1
00:00:07,323 --> 00:00:09,723
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:41,963 --> 00:00:43,843
IK HEB GEBELD. KUNNEN WE PRATEN?
3
00:00:43,923 --> 00:00:45,643
SORRY. NEEM ALSJEBLIEFT OP.
GAAT HET WEL?
4
00:00:45,723 --> 00:00:47,003
LAAT ME WETEN OF JE IN ORDE BENT
5
00:01:17,483 --> 00:01:19,003
Wil je binnenkomen?
6
00:01:21,963 --> 00:01:23,283
Moet je niet werken?
7
00:01:24,483 --> 00:01:25,323
Ik sla over.
8
00:01:28,763 --> 00:01:30,283
Ik moet naar huis.
9
00:01:30,363 --> 00:01:31,203
Goed.
10
00:01:59,203 --> 00:02:00,403
Ik zie je op school.
11
00:02:00,483 --> 00:02:01,963
Ja. Ik zie je op school.
12
00:02:14,043 --> 00:02:15,283
PORNO
13
00:02:17,563 --> 00:02:18,523
Cool, gast.
14
00:02:35,283 --> 00:02:37,003
Hij gaat rond sinds het weekend.
15
00:02:37,083 --> 00:02:39,083
Wie heeft hem gemaakt?
-Geen idee.
16
00:02:39,163 --> 00:02:40,643
Heeft hij hem gezien?
17
00:02:45,643 --> 00:02:47,123
Hij is al in de hal.
18
00:02:47,203 --> 00:02:50,043
Hoe gaat dat? Neem jij ook een matje?
19
00:02:50,123 --> 00:02:51,443
Amerie.
20
00:02:51,523 --> 00:02:55,563
Ik denk dat Darren
de armste sloeber van de school datet.
21
00:02:56,203 --> 00:02:57,403
Hij is geen arme sloeber.
22
00:02:57,883 --> 00:03:00,123
Hij dealt drugs, maar wie niet?
23
00:03:17,483 --> 00:03:18,923
Die video is gestoord.
24
00:03:20,243 --> 00:03:22,163
Ik wil alleen weten hoe het gaat.
25
00:03:22,643 --> 00:03:24,003
Prima.
26
00:03:25,523 --> 00:03:28,003
Ik herinner me niet veel. Ik was dronken.
27
00:03:28,723 --> 00:03:29,883
Ik ook.
28
00:03:31,963 --> 00:03:33,683
Ik wil het liever vergeten.
29
00:03:35,043 --> 00:03:35,883
Wat vergeten?
30
00:03:40,163 --> 00:03:41,203
Dat…
31
00:03:43,523 --> 00:03:45,563
Amerie mag het niet weten.
32
00:03:45,643 --> 00:03:46,683
Mee eens.
33
00:03:47,323 --> 00:03:49,243
Oké. Tot ziens.
34
00:03:50,003 --> 00:03:50,883
Tot ziens.
35
00:03:56,003 --> 00:03:57,923
Hé.
-Hoe is het?
36
00:03:58,003 --> 00:03:59,443
Goed.
37
00:03:59,523 --> 00:04:01,683
Ik heb je vaak geappt en gebeld.
38
00:04:02,283 --> 00:04:05,523
Sorry. Mijn telefoon deed raar.
39
00:04:06,283 --> 00:04:07,443
Deed je telefoon raar?
40
00:04:07,523 --> 00:04:10,003
Ik heb hem laten vallen. Een gek verhaal.
41
00:04:10,083 --> 00:04:11,723
Ik was echt ongerust.
42
00:04:11,803 --> 00:04:14,563
Ik hoor dagen niets van je…
43
00:04:14,643 --> 00:04:17,443
…en nu doe je alsof er niets gebeurd is.
44
00:04:18,723 --> 00:04:20,643
Ik had wat tijd nodig.
45
00:04:21,963 --> 00:04:23,723
Sorry dat ik verdween.
46
00:04:24,483 --> 00:04:28,083
Ik maak het goed. Vanavond. Ik trakteer.
47
00:04:29,403 --> 00:04:30,283
Alsjeblieft.
48
00:04:31,363 --> 00:04:34,323
Kom op.
-En kunnen we dan praten?
49
00:04:34,403 --> 00:04:35,563
Ja. Zeker weten.
50
00:04:40,843 --> 00:04:43,163
We zijn laat voor de bijeenkomst, dus...
51
00:04:49,243 --> 00:04:53,723
Goedemorgen. Ik heb een aankondiging.
52
00:04:53,803 --> 00:04:55,643
Een spannende.
53
00:04:55,723 --> 00:04:59,843
Hartley High is geselecteerd…
54
00:04:59,923 --> 00:05:04,163
…om de semifinales van het Interschool
Basketbal van Sydney te starten.
55
00:05:08,163 --> 00:05:14,003
Wat veel positieve aandacht zal trekken
die nodig is na die kaartramp.
56
00:05:14,083 --> 00:05:15,123
Kaartbitch.
57
00:05:15,883 --> 00:05:17,803
Stop er een sok in, Spencer.
58
00:05:17,883 --> 00:05:21,403
Het is een eer
en we willen dat jullie allemaal…
59
00:05:21,483 --> 00:05:24,723
…helpen met de school schoonmaken.
60
00:05:24,803 --> 00:05:27,003
Doen schoonmakers dat niet?
61
00:05:27,083 --> 00:05:29,963
Bedankt, Anthony. Nog iets?
62
00:05:30,803 --> 00:05:32,403
Als stimulans…
63
00:05:32,483 --> 00:05:35,123
…krijgt de leerling
die de meeste afval raapt…
64
00:05:35,763 --> 00:05:38,523
…een PlayStation…
65
00:05:38,603 --> 00:05:42,123
Cadeaubon van $50. Dat is best veel.
66
00:05:42,203 --> 00:05:43,843
Ik wil die bon.
67
00:05:43,923 --> 00:05:46,723
En ja, het schoonmaken is verplicht.
68
00:05:46,803 --> 00:05:50,043
Jullie krijgen roosters
tijdens het eerste uur.
69
00:05:50,723 --> 00:05:51,843
Bedankt.
70
00:05:54,043 --> 00:05:57,243
Weet je wat?
Ik eet liever een busband, dan…
71
00:05:57,323 --> 00:05:58,643
…dat ik de meiden-wc poets.
72
00:05:58,723 --> 00:05:59,763
Rare vergelijking.
73
00:05:59,843 --> 00:06:02,563
De sanitaire afvalbakken
zijn lang niet schoongemaakt.
74
00:06:02,643 --> 00:06:03,883
Dit wordt zo erg.
-Punt.
75
00:06:03,963 --> 00:06:07,243
Volgens mij word jij
de afvalkoningin van Hartley High.
76
00:06:07,323 --> 00:06:08,363
Moedig haar niet aan.
77
00:06:09,003 --> 00:06:10,763
Je bent bang dat ze van je wint.
78
00:06:10,843 --> 00:06:11,883
Je bent jaloers.
79
00:06:11,963 --> 00:06:15,003
Precies.
-Nee, lieve, stomme lesbiennes.
80
00:06:15,083 --> 00:06:16,243
Ik doe niet mee, want…
81
00:06:16,323 --> 00:06:18,283
…ik ruim niks op voor witte mensen.
82
00:06:18,363 --> 00:06:19,523
Sorry.
-Terecht.
83
00:06:19,603 --> 00:06:23,083
Ik kan de Milieuclub laten helpen…
84
00:06:23,163 --> 00:06:24,683
…zodat we die bon winnen.
85
00:06:24,763 --> 00:06:26,283
Zou je dat voor me doen?
86
00:06:26,363 --> 00:06:27,563
Natuurlijk.
87
00:06:27,643 --> 00:06:32,483
Jij bent mijn afvalkoningin.
88
00:06:33,203 --> 00:06:35,403
En de lippen waren menselijk.
89
00:06:35,483 --> 00:06:36,803
Met strepen?
90
00:06:37,603 --> 00:06:38,963
Tijger moet ze verdienen.
91
00:06:39,043 --> 00:06:40,763
Soms maak ik me zorgen om je.
92
00:06:44,843 --> 00:06:48,203
Spider vertelde me
zijn erotische droom over Tiger King.
93
00:06:48,283 --> 00:06:52,323
Ja, maar dan een echte tijger
met een echte vagina.
94
00:06:52,403 --> 00:06:55,403
Vreemd genoeg verbaast me dat niet.
Heb je even?
95
00:06:56,763 --> 00:06:57,883
Ja. Wat is er?
96
00:06:57,963 --> 00:06:59,683
Alles goed?
97
00:06:59,763 --> 00:07:01,163
Ja.
98
00:07:01,883 --> 00:07:05,043
Mooi, want het lijkt alsof je me mijdt.
99
00:07:05,963 --> 00:07:08,403
Het zit goed. Echt.
100
00:07:10,363 --> 00:07:11,723
Oké. Ik hou erover op.
101
00:07:13,003 --> 00:07:14,403
Zien we elkaar straks?
102
00:07:15,003 --> 00:07:16,003
Zeker.
103
00:07:17,843 --> 00:07:18,803
Dag.
104
00:07:28,123 --> 00:07:29,763
WEL OF GEEN PORNO?
105
00:07:29,843 --> 00:07:33,843
We zijn het eens dat porno
ons onrealistische ideeën…
106
00:07:33,923 --> 00:07:37,203
…over seks heeft gegeven.
Maar is alles slecht?
107
00:07:37,283 --> 00:07:38,803
Als je zoveel kijkt als Ant.
108
00:07:40,683 --> 00:07:41,803
Heel grappig.
109
00:07:41,883 --> 00:07:44,003
Het is nuttig
als je niet weet wat je wilt.
110
00:07:44,083 --> 00:07:45,243
Of wie je wilt.
111
00:07:45,323 --> 00:07:49,043
Ik ontdekte dat ik op meisjes viel
door lesbische porno.
112
00:07:49,123 --> 00:07:50,323
O, mijn god. Ik ook.
113
00:07:50,403 --> 00:07:54,403
Ik dacht dat ik alles
over gay seks had geleerd door porno…
114
00:07:54,483 --> 00:07:55,403
…maar het is nep.
115
00:07:55,483 --> 00:07:57,123
Ga verder.
116
00:07:57,203 --> 00:08:00,203
Je kunt niet zomaar op een lul springen.
117
00:08:00,283 --> 00:08:02,643
Je moet eerst douchen…
118
00:08:02,723 --> 00:08:04,843
Sorry. Heb je iets te melden?
119
00:08:05,483 --> 00:08:06,683
Nee.
120
00:08:06,763 --> 00:08:08,563
Het is zwaar, hè?
121
00:08:08,643 --> 00:08:11,763
Zo diep in de kast zitten
dat je bijna in Narnia zit?
122
00:08:12,403 --> 00:08:13,763
Dat zou je willen.
123
00:08:14,803 --> 00:08:16,643
Oké. Kom op.
124
00:08:16,723 --> 00:08:20,043
Ik vind porno een beetje hectisch.
125
00:08:20,123 --> 00:08:22,283
Als seks er zo moet uitzien…
126
00:08:22,363 --> 00:08:24,323
…denk ik niet dat ik het wil.
-Ja.
127
00:08:24,403 --> 00:08:26,243
Het gaat alleen maar om de man.
128
00:08:26,323 --> 00:08:27,443
Toch?
129
00:08:27,523 --> 00:08:29,923
En niet over wat meisjes echt willen.
130
00:08:30,483 --> 00:08:33,323
Daarom wil ik praten over genot.
131
00:08:33,403 --> 00:08:35,483
Vooral jullie genot.
132
00:08:35,563 --> 00:08:37,123
Is dat niet illegaal?
133
00:08:37,883 --> 00:08:42,003
Ik snap dat je dat denkt,
want het is eng, toch?
134
00:08:42,563 --> 00:08:45,082
Tieners die weten wat ze willen.
135
00:08:45,163 --> 00:08:46,962
Ik wil die bon voor de PlayStation.
136
00:08:47,043 --> 00:08:48,403
Ik wil lekkere amandelmelk.
137
00:08:48,962 --> 00:08:50,603
Ik wil mijn vader trots maken.
138
00:08:52,043 --> 00:08:54,083
Leren hoe je je sekspartners zegt…
139
00:08:54,163 --> 00:08:56,843
…wat je wilt en verlangt, is belangrijk.
140
00:08:56,923 --> 00:09:00,403
Het lijkt misschien gênant of stom…
141
00:09:00,483 --> 00:09:02,803
…maar seks hoeft niet pijnlijk te zijn…
142
00:09:02,883 --> 00:09:04,203
…fysiek of emotioneel.
143
00:09:04,283 --> 00:09:07,163
We gaan deze week iets proberen.
144
00:09:07,243 --> 00:09:11,883
Stop de dingen
die je fijn vindt in deze doos.
145
00:09:12,763 --> 00:09:15,603
Dingen waar je van geniet.
Wat je maar wilt…
146
00:09:15,683 --> 00:09:17,043
…zolang je eerlijk bent.
147
00:09:17,643 --> 00:09:19,683
De volgende keer nemen we ze door…
148
00:09:19,763 --> 00:09:22,963
…en gaan onze verlangens uitspreken
normaal maken.
149
00:09:23,523 --> 00:09:25,243
Bedankt, iedereen.
150
00:09:25,963 --> 00:09:28,603
Succes met de PlayStation-bon.
-Bedankt, Jojo.
151
00:09:37,363 --> 00:09:39,603
Waarom is er zoveel troep op onze school?
152
00:09:40,203 --> 00:09:41,083
Daar.
153
00:09:44,883 --> 00:09:46,363
Jij maakt meer troep.
154
00:09:47,163 --> 00:09:48,363
Hou je kop, Jenny.
155
00:09:53,403 --> 00:09:56,483
Wat is er met je?
Je bent nog meer Darren dan normaal.
156
00:09:57,083 --> 00:09:58,203
Sorry…
157
00:09:59,363 --> 00:10:00,843
Gemengde signalen van Cash.
158
00:10:00,923 --> 00:10:02,403
Het lijkt goed te gaan.
159
00:10:02,483 --> 00:10:03,803
Hij heeft geen zet gedaan.
160
00:10:03,883 --> 00:10:07,403
We hebben gezoend en dat was fijn.
161
00:10:07,483 --> 00:10:10,003
Maar er had meer moeten zijn
en dat was niet zo.
162
00:10:10,083 --> 00:10:12,963
Misschien wil hij rustig aan doen.
Is dat raar?
163
00:10:13,043 --> 00:10:16,963
Ja. Alleen seriemoordenaars doen
rustig aan. Word volwassen.
164
00:10:17,043 --> 00:10:19,643
Word jij volwassen.
-Jullie allebei.
165
00:10:19,723 --> 00:10:22,243
Sorry. Maar…
166
00:10:23,723 --> 00:10:25,803
Ik ben constant geil.
167
00:10:26,523 --> 00:10:27,363
Ik ook, schat.
168
00:10:27,443 --> 00:10:31,043
Heb je met hem gepraat? Vraag hem mee uit.
169
00:10:31,843 --> 00:10:34,123
Nee. Ik kreeg een koude rilling.
170
00:10:34,203 --> 00:10:36,883
Je kunt hem ook een lokaal intrekken…
171
00:10:36,963 --> 00:10:38,443
…en hem tot seks dwingen.
172
00:10:38,523 --> 00:10:39,763
Ja, dat.
173
00:10:39,843 --> 00:10:41,203
Niet dus.
-Nee.
174
00:10:42,403 --> 00:10:43,563
O, mijn god.
175
00:10:46,443 --> 00:10:47,483
Rot op, Jenny.
176
00:10:49,243 --> 00:10:50,403
Hebbes.
177
00:11:09,043 --> 00:11:11,883
Cash. Wat doe je hier?
178
00:11:14,883 --> 00:11:18,483
Gooi jij afval voor me neer?
179
00:11:18,563 --> 00:11:22,323
Wat? Nee. Waarom zou ik?
180
00:11:22,403 --> 00:11:24,563
Ik heb ook afval geraapt.
181
00:11:24,643 --> 00:11:26,963
Darren, dat is een gebruikt condoom.
182
00:11:27,043 --> 00:11:29,243
Niet gebruikt, het is…
183
00:11:31,363 --> 00:11:32,963
Verdomme.
184
00:11:33,043 --> 00:11:34,803
Nu je toch hier bent…
185
00:11:34,883 --> 00:11:38,363
Wil je vanavond iets doen?
186
00:11:41,483 --> 00:11:42,923
Bij jou thuis?
187
00:11:43,003 --> 00:11:45,363
Tenzij je andere plannen hebt.
188
00:11:45,443 --> 00:11:47,883
Nee. Geen plannen. Ja.
189
00:11:51,243 --> 00:11:53,283
Wat wilde je zeggen?
190
00:11:55,483 --> 00:11:58,803
Ik wilde vragen of je meeging
naar de basketbalwedstrijd.
191
00:12:00,683 --> 00:12:04,603
Ik was niet echt van plan…
-Ik ook niet.
192
00:12:04,683 --> 00:12:07,643
Ik heb niks gezegd.
-Als je wilt, kunnen we gaan.
193
00:12:07,723 --> 00:12:09,083
Ik zal erover nadenken.
194
00:12:09,163 --> 00:12:12,243
Ik wil wel dingen met je doen, maar…
195
00:12:12,323 --> 00:12:14,723
Van mannensport krijg ik acne en…
196
00:12:20,043 --> 00:12:24,963
Ik zie je vanavond.
Veel plezier met je condoom.
197
00:12:25,043 --> 00:12:27,643
Doe ik.
198
00:12:28,203 --> 00:12:29,083
Dag.
199
00:12:37,043 --> 00:12:38,763
Dat is alles. Schiet op.
200
00:12:39,683 --> 00:12:41,443
Hier. Kom op.
201
00:12:42,563 --> 00:12:44,243
Twee is te veel.
-Verdomme.
202
00:12:53,243 --> 00:12:55,963
Oké. We praten, team.
203
00:12:56,883 --> 00:12:58,043
Verzamelen. Kom op.
204
00:12:59,763 --> 00:13:00,963
Aan het eind van de week…
205
00:13:01,043 --> 00:13:04,963
…zit die tribune vol mensen
die het beste van jullie verwachten.
206
00:13:05,963 --> 00:13:08,603
Het is een eer om de competitie te openen.
207
00:13:09,643 --> 00:13:11,683
Queens Grammar is pittig.
208
00:13:13,843 --> 00:13:16,643
Laat Hartley niet in de steek.
209
00:13:18,483 --> 00:13:19,763
Goed.
210
00:13:19,843 --> 00:13:23,243
Rust uit en ik zie jullie morgenochtend.
211
00:13:23,323 --> 00:13:26,243
Goed gedaan, team.
212
00:13:31,963 --> 00:13:37,163
Ik heb de video gezien,
van jou en de agent.
213
00:13:37,843 --> 00:13:40,483
Gaat het…
214
00:13:40,563 --> 00:13:42,003
Ja. Ik ben oké.
215
00:13:42,083 --> 00:13:43,243
Alles goed?
216
00:13:43,323 --> 00:13:45,243
Mooi.
217
00:13:45,323 --> 00:13:46,643
Gaaf.
-Gaaf.
218
00:13:49,643 --> 00:13:53,403
Ik ga douchen.
-Ja. Heel belangrijk.
219
00:13:53,483 --> 00:13:55,923
Dat zeg ik altijd. Dat is goed.
220
00:13:56,003 --> 00:13:58,123
Maar ik ben er voor je. Oké?
221
00:13:58,203 --> 00:14:00,563
Ja. Bedankt.
-Jij bedankt, Malakai.
222
00:15:03,403 --> 00:15:04,563
Ik help je, man.
223
00:15:04,643 --> 00:15:06,643
Bij de volgende sessie.
224
00:15:17,843 --> 00:15:20,003
Het spijt me.
-Wat?
225
00:15:20,083 --> 00:15:22,243
Je brengt me naar mijn kaartavond.
226
00:15:25,843 --> 00:15:27,603
Dit duurt niet lang. Beloofd.
227
00:15:28,403 --> 00:15:30,563
Prima.
-Kom op, meiden.
228
00:15:39,643 --> 00:15:40,603
Wat is dit?
229
00:15:41,403 --> 00:15:43,203
Oké. Veel plezier, oma.
230
00:15:43,283 --> 00:15:44,243
Kom, Darren.
231
00:15:46,083 --> 00:15:48,443
Waar kennen jullie elkaar van?
232
00:15:48,523 --> 00:15:49,963
Werk.
-School.
233
00:15:50,043 --> 00:15:52,083
Scherk. Nooit van gehoord.
234
00:15:53,923 --> 00:15:55,323
En jullie twee?
235
00:15:55,403 --> 00:15:58,563
Hij zegt dat hij uit mijn dochter kwam,
maar tussen ons…
236
00:15:58,643 --> 00:16:01,883
…hij wacht tot ik dood ben,
zodat hij mijn geld krijgt.
237
00:16:03,683 --> 00:16:05,083
Mag ik je bril hebben?
238
00:16:05,163 --> 00:16:07,483
Jij krijgt mijn porseleinen katten.
239
00:16:07,563 --> 00:16:10,803
Donnie. Bedankt.
-Geen dank.
240
00:16:11,683 --> 00:16:13,203
Kom mee.
241
00:16:20,083 --> 00:16:21,883
Wat nou?
242
00:16:22,683 --> 00:16:25,123
Kom.
243
00:16:30,123 --> 00:16:31,003
Mensen.
244
00:16:32,083 --> 00:16:33,283
Dat werd tijd.
245
00:16:35,163 --> 00:16:36,163
Van mij.
246
00:16:36,243 --> 00:16:40,403
Dit is Dougies vriend van scherk, Darren.
247
00:16:41,963 --> 00:16:44,963
Dit zijn Sue, Lim en George.
248
00:16:45,043 --> 00:16:49,523
Blijf uit de buurt van George.
Hij is handtastelijk als hij dronken is.
249
00:16:49,603 --> 00:16:53,443
En jij bent zijn type.
-Ga maar in de rij staan.
250
00:16:54,603 --> 00:16:55,963
Kom. Jij zit hier.
251
00:16:56,043 --> 00:16:57,763
Nee, oma. We hebben plannen.
252
00:16:58,523 --> 00:16:59,763
Blijf voor één potje.
253
00:16:59,843 --> 00:17:01,763
We hoeven niet…
-Het is goed.
254
00:17:01,843 --> 00:17:03,963
En ik heb nog nooit gepokerd.
255
00:17:04,043 --> 00:17:07,163
Triest als ik jullie pensioen win.
256
00:17:07,243 --> 00:17:08,283
Droom maar lekker.
257
00:17:08,843 --> 00:17:10,882
Haal een drankje voor je oma.
258
00:17:10,963 --> 00:17:12,763
Sue. Geef de kaarten.
259
00:17:24,122 --> 00:17:27,122
Ik denk dat ik
een schorpioen op mijn been neem.
260
00:17:27,203 --> 00:17:28,402
Waarom een schorpioen?
261
00:17:29,323 --> 00:17:30,763
Moet het iets betekenen?
262
00:17:30,843 --> 00:17:32,803
Hij blijft voor altijd zitten.
263
00:17:32,882 --> 00:17:35,003
Goed. De betekenis is…
264
00:17:35,963 --> 00:17:37,483
…dat schorpioenen gaaf zijn.
265
00:17:38,283 --> 00:17:40,083
Je bent een poëet.
-Bedankt.
266
00:17:41,803 --> 00:17:42,763
Wat zou jij nemen?
267
00:17:43,683 --> 00:17:45,843
Een hart met 'frietjes' erin.
268
00:17:47,363 --> 00:17:49,523
Wat? Ik meen het.
269
00:17:49,603 --> 00:17:53,083
Frietjes kwetsen me nooit.
Ze zijn er altijd voor me.
270
00:17:53,163 --> 00:17:56,123
Ik wist niet
dat patat mijn concurrentie was.
271
00:18:00,843 --> 00:18:04,243
Ik weet van de video.
272
00:18:05,763 --> 00:18:08,203
Je hoeft me niet te beschermen.
273
00:18:08,283 --> 00:18:10,043
Het is zo fout.
-Geeft niet.
274
00:18:12,203 --> 00:18:13,243
Ik ben niet boos.
275
00:18:15,763 --> 00:18:17,083
Ik heb wel een vraag.
276
00:18:17,643 --> 00:18:18,523
Wat?
277
00:18:18,603 --> 00:18:22,683
Wist je dat ik de hoogste score heb
bij Dance Dance Galactica Domination 3?
278
00:18:24,123 --> 00:18:25,843
Blijf oefenen.
279
00:18:34,163 --> 00:18:36,163
Ik heb niets. Weer niet.
280
00:18:37,963 --> 00:18:41,163
Tijd voor de rumballen.
281
00:18:42,563 --> 00:18:45,363
Darren, is er
een speciaal iemand in je leven?
282
00:18:45,923 --> 00:18:46,883
Daar gaan we.
283
00:18:46,963 --> 00:18:49,083
Ik voer een gesprek, oud kreng.
284
00:18:53,443 --> 00:18:55,203
En jij, George?
285
00:18:55,283 --> 00:18:57,443
In mijn vorige leven. Ja.
286
00:18:58,003 --> 00:18:59,083
Wie dan?
287
00:18:59,643 --> 00:19:02,563
Teddy. Man, hij was enorm.
288
00:19:03,483 --> 00:19:05,963
De wereld stond stil als wij samen waren.
289
00:19:07,083 --> 00:19:08,123
Hij was een atleet.
290
00:19:09,363 --> 00:19:10,643
Was het liefde?
291
00:19:12,523 --> 00:19:14,163
Ja, zeker.
292
00:19:16,123 --> 00:19:18,043
Jullie hebben geboft met elkaar.
293
00:19:18,123 --> 00:19:19,923
Al was het maar voor even.
294
00:19:27,723 --> 00:19:29,723
Ze zijn sterk vanavond.
295
00:19:45,203 --> 00:19:46,043
Vergeten.
296
00:19:46,603 --> 00:19:48,603
Sorry. Niet aan gedacht.
297
00:19:48,683 --> 00:19:50,523
Ik ga weg.
-Nee, blijf.
298
00:19:51,963 --> 00:19:53,243
Alsjeblieft.
299
00:19:53,963 --> 00:19:54,803
Het voelt vreemd.
300
00:19:55,963 --> 00:19:57,883
Het is goed. Blijf.
301
00:19:59,843 --> 00:20:01,003
Wil je een biertje?
302
00:20:01,763 --> 00:20:02,803
Schiet op, man.
303
00:20:03,443 --> 00:20:05,403
Tijd om je Schepper te ontmoeten.
304
00:20:05,483 --> 00:20:06,683
Droom lekker verder.
305
00:20:07,683 --> 00:20:08,723
Spider, eikel.
306
00:20:09,323 --> 00:20:10,363
Je bent zo slecht.
307
00:20:13,483 --> 00:20:14,443
Pak aan.
308
00:20:14,523 --> 00:20:16,883
Zuig mijn ballen, zak.
309
00:20:16,963 --> 00:20:19,403
Alsof je speelt met ovenwanten aan.
310
00:20:36,523 --> 00:20:41,243
De vrouw bij de balie zei
dat we genoeg munten hadden voor deze.
311
00:20:42,043 --> 00:20:44,323
Oplichterij.
-We hebben $80 uitgegeven.
312
00:20:46,963 --> 00:20:49,203
En je hechting?
-Laat me met rust.
313
00:20:51,043 --> 00:20:54,363
Je kunt echt dansen.
314
00:20:54,443 --> 00:20:57,363
Je zou er iets mee moeten doen.
315
00:20:57,443 --> 00:21:00,003
Ik heb genoeg te doen met basketbal.
316
00:21:00,083 --> 00:21:03,363
Rot op. Je vindt het niks.
-Maar ik ben er goed in.
317
00:21:03,843 --> 00:21:07,043
Je kijkt naar de steratleet
van Hartley High.
318
00:21:07,123 --> 00:21:10,363
En aan het eind van de week
willen mensen mijn handtekening.
319
00:21:13,283 --> 00:21:18,083
Ik maak wel grappen,
maar ik ben blij dat we dit gedaan hebben.
320
00:21:18,163 --> 00:21:19,003
Ik ook.
321
00:21:22,563 --> 00:21:24,763
Kunnen we erover praten? Over laatst?
322
00:21:24,843 --> 00:21:28,883
Ik heb spijt. Ik luisterde niet naar je
en ik heb het verpest.
323
00:21:29,523 --> 00:21:32,003
Wat die agent deed, was…
324
00:21:32,083 --> 00:21:36,003
Ik wil dat je weet
dat je er met me over kunt praten.
325
00:21:36,963 --> 00:21:38,963
Kunnen we erover ophouden? Nu?
326
00:21:41,243 --> 00:21:45,163
Ik wil dat de dingen weer worden
zoals ze waren.
327
00:21:47,003 --> 00:21:48,203
Gewoon gezellig?
328
00:21:49,763 --> 00:21:51,643
Ik hou erover op. Voor nu.
329
00:21:55,523 --> 00:21:58,163
Ik heb nog geen
antwoord gegeven op je vraag.
330
00:21:59,603 --> 00:22:00,563
Welke vraag?
331
00:22:00,643 --> 00:22:05,203
Op Mardi Gras vroeg je volgens mij
of ik je vriendin wilde zijn.
332
00:22:08,563 --> 00:22:12,563
Dat zou kunnen.
333
00:22:12,643 --> 00:22:14,163
Wat ga je zeggen?
334
00:22:14,803 --> 00:22:17,523
Ik weet het niet.
Ik wil eerst zien hoe je dit doet.
335
00:22:17,603 --> 00:22:18,523
Dit?
336
00:22:19,283 --> 00:22:23,163
Ik ben geweldig achter het stuur.
Je gaat in het stof bijten.
337
00:22:28,643 --> 00:22:30,043
Kom op, Speed Racer.
338
00:22:50,963 --> 00:22:52,003
Nooit gepokerd?
339
00:22:52,683 --> 00:22:55,323
Als ik steeds had gewonnen,
willen ze me niet meer.
340
00:22:58,963 --> 00:23:02,683
Sorry dat onze date verpest is.
341
00:23:03,843 --> 00:23:04,803
Dus dit was 'n date?
342
00:23:06,683 --> 00:23:07,723
Cool.
343
00:23:36,003 --> 00:23:37,043
Ik zie je op school.
344
00:23:40,883 --> 00:23:42,403
Oké. Dag.
345
00:23:56,523 --> 00:23:58,163
Ik snap hem niet.
346
00:23:58,243 --> 00:24:01,083
Ik had bijna seks met een 80-jarige man…
347
00:24:01,163 --> 00:24:02,683
…maar niet met Cash.
348
00:24:03,443 --> 00:24:07,683
Het was perfect. De sterren stonden goed.
En toen krabbelde hij terug.
349
00:24:07,763 --> 00:24:09,923
Misschien moest hij naar huis?
350
00:24:10,003 --> 00:24:12,803
Ik vroeg hem niet het huis te schilderen.
Het is seks.
351
00:24:13,443 --> 00:24:15,883
In vijf minuten door het achterdeurtje.
352
00:24:15,963 --> 00:24:17,683
Bestaat dat?
-Ik verzon het.
353
00:24:17,763 --> 00:24:20,843
Misschien heeft hij aanmoediging nodig.
354
00:24:21,723 --> 00:24:23,483
Ik kan hem 15% korting geven.
355
00:24:23,563 --> 00:24:27,363
Nee. Stuur hem een naaktfoto.
356
00:24:29,523 --> 00:24:31,163
Laat zien wat hij mist.
357
00:24:32,123 --> 00:24:33,123
O, mijn god.
358
00:24:33,963 --> 00:24:36,443
Je hebt gelijk. Ik ben mezelf niet.
359
00:24:37,043 --> 00:24:39,843
Ik gedraag me als een frigide trut.
360
00:24:39,923 --> 00:24:42,403
Ik ben een ongrijpbare kwal.
-Ja.
361
00:24:42,483 --> 00:24:45,163
Ik ben een perfecte lulverwoester.
-Precies.
362
00:24:45,243 --> 00:24:46,843
Ik maak echt relaties kapot.
363
00:24:46,923 --> 00:24:48,883
Echt?
-Nee, schat.
364
00:24:48,963 --> 00:24:50,603
Het mag geen gewone foto zijn.
365
00:24:50,683 --> 00:24:53,683
Het moet de beste naaktfoto ooit zijn.
366
00:24:55,043 --> 00:24:55,963
Nu?
367
00:24:56,843 --> 00:24:58,963
Studeren kan wachten. Seks niet.
368
00:24:59,683 --> 00:25:01,243
Dat wist ik niet.
369
00:25:52,243 --> 00:25:53,323
Je bent prachtig.
370
00:25:54,363 --> 00:25:55,963
Die.
-Ik lijk dik.
371
00:25:57,403 --> 00:25:59,123
Die.
-Schattig.
372
00:26:03,123 --> 00:26:04,123
GAAT HET DOOR VANAVOND?
373
00:26:11,163 --> 00:26:14,483
CASH AAN HET TYPEN…
374
00:26:23,483 --> 00:26:24,483
Wat nou?
375
00:26:25,563 --> 00:26:26,843
Ik ben misselijk.
376
00:26:27,643 --> 00:26:30,003
Hij is dood voor mij.
-Hij antwoordt wel.
377
00:26:39,643 --> 00:26:42,363
Onthou, jongens, we gaan niet raden.
378
00:26:42,443 --> 00:26:45,083
Dit is een oefening ter normalisering van?
379
00:26:45,763 --> 00:26:48,003
Onze behoeften.
380
00:26:48,083 --> 00:26:50,963
Inderdaad. Geen schaamte. Duidelijk?
381
00:26:51,683 --> 00:26:53,803
Wie gaat er eerst?
382
00:27:01,123 --> 00:27:05,283
'Ik moet iemand kennen voor ik seks heb.'
383
00:27:05,363 --> 00:27:07,443
Heel goed en heel gewoon.
384
00:27:10,843 --> 00:27:13,123
'Ik kom alleen klaar bij housemuziek.'
385
00:27:13,803 --> 00:27:14,683
Dat is Ant.
386
00:27:14,763 --> 00:27:16,283
Ja. Nou en?
387
00:27:16,363 --> 00:27:17,763
Respect, man.
388
00:27:20,803 --> 00:27:24,683
Er staat alleen 'voet'. Niet 'voeten'.
389
00:27:24,763 --> 00:27:26,723
Oké.
390
00:27:32,683 --> 00:27:36,603
'Harper wil gepakt worden
door Dusty en Malakai.'
391
00:27:38,243 --> 00:27:39,963
Wie heeft dit geschreven?
392
00:27:40,043 --> 00:27:42,083
Malakai en Harper?
393
00:27:42,163 --> 00:27:44,483
Pak je tas.
-Dat heb ik niet geschreven.
394
00:27:44,563 --> 00:27:45,843
Boeit me niet. Kantoor.
395
00:27:54,403 --> 00:27:55,603
Het is toch niet waar?
396
00:28:00,523 --> 00:28:01,843
Gore slet.
397
00:28:02,643 --> 00:28:04,883
Rot op.
-Chillen, man.
398
00:28:04,963 --> 00:28:07,003
Dat is wel genoeg.
399
00:28:09,163 --> 00:28:10,603
Dit is saai.
400
00:28:10,683 --> 00:28:14,283
Denk je dat
om jongens vechten origineel is?
401
00:28:14,363 --> 00:28:16,283
Dat is het niet.
-Ik heb niks gedaan.
402
00:28:16,363 --> 00:28:19,003
Het is al het hele jaar een probleem.
403
00:28:19,083 --> 00:28:22,163
De wereld verwacht dit gedrag
van jonge vrouwen…
404
00:28:22,243 --> 00:28:24,123
…en jullie bevestigen het.
405
00:28:25,563 --> 00:28:27,923
Ik vraag het jullie allebei.
406
00:28:29,483 --> 00:28:32,363
Doe het beter. Voor je eigen bestwil.
407
00:28:36,123 --> 00:28:37,323
Mag ik nu gaan?
408
00:28:38,523 --> 00:28:40,443
Jullie gaan het lokaal opruimen.
409
00:28:44,963 --> 00:28:46,963
Wil je ergens over praten?
410
00:28:49,963 --> 00:28:50,803
Nee.
411
00:28:58,243 --> 00:29:00,323
Ik weet niet waarom ik hier ben.
412
00:29:00,403 --> 00:29:02,323
Ja. Ik ben geen 16 meer, Dusty.
413
00:29:02,403 --> 00:29:04,523
Jullie moeten een week nablijven.
414
00:29:13,443 --> 00:29:14,363
Gaat het?
415
00:29:22,843 --> 00:29:24,483
Ik dacht dat het uit was.
416
00:29:26,483 --> 00:29:29,403
Ik weet wat het lijkt,
maar ik wilde helpen.
417
00:29:29,483 --> 00:29:31,203
Dat heb je dan goed gedaan.
418
00:29:33,043 --> 00:29:34,443
Hij was helemaal alleen.
419
00:29:37,523 --> 00:29:39,563
DUSTY - WAAR BEN JE?
420
00:29:41,163 --> 00:29:42,083
Wie appt je?
421
00:29:43,203 --> 00:29:44,123
Niemand.
422
00:29:44,203 --> 00:29:46,483
Louche trut. Wie is het?
423
00:29:46,563 --> 00:29:47,603
We gaan.
424
00:29:50,963 --> 00:29:53,083
Gaat het goed?
-Heel goed.
425
00:29:54,003 --> 00:29:55,043
Ik hou van je.
426
00:29:55,123 --> 00:29:56,643
Ik ook van jou.
427
00:30:01,203 --> 00:30:04,123
Ik besef nu pas
dat ik niet weet wie je bent.
428
00:30:18,883 --> 00:30:21,883
HARPER NEUKTE MALAKAI - DUSTY
429
00:30:27,203 --> 00:30:29,963
Wel als je erover nadenkt.
430
00:30:31,523 --> 00:30:32,563
Roodgloeiend.
431
00:30:33,043 --> 00:30:34,483
We weten niet wie het was.
432
00:30:36,203 --> 00:30:37,843
Rot op.
-Onbeschoft.
433
00:30:37,923 --> 00:30:38,803
Wat gebeurt er?
434
00:30:40,163 --> 00:30:41,723
Wat bedoel je?
-Met ons.
435
00:30:41,803 --> 00:30:44,403
Je mijdt me sinds Mardi Gras.
436
00:30:45,323 --> 00:30:46,323
Er is niets.
437
00:30:46,403 --> 00:30:49,083
Je belt niet terug,
vergeet onze afspraken.
438
00:30:49,163 --> 00:30:51,603
Het begint te voelen alsof…
-Wat?
439
00:30:53,003 --> 00:30:55,123
Dat ik een beetje gekwetst ben?
440
00:30:56,363 --> 00:30:58,363
Gekwetst?
441
00:30:59,723 --> 00:31:02,123
Ik snap niet… Wat?
442
00:31:03,363 --> 00:31:04,803
Je wilde het te graag.
443
00:31:04,883 --> 00:31:05,963
Wat?
444
00:31:06,043 --> 00:31:07,083
Malakai.
445
00:31:09,643 --> 00:31:12,643
Jou met hem zien, was…
446
00:31:13,963 --> 00:31:15,723
Ik knapte erop af.
447
00:31:16,443 --> 00:31:19,883
Ik begrijp het niet.
448
00:31:21,083 --> 00:31:23,443
Maak je het uit?
449
00:31:24,803 --> 00:31:26,083
Nee. Ik…
450
00:31:27,123 --> 00:31:28,723
Ik heb wat ruimte nodig.
451
00:31:37,163 --> 00:31:40,243
Dusty vond het erg
om mij seks met Malakai te zien hebben.
452
00:31:41,123 --> 00:31:42,443
Niet te geloven.
453
00:31:45,963 --> 00:31:46,883
Is er iets mis?
454
00:31:47,963 --> 00:31:49,523
Een agent valt Malakai aan…
455
00:31:49,603 --> 00:31:51,443
…en jij denkt meteen aan seks met hem?
456
00:31:53,523 --> 00:31:55,643
Missy…
-Hij had hulp nodig.
457
00:31:57,083 --> 00:31:58,643
Dat probeerde ik te doen.
458
00:31:58,723 --> 00:32:00,843
Nee, je wilde alleen seks.
459
00:32:02,443 --> 00:32:04,883
Ben je me nu echt aan het sletshamen?
460
00:32:04,963 --> 00:32:07,363
Kom op. Dat triootje boeit me niet.
461
00:32:07,443 --> 00:32:10,123
Op mijn zesde heb ik
The Ethical Slut gelezen.
462
00:32:10,203 --> 00:32:12,683
Hij is Ameries vriend.
-Het is uit.
463
00:32:12,763 --> 00:32:14,563
Vijf minuten ervoor?
464
00:32:15,763 --> 00:32:19,003
Ik had dit niet gepland. We waren dronken.
465
00:32:19,803 --> 00:32:21,443
Nee. Toch fout.
466
00:32:29,803 --> 00:32:31,283
Jullie kunnen doodvallen.
467
00:32:42,763 --> 00:32:44,923
Veel paars. Voor welke gelegenheid?
468
00:32:45,003 --> 00:32:46,363
Ik heb een date.
469
00:32:46,843 --> 00:32:48,243
Een wat?
470
00:32:48,323 --> 00:32:50,603
Oké. Met wie?
471
00:32:50,683 --> 00:32:51,843
Een vriend.
472
00:32:53,043 --> 00:32:54,763
Ja. Ik wil het niet weten.
473
00:32:57,443 --> 00:33:00,763
Nodig iemand uit. Darren.
474
00:33:02,243 --> 00:33:06,483
Ik weet het niet.
Ik heb het verpest, denk ik.
475
00:33:07,483 --> 00:33:08,683
Maak het weer goed.
476
00:33:09,843 --> 00:33:10,923
Wens me succes.
477
00:33:13,843 --> 00:33:14,723
Doe het veilig.
478
00:33:14,803 --> 00:33:15,963
Rot op.
479
00:34:36,443 --> 00:34:37,722
BELLEN
480
00:34:37,803 --> 00:34:38,883
Nee.
481
00:35:03,443 --> 00:35:07,083
Heb je… Sorry, ik bel alleen terug.
482
00:35:07,163 --> 00:35:10,803
Ja. Dat ging per ongeluk.
483
00:35:10,883 --> 00:35:16,603
Sorry. Maar ik ben blij dat je belt, want…
484
00:35:16,683 --> 00:35:20,483
…ik vroeg me af…
485
00:35:22,163 --> 00:35:27,723
Wil je langskomen?
486
00:35:29,563 --> 00:35:32,243
Mijn oma is er niet.
487
00:35:34,963 --> 00:35:35,883
Natuurlijk.
488
00:35:36,563 --> 00:35:38,083
Mooi.
-Mooi.
489
00:35:43,003 --> 00:35:45,523
Tot zo.
490
00:35:46,963 --> 00:35:47,803
Ik kom eraan.
491
00:35:52,163 --> 00:35:53,843
Dat was snel.
-Wat was dat lawaai?
492
00:35:54,403 --> 00:35:55,283
Aan het opruimen.
493
00:36:04,963 --> 00:36:07,163
Breng je hier je slachtoffers heen?
494
00:36:07,883 --> 00:36:09,803
Als ze sexy zijn.
495
00:36:11,323 --> 00:36:15,763
Oma is een verzamelaar.
496
00:36:15,843 --> 00:36:17,763
Ja, dat zie ik.
497
00:36:17,843 --> 00:36:21,243
Ze gooit nooit iets weg.
498
00:36:21,323 --> 00:36:23,043
Milieuvriendelijk. Ik wil het zien.
499
00:36:23,683 --> 00:36:25,243
Ga daar niet naar binnen.
500
00:36:27,803 --> 00:36:31,243
Zo is het normaal niet.
501
00:36:33,363 --> 00:36:36,643
Lach me niet uit.
-Sorry. Je ziet er lief uit.
502
00:36:40,763 --> 00:36:41,723
Wacht. Wat is dat?
503
00:36:41,803 --> 00:36:42,963
Wat?
504
00:36:43,043 --> 00:36:45,523
Cash, leeft die? Wat nou?
505
00:36:46,443 --> 00:36:48,283
Dat is Darude.
506
00:36:48,803 --> 00:36:51,843
Hij is leuk. Aai hem maar.
507
00:36:53,083 --> 00:36:54,723
Hij is leuk. Aardig.
508
00:36:56,043 --> 00:36:57,363
O, mijn god.
509
00:37:03,243 --> 00:37:04,283
Je bent supergay.
510
00:37:12,563 --> 00:37:13,923
Ik wilde het je vertellen.
511
00:37:14,003 --> 00:37:15,003
Niet waar.
512
00:37:18,443 --> 00:37:19,643
Je hebt vast gelijk.
513
00:37:22,843 --> 00:37:24,923
Ik wilde die avond gewoon vergeten.
514
00:37:26,443 --> 00:37:29,243
Het voelde alsof ik
iets kwijt was geraakt.
515
00:37:30,203 --> 00:37:31,963
En ik wilde jou niet ook kwijtraken.
516
00:37:36,043 --> 00:37:37,883
Ik ben er niet trots op.
517
00:37:37,963 --> 00:37:41,043
Waarom met Harper?
518
00:37:41,123 --> 00:37:43,243
Ik kan het niet vergeven. Dat zij het was.
519
00:37:44,883 --> 00:37:46,563
Het is geen excuus.
520
00:37:48,643 --> 00:37:50,323
Ik dacht niet helder na.
521
00:37:59,643 --> 00:38:01,203
Ik denk niet dat ik dit kan.
522
00:38:03,843 --> 00:38:06,083
We hadden officieel iets voor 12 uur.
523
00:38:10,803 --> 00:38:12,083
Je bent niet oké.
524
00:38:15,363 --> 00:38:17,003
Kon ik je maar helpen.
525
00:38:17,083 --> 00:38:19,563
Dat kan niet, dus…
526
00:38:22,323 --> 00:38:25,363
Het voelt alsof ik mezelf niet eens ken.
527
00:38:27,403 --> 00:38:28,283
Het spijt me.
528
00:38:30,923 --> 00:38:31,923
Mij ook.
529
00:38:35,563 --> 00:38:41,443
Als je me nodig hebt, ben ik er.
Als een vriendin die om je geeft.
530
00:38:44,443 --> 00:38:45,763
Een vriendin.
531
00:39:20,763 --> 00:39:22,923
Ben ik gek of negeerde je me vandaag?
532
00:39:23,883 --> 00:39:27,203
Je had een duim omhoog-
of omlaag-emoji kunnen sturen.
533
00:39:27,283 --> 00:39:28,843
Ja. Het spijt me.
534
00:39:28,923 --> 00:39:34,723
En het zou een duim omhoog geweest zijn.
535
00:39:35,643 --> 00:39:36,843
Ik weet het.
536
00:39:40,563 --> 00:39:43,363
Ik heb nog nooit een naaktfoto ontvangen.
537
00:39:44,443 --> 00:39:45,403
Wat?
538
00:39:45,483 --> 00:39:47,683
Die heb ik ook nog nooit gemaakt.
539
00:39:48,443 --> 00:39:51,883
O, mijn god.
Misschien ben je wel een seriemoordenaar.
540
00:39:55,323 --> 00:40:00,323
Niets spannends. Ik ben een gewone jongen.
541
00:40:03,043 --> 00:40:04,843
Dit was mijn poging.
542
00:40:22,603 --> 00:40:24,443
Nee, sorry. Deze zijn een ramp.
543
00:40:24,523 --> 00:40:28,083
Ik weet niet hoe jij
zo'n goede foto kon maken.
544
00:40:28,163 --> 00:40:30,603
Hij leek professioneel.
545
00:40:31,283 --> 00:40:32,363
Zonder veel moeite.
546
00:40:43,083 --> 00:40:44,083
Ik ga je kussen.
547
00:41:02,043 --> 00:41:06,963
Kunnen we dit moment gewoon vasthouden?
548
00:41:13,163 --> 00:41:14,723
Blijf je slapen?
549
00:41:35,443 --> 00:41:36,763
Ik ben moe.
550
00:42:05,643 --> 00:42:07,643
Darren. Stop.
551
00:42:08,643 --> 00:42:11,923
Dat wil ik nu niet.
552
00:42:13,243 --> 00:42:14,403
Je wilt mij niet.
553
00:42:14,483 --> 00:42:16,403
Zo is het niet.
554
00:42:16,483 --> 00:42:17,923
Wat is dit dan?
555
00:42:18,683 --> 00:42:20,003
Wat doe ik hier?
556
00:42:20,083 --> 00:42:24,163
Je bent net als de rest.
-Ik ben niet zoals jij.
557
00:42:24,243 --> 00:42:27,243
Ik weet wat je wilt.
Dat zie ik als je naar me kijkt.
558
00:42:27,323 --> 00:42:28,643
Zo ben ik niet.
559
00:42:28,723 --> 00:42:30,483
Gelul. Je wilt geen gay zijn…
560
00:42:30,563 --> 00:42:32,603
…en dat reageer je af op mij. Origineel.
561
00:42:32,683 --> 00:42:35,963
Ik gebruik je niet.
Ik heb alleen wat tijd nodig…
562
00:42:36,043 --> 00:42:37,843
…en misschien wat geduld.
563
00:42:37,923 --> 00:42:38,883
Ik ben geduldig.
564
00:42:38,963 --> 00:42:41,323
En begripvol en heel aardig.
565
00:42:41,403 --> 00:42:42,243
Maar 't is klaar.
566
00:42:43,963 --> 00:42:46,563
Ik denk dat er echt iets mis met je is.
567
00:42:46,643 --> 00:42:48,083
Gebruik iemand anders.
568
00:42:48,163 --> 00:42:49,203
Val dan maar dood.
569
00:43:25,403 --> 00:43:27,203
Oké, jongens.
-Kansen vergroten.
570
00:43:27,283 --> 00:43:28,323
Het is bijna tijd.
571
00:43:29,243 --> 00:43:30,643
We gaan knallen.
572
00:43:31,723 --> 00:43:34,523
Jullie weten wat je moet doen.
573
00:43:34,603 --> 00:43:37,323
Laat die schoften zien wat jullie kunnen.
574
00:43:38,003 --> 00:43:44,123
Welkom bij de halve finales
van het interschool basketbal.
575
00:43:44,843 --> 00:43:48,283
Een applaus voor de Hartley High Ibis.
576
00:43:52,403 --> 00:43:54,283
Dat is een grote kip.
577
00:43:59,483 --> 00:44:00,683
Ik haat deze school.
578
00:44:00,763 --> 00:44:03,563
Ongelofelijk dat onze mascotte
een ibis is.
579
00:44:03,643 --> 00:44:05,683
Ja. Een schok.
580
00:44:05,763 --> 00:44:07,963
Logisch. Deze school is een kippenhok.
581
00:44:08,043 --> 00:44:09,443
Waar is je schooltrots?
582
00:44:10,083 --> 00:44:11,323
Die heb ik thuisgelaten.
583
00:44:14,963 --> 00:44:16,323
Bedankt.
584
00:44:17,243 --> 00:44:20,403
Voor we beginnen…
585
00:44:20,483 --> 00:44:23,123
…kondig ik de winnaar aan…
586
00:44:23,203 --> 00:44:26,443
…van de opruimwedstrijd hier op school.
587
00:44:26,523 --> 00:44:29,323
Niet dat het nodig was.
588
00:44:29,403 --> 00:44:31,643
Het was gewoon een leuk…
-Zeg het gewoon.
589
00:44:31,723 --> 00:44:34,163
Oké. Bedankt, Quinni.
590
00:44:35,483 --> 00:44:40,323
De winnaar van de PlayStation-bon…
591
00:44:40,403 --> 00:44:42,843
…is Jenny Pilcher.
592
00:44:44,483 --> 00:44:46,443
Goed gedaan.
593
00:44:46,523 --> 00:44:49,603
En iedereen bedankt voor de moeite.
594
00:44:49,683 --> 00:44:54,923
Een applaus voor de teams.
595
00:45:03,283 --> 00:45:05,563
Jezus. Malakai ziet eruit
zoals ik me voel.
596
00:46:04,723 --> 00:46:05,563
Schiet op.
597
00:46:08,883 --> 00:46:09,723
Loop door.
598
00:46:15,843 --> 00:46:17,683
En Malakai, wat doe je?
599
00:46:21,163 --> 00:46:22,963
Waar ben je vandaag?
600
00:46:24,083 --> 00:46:25,363
Verman je.
601
00:46:26,403 --> 00:46:28,403
Sorry.
-Niet goed genoeg.
602
00:46:28,483 --> 00:46:30,723
Je miste een direct schot.
-Ik zei sorry.
603
00:46:31,963 --> 00:46:33,523
Hij heeft veel zorgen.
604
00:46:34,363 --> 00:46:35,243
Wat zei je?
605
00:46:39,563 --> 00:46:41,083
Oké.
-Rot op.
606
00:46:41,163 --> 00:46:43,323
Hé. Genoeg.
607
00:46:43,403 --> 00:46:46,123
Jongens, kom op. Stoppen.
Wat is er met jullie?
608
00:46:46,203 --> 00:46:50,323
Val allemaal dood.
609
00:46:52,443 --> 00:46:53,483
Ik ben er klaar mee.
610
00:47:09,003 --> 00:47:11,203
Een probleempje. Vijf minuten pauze.
611
00:47:16,843 --> 00:47:18,043
Hij scheet in zijn broek.
612
00:47:18,883 --> 00:47:19,803
Hij is zo'n watje.
613
00:47:30,843 --> 00:47:35,883
Ik wilde me even verontschuldigen voor…
614
00:47:37,243 --> 00:47:38,563
Hoe noemde je het?
615
00:47:39,963 --> 00:47:43,323
'Het te graag willen'? Ja.
616
00:47:44,403 --> 00:47:50,403
Het spijt me dat ik genoot
van een consensueel triootje.
617
00:47:50,483 --> 00:47:52,523
Waar jij mee begon.
618
00:47:52,603 --> 00:47:58,323
En het spijt me dat hij me zo hard
liet komen dat ik een andere dimensie zag.
619
00:48:00,243 --> 00:48:02,643
Ik wil je iets vragen. Negeerde je me…
620
00:48:02,723 --> 00:48:06,083
…omdat dat het eerste echte orgasme was
dat je ooit had gezien?
621
00:48:07,803 --> 00:48:09,923
Wat ongevoelig van me.
622
00:48:10,003 --> 00:48:14,323
Je hebt gelijk om af te knappen
als je vriendin van seks geniet.
623
00:48:14,403 --> 00:48:18,363
Wat bezielde me? Het gaat niet om mij.
624
00:48:18,443 --> 00:48:21,763
Ik ben een menselijke zak…
625
00:48:21,843 --> 00:48:22,843
Opzij.
626
00:48:22,923 --> 00:48:25,283
…die jij mag vullen met zaad.
627
00:48:26,083 --> 00:48:29,003
Ik moet mijn plek kennen, hè?
-Genoeg, Harper.
628
00:48:29,083 --> 00:48:31,803
Wat ik echt wil zeggen…
629
00:48:31,883 --> 00:48:33,203
…is: 'Val dood.'
630
00:48:33,283 --> 00:48:38,363
En in het thema van afval ruimen,
maak ik het uit, slappe lul.
631
00:48:47,043 --> 00:48:48,883
Ik hou toch van deze school.
632
00:49:44,843 --> 00:49:49,843
Ondertiteld door: AC