1 00:00:07,323 --> 00:00:09,723 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:41,963 --> 00:00:43,843 IK HEB GEBELD. KUNNEN WE PRATEN? 3 00:00:43,923 --> 00:00:45,643 SORRY. NEEM ALSJEBLIEFT OP. GAAT HET WEL? 4 00:00:45,723 --> 00:00:47,003 LAAT ME WETEN OF JE IN ORDE BENT 5 00:01:17,483 --> 00:01:19,003 Wil je binnenkomen? 6 00:01:21,963 --> 00:01:23,283 Moet je niet werken? 7 00:01:24,483 --> 00:01:25,323 Ik sla over. 8 00:01:28,763 --> 00:01:30,283 Ik moet naar huis. 9 00:01:30,363 --> 00:01:31,203 Goed. 10 00:01:59,203 --> 00:02:00,403 Ik zie je op school. 11 00:02:00,483 --> 00:02:01,963 Ja. Ik zie je op school. 12 00:02:14,043 --> 00:02:15,283 PORNO 13 00:02:17,563 --> 00:02:18,523 Cool, gast. 14 00:02:35,283 --> 00:02:37,003 Hij gaat rond sinds het weekend. 15 00:02:37,083 --> 00:02:39,083 Wie heeft hem gemaakt? -Geen idee. 16 00:02:39,163 --> 00:02:40,643 Heeft hij hem gezien? 17 00:02:45,643 --> 00:02:47,123 Hij is al in de hal. 18 00:02:47,203 --> 00:02:50,043 Hoe gaat dat? Neem jij ook een matje? 19 00:02:50,123 --> 00:02:51,443 Amerie. 20 00:02:51,523 --> 00:02:55,563 Ik denk dat Darren de armste sloeber van de school datet. 21 00:02:56,203 --> 00:02:57,403 Hij is geen arme sloeber. 22 00:02:57,883 --> 00:03:00,123 Hij dealt drugs, maar wie niet? 23 00:03:17,483 --> 00:03:18,923 Die video is gestoord. 24 00:03:20,243 --> 00:03:22,163 Ik wil alleen weten hoe het gaat. 25 00:03:22,643 --> 00:03:24,003 Prima. 26 00:03:25,523 --> 00:03:28,003 Ik herinner me niet veel. Ik was dronken. 27 00:03:28,723 --> 00:03:29,883 Ik ook. 28 00:03:31,963 --> 00:03:33,683 Ik wil het liever vergeten. 29 00:03:35,043 --> 00:03:35,883 Wat vergeten? 30 00:03:40,163 --> 00:03:41,203 Dat… 31 00:03:43,523 --> 00:03:45,563 Amerie mag het niet weten. 32 00:03:45,643 --> 00:03:46,683 Mee eens. 33 00:03:47,323 --> 00:03:49,243 Oké. Tot ziens. 34 00:03:50,003 --> 00:03:50,883 Tot ziens. 35 00:03:56,003 --> 00:03:57,923 Hé. -Hoe is het? 36 00:03:58,003 --> 00:03:59,443 Goed. 37 00:03:59,523 --> 00:04:01,683 Ik heb je vaak geappt en gebeld. 38 00:04:02,283 --> 00:04:05,523 Sorry. Mijn telefoon deed raar. 39 00:04:06,283 --> 00:04:07,443 Deed je telefoon raar? 40 00:04:07,523 --> 00:04:10,003 Ik heb hem laten vallen. Een gek verhaal. 41 00:04:10,083 --> 00:04:11,723 Ik was echt ongerust. 42 00:04:11,803 --> 00:04:14,563 Ik hoor dagen niets van je… 43 00:04:14,643 --> 00:04:17,443 …en nu doe je alsof er niets gebeurd is. 44 00:04:18,723 --> 00:04:20,643 Ik had wat tijd nodig. 45 00:04:21,963 --> 00:04:23,723 Sorry dat ik verdween. 46 00:04:24,483 --> 00:04:28,083 Ik maak het goed. Vanavond. Ik trakteer. 47 00:04:29,403 --> 00:04:30,283 Alsjeblieft. 48 00:04:31,363 --> 00:04:34,323 Kom op. -En kunnen we dan praten? 49 00:04:34,403 --> 00:04:35,563 Ja. Zeker weten. 50 00:04:40,843 --> 00:04:43,163 We zijn laat voor de bijeenkomst, dus... 51 00:04:49,243 --> 00:04:53,723 Goedemorgen. Ik heb een aankondiging. 52 00:04:53,803 --> 00:04:55,643 Een spannende. 53 00:04:55,723 --> 00:04:59,843 Hartley High is geselecteerd… 54 00:04:59,923 --> 00:05:04,163 …om de semifinales van het Interschool Basketbal van Sydney te starten. 55 00:05:08,163 --> 00:05:14,003 Wat veel positieve aandacht zal trekken die nodig is na die kaartramp. 56 00:05:14,083 --> 00:05:15,123 Kaartbitch. 57 00:05:15,883 --> 00:05:17,803 Stop er een sok in, Spencer. 58 00:05:17,883 --> 00:05:21,403 Het is een eer en we willen dat jullie allemaal… 59 00:05:21,483 --> 00:05:24,723 …helpen met de school schoonmaken. 60 00:05:24,803 --> 00:05:27,003 Doen schoonmakers dat niet? 61 00:05:27,083 --> 00:05:29,963 Bedankt, Anthony. Nog iets? 62 00:05:30,803 --> 00:05:32,403 Als stimulans… 63 00:05:32,483 --> 00:05:35,123 …krijgt de leerling die de meeste afval raapt… 64 00:05:35,763 --> 00:05:38,523 …een PlayStation… 65 00:05:38,603 --> 00:05:42,123 Cadeaubon van $50. Dat is best veel. 66 00:05:42,203 --> 00:05:43,843 Ik wil die bon. 67 00:05:43,923 --> 00:05:46,723 En ja, het schoonmaken is verplicht. 68 00:05:46,803 --> 00:05:50,043 Jullie krijgen roosters tijdens het eerste uur. 69 00:05:50,723 --> 00:05:51,843 Bedankt. 70 00:05:54,043 --> 00:05:57,243 Weet je wat? Ik eet liever een busband, dan… 71 00:05:57,323 --> 00:05:58,643 …dat ik de meiden-wc poets. 72 00:05:58,723 --> 00:05:59,763 Rare vergelijking. 73 00:05:59,843 --> 00:06:02,563 De sanitaire afvalbakken zijn lang niet schoongemaakt. 74 00:06:02,643 --> 00:06:03,883 Dit wordt zo erg. -Punt. 75 00:06:03,963 --> 00:06:07,243 Volgens mij word jij de afvalkoningin van Hartley High. 76 00:06:07,323 --> 00:06:08,363 Moedig haar niet aan. 77 00:06:09,003 --> 00:06:10,763 Je bent bang dat ze van je wint. 78 00:06:10,843 --> 00:06:11,883 Je bent jaloers. 79 00:06:11,963 --> 00:06:15,003 Precies. -Nee, lieve, stomme lesbiennes. 80 00:06:15,083 --> 00:06:16,243 Ik doe niet mee, want… 81 00:06:16,323 --> 00:06:18,283 …ik ruim niks op voor witte mensen. 82 00:06:18,363 --> 00:06:19,523 Sorry. -Terecht. 83 00:06:19,603 --> 00:06:23,083 Ik kan de Milieuclub laten helpen… 84 00:06:23,163 --> 00:06:24,683 …zodat we die bon winnen. 85 00:06:24,763 --> 00:06:26,283 Zou je dat voor me doen? 86 00:06:26,363 --> 00:06:27,563 Natuurlijk. 87 00:06:27,643 --> 00:06:32,483 Jij bent mijn afvalkoningin. 88 00:06:33,203 --> 00:06:35,403 En de lippen waren menselijk. 89 00:06:35,483 --> 00:06:36,803 Met strepen? 90 00:06:37,603 --> 00:06:38,963 Tijger moet ze verdienen. 91 00:06:39,043 --> 00:06:40,763 Soms maak ik me zorgen om je. 92 00:06:44,843 --> 00:06:48,203 Spider vertelde me zijn erotische droom over Tiger King. 93 00:06:48,283 --> 00:06:52,323 Ja, maar dan een echte tijger met een echte vagina. 94 00:06:52,403 --> 00:06:55,403 Vreemd genoeg verbaast me dat niet. Heb je even? 95 00:06:56,763 --> 00:06:57,883 Ja. Wat is er? 96 00:06:57,963 --> 00:06:59,683 Alles goed? 97 00:06:59,763 --> 00:07:01,163 Ja. 98 00:07:01,883 --> 00:07:05,043 Mooi, want het lijkt alsof je me mijdt. 99 00:07:05,963 --> 00:07:08,403 Het zit goed. Echt. 100 00:07:10,363 --> 00:07:11,723 Oké. Ik hou erover op. 101 00:07:13,003 --> 00:07:14,403 Zien we elkaar straks? 102 00:07:15,003 --> 00:07:16,003 Zeker. 103 00:07:17,843 --> 00:07:18,803 Dag. 104 00:07:28,123 --> 00:07:29,763 WEL OF GEEN PORNO? 105 00:07:29,843 --> 00:07:33,843 We zijn het eens dat porno ons onrealistische ideeën… 106 00:07:33,923 --> 00:07:37,203 …over seks heeft gegeven. Maar is alles slecht? 107 00:07:37,283 --> 00:07:38,803 Als je zoveel kijkt als Ant. 108 00:07:40,683 --> 00:07:41,803 Heel grappig. 109 00:07:41,883 --> 00:07:44,003 Het is nuttig als je niet weet wat je wilt. 110 00:07:44,083 --> 00:07:45,243 Of wie je wilt. 111 00:07:45,323 --> 00:07:49,043 Ik ontdekte dat ik op meisjes viel door lesbische porno. 112 00:07:49,123 --> 00:07:50,323 O, mijn god. Ik ook. 113 00:07:50,403 --> 00:07:54,403 Ik dacht dat ik alles over gay seks had geleerd door porno… 114 00:07:54,483 --> 00:07:55,403 …maar het is nep. 115 00:07:55,483 --> 00:07:57,123 Ga verder. 116 00:07:57,203 --> 00:08:00,203 Je kunt niet zomaar op een lul springen. 117 00:08:00,283 --> 00:08:02,643 Je moet eerst douchen… 118 00:08:02,723 --> 00:08:04,843 Sorry. Heb je iets te melden? 119 00:08:05,483 --> 00:08:06,683 Nee. 120 00:08:06,763 --> 00:08:08,563 Het is zwaar, hè? 121 00:08:08,643 --> 00:08:11,763 Zo diep in de kast zitten dat je bijna in Narnia zit? 122 00:08:12,403 --> 00:08:13,763 Dat zou je willen. 123 00:08:14,803 --> 00:08:16,643 Oké. Kom op. 124 00:08:16,723 --> 00:08:20,043 Ik vind porno een beetje hectisch. 125 00:08:20,123 --> 00:08:22,283 Als seks er zo moet uitzien… 126 00:08:22,363 --> 00:08:24,323 …denk ik niet dat ik het wil. -Ja. 127 00:08:24,403 --> 00:08:26,243 Het gaat alleen maar om de man. 128 00:08:26,323 --> 00:08:27,443 Toch? 129 00:08:27,523 --> 00:08:29,923 En niet over wat meisjes echt willen. 130 00:08:30,483 --> 00:08:33,323 Daarom wil ik praten over genot. 131 00:08:33,403 --> 00:08:35,483 Vooral jullie genot. 132 00:08:35,563 --> 00:08:37,123 Is dat niet illegaal? 133 00:08:37,883 --> 00:08:42,003 Ik snap dat je dat denkt, want het is eng, toch? 134 00:08:42,563 --> 00:08:45,082 Tieners die weten wat ze willen. 135 00:08:45,163 --> 00:08:46,962 Ik wil die bon voor de PlayStation. 136 00:08:47,043 --> 00:08:48,403 Ik wil lekkere amandelmelk. 137 00:08:48,962 --> 00:08:50,603 Ik wil mijn vader trots maken. 138 00:08:52,043 --> 00:08:54,083 Leren hoe je je sekspartners zegt… 139 00:08:54,163 --> 00:08:56,843 …wat je wilt en verlangt, is belangrijk. 140 00:08:56,923 --> 00:09:00,403 Het lijkt misschien gênant of stom… 141 00:09:00,483 --> 00:09:02,803 …maar seks hoeft niet pijnlijk te zijn… 142 00:09:02,883 --> 00:09:04,203 …fysiek of emotioneel. 143 00:09:04,283 --> 00:09:07,163 We gaan deze week iets proberen. 144 00:09:07,243 --> 00:09:11,883 Stop de dingen die je fijn vindt in deze doos. 145 00:09:12,763 --> 00:09:15,603 Dingen waar je van geniet. Wat je maar wilt… 146 00:09:15,683 --> 00:09:17,043 …zolang je eerlijk bent. 147 00:09:17,643 --> 00:09:19,683 De volgende keer nemen we ze door… 148 00:09:19,763 --> 00:09:22,963 …en gaan onze verlangens uitspreken normaal maken. 149 00:09:23,523 --> 00:09:25,243 Bedankt, iedereen. 150 00:09:25,963 --> 00:09:28,603 Succes met de PlayStation-bon. -Bedankt, Jojo. 151 00:09:37,363 --> 00:09:39,603 Waarom is er zoveel troep op onze school? 152 00:09:40,203 --> 00:09:41,083 Daar. 153 00:09:44,883 --> 00:09:46,363 Jij maakt meer troep. 154 00:09:47,163 --> 00:09:48,363 Hou je kop, Jenny. 155 00:09:53,403 --> 00:09:56,483 Wat is er met je? Je bent nog meer Darren dan normaal. 156 00:09:57,083 --> 00:09:58,203 Sorry… 157 00:09:59,363 --> 00:10:00,843 Gemengde signalen van Cash. 158 00:10:00,923 --> 00:10:02,403 Het lijkt goed te gaan. 159 00:10:02,483 --> 00:10:03,803 Hij heeft geen zet gedaan. 160 00:10:03,883 --> 00:10:07,403 We hebben gezoend en dat was fijn. 161 00:10:07,483 --> 00:10:10,003 Maar er had meer moeten zijn en dat was niet zo. 162 00:10:10,083 --> 00:10:12,963 Misschien wil hij rustig aan doen. Is dat raar? 163 00:10:13,043 --> 00:10:16,963 Ja. Alleen seriemoordenaars doen rustig aan. Word volwassen. 164 00:10:17,043 --> 00:10:19,643 Word jij volwassen. -Jullie allebei. 165 00:10:19,723 --> 00:10:22,243 Sorry. Maar… 166 00:10:23,723 --> 00:10:25,803 Ik ben constant geil. 167 00:10:26,523 --> 00:10:27,363 Ik ook, schat. 168 00:10:27,443 --> 00:10:31,043 Heb je met hem gepraat? Vraag hem mee uit. 169 00:10:31,843 --> 00:10:34,123 Nee. Ik kreeg een koude rilling. 170 00:10:34,203 --> 00:10:36,883 Je kunt hem ook een lokaal intrekken… 171 00:10:36,963 --> 00:10:38,443 …en hem tot seks dwingen. 172 00:10:38,523 --> 00:10:39,763 Ja, dat. 173 00:10:39,843 --> 00:10:41,203 Niet dus. -Nee. 174 00:10:42,403 --> 00:10:43,563 O, mijn god. 175 00:10:46,443 --> 00:10:47,483 Rot op, Jenny. 176 00:10:49,243 --> 00:10:50,403 Hebbes. 177 00:11:09,043 --> 00:11:11,883 Cash. Wat doe je hier? 178 00:11:14,883 --> 00:11:18,483 Gooi jij afval voor me neer? 179 00:11:18,563 --> 00:11:22,323 Wat? Nee. Waarom zou ik? 180 00:11:22,403 --> 00:11:24,563 Ik heb ook afval geraapt. 181 00:11:24,643 --> 00:11:26,963 Darren, dat is een gebruikt condoom. 182 00:11:27,043 --> 00:11:29,243 Niet gebruikt, het is… 183 00:11:31,363 --> 00:11:32,963 Verdomme. 184 00:11:33,043 --> 00:11:34,803 Nu je toch hier bent… 185 00:11:34,883 --> 00:11:38,363 Wil je vanavond iets doen? 186 00:11:41,483 --> 00:11:42,923 Bij jou thuis? 187 00:11:43,003 --> 00:11:45,363 Tenzij je andere plannen hebt. 188 00:11:45,443 --> 00:11:47,883 Nee. Geen plannen. Ja. 189 00:11:51,243 --> 00:11:53,283 Wat wilde je zeggen? 190 00:11:55,483 --> 00:11:58,803 Ik wilde vragen of je meeging naar de basketbalwedstrijd. 191 00:12:00,683 --> 00:12:04,603 Ik was niet echt van plan… -Ik ook niet. 192 00:12:04,683 --> 00:12:07,643 Ik heb niks gezegd. -Als je wilt, kunnen we gaan. 193 00:12:07,723 --> 00:12:09,083 Ik zal erover nadenken. 194 00:12:09,163 --> 00:12:12,243 Ik wil wel dingen met je doen, maar… 195 00:12:12,323 --> 00:12:14,723 Van mannensport krijg ik acne en… 196 00:12:20,043 --> 00:12:24,963 Ik zie je vanavond. Veel plezier met je condoom. 197 00:12:25,043 --> 00:12:27,643 Doe ik. 198 00:12:28,203 --> 00:12:29,083 Dag. 199 00:12:37,043 --> 00:12:38,763 Dat is alles. Schiet op. 200 00:12:39,683 --> 00:12:41,443 Hier. Kom op. 201 00:12:42,563 --> 00:12:44,243 Twee is te veel. -Verdomme. 202 00:12:53,243 --> 00:12:55,963 Oké. We praten, team. 203 00:12:56,883 --> 00:12:58,043 Verzamelen. Kom op. 204 00:12:59,763 --> 00:13:00,963 Aan het eind van de week… 205 00:13:01,043 --> 00:13:04,963 …zit die tribune vol mensen die het beste van jullie verwachten. 206 00:13:05,963 --> 00:13:08,603 Het is een eer om de competitie te openen. 207 00:13:09,643 --> 00:13:11,683 Queens Grammar is pittig. 208 00:13:13,843 --> 00:13:16,643 Laat Hartley niet in de steek. 209 00:13:18,483 --> 00:13:19,763 Goed. 210 00:13:19,843 --> 00:13:23,243 Rust uit en ik zie jullie morgenochtend. 211 00:13:23,323 --> 00:13:26,243 Goed gedaan, team. 212 00:13:31,963 --> 00:13:37,163 Ik heb de video gezien, van jou en de agent. 213 00:13:37,843 --> 00:13:40,483 Gaat het… 214 00:13:40,563 --> 00:13:42,003 Ja. Ik ben oké. 215 00:13:42,083 --> 00:13:43,243 Alles goed? 216 00:13:43,323 --> 00:13:45,243 Mooi. 217 00:13:45,323 --> 00:13:46,643 Gaaf. -Gaaf. 218 00:13:49,643 --> 00:13:53,403 Ik ga douchen. -Ja. Heel belangrijk. 219 00:13:53,483 --> 00:13:55,923 Dat zeg ik altijd. Dat is goed. 220 00:13:56,003 --> 00:13:58,123 Maar ik ben er voor je. Oké? 221 00:13:58,203 --> 00:14:00,563 Ja. Bedankt. -Jij bedankt, Malakai. 222 00:15:03,403 --> 00:15:04,563 Ik help je, man. 223 00:15:04,643 --> 00:15:06,643 Bij de volgende sessie. 224 00:15:17,843 --> 00:15:20,003 Het spijt me. -Wat? 225 00:15:20,083 --> 00:15:22,243 Je brengt me naar mijn kaartavond. 226 00:15:25,843 --> 00:15:27,603 Dit duurt niet lang. Beloofd. 227 00:15:28,403 --> 00:15:30,563 Prima. -Kom op, meiden. 228 00:15:39,643 --> 00:15:40,603 Wat is dit? 229 00:15:41,403 --> 00:15:43,203 Oké. Veel plezier, oma. 230 00:15:43,283 --> 00:15:44,243 Kom, Darren. 231 00:15:46,083 --> 00:15:48,443 Waar kennen jullie elkaar van? 232 00:15:48,523 --> 00:15:49,963 Werk. -School. 233 00:15:50,043 --> 00:15:52,083 Scherk. Nooit van gehoord. 234 00:15:53,923 --> 00:15:55,323 En jullie twee? 235 00:15:55,403 --> 00:15:58,563 Hij zegt dat hij uit mijn dochter kwam, maar tussen ons… 236 00:15:58,643 --> 00:16:01,883 …hij wacht tot ik dood ben, zodat hij mijn geld krijgt. 237 00:16:03,683 --> 00:16:05,083 Mag ik je bril hebben? 238 00:16:05,163 --> 00:16:07,483 Jij krijgt mijn porseleinen katten. 239 00:16:07,563 --> 00:16:10,803 Donnie. Bedankt. -Geen dank. 240 00:16:11,683 --> 00:16:13,203 Kom mee. 241 00:16:20,083 --> 00:16:21,883 Wat nou? 242 00:16:22,683 --> 00:16:25,123 Kom. 243 00:16:30,123 --> 00:16:31,003 Mensen. 244 00:16:32,083 --> 00:16:33,283 Dat werd tijd. 245 00:16:35,163 --> 00:16:36,163 Van mij. 246 00:16:36,243 --> 00:16:40,403 Dit is Dougies vriend van scherk, Darren. 247 00:16:41,963 --> 00:16:44,963 Dit zijn Sue, Lim en George. 248 00:16:45,043 --> 00:16:49,523 Blijf uit de buurt van George. Hij is handtastelijk als hij dronken is. 249 00:16:49,603 --> 00:16:53,443 En jij bent zijn type. -Ga maar in de rij staan. 250 00:16:54,603 --> 00:16:55,963 Kom. Jij zit hier. 251 00:16:56,043 --> 00:16:57,763 Nee, oma. We hebben plannen. 252 00:16:58,523 --> 00:16:59,763 Blijf voor één potje. 253 00:16:59,843 --> 00:17:01,763 We hoeven niet… -Het is goed. 254 00:17:01,843 --> 00:17:03,963 En ik heb nog nooit gepokerd. 255 00:17:04,043 --> 00:17:07,163 Triest als ik jullie pensioen win. 256 00:17:07,243 --> 00:17:08,283 Droom maar lekker. 257 00:17:08,843 --> 00:17:10,882 Haal een drankje voor je oma. 258 00:17:10,963 --> 00:17:12,763 Sue. Geef de kaarten. 259 00:17:24,122 --> 00:17:27,122 Ik denk dat ik een schorpioen op mijn been neem. 260 00:17:27,203 --> 00:17:28,402 Waarom een schorpioen? 261 00:17:29,323 --> 00:17:30,763 Moet het iets betekenen? 262 00:17:30,843 --> 00:17:32,803 Hij blijft voor altijd zitten. 263 00:17:32,882 --> 00:17:35,003 Goed. De betekenis is… 264 00:17:35,963 --> 00:17:37,483 …dat schorpioenen gaaf zijn. 265 00:17:38,283 --> 00:17:40,083 Je bent een poëet. -Bedankt. 266 00:17:41,803 --> 00:17:42,763 Wat zou jij nemen? 267 00:17:43,683 --> 00:17:45,843 Een hart met 'frietjes' erin. 268 00:17:47,363 --> 00:17:49,523 Wat? Ik meen het. 269 00:17:49,603 --> 00:17:53,083 Frietjes kwetsen me nooit. Ze zijn er altijd voor me. 270 00:17:53,163 --> 00:17:56,123 Ik wist niet dat patat mijn concurrentie was. 271 00:18:00,843 --> 00:18:04,243 Ik weet van de video. 272 00:18:05,763 --> 00:18:08,203 Je hoeft me niet te beschermen. 273 00:18:08,283 --> 00:18:10,043 Het is zo fout. -Geeft niet. 274 00:18:12,203 --> 00:18:13,243 Ik ben niet boos. 275 00:18:15,763 --> 00:18:17,083 Ik heb wel een vraag. 276 00:18:17,643 --> 00:18:18,523 Wat? 277 00:18:18,603 --> 00:18:22,683 Wist je dat ik de hoogste score heb bij Dance Dance Galactica Domination 3? 278 00:18:24,123 --> 00:18:25,843 Blijf oefenen. 279 00:18:34,163 --> 00:18:36,163 Ik heb niets. Weer niet. 280 00:18:37,963 --> 00:18:41,163 Tijd voor de rumballen. 281 00:18:42,563 --> 00:18:45,363 Darren, is er een speciaal iemand in je leven? 282 00:18:45,923 --> 00:18:46,883 Daar gaan we. 283 00:18:46,963 --> 00:18:49,083 Ik voer een gesprek, oud kreng. 284 00:18:53,443 --> 00:18:55,203 En jij, George? 285 00:18:55,283 --> 00:18:57,443 In mijn vorige leven. Ja. 286 00:18:58,003 --> 00:18:59,083 Wie dan? 287 00:18:59,643 --> 00:19:02,563 Teddy. Man, hij was enorm. 288 00:19:03,483 --> 00:19:05,963 De wereld stond stil als wij samen waren. 289 00:19:07,083 --> 00:19:08,123 Hij was een atleet. 290 00:19:09,363 --> 00:19:10,643 Was het liefde? 291 00:19:12,523 --> 00:19:14,163 Ja, zeker. 292 00:19:16,123 --> 00:19:18,043 Jullie hebben geboft met elkaar. 293 00:19:18,123 --> 00:19:19,923 Al was het maar voor even. 294 00:19:27,723 --> 00:19:29,723 Ze zijn sterk vanavond. 295 00:19:45,203 --> 00:19:46,043 Vergeten. 296 00:19:46,603 --> 00:19:48,603 Sorry. Niet aan gedacht. 297 00:19:48,683 --> 00:19:50,523 Ik ga weg. -Nee, blijf. 298 00:19:51,963 --> 00:19:53,243 Alsjeblieft. 299 00:19:53,963 --> 00:19:54,803 Het voelt vreemd. 300 00:19:55,963 --> 00:19:57,883 Het is goed. Blijf. 301 00:19:59,843 --> 00:20:01,003 Wil je een biertje? 302 00:20:01,763 --> 00:20:02,803 Schiet op, man. 303 00:20:03,443 --> 00:20:05,403 Tijd om je Schepper te ontmoeten. 304 00:20:05,483 --> 00:20:06,683 Droom lekker verder. 305 00:20:07,683 --> 00:20:08,723 Spider, eikel. 306 00:20:09,323 --> 00:20:10,363 Je bent zo slecht. 307 00:20:13,483 --> 00:20:14,443 Pak aan. 308 00:20:14,523 --> 00:20:16,883 Zuig mijn ballen, zak. 309 00:20:16,963 --> 00:20:19,403 Alsof je speelt met ovenwanten aan. 310 00:20:36,523 --> 00:20:41,243 De vrouw bij de balie zei dat we genoeg munten hadden voor deze. 311 00:20:42,043 --> 00:20:44,323 Oplichterij. -We hebben $80 uitgegeven. 312 00:20:46,963 --> 00:20:49,203 En je hechting? -Laat me met rust. 313 00:20:51,043 --> 00:20:54,363 Je kunt echt dansen. 314 00:20:54,443 --> 00:20:57,363 Je zou er iets mee moeten doen. 315 00:20:57,443 --> 00:21:00,003 Ik heb genoeg te doen met basketbal. 316 00:21:00,083 --> 00:21:03,363 Rot op. Je vindt het niks. -Maar ik ben er goed in. 317 00:21:03,843 --> 00:21:07,043 Je kijkt naar de steratleet van Hartley High. 318 00:21:07,123 --> 00:21:10,363 En aan het eind van de week willen mensen mijn handtekening. 319 00:21:13,283 --> 00:21:18,083 Ik maak wel grappen, maar ik ben blij dat we dit gedaan hebben. 320 00:21:18,163 --> 00:21:19,003 Ik ook. 321 00:21:22,563 --> 00:21:24,763 Kunnen we erover praten? Over laatst? 322 00:21:24,843 --> 00:21:28,883 Ik heb spijt. Ik luisterde niet naar je en ik heb het verpest. 323 00:21:29,523 --> 00:21:32,003 Wat die agent deed, was… 324 00:21:32,083 --> 00:21:36,003 Ik wil dat je weet dat je er met me over kunt praten. 325 00:21:36,963 --> 00:21:38,963 Kunnen we erover ophouden? Nu? 326 00:21:41,243 --> 00:21:45,163 Ik wil dat de dingen weer worden zoals ze waren. 327 00:21:47,003 --> 00:21:48,203 Gewoon gezellig? 328 00:21:49,763 --> 00:21:51,643 Ik hou erover op. Voor nu. 329 00:21:55,523 --> 00:21:58,163 Ik heb nog geen antwoord gegeven op je vraag. 330 00:21:59,603 --> 00:22:00,563 Welke vraag? 331 00:22:00,643 --> 00:22:05,203 Op Mardi Gras vroeg je volgens mij of ik je vriendin wilde zijn. 332 00:22:08,563 --> 00:22:12,563 Dat zou kunnen. 333 00:22:12,643 --> 00:22:14,163 Wat ga je zeggen? 334 00:22:14,803 --> 00:22:17,523 Ik weet het niet. Ik wil eerst zien hoe je dit doet. 335 00:22:17,603 --> 00:22:18,523 Dit? 336 00:22:19,283 --> 00:22:23,163 Ik ben geweldig achter het stuur. Je gaat in het stof bijten. 337 00:22:28,643 --> 00:22:30,043 Kom op, Speed Racer. 338 00:22:50,963 --> 00:22:52,003 Nooit gepokerd? 339 00:22:52,683 --> 00:22:55,323 Als ik steeds had gewonnen, willen ze me niet meer. 340 00:22:58,963 --> 00:23:02,683 Sorry dat onze date verpest is. 341 00:23:03,843 --> 00:23:04,803 Dus dit was 'n date? 342 00:23:06,683 --> 00:23:07,723 Cool. 343 00:23:36,003 --> 00:23:37,043 Ik zie je op school. 344 00:23:40,883 --> 00:23:42,403 Oké. Dag. 345 00:23:56,523 --> 00:23:58,163 Ik snap hem niet. 346 00:23:58,243 --> 00:24:01,083 Ik had bijna seks met een 80-jarige man… 347 00:24:01,163 --> 00:24:02,683 …maar niet met Cash. 348 00:24:03,443 --> 00:24:07,683 Het was perfect. De sterren stonden goed. En toen krabbelde hij terug. 349 00:24:07,763 --> 00:24:09,923 Misschien moest hij naar huis? 350 00:24:10,003 --> 00:24:12,803 Ik vroeg hem niet het huis te schilderen. Het is seks. 351 00:24:13,443 --> 00:24:15,883 In vijf minuten door het achterdeurtje. 352 00:24:15,963 --> 00:24:17,683 Bestaat dat? -Ik verzon het. 353 00:24:17,763 --> 00:24:20,843 Misschien heeft hij aanmoediging nodig. 354 00:24:21,723 --> 00:24:23,483 Ik kan hem 15% korting geven. 355 00:24:23,563 --> 00:24:27,363 Nee. Stuur hem een naaktfoto. 356 00:24:29,523 --> 00:24:31,163 Laat zien wat hij mist. 357 00:24:32,123 --> 00:24:33,123 O, mijn god. 358 00:24:33,963 --> 00:24:36,443 Je hebt gelijk. Ik ben mezelf niet. 359 00:24:37,043 --> 00:24:39,843 Ik gedraag me als een frigide trut. 360 00:24:39,923 --> 00:24:42,403 Ik ben een ongrijpbare kwal. -Ja. 361 00:24:42,483 --> 00:24:45,163 Ik ben een perfecte lulverwoester. -Precies. 362 00:24:45,243 --> 00:24:46,843 Ik maak echt relaties kapot. 363 00:24:46,923 --> 00:24:48,883 Echt? -Nee, schat. 364 00:24:48,963 --> 00:24:50,603 Het mag geen gewone foto zijn. 365 00:24:50,683 --> 00:24:53,683 Het moet de beste naaktfoto ooit zijn. 366 00:24:55,043 --> 00:24:55,963 Nu? 367 00:24:56,843 --> 00:24:58,963 Studeren kan wachten. Seks niet. 368 00:24:59,683 --> 00:25:01,243 Dat wist ik niet. 369 00:25:52,243 --> 00:25:53,323 Je bent prachtig. 370 00:25:54,363 --> 00:25:55,963 Die. -Ik lijk dik. 371 00:25:57,403 --> 00:25:59,123 Die. -Schattig. 372 00:26:03,123 --> 00:26:04,123 GAAT HET DOOR VANAVOND? 373 00:26:11,163 --> 00:26:14,483 CASH AAN HET TYPEN… 374 00:26:23,483 --> 00:26:24,483 Wat nou? 375 00:26:25,563 --> 00:26:26,843 Ik ben misselijk. 376 00:26:27,643 --> 00:26:30,003 Hij is dood voor mij. -Hij antwoordt wel. 377 00:26:39,643 --> 00:26:42,363 Onthou, jongens, we gaan niet raden. 378 00:26:42,443 --> 00:26:45,083 Dit is een oefening ter normalisering van? 379 00:26:45,763 --> 00:26:48,003 Onze behoeften. 380 00:26:48,083 --> 00:26:50,963 Inderdaad. Geen schaamte. Duidelijk? 381 00:26:51,683 --> 00:26:53,803 Wie gaat er eerst? 382 00:27:01,123 --> 00:27:05,283 'Ik moet iemand kennen voor ik seks heb.' 383 00:27:05,363 --> 00:27:07,443 Heel goed en heel gewoon. 384 00:27:10,843 --> 00:27:13,123 'Ik kom alleen klaar bij housemuziek.' 385 00:27:13,803 --> 00:27:14,683 Dat is Ant. 386 00:27:14,763 --> 00:27:16,283 Ja. Nou en? 387 00:27:16,363 --> 00:27:17,763 Respect, man. 388 00:27:20,803 --> 00:27:24,683 Er staat alleen 'voet'. Niet 'voeten'. 389 00:27:24,763 --> 00:27:26,723 Oké. 390 00:27:32,683 --> 00:27:36,603 'Harper wil gepakt worden door Dusty en Malakai.' 391 00:27:38,243 --> 00:27:39,963 Wie heeft dit geschreven? 392 00:27:40,043 --> 00:27:42,083 Malakai en Harper? 393 00:27:42,163 --> 00:27:44,483 Pak je tas. -Dat heb ik niet geschreven. 394 00:27:44,563 --> 00:27:45,843 Boeit me niet. Kantoor. 395 00:27:54,403 --> 00:27:55,603 Het is toch niet waar? 396 00:28:00,523 --> 00:28:01,843 Gore slet. 397 00:28:02,643 --> 00:28:04,883 Rot op. -Chillen, man. 398 00:28:04,963 --> 00:28:07,003 Dat is wel genoeg. 399 00:28:09,163 --> 00:28:10,603 Dit is saai. 400 00:28:10,683 --> 00:28:14,283 Denk je dat om jongens vechten origineel is? 401 00:28:14,363 --> 00:28:16,283 Dat is het niet. -Ik heb niks gedaan. 402 00:28:16,363 --> 00:28:19,003 Het is al het hele jaar een probleem. 403 00:28:19,083 --> 00:28:22,163 De wereld verwacht dit gedrag van jonge vrouwen… 404 00:28:22,243 --> 00:28:24,123 …en jullie bevestigen het. 405 00:28:25,563 --> 00:28:27,923 Ik vraag het jullie allebei. 406 00:28:29,483 --> 00:28:32,363 Doe het beter. Voor je eigen bestwil. 407 00:28:36,123 --> 00:28:37,323 Mag ik nu gaan? 408 00:28:38,523 --> 00:28:40,443 Jullie gaan het lokaal opruimen. 409 00:28:44,963 --> 00:28:46,963 Wil je ergens over praten? 410 00:28:49,963 --> 00:28:50,803 Nee. 411 00:28:58,243 --> 00:29:00,323 Ik weet niet waarom ik hier ben. 412 00:29:00,403 --> 00:29:02,323 Ja. Ik ben geen 16 meer, Dusty. 413 00:29:02,403 --> 00:29:04,523 Jullie moeten een week nablijven. 414 00:29:13,443 --> 00:29:14,363 Gaat het? 415 00:29:22,843 --> 00:29:24,483 Ik dacht dat het uit was. 416 00:29:26,483 --> 00:29:29,403 Ik weet wat het lijkt, maar ik wilde helpen. 417 00:29:29,483 --> 00:29:31,203 Dat heb je dan goed gedaan. 418 00:29:33,043 --> 00:29:34,443 Hij was helemaal alleen. 419 00:29:37,523 --> 00:29:39,563 DUSTY - WAAR BEN JE? 420 00:29:41,163 --> 00:29:42,083 Wie appt je? 421 00:29:43,203 --> 00:29:44,123 Niemand. 422 00:29:44,203 --> 00:29:46,483 Louche trut. Wie is het? 423 00:29:46,563 --> 00:29:47,603 We gaan. 424 00:29:50,963 --> 00:29:53,083 Gaat het goed? -Heel goed. 425 00:29:54,003 --> 00:29:55,043 Ik hou van je. 426 00:29:55,123 --> 00:29:56,643 Ik ook van jou. 427 00:30:01,203 --> 00:30:04,123 Ik besef nu pas dat ik niet weet wie je bent. 428 00:30:18,883 --> 00:30:21,883 HARPER NEUKTE MALAKAI - DUSTY 429 00:30:27,203 --> 00:30:29,963 Wel als je erover nadenkt. 430 00:30:31,523 --> 00:30:32,563 Roodgloeiend. 431 00:30:33,043 --> 00:30:34,483 We weten niet wie het was. 432 00:30:36,203 --> 00:30:37,843 Rot op. -Onbeschoft. 433 00:30:37,923 --> 00:30:38,803 Wat gebeurt er? 434 00:30:40,163 --> 00:30:41,723 Wat bedoel je? -Met ons. 435 00:30:41,803 --> 00:30:44,403 Je mijdt me sinds Mardi Gras. 436 00:30:45,323 --> 00:30:46,323 Er is niets. 437 00:30:46,403 --> 00:30:49,083 Je belt niet terug, vergeet onze afspraken. 438 00:30:49,163 --> 00:30:51,603 Het begint te voelen alsof… -Wat? 439 00:30:53,003 --> 00:30:55,123 Dat ik een beetje gekwetst ben? 440 00:30:56,363 --> 00:30:58,363 Gekwetst? 441 00:30:59,723 --> 00:31:02,123 Ik snap niet… Wat? 442 00:31:03,363 --> 00:31:04,803 Je wilde het te graag. 443 00:31:04,883 --> 00:31:05,963 Wat? 444 00:31:06,043 --> 00:31:07,083 Malakai. 445 00:31:09,643 --> 00:31:12,643 Jou met hem zien, was… 446 00:31:13,963 --> 00:31:15,723 Ik knapte erop af. 447 00:31:16,443 --> 00:31:19,883 Ik begrijp het niet. 448 00:31:21,083 --> 00:31:23,443 Maak je het uit? 449 00:31:24,803 --> 00:31:26,083 Nee. Ik… 450 00:31:27,123 --> 00:31:28,723 Ik heb wat ruimte nodig. 451 00:31:37,163 --> 00:31:40,243 Dusty vond het erg om mij seks met Malakai te zien hebben. 452 00:31:41,123 --> 00:31:42,443 Niet te geloven. 453 00:31:45,963 --> 00:31:46,883 Is er iets mis? 454 00:31:47,963 --> 00:31:49,523 Een agent valt Malakai aan… 455 00:31:49,603 --> 00:31:51,443 …en jij denkt meteen aan seks met hem? 456 00:31:53,523 --> 00:31:55,643 Missy… -Hij had hulp nodig. 457 00:31:57,083 --> 00:31:58,643 Dat probeerde ik te doen. 458 00:31:58,723 --> 00:32:00,843 Nee, je wilde alleen seks. 459 00:32:02,443 --> 00:32:04,883 Ben je me nu echt aan het sletshamen? 460 00:32:04,963 --> 00:32:07,363 Kom op. Dat triootje boeit me niet. 461 00:32:07,443 --> 00:32:10,123 Op mijn zesde heb ik The Ethical Slut gelezen. 462 00:32:10,203 --> 00:32:12,683 Hij is Ameries vriend. -Het is uit. 463 00:32:12,763 --> 00:32:14,563 Vijf minuten ervoor? 464 00:32:15,763 --> 00:32:19,003 Ik had dit niet gepland. We waren dronken. 465 00:32:19,803 --> 00:32:21,443 Nee. Toch fout. 466 00:32:29,803 --> 00:32:31,283 Jullie kunnen doodvallen. 467 00:32:42,763 --> 00:32:44,923 Veel paars. Voor welke gelegenheid? 468 00:32:45,003 --> 00:32:46,363 Ik heb een date. 469 00:32:46,843 --> 00:32:48,243 Een wat? 470 00:32:48,323 --> 00:32:50,603 Oké. Met wie? 471 00:32:50,683 --> 00:32:51,843 Een vriend. 472 00:32:53,043 --> 00:32:54,763 Ja. Ik wil het niet weten. 473 00:32:57,443 --> 00:33:00,763 Nodig iemand uit. Darren. 474 00:33:02,243 --> 00:33:06,483 Ik weet het niet. Ik heb het verpest, denk ik. 475 00:33:07,483 --> 00:33:08,683 Maak het weer goed. 476 00:33:09,843 --> 00:33:10,923 Wens me succes. 477 00:33:13,843 --> 00:33:14,723 Doe het veilig. 478 00:33:14,803 --> 00:33:15,963 Rot op. 479 00:34:36,443 --> 00:34:37,722 BELLEN 480 00:34:37,803 --> 00:34:38,883 Nee. 481 00:35:03,443 --> 00:35:07,083 Heb je… Sorry, ik bel alleen terug. 482 00:35:07,163 --> 00:35:10,803 Ja. Dat ging per ongeluk. 483 00:35:10,883 --> 00:35:16,603 Sorry. Maar ik ben blij dat je belt, want… 484 00:35:16,683 --> 00:35:20,483 …ik vroeg me af… 485 00:35:22,163 --> 00:35:27,723 Wil je langskomen? 486 00:35:29,563 --> 00:35:32,243 Mijn oma is er niet. 487 00:35:34,963 --> 00:35:35,883 Natuurlijk. 488 00:35:36,563 --> 00:35:38,083 Mooi. -Mooi. 489 00:35:43,003 --> 00:35:45,523 Tot zo. 490 00:35:46,963 --> 00:35:47,803 Ik kom eraan. 491 00:35:52,163 --> 00:35:53,843 Dat was snel. -Wat was dat lawaai? 492 00:35:54,403 --> 00:35:55,283 Aan het opruimen. 493 00:36:04,963 --> 00:36:07,163 Breng je hier je slachtoffers heen? 494 00:36:07,883 --> 00:36:09,803 Als ze sexy zijn. 495 00:36:11,323 --> 00:36:15,763 Oma is een verzamelaar. 496 00:36:15,843 --> 00:36:17,763 Ja, dat zie ik. 497 00:36:17,843 --> 00:36:21,243 Ze gooit nooit iets weg. 498 00:36:21,323 --> 00:36:23,043 Milieuvriendelijk. Ik wil het zien. 499 00:36:23,683 --> 00:36:25,243 Ga daar niet naar binnen. 500 00:36:27,803 --> 00:36:31,243 Zo is het normaal niet. 501 00:36:33,363 --> 00:36:36,643 Lach me niet uit. -Sorry. Je ziet er lief uit. 502 00:36:40,763 --> 00:36:41,723 Wacht. Wat is dat? 503 00:36:41,803 --> 00:36:42,963 Wat? 504 00:36:43,043 --> 00:36:45,523 Cash, leeft die? Wat nou? 505 00:36:46,443 --> 00:36:48,283 Dat is Darude. 506 00:36:48,803 --> 00:36:51,843 Hij is leuk. Aai hem maar. 507 00:36:53,083 --> 00:36:54,723 Hij is leuk. Aardig. 508 00:36:56,043 --> 00:36:57,363 O, mijn god. 509 00:37:03,243 --> 00:37:04,283 Je bent supergay. 510 00:37:12,563 --> 00:37:13,923 Ik wilde het je vertellen. 511 00:37:14,003 --> 00:37:15,003 Niet waar. 512 00:37:18,443 --> 00:37:19,643 Je hebt vast gelijk. 513 00:37:22,843 --> 00:37:24,923 Ik wilde die avond gewoon vergeten. 514 00:37:26,443 --> 00:37:29,243 Het voelde alsof ik iets kwijt was geraakt. 515 00:37:30,203 --> 00:37:31,963 En ik wilde jou niet ook kwijtraken. 516 00:37:36,043 --> 00:37:37,883 Ik ben er niet trots op. 517 00:37:37,963 --> 00:37:41,043 Waarom met Harper? 518 00:37:41,123 --> 00:37:43,243 Ik kan het niet vergeven. Dat zij het was. 519 00:37:44,883 --> 00:37:46,563 Het is geen excuus. 520 00:37:48,643 --> 00:37:50,323 Ik dacht niet helder na. 521 00:37:59,643 --> 00:38:01,203 Ik denk niet dat ik dit kan. 522 00:38:03,843 --> 00:38:06,083 We hadden officieel iets voor 12 uur. 523 00:38:10,803 --> 00:38:12,083 Je bent niet oké. 524 00:38:15,363 --> 00:38:17,003 Kon ik je maar helpen. 525 00:38:17,083 --> 00:38:19,563 Dat kan niet, dus… 526 00:38:22,323 --> 00:38:25,363 Het voelt alsof ik mezelf niet eens ken. 527 00:38:27,403 --> 00:38:28,283 Het spijt me. 528 00:38:30,923 --> 00:38:31,923 Mij ook. 529 00:38:35,563 --> 00:38:41,443 Als je me nodig hebt, ben ik er. Als een vriendin die om je geeft. 530 00:38:44,443 --> 00:38:45,763 Een vriendin. 531 00:39:20,763 --> 00:39:22,923 Ben ik gek of negeerde je me vandaag? 532 00:39:23,883 --> 00:39:27,203 Je had een duim omhoog- of omlaag-emoji kunnen sturen. 533 00:39:27,283 --> 00:39:28,843 Ja. Het spijt me. 534 00:39:28,923 --> 00:39:34,723 En het zou een duim omhoog geweest zijn. 535 00:39:35,643 --> 00:39:36,843 Ik weet het. 536 00:39:40,563 --> 00:39:43,363 Ik heb nog nooit een naaktfoto ontvangen. 537 00:39:44,443 --> 00:39:45,403 Wat? 538 00:39:45,483 --> 00:39:47,683 Die heb ik ook nog nooit gemaakt. 539 00:39:48,443 --> 00:39:51,883 O, mijn god. Misschien ben je wel een seriemoordenaar. 540 00:39:55,323 --> 00:40:00,323 Niets spannends. Ik ben een gewone jongen. 541 00:40:03,043 --> 00:40:04,843 Dit was mijn poging. 542 00:40:22,603 --> 00:40:24,443 Nee, sorry. Deze zijn een ramp. 543 00:40:24,523 --> 00:40:28,083 Ik weet niet hoe jij zo'n goede foto kon maken. 544 00:40:28,163 --> 00:40:30,603 Hij leek professioneel. 545 00:40:31,283 --> 00:40:32,363 Zonder veel moeite. 546 00:40:43,083 --> 00:40:44,083 Ik ga je kussen. 547 00:41:02,043 --> 00:41:06,963 Kunnen we dit moment gewoon vasthouden? 548 00:41:13,163 --> 00:41:14,723 Blijf je slapen? 549 00:41:35,443 --> 00:41:36,763 Ik ben moe. 550 00:42:05,643 --> 00:42:07,643 Darren. Stop. 551 00:42:08,643 --> 00:42:11,923 Dat wil ik nu niet. 552 00:42:13,243 --> 00:42:14,403 Je wilt mij niet. 553 00:42:14,483 --> 00:42:16,403 Zo is het niet. 554 00:42:16,483 --> 00:42:17,923 Wat is dit dan? 555 00:42:18,683 --> 00:42:20,003 Wat doe ik hier? 556 00:42:20,083 --> 00:42:24,163 Je bent net als de rest. -Ik ben niet zoals jij. 557 00:42:24,243 --> 00:42:27,243 Ik weet wat je wilt. Dat zie ik als je naar me kijkt. 558 00:42:27,323 --> 00:42:28,643 Zo ben ik niet. 559 00:42:28,723 --> 00:42:30,483 Gelul. Je wilt geen gay zijn… 560 00:42:30,563 --> 00:42:32,603 …en dat reageer je af op mij. Origineel. 561 00:42:32,683 --> 00:42:35,963 Ik gebruik je niet. Ik heb alleen wat tijd nodig… 562 00:42:36,043 --> 00:42:37,843 …en misschien wat geduld. 563 00:42:37,923 --> 00:42:38,883 Ik ben geduldig. 564 00:42:38,963 --> 00:42:41,323 En begripvol en heel aardig. 565 00:42:41,403 --> 00:42:42,243 Maar 't is klaar. 566 00:42:43,963 --> 00:42:46,563 Ik denk dat er echt iets mis met je is. 567 00:42:46,643 --> 00:42:48,083 Gebruik iemand anders. 568 00:42:48,163 --> 00:42:49,203 Val dan maar dood. 569 00:43:25,403 --> 00:43:27,203 Oké, jongens. -Kansen vergroten. 570 00:43:27,283 --> 00:43:28,323 Het is bijna tijd. 571 00:43:29,243 --> 00:43:30,643 We gaan knallen. 572 00:43:31,723 --> 00:43:34,523 Jullie weten wat je moet doen. 573 00:43:34,603 --> 00:43:37,323 Laat die schoften zien wat jullie kunnen. 574 00:43:38,003 --> 00:43:44,123 Welkom bij de halve finales van het interschool basketbal. 575 00:43:44,843 --> 00:43:48,283 Een applaus voor de Hartley High Ibis. 576 00:43:52,403 --> 00:43:54,283 Dat is een grote kip. 577 00:43:59,483 --> 00:44:00,683 Ik haat deze school. 578 00:44:00,763 --> 00:44:03,563 Ongelofelijk dat onze mascotte een ibis is. 579 00:44:03,643 --> 00:44:05,683 Ja. Een schok. 580 00:44:05,763 --> 00:44:07,963 Logisch. Deze school is een kippenhok. 581 00:44:08,043 --> 00:44:09,443 Waar is je schooltrots? 582 00:44:10,083 --> 00:44:11,323 Die heb ik thuisgelaten. 583 00:44:14,963 --> 00:44:16,323 Bedankt. 584 00:44:17,243 --> 00:44:20,403 Voor we beginnen… 585 00:44:20,483 --> 00:44:23,123 …kondig ik de winnaar aan… 586 00:44:23,203 --> 00:44:26,443 …van de opruimwedstrijd hier op school. 587 00:44:26,523 --> 00:44:29,323 Niet dat het nodig was. 588 00:44:29,403 --> 00:44:31,643 Het was gewoon een leuk… -Zeg het gewoon. 589 00:44:31,723 --> 00:44:34,163 Oké. Bedankt, Quinni. 590 00:44:35,483 --> 00:44:40,323 De winnaar van de PlayStation-bon… 591 00:44:40,403 --> 00:44:42,843 …is Jenny Pilcher. 592 00:44:44,483 --> 00:44:46,443 Goed gedaan. 593 00:44:46,523 --> 00:44:49,603 En iedereen bedankt voor de moeite. 594 00:44:49,683 --> 00:44:54,923 Een applaus voor de teams. 595 00:45:03,283 --> 00:45:05,563 Jezus. Malakai ziet eruit zoals ik me voel. 596 00:46:04,723 --> 00:46:05,563 Schiet op. 597 00:46:08,883 --> 00:46:09,723 Loop door. 598 00:46:15,843 --> 00:46:17,683 En Malakai, wat doe je? 599 00:46:21,163 --> 00:46:22,963 Waar ben je vandaag? 600 00:46:24,083 --> 00:46:25,363 Verman je. 601 00:46:26,403 --> 00:46:28,403 Sorry. -Niet goed genoeg. 602 00:46:28,483 --> 00:46:30,723 Je miste een direct schot. -Ik zei sorry. 603 00:46:31,963 --> 00:46:33,523 Hij heeft veel zorgen. 604 00:46:34,363 --> 00:46:35,243 Wat zei je? 605 00:46:39,563 --> 00:46:41,083 Oké. -Rot op. 606 00:46:41,163 --> 00:46:43,323 Hé. Genoeg. 607 00:46:43,403 --> 00:46:46,123 Jongens, kom op. Stoppen. Wat is er met jullie? 608 00:46:46,203 --> 00:46:50,323 Val allemaal dood. 609 00:46:52,443 --> 00:46:53,483 Ik ben er klaar mee. 610 00:47:09,003 --> 00:47:11,203 Een probleempje. Vijf minuten pauze. 611 00:47:16,843 --> 00:47:18,043 Hij scheet in zijn broek. 612 00:47:18,883 --> 00:47:19,803 Hij is zo'n watje. 613 00:47:30,843 --> 00:47:35,883 Ik wilde me even verontschuldigen voor… 614 00:47:37,243 --> 00:47:38,563 Hoe noemde je het? 615 00:47:39,963 --> 00:47:43,323 'Het te graag willen'? Ja. 616 00:47:44,403 --> 00:47:50,403 Het spijt me dat ik genoot van een consensueel triootje. 617 00:47:50,483 --> 00:47:52,523 Waar jij mee begon. 618 00:47:52,603 --> 00:47:58,323 En het spijt me dat hij me zo hard liet komen dat ik een andere dimensie zag. 619 00:48:00,243 --> 00:48:02,643 Ik wil je iets vragen. Negeerde je me… 620 00:48:02,723 --> 00:48:06,083 …omdat dat het eerste echte orgasme was dat je ooit had gezien? 621 00:48:07,803 --> 00:48:09,923 Wat ongevoelig van me. 622 00:48:10,003 --> 00:48:14,323 Je hebt gelijk om af te knappen als je vriendin van seks geniet. 623 00:48:14,403 --> 00:48:18,363 Wat bezielde me? Het gaat niet om mij. 624 00:48:18,443 --> 00:48:21,763 Ik ben een menselijke zak… 625 00:48:21,843 --> 00:48:22,843 Opzij. 626 00:48:22,923 --> 00:48:25,283 …die jij mag vullen met zaad. 627 00:48:26,083 --> 00:48:29,003 Ik moet mijn plek kennen, hè? -Genoeg, Harper. 628 00:48:29,083 --> 00:48:31,803 Wat ik echt wil zeggen… 629 00:48:31,883 --> 00:48:33,203 …is: 'Val dood.' 630 00:48:33,283 --> 00:48:38,363 En in het thema van afval ruimen, maak ik het uit, slappe lul. 631 00:48:47,043 --> 00:48:48,883 Ik hou toch van deze school. 632 00:49:44,843 --> 00:49:49,843 Ondertiteld door: AC