443 --> 00:41:36,763 Umoran sam. 579 00:42:02,763 --> 00:42:03,763 Darrene. 580 00:42:05,643 --> 00:42:07,643 Darrene. Prestani. 581 00:42:08,643 --> 00:42:11,923 Ne želim to sad. 582 00:42:13,243 --> 00:42:14,403 Ne želiš me. 583 00:42:14,483 --> 00:42:16,403 Ne, nije tako. 584 00:42:16,483 --> 00:42:17,923 Koji je ovo kurac? 585 00:42:18,683 --> 00:42:20,003 Što uopće radim ovdje? 586 00:42:20,083 --> 00:42:24,163 -Isti si kao ostali. -Nisam poput tebe, Darrene. 587 00:42:24,243 --> 00:42:27,243 Znam što želiš. Vidim to kad god me pogledaš. 588 00:42:27,323 --> 00:42:28,643 Ali ja nisam takav. 589 00:42:28,723 --> 00:42:30,483 Sereš. Samo ne želiš biti peder 590 00:42:30,563 --> 00:42:32,603 i istresaš se na mene. Baš originalno. 591 00:42:32,683 --> 00:42:35,963 Ne iskorištavam te. Samo trebam vremena 592 00:42:36,043 --> 00:42:37,843 i možda malo jebenog strpljenja. 593 00:42:37,923 --> 00:42:38,883 Bio sam strpljiv. 594 00:42:38,963 --> 00:42:41,323 I pun razumijevanja i jebeno ljubazan, 595 00:42:41,403 --> 00:42:42,243 ali gotovo je. 596 00:42:43,963 --> 00:42:46,563 Moguće je da s tobom nešto nije u redu. 597 00:42:46,643 --> 00:42:48,083 Otkrij to s nekim drugim. 598 00:42:48,163 --> 00:42:49,203 Onda odjebi! 599 00:43:25,403 --> 00:43:27,203 -Idemo, dečki. -Naprijed naši! 600 00:43:27,283 --> 00:43:28,323 Skoro je vrijeme. 601 00:43:29,243 --> 00:43:30,643 Idemo i razvalimo. 602 00:43:30,723 --> 00:43:31,643 -Da! -Da! 603 00:43:31,723 --> 00:43:34,523 Da! U redu, znate akcije. Obavili ste zadaću. 604 00:43:34,603 --> 00:43:37,323 Pokažimo gadovima od čega ste. Idemo! 605 00:43:38,003 --> 00:43:44,123 Dobro došli na polufinale košarkaškog prvenstva škola! 606 00:43:44,843 --> 00:43:48,283 Pozdravite Ibise iz Hartleyja! 607 00:43:52,403 --> 00:43:54,283 To je jebeni ibis! 608 00:43:59,483 --> 00:44:00,683 Mrzim ovu školu. 609 00:44:00,763 --> 00:44:03,563 Ne mogu vjerovati da su odabrali ibisa za maskotu. 610 00:44:03,643 --> 00:44:05,683 Znam! Velikom većinom glasova. 611 00:44:05,763 --> 00:44:07,963 Ima smisla. Ova škola je smeće. 612 00:44:08,043 --> 00:44:09,443 Gdje ti je školski duh? 613 00:44:10,083 --> 00:44:11,323 Ostavila sam ga kući. 614 00:44:12,563 --> 00:44:13,403 U redu. 615 00:44:14,963 --> 00:44:16,323 Hvala. 616 00:44:17,243 --> 00:44:20,403 Prije početka, 617 00:44:20,483 --> 00:44:23,123 vrijeme je da proglasimo pobjednika 618 00:44:23,203 --> 00:44:26,443 natjecanja u čišćenju koje smo održali u školi Hartley. 619 00:44:26,523 --> 00:44:29,323 Nije nam uopće trebalo čišćenje. 620 00:44:29,403 --> 00:44:31,643 -To je prijateljska… -Idemo na stvar! 621 00:44:31,723 --> 00:44:34,163 U redu. Hvala, Quinni. 622 00:44:35,483 --> 00:44:40,323 A poklon bon PlayStationa osvojila je 623 00:44:40,403 --> 00:44:42,843 Jenny Pilcher. 624 00:44:44,483 --> 00:44:46,443 Bravo, Jenny. 625 00:44:46,523 --> 00:44:49,603 I hvala svima na sudjelovanju. 626 00:44:49,683 --> 00:44:54,923 U redu, pozdravite ekipe! 627 00:45:03,283 --> 00:45:05,563 Malakai izgleda onako kako se ja osjećam. 628 00:46:04,723 --> 00:46:05,563 Kreni. 629 00:46:08,883 --> 00:46:09,723 Hodaj. 630 00:46:13,203 --> 00:46:15,763 Prestanite gubiti vrijeme i posvetite se igri! 631 00:46:15,843 --> 00:46:17,683 Malakai, a što ti radiš? 632 00:46:21,163 --> 00:46:22,963 Malakai! Gdje si danas, kompa? 633 00:46:24,083 --> 00:46:25,363 Priberimo se. 634 00:46:26,403 --> 00:46:28,403 -Oprostite. -Da, to nije dovoljno. 635 00:46:28,483 --> 00:46:30,723 -Promašio si čisti šut. -Žao mi je, kažem. 636 00:46:31,963 --> 00:46:33,523 Ima on i većih briga. 637 00:46:34,363 --> 00:46:35,243 Što si rekao? 638 00:46:39,563 --> 00:46:41,083 -U redu. -Jebi se! 639 00:46:41,163 --> 00:46:43,323 Hej! To je dovoljno. 640 00:46:43,403 --> 00:46:46,123 Dečki, idemo. Prestanite! Što vas je obuzelo? 641 00:46:46,203 --> 00:46:50,323 Jebi se! Svi se jebite. 642 00:46:52,443 --> 00:46:53,483 Ja sam gotov. 643 00:47:09,003 --> 00:47:11,203 Imamo problemčić. Pet minuta pauze. 644 00:47:16,843 --> 00:47:18,043 Usrao se u gaće. 645 00:47:18,883 --> 00:47:19,803 Baš je mimoza. 646 00:47:28,603 --> 00:47:29,523 Hej, Dusty. 647 00:47:30,843 --> 00:47:35,883 Samo bih se željela ispričati jer sam to… 648 00:47:37,243 --> 00:47:38,563 Kako si ono rekao? 649 00:47:39,963 --> 00:47:43,323 „Previše željela”? Da. 650 00:47:44,403 --> 00:47:50,403 Zbilja mi je žao što sam uživala u sporazumnom seksu utroje. 651 00:47:50,483 --> 00:47:52,523 Koji si ti pokrenuo. 652 00:47:52,603 --> 00:47:58,323 I žao mi je što me on doveo do vrhunca koji me odveo u drugu dimenziju. 653 00:48:00,243 --> 00:48:02,643 Nešto ću te zapitati. Ignoriraš li me 654 00:48:02,723 --> 00:48:06,083 zbog toga što je to prvi orgazam koji si vidio? 655 00:48:07,803 --> 00:48:09,923 Baš sam neprimjerena. 656 00:48:10,003 --> 00:48:14,323 U pravu si kad te odbija to što tvoja djevojka uživa u seksu. 657 00:48:14,403 --> 00:48:18,363 Mislim, što mi pada na pamet? Nisam bitna ja. 658 00:48:18,443 --> 00:48:21,763 Ja sam samo ljudski sendvič… 659 00:48:21,843 --> 00:48:22,843 Maknite se. 660 00:48:22,923 --> 00:48:25,283 …stvorena da me ispuniš svojom spermom. 661 00:48:26,083 --> 00:48:29,003 -Trebala bih znati svoje mjesto? -Harper, dosta. 662 00:48:29,083 --> 00:48:31,803 Zapravo sam htjela reći 663 00:48:31,883 --> 00:48:33,203 da se jebeš! 664 00:48:33,283 --> 00:48:38,363 A u duhu čišćenja smeća, među nama je gotovo, seronjo bez kurca. 665 00:48:47,043 --> 00:48:48,883 Povlačim ono. Obožavam ovu školu. 666 00:49:44,843 --> 00:49:49,843 Prijevod titlova: Oleg Berić